1
00:00:23,857 --> 00:00:28,445
THE SEVEN DEADLY SINS:
ΟΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ
2
00:01:52,779 --> 00:01:53,696
Ένα ροκ!
3
00:01:56,116 --> 00:01:58,910
Παππού, κοίτα!
4
00:01:58,993 --> 00:02:00,703
- Στον ουρανό!
- Τι είναι;
5
00:02:02,497 --> 00:02:04,207
Καιρό έχω να δω τέτοιο.
6
00:02:06,543 --> 00:02:09,087
Δεν έχω τίποτα πάνω μου!
7
00:02:09,170 --> 00:02:10,130
Κατάλαβα!
8
00:02:10,213 --> 00:02:12,215
- Δώσε μου ένα λεπτό.
- Πιάσ' το γρήγορα!
9
00:02:19,556 --> 00:02:22,851
- Κάνε γρήγορα, θα φύγει!
- Μη με πιέζεις.
10
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
Πάρε!
11
00:02:36,447 --> 00:02:38,616
Ναι! Σε τσάκωσα!
12
00:02:41,995 --> 00:02:42,871
Κακό αυτό!
13
00:02:43,830 --> 00:02:45,373
Πέρσιβαλ!
14
00:02:47,208 --> 00:02:49,961
Παρά τρίχα.
15
00:02:59,721 --> 00:03:02,140
Κόβω, κόβω. Σκίζω, σκίζω!
16
00:03:03,057 --> 00:03:04,726
Έτοιμο είναι!
17
00:03:04,809 --> 00:03:08,563
Μπράβο. Χειρίζεσαι το μαχαίρι
σαν επαγγελματίας!
18
00:03:13,568 --> 00:03:15,904
Όρμα τώρα και φάε όσο θες!
19
00:03:15,987 --> 00:03:18,740
Θα φάω. Να φας κι εσύ!
20
00:03:20,116 --> 00:03:21,743
Ξεκινάω!
21
00:03:26,331 --> 00:03:27,999
Είναι καλό, Πέρσιβαλ;
22
00:03:28,708 --> 00:03:30,501
Πεντανόστιμο!
23
00:03:38,635 --> 00:03:40,553
Έλα να παλέψουμε λίγο!
24
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
Πολύ καλά.
25
00:03:42,639 --> 00:03:44,307
Κάνε μου ό,τι θέλεις!
26
00:03:46,142 --> 00:03:47,060
Έρχομαι!
27
00:04:01,282 --> 00:04:03,701
Σήμερα θα σε νικήσω!
28
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
Τι;
29
00:04:13,169 --> 00:04:15,713
Δεν αντέχω άλλο! Πάλι έχασα!
30
00:04:15,797 --> 00:04:18,049
- Έφτασες κοντά.
- Γιατί δεν μπορώ να κερδίσω;
31
00:04:18,132 --> 00:04:20,843
- Κατά λάθος έβαλα πολλή δύναμη.
- Να πάρει!
32
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
Αλήθεια;
33
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
- Πρόσεχε μην κρυώσεις.
- Γιούπι!
34
00:04:26,224 --> 00:04:29,978
- Πάω να πλύνω τα πιάτα στην πηγή.
- Τα κατάφερα!
35
00:04:34,357 --> 00:04:38,194
Θεέ μου, πριν λίγο καιρό ήταν μωρό.
36
00:04:38,278 --> 00:04:41,489
Είναι απίστευτο πόσο γρήγορα
μεγαλώνουν τα εγγόνια.
37
00:04:47,161 --> 00:04:48,371
Κακό αυτό!
38
00:04:50,331 --> 00:04:54,961
Δεν το πιστεύω. Πώς το ξέχασα;
39
00:04:57,005 --> 00:04:58,172
Πέρσιβαλ!
40
00:04:59,507 --> 00:05:00,425
{\an8}Τι;
41
00:05:00,508 --> 00:05:03,928
Αύριο είναι μεγάλη μέρα!
Έχουμε γενέθλια να γιορτάσουμε!
42
00:05:04,512 --> 00:05:05,346
Τίνος;
43
00:05:06,931 --> 00:05:09,017
Τα δικά σου, φυσικά!
44
00:05:09,100 --> 00:05:09,934
Πόσο θα γίνω;
45
00:05:10,518 --> 00:05:11,602
Δεκαέξι!
46
00:05:11,686 --> 00:05:14,480
Πώς γίνεται να ξέχασες την ηλικία σου;
47
00:05:14,564 --> 00:05:17,400
Στα 16 είσαι ενήλικας.
48
00:05:17,483 --> 00:05:20,862
Αυτό σημαίνει ότι μπορώ επιτέλους
να πιω αλκοόλ μαζί σου, παππού;
49
00:05:20,945 --> 00:05:22,071
Είναι νωρίς ακόμα.
50
00:05:25,033 --> 00:05:26,701
Παππού!
51
00:05:27,285 --> 00:05:29,162
Τι θέλεις να μου δείξεις;
52
00:05:29,245 --> 00:05:30,163
Δώρο;
53
00:05:30,246 --> 00:05:31,706
Ακολούθησέ με και θα μάθεις!
54
00:05:41,090 --> 00:05:41,924
{\an8}Λοιπόν;
55
00:05:43,801 --> 00:05:46,220
{\an8}Πέρσιβαλ, έφτασες 16.
56
00:05:46,971 --> 00:05:48,890
{\an8}Δεν θες να φύγεις απ' το Δάχτυλο του Θεού
57
00:05:48,973 --> 00:05:52,518
{\an8}και να πας να ζήσεις μια περιπέτεια;
58
00:05:57,648 --> 00:05:58,483
Όχι ιδιαίτερα.
59
00:05:58,566 --> 00:06:00,234
{\an8}Τι;
60
00:06:00,318 --> 00:06:01,611
Είσαι σίγουρος;
61
00:06:01,694 --> 00:06:04,822
Όταν έγινα εγώ 16
έφυγα τρέχοντας από την πόλη μου
62
00:06:04,906 --> 00:06:06,657
ψάχνοντας μια περιπέτεια!
63
00:06:06,741 --> 00:06:08,076
Γιατί όχι κι εσύ;
64
00:06:08,159 --> 00:06:10,036
Γιατί κάθε μέρα είναι τέλεια εδώ.
65
00:06:10,870 --> 00:06:11,871
Άκου καλά.
66
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
Για παράδειγμα, κοίτα εκεί!
67
00:06:13,790 --> 00:06:17,543
Πέρα από τα σύννεφα, πού και πού,
φαίνεται μια αμυδρή, τεράστια σκιά.
68
00:06:18,127 --> 00:06:21,631
Το ξέρω. Μου το έχεις πει.
69
00:06:21,714 --> 00:06:23,674
Το νησί με τους φτερωτούς ανθρώπους;
70
00:06:23,758 --> 00:06:24,884
Αυτό είναι!
71
00:06:24,967 --> 00:06:28,179
Είναι ένα νησί που λέγεται ότι το έχτισε
η πατριά των θεών!
72
00:06:28,262 --> 00:06:31,390
Λένε ότι αιωρείται στον ουρανό!
Απίστευτο, έτσι;
73
00:06:31,474 --> 00:06:33,267
"Λένε";
74
00:06:33,351 --> 00:06:35,728
Δεν το έχεις δει με τα μάτια σου;
75
00:06:35,812 --> 00:06:38,439
Ναι. Δηλαδή, δεν μπορώ να πετάξω.
76
00:06:39,524 --> 00:06:41,901
Και δεν είναι μόνο αυτό.
77
00:06:41,984 --> 00:06:47,323
Κάτω από το Δάχτυλο του Θεού, όπου ζούμε,
βρίσκεται η απέραντη χώρα της Μπριτάνια.
78
00:06:47,406 --> 00:06:50,910
Είναι γεμάτη συναρπαστικές περιπέτειες
και μυστήρια!
79
00:06:50,993 --> 00:06:52,912
- Περιπέτειες και μυστήρια;
- Ναι!
80
00:06:53,621 --> 00:06:56,874
Ο στριφογυριστός πύργος όπου κατοικεί
ο επιφυλακτικός μάγος.
81
00:06:56,958 --> 00:07:00,044
Ο ιππότης που οδηγεί
ένα πλοίο-φάντασμα στους ουρανούς.
82
00:07:00,670 --> 00:07:04,924
Η μεγάλη σπηλιά με τις αμέτρητες τρύπες
που οδηγούν κατευθείαν στην κόλαση.
83
00:07:05,007 --> 00:07:08,511
Η κυρά της μαγεμένης λίμνης
που σαγηνεύει και παγιδεύει ήρωες.
84
00:07:09,095 --> 00:07:12,682
Το πυκνό δάσος
απ' το οποίο δεν μπορείς να βγεις.
85
00:07:12,765 --> 00:07:13,850
Λοιπόν;
86
00:07:13,933 --> 00:07:15,935
Δεν ενθουσιάστηκες έστω λίγο...
87
00:07:18,771 --> 00:07:23,234
{\an8}Μιας και είμαστε εδώ,
πάμε να πιάσουμε ουρανόψαρα για βραδινό.
88
00:07:23,317 --> 00:07:24,569
{\an8}Έλα τώρα!
89
00:07:30,658 --> 00:07:35,204
Αυτό το ουρανόψαρο
είναι λιπαρό και νόστιμο!
90
00:07:35,288 --> 00:07:38,207
Θεέ μου, ο πατέρας σου
91
00:07:38,291 --> 00:07:43,463
διψούσε για περιπέτεια
κι έφυγε απ' το σπίτι μόλις έγινε 16.
92
00:07:43,963 --> 00:07:45,715
Ο συγχωρεμένος ο πατέρας μου;
93
00:07:47,633 --> 00:07:48,718
Ξέχνα το.
94
00:07:49,302 --> 00:07:54,223
Δεν νιώθεις μοναξιά
σ' αυτό το τόσο απομονωμένο μέρος;
95
00:07:54,307 --> 00:07:55,725
Δεν νιώθω μοναξιά.
96
00:07:55,808 --> 00:07:56,726
Πώς κι έτσι;
97
00:07:57,727 --> 00:07:59,228
Αφού έχω εσένα, παππού.
98
00:08:01,564 --> 00:08:02,940
Είσαι πολύ βαρετός.
99
00:08:03,024 --> 00:08:04,984
Σ' το είπα, δεν βαριέμαι καθόλου!
100
00:08:05,067 --> 00:08:05,985
Παράτα με!
101
00:08:12,825 --> 00:08:13,993
Παππού.
102
00:08:14,076 --> 00:08:16,662
Να πιάσουμε καμιά βραχόσαυρα αύριο!
103
00:08:16,746 --> 00:08:17,997
Μια μεγάλη!
104
00:08:20,166 --> 00:08:24,795
"Τα μάτια σου βλέπουν μέσα από το κακό,
το στόμα σου λέει αλήθεια,
105
00:08:24,879 --> 00:08:29,258
η καρδιά σου είναι γεμάτη δικαιοσύνη
και το σπαθί σου διαλύει τους κακούς".
106
00:08:30,468 --> 00:08:32,345
Πάντα αυτό λες όταν μεθάς.
107
00:08:32,428 --> 00:08:33,262
Τι είναι αυτό;
108
00:08:33,763 --> 00:08:35,181
Είναι απλώς ένα γνωμικό.
109
00:08:40,645 --> 00:08:43,397
Πέρσιβαλ, μια μέρα κι εσύ...
110
00:08:43,481 --> 00:08:46,400
"Τσάκισε τους κακούς
και βοήθησε τους αδύναμους.
111
00:08:51,489 --> 00:08:55,284
Υπερασπίσου ό,τι αγαπάς με τη ζωή σου".
112
00:08:56,035 --> 00:08:56,911
Σωστά;
113
00:08:59,914 --> 00:09:00,831
Άσ' το πάνω μου!
114
00:09:00,915 --> 00:09:04,043
Ό,τι κι αν γίνει,
θα σε προστατεύσω εγώ, παππού.
115
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
Πονηρό κουτάβι!
116
00:09:07,129 --> 00:09:10,132
Δεν είμαι αδύναμος για να χρειάζομαι
προστασία από τον εγγονό μου!
117
00:09:38,369 --> 00:09:41,622
Ο στριφογυριστός πύργος όπου κατοικεί
ο επιφυλακτικός μάγος.
118
00:09:42,123 --> 00:09:45,543
Ο ιππότης που οδηγεί
ένα πλοίο-φάντασμα στους ουρανούς.
119
00:09:46,210 --> 00:09:49,797
Η μεγάλη σπηλιά με τις αμέτρητες τρύπες
που οδηγούν κατευθείαν στην κόλαση.
120
00:09:50,423 --> 00:09:53,634
Η κυρά της μαγεμένης λίμνης
που σαγηνεύει και παγιδεύει ήρωες.
121
00:09:54,302 --> 00:09:57,805
Το πυκνό δάσος
απ' το οποίο δεν μπορείς να βγεις.
122
00:09:58,389 --> 00:10:00,308
Φοβερό.
123
00:10:05,771 --> 00:10:11,652
Είναι όλα τόσο συναρπαστικά
που δεν μπορώ να μείνω ακίνητος.
124
00:10:20,244 --> 00:10:21,245
Αλλά δεν πειράζει.
125
00:10:22,622 --> 00:10:25,124
Έχω τον παππού.
126
00:10:29,170 --> 00:10:30,004
Παππού.
127
00:10:31,380 --> 00:10:32,632
Εδώ είμαι.
128
00:10:34,300 --> 00:10:35,134
Τι;
129
00:10:35,760 --> 00:10:37,178
Δεν σ' ακούω καλά.
130
00:10:41,057 --> 00:10:42,099
Όνειρο ήταν.
131
00:11:07,041 --> 00:11:10,961
{\an8}THE SEVEN DEADLY SINS:
ΟΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ
132
00:11:11,545 --> 00:11:14,965
{\an8}THE SEVEN DEADLY SINS:
ΟΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ
133
00:11:19,303 --> 00:11:21,222
Τι έκπληξη.
134
00:11:22,390 --> 00:11:26,727
Όταν το δαιμόνιό μου χτυπήθηκε,
έδειξε αυτόν, αλλά...
135
00:11:27,311 --> 00:11:30,648
Γι' αυτό δεν τον έβρισκα
πουθενά στο έδαφος.
136
00:11:30,731 --> 00:11:35,986
Ο ιππότης που οδηγεί
ένα πλοίο-φάντασμα στους ουρανούς!
137
00:11:36,070 --> 00:11:38,739
Ώστε ήταν αλήθεια!
138
00:11:39,407 --> 00:11:40,366
Γεια σου.
139
00:11:40,866 --> 00:11:44,036
Ψάχνω κάποιον.
140
00:11:44,120 --> 00:11:46,997
Μήπως γνωρίζεις κάποιον Βαργκέζε;
141
00:11:48,082 --> 00:11:49,250
Έτσι λένε τον παππού.
142
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Τότε, υποθέτω ότι είσαι
ο εγγονός του σερ Βαργκέζε.
143
00:11:53,796 --> 00:11:54,755
Κι εσύ ποιος είσαι;
144
00:11:54,839 --> 00:11:57,007
Ένας παλιός του φίλος.
145
00:11:57,633 --> 00:11:59,135
Απ' όταν ήμασταν Ιεροί Ιππότες.
146
00:11:59,635 --> 00:12:01,262
Ιεροί... Ιππότες;
147
00:12:01,345 --> 00:12:04,682
Χωρίσαμε πριν από 16 χρόνια,
148
00:12:05,182 --> 00:12:07,017
αλλά έχω να του πω κάτι επείγον.
149
00:12:07,685 --> 00:12:09,979
Το σπίτι μας είναι πίσω απ' τον λόφο.
150
00:12:10,062 --> 00:12:12,606
Νομίζω ότι φτιάχνει το πρωινό.
151
00:12:13,107 --> 00:12:16,610
Μπορώ να ρίξω μια ματιά στο σκάφος;
152
00:12:16,694 --> 00:12:18,404
- Το πλοίο-φάντασμα λες;
- Σε παρακαλώ.
153
00:12:18,487 --> 00:12:20,531
- Φυσικά. Με την ησυχία σου.
- Σε παρακαλώ!
154
00:12:20,614 --> 00:12:21,532
Γιούπι!
155
00:12:22,408 --> 00:12:23,701
Σκληρός άνθρωπος.
156
00:12:24,285 --> 00:12:26,787
Τον μεγάλωσε χωρίς να του πει την αλήθεια.
157
00:12:33,878 --> 00:12:35,254
Μπορεί και να μην άκουσα καλά.
158
00:12:37,506 --> 00:12:41,010
Απίστευτο! Αναρωτιέμαι πώς αιωρείται.
159
00:12:41,093 --> 00:12:43,345
Λες να θυμώσει αν ανεβώ χωρίς να ρωτήσω;
160
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Δεν κουνιέται.
161
00:12:47,641 --> 00:12:51,270
Ίσως μόνο ο Ιερός Ιππότης
να μπορεί να το κάνει να κινηθεί.
162
00:12:51,979 --> 00:12:53,522
Τι είναι άραγε οι Ιεροί Ιππότες;
163
00:12:54,648 --> 00:12:57,818
Ήταν και λίγο ανατριχιαστικός.
164
00:13:12,208 --> 00:13:14,877
Κόβω, κόβω.
165
00:13:14,960 --> 00:13:16,921
Πέρσιβαλ, παλιόπαιδο,
166
00:13:17,004 --> 00:13:19,632
πού μπορεί να τριγυρίζει όλο το πρωί;
167
00:13:19,715 --> 00:13:23,093
Χρησιμοποιείς το ξίφος του μεγαλειότατου
σαν απλό μαχαίρι;
168
00:13:23,177 --> 00:13:24,887
Μόνο εσύ θα το έκανες αυτό.
169
00:13:31,018 --> 00:13:34,688
Πέρασαν 16 χρόνια από τότε
που πρόδωσες τον αφέντη μας κι έφυγες.
170
00:13:36,148 --> 00:13:40,402
Δεν μπορούσα να φανταστώ
ότι ζεις ήρεμα απομονωμένος εδώ.
171
00:13:41,403 --> 00:13:43,781
Εσείς προδώσατε τον αφέντη.
172
00:13:43,864 --> 00:13:45,324
Εγώ απλώς έφυγα.
173
00:14:02,216 --> 00:14:03,968
Σταμάτα!
174
00:14:04,969 --> 00:14:06,887
Τι έκανες στον παππού;
175
00:14:09,807 --> 00:14:12,268
Όλα έχουν μια σειρά.
176
00:14:12,351 --> 00:14:13,394
Είσαι ο επόμενος.
177
00:14:13,477 --> 00:14:14,478
Κάνε υπομονή.
178
00:14:18,023 --> 00:14:20,150
Μακριά από τον παππού!
179
00:14:28,534 --> 00:14:31,120
Θεέ μου, απείθαρχο παιδί.
180
00:14:32,830 --> 00:14:34,623
Τρέξε, Πέρσιβαλ!
181
00:14:34,707 --> 00:14:35,875
Όχι!
182
00:14:35,958 --> 00:14:37,668
Δεν μπορώ να σε αφήσω εδώ!
183
00:14:37,751 --> 00:14:38,627
Μην ανησυχείς.
184
00:14:39,211 --> 00:14:41,130
Δεν θα ξεφύγει κανείς σας.
185
00:14:47,511 --> 00:14:48,637
Πέρσι...
186
00:14:53,726 --> 00:14:56,145
Τον παππού σου να κατηγορήσεις.
187
00:15:30,679 --> 00:15:32,389
{\an8}Αϊρονσάιντ...
188
00:15:32,932 --> 00:15:35,643
{\an8}Γιατί ήρθες να με βρεις;
189
00:15:36,185 --> 00:15:39,939
Πριν λίγες μέρες έμαθα
για μια φρικτή προφητεία.
190
00:15:40,522 --> 00:15:44,944
Θα εμφανιστούν κάποια άτομα που θα φέρουν
την πτώση του βασιλιά Αρθούρου...
191
00:15:45,694 --> 00:15:48,656
Λέγονται οι Τέσσερις Ιππότες
της Αποκάλυψης.
192
00:15:49,823 --> 00:15:51,992
Δεν ξέρω λεπτομέρειες ή ποιοι είναι.
193
00:15:52,785 --> 00:15:56,580
Θα σκοτώσω, όμως, κάθε πιθανό μέλος τους.
194
00:15:56,664 --> 00:15:58,624
Όπως κι αν έχεις καταλήξει να ζεις,
195
00:15:58,707 --> 00:16:01,627
είναι πιθανό να είσαι
ένας απ' τους Τέσσερις Ιππότες.
196
00:16:02,670 --> 00:16:06,507
Γι' αυτό χτύπησες και τον Πέρσιβαλ;
197
00:16:07,925 --> 00:16:09,927
Δεν έχεις μέσα σου καθόλου έλεος;
198
00:16:11,428 --> 00:16:13,389
Το έκανα για καλό.
199
00:16:18,978 --> 00:16:20,312
Πέρσιβαλ...
200
00:16:20,854 --> 00:16:23,190
Με συγχωρείς.
201
00:16:25,484 --> 00:16:29,029
Παππού, λυπάμαι πολύ.
202
00:16:29,989 --> 00:16:32,992
Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
203
00:16:33,075 --> 00:16:35,911
Δεν μπόρεσα να σε προστατέψω.
204
00:16:36,495 --> 00:16:37,538
Κάνεις λάθος.
205
00:16:38,080 --> 00:16:41,250
Εγώ έπρεπε να σε προστατέψω.
206
00:16:42,501 --> 00:16:45,337
Ήθελα να σε προστατέψω, παππού.
207
00:16:45,838 --> 00:16:49,383
Να προστατέψω
την οικογένειά μου που αγαπώ.
208
00:16:53,262 --> 00:16:54,263
Μην κλαις.
209
00:16:54,346 --> 00:16:57,266
Δεν είμαι εγώ
αυτός που πρέπει να προστατέψεις.
210
00:16:57,891 --> 00:16:59,727
Ήρθε η ώρα να τον βρεις.
211
00:17:00,227 --> 00:17:02,062
Αυτόν που θα εμπιστεύεσαι απόλυτα
212
00:17:02,146 --> 00:17:05,649
και θα πορευτείτε μαζί στη ζωή.
213
00:17:06,942 --> 00:17:09,278
Με τιμώρησε ο Θεός.
214
00:17:09,361 --> 00:17:11,864
Επειδή είπα ψέματα.
215
00:17:11,947 --> 00:17:17,077
Εκείνη τη μέρα, λαχτάρησα όντως
να ζήσω μια περιπέτεια.
216
00:17:18,037 --> 00:17:21,915
Γι' αυτό ο Θεός...
217
00:17:22,666 --> 00:17:23,959
Κατάλαβα.
218
00:17:24,043 --> 00:17:27,087
Τότε, είπα κι εγώ ψέματα.
219
00:17:28,881 --> 00:17:30,507
Βασικά, χάρηκα
220
00:17:30,591 --> 00:17:34,470
που είπες ότι δεν ένιωθες μόνος,
επειδή ήσουν μαζί μου.
221
00:17:35,512 --> 00:17:36,722
Παππού...
222
00:17:39,767 --> 00:17:41,393
Παππού, κρατήσου!
223
00:17:41,477 --> 00:17:42,519
Κι εσύ;
224
00:17:42,603 --> 00:17:45,564
Είσαι καλά μετά το χτύπημα που σου έδωσε;
225
00:17:46,148 --> 00:17:47,441
Είμαι μια χαρά.
226
00:17:47,524 --> 00:17:51,570
Δε με εκπαίδευες κάθε μέρα
τα τελευταία 16 χρόνια για το τίποτα.
227
00:17:53,572 --> 00:17:55,032
Άκου προσεκτικά, Πέρσιβαλ.
228
00:17:55,532 --> 00:17:59,703
Ο άντρας με την κόκκινη πανοπλία
λέγεται Αϊρονσάιντ.
229
00:17:59,787 --> 00:18:02,289
Είναι ο πατέρας σου.
230
00:18:02,915 --> 00:18:03,832
Τι;
231
00:18:04,416 --> 00:18:07,127
Μα ο πατέρας μου πέθανε όταν ήμουν μικρός...
232
00:18:07,211 --> 00:18:10,339
Λυπάμαι πολύ. Είναι περίπλοκο.
233
00:18:10,422 --> 00:18:11,632
Δεν μπορεί.
234
00:18:11,715 --> 00:18:15,219
Αν ήταν όντως ο πατέρας μου,
γιατί το έκανε αυτό;
235
00:18:15,302 --> 00:18:19,264
Δεν έχω χρόνο να σου εξηγήσω
236
00:18:20,265 --> 00:18:23,185
Αν θες να μάθεις, βρες τον πατέρα σου.
237
00:18:24,186 --> 00:18:26,146
Ταξίδεψε, Πέρσιβαλ.
238
00:18:26,772 --> 00:18:28,982
Στο εξής θα είσαι μόνος σου.
239
00:18:30,192 --> 00:18:32,069
Δεν θέλω να είμαι μόνος!
240
00:18:32,152 --> 00:18:33,737
Θα είμαι μαζί σου!
241
00:18:33,821 --> 00:18:35,989
Μην πεθάνεις, παππού!
242
00:18:36,073 --> 00:18:38,325
Σε παρακαλώ, μείνε μαζί μου!
243
00:18:40,869 --> 00:18:45,624
Στο μέλλον, θα είμαι πάντα μαζί σου.
244
00:18:46,208 --> 00:18:49,378
{\an8}Πέρσιβαλ, αγαπημένε μου εγγονέ...
245
00:18:50,170 --> 00:18:52,923
{\an8}Ελπίδα μου...
246
00:19:00,222 --> 00:19:05,686
{\an8}Όχι!
247
00:20:05,204 --> 00:20:07,623
{\an8}ΠΕΡΣΙΒΑΛ, ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ
248
00:20:08,749 --> 00:20:13,212
Μπορεί να νιώθω λίγο μόνος,
αλλά είμαι ενθουσιασμένος.
249
00:20:23,263 --> 00:20:24,223
Παππού...
250
00:20:39,613 --> 00:20:45,035
Και τώρα και κάθε άλλη μέρα,
θα είμαι δίπλα σου.
251
00:20:51,166 --> 00:20:53,043
Φεύγω, παππού.
252
00:21:11,645 --> 00:21:13,814
Κατεβαίνω εδώ και μια ολόκληρη μέρα,
253
00:21:14,398 --> 00:21:16,692
αλλά ακόμα δεν έχω δει
κάτω από τα σύννεφα.
254
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
Παππού...
255
00:21:29,288 --> 00:21:30,956
Παραλίγο.
256
00:21:32,416 --> 00:21:35,961
Τώρα βλέπω!
257
00:21:37,254 --> 00:21:39,131
Τα κατάφερα, παππού!
258
00:21:39,214 --> 00:21:42,509
Σε λίγο φτάνω στην Μπριτάνια!
259
00:21:46,555 --> 00:21:48,181
Μ' έσωσες, ροκ!
260
00:21:48,265 --> 00:21:49,891
Δεν θα σε ξαναφάω...
261
00:21:51,643 --> 00:21:54,021
Θα σας φάω όλα!
262
00:22:06,575 --> 00:22:08,660
Τα κατάφερα.
263
00:22:19,004 --> 00:22:22,924
ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΦΕΥΓΕΙ
264
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
Η ΑΓΝΩΣΤΗ ΔΥΝΑΜΗ
265
00:23:58,019 --> 00:23:59,020
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος