1 00:01:52,278 --> 00:01:53,613 Whoa! It's a roc! 2 00:01:56,116 --> 00:01:58,159 Hey, Grandpa! Check it out! 3 00:01:58,243 --> 00:02:00,703 - Look up there! In the sky! The sky! - What is it? 4 00:02:01,663 --> 00:02:04,207 Oh! Haven't seen one of those in a while. 5 00:02:06,543 --> 00:02:09,087 Come on! You gotta catch it before it takes off! 6 00:02:09,170 --> 00:02:10,296 - I don't have anything on me! - All right then. 7 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 - I'll be right there. - It's all up to you, Grandpa! 8 00:02:18,054 --> 00:02:19,472 Hmm... 9 00:02:19,556 --> 00:02:21,724 I'm telling you, it's gonna get away if you don't hurry! 10 00:02:21,808 --> 00:02:22,851 Don't rush me. 11 00:02:25,186 --> 00:02:26,354 Here it goes! 12 00:02:36,447 --> 00:02:38,616 Yeah! I got you now! 13 00:02:41,452 --> 00:02:42,871 This is bad! 14 00:02:42,954 --> 00:02:45,373 Percival! 15 00:02:47,208 --> 00:02:49,711 Phew. That was a close one. 16 00:02:49,794 --> 00:02:50,628 Oh. 17 00:03:03,057 --> 00:03:04,726 I'd say this bird is prepped! 18 00:03:04,809 --> 00:03:06,060 Well done, my boy. 19 00:03:06,144 --> 00:03:08,980 You handled that blade like a real professional. 20 00:03:13,568 --> 00:03:15,904 Now dig in and stuff your belly. 21 00:03:15,987 --> 00:03:18,740 Yeah. And make sure to eat your fill as well. 22 00:03:19,741 --> 00:03:21,242 Here I go! 23 00:03:25,830 --> 00:03:27,999 Not too bad, huh, Percival? 24 00:03:28,082 --> 00:03:30,501 So good! 25 00:03:38,551 --> 00:03:40,553 Let's have a round of gouren wrestling! 26 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 Very well. 27 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 Come at me any way you want. 28 00:03:45,808 --> 00:03:47,060 Here I come! 29 00:03:55,568 --> 00:03:56,945 I got you now! 30 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 Oh! Whoa, whoa! 31 00:04:01,282 --> 00:04:03,701 Today's the day I'm finally gonna win! 32 00:04:06,537 --> 00:04:07,372 Huh? 33 00:04:07,455 --> 00:04:09,040 Whoa! Whoa! Wait! 34 00:04:12,543 --> 00:04:14,420 Come on, this stinks! 35 00:04:14,504 --> 00:04:15,713 I can't believe I lost you again. 36 00:04:15,797 --> 00:04:18,091 Oh, dear. That was such a close call. 37 00:04:18,174 --> 00:04:20,843 I went all out and didn't even realize it. 38 00:04:22,178 --> 00:04:24,180 Wait. Did you really? 39 00:04:24,681 --> 00:04:26,432 Try not to catch a cold. 40 00:04:26,516 --> 00:04:28,643 I'll get the dishes washed down at the spring. 41 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 Good gracious. 42 00:04:34,899 --> 00:04:38,194 Feels like not too long ago, he was just a baby. 43 00:04:38,278 --> 00:04:41,489 It certainly is astounding how quickly grandkids grow up. 44 00:04:47,078 --> 00:04:48,788 Not good. Not good! 45 00:04:50,331 --> 00:04:51,708 I can't believe it. 46 00:04:51,791 --> 00:04:53,084 How could I have forgotten? 47 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 There you are, Percival! 48 00:04:59,507 --> 00:05:00,425 {\an8}Huh? 49 00:05:00,508 --> 00:05:01,968 Tomorrow's the big day! 50 00:05:02,051 --> 00:05:03,928 We've got a birthday to celebrate! 51 00:05:04,012 --> 00:05:05,179 Whose is it? 52 00:05:06,931 --> 00:05:08,933 What do you mean, "whose"? It's yours, of course. 53 00:05:09,017 --> 00:05:09,934 How old will I be? 54 00:05:10,518 --> 00:05:12,103 You'll be 16, my boy! 55 00:05:12,186 --> 00:05:14,647 Honestly, who in the world forgets how old they are? 56 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 At 16, you're a full-fledged grown-up. 57 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 Oh, yeah? Then does that mean 58 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 I could finally drink booze with you, Grandpa? 59 00:05:20,820 --> 00:05:23,281 It's still too soon for that. 60 00:05:25,033 --> 00:05:27,201 Come on, Grandpa! Spill it already. 61 00:05:27,285 --> 00:05:28,828 What is it that you wanna show me? 62 00:05:28,911 --> 00:05:30,163 Did you get me a present? 63 00:05:30,246 --> 00:05:32,040 Follow me and you'll find out. 64 00:05:41,007 --> 00:05:41,841 Well, son... 65 00:05:41,924 --> 00:05:42,967 Huh? 66 00:05:43,718 --> 00:05:45,762 You're almost 16. 67 00:05:45,845 --> 00:05:48,890 Don't you have any desire to leave the Finger of God 68 00:05:48,973 --> 00:05:52,602 and go out into the wide world for an adventure you'll never forget? 69 00:05:54,812 --> 00:05:55,688 Hmm? 70 00:05:57,648 --> 00:05:58,483 Not really. 71 00:05:58,566 --> 00:06:00,234 {\an8}"Not really"? 72 00:06:00,318 --> 00:06:01,527 Are you sure? 73 00:06:01,611 --> 00:06:04,405 When I turned 16, my spirit of adventure was so strong, 74 00:06:04,489 --> 00:06:06,657 I couldn't leave my hometown fast enough! 75 00:06:06,741 --> 00:06:08,076 So why don't you wanna go? 76 00:06:08,159 --> 00:06:09,869 'Cause every day with you is a blast. 77 00:06:09,952 --> 00:06:11,871 Listen well. 78 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 Past the sea of clouds, 79 00:06:13,790 --> 00:06:18,127 you might catch a glimpse of a massive shadow way out there. 80 00:06:18,211 --> 00:06:19,212 Yeah, I know. 81 00:06:19,295 --> 00:06:21,130 You've told me about it before. 82 00:06:21,214 --> 00:06:23,591 It's the island of the winged people, isn't it? 83 00:06:23,674 --> 00:06:24,884 That's the one. 84 00:06:24,967 --> 00:06:28,262 And it's said to have been built by the winged people of the goddess race. 85 00:06:28,346 --> 00:06:30,223 They say it's even floating in the sky. 86 00:06:30,306 --> 00:06:31,391 Incredible, right? 87 00:06:31,474 --> 00:06:33,101 "They say," huh? 88 00:06:33,184 --> 00:06:35,645 So it's a place that you've never seen for yourself? 89 00:06:36,646 --> 00:06:38,439 Well, I don't have wings. 90 00:06:39,524 --> 00:06:41,901 But that's not all! 91 00:06:41,984 --> 00:06:44,904 Below our humble abode, known as the Finger of God, 92 00:06:44,987 --> 00:06:46,906 lies the great land of Britannia, 93 00:06:46,989 --> 00:06:49,200 a magical place where thrilling adventures and mysteries 94 00:06:49,283 --> 00:06:50,827 are just waiting to be discovered! 95 00:06:50,910 --> 00:06:52,912 - Adventures and mysteries? - That's right. 96 00:06:53,538 --> 00:06:56,791 The twisted tower where a mage dwells with a guarded heart. 97 00:06:56,874 --> 00:07:00,128 The knight who guides a Phantom Ship through the skies. 98 00:07:00,711 --> 00:07:04,841 The great cave with countless air holes leading straight to hell. 99 00:07:04,924 --> 00:07:08,594 The lady of the enchanted lake who lures and ensnares heroes. 100 00:07:09,095 --> 00:07:12,682 The tangled forest that's impossible to find your way out of. 101 00:07:12,765 --> 00:07:13,850 There's more too. 102 00:07:13,933 --> 00:07:15,935 Isn't that a little exciting? 103 00:07:16,018 --> 00:07:18,688 Hmm? 104 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 I'm pretty hungry. 105 00:07:20,022 --> 00:07:23,234 Since we're out here, what do you say we catch some skyfish for dinner? 106 00:07:30,658 --> 00:07:32,076 We sure caught a great one. 107 00:07:32,160 --> 00:07:33,369 It's so fatty. 108 00:07:34,954 --> 00:07:35,830 Good grief. 109 00:07:35,913 --> 00:07:37,999 You're different from your father. 110 00:07:38,082 --> 00:07:41,461 His thirst for adventure was so great that the moment he came of age, 111 00:07:41,544 --> 00:07:43,463 he left home and never looked back. 112 00:07:44,046 --> 00:07:45,715 You're talking about my dead dad? 113 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 Uh, never mind that. 114 00:07:48,801 --> 00:07:52,221 Still though, doesn't living in such a remote place 115 00:07:52,305 --> 00:07:54,140 ever make you feel lonely? 116 00:07:54,223 --> 00:07:55,725 No way. 117 00:07:55,808 --> 00:07:56,726 Why is that? 118 00:07:57,727 --> 00:07:59,228 Because you're with me, Grandpa. 119 00:08:01,063 --> 00:08:02,982 Goodness, you're so boring. 120 00:08:03,065 --> 00:08:04,984 Like I said, it's not boring at all. 121 00:08:05,067 --> 00:08:06,152 Oh, forget it. 122 00:08:12,825 --> 00:08:13,993 {\an8}Grandpa. 123 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 {\an8}Let's spend tomorrow catching a big rock lizard. 124 00:08:16,746 --> 00:08:18,164 {\an8}I'm talking really big! 125 00:08:20,166 --> 00:08:24,795 "Your eyes see through evil, your mouth speaks only the truth, 126 00:08:24,879 --> 00:08:29,759 your heart is filled with justice, and your sword destroys the wicked." 127 00:08:29,842 --> 00:08:32,178 You say that every time you start drinking. 128 00:08:32,261 --> 00:08:33,513 What is it? 129 00:08:33,596 --> 00:08:35,348 It's just an old creed. 130 00:08:35,431 --> 00:08:36,557 Hmm? 131 00:08:40,770 --> 00:08:43,397 Percival, one day, you too will... 132 00:08:43,481 --> 00:08:46,400 "Destroy the wicked and lend the weak aid." 133 00:08:50,988 --> 00:08:52,365 "And above all else, 134 00:08:52,448 --> 00:08:55,451 defend that which is most dear to you with your life." 135 00:08:56,035 --> 00:08:56,911 - Right? - Hmm? 136 00:08:58,746 --> 00:09:00,831 Just leave it to me. 137 00:09:00,915 --> 00:09:04,043 No matter what, I would do that to protect you, Gramps. 138 00:09:04,126 --> 00:09:05,878 Hmph! 139 00:09:05,962 --> 00:09:07,046 Cheeky pup! 140 00:09:07,129 --> 00:09:08,381 I'm not so decrepit 141 00:09:08,464 --> 00:09:10,550 that I need my grandson's protection. 142 00:09:38,369 --> 00:09:41,956 The twisted tower where a mage dwells with a guarded heart. 143 00:09:42,456 --> 00:09:45,543 The knight who guides a Phantom Ship through the skies. 144 00:09:46,210 --> 00:09:50,256 The great cave with countless air holes leading straight to hell. 145 00:09:50,339 --> 00:09:54,218 The lady of the enchanted lake who lures heroes and ensnares them. 146 00:09:54,302 --> 00:09:57,805 The tangled forest that you can never find your way out of. 147 00:09:57,888 --> 00:10:00,308 Oh, wow! 148 00:10:05,771 --> 00:10:07,148 Honestly, the thought of it all 149 00:10:07,231 --> 00:10:11,652 sounds so thrilling and exciting that I can't stay still! 150 00:10:19,994 --> 00:10:21,245 But it's fine. 151 00:10:22,371 --> 00:10:25,291 And that's because... I have Grandpa. 152 00:10:29,086 --> 00:10:30,004 Grandpa? 153 00:10:31,380 --> 00:10:32,798 Hey, I'm over here. 154 00:10:34,216 --> 00:10:35,134 What's that? 155 00:10:35,760 --> 00:10:37,345 I can't hear you very well. 156 00:10:41,057 --> 00:10:42,183 A dream? 157 00:10:47,855 --> 00:10:49,940 Huh? 158 00:11:19,220 --> 00:11:21,222 Well, isn't this a surprise? 159 00:11:22,390 --> 00:11:26,727 The response I got from my familiar when it was struck down pointed to him, 160 00:11:27,311 --> 00:11:30,648 but it's no wonder I couldn't find him anywhere down on the ground. 161 00:11:30,731 --> 00:11:32,233 You... You're... 162 00:11:32,316 --> 00:11:34,193 You're the knight who guides a Phantom Ship 163 00:11:34,276 --> 00:11:35,986 through the skies from Grandpa's story! 164 00:11:36,070 --> 00:11:38,739 I guess the tale really was true after all, huh? 165 00:11:39,407 --> 00:11:40,449 Greetings. 166 00:11:40,533 --> 00:11:43,869 It seems you've caught me in the middle of looking for someone. 167 00:11:43,953 --> 00:11:46,997 Do you happen to know an individual named Varghese? 168 00:11:47,081 --> 00:11:49,250 Yeah. That's my grandpa's name. 169 00:11:49,333 --> 00:11:50,334 Oh. 170 00:11:50,418 --> 00:11:53,629 In that case, I assume you're the grandson of Sir Varghese. 171 00:11:53,713 --> 00:11:54,755 And who are you? 172 00:11:54,839 --> 00:11:57,133 I'm just an old friend of his. 173 00:11:57,216 --> 00:11:59,468 Back when we were Holy Knights. 174 00:11:59,552 --> 00:12:01,262 Holy... Knights? 175 00:12:01,345 --> 00:12:04,515 It was 16 years ago when he and I parted ways, 176 00:12:04,598 --> 00:12:07,017 but now I have an urgent errand with him. 177 00:12:07,601 --> 00:12:09,729 If you go behind this hill, you'll find our home. 178 00:12:09,812 --> 00:12:11,480 I think he's in the middle of making breakfast 179 00:12:11,564 --> 00:12:13,023 at the moment though. 180 00:12:13,107 --> 00:12:16,527 Anyway, would it be okay if I got a closer look at your boat? 181 00:12:16,610 --> 00:12:18,404 - You mean my Phantom Ship? - Oh, please, please, please, please! 182 00:12:18,487 --> 00:12:20,364 Of course. Take your time. 183 00:12:20,448 --> 00:12:21,532 Yes! Whoo-hoo! 184 00:12:22,408 --> 00:12:23,784 What a cruel man. 185 00:12:23,868 --> 00:12:26,787 So he raised the boy without telling him the truth. 186 00:12:33,377 --> 00:12:35,004 What did he say? 187 00:12:36,630 --> 00:12:37,548 Hmm. 188 00:12:37,631 --> 00:12:38,549 So amazing! 189 00:12:38,632 --> 00:12:40,676 I wonder how it floats in the air like this. 190 00:12:41,677 --> 00:12:43,679 Will he be upset if I boarded without asking? 191 00:12:45,222 --> 00:12:46,599 It's not moving. 192 00:12:47,641 --> 00:12:49,769 Maybe only a true Holy Knight has what it takes 193 00:12:49,852 --> 00:12:51,562 to get a boat like this to move. 194 00:12:51,645 --> 00:12:54,064 Not that I know what a Holy Knight is. 195 00:12:54,148 --> 00:12:55,941 Still, I'm not sure about him. 196 00:12:56,025 --> 00:12:57,818 That man was kinda creepy. 197 00:13:14,960 --> 00:13:16,921 Percival, that rascal, 198 00:13:17,004 --> 00:13:19,632 where could he be running about all morning? 199 00:13:19,715 --> 00:13:22,927 Using the sword bestowed by Your Majesty as a mere knife? 200 00:13:23,010 --> 00:13:24,887 That sounds like something you would do. 201 00:13:30,851 --> 00:13:34,939 16 years have passed since you betrayed our master and fled. 202 00:13:35,648 --> 00:13:40,820 I never imagined you were living a peaceful life in such a remote place. 203 00:13:40,903 --> 00:13:43,531 You're the ones who betrayed the master. 204 00:13:43,614 --> 00:13:45,324 All I did was run away. 205 00:14:02,216 --> 00:14:04,385 - Stop it! - Hmm? 206 00:14:04,969 --> 00:14:06,887 What the heck have you done to my grandpa? 207 00:14:09,807 --> 00:14:12,017 There's an order to everything. 208 00:14:12,101 --> 00:14:13,143 You're next. 209 00:14:13,227 --> 00:14:14,478 Be patient. 210 00:14:18,274 --> 00:14:20,150 Back away from him now! 211 00:14:28,534 --> 00:14:31,120 My, my. How undisciplined. 212 00:14:32,204 --> 00:14:34,623 {\an8}Get out of here now, Percival! 213 00:14:34,707 --> 00:14:35,875 Never! 214 00:14:35,958 --> 00:14:37,668 I can't just leave you here! 215 00:14:37,751 --> 00:14:38,627 Don't worry. 216 00:14:38,711 --> 00:14:40,921 Neither of you will get away. 217 00:14:47,678 --> 00:14:49,638 Perci... 218 00:14:53,225 --> 00:14:56,145 If you want to blame someone, blame your grandfather. 219 00:15:31,096 --> 00:15:32,681 Ironside... 220 00:15:32,765 --> 00:15:36,101 Why have you chosen now to come for me? 221 00:15:36,185 --> 00:15:40,105 A few days ago, an abominable prophecy was revealed. 222 00:15:40,189 --> 00:15:42,441 It foretold the emergence of those who would bring about 223 00:15:42,524 --> 00:15:45,027 the downfall of our lord, King Arthur... 224 00:15:45,694 --> 00:15:49,114 They are known as the Four Knights of the Apocalypse. 225 00:15:49,740 --> 00:15:52,701 Their identities and specifics remain a mystery. 226 00:15:52,785 --> 00:15:56,830 Meaning that anyone with the potential to become one of them must be dealt with. 227 00:15:56,914 --> 00:15:58,624 No matter how far you've fallen, 228 00:15:58,707 --> 00:16:01,627 it's impossible to be certain of what you truly are. 229 00:16:02,670 --> 00:16:05,881 So, is that why you struck down Percival? 230 00:16:05,965 --> 00:16:08,092 Because of his potential? 231 00:16:08,175 --> 00:16:10,636 Don't you have a heart? 232 00:16:11,428 --> 00:16:13,472 It was all for the greater good. 233 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 Percival... 234 00:16:20,854 --> 00:16:21,939 Forgive me. 235 00:16:25,484 --> 00:16:27,945 Grandpa, I'm... 236 00:16:28,028 --> 00:16:29,446 I'm so sorry. 237 00:16:29,989 --> 00:16:32,574 I... I couldn't do anything to help. 238 00:16:33,117 --> 00:16:35,911 Then you got hurt because I couldn't protect you. 239 00:16:35,995 --> 00:16:37,162 No. 240 00:16:37,246 --> 00:16:40,082 I'm the one who was supposed to have been protecting you 241 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 from something like this. 242 00:16:41,750 --> 00:16:43,711 But keeping you safe 243 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 was all I wanted to do, Grandpa. 244 00:16:45,796 --> 00:16:48,799 I would lay down my life to defend my family. 245 00:16:53,262 --> 00:16:54,471 Don't cry. 246 00:16:54,555 --> 00:16:57,391 I've never been the one you are meant to defend. 247 00:16:57,891 --> 00:17:00,310 It's time for you to find them now. 248 00:17:00,394 --> 00:17:03,731 In your travels, you'll find those you can trust with your heart 249 00:17:03,814 --> 00:17:05,649 and journey through life together. 250 00:17:07,026 --> 00:17:10,320 This must be some kind of sick divine punishment 251 00:17:10,904 --> 00:17:13,699 all because I lied to you that day. 252 00:17:13,782 --> 00:17:18,370 The truth is... I longed to go on an exciting adventure. 253 00:17:18,454 --> 00:17:21,999 And that's why... why God's taking you... 254 00:17:22,666 --> 00:17:24,043 I see. 255 00:17:24,126 --> 00:17:27,588 In that case, you should know I lied to you as well. 256 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 - Hearing you say... - Huh? 257 00:17:29,798 --> 00:17:34,470 ...you weren't lonely because I was with you brought me great happiness. 258 00:17:35,429 --> 00:17:36,722 Grandpa... 259 00:17:39,767 --> 00:17:41,602 Grandpa, hang in there! 260 00:17:41,685 --> 00:17:42,561 {\an8}And you? 261 00:17:42,644 --> 00:17:45,564 {\an8}Are you all right after the blow he dealt you? 262 00:17:45,647 --> 00:17:47,441 I'm totally fine. 263 00:17:47,524 --> 00:17:49,651 It's not like you trained me every single day 264 00:17:49,735 --> 00:17:51,570 for the past 16 years for nothing. 265 00:17:52,488 --> 00:17:55,657 Listen carefully, Percival. 266 00:17:55,741 --> 00:18:00,412 That man in the red armor, he's a Holy Knight by the name of Ironside 267 00:18:00,496 --> 00:18:02,831 and... he's your father. 268 00:18:04,416 --> 00:18:05,918 How is that possible? 269 00:18:06,001 --> 00:18:07,127 I thought he was dead. 270 00:18:07,211 --> 00:18:08,253 No, I'm sorry. 271 00:18:08,337 --> 00:18:10,339 It's a long, complicated story. 272 00:18:10,422 --> 00:18:11,715 It can't be! 273 00:18:11,799 --> 00:18:15,219 If he was really my dad, then why would he do such a thing? 274 00:18:15,302 --> 00:18:17,805 There's no time to explain it to you. 275 00:18:17,888 --> 00:18:19,681 If you truly want to know, 276 00:18:20,265 --> 00:18:23,602 you'll find the answers you're after by seeking out your father. 277 00:18:24,186 --> 00:18:26,438 Go on a journey, Percival. 278 00:18:26,522 --> 00:18:28,732 From now on, you must go alone. 279 00:18:30,692 --> 00:18:32,069 But I don't wanna be alone! 280 00:18:32,152 --> 00:18:33,737 Please, Grandpa! 281 00:18:33,821 --> 00:18:35,656 You can't die. Please don't go! 282 00:18:35,739 --> 00:18:37,116 Stay right here with me! 283 00:18:40,869 --> 00:18:45,624 In the days to come, I will be with you every step of the way. 284 00:18:46,208 --> 00:18:49,378 {\an8}Percival, my dearest grandson... 285 00:18:49,461 --> 00:18:51,797 {\an8}My boy... 286 00:18:51,880 --> 00:18:53,090 {\an8}My hope... 287 00:19:00,180 --> 00:19:04,977 Grandpa! 288 00:20:08,582 --> 00:20:13,212 It might be a little lonely, but I'm still excited. 289 00:20:23,263 --> 00:20:26,141 Grandpa... 290 00:20:39,363 --> 00:20:45,035 In the days to come, I will be with you every step of the way. 291 00:20:51,250 --> 00:20:52,542 Here I go, Grandpa. 292 00:21:11,645 --> 00:21:14,398 It's been an entire day since I started climbing down, 293 00:21:14,481 --> 00:21:16,692 but I still can't see below the clouds. 294 00:21:21,655 --> 00:21:23,573 Grandpa... 295 00:21:29,288 --> 00:21:31,206 Oh, man, that was close. 296 00:21:35,002 --> 00:21:36,211 There it is! 297 00:21:37,254 --> 00:21:39,047 You see that, Grandpa? I did it. 298 00:21:39,131 --> 00:21:42,509 In just a little bit, I'll be arriving in Britannia! Ah... 299 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 Thanks for saving me, roc! 300 00:21:47,931 --> 00:21:49,308 I'll never eat you again-- 301 00:21:51,643 --> 00:21:55,147 I'll eat every last one of you! 302 00:22:06,575 --> 00:22:08,660 Nice. I finally made it. 303 00:22:12,247 --> 00:22:13,165 Huh? 304 00:22:16,877 --> 00:22:17,961 Huh? 305 00:22:19,004 --> 00:22:22,924 THE BOY'S DEPARTURE 306 00:23:53,014 --> 00:23:57,936 THE UNKNOWN FORCE