1
00:01:52,278 --> 00:01:53,613
Whoa! It's a roc!
2
00:01:56,116 --> 00:01:58,159
Hey, Grandpa! Check it out!
3
00:01:58,243 --> 00:02:00,703
- Look up there! In the sky! The sky!
- What is it?
4
00:02:01,663 --> 00:02:04,207
Oh! Haven't seen one of those in a while.
5
00:02:06,543 --> 00:02:09,087
Come on! You gotta catch it
before it takes off!
6
00:02:09,170 --> 00:02:10,296
- I don't have anything on me!
- All right then.
7
00:02:10,380 --> 00:02:12,215
- I'll be right there.
- It's all up to you, Grandpa!
8
00:02:18,054 --> 00:02:19,472
Hmm...
9
00:02:19,556 --> 00:02:21,724
I'm telling you,
it's gonna get away if you don't hurry!
10
00:02:21,808 --> 00:02:22,851
Don't rush me.
11
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
Here it goes!
12
00:02:36,447 --> 00:02:38,616
Yeah! I got you now!
13
00:02:41,452 --> 00:02:42,871
This is bad!
14
00:02:42,954 --> 00:02:45,373
Percival!
15
00:02:47,208 --> 00:02:49,711
Phew. That was a close one.
16
00:02:49,794 --> 00:02:50,628
Oh.
17
00:03:03,057 --> 00:03:04,726
I'd say this bird is prepped!
18
00:03:04,809 --> 00:03:06,060
Well done, my boy.
19
00:03:06,144 --> 00:03:08,980
You handled that blade
like a real professional.
20
00:03:13,568 --> 00:03:15,904
Now dig in and stuff your belly.
21
00:03:15,987 --> 00:03:18,740
Yeah. And make sure
to eat your fill as well.
22
00:03:19,741 --> 00:03:21,242
Here I go!
23
00:03:25,830 --> 00:03:27,999
Not too bad, huh, Percival?
24
00:03:28,082 --> 00:03:30,501
So good!
25
00:03:38,551 --> 00:03:40,553
Let's have a round of gouren wrestling!
26
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
Very well.
27
00:03:42,639 --> 00:03:44,307
Come at me any way you want.
28
00:03:45,808 --> 00:03:47,060
Here I come!
29
00:03:55,568 --> 00:03:56,945
I got you now!
30
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
Oh! Whoa, whoa!
31
00:04:01,282 --> 00:04:03,701
Today's the day I'm finally gonna win!
32
00:04:06,537 --> 00:04:07,372
Huh?
33
00:04:07,455 --> 00:04:09,040
Whoa! Whoa! Wait!
34
00:04:12,543 --> 00:04:14,420
Come on, this stinks!
35
00:04:14,504 --> 00:04:15,713
I can't believe I lost you again.
36
00:04:15,797 --> 00:04:18,091
Oh, dear. That was such a close call.
37
00:04:18,174 --> 00:04:20,843
I went all out and didn't even realize it.
38
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
Wait. Did you really?
39
00:04:24,681 --> 00:04:26,432
Try not to catch a cold.
40
00:04:26,516 --> 00:04:28,643
I'll get the dishes washed down
at the spring.
41
00:04:33,815 --> 00:04:34,816
Good gracious.
42
00:04:34,899 --> 00:04:38,194
Feels like not too long ago,
he was just a baby.
43
00:04:38,278 --> 00:04:41,489
It certainly is astounding
how quickly grandkids grow up.
44
00:04:47,078 --> 00:04:48,788
Not good. Not good!
45
00:04:50,331 --> 00:04:51,708
I can't believe it.
46
00:04:51,791 --> 00:04:53,084
How could I have forgotten?
47
00:04:57,005 --> 00:04:58,172
There you are, Percival!
48
00:04:59,507 --> 00:05:00,425
{\an8}Huh?
49
00:05:00,508 --> 00:05:01,968
Tomorrow's the big day!
50
00:05:02,051 --> 00:05:03,928
We've got a birthday to celebrate!
51
00:05:04,012 --> 00:05:05,179
Whose is it?
52
00:05:06,931 --> 00:05:08,933
What do you mean, "whose"?
It's yours, of course.
53
00:05:09,017 --> 00:05:09,934
How old will I be?
54
00:05:10,518 --> 00:05:12,103
You'll be 16, my boy!
55
00:05:12,186 --> 00:05:14,647
Honestly, who in the world forgets
how old they are?
56
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
At 16, you're a full-fledged grown-up.
57
00:05:17,483 --> 00:05:18,484
Oh, yeah? Then does that mean
58
00:05:18,568 --> 00:05:20,737
I could finally drink booze
with you, Grandpa?
59
00:05:20,820 --> 00:05:23,281
It's still too soon for that.
60
00:05:25,033 --> 00:05:27,201
Come on, Grandpa!
Spill it already.
61
00:05:27,285 --> 00:05:28,828
What is it that you wanna show me?
62
00:05:28,911 --> 00:05:30,163
Did you get me a present?
63
00:05:30,246 --> 00:05:32,040
Follow me and you'll find out.
64
00:05:41,007 --> 00:05:41,841
Well, son...
65
00:05:41,924 --> 00:05:42,967
Huh?
66
00:05:43,718 --> 00:05:45,762
You're almost 16.
67
00:05:45,845 --> 00:05:48,890
Don't you have any desire
to leave the Finger of God
68
00:05:48,973 --> 00:05:52,602
and go out into the wide world
for an adventure you'll never forget?
69
00:05:54,812 --> 00:05:55,688
Hmm?
70
00:05:57,648 --> 00:05:58,483
Not really.
71
00:05:58,566 --> 00:06:00,234
{\an8}"Not really"?
72
00:06:00,318 --> 00:06:01,527
Are you sure?
73
00:06:01,611 --> 00:06:04,405
When I turned 16,
my spirit of adventure was so strong,
74
00:06:04,489 --> 00:06:06,657
I couldn't leave my hometown fast enough!
75
00:06:06,741 --> 00:06:08,076
So why don't you wanna go?
76
00:06:08,159 --> 00:06:09,869
'Cause every day with you is a blast.
77
00:06:09,952 --> 00:06:11,871
Listen well.
78
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
Past the sea of clouds,
79
00:06:13,790 --> 00:06:18,127
you might catch a glimpse
of a massive shadow way out there.
80
00:06:18,211 --> 00:06:19,212
Yeah, I know.
81
00:06:19,295 --> 00:06:21,130
You've told me about it before.
82
00:06:21,214 --> 00:06:23,591
It's the island of the winged people,
isn't it?
83
00:06:23,674 --> 00:06:24,884
That's the one.
84
00:06:24,967 --> 00:06:28,262
And it's said to have been built
by the winged people of the goddess race.
85
00:06:28,346 --> 00:06:30,223
They say it's even floating in the sky.
86
00:06:30,306 --> 00:06:31,391
Incredible, right?
87
00:06:31,474 --> 00:06:33,101
"They say," huh?
88
00:06:33,184 --> 00:06:35,645
So it's a place
that you've never seen for yourself?
89
00:06:36,646 --> 00:06:38,439
Well, I don't have wings.
90
00:06:39,524 --> 00:06:41,901
But that's not all!
91
00:06:41,984 --> 00:06:44,904
Below our humble abode,
known as the Finger of God,
92
00:06:44,987 --> 00:06:46,906
lies the great land of Britannia,
93
00:06:46,989 --> 00:06:49,200
a magical place
where thrilling adventures and mysteries
94
00:06:49,283 --> 00:06:50,827
are just waiting to be discovered!
95
00:06:50,910 --> 00:06:52,912
- Adventures and mysteries?
- That's right.
96
00:06:53,538 --> 00:06:56,791
The twisted tower
where a mage dwells with a guarded heart.
97
00:06:56,874 --> 00:07:00,128
The knight who guides a Phantom Ship
through the skies.
98
00:07:00,711 --> 00:07:04,841
The great cave with countless air holes
leading straight to hell.
99
00:07:04,924 --> 00:07:08,594
The lady of the enchanted lake
who lures and ensnares heroes.
100
00:07:09,095 --> 00:07:12,682
The tangled forest
that's impossible to find your way out of.
101
00:07:12,765 --> 00:07:13,850
There's more too.
102
00:07:13,933 --> 00:07:15,935
Isn't that a little exciting?
103
00:07:16,018 --> 00:07:18,688
Hmm?
104
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
I'm pretty hungry.
105
00:07:20,022 --> 00:07:23,234
Since we're out here, what do you say
we catch some skyfish for dinner?
106
00:07:30,658 --> 00:07:32,076
We sure caught a great one.
107
00:07:32,160 --> 00:07:33,369
It's so fatty.
108
00:07:34,954 --> 00:07:35,830
Good grief.
109
00:07:35,913 --> 00:07:37,999
You're different from your father.
110
00:07:38,082 --> 00:07:41,461
His thirst for adventure was so great
that the moment he came of age,
111
00:07:41,544 --> 00:07:43,463
he left home and never looked back.
112
00:07:44,046 --> 00:07:45,715
You're talking about my dead dad?
113
00:07:47,300 --> 00:07:48,718
Uh, never mind that.
114
00:07:48,801 --> 00:07:52,221
Still though,
doesn't living in such a remote place
115
00:07:52,305 --> 00:07:54,140
ever make you feel lonely?
116
00:07:54,223 --> 00:07:55,725
No way.
117
00:07:55,808 --> 00:07:56,726
Why is that?
118
00:07:57,727 --> 00:07:59,228
Because you're with me, Grandpa.
119
00:08:01,063 --> 00:08:02,982
Goodness, you're so boring.
120
00:08:03,065 --> 00:08:04,984
Like I said,
it's not boring at all.
121
00:08:05,067 --> 00:08:06,152
Oh, forget it.
122
00:08:12,825 --> 00:08:13,993
{\an8}Grandpa.
123
00:08:14,076 --> 00:08:16,662
{\an8}Let's spend tomorrow
catching a big rock lizard.
124
00:08:16,746 --> 00:08:18,164
{\an8}I'm talking really big!
125
00:08:20,166 --> 00:08:24,795
"Your eyes see through evil,
your mouth speaks only the truth,
126
00:08:24,879 --> 00:08:29,759
your heart is filled with justice,
and your sword destroys the wicked."
127
00:08:29,842 --> 00:08:32,178
You say that
every time you start drinking.
128
00:08:32,261 --> 00:08:33,513
What is it?
129
00:08:33,596 --> 00:08:35,348
It's just an old creed.
130
00:08:35,431 --> 00:08:36,557
Hmm?
131
00:08:40,770 --> 00:08:43,397
Percival, one day,
you too will...
132
00:08:43,481 --> 00:08:46,400
"Destroy the wicked
and lend the weak aid."
133
00:08:50,988 --> 00:08:52,365
"And above all else,
134
00:08:52,448 --> 00:08:55,451
defend that which is most dear to you
with your life."
135
00:08:56,035 --> 00:08:56,911
- Right?
- Hmm?
136
00:08:58,746 --> 00:09:00,831
Just leave it to me.
137
00:09:00,915 --> 00:09:04,043
No matter what,
I would do that to protect you, Gramps.
138
00:09:04,126 --> 00:09:05,878
Hmph!
139
00:09:05,962 --> 00:09:07,046
Cheeky pup!
140
00:09:07,129 --> 00:09:08,381
I'm not so decrepit
141
00:09:08,464 --> 00:09:10,550
that I need my grandson's protection.
142
00:09:38,369 --> 00:09:41,956
The twisted tower
where a mage dwells with a guarded heart.
143
00:09:42,456 --> 00:09:45,543
The knight who guides a Phantom Ship
through the skies.
144
00:09:46,210 --> 00:09:50,256
The great cave with countless air holes
leading straight to hell.
145
00:09:50,339 --> 00:09:54,218
The lady of the enchanted lake
who lures heroes and ensnares them.
146
00:09:54,302 --> 00:09:57,805
The tangled forest
that you can never find your way out of.
147
00:09:57,888 --> 00:10:00,308
Oh, wow!
148
00:10:05,771 --> 00:10:07,148
Honestly, the thought of it all
149
00:10:07,231 --> 00:10:11,652
sounds so thrilling and exciting
that I can't stay still!
150
00:10:19,994 --> 00:10:21,245
But it's fine.
151
00:10:22,371 --> 00:10:25,291
And that's because... I have Grandpa.
152
00:10:29,086 --> 00:10:30,004
Grandpa?
153
00:10:31,380 --> 00:10:32,798
Hey, I'm over here.
154
00:10:34,216 --> 00:10:35,134
What's that?
155
00:10:35,760 --> 00:10:37,345
I can't hear you very well.
156
00:10:41,057 --> 00:10:42,183
A dream?
157
00:10:47,855 --> 00:10:49,940
Huh?
158
00:11:19,220 --> 00:11:21,222
Well, isn't this a surprise?
159
00:11:22,390 --> 00:11:26,727
The response I got from my familiar
when it was struck down pointed to him,
160
00:11:27,311 --> 00:11:30,648
but it's no wonder I couldn't find him
anywhere down on the ground.
161
00:11:30,731 --> 00:11:32,233
You... You're...
162
00:11:32,316 --> 00:11:34,193
You're the knight
who guides a Phantom Ship
163
00:11:34,276 --> 00:11:35,986
through the skies from Grandpa's story!
164
00:11:36,070 --> 00:11:38,739
I guess
the tale really was true after all, huh?
165
00:11:39,407 --> 00:11:40,449
Greetings.
166
00:11:40,533 --> 00:11:43,869
It seems you've caught me
in the middle of looking for someone.
167
00:11:43,953 --> 00:11:46,997
Do you happen to know
an individual named Varghese?
168
00:11:47,081 --> 00:11:49,250
Yeah. That's my grandpa's name.
169
00:11:49,333 --> 00:11:50,334
Oh.
170
00:11:50,418 --> 00:11:53,629
In that case, I assume
you're the grandson of Sir Varghese.
171
00:11:53,713 --> 00:11:54,755
And who are you?
172
00:11:54,839 --> 00:11:57,133
I'm just an old friend of his.
173
00:11:57,216 --> 00:11:59,468
Back when we were Holy Knights.
174
00:11:59,552 --> 00:12:01,262
Holy... Knights?
175
00:12:01,345 --> 00:12:04,515
It was 16 years ago
when he and I parted ways,
176
00:12:04,598 --> 00:12:07,017
but now I have an urgent errand with him.
177
00:12:07,601 --> 00:12:09,729
If you go behind this hill,
you'll find our home.
178
00:12:09,812 --> 00:12:11,480
I think he's in the middle
of making breakfast
179
00:12:11,564 --> 00:12:13,023
at the moment though.
180
00:12:13,107 --> 00:12:16,527
Anyway, would it be okay
if I got a closer look at your boat?
181
00:12:16,610 --> 00:12:18,404
- You mean my Phantom Ship?
- Oh, please, please, please, please!
182
00:12:18,487 --> 00:12:20,364
Of course. Take your time.
183
00:12:20,448 --> 00:12:21,532
Yes! Whoo-hoo!
184
00:12:22,408 --> 00:12:23,784
What a cruel man.
185
00:12:23,868 --> 00:12:26,787
So he raised the boy
without telling him the truth.
186
00:12:33,377 --> 00:12:35,004
What did he say?
187
00:12:36,630 --> 00:12:37,548
Hmm.
188
00:12:37,631 --> 00:12:38,549
So amazing!
189
00:12:38,632 --> 00:12:40,676
I wonder
how it floats in the air like this.
190
00:12:41,677 --> 00:12:43,679
Will he be upset
if I boarded without asking?
191
00:12:45,222 --> 00:12:46,599
It's not moving.
192
00:12:47,641 --> 00:12:49,769
Maybe only a true Holy Knight
has what it takes
193
00:12:49,852 --> 00:12:51,562
to get a boat like this to move.
194
00:12:51,645 --> 00:12:54,064
Not that I know what a Holy Knight is.
195
00:12:54,148 --> 00:12:55,941
Still, I'm not sure about him.
196
00:12:56,025 --> 00:12:57,818
That man was kinda creepy.
197
00:13:14,960 --> 00:13:16,921
Percival, that rascal,
198
00:13:17,004 --> 00:13:19,632
where could he be running about
all morning?
199
00:13:19,715 --> 00:13:22,927
Using the sword bestowed
by Your Majesty as a mere knife?
200
00:13:23,010 --> 00:13:24,887
That sounds like something you would do.
201
00:13:30,851 --> 00:13:34,939
16 years have passed
since you betrayed our master and fled.
202
00:13:35,648 --> 00:13:40,820
I never imagined you were living
a peaceful life in such a remote place.
203
00:13:40,903 --> 00:13:43,531
You're the ones who betrayed the master.
204
00:13:43,614 --> 00:13:45,324
All I did was run away.
205
00:14:02,216 --> 00:14:04,385
- Stop it!
- Hmm?
206
00:14:04,969 --> 00:14:06,887
What the heck have you done to my grandpa?
207
00:14:09,807 --> 00:14:12,017
There's an order to everything.
208
00:14:12,101 --> 00:14:13,143
You're next.
209
00:14:13,227 --> 00:14:14,478
Be patient.
210
00:14:18,274 --> 00:14:20,150
Back away from him now!
211
00:14:28,534 --> 00:14:31,120
My, my. How undisciplined.
212
00:14:32,204 --> 00:14:34,623
{\an8}Get out of here now, Percival!
213
00:14:34,707 --> 00:14:35,875
Never!
214
00:14:35,958 --> 00:14:37,668
I can't just leave you here!
215
00:14:37,751 --> 00:14:38,627
Don't worry.
216
00:14:38,711 --> 00:14:40,921
Neither of you will get away.
217
00:14:47,678 --> 00:14:49,638
Perci...
218
00:14:53,225 --> 00:14:56,145
If you want to blame someone,
blame your grandfather.
219
00:15:31,096 --> 00:15:32,681
Ironside...
220
00:15:32,765 --> 00:15:36,101
Why have you chosen now to come for me?
221
00:15:36,185 --> 00:15:40,105
A few days ago,
an abominable prophecy was revealed.
222
00:15:40,189 --> 00:15:42,441
It foretold the emergence of those
who would bring about
223
00:15:42,524 --> 00:15:45,027
the downfall of our lord, King Arthur...
224
00:15:45,694 --> 00:15:49,114
They are known
as the Four Knights of the Apocalypse.
225
00:15:49,740 --> 00:15:52,701
Their identities and specifics
remain a mystery.
226
00:15:52,785 --> 00:15:56,830
Meaning that anyone with the potential
to become one of them must be dealt with.
227
00:15:56,914 --> 00:15:58,624
No matter how far you've fallen,
228
00:15:58,707 --> 00:16:01,627
it's impossible to be certain
of what you truly are.
229
00:16:02,670 --> 00:16:05,881
So, is that why you struck down Percival?
230
00:16:05,965 --> 00:16:08,092
Because of his potential?
231
00:16:08,175 --> 00:16:10,636
Don't you have a heart?
232
00:16:11,428 --> 00:16:13,472
It was all for the greater good.
233
00:16:18,978 --> 00:16:20,771
Percival...
234
00:16:20,854 --> 00:16:21,939
Forgive me.
235
00:16:25,484 --> 00:16:27,945
Grandpa, I'm...
236
00:16:28,028 --> 00:16:29,446
I'm so sorry.
237
00:16:29,989 --> 00:16:32,574
I... I couldn't do anything to help.
238
00:16:33,117 --> 00:16:35,911
Then you got hurt
because I couldn't protect you.
239
00:16:35,995 --> 00:16:37,162
No.
240
00:16:37,246 --> 00:16:40,082
I'm the one who was supposed
to have been protecting you
241
00:16:40,165 --> 00:16:41,667
from something like this.
242
00:16:41,750 --> 00:16:43,711
But keeping you safe
243
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
was all I wanted to do, Grandpa.
244
00:16:45,796 --> 00:16:48,799
I would lay down my life
to defend my family.
245
00:16:53,262 --> 00:16:54,471
Don't cry.
246
00:16:54,555 --> 00:16:57,391
I've never been the one
you are meant to defend.
247
00:16:57,891 --> 00:17:00,310
It's time for you to find them now.
248
00:17:00,394 --> 00:17:03,731
In your travels, you'll find those
you can trust with your heart
249
00:17:03,814 --> 00:17:05,649
and journey through life together.
250
00:17:07,026 --> 00:17:10,320
This must be
some kind of sick divine punishment
251
00:17:10,904 --> 00:17:13,699
all because I lied to you that day.
252
00:17:13,782 --> 00:17:18,370
The truth is...
I longed to go on an exciting adventure.
253
00:17:18,454 --> 00:17:21,999
And that's why... why God's taking you...
254
00:17:22,666 --> 00:17:24,043
I see.
255
00:17:24,126 --> 00:17:27,588
In that case,
you should know I lied to you as well.
256
00:17:28,422 --> 00:17:29,715
- Hearing you say...
- Huh?
257
00:17:29,798 --> 00:17:34,470
...you weren't lonely because I was with you
brought me great happiness.
258
00:17:35,429 --> 00:17:36,722
Grandpa...
259
00:17:39,767 --> 00:17:41,602
Grandpa, hang in there!
260
00:17:41,685 --> 00:17:42,561
{\an8}And you?
261
00:17:42,644 --> 00:17:45,564
{\an8}Are you all right
after the blow he dealt you?
262
00:17:45,647 --> 00:17:47,441
I'm totally fine.
263
00:17:47,524 --> 00:17:49,651
It's not like you trained me
every single day
264
00:17:49,735 --> 00:17:51,570
for the past 16 years for nothing.
265
00:17:52,488 --> 00:17:55,657
Listen carefully, Percival.
266
00:17:55,741 --> 00:18:00,412
That man in the red armor,
he's a Holy Knight by the name of Ironside
267
00:18:00,496 --> 00:18:02,831
and... he's your father.
268
00:18:04,416 --> 00:18:05,918
How is that possible?
269
00:18:06,001 --> 00:18:07,127
I thought he was dead.
270
00:18:07,211 --> 00:18:08,253
No, I'm sorry.
271
00:18:08,337 --> 00:18:10,339
It's a long, complicated story.
272
00:18:10,422 --> 00:18:11,715
It can't be!
273
00:18:11,799 --> 00:18:15,219
If he was really my dad,
then why would he do such a thing?
274
00:18:15,302 --> 00:18:17,805
There's no time to explain it to you.
275
00:18:17,888 --> 00:18:19,681
If you truly want to know,
276
00:18:20,265 --> 00:18:23,602
you'll find the answers you're after
by seeking out your father.
277
00:18:24,186 --> 00:18:26,438
Go on a journey, Percival.
278
00:18:26,522 --> 00:18:28,732
From now on, you must go alone.
279
00:18:30,692 --> 00:18:32,069
But I don't wanna be alone!
280
00:18:32,152 --> 00:18:33,737
Please, Grandpa!
281
00:18:33,821 --> 00:18:35,656
You can't die. Please don't go!
282
00:18:35,739 --> 00:18:37,116
Stay right here with me!
283
00:18:40,869 --> 00:18:45,624
In the days to come,
I will be with you every step of the way.
284
00:18:46,208 --> 00:18:49,378
{\an8}Percival, my dearest grandson...
285
00:18:49,461 --> 00:18:51,797
{\an8}My boy...
286
00:18:51,880 --> 00:18:53,090
{\an8}My hope...
287
00:19:00,180 --> 00:19:04,977
Grandpa!
288
00:20:08,582 --> 00:20:13,212
It might be a little lonely,
but I'm still excited.
289
00:20:23,263 --> 00:20:26,141
Grandpa...
290
00:20:39,363 --> 00:20:45,035
In the days to come,
I will be with you every step of the way.
291
00:20:51,250 --> 00:20:52,542
Here I go, Grandpa.
292
00:21:11,645 --> 00:21:14,398
It's been an entire day
since I started climbing down,
293
00:21:14,481 --> 00:21:16,692
but I still can't see below the clouds.
294
00:21:21,655 --> 00:21:23,573
Grandpa...
295
00:21:29,288 --> 00:21:31,206
Oh, man, that was close.
296
00:21:35,002 --> 00:21:36,211
There it is!
297
00:21:37,254 --> 00:21:39,047
You see that, Grandpa? I did it.
298
00:21:39,131 --> 00:21:42,509
In just a little bit,
I'll be arriving in Britannia! Ah...
299
00:21:46,513 --> 00:21:47,848
Thanks for saving me, roc!
300
00:21:47,931 --> 00:21:49,308
I'll never eat you again--
301
00:21:51,643 --> 00:21:55,147
I'll eat every last one of you!
302
00:22:06,575 --> 00:22:08,660
Nice. I finally made it.
303
00:22:12,247 --> 00:22:13,165
Huh?
304
00:22:16,877 --> 00:22:17,961
Huh?
305
00:22:19,004 --> 00:22:22,924
THE BOY'S DEPARTURE
306
00:23:53,014 --> 00:23:57,936
THE UNKNOWN FORCE