1 00:00:23,857 --> 00:00:28,445 THE SEVEN DEADLY SINS: ΟΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ 2 00:01:52,779 --> 00:01:53,696 Ένα ροκ! 3 00:01:56,116 --> 00:01:58,910 Παππού, κοίτα! 4 00:01:58,993 --> 00:02:00,703 - Στον ουρανό! - Τι είναι; 5 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 Καιρό έχω να δω τέτοιο. 6 00:02:06,543 --> 00:02:09,087 Δεν έχω τίποτα πάνω μου! 7 00:02:09,170 --> 00:02:10,130 Κατάλαβα! 8 00:02:10,213 --> 00:02:12,215 - Δώσε μου ένα λεπτό. - Πιάσ' το γρήγορα! 9 00:02:19,556 --> 00:02:22,851 - Κάνε γρήγορα, θα φύγει! - Μη με πιέζεις. 10 00:02:25,186 --> 00:02:26,354 Πάρε! 11 00:02:36,447 --> 00:02:38,616 Ναι! Σε τσάκωσα! 12 00:02:41,995 --> 00:02:42,871 Κακό αυτό! 13 00:02:43,830 --> 00:02:45,373 Πέρσιβαλ! 14 00:02:47,208 --> 00:02:49,961 Παρά τρίχα. 15 00:02:59,721 --> 00:03:02,140 Κόβω, κόβω. Σκίζω, σκίζω! 16 00:03:03,057 --> 00:03:04,726 Έτοιμο είναι! 17 00:03:04,809 --> 00:03:08,563 Μπράβο. Χειρίζεσαι το μαχαίρι σαν επαγγελματίας! 18 00:03:13,568 --> 00:03:15,904 Όρμα τώρα και φάε όσο θες! 19 00:03:15,987 --> 00:03:18,740 Θα φάω. Να φας κι εσύ! 20 00:03:20,116 --> 00:03:21,743 Ξεκινάω! 21 00:03:26,331 --> 00:03:27,999 Είναι καλό, Πέρσιβαλ; 22 00:03:28,708 --> 00:03:30,501 Πεντανόστιμο! 23 00:03:38,635 --> 00:03:40,553 Έλα να παλέψουμε λίγο! 24 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 Πολύ καλά. 25 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 Κάνε μου ό,τι θέλεις! 26 00:03:46,142 --> 00:03:47,060 Έρχομαι! 27 00:04:01,282 --> 00:04:03,701 Σήμερα θα σε νικήσω! 28 00:04:07,247 --> 00:04:09,040 Τι; 29 00:04:13,169 --> 00:04:15,713 Δεν αντέχω άλλο! Πάλι έχασα! 30 00:04:15,797 --> 00:04:18,049 - Έφτασες κοντά. - Γιατί δεν μπορώ να κερδίσω; 31 00:04:18,132 --> 00:04:20,843 - Κατά λάθος έβαλα πολλή δύναμη. - Να πάρει! 32 00:04:22,178 --> 00:04:24,180 Αλήθεια; 33 00:04:24,681 --> 00:04:26,140 - Πρόσεχε μην κρυώσεις. - Γιούπι! 34 00:04:26,224 --> 00:04:29,978 - Πάω να πλύνω τα πιάτα στην πηγή. - Τα κατάφερα! 35 00:04:34,357 --> 00:04:38,194 Θεέ μου, πριν λίγο καιρό ήταν μωρό. 36 00:04:38,278 --> 00:04:41,489 Είναι απίστευτο πόσο γρήγορα μεγαλώνουν τα εγγόνια. 37 00:04:47,161 --> 00:04:48,371 Κακό αυτό! 38 00:04:50,331 --> 00:04:54,961 Δεν το πιστεύω. Πώς το ξέχασα; 39 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 Πέρσιβαλ! 40 00:04:59,507 --> 00:05:00,425 {\an8}Τι; 41 00:05:00,508 --> 00:05:03,928 Αύριο είναι μεγάλη μέρα! Έχουμε γενέθλια να γιορτάσουμε! 42 00:05:04,512 --> 00:05:05,346 Τίνος; 43 00:05:06,931 --> 00:05:09,017 Τα δικά σου, φυσικά! 44 00:05:09,100 --> 00:05:09,934 Πόσο θα γίνω; 45 00:05:10,518 --> 00:05:11,602 Δεκαέξι! 46 00:05:11,686 --> 00:05:14,480 Πώς γίνεται να ξέχασες την ηλικία σου; 47 00:05:14,564 --> 00:05:17,400 Στα 16 είσαι ενήλικας. 48 00:05:17,483 --> 00:05:20,862 Αυτό σημαίνει ότι μπορώ επιτέλους να πιω αλκοόλ μαζί σου, παππού; 49 00:05:20,945 --> 00:05:22,071 Είναι νωρίς ακόμα. 50 00:05:25,033 --> 00:05:26,701 Παππού! 51 00:05:27,285 --> 00:05:29,162 Τι θέλεις να μου δείξεις; 52 00:05:29,245 --> 00:05:30,163 Δώρο; 53 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 Ακολούθησέ με και θα μάθεις! 54 00:05:41,090 --> 00:05:41,924 {\an8}Λοιπόν; 55 00:05:43,801 --> 00:05:46,220 {\an8}Πέρσιβαλ, έφτασες 16. 56 00:05:46,971 --> 00:05:48,890 {\an8}Δεν θες να φύγεις απ' το Δάχτυλο του Θεού 57 00:05:48,973 --> 00:05:52,518 {\an8}και να πας να ζήσεις μια περιπέτεια; 58 00:05:57,648 --> 00:05:58,483 Όχι ιδιαίτερα. 59 00:05:58,566 --> 00:06:00,234 {\an8}Τι; 60 00:06:00,318 --> 00:06:01,611 Είσαι σίγουρος; 61 00:06:01,694 --> 00:06:04,822 Όταν έγινα εγώ 16 έφυγα τρέχοντας από την πόλη μου 62 00:06:04,906 --> 00:06:06,657 ψάχνοντας μια περιπέτεια! 63 00:06:06,741 --> 00:06:08,076 Γιατί όχι κι εσύ; 64 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 Γιατί κάθε μέρα είναι τέλεια εδώ. 65 00:06:10,870 --> 00:06:11,871 Άκου καλά. 66 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 Για παράδειγμα, κοίτα εκεί! 67 00:06:13,790 --> 00:06:17,543 Πέρα από τα σύννεφα, πού και πού, φαίνεται μια αμυδρή, τεράστια σκιά. 68 00:06:18,127 --> 00:06:21,631 Το ξέρω. Μου το έχεις πει. 69 00:06:21,714 --> 00:06:23,674 Το νησί με τους φτερωτούς ανθρώπους; 70 00:06:23,758 --> 00:06:24,884 Αυτό είναι! 71 00:06:24,967 --> 00:06:28,179 Είναι ένα νησί που λέγεται ότι το έχτισε η πατριά των θεών! 72 00:06:28,262 --> 00:06:31,390 Λένε ότι αιωρείται στον ουρανό! Απίστευτο, έτσι; 73 00:06:31,474 --> 00:06:33,267 "Λένε"; 74 00:06:33,351 --> 00:06:35,728 Δεν το έχεις δει με τα μάτια σου; 75 00:06:35,812 --> 00:06:38,439 Ναι. Δηλαδή, δεν μπορώ να πετάξω. 76 00:06:39,524 --> 00:06:41,901 Και δεν είναι μόνο αυτό. 77 00:06:41,984 --> 00:06:47,323 Κάτω από το Δάχτυλο του Θεού, όπου ζούμε, βρίσκεται η απέραντη χώρα της Μπριτάνια. 78 00:06:47,406 --> 00:06:50,910 Είναι γεμάτη συναρπαστικές περιπέτειες και μυστήρια! 79 00:06:50,993 --> 00:06:52,912 - Περιπέτειες και μυστήρια; - Ναι! 80 00:06:53,621 --> 00:06:56,874 Ο στριφογυριστός πύργος όπου κατοικεί ο επιφυλακτικός μάγος. 81 00:06:56,958 --> 00:07:00,044 Ο ιππότης που οδηγεί ένα πλοίο-φάντασμα στους ουρανούς. 82 00:07:00,670 --> 00:07:04,924 Η μεγάλη σπηλιά με τις αμέτρητες τρύπες που οδηγούν κατευθείαν στην κόλαση. 83 00:07:05,007 --> 00:07:08,511 Η κυρά της μαγεμένης λίμνης που σαγηνεύει και παγιδεύει ήρωες. 84 00:07:09,095 --> 00:07:12,682 Το πυκνό δάσος απ' το οποίο δεν μπορείς να βγεις. 85 00:07:12,765 --> 00:07:13,850 Λοιπόν; 86 00:07:13,933 --> 00:07:15,935 Δεν ενθουσιάστηκες έστω λίγο... 87 00:07:18,771 --> 00:07:23,234 {\an8}Μιας και είμαστε εδώ, πάμε να πιάσουμε ουρανόψαρα για βραδινό. 88 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 {\an8}Έλα τώρα! 89 00:07:30,658 --> 00:07:35,204 Αυτό το ουρανόψαρο είναι λιπαρό και νόστιμο! 90 00:07:35,288 --> 00:07:38,207 Θεέ μου, ο πατέρας σου 91 00:07:38,291 --> 00:07:43,463 διψούσε για περιπέτεια κι έφυγε απ' το σπίτι μόλις έγινε 16. 92 00:07:43,963 --> 00:07:45,715 Ο συγχωρεμένος ο πατέρας μου; 93 00:07:47,633 --> 00:07:48,718 Ξέχνα το. 94 00:07:49,302 --> 00:07:54,223 Δεν νιώθεις μοναξιά σ' αυτό το τόσο απομονωμένο μέρος; 95 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 Δεν νιώθω μοναξιά. 96 00:07:55,808 --> 00:07:56,726 Πώς κι έτσι; 97 00:07:57,727 --> 00:07:59,228 Αφού έχω εσένα, παππού. 98 00:08:01,564 --> 00:08:02,940 Είσαι πολύ βαρετός. 99 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 Σ' το είπα, δεν βαριέμαι καθόλου! 100 00:08:05,067 --> 00:08:05,985 Παράτα με! 101 00:08:12,825 --> 00:08:13,993 Παππού. 102 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 Να πιάσουμε καμιά βραχόσαυρα αύριο! 103 00:08:16,746 --> 00:08:17,997 Μια μεγάλη! 104 00:08:20,166 --> 00:08:24,795 "Τα μάτια σου βλέπουν μέσα από το κακό, το στόμα σου λέει αλήθεια, 105 00:08:24,879 --> 00:08:29,258 η καρδιά σου είναι γεμάτη δικαιοσύνη και το σπαθί σου διαλύει τους κακούς". 106 00:08:30,468 --> 00:08:32,345 Πάντα αυτό λες όταν μεθάς. 107 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 Τι είναι αυτό; 108 00:08:33,763 --> 00:08:35,181 Είναι απλώς ένα γνωμικό. 109 00:08:40,645 --> 00:08:43,397 Πέρσιβαλ, μια μέρα κι εσύ... 110 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 "Τσάκισε τους κακούς και βοήθησε τους αδύναμους. 111 00:08:51,489 --> 00:08:55,284 Υπερασπίσου ό,τι αγαπάς με τη ζωή σου". 112 00:08:56,035 --> 00:08:56,911 Σωστά; 113 00:08:59,914 --> 00:09:00,831 Άσ' το πάνω μου! 114 00:09:00,915 --> 00:09:04,043 Ό,τι κι αν γίνει, θα σε προστατεύσω εγώ, παππού. 115 00:09:06,045 --> 00:09:07,046 Πονηρό κουτάβι! 116 00:09:07,129 --> 00:09:10,132 Δεν είμαι αδύναμος για να χρειάζομαι προστασία από τον εγγονό μου! 117 00:09:38,369 --> 00:09:41,622 Ο στριφογυριστός πύργος όπου κατοικεί ο επιφυλακτικός μάγος. 118 00:09:42,123 --> 00:09:45,543 Ο ιππότης που οδηγεί ένα πλοίο-φάντασμα στους ουρανούς. 119 00:09:46,210 --> 00:09:49,797 Η μεγάλη σπηλιά με τις αμέτρητες τρύπες που οδηγούν κατευθείαν στην κόλαση. 120 00:09:50,423 --> 00:09:53,634 Η κυρά της μαγεμένης λίμνης που σαγηνεύει και παγιδεύει ήρωες. 121 00:09:54,302 --> 00:09:57,805 Το πυκνό δάσος απ' το οποίο δεν μπορείς να βγεις. 122 00:09:58,389 --> 00:10:00,308 Φοβερό. 123 00:10:05,771 --> 00:10:11,652 Είναι όλα τόσο συναρπαστικά που δεν μπορώ να μείνω ακίνητος. 124 00:10:20,244 --> 00:10:21,245 Αλλά δεν πειράζει. 125 00:10:22,622 --> 00:10:25,124 Έχω τον παππού. 126 00:10:29,170 --> 00:10:30,004 Παππού. 127 00:10:31,380 --> 00:10:32,632 Εδώ είμαι. 128 00:10:34,300 --> 00:10:35,134 Τι; 129 00:10:35,760 --> 00:10:37,178 Δεν σ' ακούω καλά. 130 00:10:41,057 --> 00:10:42,099 Όνειρο ήταν. 131 00:11:07,041 --> 00:11:10,961 {\an8}THE SEVEN DEADLY SINS: ΟΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ 132 00:11:11,545 --> 00:11:14,965 {\an8}THE SEVEN DEADLY SINS: ΟΙ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΙΠΠΟΤΕΣ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗΣ 133 00:11:19,303 --> 00:11:21,222 Τι έκπληξη. 134 00:11:22,390 --> 00:11:26,727 Όταν το δαιμόνιό μου χτυπήθηκε, έδειξε αυτόν, αλλά... 135 00:11:27,311 --> 00:11:30,648 Γι' αυτό δεν τον έβρισκα πουθενά στο έδαφος. 136 00:11:30,731 --> 00:11:35,986 Ο ιππότης που οδηγεί ένα πλοίο-φάντασμα στους ουρανούς! 137 00:11:36,070 --> 00:11:38,739 Ώστε ήταν αλήθεια! 138 00:11:39,407 --> 00:11:40,366 Γεια σου. 139 00:11:40,866 --> 00:11:44,036 Ψάχνω κάποιον. 140 00:11:44,120 --> 00:11:46,997 Μήπως γνωρίζεις κάποιον Βαργκέζε; 141 00:11:48,082 --> 00:11:49,250 Έτσι λένε τον παππού. 142 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Τότε, υποθέτω ότι είσαι ο εγγονός του σερ Βαργκέζε. 143 00:11:53,796 --> 00:11:54,755 Κι εσύ ποιος είσαι; 144 00:11:54,839 --> 00:11:57,007 Ένας παλιός του φίλος. 145 00:11:57,633 --> 00:11:59,135 Απ' όταν ήμασταν Ιεροί Ιππότες. 146 00:11:59,635 --> 00:12:01,262 Ιεροί... Ιππότες; 147 00:12:01,345 --> 00:12:04,682 Χωρίσαμε πριν από 16 χρόνια, 148 00:12:05,182 --> 00:12:07,017 αλλά έχω να του πω κάτι επείγον. 149 00:12:07,685 --> 00:12:09,979 Το σπίτι μας είναι πίσω απ' τον λόφο. 150 00:12:10,062 --> 00:12:12,606 Νομίζω ότι φτιάχνει το πρωινό. 151 00:12:13,107 --> 00:12:16,610 Μπορώ να ρίξω μια ματιά στο σκάφος; 152 00:12:16,694 --> 00:12:18,404 - Το πλοίο-φάντασμα λες; - Σε παρακαλώ. 153 00:12:18,487 --> 00:12:20,531 - Φυσικά. Με την ησυχία σου. - Σε παρακαλώ! 154 00:12:20,614 --> 00:12:21,532 Γιούπι! 155 00:12:22,408 --> 00:12:23,701 Σκληρός άνθρωπος. 156 00:12:24,285 --> 00:12:26,787 Τον μεγάλωσε χωρίς να του πει την αλήθεια. 157 00:12:33,878 --> 00:12:35,254 Μπορεί και να μην άκουσα καλά. 158 00:12:37,506 --> 00:12:41,010 Απίστευτο! Αναρωτιέμαι πώς αιωρείται. 159 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 Λες να θυμώσει αν ανεβώ χωρίς να ρωτήσω; 160 00:12:45,222 --> 00:12:46,432 Δεν κουνιέται. 161 00:12:47,641 --> 00:12:51,270 Ίσως μόνο ο Ιερός Ιππότης να μπορεί να το κάνει να κινηθεί. 162 00:12:51,979 --> 00:12:53,522 Τι είναι άραγε οι Ιεροί Ιππότες; 163 00:12:54,648 --> 00:12:57,818 Ήταν και λίγο ανατριχιαστικός. 164 00:13:12,208 --> 00:13:14,877 Κόβω, κόβω. 165 00:13:14,960 --> 00:13:16,921 Πέρσιβαλ, παλιόπαιδο, 166 00:13:17,004 --> 00:13:19,632 πού μπορεί να τριγυρίζει όλο το πρωί; 167 00:13:19,715 --> 00:13:23,093 Χρησιμοποιείς το ξίφος του μεγαλειότατου σαν απλό μαχαίρι; 168 00:13:23,177 --> 00:13:24,887 Μόνο εσύ θα το έκανες αυτό. 169 00:13:31,018 --> 00:13:34,688 Πέρασαν 16 χρόνια από τότε που πρόδωσες τον αφέντη μας κι έφυγες. 170 00:13:36,148 --> 00:13:40,402 Δεν μπορούσα να φανταστώ ότι ζεις ήρεμα απομονωμένος εδώ. 171 00:13:41,403 --> 00:13:43,781 Εσείς προδώσατε τον αφέντη. 172 00:13:43,864 --> 00:13:45,324 Εγώ απλώς έφυγα. 173 00:14:02,216 --> 00:14:03,968 Σταμάτα! 174 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 Τι έκανες στον παππού; 175 00:14:09,807 --> 00:14:12,268 Όλα έχουν μια σειρά. 176 00:14:12,351 --> 00:14:13,394 Είσαι ο επόμενος. 177 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 Κάνε υπομονή. 178 00:14:18,023 --> 00:14:20,150 Μακριά από τον παππού! 179 00:14:28,534 --> 00:14:31,120 Θεέ μου, απείθαρχο παιδί. 180 00:14:32,830 --> 00:14:34,623 Τρέξε, Πέρσιβαλ! 181 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 Όχι! 182 00:14:35,958 --> 00:14:37,668 Δεν μπορώ να σε αφήσω εδώ! 183 00:14:37,751 --> 00:14:38,627 Μην ανησυχείς. 184 00:14:39,211 --> 00:14:41,130 Δεν θα ξεφύγει κανείς σας. 185 00:14:47,511 --> 00:14:48,637 Πέρσι... 186 00:14:53,726 --> 00:14:56,145 Τον παππού σου να κατηγορήσεις. 187 00:15:30,679 --> 00:15:32,389 {\an8}Αϊρονσάιντ... 188 00:15:32,932 --> 00:15:35,643 {\an8}Γιατί ήρθες να με βρεις; 189 00:15:36,185 --> 00:15:39,939 Πριν λίγες μέρες έμαθα για μια φρικτή προφητεία. 190 00:15:40,522 --> 00:15:44,944 Θα εμφανιστούν κάποια άτομα που θα φέρουν την πτώση του βασιλιά Αρθούρου... 191 00:15:45,694 --> 00:15:48,656 Λέγονται οι Τέσσερις Ιππότες της Αποκάλυψης. 192 00:15:49,823 --> 00:15:51,992 Δεν ξέρω λεπτομέρειες ή ποιοι είναι. 193 00:15:52,785 --> 00:15:56,580 Θα σκοτώσω, όμως, κάθε πιθανό μέλος τους. 194 00:15:56,664 --> 00:15:58,624 Όπως κι αν έχεις καταλήξει να ζεις, 195 00:15:58,707 --> 00:16:01,627 είναι πιθανό να είσαι ένας απ' τους Τέσσερις Ιππότες. 196 00:16:02,670 --> 00:16:06,507 Γι' αυτό χτύπησες και τον Πέρσιβαλ; 197 00:16:07,925 --> 00:16:09,927 Δεν έχεις μέσα σου καθόλου έλεος; 198 00:16:11,428 --> 00:16:13,389 Το έκανα για καλό. 199 00:16:18,978 --> 00:16:20,312 Πέρσιβαλ... 200 00:16:20,854 --> 00:16:23,190 Με συγχωρείς. 201 00:16:25,484 --> 00:16:29,029 Παππού, λυπάμαι πολύ. 202 00:16:29,989 --> 00:16:32,992 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα. 203 00:16:33,075 --> 00:16:35,911 Δεν μπόρεσα να σε προστατέψω. 204 00:16:36,495 --> 00:16:37,538 Κάνεις λάθος. 205 00:16:38,080 --> 00:16:41,250 Εγώ έπρεπε να σε προστατέψω. 206 00:16:42,501 --> 00:16:45,337 Ήθελα να σε προστατέψω, παππού. 207 00:16:45,838 --> 00:16:49,383 Να προστατέψω την οικογένειά μου που αγαπώ. 208 00:16:53,262 --> 00:16:54,263 Μην κλαις. 209 00:16:54,346 --> 00:16:57,266 Δεν είμαι εγώ αυτός που πρέπει να προστατέψεις. 210 00:16:57,891 --> 00:16:59,727 Ήρθε η ώρα να τον βρεις. 211 00:17:00,227 --> 00:17:02,062 Αυτόν που θα εμπιστεύεσαι απόλυτα 212 00:17:02,146 --> 00:17:05,649 και θα πορευτείτε μαζί στη ζωή. 213 00:17:06,942 --> 00:17:09,278 Με τιμώρησε ο Θεός. 214 00:17:09,361 --> 00:17:11,864 Επειδή είπα ψέματα. 215 00:17:11,947 --> 00:17:17,077 Εκείνη τη μέρα, λαχτάρησα όντως να ζήσω μια περιπέτεια. 216 00:17:18,037 --> 00:17:21,915 Γι' αυτό ο Θεός... 217 00:17:22,666 --> 00:17:23,959 Κατάλαβα. 218 00:17:24,043 --> 00:17:27,087 Τότε, είπα κι εγώ ψέματα. 219 00:17:28,881 --> 00:17:30,507 Βασικά, χάρηκα 220 00:17:30,591 --> 00:17:34,470 που είπες ότι δεν ένιωθες μόνος, επειδή ήσουν μαζί μου. 221 00:17:35,512 --> 00:17:36,722 Παππού... 222 00:17:39,767 --> 00:17:41,393 Παππού, κρατήσου! 223 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 Κι εσύ; 224 00:17:42,603 --> 00:17:45,564 Είσαι καλά μετά το χτύπημα που σου έδωσε; 225 00:17:46,148 --> 00:17:47,441 Είμαι μια χαρά. 226 00:17:47,524 --> 00:17:51,570 Δε με εκπαίδευες κάθε μέρα τα τελευταία 16 χρόνια για το τίποτα. 227 00:17:53,572 --> 00:17:55,032 Άκου προσεκτικά, Πέρσιβαλ. 228 00:17:55,532 --> 00:17:59,703 Ο άντρας με την κόκκινη πανοπλία λέγεται Αϊρονσάιντ. 229 00:17:59,787 --> 00:18:02,289 Είναι ο πατέρας σου. 230 00:18:02,915 --> 00:18:03,832 Τι; 231 00:18:04,416 --> 00:18:07,127 Μα ο πατέρας μου πέθανε όταν ήμουν μικρός... 232 00:18:07,211 --> 00:18:10,339 Λυπάμαι πολύ. Είναι περίπλοκο. 233 00:18:10,422 --> 00:18:11,632 Δεν μπορεί. 234 00:18:11,715 --> 00:18:15,219 Αν ήταν όντως ο πατέρας μου, γιατί το έκανε αυτό; 235 00:18:15,302 --> 00:18:19,264 Δεν έχω χρόνο να σου εξηγήσω 236 00:18:20,265 --> 00:18:23,185 Αν θες να μάθεις, βρες τον πατέρα σου. 237 00:18:24,186 --> 00:18:26,146 Ταξίδεψε, Πέρσιβαλ. 238 00:18:26,772 --> 00:18:28,982 Στο εξής θα είσαι μόνος σου. 239 00:18:30,192 --> 00:18:32,069 Δεν θέλω να είμαι μόνος! 240 00:18:32,152 --> 00:18:33,737 Θα είμαι μαζί σου! 241 00:18:33,821 --> 00:18:35,989 Μην πεθάνεις, παππού! 242 00:18:36,073 --> 00:18:38,325 Σε παρακαλώ, μείνε μαζί μου! 243 00:18:40,869 --> 00:18:45,624 Στο μέλλον, θα είμαι πάντα μαζί σου. 244 00:18:46,208 --> 00:18:49,378 {\an8}Πέρσιβαλ, αγαπημένε μου εγγονέ... 245 00:18:50,170 --> 00:18:52,923 {\an8}Ελπίδα μου... 246 00:19:00,222 --> 00:19:05,686 {\an8}Όχι! 247 00:20:05,204 --> 00:20:07,623 {\an8}ΠΕΡΣΙΒΑΛ, ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΡΑ ΠΟΥ ΘΑ ΦΥΓΕΙΣ 248 00:20:08,749 --> 00:20:13,212 Μπορεί να νιώθω λίγο μόνος, αλλά είμαι ενθουσιασμένος. 249 00:20:23,263 --> 00:20:24,223 Παππού... 250 00:20:39,613 --> 00:20:45,035 Και τώρα και κάθε άλλη μέρα, θα είμαι δίπλα σου. 251 00:20:51,166 --> 00:20:53,043 Φεύγω, παππού. 252 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 Κατεβαίνω εδώ και μια ολόκληρη μέρα, 253 00:21:14,398 --> 00:21:16,692 αλλά ακόμα δεν έχω δει κάτω από τα σύννεφα. 254 00:21:21,905 --> 00:21:23,657 Παππού... 255 00:21:29,288 --> 00:21:30,956 Παραλίγο. 256 00:21:32,416 --> 00:21:35,961 Τώρα βλέπω! 257 00:21:37,254 --> 00:21:39,131 Τα κατάφερα, παππού! 258 00:21:39,214 --> 00:21:42,509 Σε λίγο φτάνω στην Μπριτάνια! 259 00:21:46,555 --> 00:21:48,181 Μ' έσωσες, ροκ! 260 00:21:48,265 --> 00:21:49,891 Δεν θα σε ξαναφάω... 261 00:21:51,643 --> 00:21:54,021 Θα σας φάω όλα! 262 00:22:06,575 --> 00:22:08,660 Τα κατάφερα. 263 00:22:19,004 --> 00:22:22,924 ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΦΕΥΓΕΙ 264 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 Η ΑΓΝΩΣΤΗ ΔΥΝΑΜΗ 265 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος