1 00:01:08,022 --> 00:01:09,591 Ο ΝΕΟΣ ΜΕΣΑΙΩΝΑΣ 2 00:01:09,620 --> 00:01:11,910 ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΚΡΙΣΗ ΓΕΝΕΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ 3 00:01:12,012 --> 00:01:13,919 Η ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ 4 00:01:14,012 --> 00:01:16,419 ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΚΡΙΣΗ ΕΠΕΝΔΥΟΝΤΑΣ ΜΑΖΙΚΑ ΣΤΗΝ ΓΕΝΕΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ. 5 00:01:16,512 --> 00:01:18,419 ΑΠΕΤΥΧΕ. 6 00:01:18,512 --> 00:01:20,419 ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΙ ΙΟΙ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΙ ΔΙΕΦΥΓΑΝ ΣΤΗΝ ΦΥΣΗ. 7 00:01:20,512 --> 00:01:23,419 ΕΞΑΦΑΝΙΣΑΝ ΦΥΤΑ, ΖΩΑ ΚΑΙ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΠΛΗΘΥΣΜΟ ΑΝΘΡΩΠΩΝ. 8 00:01:23,512 --> 00:01:26,419 ΤΩΡΑ ΚΥΡΙΑΡΧΕΙ ΜΙΑ ΟΛΙΓΑΡΧΙΑ ΚΛΕΙΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ ΣΕ ΠΟΛΕΙΣ ΛΕΓΟΜΕΝΕΣ "ΑΚΡΟΠΟΛΕΙΣ" 9 00:01:26,512 --> 00:01:28,419 ΕΝΩ ΟΛΟΙ ΟΙ ΥΠΟΛΟΙΠΟΙ ΠΑΣΧΙΖΟΥΝ ΝΑ ΕΠΙΒΙΩΣΟΥΝ. 10 00:01:28,512 --> 00:01:32,419 ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΟ, Ο ΚΟΣΜΟΣ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΟ ΣΠΟΡΩΝ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΡΟΠΟΛΕΙΣ. 11 00:01:32,512 --> 00:01:36,419 ΩΣΤΟΣΟ, ΕΙΝΑΙ ΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΝΑ ΠΑΡΑΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΣΥΓΚΟΜΙΔΗ. 12 00:05:22,322 --> 00:05:24,091 Αχ! Είναι ζεστό. 13 00:05:26,627 --> 00:05:27,927 Γιατί τόση βιασύνη; 14 00:05:46,447 --> 00:05:48,182 Πάω στο παλιό εργαστήριο. 15 00:06:24,983 --> 00:06:28,187 Το μισώ αυτό το μέρος. 16 00:06:41,000 --> 00:06:42,369 Προσοχή εδώ πάνω. 17 00:07:34,420 --> 00:07:36,055 Κοίτα τι βρήκα. 18 00:07:38,192 --> 00:07:40,360 Αρκετα Βέσπερ, η μπαταρία μου είναι χαμηλή. 19 00:07:44,363 --> 00:07:46,365 Κανείς δεν σε ανάγκασε να έρθεις. 20 00:07:46,399 --> 00:07:48,968 Έπρεπε να μείνεις σπίτι να φορτίσεις. 21 00:07:59,213 --> 00:08:01,615 Σπαταλάς τον χρόνο μας σε αυτά τα πειράματα. 22 00:08:14,728 --> 00:08:16,062 Μην ανησυχείς. 23 00:08:17,363 --> 00:08:19,031 Δεν θα πονέσει. 24 00:08:38,085 --> 00:08:39,485 Ευχαριστώ. 25 00:08:41,488 --> 00:08:43,590 Περίμενε εδώ. 26 00:09:04,610 --> 00:09:07,080 Είναι απλώς ένας προσκυνητής. Πάμε. 27 00:09:22,495 --> 00:09:25,131 - Νομίζω ότι είναι μια «αυτή». - Άστο. 28 00:09:58,899 --> 00:10:01,735 Μια μέρα, θα ήθελα να ακολουθήσω ένα... 29 00:10:01,768 --> 00:10:04,171 μάθετε από πού παίρνουν όλα αυτά τα σκουπίδια. 30 00:10:04,203 --> 00:10:07,106 Μην το κάνεις. Απλώς περιπλανιούνται μέχρι να πεθάνουν. 31 00:10:08,408 --> 00:10:10,509 Πως ξέρεις πως δεν πηγαίνουν ποτέ σπίτι; 32 00:10:10,543 --> 00:10:12,712 Όλοι το ξέρουν. 33 00:10:12,745 --> 00:10:15,649 Πώς θα μπορούσε κανείς να ξέρει για όλα αυτά; 34 00:10:15,682 --> 00:10:18,652 Βέσπερ. Δεν επιστρέφει. 35 00:10:32,264 --> 00:10:33,866 Υπάρχει κανείς εκεί μέσα μαζί σου; 36 00:10:36,937 --> 00:10:38,871 Νομίζω ότι έχουν φύγει. 37 00:10:39,706 --> 00:10:41,341 Δεν ακούω τίποτα. 38 00:11:27,453 --> 00:11:29,288 Βέσπερ, η δεξαμενή! 39 00:11:59,786 --> 00:12:01,221 Η ενέργεια! 40 00:12:13,799 --> 00:12:15,969 Πάρε την εφεδρική από το ψυγείο. 41 00:12:17,471 --> 00:12:18,672 Την έβγαλα... 42 00:12:19,806 --> 00:12:22,375 Χρειαζόμουν χώρο για τις κυτταροκαλλιέργειές μου. 43 00:12:33,086 --> 00:12:34,788 Θα πάω στον Τζόνας. 44 00:13:38,918 --> 00:13:40,553 Ποιος είναι υπεύθυνος; 45 00:13:46,159 --> 00:13:47,994 Ποιος είναι υπεύθυνος; 46 00:13:48,794 --> 00:13:49,863 Εγώ... 47 00:13:49,895 --> 00:13:51,998 Αλλά δεν κόλλησαν το... 48 00:13:53,799 --> 00:13:56,003 Το Τζάγκ, ήταν δική σου ευθύνη. 49 00:13:59,072 --> 00:14:01,575 Τώρα βγάλε το δύστυχο πλάσμα από την μιζέρια του. 50 00:14:22,796 --> 00:14:24,397 Δεν είναι ανθρώπινο. 51 00:14:24,431 --> 00:14:25,999 Δεν θα νιώσει τίποτα. 52 00:14:27,900 --> 00:14:29,769 Κατασκευάστηκε σε εργαστήριο. 53 00:15:48,881 --> 00:15:51,985 Αυτό το Τζάγκ θα πρέπει να σου κόστισε μία περιουσία. Τι σπατάλη. 54 00:15:52,019 --> 00:15:54,921 - Τι σε φέρνει εδώ, Βέσπερ; - Ξέρεις. 55 00:15:54,955 --> 00:15:58,625 Πώς θα ήξερα; Είσαι χωμένος σε εκείνη την παράγκα με τον αδερφό μου. 56 00:15:58,658 --> 00:16:01,195 Κάποιος σαμποτάρισε τη γεννήτρια μας. 57 00:16:01,227 --> 00:16:02,595 Αλήθεια; 58 00:16:03,629 --> 00:16:04,898 Τι κόσμος. 59 00:16:06,232 --> 00:16:08,134 Χάθηκαν όλα μας τα βακτήρια. 60 00:16:08,902 --> 00:16:10,636 Δεν έχουμε ενέργεια. 61 00:16:10,669 --> 00:16:12,706 Ξέρεις πως δεν κάνουμε φιλανθρωπίες. 62 00:16:14,174 --> 00:16:16,043 Δεν ζητάω κάτι. 63 00:16:26,552 --> 00:16:28,788 Πίστεψε με, δουλεύουμε για αυτό. 64 00:16:29,322 --> 00:16:32,259 Η οικογένεια πρέπει να μείνει ενωμένη για να επιβιώσει εδώ έξω... 65 00:16:32,293 --> 00:16:37,163 ειδικά με την Ακρόπολη που αυξάνει την τιμή των σπόρων. 66 00:16:37,197 --> 00:16:39,732 Ευτυχώς, έχουμε ότι θέλουν. 67 00:16:43,570 --> 00:16:44,570 Σκίνυ! 68 00:16:45,105 --> 00:16:47,073 Κοίτα ποιά ήρθε να μας δει. 69 00:17:22,175 --> 00:17:24,576 Το αίμα σου δεν θα είναι νέο για πάντα. 70 00:17:26,380 --> 00:17:29,049 Ντροπή να το σπαταλάς όλο σε έκτακτες ανάγκες όπως αυτή. 71 00:17:31,817 --> 00:17:32,986 Αλλά φυσικά... 72 00:17:33,920 --> 00:17:35,788 να ζεις μόνη όπως εσύ... 73 00:17:35,822 --> 00:17:37,723 είσαι τυχερή που δεν είναι χειρότερα. 74 00:17:38,092 --> 00:17:41,693 Προσκυνητές, παρασυρόμενοι, ληστές... 75 00:17:42,262 --> 00:17:43,930 Έρχονται στο κατώφλι σου... 76 00:17:44,897 --> 00:17:46,900 και όλα μπορεί να καταλήξουν σε τραγωδία. 77 00:17:48,068 --> 00:17:49,903 Εδώ θα ήσουν πιο ασφαλής. 78 00:17:51,204 --> 00:17:52,806 Τον πατέρα μου; 79 00:17:53,339 --> 00:17:55,276 Θα τον φροντίζαμε. 80 00:17:55,308 --> 00:17:57,844 Δεν φταίει αυτός που έφυγε η μητέρα σου. 81 00:18:00,013 --> 00:18:01,980 Θα ήσασταν και οι δύο πιο άνετα... 82 00:18:04,085 --> 00:18:05,919 ειδικά κατά τη διάρκεια του χειμώνα. 83 00:18:08,422 --> 00:18:10,890 Μου θυμίζεις τόσο πολύ την μητέρα σου. 84 00:18:19,798 --> 00:18:21,701 Ελπίζω να μην με φοβάσαι; 85 00:18:24,804 --> 00:18:27,807 Δεν πρόκειται να γίνω ακόμα ένας από τους εκτροφείς σας. 86 00:18:31,778 --> 00:18:33,980 Το είπες σαν να είναι βρώμικη λέξη. 87 00:18:37,084 --> 00:18:38,917 Νομίζεις πως είσαι καλύτερη από όλους; 88 00:18:38,951 --> 00:18:40,653 Έχω δεξιότητες. 89 00:18:41,288 --> 00:18:42,922 Είμαι αυτοδίδακτη. 90 00:18:43,690 --> 00:18:45,125 Και μια μέρα θα βγω έξω. 91 00:18:46,126 --> 00:18:47,126 Αλλά εσύ... 92 00:18:48,128 --> 00:18:49,695 θα είσαι ακόμα εδώ... 93 00:18:50,330 --> 00:18:52,365 ρουφώντας το αίμα των παιδιών σου ανταλλάσοντας τους για σπόρους. 94 00:18:54,000 --> 00:18:55,801 Το φιλόδοξο κοριτσάκι μου. 95 00:18:57,804 --> 00:19:00,141 Ξέρεις ότι μοιάζουμε τόσο πολύ, εσύ και εγώ. 96 00:19:02,041 --> 00:19:05,912 Γιατί δεν θα αφήσουμε αυτόν τον σκατένιο κόσμο να μας συνθλίψει, έτσι; 97 00:19:10,983 --> 00:19:14,221 Αλλά μην νομίζεις πως μπορείς να αλλάξεις την ροή των πραγμάτων. 98 00:19:17,423 --> 00:19:20,294 Εκμεταλλεύσου την κάθε ευκαιρία όπως σου έρχεται. 99 00:19:33,039 --> 00:19:34,874 Μπορώ να έχω τα βακτήρια μου τώρα; 100 00:19:36,109 --> 00:19:38,711 Θα πρέπει να επιστρέψεις σε δύο μέρες. 101 00:19:40,047 --> 00:19:42,449 Πρέπει να πουλήσω το αίμα σου στην Ακρόπολη, πρώτα. 102 00:19:42,482 --> 00:19:45,118 Ξέρεις ότι ο μπαμπάς δεν θα επιβιώσει τόσο πολύ καιρό χωρίς ενέργεια. 103 00:19:45,152 --> 00:19:46,986 Μακάρι να είχα κι άλλα να μοιραστώ. 104 00:19:52,492 --> 00:19:53,492 Όχι! 105 00:19:54,327 --> 00:19:56,695 Όχι! 106 00:19:57,163 --> 00:19:58,998 Όχι! Όχι! 107 00:23:58,471 --> 00:24:01,008 Δεν θα είσαι πια θυμωμένος όταν θα δεις τι πήρα. 108 00:24:18,192 --> 00:24:20,527 Τι είναι αυτό; Από που τα πήρες αυτό; 109 00:24:20,560 --> 00:24:23,163 - Μου τα έδωσε ο Τζόνας. - Για τι; 110 00:24:24,397 --> 00:24:27,067 - Τι έκανες για να τα πάρεις; - Τίποτα. 111 00:24:29,670 --> 00:24:31,171 Απλά τα πήρα. 112 00:24:31,204 --> 00:24:33,073 Βάλτα πίσω πριν το προσέξει. 113 00:24:34,474 --> 00:24:35,675 Όχι. 114 00:24:36,576 --> 00:24:39,579 Είναι δικά μου και θα τα ξεκλειδωσω. 115 00:24:39,613 --> 00:24:42,316 - Θα τα κάνω γόνιμα. - Ξέρεις πως αυτό δεν γίνεται. 116 00:24:42,348 --> 00:24:45,652 Μόλις το κάνω, η Ακρόπολη θα θέλουν να δουλέψω στα εργαστήριά τους. 117 00:24:45,685 --> 00:24:48,154 Δεν θα σε αφήσουν ποτέ να δουλέψεις μέσα. 118 00:24:48,188 --> 00:24:50,624 Απλώς φοβάσαι ότι θα φύγω, όπως η μαμά! 119 00:24:52,192 --> 00:24:53,727 Βέσπερ... 120 00:24:55,095 --> 00:24:57,297 δεν ξέρεις το κόστος των ονείρων. 121 00:24:57,830 --> 00:24:59,333 Σκάσε! 122 00:25:01,367 --> 00:25:03,036 - Η θέση σου είναι εδώ. - Σκάσε! 123 00:28:04,417 --> 00:28:06,519 Είδα ένα ανεμόπτερο χθες το βράδυ. 124 00:28:07,887 --> 00:28:09,556 Ίσως συνετρίβη. 125 00:28:14,326 --> 00:28:16,797 Δεν θα ήθελες να σε βοηθήσουν αν ήσουν στην θέση της; 126 00:28:16,829 --> 00:28:18,898 Πέτα την πίσω εκεί που τη βρήκες. 127 00:28:18,932 --> 00:28:20,933 Δεν είναι δική μας ευθύνη. 128 00:28:32,846 --> 00:28:35,715 Ίσως θα μπορούσε να μας βοηθήσει. 129 00:28:35,749 --> 00:28:37,550 Ωχ, όχι... 130 00:28:37,584 --> 00:28:40,519 Νομίζεις ότι θα μας πάει προς την Ακρόπολη. 131 00:28:41,320 --> 00:28:43,490 Αυτοί οι άνθρωποι δεν ενεργούν από καλοσύνη. 132 00:28:44,924 --> 00:28:47,259 Τι έχει να κερδίσει αν μας πάει; 133 00:28:47,728 --> 00:28:48,862 Ίσως... 134 00:28:49,730 --> 00:28:51,897 - τα εργαστήρια. - Τίποτα. 135 00:28:53,467 --> 00:28:55,335 Θέλεις να μας ανατινάξεις στον αέρα; 136 00:28:55,367 --> 00:28:57,436 Θα προτιμούσες να την άφηνα εκεί να πεθάνει; 137 00:28:57,938 --> 00:28:58,938 Ναι! 138 00:29:22,962 --> 00:29:24,498 Πού είναι ο άντρας που ήταν μαζί μου; 139 00:29:25,565 --> 00:29:26,700 Μόνη σου ήσουν. 140 00:29:28,667 --> 00:29:31,505 Πρέπει να τον βρω. 141 00:29:31,538 --> 00:29:33,440 Μπορεί να έχει τραυματιστεί. Το ανεμόπτερο μας συνετρίβη. 142 00:29:33,472 --> 00:29:35,474 Μπορείς να με πας εκεί που με βρήκες; 143 00:29:37,477 --> 00:29:39,046 Δεν θα πας πολύ μακριά. 144 00:29:47,753 --> 00:29:48,989 Μπορείς να με βοηθήσεις; 145 00:29:51,125 --> 00:29:52,858 Μπορείς να με βοηθήσεις; 146 00:30:02,701 --> 00:30:04,070 Μπορείς να πας. 147 00:30:04,703 --> 00:30:06,972 Μπορείς να βρεις βοήθεια. Μπορείς να τον αναζητήσεις. 148 00:30:07,008 --> 00:30:09,576 Δεν είμαστε οι υπηρέτες σου. 149 00:30:09,608 --> 00:30:13,413 Ναι. Συγχώρεσαι τους τρόπους μου. 150 00:30:13,445 --> 00:30:16,049 Ο άντρας είναι ο πατέρας μου και τον φοβάμαι. 151 00:30:16,750 --> 00:30:19,618 Οποιαδήποτε βοήθεια παρέχεις δεν θα είναι χωρίς ανταμοιβή. 152 00:30:19,653 --> 00:30:21,421 Έχουμε βοηθήσει. 153 00:30:21,453 --> 00:30:23,757 Κάλεσες στην Ακρόπολη; Έρχονται; 154 00:30:23,789 --> 00:30:25,392 Δεν γνωρίζω. 155 00:30:25,424 --> 00:30:27,460 Έπεσα από το ανεμόπτερο πριν συντριβεί. 156 00:30:27,493 --> 00:30:28,994 - Μπαμπά. - Όχι! 157 00:30:29,029 --> 00:30:30,763 Δεν μπορείς να με σταματήσεις. 158 00:30:30,797 --> 00:30:33,866 Κάνε ό,τι θέλεις, αλλά μην έρθεις κλαίγοντας σε μένα. 159 00:30:35,701 --> 00:30:36,970 Είμαι η Καμέλια. 160 00:30:38,505 --> 00:30:39,605 Βέσπερ. 161 00:30:40,007 --> 00:30:42,076 Δεν θα μετανιώσεις που μας βοήθησες. 162 00:30:42,843 --> 00:30:44,045 Έχεις το λόγο μου. 163 00:30:44,677 --> 00:30:46,079 Θα ξεκινήσουμε με την ανατολή του ηλίου. 164 00:30:46,813 --> 00:30:49,682 - Δεν είναι ασφαλές τη νύχτα. - Σ' ευχαριστώ. 165 00:31:28,055 --> 00:31:29,890 Σου έδωσα τα πιο ζουμερά. 166 00:31:39,099 --> 00:31:40,134 Σ' ευχαριστώ. 167 00:31:47,173 --> 00:31:48,807 Ποιός μένει εδώ μαζί σου; 168 00:31:49,776 --> 00:31:52,145 Μόνο εγώ και ο μπαμπάς. 169 00:31:53,114 --> 00:31:56,750 Και το... γκρινιάρικο drone. 170 00:31:58,585 --> 00:32:00,953 Το χρησιμοποιεί για να επικοινωνήσει. 171 00:32:00,987 --> 00:32:03,023 Τι του συνέβη; 172 00:32:04,157 --> 00:32:06,859 Τραυματίστηκε, υπηρετώντας για το... 173 00:32:07,594 --> 00:32:09,029 στρατό της Ακρόπολης. 174 00:32:10,497 --> 00:32:13,967 Το μόνο που του έδωσαν ήταν εκείνο το παλιό drone. 175 00:32:14,000 --> 00:32:16,103 Αν σας πάω και τους δύο στην Ακρόπολη... 176 00:32:16,136 --> 00:32:17,971 Είμαι σίγουρη ότι θα μπορούσαν να τον βοηθήσουν. 177 00:32:18,005 --> 00:32:19,806 Αλήθεια; Θα... 178 00:32:20,740 --> 00:32:22,076 μπορούσες να το κάνεις αυτό; 179 00:32:24,244 --> 00:32:26,746 Ο πατέρας μου είναι ένας άνθρωπος με μεγάλη επιρροή. 180 00:32:28,815 --> 00:32:30,084 Το άκουσες αυτό μπαμπά; 181 00:32:32,618 --> 00:32:33,653 Μπαμπά; 182 00:32:41,627 --> 00:32:44,265 Μπαμπά, μπαμπά, μπαμπά! 183 00:32:44,298 --> 00:32:46,967 Σταμάτα! 184 00:32:47,000 --> 00:32:48,234 Μπαμπά, όχι. 185 00:32:48,269 --> 00:32:51,738 Μπαμπά! Μπαμπά! Μπαμπά! 186 00:32:52,605 --> 00:32:55,674 Όχι, σταμάτα. Σταμάτα το! Μπαμπά! 187 00:32:56,076 --> 00:32:58,979 Σταμάτα, Μπαμπά. 188 00:32:59,012 --> 00:33:02,048 Σταμάτα, Μπαμπά. Σε παρακαλώ. Σταμάτα! 189 00:33:02,083 --> 00:33:04,851 - Σε παρακαλώ, σταμάτα. - Κράτα τον. 190 00:33:29,608 --> 00:33:31,045 Κοιμάται τώρα. 191 00:34:11,085 --> 00:34:12,885 Τι σου έκανε αυτή; 192 00:34:12,918 --> 00:34:14,221 Δεν ξέρω. 193 00:34:16,257 --> 00:34:18,724 Μπορεί ο καθένας από την Ακρόπολη το κάνεις αυτό; 194 00:34:18,757 --> 00:34:19,958 Δεν νομίζω. 195 00:34:21,027 --> 00:34:22,996 Ευτυχώς που ήταν εκεί. 196 00:34:24,963 --> 00:34:26,300 Είναι ξύπνια τώρα. 197 00:36:13,340 --> 00:36:14,740 Βέσπερ; 198 00:36:15,141 --> 00:36:17,809 Περίμενα να βρω προσκυνητές. 199 00:36:21,481 --> 00:36:23,217 Αυτός ο άντρας χρειάζεται βοήθεια. 200 00:36:25,751 --> 00:36:28,454 - Χαίρομαι που σε βλέπω, Ντάριους. - Τζόνας. 201 00:36:28,489 --> 00:36:30,456 Βλέπω ότι πήρες πίσω τη δύναμή σου. 202 00:36:31,925 --> 00:36:34,195 Βρήκα εφεδρικό απόθεμα. 203 00:36:34,827 --> 00:36:36,096 Πόσο τυχερός. 204 00:36:37,431 --> 00:36:39,233 Σου χρωστάμε ακόμα για το αίμα. 205 00:36:39,965 --> 00:36:41,900 Πρέπει να έρθεις να μας δεις. 206 00:36:52,112 --> 00:36:53,347 Φέρε μου... 207 00:36:55,114 --> 00:36:56,282 Φέρε μου... 208 00:37:03,423 --> 00:37:06,858 Γιατί κανείς από την Ακρόπολη δεν έχει έρθει να σε βρει; 209 00:37:07,193 --> 00:37:08,394 Καμέλ... 210 00:37:10,463 --> 00:37:12,032 Κλείσε τα στόρια... 211 00:37:15,867 --> 00:37:17,338 Ξάπλωσε μαζί μου. 212 00:37:22,309 --> 00:37:23,976 Πάντα αναρωτιόμουν... 213 00:37:26,313 --> 00:37:28,981 τι κάνετε με το αίμα των παιδιών μου; 214 00:37:32,152 --> 00:37:34,987 Το χρησιμοποιείτε για να κάνετε το δικό σας πιο ιδιαίτερο; 215 00:37:47,501 --> 00:37:48,501 Βοήθεια. 216 00:37:50,103 --> 00:37:51,105 Σε παρακαλώ. 217 00:37:57,478 --> 00:37:58,878 Υποφέρεις; 218 00:38:03,583 --> 00:38:05,985 - Τώρα ξέρεις πώς είναι. - Όχι! 219 00:38:08,088 --> 00:38:10,989 Όχι! Όχι! 220 00:38:12,326 --> 00:38:14,394 Όχι! Όχι! 221 00:38:16,563 --> 00:38:18,831 Όχι! Όχι! 222 00:38:21,900 --> 00:38:24,304 Όχι! Άφησέ τον! 223 00:38:28,875 --> 00:38:30,010 Όχι. 224 00:38:30,643 --> 00:38:31,978 Όχι... 225 00:38:32,579 --> 00:38:35,114 Όχι, όχι... 226 00:38:47,628 --> 00:38:48,960 Διαλύστε το. 227 00:38:50,530 --> 00:38:52,298 Σώστε ό,τι είναι καλό. 228 00:38:55,601 --> 00:38:57,103 Τι σε προβληματιζει; 229 00:38:58,505 --> 00:39:00,907 Αυτός ο άνθρωπος σήμαινε κάτι για σένα; 230 00:39:19,992 --> 00:39:21,494 Υπήρχε κι άλλος ένας επιβάτης. 231 00:39:34,041 --> 00:39:35,875 Πώς το βρήκες αυτό; 232 00:39:39,246 --> 00:39:41,047 Ψάχναμε για τροφή. 233 00:39:41,514 --> 00:39:44,117 Τι, κι εσύ απλά... σκόνταψες πάνω του; 234 00:39:48,188 --> 00:39:49,922 Γιατί δεν με κοιτάς; 235 00:39:49,956 --> 00:39:52,126 Γιατί σε φοβάται! 236 00:39:52,159 --> 00:39:53,559 Πάμε, Βέσπερ. 237 00:39:54,994 --> 00:39:56,163 Όχι. 238 00:39:57,097 --> 00:39:58,398 Δεν θα φύγεις έτσι απλά. 239 00:39:59,333 --> 00:40:01,534 Όχι χωρίς να βοηθήσεις να καθαρίσουμε πρώτα. 240 00:40:36,402 --> 00:40:38,237 Θα πούμε πως δεν βρήκαμε τίποτα. 241 00:40:38,271 --> 00:40:40,139 Δεν μπορώ να της λέω ψέματα για πάντα. 242 00:40:40,173 --> 00:40:42,342 Ο Τζόνας την ψάχνει. 243 00:40:42,376 --> 00:40:45,344 Θα ήταν επικίνδυνο αν έκανε κάτι απερίσκεπτο. 244 00:40:45,378 --> 00:40:47,347 Πρέπει να ενημερώσουμε την Ακρόπολη. 245 00:40:47,380 --> 00:40:50,284 Ο Τζόνας είναι ο μόνος με πομποδέκτη. 246 00:40:50,317 --> 00:40:51,317 Και; 247 00:40:52,186 --> 00:40:54,454 Δεν έχεις κρυφτεί ποτέ στο αγρόκτημά του; 248 00:41:02,128 --> 00:41:03,362 Τον βρήκες; 249 00:41:05,798 --> 00:41:07,601 Δεν βρήκαμε τίποτα. 250 00:41:12,405 --> 00:41:13,673 Αλλά πως... 251 00:41:14,675 --> 00:41:17,443 Το ανεμόπτερο δεν μπορεί να έχει συνετρίβη τόσο μακριά. 252 00:41:18,277 --> 00:41:22,114 Η περιοχή είναι... πραγματικά μεγάλη. 253 00:41:24,751 --> 00:41:26,487 Θα πάμε αύριο. 254 00:41:26,519 --> 00:41:29,121 Πρέπει να ενημερώσουμε την Ακρόπολη για τη συντριβή. 255 00:41:30,623 --> 00:41:32,726 Ο γείτονάς μας έχει πομποδέκτη. 256 00:41:33,293 --> 00:41:35,061 Θα πάμε το πρωί. 257 00:41:37,431 --> 00:41:38,565 Ναι. 258 00:41:39,733 --> 00:41:41,168 Εντάξει. 259 00:41:42,635 --> 00:41:44,003 Ας το κάνουμε. 260 00:41:54,847 --> 00:41:56,449 Το πόδι σου. 261 00:41:57,251 --> 00:41:59,219 Έχεις σχεδόν σταματήσει να κουτσαίνεις. 262 00:41:59,253 --> 00:42:00,554 Μπορώ να το δω; 263 00:42:05,425 --> 00:42:06,626 Το έφτιαξες; 264 00:42:07,693 --> 00:42:08,762 Το έκανα για εκείνον. 265 00:42:09,829 --> 00:42:11,664 Για να προστατέψει τις ανοιχτές πληγές του, αλλά... 266 00:42:11,697 --> 00:42:14,467 δεν επιταχύνει την διαδικασία επούλωσης. 267 00:42:16,769 --> 00:42:20,206 Δεν ήξερα ότι οι άνθρωποι εδώ γνώριζαν τόσα πολλά για τη συνθετική βιολογία. 268 00:42:20,673 --> 00:42:23,210 Τα παράσιτα έχουν κι αυτά μυαλό. 269 00:42:24,443 --> 00:42:25,646 Αυτό δεν είναι τίποτα. 270 00:42:28,548 --> 00:42:31,552 - Έλα μαζί μου. - Βέσπερ, δεν είναι ασφαλές. 271 00:42:31,585 --> 00:42:34,387 Πρέπει να δει τη δουλειά μου αν είναι μας πάει στην Ακρόπολη. 272 00:42:35,655 --> 00:42:36,657 Πάμε. 273 00:43:47,360 --> 00:43:50,262 Πάντα μου άρεσαν τα μικρά. 274 00:44:18,659 --> 00:44:19,860 Της αρέσεις. 275 00:44:38,344 --> 00:44:40,547 Αυτό είναι το πρώτο που δημιούργησα. 276 00:44:46,286 --> 00:44:49,889 Μουτρώνει, γιατί έχω να έρθω αρκετές μέρες. 277 00:44:51,992 --> 00:44:54,760 Δεν είναι ο πιο όμορφος, αλλά... 278 00:44:55,661 --> 00:44:57,197 έχει χαρακτήρα. 279 00:44:58,331 --> 00:44:59,398 Όπως ο μπαμπάς. 280 00:45:03,503 --> 00:45:04,670 Έλα. 281 00:45:54,688 --> 00:45:58,391 Είναι πιο ασφαλείς εδώ, αλλά ελπίζω μια μέρα... 282 00:45:58,425 --> 00:46:01,360 βρουν τον δρόμο τους έξω στον κόσμο. 283 00:46:02,795 --> 00:46:05,032 Δεν έχω δει ποτέ μου κάτι παρόμοιο. 284 00:46:08,367 --> 00:46:09,936 Πρέπει να δείξουμε στον Έλιας. 285 00:46:10,603 --> 00:46:11,605 Σε ποιόν; 286 00:46:13,940 --> 00:46:15,041 Στον πατέρα μου. 287 00:46:16,742 --> 00:46:19,846 Είναι ο επικεφαλής συνθετικής βιολογίας στην Ακρόπολη. 288 00:46:21,380 --> 00:46:22,983 Θα του άρεσε αυτό. 289 00:46:23,983 --> 00:46:25,786 Ακόμα μαθαίνω. 290 00:46:27,387 --> 00:46:30,623 Τα πρώτα δεν επέζησαν καν... 291 00:46:30,657 --> 00:46:32,692 ή σκότωσαν το ένα το άλλο. 292 00:46:34,561 --> 00:46:39,431 Αλλά πλησιάζω στη σωστή συνδεσμολογία κάθε γενιά που περνάει. 293 00:46:42,902 --> 00:46:44,938 Ακόμα όμως κάνω λάθη. 294 00:46:47,407 --> 00:46:49,442 Αυτό θα έπρεπε να είναι μπλε όπως και οι άλλοι. 295 00:46:52,112 --> 00:46:54,514 Κάτι πρέπει να έχει αλλάξει τον αρχικό μου κωδικό. 296 00:46:57,083 --> 00:47:00,786 Ας μάθουμε γιατί δεν κάνεις αυτό που θα έπρεπε να κάνεις. 297 00:47:01,387 --> 00:47:04,557 Και οι δυο μας ξέρουμε πως δεν θα καταφέρω να φτάσω στην Ακρόπολη. 298 00:47:04,590 --> 00:47:08,061 Αλλά το παιδί σε εμπιστεύεται. Είναι τα πάντα για αυτήν. 299 00:47:38,059 --> 00:47:39,925 Πότε πέθανε η μητέρα σου; 300 00:47:43,730 --> 00:47:44,965 Δεν είναι νεκρή. 301 00:47:46,733 --> 00:47:48,034 Μας άφησε πριν ένα χρόνο. 302 00:47:49,501 --> 00:47:50,903 Ακολούθησε τους προσκυνητές. 303 00:47:52,972 --> 00:47:54,773 Ποιοί είναι οι προσκυνητές; 304 00:47:56,876 --> 00:47:58,644 Περιπλανιούνται σε ομάδες... 305 00:47:58,677 --> 00:48:00,947 με πέπλα στα πρόσωπά τους, ψάχνωντας παλιά σκουπίδια. 306 00:48:03,449 --> 00:48:04,851 Κανείς δεν ξέρει το γιατί. 307 00:48:05,818 --> 00:48:07,519 Δεν μιλάνε. 308 00:48:08,121 --> 00:48:10,056 Γιατί τότε τους ακολούθησε; 309 00:48:12,126 --> 00:48:13,960 Ο μπαμπάς είπε ότι ονειρευόταν πολύ. 310 00:48:15,996 --> 00:48:17,931 Λυπήθηκα που έμεινα πίσω. 311 00:48:22,534 --> 00:48:23,670 Αυτή... 312 00:48:25,239 --> 00:48:27,773 έγραψε αυτά τα όμορφα τραγούδια. 313 00:48:29,876 --> 00:48:32,012 Όταν τραγουδούσε, με έκανε να νιώθω... 314 00:48:34,847 --> 00:48:35,949 ζεστασιά. 315 00:48:38,550 --> 00:48:40,086 Ένα πρωί... 316 00:48:41,487 --> 00:48:42,655 πήγα και... 317 00:48:43,690 --> 00:48:45,724 της ζήτησα να μου τραγουδήσει, αλλά... 318 00:48:46,860 --> 00:48:48,494 είχε χάσει τη φωνή της. 319 00:48:51,097 --> 00:48:52,932 Δύο μέρες αργότερα είχε φύγει. 320 00:49:00,840 --> 00:49:02,541 Κάποιοι λένε... 321 00:49:03,543 --> 00:49:06,947 ότι είναι κάποιος ιός που τους κάνει προσκυνητές. 322 00:49:08,581 --> 00:49:11,018 Δεν θα σε άφηνε ποτέ αν είχε επιλογή. 323 00:49:25,132 --> 00:49:26,900 Τι γίνεται με την δικό σου; 324 00:49:32,838 --> 00:49:34,007 Δεν την γνώρισα ποτέ. 325 00:49:37,577 --> 00:49:39,146 Ίσως είναι καλύτερα έτσι. 326 00:50:29,695 --> 00:50:31,032 Υπάρχουν στην πραγματικά; 327 00:50:32,766 --> 00:50:34,300 Υπήρχαν πριν από πολύ καιρό. 328 00:50:36,103 --> 00:50:40,206 Είναι αλήθεια ότι η Ακρόπολη μπορεί να δημιουργήσει οποιαδήποτε... 329 00:50:40,240 --> 00:50:41,974 μορφή ζωής; 330 00:50:48,681 --> 00:50:50,784 Το έχεις δει ποτέ αυτό; 331 00:50:51,918 --> 00:50:54,288 Αυτή είναι μια γάτα. Είναι πολύ ανεξάρτητες. 332 00:50:55,722 --> 00:50:57,291 Βγάζει ήχο; 333 00:50:59,360 --> 00:51:00,360 Ναι. 334 00:51:07,333 --> 00:51:09,969 - Τι λες για αυτό; - Αυτή είναι μια κουκουβάγια. 335 00:51:10,003 --> 00:51:12,639 Πετάνε και κάνουν... 336 00:51:26,353 --> 00:51:29,789 - Αυτό; - Αυτός είναι παπαγάλος. 337 00:51:29,822 --> 00:51:32,025 Επαναλαμβάνουν όλα όσα λες. 338 00:51:32,826 --> 00:51:34,128 - Τι; - Τι; 339 00:51:35,096 --> 00:51:37,063 - Τι κάνεις; - Τι κάνεις; 340 00:51:37,097 --> 00:51:39,365 - Α, κατάλαβα. - Α, κατάλαβα. 341 00:51:40,800 --> 00:51:42,235 - Σταμάτα τώρα. - Σταμάτα τώρα. 342 00:51:42,268 --> 00:51:43,735 - Σταμάτα. - Σταμάτα. 343 00:51:44,304 --> 00:51:47,173 - Κόφτο. Σταμάτα το τώρα. - Κόφτο. Σταμάτα το τώρα. 344 00:51:47,208 --> 00:51:48,740 - Σταμάτα. - Σταμάτα. 345 00:51:49,043 --> 00:51:51,077 - Σταμάτα, Καμέλια. - Σταμάτα, Καμέλια. 346 00:51:51,112 --> 00:51:54,713 - Σταμάτα το. Σταμάτα το. - Σταμάτα το. Σταμάτα το. 347 00:51:54,746 --> 00:51:57,916 - Να σταματήσει. Αλήθεια, σταμάτα. - Να σταματήσει. Αλήθεια, σταμάτα. 348 00:51:57,951 --> 00:51:59,952 - Σταμάτα. Σταμάτα. - Σταμάτα. Σταμάτα. 349 00:52:05,724 --> 00:52:07,161 Αυτός είναι ένας λύκος. 350 00:52:07,726 --> 00:52:09,262 Ταξιδεύουν σε αγέλες. 351 00:52:09,295 --> 00:52:12,764 Και τους αρέσει να ουρλιάζουν στο φεγγάρι. 352 00:52:47,233 --> 00:52:50,670 Γιατί η Ακρόπολη είναι τόσο κλειστή σε ανθρώπους σαν εμάς; 353 00:52:54,407 --> 00:52:57,844 Αν άνοιγαν τις πόρτες του σε όλους, δεν θα υπήρχαν αρκετοί πόροι. 354 00:53:00,447 --> 00:53:01,947 Αλλά... 355 00:53:01,981 --> 00:53:05,152 δημιουργείτε Τζαγκς για να σας υπηρετούν. 356 00:53:06,885 --> 00:53:08,422 Θα μπορούσαμε να κάνουμε εμείς την δουλειά τους. 357 00:53:11,192 --> 00:53:13,092 Της Ακρόπολης της αρέσει να έχει τον έλεγχο. 358 00:53:14,061 --> 00:53:16,096 Τα Τζαγκς έχουν σχεδιαστεί για να είναι πιστά. 359 00:53:17,864 --> 00:53:19,731 Δεν θα ήταν το ίδιο εύκολο με τους ανθρώπους. 360 00:53:59,039 --> 00:54:00,440 Χμμ κάτι. 361 00:55:14,648 --> 00:55:16,617 Θα είναι απασχολημένοι μαζί τους. 362 00:55:16,650 --> 00:55:18,818 Θα ελέγξω αν είναι κανείς. 363 00:55:41,608 --> 00:55:43,210 Έλα μέσα, Βέσπερ. 364 00:55:56,389 --> 00:55:58,958 Το γυροσκόπιο δεν λειτουργούσε σωστά. 365 00:55:59,425 --> 00:56:00,992 Σου το φτιάχνω. 366 00:56:06,932 --> 00:56:09,001 Τι σας φέρνει εδώ; 367 00:56:14,541 --> 00:56:15,541 Βέσπερ. 368 00:56:17,710 --> 00:56:20,179 Γιατί καταπατάς τη φάρμα μου; 369 00:56:22,315 --> 00:56:25,552 Ήρθαμε να πάρουμε αυτό που μας χρωστάς, για το αίμα. 370 00:56:25,585 --> 00:56:28,021 Δεν χρειάζεται να μπεις κρυφά. 371 00:56:28,521 --> 00:56:30,858 Τελευταία φορά, τα παιδιά σου μου πέταγαν πέτρες. 372 00:56:31,557 --> 00:56:33,460 Τα πράγματα είναι κάπως τεταμένα εδώ. 373 00:56:35,628 --> 00:56:38,465 Πριν λίγες μέρες οι σπόροι της βλάστησης, εξαφανίστηκαν. 374 00:56:39,500 --> 00:56:41,101 Ο Σκίνι τους πρόσεχε. 375 00:56:42,202 --> 00:56:44,137 Είπε ότι τα ζωύφια τους πήραν. 376 00:56:45,271 --> 00:56:46,273 Το φαντάζεσαι; 377 00:56:50,710 --> 00:56:53,614 Έπρεπε να τον διώξω για να το ξανασκεφτεί αυτό. 378 00:56:56,583 --> 00:56:58,452 Αν δεν μπορείς να εμπιστευτείς την οικογένειά σου... 379 00:57:04,490 --> 00:57:07,094 Αλήθεια πιστεύεις πως τα ζωύφια έκλεψαν τους σπόρους; 380 00:57:10,597 --> 00:57:11,931 Κράτα εδώ. 381 00:57:22,141 --> 00:57:25,244 Αν έπιανα ένα ζωύφιο να κλέβει από το απόθεμα της οικογένειάς μου... 382 00:57:25,778 --> 00:57:27,581 Θα του έσκιζα τα φτερά... 383 00:57:28,481 --> 00:57:30,617 και κάθε μικροσκοπικό πόδι. 384 00:57:40,594 --> 00:57:42,628 Τι γίνεται με τον επιπλέον επιβάτη; 385 00:57:44,664 --> 00:57:46,132 Είδες τίποτα; 386 00:57:50,237 --> 00:57:53,172 Έχω χάσει κάθε υπομονή με τους ψεύτες. 387 00:57:58,144 --> 00:58:00,079 Το drone είναι σαν καινούριο. 388 00:58:05,485 --> 00:58:07,688 Αλλά εδώ δεν κάνουμε φιλανθρωπίες εδώ πέρα. 389 00:58:47,693 --> 00:58:49,161 Πεινάς; 390 00:59:08,614 --> 00:59:10,117 Μπορείς να πετάξεις; 391 00:59:18,492 --> 00:59:20,159 Τι σου έκανε; 392 00:59:21,795 --> 00:59:23,096 Πέταξε ακόμα μια φορά. 393 01:00:52,318 --> 01:00:53,753 Όχι! 394 01:01:04,264 --> 01:01:05,264 Όχι! Όχι! 395 01:01:32,025 --> 01:01:33,527 Τι συνέβη; 396 01:01:38,364 --> 01:01:39,632 Βέσπερ; 397 01:01:45,706 --> 01:01:47,507 Επικοινώνησες με την Ακρόπολη; 398 01:01:54,414 --> 01:01:55,715 Βέσπερ; 399 01:02:02,822 --> 01:02:04,891 - Χαλάρωσε λίγο. - Όχι! 400 01:02:06,793 --> 01:02:08,461 - Βέσπερ! - Όχι. 401 01:02:20,974 --> 01:02:24,010 - Κι αν δεν μπορεί να διορθωθεί; - Φυσικά και μπορεί. 402 01:02:25,846 --> 01:02:26,980 Θα βρεις τον τρόπο. 403 01:02:28,581 --> 01:02:29,581 Στο υπόσχομαι. 404 01:02:30,217 --> 01:02:32,719 Και μετά μπορούμε να πάμε να βρούμε τον Ελίας... 405 01:02:33,519 --> 01:02:36,922 γιατί νιώθω πολύ καλύτερα. 406 01:02:40,760 --> 01:02:41,994 Είναι νεκρός. 407 01:03:03,750 --> 01:03:04,885 Δείξε μου. 408 01:03:37,951 --> 01:03:40,487 Όχι, όχι, όχι! 409 01:03:41,588 --> 01:03:42,956 Όχι, όχι, όχι! 410 01:03:50,764 --> 01:03:52,398 Όχι, όχι, όχι! 411 01:04:46,652 --> 01:04:47,820 Είσαι... 412 01:04:48,554 --> 01:04:49,755 Είμαι Τζάγκ, ναι. 413 01:04:53,193 --> 01:04:55,996 Όμως, έχω ξαναδεί Τζάγκ. 414 01:04:57,231 --> 01:04:59,099 Δεν ήταν σαν εσένα. 415 01:04:59,132 --> 01:05:00,934 Αυτός με δημιούργησε. 416 01:05:02,534 --> 01:05:03,769 Είμαι διαφορετική. 417 01:05:07,108 --> 01:05:09,143 Δεν μπορείς να μας πας στην Ακρόπολη. 418 01:05:11,144 --> 01:05:13,780 Το σκάγαμε από την Ακρόπολη όταν συντριβήκαμε. 419 01:05:15,882 --> 01:05:18,652 Η δημιουργία ενός έξυπνου Τζάγκερ είναι μεγάλο έγκλημα. 420 01:05:19,119 --> 01:05:20,487 Θα με σκότωναν. 421 01:05:22,588 --> 01:05:24,590 Ο Ελίας έκανε συμφωνία... 422 01:05:24,623 --> 01:05:27,161 με μια άλλη Ακρόπολη για πρόσφυγες. 423 01:05:28,994 --> 01:05:31,097 Δεν επρόκειτο να μας πας ποτέ. 424 01:06:08,867 --> 01:06:11,072 Πλύσου. Πήγαινε! 425 01:07:20,940 --> 01:07:24,010 Βέσπερ, λυπάμαι. 426 01:07:28,248 --> 01:07:30,682 Ποτέ δεν ένιωσα τόσο ανάξιος. 427 01:07:43,030 --> 01:07:44,030 Προσπάθησε να πετάξεις. 428 01:07:47,300 --> 01:07:49,036 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. 429 01:07:49,070 --> 01:07:50,737 Ο Τζόνας σε σημάδεψε. 430 01:07:51,137 --> 01:07:53,206 Νομίζει ότι του ανήκεις τώρα. 431 01:07:54,907 --> 01:07:56,643 Δεν πάμε πουθενά, μπαμπά. 432 01:07:59,878 --> 01:08:01,148 Είναι Τζάγκ. 433 01:08:03,817 --> 01:08:05,052 Μας είπε ψέματα. 434 01:08:08,088 --> 01:08:09,755 Είχες δίκιο. 435 01:08:12,791 --> 01:08:15,061 Θα την πάω στον Τζόνας. 436 01:08:16,197 --> 01:08:18,864 Τότε ίσως να είναι πιο ήρεμος μαζί μου. 437 01:08:20,134 --> 01:08:21,967 Μην είσαι πολύ σκληρός μαζί της. 438 01:08:22,002 --> 01:08:24,104 Τα Τζάγκς υπακούουν στα αφεντικά τους. 439 01:08:24,904 --> 01:08:26,840 Δεν είχε άλλη επιλογή. 440 01:09:43,283 --> 01:09:45,019 Σταμάτα! 441 01:10:09,176 --> 01:10:11,511 Δεν υπάρχω πια. 442 01:10:14,280 --> 01:10:17,817 Δεν πρέπει να τα παρατήσεις όταν τα πράγματα γίνουν δύσκολα. 443 01:10:19,851 --> 01:10:21,820 Είναι δύσκολα για όλους μας... 444 01:10:22,422 --> 01:10:23,823 αλλά μένουμε... 445 01:10:26,060 --> 01:10:27,859 και βοηθάμε ο ένας τον άλλον. 446 01:10:37,804 --> 01:10:39,073 Ακολούθησέ με. 447 01:10:51,417 --> 01:10:52,453 Κάθισε. 448 01:10:56,523 --> 01:10:59,525 Ανακάλυψα γιατί δεν έκανε αυτό που έπρεπε. 449 01:11:00,960 --> 01:11:04,831 Συνάντησε έναν μύκητα με μια πορτοκαλί χρωστική ουσία. 450 01:11:05,832 --> 01:11:09,502 Ενώθηκαν και έφτιαξαν κάτι νέο. 451 01:11:11,305 --> 01:11:13,905 Αν ένα λουλούδι μπορεί να αλλάξει τον σκοπό του... 452 01:11:14,408 --> 01:11:15,542 τότε μπορείς κι εσύ. 453 01:11:31,257 --> 01:11:32,257 Τι; 454 01:11:36,195 --> 01:11:38,032 Θα μπορούσα να μελετήσω ένα δείγμα σου; 455 01:12:04,158 --> 01:12:05,158 Καμέλια; 456 01:12:06,893 --> 01:12:08,061 Καμέλια; 457 01:12:20,140 --> 01:12:21,841 Δες αυτό εδώ. 458 01:12:23,010 --> 01:12:24,444 Επαναλαμβάνεται συνέχεια... 459 01:12:24,478 --> 01:12:27,014 αλλά δεν ανήκει στον πυρήνα του DNA σου. 460 01:12:30,417 --> 01:12:32,552 - Τι είναι αυτό; - Είναι κλειδωμένο. 461 01:12:33,319 --> 01:12:35,255 Ο Ελίας δεν μου είπε τίποτα. 462 01:12:55,408 --> 01:12:57,478 Παλιά έπαιζα στον Ελίας όταν δούλευε... 463 01:12:57,511 --> 01:12:59,512 αυτό έλεγε πως τον βοηθούσε να συγκεντρωθεί. 464 01:13:00,381 --> 01:13:02,416 Ήταν σε ένα εργαστήριο της Ακρόπολης. 465 01:13:03,716 --> 01:13:06,420 Με την τεχνολογία τους, αυτό θα ήταν εύκολο. 466 01:13:06,453 --> 01:13:08,654 Δεν θα σου άρεσε στην Ακρόπολη. 467 01:13:12,126 --> 01:13:14,595 Ο Ελίας έλεγε πως η ζωή εκεί ήταν σαν παγωμένο ποτάμι... 468 01:13:14,627 --> 01:13:16,396 η επιφάνεια ήταν όμορφη... 469 01:13:17,663 --> 01:13:19,099 αλλά από κάτω... 470 01:13:21,601 --> 01:13:24,037 Όλοι προσπαθούν να ζήσουν για πάντα... 471 01:13:24,070 --> 01:13:26,038 και είναι μια άχαρη και μοναχική ζωή. 472 01:13:26,739 --> 01:13:28,175 Ζούσες εκεί. 473 01:13:30,210 --> 01:13:31,511 Ζούσα για τον Ελίας. 474 01:13:35,181 --> 01:13:37,384 Τον διασκέδασα, τον φρόντισα. 475 01:13:40,087 --> 01:13:42,155 Τον άφησα να με φροντίζει. 476 01:13:46,292 --> 01:13:47,694 Τον κρατούσα ζεστό... 477 01:13:48,595 --> 01:13:50,029 τον βοηθούσα να κοιμηθεί... 478 01:13:58,204 --> 01:14:00,106 Έκανα όλα όσα μου έλεγε. 479 01:14:54,595 --> 01:14:55,628 Καμέλια; 480 01:14:57,831 --> 01:15:00,199 Όχι. Συνέχισε να παίζεις. 481 01:15:07,407 --> 01:15:10,109 Εκεί, συνέχισε να παίζεις την ελευταία νότα. 482 01:15:25,859 --> 01:15:27,461 Κοίτα. 483 01:15:29,363 --> 01:15:32,498 Αυτές είναι αλληλουχίες DNA των φυτών... 484 01:15:34,134 --> 01:15:36,670 Είναι τόσα πολλά, δεν καταλαβαίνω. 485 01:15:38,771 --> 01:15:40,140 Περίμενε. 486 01:16:19,613 --> 01:16:20,747 Μπαμπά! 487 01:16:26,386 --> 01:16:29,323 Βρήκα το κλειδί για να ξεκλειδώσω τους σπόρους της Ακρόπολης. 488 01:16:29,855 --> 01:16:31,858 Μπορώ να τους κάνω γόνιμους. 489 01:16:32,826 --> 01:16:34,528 Δεν θα πεινάσουμε ποτέ ξανά. 490 01:16:37,898 --> 01:16:39,733 Αυτό ήταν λοιπόν το σχέδιό του. 491 01:16:40,734 --> 01:16:43,869 Να τα ανταλλάξουμε με είσοδο στην άλλη Ακρόπολη. 492 01:16:44,770 --> 01:16:47,306 Πρέπει να πας την Βέσπερ εκεί αύριο. 493 01:16:48,442 --> 01:16:49,810 - Όχι. - Βέσπερ. 494 01:16:49,842 --> 01:16:51,345 - Μπαμπά. - Θα... 495 01:16:51,377 --> 01:16:53,246 Δεν σε αφήνω. 496 01:16:53,279 --> 01:16:56,917 Δεν καταλαβαίνεις, η Ακρόπολη θα είναι αδίστακτη. 497 01:16:56,949 --> 01:17:00,686 Χρειάζομαι νέα φίλτρα. Πρέπει να πάμε στο παλιό εργαστήριο. 498 01:17:17,637 --> 01:17:20,239 Δεν θα πιστέψεις τι πρόκειται να κάνω. 499 01:18:11,323 --> 01:18:14,627 Είμαι τόσο ανακουφισμένος που σε βρίσκω επιτέλους, δεσποινίς. 500 01:18:14,661 --> 01:18:15,862 Και εσύ είσαι ο...; 501 01:18:18,398 --> 01:18:19,932 Πού είναι οι τρόποι μου; 502 01:18:21,368 --> 01:18:23,235 Το όνομά μου είναι Τζόνας. 503 01:18:25,639 --> 01:18:27,239 Είμαι ο αδερφός του. 504 01:18:32,345 --> 01:18:34,346 Αν έρθεις μαζί μου... 505 01:18:34,747 --> 01:18:36,882 μπορώ να σε βοηθήσω να πας σπίτι σου. 506 01:18:36,917 --> 01:18:39,953 Επικοινωνήσαμε ήδη με την Ακρόπολη, είναι καθ' οδόν. 507 01:18:41,954 --> 01:18:44,291 Ή κάνεις λάθος ή... 508 01:18:47,694 --> 01:18:49,695 κάποιος δεν λέει την αλήθεια. 509 01:18:54,568 --> 01:18:59,238 Είμαι ο μόνος άνθρωπος σε αυτόν την περιοχή με πομποδέκτη. 510 01:19:00,907 --> 01:19:02,975 Πρέπει να είσαι πολύ προσεκτικός... 511 01:19:04,877 --> 01:19:06,680 ποιόν εμπιστεύεσαι. 512 01:19:08,547 --> 01:19:09,916 Ο χώρος μου είναι πιο... 513 01:19:10,917 --> 01:19:13,252 κατάλληλος για μια κυρία. 514 01:19:14,386 --> 01:19:17,690 Είναι μεγαλύτερο, πιο άνετο. 515 01:19:24,097 --> 01:19:25,765 Δεν μυρίζει θάνατο. 516 01:19:29,836 --> 01:19:32,471 Θα πάω μαζί σου. 517 01:20:10,510 --> 01:20:12,012 Απίστευτο! 518 01:20:15,948 --> 01:20:17,850 Είσαι ουσιαστικά άνθρωπος. 519 01:20:20,921 --> 01:20:24,125 - Μια Τζαγκ χρειάζεται ένα αφέντη. - Έχω ένα. 520 01:20:24,158 --> 01:20:26,993 Όχι πια, δεν έχεις. 521 01:21:00,627 --> 01:21:02,029 Νομίζεις ότι είμαι ηλίθιος; 522 01:21:10,537 --> 01:21:13,539 Βέσπερ σταμάτα! Σταμάτα! Σταμάτα! 523 01:21:18,145 --> 01:21:19,945 Όχι, όχι, όχι. 524 01:21:19,979 --> 01:21:21,680 Τζόνας, όχι! 525 01:21:27,020 --> 01:21:28,020 Πέτα το. 526 01:21:51,677 --> 01:21:53,512 Έτσι τελειώνει λοιπόν. 527 01:22:20,707 --> 01:22:22,475 Θέλω να κάνω μια συμφωνία. 528 01:23:06,786 --> 01:23:09,023 Ο ιδιοκτήτης της Καμέλια ήταν μηχανικός. 529 01:23:12,092 --> 01:23:15,996 Έκρυψε τους κωδικούς που ξεκλειδώνουν τους σπόρους μέσα στο DNA της. 530 01:23:25,072 --> 01:23:27,007 Μπορώ να τους κάνω γόνιμους. 531 01:23:39,319 --> 01:23:41,988 Θα έχουμε και οι δύο όλα τα τρόφιμα που χρειαζόμαστε. 532 01:24:11,018 --> 01:24:13,220 Βρήκα την Τζάγκ που ψάχνετε. 533 01:24:19,326 --> 01:24:21,828 Αυτό θα αναμειχθεί με τα κύτταρα των σπόρων... 534 01:24:21,860 --> 01:24:23,962 και θα αλλάξουν το DNA τους. 535 01:24:23,997 --> 01:24:25,332 Πόση ώρα θα πάρει; 536 01:24:58,797 --> 01:24:59,832 Έπιασε. 537 01:25:03,136 --> 01:25:06,372 Αυτό το μικρούλι μπορεί να αλλάξει όλη μας τη ζωή. 538 01:25:31,131 --> 01:25:32,998 Μακριά από το παράθυρο. 539 01:25:55,721 --> 01:25:56,922 Βέσπερ... 540 01:26:27,953 --> 01:26:29,122 Άστο. 541 01:27:02,488 --> 01:27:04,091 Μην το αναπνέετε. 542 01:27:25,011 --> 01:27:26,979 Θα είναι εδώ σύντομα. 543 01:27:27,913 --> 01:27:29,115 Θα παραδοθώ. 544 01:27:30,350 --> 01:27:32,851 Είναι πολύ αργά για αυτό. Ξέρουν ότι σε βοηθήσαμε. 545 01:27:32,885 --> 01:27:34,454 Εσύ κι η Βάσπερ πρέπει να φύγετε τώρα. 546 01:27:34,488 --> 01:27:35,488 Όχι! 547 01:27:36,390 --> 01:27:38,824 - Δεν σε αφήνουμε εδώ. - Μην διαφωνείς. 548 01:27:38,858 --> 01:27:41,194 Μπορώ να σας κερδίσω αρκετό χρόνο για να ξεφύγετε. 549 01:27:47,033 --> 01:27:48,835 Κοίταξε με. 550 01:27:53,872 --> 01:27:57,543 Εσύ και η Καμέλια πρέπει να φύγετε προς την Ακρόπολη στα νότια. 551 01:27:57,578 --> 01:27:59,380 Ανταλλάξτε τους σπόρους για ασφάλεια. 552 01:27:59,412 --> 01:28:02,115 Όχι, δεν θέλω τίποτα από όλα αυτά. 553 01:28:03,117 --> 01:28:05,118 Θα τούς τους δώσω τους σπόρους. 554 01:28:05,152 --> 01:28:07,154 Δεν πάει έτσι. 555 01:28:07,186 --> 01:28:09,055 Δεν σε αφήνω εδώ. 556 01:28:10,890 --> 01:28:12,059 Βέσπερ. 557 01:28:14,328 --> 01:28:15,962 Τι λες για αυτό; 558 01:28:17,631 --> 01:28:19,033 Θα τους ξεγελάσουμε. 559 01:28:23,037 --> 01:28:26,140 Θα κρυφτείτε στο βάλτο και θα τους πω ότι φύγατε... 560 01:28:26,939 --> 01:28:29,109 και όταν τελειώσει θα μπροείτε να ξανάρθετε. 561 01:28:30,277 --> 01:28:34,414 Έχω δουλέψει για αυτούς τους ανθρώπους. Ξέρω πώς να τους μιλήσω. 562 01:28:36,617 --> 01:28:37,884 Έτσι κι αλλιώς... 563 01:28:39,286 --> 01:28:41,820 πώς μπορούν να με πληγώσουν κι άλλο; 564 01:28:44,057 --> 01:28:46,260 Θα μπορούσαμε να κρύψουμε κι εσένα. 565 01:28:46,292 --> 01:28:47,528 Έτσι μπράβο. 566 01:28:50,163 --> 01:28:51,997 Καλή ιδέα. 567 01:29:11,618 --> 01:29:13,654 Υποσχέσου μου πως θα τη φροντίσεις. 568 01:31:59,252 --> 01:32:01,454 Όχι, όχι. 569 01:32:01,488 --> 01:32:04,091 Όχι! Όχι! 570 01:32:05,525 --> 01:32:09,762 - Λυπάμαι! Πάμε. - Όχι! 571 01:32:09,796 --> 01:32:12,265 - Έλα εδώ. Λυπάμαι. - Όχι, όχι! 572 01:32:14,801 --> 01:32:16,802 Όχι, όχι. 573 01:32:17,337 --> 01:32:19,206 Θα είναι πάντα μαζί σου. 574 01:32:20,506 --> 01:32:23,277 Θα είναι πάντα μαζί σου. 575 01:32:23,310 --> 01:32:24,310 Βέσπερ. 576 01:32:25,645 --> 01:32:27,780 Μας είπε να πάμε στον κήπο σου... 577 01:32:27,814 --> 01:32:31,217 και μετά όταν θα είναι ασφαλές, θα πάμε νότια στην Ακρόπολη. 578 01:32:31,251 --> 01:32:32,251 Εντάξει; 579 01:32:33,119 --> 01:32:34,320 Έλα. 580 01:32:35,721 --> 01:32:37,356 Πάμε. 581 01:33:00,380 --> 01:33:01,715 Πάμε. 582 01:33:05,786 --> 01:33:06,787 Τρέχα. 583 01:33:10,423 --> 01:33:12,292 Μην αγγίζεις το κόκκινο γρασίδι. 584 01:35:46,979 --> 01:35:48,448 Θα έρθω μαζί σου. 585 01:37:18,604 --> 01:37:20,739 Δεν θα σταματήσουν μέχρι να φτάσουν μου. 586 01:37:23,844 --> 01:37:24,944 Όχι. 587 01:37:25,478 --> 01:37:26,613 Ο μπαμπάς είπε... 588 01:37:27,613 --> 01:37:29,381 πως πρέπει να μείνουμε μαζί. 589 01:37:30,117 --> 01:37:31,885 Δεν μπορείς απλά να με αφήσεις. 590 01:37:36,157 --> 01:37:39,626 Βέσπερ, θυμάσαι τι είπες για τους σπόρους; 591 01:37:40,760 --> 01:37:44,131 Πώς ένας σπόρος θα μπορούσε να αλλάξει τα παντα; 592 01:37:44,164 --> 01:37:46,132 - Όχι. - Βέσπερ. 593 01:37:46,167 --> 01:37:48,069 - Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. - Δεν πειράζει. 594 01:37:48,101 --> 01:37:50,670 Θα έρθεις μαζί μου. 595 01:37:50,703 --> 01:37:54,908 Θα μείνεις μαζί μου, και τελείωσε! 596 01:37:54,940 --> 01:37:57,444 Πρέπει να κάνεις αυτό που λέω. 597 01:37:57,978 --> 01:38:02,015 Είναι διαταγή, σε διατάζω, και θα μείνεις μαζί μου. 598 01:38:02,048 --> 01:38:04,684 - Βέσπερ... - Εντάξει; Έλα. Έλα. 599 01:38:04,717 --> 01:38:06,020 Μένεις μαζί μου. 600 01:38:06,920 --> 01:38:09,922 Θα μείνεις μαζί μου, εντάξει; 601 01:38:09,956 --> 01:38:13,592 Θα μείνεις μαζί μου. Δεν πρόκειται να φύγεις. 602 01:38:13,627 --> 01:38:15,029 Όχι, όχι. 603 01:38:15,761 --> 01:38:17,863 - Σε παρακαλώ. - Βέσπερ. 604 01:38:17,898 --> 01:38:21,533 Σε παρακαλώ, μη με αφήνεις. 605 01:38:22,203 --> 01:38:24,005 - Σε παρακαλώ. - Βέσπερ. 606 01:38:24,871 --> 01:38:26,672 - Σας παρακαλώ. - Βέσπερ... 607 01:38:26,706 --> 01:38:27,974 Σε παρακαλώ. 608 01:38:31,145 --> 01:38:34,447 Σε παρακαλώ, μείνε μαζί μου. 609 01:38:52,865 --> 01:38:55,168 Να έχεις πανέμορφα όνειρα. 610 01:47:44,865 --> 01:47:49,168 ΑΠΟΔΟΣΗ-ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ marios1909