1 00:01:06,616 --> 00:01:08,921 DEN NYA MEDELTIDEN. 2 00:01:08,953 --> 00:01:15,492 Mänskligheten försökte förhindra krisen genom att investera i genteknik. 3 00:01:15,517 --> 00:01:17,210 Det gick fel. 4 00:01:17,235 --> 00:01:19,914 Konstruerade virus och organismer flydde ut i öknen. 5 00:01:19,939 --> 00:01:24,914 De utplånade ätbara växter, djur och ett stort antal människor. 6 00:01:24,939 --> 00:01:27,807 En oligarki frodas nu i stängda städer som kallas. 7 00:01:27,831 --> 00:01:31,000 "Citadels" medan alla andra kämpar för att överleva. 8 00:01:31,025 --> 00:01:35,341 För mat är människor beroende av frön som hanteras av Citadellerna. 9 00:01:35,365 --> 00:01:39,025 Dessa är dock kodade för att endast producera en skörd. 10 00:05:21,973 --> 00:05:24,138 Åh! Det är varmt. 11 00:05:26,306 --> 00:05:28,247 Varför så bråttom? 12 00:05:46,088 --> 00:05:48,161 Jag ska till det gamla labbet. 13 00:06:24,834 --> 00:06:28,396 Usch... Jag hatar det här stället. 14 00:06:40,842 --> 00:06:42,863 Var försiktig här uppe. 15 00:07:34,171 --> 00:07:36,263 Titta vad jag hittade. 16 00:07:37,752 --> 00:07:40,879 Nog Vesper, mitt batteri är lågt. 17 00:07:44,013 --> 00:07:48,685 Jag tvingade dig inte att komma. Du borde ha varit hemma och ladda. 18 00:07:58,944 --> 00:08:02,560 Du slösar bort vår tid med dessa experiment. 19 00:08:14,411 --> 00:08:18,541 Oroa dig inte. Det skadar ingen. 20 00:08:37,697 --> 00:08:39,220 Tack. 21 00:08:41,129 --> 00:08:43,122 Vänta här. 22 00:09:04,282 --> 00:09:07,240 Det är bara en pilgrim. Kom. 23 00:09:22,282 --> 00:09:25,380 - Jag tror att det är en "hon". - Gå härifrån. 24 00:09:59,450 --> 00:10:03,817 En dag skulle jag vilja följa en, och ta reda på var de lämnar allt skräp. 25 00:10:03,842 --> 00:10:07,232 Låt bli. De bara vandrar tills de dör. 26 00:10:08,232 --> 00:10:12,365 - Hur vet du att de aldrig kommer hem? - Det vet alla. 27 00:10:12,529 --> 00:10:18,724 - Hur kunde nån veta om dem? - Vesper. Hon kommer inte tillbaka. 28 00:10:31,812 --> 00:10:34,161 Är det nån där inne med dig? 29 00:10:36,749 --> 00:10:38,771 Jag tror att de är borta. 30 00:10:39,291 --> 00:10:41,154 Jag hör ingenting. 31 00:11:27,142 --> 00:11:29,497 Vesper, tanken! 32 00:11:59,761 --> 00:12:01,529 Elen! 33 00:12:13,517 --> 00:12:16,061 Ta bort baksidan från kylen. 34 00:12:17,040 --> 00:12:18,929 Jag tog ut den... 35 00:12:19,742 --> 00:12:22,358 Jag behövde utrymme för mina cellkulturer. 36 00:12:32,869 --> 00:12:34,741 Jag går till Jonas. 37 00:13:38,646 --> 00:13:40,725 Vem är chefen här? 38 00:13:46,130 --> 00:13:47,914 Vem är chefen här? 39 00:13:48,511 --> 00:13:49,807 Jag... 40 00:13:49,863 --> 00:13:52,301 Men de höll sig inte till... 41 00:13:53,550 --> 00:13:56,021 Kannan var ditt ansvar. 42 00:13:58,833 --> 00:14:01,631 Avsluta den stackars varelsens elände. 43 00:14:22,333 --> 00:14:26,017 Den är inte mänsklig. Den kommer inte känna nåt. 44 00:14:27,538 --> 00:14:29,747 Den gjordes i ett laboratorium. 45 00:15:48,505 --> 00:15:51,964 Den där kannan kan ha kostat dig en förmögenhet. Så bortkastat. 46 00:15:51,989 --> 00:15:54,562 - Vad gör du här, Vesper? - Du vet. 47 00:15:54,700 --> 00:15:58,442 Hur skulle jag? Du är inlåst i stugan med min bror. 48 00:15:58,528 --> 00:16:02,669 - Nån saboterade vår generator. - Säger du det? 49 00:16:03,226 --> 00:16:04,770 Vilken värld. 50 00:16:06,074 --> 00:16:07,945 Alla våra bakterier är borta. 51 00:16:08,644 --> 00:16:12,512 - Vi har ingen el. - Du vet att vi inte gör välgörenhet. 52 00:16:13,962 --> 00:16:16,325 Jag ber inte om nån. 53 00:16:26,196 --> 00:16:28,502 Tro mig, vi jobbar för det. 54 00:16:29,075 --> 00:16:32,136 Familjen måste hålla ihop för att överleva här ute, 55 00:16:32,161 --> 00:16:35,778 särskilt med Citadellet som höjer priset på frön. 56 00:16:37,150 --> 00:16:39,544 Lyckligtvis har vi vad de vill ha. 57 00:16:43,089 --> 00:16:44,481 Tunnis! 58 00:16:45,012 --> 00:16:47,044 Titta vem som har kommit för att träffa oss. 59 00:17:21,998 --> 00:17:24,348 Ditt blod kommer inte att vara ungt för alltid. 60 00:17:26,132 --> 00:17:29,153 Synd att slösa bort det på nödsituationer som denna. 61 00:17:31,507 --> 00:17:32,966 Men självklart, 62 00:17:33,530 --> 00:17:37,273 att bo ensam som du gör, du har tur att det inte är värre. 63 00:17:37,900 --> 00:17:41,466 Pilgrimer, flygare, banditer... 64 00:17:42,027 --> 00:17:43,911 De kommer till din dörr, 65 00:17:44,498 --> 00:17:46,500 och allt kan sluta i tragedi. 66 00:17:47,858 --> 00:17:49,762 Du skulle vara säkrare här. 67 00:17:50,949 --> 00:17:52,738 Och min far? 68 00:17:53,033 --> 00:17:54,947 Vi skulle ta hand om honom. 69 00:17:55,358 --> 00:17:57,752 Det är inte hans fel att din mor lämnade. 70 00:17:59,830 --> 00:18:01,942 Ni kommer båda att trivas bättre, 71 00:18:03,749 --> 00:18:05,786 speciellt på vintern. 72 00:18:08,018 --> 00:18:10,880 Du påminner mig så mycket om din mor. 73 00:18:19,398 --> 00:18:21,614 Jag hoppas att du inte är rädd för mig? 74 00:18:24,606 --> 00:18:27,609 Jag vill inte vara en av dina uppfödare. 75 00:18:31,451 --> 00:18:33,966 Du säger det som ett smutsigt ord. 76 00:18:36,809 --> 00:18:38,903 Tror du att du är bättre än alla andra? 77 00:18:38,966 --> 00:18:40,576 Jag har kunskaper. 78 00:18:40,989 --> 00:18:42,512 Jag är självlärd. 79 00:18:43,209 --> 00:18:45,114 Och en dag kommer jag härifrån. 80 00:18:45,830 --> 00:18:47,090 Men du... 81 00:18:47,879 --> 00:18:49,316 Du kommer fortfarande att vara här, 82 00:18:49,970 --> 00:18:52,676 suger ut barnens blod för att byta mot frön. 83 00:18:53,367 --> 00:18:55,606 Min ambitiösa lilla flicka. 84 00:18:57,462 --> 00:18:59,973 Vi är så lika, du och jag. 85 00:19:01,818 --> 00:19:05,747 För vi vill väl inte låta den här skitvärlden krossa oss? 86 00:19:10,779 --> 00:19:14,356 Men tro inte att du kan ändra ordningen på saker och ting. 87 00:19:17,312 --> 00:19:20,348 Ta alla tillfällen som kommer i din väg. 88 00:19:33,117 --> 00:19:35,356 Kan jag få mina bakterier nu? 89 00:19:35,808 --> 00:19:38,520 Du måste komma tillbaka om två dagar. 90 00:19:39,755 --> 00:19:42,370 Jag måste sälja ditt blod till Citadellet först. 91 00:19:42,395 --> 00:19:44,970 Du vet att far inte kan överleva så länge utan el. 92 00:19:44,995 --> 00:19:47,442 Jag önskar att jag hade lite mer över. 93 00:19:52,108 --> 00:19:53,324 Nej! 94 00:19:55,215 --> 00:19:56,551 Nej! 95 00:19:56,858 --> 00:19:59,418 Nej! Nej! 96 00:23:58,038 --> 00:24:00,872 Du kommer inte vara arg längre när du ser vad jag har. 97 00:24:17,887 --> 00:24:20,450 Vad är detta? Var fick du det ifrån? 98 00:24:20,475 --> 00:24:22,956 - Jonas gav mig. - För vad? 99 00:24:24,245 --> 00:24:27,051 - Vad gjorde du för att få dem? - Inget. 100 00:24:29,380 --> 00:24:30,730 Jag tog dem bara. 101 00:24:30,757 --> 00:24:32,942 Lämna tillbaka dem innan han får reda på det. 102 00:24:34,295 --> 00:24:35,557 Nej. 103 00:24:36,257 --> 00:24:39,511 De är mina och jag ska låsa upp dem. 104 00:24:39,536 --> 00:24:42,208 - Göra dem fertila. - Du vet att det är omöjligt. 105 00:24:42,233 --> 00:24:45,628 När jag gör det vill Citadellet att jag ska arbeta i deras labb. 106 00:24:45,653 --> 00:24:47,504 De låter dig aldrig arbeta där. 107 00:24:47,528 --> 00:24:50,622 Du är rädd att jag ska lämna, precis som mor! 108 00:24:52,039 --> 00:24:53,973 Vesper, 109 00:24:54,724 --> 00:24:56,987 du vet inte priset på drömmar. 110 00:24:57,637 --> 00:24:58,986 Håll käften! 111 00:25:00,977 --> 00:25:03,559 - Din plats är här. - Håll käften! 112 00:28:04,126 --> 00:28:06,574 Jag såg ett segelflygplan igår kväll. 113 00:28:07,676 --> 00:28:09,645 Kanske det kraschade. 114 00:28:13,858 --> 00:28:18,411 - Vill du inte hjälpa till? Om det var du? - Dumpa henne där du hittade henne. 115 00:28:18,450 --> 00:28:20,598 Hon är inte vårt ansvar. 116 00:28:33,682 --> 00:28:35,676 Hon kanske kan hjälpa oss. 117 00:28:35,809 --> 00:28:40,262 Åh nej... Du tror att hon vill ta oss till Citadellet. 118 00:28:41,020 --> 00:28:43,262 Dessa människor agerar inte av vänlighet. 119 00:28:44,744 --> 00:28:47,067 Vad har hon att vinna på att ta dig? 120 00:28:47,447 --> 00:28:48,622 Kanske 121 00:28:49,449 --> 00:28:51,841 - laboratorierna. - Ingenting. 122 00:28:53,035 --> 00:28:55,112 Vesper! Vill du spränga oss i luften? 123 00:28:55,137 --> 00:28:57,723 Vill du hellre att jag lämnade henne där för att dö? 124 00:28:57,820 --> 00:28:58,991 Ja! 125 00:29:22,673 --> 00:29:26,653 - Var är mannen jag var med? - Du var ensam. 126 00:29:28,217 --> 00:29:30,272 Jag måste hitta honom. 127 00:29:31,184 --> 00:29:35,216 Han kan vara skadad, vårt segelflygplan kraschade. Kan du ta mig dit du hittade mig? 128 00:29:37,090 --> 00:29:39,295 Du kommer inte långt. 129 00:29:47,472 --> 00:29:49,350 Kan du hjälpa mig? 130 00:29:50,805 --> 00:29:53,038 Kan du hjälpa mig? 131 00:30:02,322 --> 00:30:03,921 Du kan gå. 132 00:30:04,365 --> 00:30:09,114 - Du kan få hjälp. Vi kan söka efter honom. - Vi är inte dina tjänare. 133 00:30:10,030 --> 00:30:13,209 Nej. Förlåt mitt beteende. 134 00:30:13,234 --> 00:30:16,019 Mannen är min far och jag är orolig för honom. 135 00:30:16,475 --> 00:30:20,949 - All hjälp du ger kommer inte att gå obelönad. - Vi har hjälpt till. 136 00:30:21,077 --> 00:30:24,819 - Ringde du Citadellet? Kommer de? - Jag vet inte. 137 00:30:24,991 --> 00:30:27,185 Jag ramlade av segelflygplanet innan det kraschade. 138 00:30:27,210 --> 00:30:28,880 - Far. - Nej! 139 00:30:28,905 --> 00:30:30,393 Du kan inte stoppa mig. 140 00:30:30,632 --> 00:30:33,671 Gör vad du vill, men kom inte gråtande till mig. 141 00:30:35,311 --> 00:30:36,890 Jag är Camelia. 142 00:30:38,022 --> 00:30:39,335 Vesper. 143 00:30:39,707 --> 00:30:41,796 Du kommer inte ångra att du hjälpte oss. 144 00:30:42,492 --> 00:30:45,800 - Jag lovar. - Vi börjar vid soluppgången. 145 00:30:46,586 --> 00:30:49,921 - Det är inte säkert på natten. - Tack. 146 00:31:27,755 --> 00:31:29,733 Jag gav dig de saftigaste. 147 00:31:38,911 --> 00:31:40,460 Tack. 148 00:31:47,006 --> 00:31:48,733 Vem bor här med dig? 149 00:31:49,494 --> 00:31:52,280 Bara... jag och far. 150 00:31:52,823 --> 00:31:56,608 Den... sura drönaren. 151 00:31:58,397 --> 00:32:02,835 - Han använder den för att kommunicera. - Vad hände med honom? 152 00:32:03,916 --> 00:32:06,765 Han skadades när han tjänstgjorde för... 153 00:32:07,172 --> 00:32:09,185 Citadellets armé. 154 00:32:10,015 --> 00:32:13,627 Allt de gav honom var den gamla skrotdrönaren. 155 00:32:14,100 --> 00:32:17,646 Om vi tar er båda till Citadellet, är jag säker på att de kan hjälpa honom. 156 00:32:17,854 --> 00:32:19,595 Verkligen? Du... 157 00:32:20,847 --> 00:32:22,929 - Kan du göra det? - Ja. 158 00:32:24,141 --> 00:32:26,874 Min far är en mycket inflytelserik man. 159 00:32:28,400 --> 00:32:30,092 Hör du det far? 160 00:32:32,167 --> 00:32:33,366 Far? 161 00:32:41,237 --> 00:32:44,279 Far, far, far! 162 00:32:44,366 --> 00:32:47,966 Sluta! Far, nej. 163 00:32:48,118 --> 00:32:51,819 Far! Far! Far! 164 00:32:52,097 --> 00:32:55,843 Sluta! Far! 165 00:32:55,897 --> 00:32:58,546 Sluta, far. 166 00:32:58,780 --> 00:33:02,057 Sluta, far. Snälla du. Sluta! 167 00:33:02,082 --> 00:33:05,163 - Snälla sluta. - Håll i honom. 168 00:33:29,223 --> 00:33:31,335 Han sover nu. 169 00:34:10,915 --> 00:34:14,229 - Vad gjorde hon med dig? - Jag vet inte. 170 00:34:16,167 --> 00:34:19,925 - Kan alla från Citadellet göra det? - Jag tror inte det. 171 00:34:20,768 --> 00:34:22,886 Tur att hon var här. 172 00:34:24,692 --> 00:34:26,448 Hon är vaken nu. 173 00:36:13,040 --> 00:36:14,604 Vesper? 174 00:36:15,100 --> 00:36:17,604 Jag förväntade mig att hitta pilgrimer. 175 00:36:21,354 --> 00:36:23,393 Den här mannen behöver hjälp. 176 00:36:25,362 --> 00:36:28,346 - Kul att se dig, Darius. - Jonas. 177 00:36:28,533 --> 00:36:30,492 Jag ser att du har återfått din kraft. 178 00:36:31,641 --> 00:36:34,159 Jag hittade ett reservmaterial. 179 00:36:34,584 --> 00:36:36,143 Vilken tur. 180 00:36:37,237 --> 00:36:41,893 Vi är fortfarande skyldiga dig för blodet. Du borde besöka oss. 181 00:36:51,825 --> 00:36:53,253 Ta mig med dig... 182 00:36:54,803 --> 00:36:56,362 Ta mig med dig... 183 00:37:03,203 --> 00:37:06,620 Varför har ingen från Citadellet kommit för att hitta dig? 184 00:37:06,958 --> 00:37:08,340 Camelia... 185 00:37:10,207 --> 00:37:12,010 Stäng persiennerna... 186 00:37:15,594 --> 00:37:17,401 Sov med mig. 187 00:37:22,048 --> 00:37:24,096 Jag har alltid undrat... 188 00:37:26,208 --> 00:37:28,956 Vad gör ni med mina barns blod? 189 00:37:31,872 --> 00:37:34,870 Använder ni det för att göra era egna mer speciella? 190 00:37:47,189 --> 00:37:48,588 Hjälp. 191 00:37:49,764 --> 00:37:51,573 Snälla du. 192 00:37:57,187 --> 00:37:58,831 Lider du? 193 00:38:03,378 --> 00:38:06,534 - Nu vet du hur det känns. - Nej! 194 00:38:09,105 --> 00:38:11,581 Nej! Nej! 195 00:38:11,656 --> 00:38:14,683 Nej! Nej! 196 00:38:15,402 --> 00:38:18,972 Nej! Nej! 197 00:38:21,412 --> 00:38:24,385 Nej! Låt honom vara! 198 00:38:28,393 --> 00:38:29,644 Nej. 199 00:38:30,496 --> 00:38:31,627 Nej... 200 00:38:32,310 --> 00:38:35,191 Nej, nej... 201 00:38:47,368 --> 00:38:49,167 Ta isär det. 202 00:38:50,278 --> 00:38:51,976 Behåll det som är bra. 203 00:38:55,418 --> 00:38:57,393 Vad stör dig? 204 00:38:58,228 --> 00:39:00,925 Betydde den här mannen nåt för dig? 205 00:39:19,420 --> 00:39:21,550 Det var ytterligare en passagerare. 206 00:39:33,791 --> 00:39:35,800 Hur hittade du denna? 207 00:39:39,063 --> 00:39:40,948 Vi sökte näring. 208 00:39:41,313 --> 00:39:44,120 Snubblade du nyss över det? 209 00:39:47,909 --> 00:39:51,693 - Varför tittar du inte på mig? - För att hon är rädd för dig! 210 00:39:51,806 --> 00:39:53,511 Låt oss gå, Vesper. 211 00:39:54,581 --> 00:39:55,870 Nej. 212 00:39:56,819 --> 00:39:58,605 Du kan inte bara lämna. 213 00:39:59,133 --> 00:40:01,613 Inte utan att hjälpa till att städa först. 214 00:40:36,073 --> 00:40:38,425 Vi säger att vi inte hittade nåt. 215 00:40:38,495 --> 00:40:41,909 - Kan inte ljuga för henne för alltid. - Jonas letar efter henne. 216 00:40:42,097 --> 00:40:45,011 Det skulle vara farligt om hon gjorde nåt förhastat. 217 00:40:45,214 --> 00:40:49,909 - Vi måste informera Citadellet. - Jonas är den ende med sändare. 218 00:40:50,127 --> 00:40:51,471 Än sen då? 219 00:40:51,721 --> 00:40:54,644 Har du aldrig smugit in på hans gård förut? 220 00:41:01,878 --> 00:41:03,503 Hittade du honom? 221 00:41:05,651 --> 00:41:07,391 Vi hittade ingenting. 222 00:41:12,166 --> 00:41:14,057 Men hur... 223 00:41:14,399 --> 00:41:17,472 Segelflygplanet kunde inte ha kraschat så långt bort. 224 00:41:17,913 --> 00:41:22,292 Området är... Det är väldigt stort. 225 00:41:24,482 --> 00:41:29,019 - Vi går imorgon. - Vi måste informera Citadellet om kraschen. 226 00:41:30,383 --> 00:41:34,633 Vår granne har en sändare. Vi går imorgon. 227 00:41:37,293 --> 00:41:38,558 Ja. 228 00:41:39,617 --> 00:41:40,879 Okej. 229 00:41:42,231 --> 00:41:44,011 Vi gör det. 230 00:41:54,841 --> 00:41:56,320 Ditt ben. 231 00:41:56,818 --> 00:42:00,558 Du har nästan slutat halta. Kan jag få titta? 232 00:42:05,099 --> 00:42:06,777 Gjorde du det? 233 00:42:07,361 --> 00:42:08,697 Jag gjorde det för honom. 234 00:42:09,784 --> 00:42:12,097 För att skydda sina öppna sår, men... 235 00:42:12,187 --> 00:42:14,885 Det påskyndar inte läkningsprocessen. 236 00:42:16,535 --> 00:42:20,058 Jag visste inte att folk här visste så mycket om syntetisk biologi. 237 00:42:20,472 --> 00:42:23,128 Skadedjuret har också hjärnor. 238 00:42:23,907 --> 00:42:25,542 Detta är ingenting. 239 00:42:28,402 --> 00:42:31,398 - Kom med mig. - Vesper, det är inte säkert. 240 00:42:31,423 --> 00:42:34,542 Hon behöver se mitt arbete om hon vill ta oss till Citadellet. 241 00:42:35,630 --> 00:42:37,096 Nu går vi. 242 00:43:46,928 --> 00:43:50,230 Hej! De små hälsar alltid på mig. 243 00:44:18,736 --> 00:44:20,417 Hon gillar dig. 244 00:44:38,040 --> 00:44:40,550 Det här är den första jag skapade. 245 00:44:45,867 --> 00:44:49,653 Han tjurar för att jag inte har varit här på flera dagar. 246 00:44:51,833 --> 00:44:54,800 Han är inte den snyggaste, men... 247 00:44:55,481 --> 00:44:56,874 Han har karaktär. 248 00:44:57,931 --> 00:44:59,510 Precis som far. 249 00:45:03,247 --> 00:45:04,644 Kom. 250 00:45:54,402 --> 00:45:58,441 De är säkrare här, men jag hoppas en dag 251 00:45:58,793 --> 00:46:01,285 att de går ut i världen. 252 00:46:02,455 --> 00:46:04,909 Jag har aldrig sett nåt liknande. 253 00:46:08,019 --> 00:46:09,760 Vi måste visa Elias. 254 00:46:10,350 --> 00:46:11,550 Vem? 255 00:46:13,819 --> 00:46:15,402 Min far. 256 00:46:16,514 --> 00:46:20,080 Han är chef för syntetisk biologi vid Citadellet. 257 00:46:21,072 --> 00:46:23,042 Han skulle älska det här. 258 00:46:23,810 --> 00:46:25,792 Jag lär mig fortfarande. 259 00:46:26,972 --> 00:46:29,519 De första överlevde inte ens 260 00:46:29,667 --> 00:46:32,636 eller... de dödade varandra. 261 00:46:34,139 --> 00:46:39,214 Men jag kommer närmare rätt sammansättning för varje generation. 262 00:46:42,629 --> 00:46:44,964 Jag gör fortfarande misstag. 263 00:46:46,886 --> 00:46:49,292 Den här ska vara blå som de andra. 264 00:46:51,780 --> 00:46:54,604 Nåt måste ha ändrat min ursprungliga kod. 265 00:46:56,775 --> 00:47:00,691 Låt oss ta reda på varför du inte gör som du ska. 266 00:47:01,331 --> 00:47:04,183 Vi vet båda att jag inte kommer till Citadellet. 267 00:47:04,294 --> 00:47:08,089 Men barnet litar på dig. Det här är allt för henne. 268 00:47:37,938 --> 00:47:40,152 När dog din mor? 269 00:47:43,321 --> 00:47:44,955 Hon är inte död. 270 00:47:46,293 --> 00:47:48,307 Hon lämnade oss för 1 år sen. 271 00:47:49,156 --> 00:47:50,816 Följde med pilgrimerna. 272 00:47:52,792 --> 00:47:54,533 Vilka är pilgrimerna? 273 00:47:56,525 --> 00:48:01,034 De vandrar i grupper med slöjor över ansiktet och samlar på skrot. 274 00:48:03,006 --> 00:48:04,698 Vet du varför? 275 00:48:05,447 --> 00:48:09,897 - De pratar inte. - Varför följde hon efter dem? 276 00:48:11,711 --> 00:48:14,097 Far sa att hon drömde för mycket. 277 00:48:15,822 --> 00:48:17,980 Det var tråkigt att bo här. 278 00:48:22,299 --> 00:48:23,722 Hon... 279 00:48:24,989 --> 00:48:27,620 Hon skrev dessa vackra sånger. 280 00:48:29,670 --> 00:48:32,105 När hon sjöng fick det mig att känna 281 00:48:34,647 --> 00:48:35,779 värme. 282 00:48:38,159 --> 00:48:40,120 En morgon, jag... 283 00:48:41,005 --> 00:48:42,714 Jag gick till henne 284 00:48:43,268 --> 00:48:45,313 bad henne sjunga, men... 285 00:48:46,574 --> 00:48:48,433 Hon hade tappat rösten. 286 00:48:50,797 --> 00:48:52,909 Två dagar senare var hon borta. 287 00:49:00,654 --> 00:49:02,448 Vissa säger… 288 00:49:03,070 --> 00:49:06,995 Att det finns ett virus som gör dem till pilgrimer. 289 00:49:08,399 --> 00:49:11,128 Hon skulle aldrig ha lämnat dig om hon hade ett val. 290 00:49:25,034 --> 00:49:26,644 Hur är det med din? 291 00:49:32,337 --> 00:49:34,932 Jag har aldrig träffat henne. 292 00:49:37,213 --> 00:49:39,183 Kanske är det bättre så. 293 00:50:29,305 --> 00:50:31,058 Finns de i verkligheten? 294 00:50:32,458 --> 00:50:34,402 Det gjorde de för länge sen. 295 00:50:35,909 --> 00:50:39,906 Är det sant att Citadellet kan skapa några 296 00:50:40,439 --> 00:50:42,534 - några livsformer? - Ja. 297 00:50:48,406 --> 00:50:50,933 - Har du nånsin sett den här? - Ja. 298 00:50:51,627 --> 00:50:54,316 Det är en katt. De är väldigt självständiga. 299 00:50:55,338 --> 00:50:57,363 Gör den nåt ljud? 300 00:50:59,099 --> 00:51:00,480 Ja. 301 00:51:07,064 --> 00:51:09,588 - Vad är det? - Det är en uggla. 302 00:51:09,740 --> 00:51:12,519 De flyger och de låter... 303 00:51:26,261 --> 00:51:29,347 - Den här? - Det är en papegoja. 304 00:51:29,460 --> 00:51:32,034 Den upprepar allt du säger. 305 00:51:32,393 --> 00:51:34,222 - Vad? - Vad? 306 00:51:34,901 --> 00:51:36,860 - Vad gör du? - Vad gör du? 307 00:51:37,025 --> 00:51:39,753 - Oh, jag förstår. - Oh, jag förstår. 308 00:51:40,425 --> 00:51:42,130 - Sluta nu. - Sluta nu. 309 00:51:42,155 --> 00:51:43,461 - Sluta. - Sluta. 310 00:51:44,331 --> 00:51:47,073 - Sluta. Sluta nu. - Sluta. Sluta nu. 311 00:51:47,104 --> 00:51:48,497 - Sluta. - Sluta. 312 00:51:48,803 --> 00:51:50,849 - Sluta, Camelia. - Sluta, Camelia. 313 00:51:50,894 --> 00:51:54,511 - Sluta. Sluta. - Sluta. Sluta. 314 00:51:54,616 --> 00:51:57,524 - Sluta. Sluta nu. - Sluta. Sluta nu. 315 00:51:57,744 --> 00:52:00,308 - Sluta. Sluta. - Sluta. Sluta. 316 00:52:05,282 --> 00:52:07,097 Det här är en varg. 317 00:52:07,254 --> 00:52:09,253 De vandrar i flock. 318 00:52:09,346 --> 00:52:12,654 Och de gillar att yla mot månen. 319 00:52:47,034 --> 00:52:50,839 Varför är Citadellet stängt för människor som oss? 320 00:52:54,127 --> 00:53:00,106 Om de öppnade dörrarna för alla skulle det inte finnas tillräckligt med resurser. 321 00:53:00,130 --> 00:53:01,479 Men... 322 00:53:01,873 --> 00:53:05,191 Ni gör kannor för att tjäna er. 323 00:53:06,444 --> 00:53:08,472 Vi kunde tjäna er. 324 00:53:10,870 --> 00:53:13,190 Citadellet gillar kontroll. 325 00:53:13,855 --> 00:53:16,175 Kannor är designade för att vara lojala. 326 00:53:17,622 --> 00:53:20,003 Det skulle inte vara så lätt med människor. 327 00:53:58,774 --> 00:54:00,488 Nynna nåt. 328 00:55:14,577 --> 00:55:18,437 - Han kommer vara upptagen med dem. - Jag kollar om det är klart. 329 00:55:41,416 --> 00:55:43,108 Kom in, Vesper. 330 00:55:56,164 --> 00:55:58,835 Gyroskopet fungerade inte korrekt. 331 00:55:59,141 --> 00:56:00,952 Jag fixar det åt dig. 332 00:56:06,715 --> 00:56:08,804 Vad för er två hit? 333 00:56:14,240 --> 00:56:15,819 Vesper. 334 00:56:17,461 --> 00:56:20,030 Varför bryter du dig in i min trädgård? 335 00:56:21,943 --> 00:56:25,251 Vi kom för att få det du är skyldig oss, för blodet. 336 00:56:25,403 --> 00:56:27,890 Det finns ingen anledning att smyga omkring. 337 00:56:28,280 --> 00:56:30,663 Förra gången kastade dina barn stenar på mig. 338 00:56:31,351 --> 00:56:33,663 Det har varit lite spänt här. 339 00:56:35,270 --> 00:56:38,280 För några dagar sen försvann våra groddande frön... 340 00:56:39,287 --> 00:56:41,069 Tunnis tittade på dem. 341 00:56:41,890 --> 00:56:43,921 Han sa att insekter tog dem. 342 00:56:44,832 --> 00:56:46,476 Kan du föreställa dig det? 343 00:56:50,817 --> 00:56:53,689 Jag var tvungen att skicka iväg honom för att tänka över det. 344 00:56:56,930 --> 00:56:59,468 Om du inte kan lita på din familj... 345 00:57:04,291 --> 00:57:07,022 Tror du verkligen att insekter stal dessa frön? 346 00:57:10,233 --> 00:57:11,694 Håll här. 347 00:57:21,816 --> 00:57:25,023 Om jag fångade en insekt som stjäl från familjen, 348 00:57:25,292 --> 00:57:27,616 skulle jag slita av dess vingar, 349 00:57:28,210 --> 00:57:30,386 och varje litet ben. 350 00:57:40,391 --> 00:57:42,585 Och hur är det med den extra passageraren? 351 00:57:44,373 --> 00:57:46,046 Har du sett nåt? 352 00:57:49,908 --> 00:57:52,824 Jag har tappat allt tålamod med lögnare. 353 00:57:57,870 --> 00:57:59,785 Drönaren är som ny. 354 00:58:05,203 --> 00:58:07,687 Men vi gör inget välgörenhetsarbete här. 355 00:58:47,408 --> 00:58:49,123 Är du hungrig? 356 00:59:08,322 --> 00:59:09,765 Kan du flyga? 357 00:59:18,119 --> 00:59:19,913 Vad gjorde han med dig? 358 00:59:21,373 --> 00:59:22,983 Flyg en gång till. 359 01:00:51,865 --> 01:00:53,432 Nej! 360 01:01:03,703 --> 01:01:06,162 Nej! Nej! 361 01:01:31,915 --> 01:01:33,686 Vad hände? 362 01:01:38,215 --> 01:01:39,929 Vesper? 363 01:01:45,353 --> 01:01:47,257 Har du kontaktat Citadellet? 364 01:01:53,971 --> 01:01:55,363 Vesper. 365 01:02:02,571 --> 01:02:05,147 - Hej, ta en paus. - Nej! 366 01:02:06,788 --> 01:02:08,607 - Vesper! - Nej. 367 01:02:20,825 --> 01:02:24,085 - Tänk om det inte går att fixa? - Klart det går. 368 01:02:25,571 --> 01:02:27,280 Du kommer att hitta ett sätt. 369 01:02:28,273 --> 01:02:29,804 Jag lovar. 370 01:02:30,186 --> 01:02:32,780 Och så kan vi gå och leta efter Elias, 371 01:02:33,355 --> 01:02:37,046 för jag mår så mycket bättre. 372 01:02:40,493 --> 01:02:42,030 Han är död. 373 01:03:03,481 --> 01:03:05,030 Visa mig. 374 01:03:37,521 --> 01:03:40,350 Nej, nej, nej! 375 01:03:40,929 --> 01:03:43,398 Nej, nej, nej! 376 01:03:50,202 --> 01:03:52,851 Nej, nej, nej! 377 01:04:46,230 --> 01:04:47,655 Du är en... 378 01:04:47,936 --> 01:04:49,765 Jag är en kanna, ja. 379 01:04:53,057 --> 01:04:55,799 Men jag har sett en kanna förut... 380 01:04:57,097 --> 01:05:00,709 - Den var inte som du. - Han gjorde mig. 381 01:05:02,072 --> 01:05:03,765 Jag är annorlunda. 382 01:05:06,932 --> 01:05:09,257 Du kan inte få in oss i Citadellet. 383 01:05:10,917 --> 01:05:13,671 Vi flydde från Citadellet när vi kraschade. 384 01:05:15,715 --> 01:05:18,554 Att skapa en intelligent kanna är ett stort brott. 385 01:05:18,897 --> 01:05:20,421 De ville döda mig. 386 01:05:22,202 --> 01:05:27,187 Elias gjorde ett avtal med ett annat Citadell om flyktingstatus. 387 01:05:28,709 --> 01:05:31,187 Du skulle aldrig ta oss med. 388 01:06:08,486 --> 01:06:11,452 Städa upp. Nu! 389 01:07:20,612 --> 01:07:24,077 Vesper, jag är ledsen. 390 01:07:28,080 --> 01:07:30,344 Jag har aldrig känt mig så värdelös. 391 01:07:42,837 --> 01:07:44,325 Försök att flyga. 392 01:07:47,069 --> 01:07:50,413 Du kan inte stanna här. Jonas märkte dig. 393 01:07:51,063 --> 01:07:53,390 Han tror att du tillhör honom nu. 394 01:07:54,411 --> 01:07:56,421 Vi går ingenstans, far. 395 01:07:59,466 --> 01:08:01,249 Hon är en kanna. 396 01:08:03,281 --> 01:08:05,062 Hon ljög för oss. 397 01:08:07,852 --> 01:08:09,419 Du hade rätt. 398 01:08:12,687 --> 01:08:15,049 Jag tar henne till Jonas. 399 01:08:15,827 --> 01:08:18,395 Då kanske han blir snällare mot mig. 400 01:08:19,968 --> 01:08:23,751 Var inte för hård mot henne. Kannor lyder sina herrar. 401 01:08:24,568 --> 01:08:26,608 Hon hade inget val. 402 01:09:42,913 --> 01:09:44,772 Sluta! 403 01:10:08,922 --> 01:10:11,476 Jag finns inte längre. 404 01:10:14,283 --> 01:10:17,678 Du kan inte bara ge upp när det är svårt. 405 01:10:19,459 --> 01:10:21,417 Det är svårt för oss alla, 406 01:10:22,130 --> 01:10:23,812 men vi stannar 407 01:10:25,797 --> 01:10:27,538 och vi hjälper varandra. 408 01:10:37,500 --> 01:10:38,849 Följ med. 409 01:10:51,116 --> 01:10:52,405 Sitt ner. 410 01:10:56,290 --> 01:10:59,437 Jag fick reda på varför det inte fungerade som det skulle. 411 01:11:00,587 --> 01:11:04,687 Den har stött på en svamp med ett orange pigment. 412 01:11:05,472 --> 01:11:09,507 De förenades och gjorde nåt nytt. 413 01:11:11,071 --> 01:11:13,616 Om en blomma kan ändra sitt syfte, 414 01:11:14,150 --> 01:11:15,523 då kan du också. 415 01:11:31,004 --> 01:11:32,335 Vad? 416 01:11:35,868 --> 01:11:38,226 Kan jag ta ett prov från dig? 417 01:12:03,832 --> 01:12:05,280 Camelia? 418 01:12:06,573 --> 01:12:07,976 Camelia? 419 01:12:19,928 --> 01:12:21,539 Se denna delen här. 420 01:12:22,936 --> 01:12:26,921 Det upprepar sig hela tiden, men det är inte en del av ditt kärn-DNA. 421 01:12:30,161 --> 01:12:32,631 - Vad är det? - Det är låst. 422 01:12:33,105 --> 01:12:35,366 Elias sa ingenting till mig. 423 01:12:55,140 --> 01:12:59,241 Jag brukade spela för Elias när han arbetade, han sa att det hjälpte honom att koncentrera sig. 424 01:13:00,293 --> 01:13:02,499 Han var i ett Citadell-labb. 425 01:13:03,562 --> 01:13:06,312 Med deras teknik skulle detta vara enkelt. 426 01:13:06,479 --> 01:13:08,796 Du skulle inte gilla att vara i Citadellet. 427 01:13:11,850 --> 01:13:16,421 Elias brukade säga att livet där var som en frusen flod, ytan var vacker, 428 01:13:17,643 --> 01:13:19,194 men under... 429 01:13:21,687 --> 01:13:26,038 Alla försöker leva för evigt, och det är ett glädjelöst och ensamt liv. 430 01:13:26,645 --> 01:13:28,241 Du bodde där. 431 01:13:29,905 --> 01:13:31,647 Jag levde för Elias. 432 01:13:34,883 --> 01:13:37,382 Jag underhöll honom, jag tog hand om honom. 433 01:13:39,889 --> 01:13:41,978 Jag lät honom ta hand om mig. 434 01:13:45,985 --> 01:13:47,780 Jag höll honom varm, 435 01:13:48,300 --> 01:13:50,053 Jag hjälpte honom att sova... 436 01:13:57,968 --> 01:14:05,968 Jag gjorde allt han bad mig göra. 437 01:14:54,272 --> 01:14:55,569 Camelia? 438 01:14:57,712 --> 01:15:00,046 Nej. Fortsätt spela. 439 01:15:07,234 --> 01:15:10,304 Där, sista tonen, fortsätt spela den. 440 01:15:25,748 --> 01:15:27,227 Se. 441 01:15:29,216 --> 01:15:32,452 Dessa, DNA-sekvenserna av växter... 442 01:15:33,839 --> 01:15:36,537 Det finns så många, jag förstår inte. 443 01:15:38,560 --> 01:15:39,913 Vänta. 444 01:16:19,379 --> 01:16:20,726 Far! 445 01:16:25,964 --> 01:16:29,233 Jag hittade nyckeln för att låsa upp Citadells frön. 446 01:16:29,804 --> 01:16:31,806 Jag kan göra dem fertila. 447 01:16:32,426 --> 01:16:34,577 Vi kommer aldrig att svälta igen. 448 01:16:37,815 --> 01:16:39,804 Så det var hans plan: 449 01:16:40,678 --> 01:16:43,856 Att byta ut dem mot tillgång till det andra Citadellet. 450 01:16:44,539 --> 01:16:47,124 Du måste ta Vesper dit imorgon. 451 01:16:48,155 --> 01:16:49,661 - Nej. - Vesper. 452 01:16:49,694 --> 01:16:51,077 - Far. - Du... 453 01:16:51,132 --> 01:16:52,966 Jag lämnar dig inte. 454 01:16:52,991 --> 01:16:56,812 Du förstår inte, Citadellet kommer att vara hänsynslöst. 455 01:16:56,866 --> 01:17:00,726 Jag behöver nya filter. Vi måste gå till det gamla laboratoriet. 456 01:17:17,471 --> 01:17:19,952 Du kommer inte tro vad jag kommer att göra. 457 01:18:11,007 --> 01:18:14,069 Jag är så lättad över att äntligen hitta dig, fröken. 458 01:18:14,360 --> 01:18:15,983 Och du är? 459 01:18:17,993 --> 01:18:19,690 Förlåt mig. 460 01:18:20,999 --> 01:18:23,069 Jag heter Jonas. 461 01:18:25,163 --> 01:18:26,921 Jag är hans bror. 462 01:18:32,084 --> 01:18:34,086 Om du kommer med mig 463 01:18:34,718 --> 01:18:36,581 så kan jag hjälpa dig hem. 464 01:18:36,872 --> 01:18:39,919 Vi har redan kontaktat Citadellet, de är på väg. 465 01:18:41,711 --> 01:18:44,202 Antingen har du fel eller 466 01:18:47,330 --> 01:18:49,332 vissa berättar inte sanningen. 467 01:18:54,319 --> 01:18:58,889 Jag är den enda personen i det här området med en sändare. 468 01:19:00,784 --> 01:19:02,873 Du måste vara väldigt försiktig 469 01:19:04,697 --> 01:19:06,438 vem du litar på. 470 01:19:08,212 --> 01:19:10,186 Min plats är mer 471 01:19:10,723 --> 01:19:12,856 lämplig för en dam. 472 01:19:14,071 --> 01:19:17,804 Det är större, mer bekvämare. 473 01:19:23,986 --> 01:19:25,857 Det luktar inte död. 474 01:19:29,503 --> 01:19:32,585 Jag följer med dig. 475 01:20:10,424 --> 01:20:12,163 Otroligt! 476 01:20:15,636 --> 01:20:18,210 Du är nästan en människa. 477 01:20:20,598 --> 01:20:24,129 - En kanna behöver en mästare. - Jag har en. 478 01:20:24,154 --> 01:20:26,968 Nej! Inte längre. 479 01:21:00,203 --> 01:21:02,007 Tror du att jag är dum? 480 01:21:10,105 --> 01:21:13,468 Vesper, sluta! Sluta! Sluta! 481 01:21:17,880 --> 01:21:21,858 - Nej, nej, gör det inte. - Jonas, nej! 482 01:21:26,652 --> 01:21:28,343 Släpp den. 483 01:21:51,254 --> 01:21:53,499 Så det är så här det slutar. 484 01:22:20,329 --> 01:22:22,748 Jag vill göra en överenskommelse. 485 01:23:06,489 --> 01:23:09,233 Camelias ägare var ingenjör. 486 01:23:11,917 --> 01:23:16,358 Han gömde koderna för att låsa upp fröna inuti hennes DNA. 487 01:23:24,987 --> 01:23:26,991 Jag kan göra dem fertila. 488 01:23:39,252 --> 01:23:41,952 Vi har då båda all mat vi behöver. 489 01:24:10,778 --> 01:24:13,148 Jag hittade kannan du letade efter. 490 01:24:19,249 --> 01:24:23,694 Detta kommer att blandas med fröns celler och förändra deras DNA. 491 01:24:23,833 --> 01:24:25,741 Hur lång tid tar det? 492 01:24:58,354 --> 01:24:59,803 Det fungerade. 493 01:25:02,832 --> 01:25:06,304 Den här lilla kan förändra hela vårt liv. 494 01:25:30,870 --> 01:25:32,698 Bort från fönstret. 495 01:25:55,307 --> 01:25:56,944 Vesper... 496 01:26:27,576 --> 01:26:29,233 Bort därifrån. 497 01:27:02,162 --> 01:27:03,921 Andas inte in det. 498 01:27:24,790 --> 01:27:26,748 De kommer snart. 499 01:27:27,427 --> 01:27:29,100 Jag kommer att ge mig. 500 01:27:29,530 --> 01:27:32,567 Det är för sent för det. De vet att vi har hjälpt dig. 501 01:27:32,608 --> 01:27:35,108 - Du och Vesper måste gå nu. - Nej! 502 01:27:35,999 --> 01:27:38,561 - Vi lämnar dig inte här. - Sluta argumentera. 503 01:27:38,586 --> 01:27:41,405 Jag kan köpa dig tillräckligt med tid för att fly. 504 01:27:46,687 --> 01:27:48,428 Titta på mig. 505 01:27:53,398 --> 01:27:56,991 Du och Camelia måste gå till Citadellet i söder. 506 01:27:57,315 --> 01:28:02,171 - Byta med fröna för att vara säker. - Nej, jag vill inte ha nåt av det här. 507 01:28:02,856 --> 01:28:04,958 Jag ska ge dem fröna. 508 01:28:05,061 --> 01:28:09,023 - Det är inte så det fungerar. - Jag lämnar dig inte här. 509 01:28:10,571 --> 01:28:12,265 Vesper. 510 01:28:13,984 --> 01:28:15,507 Vad sägs om det här? 511 01:28:17,285 --> 01:28:19,038 Vi lurar dem. 512 01:28:22,733 --> 01:28:25,867 Du gömmer dig i träsket och jag berättar för dem att du är borta 513 01:28:26,569 --> 01:28:29,171 och när det är över kan du komma tillbaka. 514 01:28:30,030 --> 01:28:34,413 Jag har arbetat för dessa människor. Jag vet hur man pratar med dem. 515 01:28:36,588 --> 01:28:38,007 Dessutom, 516 01:28:39,148 --> 01:28:41,542 hur kan de såra mig mer? 517 01:28:43,622 --> 01:28:47,234 - Vi kan också gömma dig för dem. - Just det. 518 01:28:49,820 --> 01:28:51,812 Det är en bra idé. 519 01:29:11,463 --> 01:29:13,835 Lova att du tar hand om henne. 520 01:31:58,913 --> 01:32:01,080 Nej, nej. 521 01:32:01,225 --> 01:32:05,357 Nej! Nej! 522 01:32:05,397 --> 01:32:07,921 - Förlåt. - Nej! 523 01:32:08,194 --> 01:32:09,632 Nej, nej! 524 01:32:09,657 --> 01:32:12,038 - Kom hit. - Nej, nej! 525 01:32:14,662 --> 01:32:19,249 - Nej, nej. - Han kommer alltid att vara med dig. 526 01:32:20,335 --> 01:32:24,108 Han kommer alltid att vara med dig. Vesper. 527 01:32:25,437 --> 01:32:30,441 Han sa att vi skulle gå till din trädgård och sen söderut till Citadellet. 528 01:32:30,978 --> 01:32:32,102 Okej? 529 01:32:32,704 --> 01:32:33,966 Kom. 530 01:32:35,692 --> 01:32:37,215 Kom. 531 01:33:00,058 --> 01:33:01,494 Kom. 532 01:33:06,140 --> 01:33:07,585 Spring. 533 01:33:10,261 --> 01:33:12,187 Rör inte det röda gräset. 534 01:35:47,033 --> 01:35:48,556 Jag följer med dig. 535 01:36:10,403 --> 01:36:11,796 Hej! 536 01:37:18,265 --> 01:37:20,680 De slutar inte förrän de får tag i mig. 537 01:37:23,606 --> 01:37:26,509 Nej. Far sa... 538 01:37:27,306 --> 01:37:29,173 Vi måste hålla ihop. 539 01:37:29,914 --> 01:37:31,910 Du kan inte bara lämna mig. 540 01:37:36,033 --> 01:37:39,566 Vesper, minns du vad du sa om fröna? 541 01:37:40,434 --> 01:37:43,987 Hur du kunde ändra på allt? 542 01:37:44,012 --> 01:37:46,012 - Nej. - Vesper. 543 01:37:46,037 --> 01:37:48,252 - Du kan inte göra det här. - Det är okej. 544 01:37:48,283 --> 01:37:54,486 Du följer med mig. Du stannar hos mig och det är det! 545 01:37:54,607 --> 01:37:57,228 Du måste göra som jag säger. 546 01:37:57,743 --> 01:38:01,939 Det är en order, jag beordrar dig att stanna hos mig. 547 01:38:02,039 --> 01:38:04,521 - Vesper... - Okej? Kom igen. Kom igen. 548 01:38:04,554 --> 01:38:06,095 Du stannar hos mig. 549 01:38:06,486 --> 01:38:09,579 Du stannar hos mig, okej? 550 01:38:09,783 --> 01:38:13,148 Du stannar hos mig. Du vill inte lämna mig. 551 01:38:13,425 --> 01:38:14,948 Nej, nej. 552 01:38:15,556 --> 01:38:17,564 - Snälla du. - Vesper. 553 01:38:17,696 --> 01:38:21,186 Snälla, lämna mig inte. 554 01:38:22,150 --> 01:38:24,095 - Snälla du. - Vesper. 555 01:38:24,695 --> 01:38:26,595 - Snälla du. - Vesper... 556 01:38:26,736 --> 01:38:28,728 Snälla du. 557 01:38:31,181 --> 01:38:34,837 Snälla, stanna hos mig. 558 01:38:52,491 --> 01:38:54,885 Ha vackra drömmar.