1 00:01:06,615 --> 00:01:08,753 Novi srednji vek. 2 00:01:08,953 --> 00:01:15,317 Človeštvo je poskušalo preprečiti krizo z vlaganjem v genski inženiring. 3 00:01:15,516 --> 00:01:17,034 Ni jim uspelo. 4 00:01:17,234 --> 00:01:19,739 Skonstruirani virusi in organizmi so pobegnili v divjino. 5 00:01:19,938 --> 00:01:24,739 Uničili so užitne rastline, živali in veliko število ljudi. 6 00:01:24,938 --> 00:01:28,218 Oligarhija zdaj živi v zaprtih mestih, imenovanih "citadele", 7 00:01:28,418 --> 00:01:30,825 medtem ko se vsi ostali borijo za preživetje. 8 00:01:31,025 --> 00:01:35,156 Za hrano so ljudje odvisni od semen, ki jih obdelujejo citadele. 9 00:01:35,355 --> 00:01:39,025 Vendar so ta kodirana za proizvodnjo le enega pridelka. 10 00:05:21,973 --> 00:05:24,137 Vroče je. 11 00:05:26,305 --> 00:05:28,247 Zakaj se tako mudi? 12 00:05:46,088 --> 00:05:48,161 Grem v stari laboratorij. 13 00:06:24,834 --> 00:06:28,396 Sovražim ta kraj. 14 00:06:40,841 --> 00:06:42,862 Bodi previdna tu. 15 00:07:34,170 --> 00:07:36,262 Poglej, kaj sem našla. 16 00:07:37,752 --> 00:07:40,879 Dovolj je, Vesper. Moja baterija je prazna. 17 00:07:44,012 --> 00:07:48,685 Nisem te silila, da greš z mano. Moral bi ostati doma in se polniti. 18 00:07:58,944 --> 00:08:02,560 S temi poskusi zapravljaš najin čas. 19 00:08:14,411 --> 00:08:18,540 Ne skrbi. Nikomur ne škodi. 20 00:08:37,697 --> 00:08:39,220 Hvala. 21 00:08:41,129 --> 00:08:43,121 Počakaj tu. 22 00:09:04,282 --> 00:09:07,240 Samo romar je. Pridi. 23 00:09:22,282 --> 00:09:25,379 Mislim, da je "ona". –Pojdiva stran. 24 00:09:59,450 --> 00:10:03,642 Nekega dne bi rada sledila enemu in ugotovila, kje pustijo vse te smeti. 25 00:10:03,841 --> 00:10:07,231 Ne hodi. Samo tavajo, dokler ne umrejo. 26 00:10:08,231 --> 00:10:12,328 Kako veš, da nikoli ne pridejo domov? –Vsi to vedo. 27 00:10:12,528 --> 00:10:18,724 Kako bi lahko kdo vedel? –Vesper … Ne bo se vrnila. 28 00:10:31,812 --> 00:10:34,161 Je kdo pri tebi? 29 00:10:36,749 --> 00:10:38,770 Mislim, da jih ni več. 30 00:10:39,290 --> 00:10:41,153 Nič ne slišim. 31 00:11:27,142 --> 00:11:29,496 Vesper, zbiralnik! 32 00:11:59,760 --> 00:12:01,528 Elektrika! 33 00:12:13,517 --> 00:12:16,061 Odstrani zadnji pokrov s hladilnika. 34 00:12:17,039 --> 00:12:18,928 Vzela sem ga ven. 35 00:12:19,741 --> 00:12:22,357 Potrebovala sem prostor za svoje celične kulture. 36 00:12:32,869 --> 00:12:34,740 Grem k Jonasu. 37 00:13:38,645 --> 00:13:40,725 Kdo je tu glavni? 38 00:13:46,129 --> 00:13:47,913 Kdo je tu glavni? 39 00:13:48,510 --> 00:13:49,663 Jaz. 40 00:13:49,863 --> 00:13:52,301 Vendar se niso držali … 41 00:13:53,549 --> 00:13:56,020 Grbavec je bil tvoja odgovornost. 42 00:13:58,832 --> 00:14:01,630 Končaj bedo ubogega bitja. 43 00:14:22,332 --> 00:14:26,017 Ni človek. Ničesar ne bo čutil. 44 00:14:27,538 --> 00:14:29,746 Izdelan je bil v laboratoriju. 45 00:15:48,504 --> 00:15:51,788 Ta grbavec te je morda stal celo bogastvo. Kakšna škoda! 46 00:15:51,989 --> 00:15:54,500 Kaj delaš tu, Vesper? –Saj veš. 47 00:15:54,700 --> 00:15:58,327 Kako bi vedel? Zaklenjena si v kolibi skupaj z mojim bratom. 48 00:15:58,528 --> 00:16:02,668 Nekdo je sabotiral najin generator. –Česa ne poveš? 49 00:16:03,225 --> 00:16:04,769 Kakšen svet! 50 00:16:06,073 --> 00:16:07,945 Vse najine bakterije so izginile. 51 00:16:08,644 --> 00:16:12,511 Nimava elektrike. –Veš, da ne delujemo v dobrodelne namene. 52 00:16:13,961 --> 00:16:16,325 Ne prosim te za pomoč. 53 00:16:26,196 --> 00:16:28,501 Verjemi, delamo na tem. 54 00:16:29,075 --> 00:16:31,961 Družina mora držati skupaj, da preživi tukaj, 55 00:16:32,161 --> 00:16:35,778 predvsem po tem, ko je citadela podražila semena. 56 00:16:37,149 --> 00:16:39,543 Na srečo imamo, kar hočejo. 57 00:16:43,088 --> 00:16:44,480 Suhec! 58 00:16:45,011 --> 00:16:47,043 Poglej, kdo nas je obiskal. 59 00:17:21,998 --> 00:17:24,347 Tvoja kri ne bo večno mlada. 60 00:17:26,132 --> 00:17:29,153 Škoda jo je zapravljati za takšne nujne primere. 61 00:17:31,507 --> 00:17:32,965 Seveda, 62 00:17:33,529 --> 00:17:37,272 če živiš sama, tako kot ti, imaš še srečo, da ni hujšega. 63 00:17:37,900 --> 00:17:41,465 Romarji, letalci, razbojniki … 64 00:17:42,027 --> 00:17:43,911 Potrkajo na tvoja vrata, 65 00:17:44,498 --> 00:17:46,500 in vse se lahko konča tragično. 66 00:17:47,857 --> 00:17:49,761 Tukaj bi bila bolj varna. 67 00:17:50,949 --> 00:17:52,738 In moj oče? 68 00:17:53,032 --> 00:17:54,947 Poskrbeli bi zanj. 69 00:17:55,357 --> 00:17:57,751 Ni on kriv, da je tvoja mama odšla. 70 00:17:59,829 --> 00:18:01,942 Obema bo bolje, 71 00:18:03,749 --> 00:18:05,786 predvsem pozimi. 72 00:18:08,018 --> 00:18:10,880 Zelo me spominjaš na tvojo mamo. 73 00:18:19,397 --> 00:18:21,614 Upam, da se me ne bojiš. 74 00:18:24,605 --> 00:18:27,608 Nočem biti ena od tvojih vzrediteljic. 75 00:18:31,451 --> 00:18:33,965 To praviš tako, kot da je umazana beseda. 76 00:18:36,808 --> 00:18:38,766 Misliš, da si boljša od vseh ostalih? 77 00:18:38,965 --> 00:18:40,576 Imam znanje. 78 00:18:40,989 --> 00:18:42,511 Samouk sem. 79 00:18:43,209 --> 00:18:45,114 In nekega dne bom odšla od tod. 80 00:18:45,829 --> 00:18:47,089 Ampak ti … 81 00:18:47,878 --> 00:18:49,316 Še vedno boš tu 82 00:18:49,970 --> 00:18:52,675 in izsesaval otroško kri, da jo zamenjaš za semena. 83 00:18:53,366 --> 00:18:55,605 Moja ambiciozna deklica. 84 00:18:57,461 --> 00:18:59,972 Tako sva si podobna, ti in jaz. 85 00:19:01,817 --> 00:19:05,747 Ker nočeva dovoliti, da naju ta usrani svet zdrobi, kajne? 86 00:19:10,778 --> 00:19:14,355 Vendar ne misli, da lahko spremeniš potek stvari. 87 00:19:17,311 --> 00:19:20,347 Izkoristi vsako priložnost, ki se ti ponudi. 88 00:19:33,116 --> 00:19:35,355 Lahko zdaj dobim svoje bakterije? 89 00:19:35,807 --> 00:19:38,519 Vrni se pojutrišnjem. 90 00:19:39,755 --> 00:19:42,194 Najprej moram tvojo kri prodati citadeli. 91 00:19:42,394 --> 00:19:44,795 Oče ne more preživeti tako dolgo brez elektrike. 92 00:19:44,994 --> 00:19:47,442 Želim si, da bi mi ostalo malo več. 93 00:19:52,107 --> 00:19:53,324 Ne! 94 00:19:55,214 --> 00:19:56,550 Ne! 95 00:19:56,857 --> 00:19:59,417 Ne! Ne! 96 00:23:58,038 --> 00:24:00,872 Ne boš več jezen, ko boš videl, kaj imam. 97 00:24:17,886 --> 00:24:20,275 Kaj je to? Od kod ti to? 98 00:24:20,474 --> 00:24:22,955 Jonas mi jih je dal. –Za kaj? 99 00:24:24,244 --> 00:24:27,050 Kaj si naredila, da si jih dobila? –Nič. 100 00:24:29,380 --> 00:24:32,942 Kar vzela sem jih. –Vrni jih, preden izve. 101 00:24:34,295 --> 00:24:35,557 Ne. 102 00:24:36,257 --> 00:24:39,336 Moji so in jaz jih bom odklenila. 103 00:24:39,536 --> 00:24:42,032 Naredila jih bom plodne. –Veš, da je to nemogoče. 104 00:24:42,232 --> 00:24:45,452 Ko to storim, bo citadela želela, da delam v njihovem laboratoriju. 105 00:24:45,653 --> 00:24:50,622 Nikoli ti ne bodo dovolili, da delaš tam. –Bojiš se, da bom odšla, tako kot mami! 106 00:24:52,038 --> 00:24:53,972 Vesper, 107 00:24:54,723 --> 00:24:56,987 ne poznaš cene sanj. 108 00:24:57,636 --> 00:24:58,986 Utihni! 109 00:25:00,977 --> 00:25:03,558 Tvoje mesto je tukaj. –Utihni! 110 00:28:04,125 --> 00:28:06,574 Sinoči sem videla jadralno letalo. 111 00:28:07,675 --> 00:28:09,644 Mogoče je strmoglavilo. 112 00:28:13,857 --> 00:28:18,250 Na tvojem mestu ne bi pomagal? –Odpelji jo nazaj, kjer si jo našla. 113 00:28:18,450 --> 00:28:20,597 Ona ni najina odgovornost. 114 00:28:33,682 --> 00:28:35,608 Mogoče nama lahko pomaga. 115 00:28:35,808 --> 00:28:40,261 Misliš, da naju bo odpeljala do citadele. 116 00:28:41,019 --> 00:28:43,261 Ti ljudje ne delujejo iz prijaznosti. 117 00:28:44,743 --> 00:28:47,067 Kaj ima ona od tega, da te vzame s seboj? 118 00:28:47,447 --> 00:28:48,622 Mogoče … 119 00:28:49,449 --> 00:28:51,840 Laboratoriji. –Nič. 120 00:28:53,035 --> 00:28:54,936 Vesper! Nas hočeš razstreliti? 121 00:28:55,136 --> 00:28:57,619 Bi raje videl, da jo pustim tam umreti? 122 00:28:57,819 --> 00:28:58,990 Ja! 123 00:29:22,673 --> 00:29:26,653 Kje je moški, s katerim sem bila? –Bila si sama. 124 00:29:28,217 --> 00:29:30,271 Moram ga najti. 125 00:29:31,183 --> 00:29:33,795 Lahko bi bil poškodovan, najino jadralno letalo je strmoglavilo. 126 00:29:33,994 --> 00:29:36,016 Me lahko odpelješ tja, kjer si me našla? 127 00:29:37,089 --> 00:29:39,295 Ne boš prišla daleč. 128 00:29:47,471 --> 00:29:49,349 Mi lahko pomagaš? 129 00:29:50,805 --> 00:29:53,038 Mi lahko pomagaš? 130 00:30:02,321 --> 00:30:03,921 Ti lahko greš. 131 00:30:04,365 --> 00:30:09,114 Lahko najdeš pomoč. Lahko ga poiščeš. –Nisva tvoja služabnika. 132 00:30:10,029 --> 00:30:13,034 Ja. Oprosti mojemu obnašanju. 133 00:30:13,233 --> 00:30:16,019 Moški je moj oče in skrbi me zanj. 134 00:30:16,474 --> 00:30:20,876 Tvoja pomoč ne bo ostala nenagrajena. –Pomagala sva. 135 00:30:21,076 --> 00:30:24,790 Si poklicala citadelo? Prihajajo? –Ne vem. 136 00:30:24,990 --> 00:30:27,210 Padla sem iz letala, preden je strmoglavilo. 137 00:30:27,410 --> 00:30:28,704 Očka. –Ne! 138 00:30:28,904 --> 00:30:30,393 Ne moreš me ustaviti. 139 00:30:30,632 --> 00:30:33,671 Naredi kar hočeš, samo ne hodi jokat k meni. 140 00:30:35,310 --> 00:30:36,890 Jaz sem Camellia. 141 00:30:38,021 --> 00:30:39,335 Vesper. 142 00:30:39,707 --> 00:30:41,796 Ne bo ti žal, če nama pomagaš. 143 00:30:42,491 --> 00:30:45,799 Obljubim. –Kreneva ob sončnem vzhodu. 144 00:30:46,586 --> 00:30:49,921 Ponoči ni varno. –Hvala. 145 00:31:27,755 --> 00:31:29,732 Dala sem ti najbolj sočne. 146 00:31:38,911 --> 00:31:40,460 Hvala. 147 00:31:47,006 --> 00:31:48,732 Kdo živi tukaj s tabo? 148 00:31:49,493 --> 00:31:52,279 Samo … Jaz in očka. 149 00:31:52,823 --> 00:31:56,607 Razdražljiv dron. 150 00:31:58,396 --> 00:32:02,835 Uporablja ga za komunikacijo. –Kaj se mu je zgodilo? 151 00:32:03,915 --> 00:32:06,765 Poškodoval se je med služenjem za 152 00:32:07,172 --> 00:32:09,184 citadelsko vojsko. 153 00:32:10,015 --> 00:32:13,626 Vse, kar so mu dali, je bil star odpadni dron. 154 00:32:14,099 --> 00:32:17,645 Če vaju oba odpeljeva v citadelo, sem prepričana, da mu lahko pomagajo. 155 00:32:17,854 --> 00:32:19,595 Res? 156 00:32:20,846 --> 00:32:22,929 Lahko to storiš? –Ja. 157 00:32:24,141 --> 00:32:26,874 Moj oče je zelo vpliven človek. 158 00:32:28,400 --> 00:32:30,092 Slišiš to, očka? 159 00:32:32,166 --> 00:32:33,365 Očka? 160 00:32:41,237 --> 00:32:44,165 Očka! Očka! 161 00:32:44,365 --> 00:32:47,917 Pomiri se! Očka, ne! 162 00:32:48,117 --> 00:32:51,818 Očka! Očka! 163 00:32:52,096 --> 00:32:55,697 Pomiri se! Očka! 164 00:32:55,896 --> 00:32:58,546 Pomiri se, očka. 165 00:32:58,779 --> 00:33:01,882 Pomiri se, očka. Prosim, pomiri se! 166 00:33:02,082 --> 00:33:05,163 Prosim, pomiri se. –Drži ga. 167 00:33:29,222 --> 00:33:31,335 Zdaj spi. 168 00:34:10,914 --> 00:34:14,228 Kaj ti je naredila? –Ne vem. 169 00:34:16,166 --> 00:34:19,925 Lahko to storijo vsi iz citadele? –Ne verjamem. 170 00:34:20,768 --> 00:34:22,885 Na srečo je bila tam. 171 00:34:24,692 --> 00:34:26,447 Zdaj je budna. 172 00:36:13,039 --> 00:36:14,603 Vesper? 173 00:36:15,099 --> 00:36:17,603 Pričakoval sem, da bom našel romarje. 174 00:36:21,353 --> 00:36:23,393 Ta človek potrebuje pomoč. 175 00:36:25,362 --> 00:36:28,333 Lepo te je videti, Darius. –Jonas … 176 00:36:28,532 --> 00:36:30,492 Vidim, da si spet pri močeh. 177 00:36:31,641 --> 00:36:36,143 Našla sem rezervno oskrbo. –Še sreča. 178 00:36:37,237 --> 00:36:41,893 Še vedno ti dolgujemo za kri. Morala bi nas obiskati. 179 00:36:51,824 --> 00:36:53,253 Vzemi me s seboj … 180 00:36:54,802 --> 00:36:56,362 Vzemi me s seboj … 181 00:37:03,202 --> 00:37:06,619 Zakaj te nihče iz citadele ni prišel iskat? 182 00:37:06,958 --> 00:37:08,340 Camellia … 183 00:37:10,206 --> 00:37:12,010 Zastri zavese. 184 00:37:15,594 --> 00:37:17,400 Spi z menoj. 185 00:37:22,047 --> 00:37:24,096 Vedno me je zanimalo … 186 00:37:26,208 --> 00:37:28,956 Kaj počnete s krvjo mojih otrok? 187 00:37:31,871 --> 00:37:34,869 Ali jo uporabljate, da naredite svojo bolj posebno? 188 00:37:47,188 --> 00:37:48,588 Pomagajte … 189 00:37:49,764 --> 00:37:51,572 Prosim. 190 00:37:57,186 --> 00:37:58,831 Trpiš? 191 00:38:03,378 --> 00:38:06,534 Zdaj veš, kakšen je občutek. –Ne! 192 00:38:09,105 --> 00:38:11,456 Ne! Ne! 193 00:38:11,655 --> 00:38:14,682 Ne! Ne! 194 00:38:15,402 --> 00:38:18,972 Ne! Ne! 195 00:38:21,411 --> 00:38:24,385 Ne! Izpusti ga! 196 00:38:28,393 --> 00:38:29,643 Ne. 197 00:38:30,496 --> 00:38:31,626 Ne … 198 00:38:32,309 --> 00:38:35,190 Ne, ne … 199 00:38:47,367 --> 00:38:49,166 Razstavite ga. 200 00:38:50,277 --> 00:38:51,976 Obdržite, kar je dobro. 201 00:38:55,418 --> 00:38:57,393 Kaj te muči? 202 00:38:58,228 --> 00:39:00,925 Ti je ta človek kaj pomenil? 203 00:39:19,420 --> 00:39:21,550 Še en potnik je bil. 204 00:39:33,791 --> 00:39:35,800 Kako sta ga našla? 205 00:39:39,063 --> 00:39:40,947 Iskala sva hrano. 206 00:39:41,313 --> 00:39:44,119 In sta po naključju naletela nanj? 207 00:39:47,909 --> 00:39:51,606 Zakaj me ne pogledaš? –Ker se te boji! 208 00:39:51,806 --> 00:39:53,510 Greva, Vesper. 209 00:39:54,581 --> 00:39:55,869 Ne. 210 00:39:56,818 --> 00:39:58,605 Ne moreš kar oditi. 211 00:39:59,132 --> 00:40:01,612 Pomagala boš pri čiščenju. 212 00:40:36,072 --> 00:40:38,295 Reciva, da nisva našla ničesar. 213 00:40:38,494 --> 00:40:41,896 Ne morem ji večno lagati. –Jonas jo išče. 214 00:40:42,097 --> 00:40:45,010 Nevarno bi bilo, če bi naredila karkoli nepremišljenega. 215 00:40:45,213 --> 00:40:49,909 Obvestiti morava citadelo. –Jonas je edini, ki ima oddajnik. 216 00:40:50,126 --> 00:40:51,471 Pa kaj? 217 00:40:51,721 --> 00:40:54,643 Se še nikoli nisi prikradla na njegovo kmetijo? 218 00:41:01,878 --> 00:41:03,503 Sta ga našla? 219 00:41:05,650 --> 00:41:07,391 Ničesar nisva našla. 220 00:41:12,166 --> 00:41:14,056 Ampak kako … 221 00:41:14,398 --> 00:41:17,472 Jadralno letalo ni moglo strmoglaviti tako daleč stran. 222 00:41:17,913 --> 00:41:22,291 Območje je zelo veliko. 223 00:41:24,481 --> 00:41:29,018 Jutri grem z vama. –Citadelo moramo obvestiti o strmoglavljenju. 224 00:41:30,382 --> 00:41:34,632 Najin sosed ima oddajnik. Zjutraj gremo. 225 00:41:37,293 --> 00:41:38,557 Ja. 226 00:41:39,617 --> 00:41:40,878 V redu. 227 00:41:42,231 --> 00:41:44,010 Naredimo to. 228 00:41:54,840 --> 00:41:56,320 Tvoja noga. 229 00:41:56,818 --> 00:42:00,557 Skoraj si že nehala šepati. Lahko pogledam? 230 00:42:05,099 --> 00:42:06,777 Si ti izdelala to? 231 00:42:07,360 --> 00:42:08,697 To sem naredila zanj. 232 00:42:09,784 --> 00:42:11,987 Da bi zaščitila njegove odprte rane, vendar … 233 00:42:12,186 --> 00:42:14,885 Ne pospeši procesa celjenja. 234 00:42:16,534 --> 00:42:20,057 Nisem vedela, da ljudje tukaj vedo toliko o sintetični biologiji. 235 00:42:20,472 --> 00:42:23,128 Škodljivec ima tudi možgane. 236 00:42:23,907 --> 00:42:25,541 To ni nič. 237 00:42:28,402 --> 00:42:31,222 Pridi z mano. –Vesper, ni varno. 238 00:42:31,422 --> 00:42:34,541 Mora videti moje delo, če naju želi odpeljati v citadelo. 239 00:42:35,630 --> 00:42:37,096 Pojdiva. 240 00:43:46,927 --> 00:43:50,230 Zdravo! Mali me vedno pozdravijo. 241 00:44:18,735 --> 00:44:20,416 Všeč si ji. 242 00:44:38,039 --> 00:44:40,550 Ta je prvi, ki sem ga ustvarila. 243 00:44:45,867 --> 00:44:49,652 Kuja se, ker me ni bilo par dni. 244 00:44:51,833 --> 00:44:54,800 Ni najlepši, ampak … 245 00:44:55,481 --> 00:44:56,873 Ima značaj. 246 00:44:57,931 --> 00:44:59,510 Tako kot oče. 247 00:45:03,246 --> 00:45:04,643 Pridi. 248 00:45:54,402 --> 00:45:58,440 Tukaj so bolj varni, a upam, da nekega dne 249 00:45:58,793 --> 00:46:01,284 gredo ven v svet. 250 00:46:02,454 --> 00:46:04,909 Česa takega še nisem videla. 251 00:46:08,018 --> 00:46:09,760 Moramo pokazati Eliasu. 252 00:46:10,349 --> 00:46:11,550 Komu? 253 00:46:13,818 --> 00:46:15,402 Mojemu očetu. 254 00:46:16,514 --> 00:46:20,079 Je vodja sintetične biologije v citadeli. 255 00:46:21,072 --> 00:46:23,041 To bi mu bilo všeč. 256 00:46:23,809 --> 00:46:25,791 Še vedno se učim. 257 00:46:26,972 --> 00:46:29,467 Prvi sploh niso preživeli, 258 00:46:29,666 --> 00:46:32,635 ali pa so se pobili med sabo. 259 00:46:34,139 --> 00:46:39,213 Sem pa vse bližje pravi sestavi za vsako generacijo. 260 00:46:42,628 --> 00:46:44,963 Še vedno delam napake. 261 00:46:46,885 --> 00:46:49,291 Ta bi morala biti modra kot ostale. 262 00:46:51,780 --> 00:46:54,603 Nekaj je moralo spremeniti mojo prvotno kodo. 263 00:46:56,775 --> 00:47:00,690 Ugotovimo, zakaj ne počnete tistega, kar bi morali. 264 00:47:01,331 --> 00:47:04,094 Oba veva, da ne bom prišel v citadelo. 265 00:47:04,293 --> 00:47:08,088 Ampak otrok ti zaupa. To je zanjo vse. 266 00:47:37,938 --> 00:47:40,152 Kdaj je tvoja mama umrla? 267 00:47:43,320 --> 00:47:44,954 Ni mrtva. 268 00:47:46,293 --> 00:47:48,306 Zapustila naju je pred enim letom. 269 00:47:49,155 --> 00:47:50,815 Spremljala je romarje. 270 00:47:52,791 --> 00:47:54,532 Kdo so romarji? 271 00:47:56,525 --> 00:48:01,034 Hodijo v skupinah s tančicami na obrazu in zbirajo ostanke. 272 00:48:03,005 --> 00:48:04,697 Nihče ne ve, zakaj. 273 00:48:05,447 --> 00:48:09,896 Ne govorijo. –Zakaj jim je sledila? 274 00:48:11,710 --> 00:48:14,097 Oče je rekel, da preveč sanja. 275 00:48:15,822 --> 00:48:17,980 Tu je bilo dolgočasno živeti. 276 00:48:22,298 --> 00:48:23,722 Ona … 277 00:48:24,989 --> 00:48:27,619 Napisala je te čudovite pesmi. 278 00:48:29,670 --> 00:48:32,105 Ko je zapela, mi je postalo … 279 00:48:34,646 --> 00:48:35,778 Toplo. 280 00:48:38,159 --> 00:48:40,119 Nekega jutra 281 00:48:41,005 --> 00:48:42,713 sem šla k njej 282 00:48:43,268 --> 00:48:45,313 in jo prosila, naj zapoje, toda … 283 00:48:46,574 --> 00:48:48,432 Izgubila je glas. 284 00:48:50,797 --> 00:48:52,909 Dva dni kasneje je ni bilo več. 285 00:49:00,653 --> 00:49:02,447 Nekateri pravijo, 286 00:49:03,070 --> 00:49:06,994 da obstaja virus, ki jih spremeni v romarje. 287 00:49:08,398 --> 00:49:11,128 Nikoli te ne bi zapustila, če bi imela izbiro. 288 00:49:25,034 --> 00:49:26,643 Kaj pa tvoja? 289 00:49:32,336 --> 00:49:34,931 Nikoli je nisem srečala. 290 00:49:37,213 --> 00:49:39,182 Mogoče je bolje tako. 291 00:50:29,304 --> 00:50:31,057 Ali zares obstajajo? 292 00:50:32,458 --> 00:50:34,402 To so naredili že zdavnaj. 293 00:50:35,909 --> 00:50:39,905 Ali je res, da lahko citadela ustvari 294 00:50:40,438 --> 00:50:42,333 kakršnekoli oblike življenja? –Ja. 295 00:50:42,534 --> 00:50:43,934 ŽIVALI 296 00:50:48,405 --> 00:50:50,932 Si že kdaj videla to? –Sem. 297 00:50:51,626 --> 00:50:54,315 To je mačka. Zelo neodvisne so. 298 00:50:55,338 --> 00:50:57,362 Ali se oglaša? 299 00:50:59,099 --> 00:51:00,480 Ja. 300 00:51:07,063 --> 00:51:09,539 Kaj pa ta? –To je sova. 301 00:51:09,739 --> 00:51:12,518 Letijo in zvenijo … 302 00:51:26,260 --> 00:51:29,260 Ta? –To je papiga. 303 00:51:29,460 --> 00:51:32,034 Ponovi vse, kar rečeš. 304 00:51:32,393 --> 00:51:34,222 Kaj? –Kaj? 305 00:51:34,900 --> 00:51:36,824 Kaj delaš? –Kaj delaš? 306 00:51:37,025 --> 00:51:39,753 Razumem. –Razumem. 307 00:51:40,425 --> 00:51:41,954 Nehaj zdaj. –Nehaj zdaj. 308 00:51:42,155 --> 00:51:43,460 Nehaj. –Nehaj. 309 00:51:44,331 --> 00:51:46,903 Nehaj. Nehaj zdaj. –Nehaj. Nehaj zdaj. 310 00:51:47,103 --> 00:51:48,496 Nehaj. –Nehaj. 311 00:51:48,802 --> 00:51:50,693 Nehaj, Camellia. –Nehaj, Camellia. 312 00:51:50,893 --> 00:51:54,416 Nehaj. Dovolj. –Nehaj. Dovolj. 313 00:51:54,615 --> 00:51:57,523 Nehaj. Nehaj zdaj. –Nehaj. Nehaj zdaj. 314 00:51:57,744 --> 00:52:00,307 Nehaj. Dovolj. –Nehaj. Dovolj. 315 00:52:05,282 --> 00:52:07,054 To je volk. 316 00:52:07,253 --> 00:52:09,146 Potujejo v tropih. 317 00:52:09,346 --> 00:52:12,653 In radi tulijo v luno. 318 00:52:47,034 --> 00:52:50,838 Zakaj je citadela tako zaprta za ljudi, kot smo mi? 319 00:52:54,126 --> 00:52:57,461 Če bi odprli vrata vsem, ne bi bilo dovolj sredstev. 320 00:53:00,130 --> 00:53:01,478 Ampak … 321 00:53:01,873 --> 00:53:05,190 Izdelujete grbavce, da vam služijo. 322 00:53:06,443 --> 00:53:08,472 Mi bi lahko opravljali njihovo delo. 323 00:53:10,869 --> 00:53:13,190 Citadela ima rada nadzor. 324 00:53:13,855 --> 00:53:16,175 Grbavci so zasnovani tako, da so zvesti. 325 00:53:17,621 --> 00:53:20,003 Z ljudmi ne bi bilo tako enostavno. 326 00:53:58,773 --> 00:54:00,487 Zabrundaj nekaj. 327 00:55:14,577 --> 00:55:18,436 Zaposlen bo z njimi. –Bom preveril, če je čisto. 328 00:55:41,416 --> 00:55:43,108 Vstopi, Vesper. 329 00:55:56,164 --> 00:56:00,952 Žiroskop ni deloval pravilno. Popravil ga bom. 330 00:56:06,715 --> 00:56:08,804 Kaj vaju je pripeljalo sem? 331 00:56:14,239 --> 00:56:15,818 Vesper. 332 00:56:17,460 --> 00:56:20,030 Zakaj si vdrla na mojo kmetijo? 333 00:56:21,943 --> 00:56:25,202 Prišla sva po tisto, kar nama dolguješ za kri. 334 00:56:25,402 --> 00:56:27,889 Ne vidim razloga, zakaj bi se prikradla noter. 335 00:56:28,280 --> 00:56:30,663 Nazadnje so tvoji otroci vame metali kamenje. 336 00:56:31,351 --> 00:56:33,663 Stvari so bile malce napete. 337 00:56:35,269 --> 00:56:38,280 Pred nekaj dnevi so izginila naša kaleča semena. 338 00:56:39,286 --> 00:56:41,068 Suhec je pazil nanje. 339 00:56:41,889 --> 00:56:43,920 Rekel je, da so jih vzele žuželke. 340 00:56:44,831 --> 00:56:46,476 Si lahko predstavljaš to? 341 00:56:50,817 --> 00:56:53,688 Moral sem ga poslati stran, da razmisli o tem. 342 00:56:56,929 --> 00:56:59,467 Če ne moreš zaupati lastni družini … 343 00:57:04,291 --> 00:57:07,021 Res misliš, da so žuželke ukradle tista semena? 344 00:57:10,233 --> 00:57:11,693 Primi. 345 00:57:21,815 --> 00:57:25,023 Če bom zalotil žuželko pri kraji od moje družine, 346 00:57:25,592 --> 00:57:30,385 ji bom odtrgal krila in vsako majhno nožico. 347 00:57:40,391 --> 00:57:42,585 In kaj je z dodatnim potnikom? 348 00:57:44,373 --> 00:57:46,045 Si kaj videla? 349 00:57:49,907 --> 00:57:52,824 Izgubil sem vse potrpljenje z lažnivci. 350 00:57:57,869 --> 00:57:59,784 Dron je kot nov. 351 00:58:05,202 --> 00:58:07,686 Vendar tu ne delamo dobrodelnih dejavnosti. 352 00:58:47,407 --> 00:58:49,123 Si lačna? 353 00:59:08,322 --> 00:59:09,764 Lahko letiš? 354 00:59:18,119 --> 00:59:19,913 Kaj ti je naredil? 355 00:59:21,373 --> 00:59:22,983 Poleti še enkrat. 356 01:00:51,864 --> 01:00:53,431 Ne! 357 01:01:03,702 --> 01:01:06,161 Ne! Ne! 358 01:01:31,914 --> 01:01:33,686 Kaj se je zgodilo? 359 01:01:38,215 --> 01:01:39,929 Vesper? 360 01:01:45,353 --> 01:01:47,257 Si kontaktirala citadelo? 361 01:01:53,971 --> 01:01:55,362 Vesper … 362 01:02:02,570 --> 01:02:05,146 Hej, vzemi si trenutek. –Ne! 363 01:02:06,788 --> 01:02:08,606 Vesper! –Ne. 364 01:02:20,824 --> 01:02:24,085 Kaj, če se ne da popraviti? –Seveda se da. 365 01:02:25,570 --> 01:02:27,280 Našla boš način. 366 01:02:28,273 --> 01:02:29,804 Obljubim. 367 01:02:30,186 --> 01:02:32,780 In potem gremo lahko poiskati Eliasa, 368 01:02:33,355 --> 01:02:37,045 ker se počutim veliko bolje. 369 01:02:40,492 --> 01:02:42,030 Mrtev je. 370 01:03:03,481 --> 01:03:05,030 Pokaži mi. 371 01:03:37,521 --> 01:03:40,349 Ne, ne! 372 01:03:40,929 --> 01:03:43,398 Ne, ne! 373 01:03:50,202 --> 01:03:52,851 Ne, ne! 374 01:04:46,230 --> 01:04:47,655 Ti si … 375 01:04:47,936 --> 01:04:49,764 Grbavec sem, ja. 376 01:04:53,056 --> 01:04:55,798 Videla sem že grbavce … 377 01:04:57,097 --> 01:05:00,708 Niso ti bili podobni. –On me je ustvaril. 378 01:05:02,072 --> 01:05:03,764 Drugačna sem. 379 01:05:06,931 --> 01:05:09,257 Ne moreš naju odpeljati v citadelo. 380 01:05:10,916 --> 01:05:13,670 Ko sva strmoglavila, sva bežala iz citadele. 381 01:05:15,715 --> 01:05:18,554 Izdelava inteligentnega grbavca je hud zločin. 382 01:05:18,896 --> 01:05:20,420 Hoteli so me ubiti. 383 01:05:22,202 --> 01:05:27,186 Elias je sklenil dogovor z drugo citadelo za status begunca. 384 01:05:28,708 --> 01:05:31,186 Nikoli naju nisi nameravala odpeljati. 385 01:06:08,485 --> 01:06:11,452 Pospravi. Takoj! 386 01:07:20,612 --> 01:07:24,077 Vesper, žal mi je. 387 01:07:28,079 --> 01:07:30,344 Še nikoli se nisem počutil tako ničvrednega. 388 01:07:42,836 --> 01:07:44,324 Poskusi leteti. 389 01:07:47,068 --> 01:07:50,413 Ne moreš ostati tu. Jonas te je označil. 390 01:07:51,063 --> 01:07:53,389 Misli, da zdaj pripadaš njemu. 391 01:07:54,411 --> 01:07:56,420 Nikamor ne gremo, oče. 392 01:07:59,465 --> 01:08:01,248 Ona je grbavec. 393 01:08:03,280 --> 01:08:05,061 Lagala nama je. 394 01:08:07,851 --> 01:08:09,418 Imel si prav. 395 01:08:12,686 --> 01:08:15,048 Odpeljala jo bom k Jonasu. 396 01:08:15,827 --> 01:08:18,395 Mogoče bo potem prijaznejši do mene. 397 01:08:19,967 --> 01:08:23,751 Ne bodi prestroga do nje. Grbavci ubogajo svoje gospodarje. 398 01:08:24,568 --> 01:08:26,608 Ni imela izbire. 399 01:09:42,912 --> 01:09:44,771 Nehaj! 400 01:10:08,921 --> 01:10:11,475 Ne obstajam več. 401 01:10:14,283 --> 01:10:17,677 Ne moreš kar obupati, ko postane težko. 402 01:10:19,458 --> 01:10:21,417 Vsem nam je težko, 403 01:10:22,130 --> 01:10:23,811 ampak ostanemo 404 01:10:25,796 --> 01:10:27,537 in pomagamo drug drugemu. 405 01:10:37,500 --> 01:10:38,849 Pridi z mano. 406 01:10:51,115 --> 01:10:52,404 Sedi. 407 01:10:56,289 --> 01:10:59,436 Ugotovila sem, zakaj ne deluje, kot bi moralo. 408 01:11:00,587 --> 01:11:04,686 Naletela je na glivo z oranžnim pigmentom. 409 01:11:05,471 --> 01:11:09,506 Združili so se in naredili nekaj novega. 410 01:11:11,070 --> 01:11:13,615 Če lahko cvet spremeni svoj namen, 411 01:11:14,149 --> 01:11:15,523 potem ga lahko tudi ti. 412 01:11:31,003 --> 01:11:32,335 Kaj? 413 01:11:35,868 --> 01:11:38,225 Lahko vzamem vzorec od tebe? 414 01:12:03,832 --> 01:12:05,279 Camellia? 415 01:12:06,573 --> 01:12:07,975 Camellia? 416 01:12:19,927 --> 01:12:21,538 Poglej si ta del tu. 417 01:12:22,935 --> 01:12:26,921 Ponavlja se ves čas, vendar ni del tvoje jedrne DNK. 418 01:12:30,161 --> 01:12:32,631 Kaj je to? –Zaklenjeno je. 419 01:12:33,104 --> 01:12:35,365 Elias mi ni povedal ničesar. 420 01:12:55,140 --> 01:12:57,082 Včasih sem igrala za Eliasa, ko je delal. 421 01:12:57,283 --> 01:12:59,240 Rekel je, da mu je to pomagalo pri koncentraciji. 422 01:13:00,292 --> 01:13:02,498 Bil je v laboratoriju citadele. 423 01:13:03,561 --> 01:13:06,279 Z njihovo tehnologijo bi bilo to enostavnejše. 424 01:13:06,479 --> 01:13:08,796 Ne bi ti bilo všeč v citadeli. 425 01:13:11,850 --> 01:13:16,421 Elias je govoril, da je življenje tam kot zamrznjena reka. Površje je bilo čudovito, 426 01:13:17,643 --> 01:13:19,194 ampak spodaj … 427 01:13:21,686 --> 01:13:26,037 Vsi se trudijo živeti večno, to pa je življenje osamljenosti in brez veselja. 428 01:13:26,645 --> 01:13:28,240 Tam si živela. 429 01:13:29,904 --> 01:13:31,646 Živela sem za Eliasa. 430 01:13:34,882 --> 01:13:37,381 Zabavala sem ga, skrbela zanj. 431 01:13:39,889 --> 01:13:41,978 Pustila sem mu, da on skrbi zame. 432 01:13:45,984 --> 01:13:47,779 Grela sem ga, 433 01:13:48,300 --> 01:13:50,052 pomagala sem mu zaspati … 434 01:13:57,967 --> 01:14:00,115 Naredila sem vse, kar je zahteval od mene. 435 01:14:54,271 --> 01:14:55,569 Camellia? 436 01:14:57,712 --> 01:15:00,046 Ne. Kar igraj. 437 01:15:07,234 --> 01:15:10,304 Zadnja nota … Še enkrat jo zaigraj. 438 01:15:25,747 --> 01:15:27,226 Poglej. 439 01:15:29,216 --> 01:15:32,452 To so zaporedja DNK rastlin … 440 01:15:33,838 --> 01:15:36,537 Toliko jih je, da ne razumem. 441 01:15:38,560 --> 01:15:39,912 Počakaj. 442 01:16:19,378 --> 01:16:20,725 Očka! 443 01:16:25,963 --> 01:16:29,233 Našla sem ključ za odklepanje citadelinih semen. 444 01:16:29,804 --> 01:16:31,805 Lahko jih naredim plodne. 445 01:16:32,426 --> 01:16:34,577 Nikoli več ne bova lačna. 446 01:16:37,814 --> 01:16:39,804 To je bil torej njegov načrt: 447 01:16:40,677 --> 01:16:43,855 da jih zamenjaš za dostop do druge citadele. 448 01:16:44,538 --> 01:16:47,123 Jutri moraš Vesper odpeljati tja. 449 01:16:48,154 --> 01:16:49,493 Ne. –Vesper … 450 01:16:49,694 --> 01:16:50,931 Oče. –Ti … 451 01:16:51,131 --> 01:16:52,791 Ne bom te zapustila. 452 01:16:52,990 --> 01:16:56,666 Ne razumeš, citadela bo neusmiljena. 453 01:16:56,865 --> 01:17:00,725 Potrebujem nove filtre. Morava v stari laboratorij. 454 01:17:17,470 --> 01:17:19,952 Ne boš verjela, kaj bom naredila. 455 01:18:11,006 --> 01:18:14,069 Tako mi je odleglo, da sem vas končno našel, gospodična. 456 01:18:14,359 --> 01:18:15,983 In vi ste? 457 01:18:17,993 --> 01:18:19,689 Oprostite mi. 458 01:18:20,998 --> 01:18:23,069 Moje ime je Jonas. 459 01:18:25,162 --> 01:18:26,921 Njegov brat sem. 460 01:18:32,083 --> 01:18:34,086 Če greste z mano, 461 01:18:34,717 --> 01:18:36,581 potem vam lahko pomagam priti domov. 462 01:18:36,872 --> 01:18:39,918 Kontaktirali smo že citadelo. Na poti so. 463 01:18:41,711 --> 01:18:44,202 Ali se motite ali pa … 464 01:18:47,329 --> 01:18:49,332 Nekdo ne govori resnice. 465 01:18:54,319 --> 01:18:58,889 Sem edina oseba na tem območju z oddajnikom. 466 01:19:00,783 --> 01:19:02,872 Morate biti zelo previdni, 467 01:19:04,697 --> 01:19:06,438 komu zaupate. 468 01:19:08,212 --> 01:19:10,185 Moj kraj je bolj 469 01:19:10,722 --> 01:19:12,855 primeren za damo. 470 01:19:14,070 --> 01:19:17,804 Je večji, udobnejši. 471 01:19:23,985 --> 01:19:25,856 Ne diši po smrti. 472 01:19:29,502 --> 01:19:32,585 Šla bom z vami. 473 01:20:10,423 --> 01:20:12,162 Neverjetno! 474 01:20:15,636 --> 01:20:18,210 Praktično si človek. 475 01:20:20,597 --> 01:20:23,953 Grbavec potrebuje gospodarja. –Imam ga. 476 01:20:24,154 --> 01:20:26,967 Ne! Nič več. 477 01:21:00,203 --> 01:21:02,006 Misliš, da sem neumen? 478 01:21:10,104 --> 01:21:13,467 Vesper, nehaj! Nehaj! 479 01:21:17,880 --> 01:21:21,858 Ne, ne … –Jonas, ne! 480 01:21:26,652 --> 01:21:28,342 Izpusti. 481 01:21:51,253 --> 01:21:53,498 Tako se torej konča. 482 01:22:20,328 --> 01:22:22,747 Želim se dogovoriti. 483 01:23:06,488 --> 01:23:09,233 Camellijin lastnik je bil inženir. 484 01:23:11,917 --> 01:23:16,358 Skril je kode za odklepanje semen v njeni DNK. 485 01:23:24,987 --> 01:23:26,990 Lahko jih naredim plodne. 486 01:23:39,252 --> 01:23:41,952 Potem bova oba imela hrano, ki jo potrebujeva. 487 01:24:10,778 --> 01:24:13,148 Našel sem grbavca, ki ga iščete. 488 01:24:19,248 --> 01:24:23,632 To se bo pomešalo s celicami semen in spremenilo njihov DNK. 489 01:24:23,832 --> 01:24:25,740 Kako dolgo bo to trajalo? 490 01:24:58,354 --> 01:24:59,802 Delovalo je. 491 01:25:02,832 --> 01:25:06,304 Ta malček nam lahko spremeni celotno življenje. 492 01:25:30,869 --> 01:25:32,698 Stran od okna. 493 01:25:55,306 --> 01:25:56,944 Vesper … 494 01:26:27,576 --> 01:26:29,233 Pusti. 495 01:27:02,162 --> 01:27:03,921 Ne vdihujta ga. 496 01:27:24,789 --> 01:27:26,747 Kmalu bodo prišli. 497 01:27:27,426 --> 01:27:29,100 Predala se bom. 498 01:27:29,529 --> 01:27:32,408 Za to je prepozno. Vedo, da sva ti pomagala. 499 01:27:32,608 --> 01:27:35,108 Z Vesper morata oditi. –Ne! 500 01:27:35,998 --> 01:27:38,386 Ne bova te pustili tukaj. –Ne prepiraj se. 501 01:27:38,586 --> 01:27:41,404 Lahko vama pridobim dovolj časa, da pobegneta. 502 01:27:46,686 --> 01:27:48,427 Poglej me. 503 01:27:53,398 --> 01:27:56,990 S Camellio morata priti do citadele na jugu. 504 01:27:57,314 --> 01:28:02,171 Zamenjajta semena za varnost. –Ne, nočem nič od tega. 505 01:28:02,855 --> 01:28:04,860 Dala jim bom semena. 506 01:28:05,060 --> 01:28:09,023 To ne gre tako. –Ne bom te pustila tukaj. 507 01:28:10,570 --> 01:28:12,265 Vesper … 508 01:28:13,984 --> 01:28:15,506 Kaj pa to? 509 01:28:17,284 --> 01:28:19,037 Ukanimo jih. 510 01:28:22,733 --> 01:28:25,867 Skriješ se v močvirje, jaz pa rečem, da te ni več. 511 01:28:26,569 --> 01:28:29,171 In ko bo konec, se lahko vrneš nazaj. 512 01:28:30,029 --> 01:28:34,412 Delal sem za te ljudi. Vem, kako govoriti z njimi. 513 01:28:36,587 --> 01:28:38,006 Poleg tega, 514 01:28:39,148 --> 01:28:41,542 kako me lahko še bolj prizadenejo? 515 01:28:43,622 --> 01:28:47,234 Tudi tebe lahko skrijeva pred njimi. –Prav. 516 01:28:49,819 --> 01:28:51,811 To je dobra ideja. 517 01:29:11,462 --> 01:29:13,835 Obljubi, da boš pazila nanjo. 518 01:31:58,912 --> 01:32:01,024 Ne, ne … 519 01:32:01,225 --> 01:32:05,197 Ne! Ne! 520 01:32:05,396 --> 01:32:07,921 Žal mi je. –Ne! 521 01:32:08,194 --> 01:32:09,457 Ne, ne! 522 01:32:09,657 --> 01:32:12,037 Pridi sem. Žal mi je. –Ne, ne! 523 01:32:14,662 --> 01:32:19,248 Ne, ne … –Vedno bo s tabo. 524 01:32:20,335 --> 01:32:24,108 Vedno bo s tabo. Vesper … 525 01:32:25,436 --> 01:32:30,440 Rekel je, da bi morali iti na tvoj vrt in nato južno do citadele. 526 01:32:30,978 --> 01:32:32,101 Prav? 527 01:32:32,703 --> 01:32:33,966 Pridi. 528 01:32:35,692 --> 01:32:37,215 Pridi. 529 01:33:00,057 --> 01:33:01,493 Pridi. 530 01:33:06,140 --> 01:33:07,585 Beži. 531 01:33:10,261 --> 01:33:12,186 Ne dotikaj se rdeče trave. 532 01:35:47,033 --> 01:35:48,555 Šla bom s tabo. 533 01:36:10,403 --> 01:36:11,796 Hej! 534 01:37:18,265 --> 01:37:20,680 Ne bodo se ustavili, dokler me ne dobijo. 535 01:37:23,605 --> 01:37:26,509 Ne. Očka je rekel … 536 01:37:27,305 --> 01:37:29,172 Držati morava skupaj. 537 01:37:29,913 --> 01:37:31,909 Ne moreš me kar zapustiti. 538 01:37:36,033 --> 01:37:39,565 Vesper, se spomniš, kaj si rekla o semenih? 539 01:37:40,434 --> 01:37:43,811 Kako bi samo eden lahko spremenil vse? 540 01:37:44,011 --> 01:37:45,837 Ne … –Vesper. 541 01:37:46,037 --> 01:37:48,082 Ne moreš narediti tega. –V redu je. 542 01:37:48,283 --> 01:37:54,407 Pojdi z mano. Ostala boš z mano in to je to! 543 01:37:54,606 --> 01:37:57,228 Moraš storiti, kar ti rečem. 544 01:37:57,743 --> 01:38:01,838 To je ukaz. Ukazujem ti, da ostaneš z mano. 545 01:38:02,038 --> 01:38:04,354 Vesper … –V redu? Pridi. 546 01:38:04,554 --> 01:38:06,095 Ostani z mano. 547 01:38:06,485 --> 01:38:09,578 Ostani z mano, prav? 548 01:38:09,783 --> 01:38:13,148 Ostani z mano. Ne boš me zapustila. 549 01:38:13,425 --> 01:38:14,948 Ne, ne … 550 01:38:15,555 --> 01:38:17,496 Prosim. –Vesper … 551 01:38:17,695 --> 01:38:21,185 Prosim, ne zapusti me. 552 01:38:22,149 --> 01:38:24,095 Prosim. –Vesper … 553 01:38:24,694 --> 01:38:26,536 Prosim. –Vesper … 554 01:38:26,735 --> 01:38:28,728 Prosim. 555 01:38:31,180 --> 01:38:34,837 Prosim, ostani z mano. 556 01:38:52,490 --> 01:38:54,885 Lepo sanjaj. 557 01:47:57,085 --> 01:48:01,085 Posvečeno našim materam in očetom 558 01:48:07,085 --> 01:48:12,585 Prevod: Marinko 559 01:48:13,086 --> 01:48:17,086 Tehnična obdelava DrSi Partis