1 00:00:03,378 --> 00:00:04,838 - Anteriormente en "Southern Hospitality"... 2 00:00:04,879 --> 00:00:06,715 La peleas no cesan con Grace y Liam. 3 00:00:06,756 --> 00:00:09,342 - Él quiere saber cada pequeño detalle 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,927 sobre mí y mi vida. 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,179 - No creo que eso sea saludable. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,682 [maúlla] 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,351 - Mientras tanto, Oisin pensaba que era el rey 8 00:00:18,393 --> 00:00:20,937 y esparció rumores sobre mi relación. 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,897 - Will se besó con una chica. 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,024 [ríe] 11 00:00:24,065 --> 00:00:25,692 - ¿Qué? 12 00:00:25,734 --> 00:00:28,570 - Pero cuando Mia intentó confirmar el rumor... 13 00:00:28,611 --> 00:00:32,449 Así que le envié un mensaje: "¿Qué pasó en el departamento?" 14 00:00:32,490 --> 00:00:34,409 Le pregunté: "¿Los viste besarse?". 15 00:00:34,451 --> 00:00:37,037 Ella me dijo que "100 %". 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,038 - Ni lo dudamos. 17 00:00:38,079 --> 00:00:39,706 - Es mentira. 18 00:00:39,748 --> 00:00:42,584 Te metes en mi relación porque no quieres vernos bien. 19 00:00:44,169 --> 00:00:45,962 - ¿Qué estás haciendo, amiga? 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,506 Y después de Maddi me dijera el color de ropa equivocado... 21 00:00:48,548 --> 00:00:51,760 Aquí está el mensaje: "Hoy también es de rosa" 22 00:00:51,801 --> 00:00:53,428 Estoy lista para atacar. 23 00:00:53,470 --> 00:00:57,098 ¿Cómo se le pudo olvidar qué [bip] color tocaba hoy? 24 00:00:57,140 --> 00:00:58,892 - Te ves bien. 25 00:00:58,933 --> 00:01:02,687 [música pop animada] 26 00:01:02,729 --> 00:01:09,235 * * 27 00:01:10,195 --> 00:01:13,865 [música animada] 28 00:01:13,907 --> 00:01:19,662 * * 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,749 - ¿Dónde tiene la leche? - Al fondo. 30 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 - Necesito como 12... 31 00:01:24,542 --> 00:01:27,462 ¿No tiene galones? - No, solo medio galón. 32 00:01:27,504 --> 00:01:29,798 ¿Para qué quieres tanta leche? 33 00:01:29,839 --> 00:01:31,591 - Es que soy el lechero. 34 00:01:31,633 --> 00:01:32,967 Tres, dos, uno. 35 00:01:33,009 --> 00:01:34,803 [obturador hace clic] 36 00:01:34,844 --> 00:01:36,805 Los detalles. 37 00:01:36,846 --> 00:01:41,267 * * 38 00:01:41,309 --> 00:01:43,144 DEPARTAMENTO DE BRADLEY 39 00:01:44,187 --> 00:01:46,439 [línea sonando] 40 00:01:46,481 --> 00:01:49,484 - Hola. - Hola, ¿qué hay? 41 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 ¿Qué vas a hacer hoy? 42 00:01:51,986 --> 00:01:53,655 - Voy a ir al mercado. 43 00:01:53,697 --> 00:01:55,907 La vez pasada me dieron remolacha gratis. 44 00:01:55,949 --> 00:01:59,369 - Vaya, te la regalaron porque eres muy dulce. 45 00:01:59,411 --> 00:02:01,037 - Tan dulce como la miel. 46 00:02:01,079 --> 00:02:02,956 - Aunque la miel es un poco pegajosa. 47 00:02:02,997 --> 00:02:04,916 - ¿Qué tan pegajosa? 48 00:02:04,958 --> 00:02:07,252 [ambos ríen] 49 00:02:07,293 --> 00:02:10,296 * * 50 00:02:10,338 --> 00:02:14,259 SÁBADO 10:16 A.M. 51 00:02:17,887 --> 00:02:19,139 JUNTA GENERAL 52 00:02:19,180 --> 00:02:20,974 - [bosteza] 53 00:02:21,016 --> 00:02:23,143 ¿Cómo te sientes? - Cansada. 54 00:02:23,184 --> 00:02:24,310 - [ríe] 55 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 - Muy cansada. - Yo también. 56 00:02:27,105 --> 00:02:29,149 - ¿Ya todos tienen una agenda? 57 00:02:29,190 --> 00:02:30,608 Todos deben tenerla. 58 00:02:30,650 --> 00:02:32,193 - Sí. - Muy bien. 59 00:02:32,235 --> 00:02:34,571 Este fin de semana, debemos estar todos. 60 00:02:34,612 --> 00:02:38,408 Asegurarnos de que hay DJ y empleados el domingo. 61 00:02:38,450 --> 00:02:40,285 - Sí - ¿Todos pueden estar? 62 00:02:40,326 --> 00:02:42,704 - Sí, veré que hacer. - ¿De qué hablas? 63 00:02:42,746 --> 00:02:45,665 - Tengo que mover unas cosas, sobre todo en el día. 64 00:02:45,707 --> 00:02:47,334 - ¿El domingo? - Sí. 65 00:02:47,375 --> 00:02:50,337 - ¿Sería mejor si trabajo de día o en la noche? 66 00:02:50,378 --> 00:02:53,590 - En un mundo perfecto, ambos. - Está bien. 67 00:02:53,631 --> 00:02:57,761 - Así que Lea y Chris, voy a ir a Uptown. 68 00:02:57,802 --> 00:03:00,638 Hay una vacante para ser telonero de James Kennedy 69 00:03:00,680 --> 00:03:02,849 y creo que es muy buena oportunidad, 70 00:03:02,891 --> 00:03:05,018 así que pregunté en el chat grupal 71 00:03:05,060 --> 00:03:06,978 si alguien puede sustituirme. 72 00:03:08,146 --> 00:03:09,564 - ¿A qué hora es? 73 00:03:09,606 --> 00:03:12,650 - A las 9:00 p.m., así que debo estar antes. 74 00:03:12,692 --> 00:03:16,363 Debería terminar como a las 11:45 p.m. 75 00:03:16,404 --> 00:03:18,698 - ¿En serio? ¿Tanto tiempo? 76 00:03:18,740 --> 00:03:20,492 Es mucho. 77 00:03:20,533 --> 00:03:23,161 - Mi sueño es ser una de las mejores DJ. 78 00:03:23,203 --> 00:03:26,081 He tocado en muchos festivales y otros eventos grandes, 79 00:03:26,122 --> 00:03:28,500 pero aún estoy... 80 00:03:28,541 --> 00:03:32,087 en la mitad o hacía abajo de los mejores DJ. 81 00:03:32,128 --> 00:03:34,005 Me gustaría estar en la cima, 82 00:03:34,047 --> 00:03:35,799 ser la DJ principal. 83 00:03:35,840 --> 00:03:38,510 James Kennedy es un DJ reconocido de Los Ángeles. 84 00:03:38,551 --> 00:03:40,053 Tiene muchos seguidores. 85 00:03:40,095 --> 00:03:42,806 Es mi oportunidad para llegar a donde quiero. 86 00:03:42,847 --> 00:03:45,392 - A la próxima avísame con más anticipación 87 00:03:45,433 --> 00:03:48,186 para organizarnos mejor. 88 00:03:48,228 --> 00:03:49,729 - Me encanta trabajar en Republic, 89 00:03:49,771 --> 00:03:52,273 pero ser DJ es lo que me apasiona. 90 00:03:52,315 --> 00:03:54,818 No me importa si es un show de último minuto. 91 00:03:54,859 --> 00:03:57,404 ¡Soy la [bip] telonera de James Kennedy! 92 00:03:57,445 --> 00:03:59,739 - Buena suerte y nos dices cómo te va. 93 00:03:59,781 --> 00:04:02,909 De acuerdo, arrasemos este fin. 94 00:04:02,951 --> 00:04:06,371 * * 95 00:04:06,413 --> 00:04:08,289 - No puede aguantar. - ¿No puede? 96 00:04:08,331 --> 00:04:09,666 Es un mundo diferente. 97 00:04:09,708 --> 00:04:12,168 - Miller Lite, Corona Light, Mic Ultra. 98 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 [aclamaciones] 99 00:04:15,296 --> 00:04:17,132 - Oh-oh. Hola, nena. 100 00:04:17,173 --> 00:04:18,717 - Hola. - ¿Cómo te va? 101 00:04:18,758 --> 00:04:21,469 - Bien, ¿y a ti? - Comienzo a sentirme mejor. 102 00:04:21,511 --> 00:04:23,638 - ¿No te sentías bien? - Perdí la voz. 103 00:04:23,680 --> 00:04:25,682 De tanto que grité ayer en el club ayer. 104 00:04:25,724 --> 00:04:28,268 - No hablaste tanto. - Sí. 105 00:04:28,309 --> 00:04:30,145 ¿Sí vendrás hoy a cenar? - Sí. 106 00:04:30,186 --> 00:04:32,022 Saluda a los demás. 107 00:04:32,063 --> 00:04:34,816 * * 108 00:04:34,858 --> 00:04:37,277 - Voy a ir a ver la mesa 30 muy rápido. 109 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 - Sí. 110 00:04:38,737 --> 00:04:40,071 MESERA VIP 111 00:04:41,573 --> 00:04:43,950 * * 112 00:04:43,992 --> 00:04:46,536 - Porque vienen de rosa, el Luc Belaire 113 00:04:46,578 --> 00:04:50,290 es rosado espumoso, ¿está bien? 114 00:04:50,331 --> 00:04:52,584 - Nos encanta el rosado. - ¿Sí? Fabuloso. 115 00:04:54,336 --> 00:04:55,962 - ¡Hola! - La despedida de soltera... 116 00:04:56,004 --> 00:04:58,173 Llévenles unos tragos y quieren champaña. 117 00:04:58,214 --> 00:05:02,927 - ¡Es la hora de los tragos! [aclamaciones] 118 00:05:02,969 --> 00:05:05,472 - Jugo, jugo. 119 00:05:05,513 --> 00:05:07,057 Me encanta ese color. 120 00:05:07,098 --> 00:05:13,313 * * 121 00:05:13,355 --> 00:05:14,647 - De acuerdo. 122 00:05:14,689 --> 00:05:16,649 ¿Quién quiere pagarme un centavo? 123 00:05:16,691 --> 00:05:18,026 [suena campanilla] 124 00:05:18,068 --> 00:05:21,321 [música cómica] 125 00:05:21,363 --> 00:05:23,156 * * 126 00:05:23,198 --> 00:05:24,824 - Sí, cómete eso. 127 00:05:24,866 --> 00:05:28,453 * * 128 00:05:28,495 --> 00:05:31,498 [música tecno] 129 00:05:31,539 --> 00:05:33,083 - ¡Vamos! 130 00:05:33,124 --> 00:05:36,378 * * 131 00:05:36,419 --> 00:05:38,421 - Voy a llevarme estos vacíos. 132 00:05:39,506 --> 00:05:40,799 - Leva. 133 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 - Hola. 134 00:05:41,883 --> 00:05:43,343 - ¿Hay comida? Tengo hambre. 135 00:05:43,385 --> 00:05:44,886 ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 136 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 Me alegro de verte. - Qué buen look. 137 00:05:46,721 --> 00:05:49,641 - Qué bueno que te vea, porque iba a mandarte un correo. 138 00:05:49,683 --> 00:05:52,602 Me gustaría hablar contigo cuando te sea posible 139 00:05:52,644 --> 00:05:55,814 porque quiero asumir más responsabilidades. 140 00:05:55,855 --> 00:05:58,149 Ya sabes, ver dónde puedo crecer. 141 00:05:58,191 --> 00:06:00,402 - Sí. Has estado arrasando. 142 00:06:00,443 --> 00:06:02,654 Podemos empezar a probar en otras áreas. 143 00:06:02,696 --> 00:06:03,655 - Sí, absolutamente. 144 00:06:03,697 --> 00:06:05,281 - Sí. Me encanta. Adelante. 145 00:06:05,323 --> 00:06:06,741 Sé que estás ocupada. - Gracias. 146 00:06:06,783 --> 00:06:08,201 - Bien. - Gracias, Leva. 147 00:06:08,243 --> 00:06:12,831 * * 148 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 [vidrio estalla] 149 00:06:14,416 --> 00:06:16,543 - Maldita sea. 150 00:06:16,584 --> 00:06:18,294 - ¿Están bien? - ¡Sí! 151 00:06:18,336 --> 00:06:19,879 - Me encanta. 152 00:06:19,921 --> 00:06:26,177 * * 153 00:06:28,805 --> 00:06:31,766 - Es un buen lugar. - Lo sé, ¿no es bonito? 154 00:06:32,851 --> 00:06:35,770 Gracias. - Enseguida tomo su orden. 155 00:06:36,938 --> 00:06:38,898 - Qué caballeroso eres, muy sureño de tu parte. 156 00:06:38,940 --> 00:06:41,276 - Por supuesto, pero soy del norte. 157 00:06:41,317 --> 00:06:42,485 Del Medio Oeste técnicamente. 158 00:06:42,527 --> 00:06:43,778 - ¿Medio Oeste? - Sí. 159 00:06:43,820 --> 00:06:45,405 - ¿Cómo están? - Bien, ¿qué tal? 160 00:06:45,447 --> 00:06:48,074 - ¿Quieren algo de beber o están listos para ordenar? 161 00:06:48,116 --> 00:06:51,453 - Yo quiero un "Blushing Pig". - Y yo un "Old Fashioned". 162 00:06:51,494 --> 00:06:53,496 - Enseguida. - Gracias. 163 00:06:53,538 --> 00:06:55,498 - Gracias por la cita. - Claro. 164 00:06:55,540 --> 00:06:57,000 - El viaje no estuvo mal. 165 00:06:57,042 --> 00:06:59,044 - Tres horas solo en un auto siempre es pesado. 166 00:06:59,085 --> 00:07:02,797 - Estoy acostumbrado y con gusto volvería a hacerlo. 167 00:07:03,631 --> 00:07:05,925 - [ríe] Cielos, Troy. 168 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 Conocí a Troy en una app de citas. 169 00:07:08,136 --> 00:07:09,763 Le pedí que saliéramos a tomar café 170 00:07:09,804 --> 00:07:11,890 y me dijo que ya iba de regreso a Charlotte, 171 00:07:11,931 --> 00:07:15,643 pero que si quería un café, regresaría solo por mí. 172 00:07:15,685 --> 00:07:17,771 Amo a un hombre que lo intenta. 173 00:07:17,812 --> 00:07:19,731 Ese café se convirtió en cena 174 00:07:19,773 --> 00:07:23,360 y la cena en unos tragos de noche. 175 00:07:23,401 --> 00:07:25,362 Y de ahí se convirtió... 176 00:07:25,403 --> 00:07:26,738 [ríe] 177 00:07:26,780 --> 00:07:29,282 en hacer cosas inapropiadas. 178 00:07:29,324 --> 00:07:30,533 [ríe] 179 00:07:30,575 --> 00:07:32,952 ¿Pero saben qué? 180 00:07:32,994 --> 00:07:34,245 Es mío. 181 00:07:34,287 --> 00:07:36,623 - ¿Ya habías venido? - Sí, en la universidad. 182 00:07:36,664 --> 00:07:38,583 Es mi viejo territorio. - ¿De verdad? 183 00:07:38,625 --> 00:07:40,794 - Siempre jugábamos trivia de "The Office". 184 00:07:40,835 --> 00:07:42,337 - ¿El show? - Sí. 185 00:07:42,379 --> 00:07:44,923 Lo he visto más de 18 veces. 186 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 Si alguien me preguntara cuál es mi talento, 187 00:07:47,008 --> 00:07:51,346 les diría que ver "The Office" como una película en mi cabeza. 188 00:07:52,013 --> 00:07:54,057 - Qué impresionante. - ¿Cuál es tu talento? 189 00:07:54,099 --> 00:07:55,767 - Puedo atrapar lo que me lances 190 00:07:55,809 --> 00:07:58,353 aunque estuvieras a diez pies de mí. 191 00:07:58,395 --> 00:08:00,021 - ¿Con la mano o con la boca? 192 00:08:00,063 --> 00:08:02,190 - Con la mano. [ambos ríen] 193 00:08:02,232 --> 00:08:03,775 Con la mano. 194 00:08:03,817 --> 00:08:08,029 - No he estado en una relación desde hace dos años. 195 00:08:08,071 --> 00:08:12,367 Decidí tomarme mi tiempo para conocerme a mí misma. 196 00:08:12,409 --> 00:08:16,037 EL AÑO PASADO 197 00:08:16,079 --> 00:08:17,747 - ¿Quién besa mejor? - Sam. 198 00:08:17,789 --> 00:08:19,916 - ¿Quién lo tiene más grande? - Sam. 199 00:08:19,958 --> 00:08:21,876 Nunca conocí al tipo indicado, 200 00:08:21,918 --> 00:08:24,963 alguien con quien pudiera verme en una relación. 201 00:08:25,005 --> 00:08:29,509 En cambio, con Troy, por fin estoy con un hombre 202 00:08:29,551 --> 00:08:32,178 y no con adultos inmaduros. 203 00:08:32,220 --> 00:08:34,848 - Hoy en día, tener citas es todo una ceremonia. 204 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 Es decir, hay etapas. 205 00:08:36,516 --> 00:08:38,852 No sé cuáles son, 206 00:08:38,893 --> 00:08:40,145 pero sé que me gustas. 207 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 - Ajá. 208 00:08:41,521 --> 00:08:45,525 - No puedo prometerte qué sé qué pasará después. 209 00:08:45,567 --> 00:08:48,528 - Entiendo. - Pero mi intención 210 00:08:48,570 --> 00:08:49,904 es que tengamos una relación. 211 00:08:49,946 --> 00:08:53,700 [música dramática] 212 00:08:53,742 --> 00:08:55,410 - He estado soltera dos años. 213 00:08:55,452 --> 00:08:58,204 - Nunca conocí a nadie con quien conectara plenamente 214 00:08:58,246 --> 00:09:00,623 o con quien pudiera verme en una relación. 215 00:09:02,417 --> 00:09:03,543 Por suerte para ti... 216 00:09:03,585 --> 00:09:05,211 - [ríe] 217 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 - Sí me veo contigo. 218 00:09:08,173 --> 00:09:10,383 Me gustas mucho, ¿sabes? - Sí. 219 00:09:10,425 --> 00:09:13,136 - Para mí significa mucho estar dispuesta a intentarlo, 220 00:09:13,178 --> 00:09:16,222 en especial cuando no vives cerca de aquí. 221 00:09:16,264 --> 00:09:18,433 - Ven aquí. 222 00:09:18,475 --> 00:09:23,229 * * 223 00:09:23,271 --> 00:09:26,608 Cielos, ahora estoy caliente. [ríe] 224 00:09:27,275 --> 00:09:29,444 Me estás matando. 225 00:09:29,486 --> 00:09:32,781 [música alegre] 226 00:09:32,822 --> 00:09:38,620 * * 227 00:09:38,661 --> 00:09:40,789 - ¿Sabías que en promedio una persona abre 228 00:09:40,830 --> 00:09:44,042 unas 200 botellas de vino en toda su vida? 229 00:09:44,084 --> 00:09:45,919 Yo ya he abierto más de 2,000 botellas. 230 00:09:45,960 --> 00:09:47,879 - Porque eres barman. 231 00:09:47,921 --> 00:09:51,049 - Listo. Un barman y medio. 232 00:09:52,967 --> 00:09:54,594 Mira la corteza... 233 00:09:54,636 --> 00:09:58,848 * * 234 00:09:58,890 --> 00:10:00,266 - Dame un bocado. 235 00:10:00,308 --> 00:10:03,770 * * 236 00:10:03,812 --> 00:10:05,438 Es el mejor bistec que he hecho. 237 00:10:05,480 --> 00:10:06,981 - Está delicioso. 238 00:10:09,150 --> 00:10:11,903 Veré si ya se calentó el horno. 239 00:10:11,945 --> 00:10:13,905 - Ya revisé, está húmedo. 240 00:10:13,947 --> 00:10:16,783 Caliente y húmedo, como nuestra relación. 241 00:10:16,825 --> 00:10:21,287 Mia pensó que me atraparía o algo así, 242 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 por lo que le dijo esa chica por mensaje. 243 00:10:23,498 --> 00:10:27,919 - La miré fijamente y le dije que no le creía. 244 00:10:27,961 --> 00:10:29,921 - Solo quiero que sepas que se besaron. 245 00:10:29,963 --> 00:10:32,173 - No es cierto. 246 00:10:32,215 --> 00:10:34,968 - No sé qué decir y no me gusta tu reacción. 247 00:10:35,010 --> 00:10:37,178 Creo que estás siendo cobarde. 248 00:10:38,346 --> 00:10:40,640 - Estoy muy agradecido por nuestra relación 249 00:10:40,682 --> 00:10:42,392 porque confías en mí. 250 00:10:42,434 --> 00:10:44,811 - Obvio, ¿qué es una relación si no hay confianza? 251 00:10:44,853 --> 00:10:46,438 - Nunca podría mentirte. 252 00:10:46,479 --> 00:10:49,566 Si hubiera besado a una chica cuando estaba borracho, 253 00:10:49,607 --> 00:10:52,819 estaría avergonzado, pero no me escondería, ¿sabes? 254 00:10:52,861 --> 00:10:54,320 - Sé que jamás me mentirías. 255 00:10:54,362 --> 00:10:57,490 - La situación habría sido mucho peor 256 00:10:57,532 --> 00:10:59,993 si Emmy no me hubiera apoyado. 257 00:11:00,035 --> 00:11:02,537 - Le pregunté sí estaba segura que los vio besarse. 258 00:11:02,579 --> 00:11:03,997 Ella dijo que "100 %". 259 00:11:04,039 --> 00:11:06,207 - Está mintiendo, es mentira. 260 00:11:08,376 --> 00:11:09,961 Significa mucho para mí 261 00:11:10,003 --> 00:11:13,089 que cuando todos me dan la espalda, ella no lo hace. 262 00:11:13,131 --> 00:11:15,925 - ¿Quién [bip] se cree Mia para darme consejos? 263 00:11:15,967 --> 00:11:18,386 Ella siempre sale con dos hombres a la vez 264 00:11:18,428 --> 00:11:19,554 y nunca lo admite. 265 00:11:19,596 --> 00:11:20,930 - Te quiere hundir con ella. 266 00:11:20,972 --> 00:11:23,725 Si sales con alguien nuevo cada cinco días, 267 00:11:23,767 --> 00:11:27,479 no te gustaría que tu amiga esté en una relación estable. 268 00:11:27,520 --> 00:11:29,064 - Amo a Mia. 269 00:11:29,105 --> 00:11:31,649 Sé que me lo dijo porque quería protegerme. 270 00:11:31,691 --> 00:11:35,362 Pero sin importar lo demás, siempre apoyaré a Will. 271 00:11:35,403 --> 00:11:36,905 Punto final. 272 00:11:36,946 --> 00:11:40,241 - Te amo, pero hay personas que no pueden aceptarlo. 273 00:11:40,283 --> 00:11:42,786 - Gracias. 274 00:11:42,827 --> 00:11:43,787 - A continuación... 275 00:11:43,828 --> 00:11:45,205 - ¿Cuánto cobras? 276 00:11:45,246 --> 00:11:47,123 - Si es un video en el que muestro mi trasero 277 00:11:47,165 --> 00:11:50,960 o mi manguera de la leche son $19.69. 278 00:11:51,002 --> 00:11:53,338 - [ríe] - Sí, sí, así. 279 00:11:56,883 --> 00:12:01,346 [música animada] 280 00:12:01,388 --> 00:12:03,223 - ¿Me vas a pagar por esto? 281 00:12:03,264 --> 00:12:08,186 - Dejen que el lechero les enseñe una lección, ¿sí? 282 00:12:08,228 --> 00:12:09,813 - No puedo creerlo. 283 00:12:09,854 --> 00:12:11,398 - ¡Sí! 284 00:12:11,439 --> 00:12:13,108 - ¿Cómo lo quieres acomodar? 285 00:12:13,149 --> 00:12:14,776 - Pongamos la mesa aquí. 286 00:12:14,818 --> 00:12:16,486 - Sí, la mesa aquí está bien. 287 00:12:16,528 --> 00:12:19,239 Imaginen que van caminando por la calle 288 00:12:19,280 --> 00:12:22,492 y voltean y ven a un lindo lechero vendiendo leche. 289 00:12:22,534 --> 00:12:25,537 Es un día caluroso. - Es un puesto de leche real. 290 00:12:25,578 --> 00:12:26,746 - Dios, qué calor. 291 00:12:26,788 --> 00:12:28,540 - Qué calor, necesito leche. 292 00:12:28,581 --> 00:12:29,958 - Necesitas leche. 293 00:12:30,000 --> 00:12:34,212 - Escribe "The Milk Man" y abajo #MilkInBio. 294 00:12:34,254 --> 00:12:36,589 "The Milk Man" es muy popular en OnlyFans. 295 00:12:36,631 --> 00:12:38,299 [ríe] 296 00:12:38,341 --> 00:12:40,844 OnlyFans fue un pasatiempo por mucho tiempo. 297 00:12:40,885 --> 00:12:43,179 Quería dedicarme al rugby. 298 00:12:43,221 --> 00:12:45,390 Desgraciadamente, el COVID me lo impidió. 299 00:12:45,432 --> 00:12:48,768 Entonces decidí trabajar y esforzarme en OnlyFans. 300 00:12:48,810 --> 00:12:50,770 "The Milk Man" es una marca. 301 00:12:50,812 --> 00:12:52,605 [música sensual] 302 00:12:52,647 --> 00:12:55,275 De niño, deseaba con todas mis fuerzas 303 00:12:55,316 --> 00:12:57,277 ser jugador profesional de rugby. 304 00:12:57,318 --> 00:12:58,987 Sin embargo, era muy pequeño. 305 00:12:59,029 --> 00:13:00,613 * * 306 00:13:00,655 --> 00:13:04,117 La leche era lo único que incrementaba mis calorías. 307 00:13:04,159 --> 00:13:08,705 Me tomé un galón de leche al día durante 28 días. 308 00:13:08,747 --> 00:13:10,665 Si les soy honesto... 309 00:13:10,707 --> 00:13:13,376 a causa de eso soy intolerante a la lactosa. 310 00:13:13,418 --> 00:13:15,712 [ríe] 311 00:13:15,754 --> 00:13:18,006 - Muy bien, ya está el letrero. 312 00:13:18,048 --> 00:13:19,924 - Pero debía decir "MilkInBio". 313 00:13:19,966 --> 00:13:21,593 - Me dijiste "LinkInBio". 314 00:13:21,634 --> 00:13:23,678 - "LinkInBio" está bien. - Se entiende. 315 00:13:23,720 --> 00:13:25,180 - Sí, así déjalo. 316 00:13:25,221 --> 00:13:28,725 - ¿Cómo supiste que la leche era algo sexi? 317 00:13:28,767 --> 00:13:31,728 - Honestamente, por un trío que tuve en México. 318 00:13:31,770 --> 00:13:36,566 Dijimos que solo lo haríamos cubiertos en leche. 319 00:13:36,608 --> 00:13:38,485 Fue mágico. 320 00:13:38,526 --> 00:13:41,196 [ríe] 321 00:13:41,237 --> 00:13:43,948 Hay a quienes les gusta el sudor, pero esto es leche. 322 00:13:43,990 --> 00:13:45,408 Puedes verlo. 323 00:13:45,450 --> 00:13:47,202 - ¿Cuánto cobras? 324 00:13:47,243 --> 00:13:49,371 - Si es un video en el que muestro mi trasero 325 00:13:49,412 --> 00:13:55,085 o mi [bip] manguera de la leche son $19.69. 326 00:13:55,126 --> 00:13:56,419 - [ríe] 327 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 Todos sabemos lo que pasó en 1969. 328 00:13:58,797 --> 00:14:01,758 Fue el mejor verano de todos, así que, sí. 329 00:14:01,800 --> 00:14:04,177 Imagina que estás viendo una página de OnlyFans. 330 00:14:04,219 --> 00:14:06,179 Que se vea sexi. 331 00:14:06,221 --> 00:14:08,264 - Sí, sí, así. - Perfecto. 332 00:14:08,306 --> 00:14:09,974 [clics del obturador] 333 00:14:10,016 --> 00:14:12,727 Muy bien. [obturador sonando] 334 00:14:12,769 --> 00:14:15,522 - Vaya. - [gime] 335 00:14:15,563 --> 00:14:18,733 - Santo cielo, ¿lo practicaste en el espejo? 336 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 [ríe] - Tienes razón. 337 00:14:20,819 --> 00:14:21,861 Así. 338 00:14:21,903 --> 00:14:23,947 - Excelente. 339 00:14:23,988 --> 00:14:25,615 - Me esfuerzo mucho por esto. 340 00:14:25,657 --> 00:14:29,285 La gente cree que OnlyFans es solo un juego o lo que sea. 341 00:14:29,327 --> 00:14:31,162 Pero esto es arte. 342 00:14:31,204 --> 00:14:35,125 Además, la leche es barata y yo de gustos caros. 343 00:14:35,166 --> 00:14:37,127 - [ríe] Dios mío. 344 00:14:37,168 --> 00:14:44,426 * * 345 00:14:53,685 --> 00:14:55,353 [toques a la puerta] 346 00:14:55,395 --> 00:14:56,646 - Voy. 347 00:14:58,314 --> 00:14:59,649 Hola. - Hola, cariño. 348 00:14:59,691 --> 00:15:02,277 - Te ves preciosa. - ¿Cómo estás? 349 00:15:02,318 --> 00:15:04,112 - Te extrañé. - Yo también. 350 00:15:04,154 --> 00:15:05,280 - ¿Cómo has estado? - Bien. 351 00:15:05,321 --> 00:15:06,823 Te deje labial en la mejilla. 352 00:15:06,865 --> 00:15:07,949 Eres tan lindo. 353 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 - No soy chef. - [ríe] 354 00:15:09,409 --> 00:15:11,411 - No creo que-- - Me hiciste creer que sí. 355 00:15:11,453 --> 00:15:14,164 - Lo sé, pero creo que sería más divertido hacerlo juntos. 356 00:15:14,205 --> 00:15:15,957 - Pienso lo mismo. - ¿Me ayudas? 357 00:15:15,999 --> 00:15:17,500 - Sí. - Has de ser mejor que yo. 358 00:15:17,542 --> 00:15:20,337 - ¿Qué estás haciendo? - Pollo a la parmesana. 359 00:15:20,378 --> 00:15:22,005 - ¿Ya hiciste la guarnición? 360 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 - He estado cocinando todo el día. 361 00:15:24,632 --> 00:15:26,384 HACE 10 MINUTOS 362 00:15:27,552 --> 00:15:30,388 Esa es la guarnición. - ¿Desde la mañana? 363 00:15:30,430 --> 00:15:33,350 - ¿Te gusta el vino tinto? - Los dos me gustan. 364 00:15:33,391 --> 00:15:35,352 - Es muy vergonzoso, pero debo confesar 365 00:15:35,393 --> 00:15:37,520 que no tengo copas de vino. 366 00:15:37,562 --> 00:15:40,190 Estos son mis mejores vasos. - [ríe] ¿Es en serio? 367 00:15:40,231 --> 00:15:41,524 ¿Dónde está la tapa? 368 00:15:41,566 --> 00:15:42,942 - ¿Sabes cuándo fue la última vez 369 00:15:42,984 --> 00:15:44,444 que una chica vino a cenar? 370 00:15:44,486 --> 00:15:46,613 - ¿Cuándo? - Nunca. Es la primera vez. 371 00:15:46,654 --> 00:15:48,782 - ¿Qué? ¿Hablas en serio? - Sí. 372 00:15:48,823 --> 00:15:51,368 Para mí invitar a una chica a mi apartamento... 373 00:15:51,409 --> 00:15:52,702 es muy significativo. 374 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Es pollo a la parmesana. 375 00:15:54,496 --> 00:15:56,706 Es la receta de mi abuela. 376 00:15:56,748 --> 00:15:58,833 Le quiero mostrar lo que puedo hacer. 377 00:15:58,875 --> 00:16:01,461 Obvio intento impresionarla. 378 00:16:01,503 --> 00:16:02,545 [ríe] 379 00:16:02,587 --> 00:16:03,713 Salud. 380 00:16:03,755 --> 00:16:07,717 [música sensual] 381 00:16:07,759 --> 00:16:10,053 Bueno, entonces... 382 00:16:10,095 --> 00:16:12,055 pollo a la parmesana, manos a la obra. 383 00:16:12,097 --> 00:16:13,390 Te diré cómo se hace. 384 00:16:13,431 --> 00:16:15,558 Hay que aplanarlo. - ¿Con la sartén? 385 00:16:15,600 --> 00:16:18,478 - Te dije que es mi primera... - No uses eso. 386 00:16:18,520 --> 00:16:20,897 - Pero así se hace, aunque parezca una locura. 387 00:16:20,939 --> 00:16:22,232 Mira, así. - No. 388 00:16:22,273 --> 00:16:24,234 Funciona-- - Ni siquiera lo golpeas. 389 00:16:24,275 --> 00:16:25,944 - Todo el mundo lo hace así. Míralo en Google. 390 00:16:25,985 --> 00:16:27,779 - ¿Estás jugando? 391 00:16:27,821 --> 00:16:30,240 - Búrlate de mí, pero búscalo en Google. 392 00:16:30,281 --> 00:16:32,242 - Supuse que estaría listo cuando llegara. 393 00:16:32,283 --> 00:16:35,078 - No, absolutamente no. - [ríe] 394 00:16:35,120 --> 00:16:36,579 ¿Ahora qué sigue? 395 00:16:36,621 --> 00:16:38,415 - Primero lo cubres con harina, así. 396 00:16:38,456 --> 00:16:39,874 - Yo te ayudo, se ve divertido. 397 00:16:39,916 --> 00:16:41,918 - El pan rallado italiano le da el sabor. 398 00:16:41,960 --> 00:16:44,254 Tienes que ponerle la salsa y luego el queso. 399 00:16:44,295 --> 00:16:46,673 - [ríe] Esto es muy terapéutico. 400 00:16:46,715 --> 00:16:47,590 - Sí. 401 00:16:47,632 --> 00:16:50,677 ¡Mira tus manos! [ríe] 402 00:16:50,719 --> 00:16:52,679 Muchas personas siempre me dicen: 403 00:16:52,721 --> 00:16:56,766 "Joe, estás viviendo tu mejor vida como soltero". 404 00:16:56,808 --> 00:16:58,018 Son solo apariencias. 405 00:16:58,059 --> 00:16:59,436 - Tú haz eso. - De acuerdo. 406 00:16:59,477 --> 00:17:01,021 Pronto cumpliré 28 años. 407 00:17:01,062 --> 00:17:03,356 Claro que quiero un romance, soy un tipo romántico. 408 00:17:03,398 --> 00:17:06,526 Siéntate aquí, esta es la silla más cómoda. 409 00:17:06,568 --> 00:17:09,154 Espero encontrar... 410 00:17:09,195 --> 00:17:11,781 amor aquí en Charleston. 411 00:17:11,823 --> 00:17:13,700 Está caliente. - ¿Ya está listo? 412 00:17:13,742 --> 00:17:14,784 - Sí, ya. 413 00:17:14,826 --> 00:17:17,328 ¿Qué te parece? 414 00:17:17,370 --> 00:17:19,831 - ¿Tienes platos? - Eso sí tengo. 415 00:17:21,249 --> 00:17:22,459 - [ríe] - Aquí tienes. 416 00:17:22,500 --> 00:17:25,003 ¿Aceptas este pollo? - Acepto. 417 00:17:25,045 --> 00:17:26,796 - Salley es especial. 418 00:17:26,838 --> 00:17:28,715 Es hermosa y carismática. 419 00:17:28,757 --> 00:17:32,052 No tengo que preocuparme de que me juzgue 420 00:17:32,093 --> 00:17:34,054 o de que no entienda mi carrera. 421 00:17:34,095 --> 00:17:35,972 ¿Quieres ir al sofá? 422 00:17:36,014 --> 00:17:37,682 Ella me entiende. 423 00:17:37,724 --> 00:17:39,559 Encontrar a alguien que quiero presentarle a mi mamá 424 00:17:39,601 --> 00:17:42,687 y que también trabaja en Republic es perfecto. 425 00:17:42,729 --> 00:17:45,190 - Está delicioso. - Quedó increíble. 426 00:17:45,231 --> 00:17:46,483 - "Quedó increíble". 427 00:17:46,524 --> 00:17:48,526 - Es mi primera cita desde hace mucho 428 00:17:48,568 --> 00:17:52,530 porque en este punto de la vida ya no me interesa tener 429 00:17:52,572 --> 00:17:56,493 aventuras de una noche o estar con diferentes chicas. 430 00:17:56,534 --> 00:17:58,828 ¿Qué define ser exclusivo? 431 00:17:58,870 --> 00:18:03,416 ¿Cuántas citas se necesitan para decir que es una relación? 432 00:18:04,376 --> 00:18:07,170 - No sé cuántas citas; creo que solo lo sientes. 433 00:18:07,212 --> 00:18:08,922 - Sí. - O sea... 434 00:18:08,963 --> 00:18:10,340 - Sí. 435 00:18:10,382 --> 00:18:12,634 - No vayas a trabajar el 24 de junio. 436 00:18:12,676 --> 00:18:14,302 - ¿Por qué? - Es sábado. 437 00:18:14,344 --> 00:18:17,305 Mi mejor amiga se va a casar. 438 00:18:17,347 --> 00:18:19,224 - ¿Quieres que sea tu cita? - Sí. 439 00:18:19,265 --> 00:18:20,684 Lo digo en serio. 440 00:18:20,725 --> 00:18:22,477 - Claro que sí. - [ríe] 441 00:18:22,519 --> 00:18:24,354 - Me gustan las bodas. - A mí también. 442 00:18:24,396 --> 00:18:26,856 Son divertidas. - También son románticas. 443 00:18:26,898 --> 00:18:29,234 - ¿Quieres besarme? 444 00:18:34,072 --> 00:18:35,365 - A continuación... 445 00:18:35,407 --> 00:18:37,367 - Es demasiado. - Pero ponme al día. 446 00:18:37,409 --> 00:18:38,910 - Tengo noticias de Salley. 447 00:18:38,952 --> 00:18:40,370 Dice una mentira tras otra. 448 00:18:40,412 --> 00:18:42,372 - ¿En serio? ¿Cómo qué? 449 00:18:47,627 --> 00:18:50,797 [música animada] 450 00:18:50,839 --> 00:18:56,594 * * 451 00:18:58,013 --> 00:18:59,347 [toques a la puerta] 452 00:18:59,389 --> 00:19:01,016 FERGIE, GATO DE GRACE LILLY 453 00:19:01,057 --> 00:19:02,475 LIAM, NOVIO DE GRACE LILLY 454 00:19:02,517 --> 00:19:04,477 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 455 00:19:04,519 --> 00:19:06,688 Te extrañé. - Estoy bien. ¿Y tú? 456 00:19:06,730 --> 00:19:08,481 - Me siento mejor. - ¿Sí? 457 00:19:08,523 --> 00:19:10,150 - Hola, Fergie, te extrañé. 458 00:19:10,191 --> 00:19:11,985 - Si quieres dale de comer, aún no ha comido. 459 00:19:12,027 --> 00:19:15,697 - Sí, le encantan las latas de Fancy Feast. 460 00:19:15,739 --> 00:19:17,323 Pero siento que es mucha comida. 461 00:19:17,365 --> 00:19:19,534 - Está bien. - ¿No es mucho? 462 00:19:21,494 --> 00:19:23,538 ¿Tienes hambre? 463 00:19:23,580 --> 00:19:25,623 Siento que deberíamos hablar. 464 00:19:25,665 --> 00:19:28,460 - Está bien. - Vamos a sentarnos. 465 00:19:29,878 --> 00:19:31,087 [suspira] 466 00:19:31,129 --> 00:19:32,172 [maúlla] 467 00:19:32,213 --> 00:19:34,799 Discúlpame por no venir ayer. 468 00:19:34,841 --> 00:19:38,678 Sentí que necesitábamos espacio para despejar la mente. 469 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 Se que estás estresado por el trabajo. 470 00:19:40,680 --> 00:19:45,518 Yo también estoy estresada por toda esta situación. 471 00:19:45,560 --> 00:19:49,647 Ese lado súper celoso e inseguro de Liam, 472 00:19:49,689 --> 00:19:53,610 está consumiendo nuestra relación. 473 00:19:53,651 --> 00:19:57,489 Él quiere saber cada detalle de mi vida. 474 00:19:57,530 --> 00:20:00,033 Quiere saber con quienes salí antes que él. 475 00:20:00,075 --> 00:20:04,037 Ve mis fotos y me pregunta: "¿Quién es este tipo?". 476 00:20:04,079 --> 00:20:06,956 Esto no es una simple turbulencia, 477 00:20:06,998 --> 00:20:10,752 se siente como un tsunami que está por ahogarme. 478 00:20:10,794 --> 00:20:14,089 Es que creo que todo lo hice en el pasado 479 00:20:14,130 --> 00:20:16,716 antes de ser exclusivos, te molesta mucho. 480 00:20:16,758 --> 00:20:20,303 - No es que me molesten. 481 00:20:20,345 --> 00:20:23,890 - ¿Y por qué me despiertas después de revisar mi teléfono? 482 00:20:25,767 --> 00:20:28,228 - Nunca me has engañado, pero... 483 00:20:28,269 --> 00:20:31,022 Has coqueteado por mensaje con otros chicos. 484 00:20:31,064 --> 00:20:32,732 - Bloqueé a todos, ya no lo hago. 485 00:20:32,774 --> 00:20:35,443 - El punto es que yo también tenía un pasado. 486 00:20:35,485 --> 00:20:39,531 Sabías que me empataba con otras cuando nos conocimos, 487 00:20:39,572 --> 00:20:41,157 pero fui honesto al respecto. 488 00:20:41,199 --> 00:20:44,744 - Salí con ese tipo en Mykonos, pero jamás nos acostamos. 489 00:20:44,786 --> 00:20:47,080 - Lo entiendo, está bien. - Pero me lo recriminas. 490 00:20:47,122 --> 00:20:49,582 - Pero el punto es... - Y no me crees. 491 00:20:51,126 --> 00:20:53,461 - Eso es solo la cereza del pastel. 492 00:20:53,503 --> 00:20:56,589 Lo que más quiero es tener una novia. 493 00:20:57,632 --> 00:20:59,551 - Aquí estoy. - Te he pedido muchas veces 494 00:20:59,592 --> 00:21:01,052 que vayas al gimnasio conmigo. 495 00:21:01,094 --> 00:21:04,097 Tengo la membresía y puedes ir cuando quieras. 496 00:21:04,139 --> 00:21:06,474 Nunca has ido. - Lo siento, lo haré. 497 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 - Pero ser una novia es ir a la playa conmigo 498 00:21:09,144 --> 00:21:13,440 en lugar de ir con Maddi o con tus amigas. 499 00:21:13,481 --> 00:21:17,360 - Liam está absorbiendo toda mi energía. 500 00:21:17,402 --> 00:21:19,779 He estado muy estresada. - Lo sé. 501 00:21:19,821 --> 00:21:21,281 - Me siento perdida. 502 00:21:21,322 --> 00:21:24,451 Es como si no cumpliera con mi propósito de vida. 503 00:21:24,492 --> 00:21:27,787 - Está bien, cálmate. 504 00:21:27,829 --> 00:21:31,249 - No soy un pájaro doméstico, soy un ave libre. 505 00:21:31,291 --> 00:21:33,710 No pueden arrancarme las alas. 506 00:21:33,752 --> 00:21:36,421 Ya tengo problemas estomacales por tanto estrés. 507 00:21:36,463 --> 00:21:37,797 - Está bien. 508 00:21:37,839 --> 00:21:39,841 - En estos momentos, me doy cuenta 509 00:21:39,883 --> 00:21:42,927 de que estoy mucho mejor sola. 510 00:21:42,969 --> 00:21:44,346 Debo volar. 511 00:21:44,387 --> 00:21:46,639 * * 512 00:21:46,681 --> 00:21:48,475 [ronronea] 513 00:21:48,516 --> 00:21:51,269 [música alegre] 514 00:21:51,311 --> 00:21:58,068 * * 515 00:21:59,652 --> 00:22:00,862 - Es con este sostén. 516 00:22:02,530 --> 00:22:03,990 Está en la secadora. 517 00:22:08,787 --> 00:22:11,122 [música electrónica] 518 00:22:11,164 --> 00:22:13,500 - ¿Te gusta? 519 00:22:13,541 --> 00:22:18,672 * * 520 00:22:18,713 --> 00:22:21,091 - Hola. - ¿Cómo te va? 521 00:22:21,132 --> 00:22:24,177 - Bien. ¿Has salido con alguien últimamente? 522 00:22:24,219 --> 00:22:27,138 - Sí, con una hermosa chica llamada Salley. 523 00:22:27,180 --> 00:22:28,348 Es muy linda. 524 00:22:28,390 --> 00:22:29,557 ¿Sabes qué hice? 525 00:22:29,599 --> 00:22:31,184 Cociné para ella. 526 00:22:31,226 --> 00:22:33,812 ¿Recuerdas que Nanny cocinaba pollo a la parmesana? 527 00:22:33,853 --> 00:22:36,523 - Es demasiado. Es un plato grande. 528 00:22:36,564 --> 00:22:38,316 - Fue la cita perfecta. 529 00:22:38,358 --> 00:22:39,693 Es muy dulce. 530 00:22:39,734 --> 00:22:43,029 No solo es hermosa, también es muy centrada. 531 00:22:43,071 --> 00:22:44,030 - Vaya. 532 00:22:44,072 --> 00:22:47,158 [música alegre] 533 00:22:47,200 --> 00:22:49,619 * * 534 00:22:49,661 --> 00:22:53,039 [toques a la puerta] 535 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 - TJ. 536 00:22:54,624 --> 00:22:57,419 - ¿Pidió limpieza? - ¡Ah! 537 00:22:57,460 --> 00:22:58,962 - ¿Qué hay? - Hola. 538 00:22:59,004 --> 00:23:01,548 Bienvenido a mi humilde morada. 539 00:23:01,589 --> 00:23:02,882 ¿Es para mí? - Sí. 540 00:23:02,924 --> 00:23:06,052 - ¡Ah! Quieres beber, ¿eh? 541 00:23:06,094 --> 00:23:07,470 [ríe] 542 00:23:07,512 --> 00:23:08,847 Hagámoslo. 543 00:23:08,888 --> 00:23:11,266 - No puede ser, ¿qué [bip] pasó? 544 00:23:11,307 --> 00:23:12,392 ¿Estás [bip] con alguien? 545 00:23:12,434 --> 00:23:14,019 - Estoy saliendo con Troy. 546 00:23:14,060 --> 00:23:16,980 - ¿Qué? - Ya sé, ¿verdad? 547 00:23:17,022 --> 00:23:20,692 Ese carrito no pudo con mi peso, ¿sí? 548 00:23:20,734 --> 00:23:22,318 - ¿Qué le pasó al carrito? 549 00:23:25,280 --> 00:23:26,906 - [ríe] 550 00:23:26,948 --> 00:23:28,950 - Vayamos a la sala. 551 00:23:31,036 --> 00:23:32,203 - Salud. 552 00:23:32,245 --> 00:23:34,205 - Gracias por venir y por traer botanas. 553 00:23:34,247 --> 00:23:35,832 [notificación de celular] 554 00:23:35,874 --> 00:23:37,417 - ¿Qué? - Lo que vendí anoche. 555 00:23:37,459 --> 00:23:38,752 - ¿Tu comisión? 556 00:23:38,793 --> 00:23:42,881 - Sí, gané $700 ayer de lo que vendí. 557 00:23:42,922 --> 00:23:43,882 - Así se hace. - Sí. 558 00:23:43,923 --> 00:23:45,300 - Yo no ganaba eso. 559 00:23:45,342 --> 00:23:48,303 De ser así, no le habría gritado a Leva. 560 00:23:49,262 --> 00:23:51,306 Pero ponme al día. 561 00:23:52,849 --> 00:23:54,893 - Tengo noticias de Salley. 562 00:23:54,934 --> 00:23:56,269 Dice una mentira tras otra. 563 00:23:56,311 --> 00:23:57,937 - ¿En serio? ¿Cómo qué? - Sí. 564 00:23:57,979 --> 00:24:00,607 Joe y Salley tuvieron una cita la otra noche. 565 00:24:00,648 --> 00:24:02,609 Joe le preparó la cena. 566 00:24:02,650 --> 00:24:05,028 Ella le dijo que trabajó todo el día. 567 00:24:05,070 --> 00:24:06,863 Pero la verdad salió a las 2:00 p.m. 568 00:24:06,905 --> 00:24:10,492 y volvió a casa con Gastón, mi compañero de cuarto. 569 00:24:10,533 --> 00:24:12,243 De hecho, se estaban besando. 570 00:24:12,285 --> 00:24:14,371 - ¡Ah! - No tuvieron sexo. 571 00:24:14,412 --> 00:24:16,790 - ¡Pero se besaron! 572 00:24:16,831 --> 00:24:18,875 Si se besan es porque quieren acostarse. 573 00:24:18,917 --> 00:24:22,045 - Por mí está bien, lo que me molesta 574 00:24:22,087 --> 00:24:25,799 es que le diga a Joe que no tiene nada con Gastón. 575 00:24:25,840 --> 00:24:27,759 Incluso Gastón la ayudó a elegir su atuendo 576 00:24:27,801 --> 00:24:29,636 para su cita con Joe. 577 00:24:29,678 --> 00:24:31,471 Ella le pidió ayuda. - Qué descaro. 578 00:24:31,513 --> 00:24:34,015 Si fuera ella, sería honesta. - Exacto, solo acéptalo. 579 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 - Admite que no quieres algo serio. 580 00:24:36,142 --> 00:24:38,812 - Al día siguiente, invitó a Gastón a comer 581 00:24:38,853 --> 00:24:42,440 y le dijo que no quería salir con Joe. 582 00:24:42,482 --> 00:24:44,150 - Maldición. 583 00:24:44,192 --> 00:24:46,653 Es su karma por jugar conmigo. 584 00:24:46,695 --> 00:24:50,198 El año pasado, después de declararse a Maddi, 585 00:24:50,240 --> 00:24:53,159 se besó conmigo y me dijo que no fue nada, 586 00:24:53,201 --> 00:24:55,453 que por qué pensé lo contrario. 587 00:24:55,495 --> 00:24:57,580 - Después del barco, ¿te besaste con ella? 588 00:24:57,622 --> 00:24:59,165 - ¡No puedo creerlo! 589 00:24:59,207 --> 00:25:02,544 - ¿Aun cuando me dijiste cómo te sentías por mí? 590 00:25:02,585 --> 00:25:04,295 - ¡Karma! 591 00:25:04,337 --> 00:25:08,967 Entiendo que te molesta porque está jugando con Joe. 592 00:25:09,009 --> 00:25:10,385 - Es mi mejor amigo. - Sí. 593 00:25:10,427 --> 00:25:12,429 - Amo al tipo. - Lo sé. 594 00:25:12,470 --> 00:25:14,973 [música dramática] 595 00:25:15,015 --> 00:25:17,767 - No la voy a dejar jugar con Joe y mi compañero de casa. 596 00:25:17,809 --> 00:25:19,310 - Sí. Es una locura. 597 00:25:19,352 --> 00:25:22,272 - Bienvenido a Charleston, es un pueblo pequeño. 598 00:25:24,399 --> 00:25:25,859 - A continuación... 599 00:25:25,900 --> 00:25:27,527 - ¿Cómo te fue con Joe? ¿Te gustó la cita? 600 00:25:27,569 --> 00:25:29,154 - Sí, todo bien. 601 00:25:29,195 --> 00:25:32,907 - Llegué a casa y te vi con Gastón antes de tu cita. 602 00:25:38,413 --> 00:25:41,291 [música animada] 603 00:25:41,332 --> 00:25:48,298 * * 604 00:25:48,340 --> 00:25:49,507 - Sí. 605 00:25:49,549 --> 00:25:51,968 * * 606 00:25:52,010 --> 00:25:53,595 - Necesito concentrarme. 607 00:25:53,636 --> 00:25:59,976 * * 608 00:26:00,018 --> 00:26:02,854 - ¿Me subes la cremallera? - Claro. 609 00:26:02,896 --> 00:26:04,522 Ya está. 610 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 ¿Estás emocionada? - Muchísimo. 611 00:26:08,234 --> 00:26:12,489 Leah me envió un correo con copia para Leva y Chris. 612 00:26:12,530 --> 00:26:15,617 "Maddi estará ausente mañana porque va hará un trabajo de DJ 613 00:26:15,658 --> 00:26:18,536 "y necesitamos a alguien que lidere la sección VIP. 614 00:26:18,578 --> 00:26:20,997 Podrás demostrar que eres buena líder". 615 00:26:21,039 --> 00:26:22,874 Estoy muy emocionada. 616 00:26:22,916 --> 00:26:24,542 ¿No tengo la frente grasosa? 617 00:26:24,584 --> 00:26:26,961 - Tu frente se ve bien. - Gracias. 618 00:26:27,003 --> 00:26:27,962 Fabuloso. 619 00:26:28,004 --> 00:26:29,673 - No este día. 620 00:26:29,714 --> 00:26:36,471 * * 621 00:26:36,513 --> 00:26:40,350 CASA ISLAND HOGAR DE MADDI Y OISIN 622 00:26:43,603 --> 00:26:44,688 - ¡Buenas tardes! 623 00:26:44,729 --> 00:26:46,189 ¿Cómo te va? - Bien. 624 00:26:46,231 --> 00:26:48,733 - ¿Cómo estás? [ríe] 625 00:26:48,775 --> 00:26:50,068 ¿Qué? 626 00:26:50,110 --> 00:26:53,363 - Te ves como un proxeneta. - [ríe] 627 00:26:53,405 --> 00:26:55,448 - Tranquila, es algo de mi trabajo. 628 00:26:55,490 --> 00:26:57,283 - Me preocupas. 629 00:26:57,325 --> 00:27:00,370 - Me pusieron un diamante en el diente anoche, ¿te gusta? 630 00:27:00,412 --> 00:27:01,788 - Ya lo vi. 631 00:27:01,830 --> 00:27:05,542 Leva va a despedirte. - Me lo quitaré antes de irme. 632 00:27:05,583 --> 00:27:06,710 ¿Cómo te preparas? 633 00:27:06,751 --> 00:27:08,461 - Estoy eligiendo las canciones. 634 00:27:08,503 --> 00:27:10,338 - ¿Sí? - Tengo música nueva. 635 00:27:10,380 --> 00:27:12,215 Voy a ver qué le gusta al público. 636 00:27:12,257 --> 00:27:14,217 - Muy bien. - Esto es Mohawk. 637 00:27:14,259 --> 00:27:17,637 [música electrónica] 638 00:27:17,679 --> 00:27:21,766 * * 639 00:27:21,808 --> 00:27:23,309 Estoy muy emocionada. 640 00:27:23,351 --> 00:27:25,437 Tengo un millón de preguntas para James Kennedy. 641 00:27:25,478 --> 00:27:27,564 Con suerte, podré hablar con él. 642 00:27:27,605 --> 00:27:29,983 - ¿Una charla? - Vamos a charlar. 643 00:27:30,025 --> 00:27:31,568 Soy muy mala imitando acentos. 644 00:27:31,609 --> 00:27:33,361 Justo intenté imitarte y salió fatal. 645 00:27:33,403 --> 00:27:36,448 - No te preocupes. - A ver tu acento americano. 646 00:27:36,489 --> 00:27:39,034 - [acento americano] Te ves hermosa, Maddi. 647 00:27:39,075 --> 00:27:42,454 - Qué asco. - Quiero llevarte a bailar. 648 00:27:42,495 --> 00:27:43,997 [ambos ríen] 649 00:27:44,039 --> 00:27:45,331 - No lo vuelvas a hacer. 650 00:27:45,373 --> 00:27:48,251 - [voz normal] Tranquila. - Así está mejor. 651 00:27:48,293 --> 00:27:50,253 - Ojalá pudiera estar allí. - Lo sé. 652 00:27:50,295 --> 00:27:51,838 - Lo sé, estoy muy triste. - Lo sé. 653 00:27:51,880 --> 00:27:53,298 - Tengo que ir a trabajar. 654 00:27:53,340 --> 00:27:55,925 Desearía estar allí y verte tocar. 655 00:27:55,967 --> 00:27:57,844 - Lo sé, pero te tocan las trincheras. 656 00:27:57,886 --> 00:27:59,304 - Tengo que ir a prepararme. 657 00:27:59,346 --> 00:28:01,806 Tú continúa, lo harás genial. 658 00:28:01,848 --> 00:28:02,932 Déjalos muertos, nena. 659 00:28:02,974 --> 00:28:04,809 - Gracias. - Me encanta. 660 00:28:04,851 --> 00:28:07,854 [música tecno animada] 661 00:28:07,896 --> 00:28:12,108 * * 662 00:28:12,150 --> 00:28:13,401 - Hola. - ¿Qué tal? 663 00:28:13,443 --> 00:28:14,944 - Mua. 664 00:28:14,986 --> 00:28:16,446 - Sobresaliente. 665 00:28:16,488 --> 00:28:19,199 * * 666 00:28:19,240 --> 00:28:20,784 - Hey. - Hola. 667 00:28:20,825 --> 00:28:22,285 - Hola. - ¿Cómo vamos? 668 00:28:22,327 --> 00:28:24,537 - Bien, todos se ven muy bien. - Gracias. 669 00:28:24,579 --> 00:28:28,792 - Hoy eres la jefa, ¿eh? - Soy gerente de la zona VIP. 670 00:28:28,833 --> 00:28:31,127 En formación. - Te lo mereces. 671 00:28:31,169 --> 00:28:32,629 - Gracias. - O sea... 672 00:28:32,671 --> 00:28:34,589 - ¿Qué cosa? - Estoy sustituyendo a Maddi. 673 00:28:34,631 --> 00:28:35,924 - Oh. Muy bien. 674 00:28:35,965 --> 00:28:38,093 Toma el mando, entonces. 675 00:28:38,134 --> 00:28:40,303 - Siento que finalmente tengo la oportunidad 676 00:28:40,345 --> 00:28:42,305 de mostrar lo que puedo hacer. 677 00:28:42,347 --> 00:28:45,183 Estoy un poco nerviosa, pero estoy lista. 678 00:28:45,225 --> 00:28:47,352 - Gracias, gerente Emmy. - ¿Y los mezcladores? 679 00:28:47,394 --> 00:28:49,145 - Mezclemos esta [bip]. 680 00:28:49,187 --> 00:28:51,564 - Vamos. - ¡Solo gas y sin frenos, nene! 681 00:28:51,606 --> 00:28:53,400 - Asqueroso. 682 00:28:55,193 --> 00:28:57,737 No puedo creer que Maddi dejara esto así de sucio. 683 00:28:57,779 --> 00:29:01,825 * * 684 00:29:01,866 --> 00:29:04,994 Vayamos a la parte de atrás para la reunión. 685 00:29:05,036 --> 00:29:07,372 Hay que animar a Emmy, es su gran noche. 686 00:29:07,414 --> 00:29:08,623 - Sí, estamos listos. 687 00:29:08,665 --> 00:29:10,542 Muy bien, chicos. 688 00:29:10,583 --> 00:29:12,752 ¿Cómo vamos? - Sí, reina. 689 00:29:12,794 --> 00:29:15,463 - Solo quiero agradecerle a la Srta. Aria 690 00:29:15,505 --> 00:29:17,674 por venir esta noche y sustituirme 691 00:29:17,716 --> 00:29:19,009 ya yo sustituyo a Maddi. 692 00:29:19,050 --> 00:29:20,343 - Lo haremos bien, equipo. 693 00:29:20,385 --> 00:29:22,721 Salley es la primera de la alineación. 694 00:29:24,055 --> 00:29:26,016 - Gracias por eso. Gracias. 695 00:29:26,057 --> 00:29:29,686 - No puedo creer que Salley finja estar loca por Joe 696 00:29:29,728 --> 00:29:31,187 porque sé lo que hizo. 697 00:29:31,229 --> 00:29:33,523 Ella le dijo que trabajó todo el día. 698 00:29:33,565 --> 00:29:35,859 De hecho, se estuvo besando con Gastón. 699 00:29:35,900 --> 00:29:37,360 - ¡Ah! 700 00:29:37,402 --> 00:29:40,280 - Incluso Gastón la ayudó a elegir su atuendo. 701 00:29:40,321 --> 00:29:42,282 Temo que le rompa el corazón a Joe. 702 00:29:42,323 --> 00:29:44,617 No quiero que juegue con él. 703 00:29:44,659 --> 00:29:46,327 - ¿Con qué mínimo quieren empezar? 704 00:29:46,369 --> 00:29:49,664 - Yo digo que $150 porque es jueves. 705 00:29:49,706 --> 00:29:52,083 Si vemos que se prende entonces podemos aumentar 706 00:29:52,125 --> 00:29:54,044 lo que hacemos por mesa. 707 00:29:54,085 --> 00:29:55,545 - Nos ha ido bien los jueves, 708 00:29:55,587 --> 00:29:57,881 no dejemos que Maddi y James se roben el show. 709 00:29:57,922 --> 00:29:59,215 - Que se roben el reflector. 710 00:29:59,257 --> 00:30:00,967 - Muy bien, ¡mucha energía! 711 00:30:01,009 --> 00:30:02,385 - ¡Vamos! [aplausos y aclamaciones] 712 00:30:02,427 --> 00:30:03,720 - ¿Saben una cosa? 713 00:30:03,762 --> 00:30:05,889 Que sea el mejor jueves de todos. 714 00:30:05,930 --> 00:30:08,308 - La experiencia VIP. 715 00:30:09,434 --> 00:30:11,311 [timbre de bicicleta] 716 00:30:11,353 --> 00:30:17,359 * * 717 00:30:17,400 --> 00:30:20,779 - Hola, ¿cómo están? - Hola. 718 00:30:20,820 --> 00:30:22,822 - ¡Ya llegué, bebé! 719 00:30:22,864 --> 00:30:24,574 - ¡Hey! 720 00:30:24,616 --> 00:30:29,371 * * 721 00:30:29,412 --> 00:30:30,705 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 722 00:30:30,747 --> 00:30:32,791 - Soy Maddi. - James, gusto conocerte. 723 00:30:32,832 --> 00:30:34,751 - Ya quiero verte tocar. 724 00:30:34,793 --> 00:30:37,754 - Hola, soy Peter. - Maddi, gusto conocerlos. 725 00:30:37,796 --> 00:30:39,422 ¿Qué hacen? - Firmando camisetas. 726 00:30:39,464 --> 00:30:40,799 ¿Quieres firmar una? - Sí. 727 00:30:40,840 --> 00:30:43,593 - También eres DJ. - Sí, se ve divertido. 728 00:30:43,635 --> 00:30:46,805 - Recuerdo que antes firmaba las paredes de donde tocaba. 729 00:30:46,846 --> 00:30:50,392 Ver los nombres de los otros DJ era surreal. 730 00:30:50,433 --> 00:30:52,435 - Dios mío. - Ya quiero tocar. 731 00:30:52,477 --> 00:30:56,398 - James es súper genial. Me siento como... 732 00:30:56,439 --> 00:31:00,985 No me lo esperaba, pero es muy, como... 733 00:31:01,027 --> 00:31:02,946 [lengua trinando] Habla muy rápido. 734 00:31:02,987 --> 00:31:04,656 Yo solo lo miraba. 735 00:31:04,698 --> 00:31:06,866 Va a ser una locura. - [pisa fuerte] 736 00:31:06,908 --> 00:31:08,034 [ambos gruñen] 737 00:31:08,076 --> 00:31:09,577 - Todos bum, bum. 738 00:31:09,619 --> 00:31:11,871 - Es genial y el poder hacer esta conexión con él 739 00:31:11,913 --> 00:31:14,082 podría ser importante para mi carrera de DJ. 740 00:31:14,124 --> 00:31:16,167 - ¿Cuánto llevas en esto? ¿Cuál es tu historia? 741 00:31:16,209 --> 00:31:18,503 - Sí, tengo... 742 00:31:18,545 --> 00:31:20,964 Quiero dedicarle más tiempo a ser DJ, 743 00:31:21,006 --> 00:31:24,634 pero es difícil porque dirijo un club nocturno. 744 00:31:24,676 --> 00:31:25,969 - ¿En serio? - Sí. 745 00:31:26,011 --> 00:31:29,597 Y no sé si puedo tener los dos. 746 00:31:29,639 --> 00:31:32,642 ¿Puedo ser DJ y trabajar en el club? 747 00:31:32,684 --> 00:31:35,729 - Tienes que buscar la manera de hacer que funcione. 748 00:31:35,770 --> 00:31:38,273 Si está destinado a ser, entonces así será, 749 00:31:38,314 --> 00:31:42,861 pero tienes que darlo todo y poner el 100% en lo que haces. 750 00:31:42,902 --> 00:31:43,903 Yo también. - Sí. 751 00:31:43,945 --> 00:31:45,113 - Es una locura. - Sí. 752 00:31:45,155 --> 00:31:46,489 Pero tú estás arrasando. 753 00:31:46,531 --> 00:31:48,491 - Gracias. - Sí, eres increíble. 754 00:31:48,533 --> 00:31:49,993 Ser DJ lo es todo para mí, 755 00:31:50,035 --> 00:31:54,998 pero vivo un estilo de vida que me gustaría mantener 756 00:31:55,040 --> 00:31:57,459 y para eso debo seguir trabajando en Republic. 757 00:31:57,500 --> 00:32:01,463 Mis facturas de Uber Eats, mis uñas, mi bótox... 758 00:32:01,504 --> 00:32:04,466 Soy una perra cara, esto cuesta dinero. 759 00:32:04,507 --> 00:32:06,134 Muchas gracias por hablar conmigo 760 00:32:06,176 --> 00:32:07,761 y por todos los consejos. - De nada. 761 00:32:07,802 --> 00:32:09,512 Te deseo lo mejor en todo lo que hagas. 762 00:32:09,554 --> 00:32:12,057 - Gracias, tú también. 763 00:32:12,098 --> 00:32:14,059 - Pop, pop-pop. 764 00:32:14,100 --> 00:32:15,685 - ¡Muy bien, rápido, chicos! 765 00:32:15,727 --> 00:32:18,438 [música animada] 766 00:32:18,480 --> 00:32:22,359 * * 767 00:32:22,400 --> 00:32:25,320 - Te estoy cerrando por las dos botellas 768 00:32:25,362 --> 00:32:26,863 - Hola, soy el barman. 769 00:32:26,905 --> 00:32:28,365 ¿Van a entrar? 770 00:32:28,406 --> 00:32:31,117 - Quiero quedarme a dormir contigo. 771 00:32:31,159 --> 00:32:32,702 ¿Podría ser hoy? 772 00:32:32,744 --> 00:32:34,412 - Tal vez. - ¿En serio? 773 00:32:34,454 --> 00:32:36,539 - Si te portas bien, quizá. 774 00:32:36,581 --> 00:32:37,874 - Soy un buen chico. 775 00:32:37,916 --> 00:32:39,876 - Señoritas, sigan a Brad. - Gracias, Emmy. 776 00:32:39,918 --> 00:32:41,002 - De nada. 777 00:32:41,044 --> 00:32:42,253 ¿Dónde quieres que los ponga? 778 00:32:42,295 --> 00:32:43,546 - En la mesa cuatro. 779 00:32:43,588 --> 00:32:45,090 - Sí, lo mismo pensé. 780 00:32:45,131 --> 00:32:48,802 Con una de las botellas buenas alcanzas el mínimo. 781 00:32:48,843 --> 00:32:50,720 - Necesito más Red Bull. 782 00:32:50,762 --> 00:32:53,807 Siento que llevo semanas haciendo este trabajo. 783 00:32:53,848 --> 00:32:57,227 Creo que Leva reconoce lo mucho que quiero este puesto 784 00:32:57,268 --> 00:32:59,604 y que he trabajo muy duro para conseguirlo. 785 00:32:59,646 --> 00:33:02,315 Necesito hacerlo de forma impecable. 786 00:33:02,357 --> 00:33:05,026 - Tengo que salir y tú estás a cargo. 787 00:33:05,068 --> 00:33:06,403 - Descuida. 788 00:33:06,444 --> 00:33:08,947 - Muy bien. - Te haré orgullosa, Leva. 789 00:33:08,988 --> 00:33:11,241 - Sé que así será. 790 00:33:11,282 --> 00:33:12,742 - A continuación... 791 00:33:12,784 --> 00:33:14,577 - ¿Lo viste y se besaron antes de nuestra cita? 792 00:33:14,619 --> 00:33:17,706 No creí que fueras capaz de algo así. 793 00:33:17,747 --> 00:33:19,416 ¿Se besaron antes de nuestra cita? 794 00:33:19,457 --> 00:33:22,127 - No. Llámalo. - Esto es muy raro. 795 00:33:22,168 --> 00:33:24,045 De solo pensarlo, quiero vomitar. 796 00:33:27,132 --> 00:33:29,426 [música electrónica] 797 00:33:29,467 --> 00:33:35,557 * * 798 00:33:35,598 --> 00:33:37,976 - Abran paso, chicos. 799 00:33:38,018 --> 00:33:40,520 MESERA VIP 800 00:33:40,812 --> 00:33:43,231 - Hay que huir juntos. - Sí. 801 00:33:43,273 --> 00:33:44,774 ¿Qué hay, hermano? 802 00:33:44,816 --> 00:33:46,818 - ¿Puedes abrocharte la camisa mientras trabajo? 803 00:33:46,860 --> 00:33:48,695 - No, es para incrementar las ventas. 804 00:33:48,737 --> 00:33:50,572 - Guarden la distancia, ¿sí? 805 00:33:50,613 --> 00:33:52,240 Nada de besos en el trabajo. 806 00:33:52,282 --> 00:33:54,117 No quiero verlo. 807 00:33:54,159 --> 00:33:57,162 - Le estoy enseñando a vender. - Te importa su educación, ¿eh? 808 00:33:57,203 --> 00:33:58,329 - Hola. 809 00:33:58,371 --> 00:33:59,330 - ¿Qué hay? - Adelante. 810 00:33:59,372 --> 00:34:01,041 - Gracias. 811 00:34:01,082 --> 00:34:04,544 - Si necesitan algo, díganmelo, les conseguiré una botella. 812 00:34:04,586 --> 00:34:07,213 [música animada] 813 00:34:07,255 --> 00:34:09,966 * * 814 00:34:10,008 --> 00:34:14,554 [aclamaciones] 815 00:34:14,596 --> 00:34:16,097 - Ahí estás. - ¡Hola! 816 00:34:16,139 --> 00:34:18,683 - ¿Cómo estás? ¿Estás emocionada? 817 00:34:18,725 --> 00:34:20,560 - ¡Me muero de emoción! 818 00:34:20,602 --> 00:34:24,147 La fila para entrar le da vuelta a la calle. 819 00:34:24,189 --> 00:34:25,398 - Lo noté. 820 00:34:25,440 --> 00:34:27,233 - Estoy muy emocionada. - Hola. 821 00:34:27,275 --> 00:34:28,443 - Hola, cariño. 822 00:34:28,485 --> 00:34:30,070 - Lucía no me dijo nada. 823 00:34:30,111 --> 00:34:32,572 No sabía que vendrías. - No me lo perdería. 824 00:34:32,614 --> 00:34:34,616 - ¡Dios mío! 825 00:34:35,784 --> 00:34:37,619 - Voy por un trago. - Sí, diviértete. 826 00:34:37,660 --> 00:34:40,038 - Nos vemos después. 827 00:34:40,080 --> 00:34:42,123 - Muy bien, Maddi, ¿estás lista? 828 00:34:42,165 --> 00:34:43,416 - ¡Sí! ¡Vamos! 829 00:34:43,458 --> 00:34:45,210 - ¡Vamos! 830 00:34:45,251 --> 00:34:46,753 [aclamaciones] 831 00:34:46,795 --> 00:34:48,463 ¿Cómo están? Soy Maddi. 832 00:34:48,505 --> 00:34:50,840 Vivo aquí en Charleston. 833 00:34:50,882 --> 00:34:52,592 Estoy muy emocionada por estar aquí. 834 00:34:52,634 --> 00:34:54,928 Estoy muy emocionada por James Kennedy. 835 00:34:54,969 --> 00:34:57,263 ¡Quiero oírlos gritar! [aplausos y aclamaciones] 836 00:34:57,305 --> 00:34:59,349 Vamos a pasarla genial. 837 00:34:59,391 --> 00:35:02,435 [música electrónica] 838 00:35:02,477 --> 00:35:06,940 * * 839 00:35:06,981 --> 00:35:10,276 Llevo sobria nueve años y ser DJ es mi droga. 840 00:35:10,318 --> 00:35:13,113 Es lo que me da energía, lo que me da adrenalina. 841 00:35:13,154 --> 00:35:15,448 Me encanta la música. 842 00:35:15,490 --> 00:35:17,283 Los surfistas le dicen "la milla verde". 843 00:35:17,325 --> 00:35:18,410 [ES LA "OLA VERDE"] 844 00:35:18,451 --> 00:35:20,036 El momento perfecto de dicha. 845 00:35:20,078 --> 00:35:24,165 Cuando estoy vibrando con la multitud es... 846 00:35:24,207 --> 00:35:25,500 exquisito. 847 00:35:25,542 --> 00:35:30,338 * * 848 00:35:30,380 --> 00:35:34,300 - No puedo creer que estén aquí. 849 00:35:34,342 --> 00:35:35,927 Iré por tragos. 850 00:35:35,969 --> 00:35:38,680 * * 851 00:35:38,722 --> 00:35:39,973 - ¡Ah! 852 00:35:40,015 --> 00:35:42,642 [ríe] 853 00:35:42,684 --> 00:35:44,853 [aclamaciones] 854 00:35:44,894 --> 00:35:46,730 - ¿Quién está listo para James Kennedy? 855 00:35:46,771 --> 00:35:49,941 [gritos y aclamaciones] 856 00:35:49,983 --> 00:35:53,194 [gente gritando] 857 00:36:00,869 --> 00:36:03,496 - ¡Ah! ¡Me encanta! 858 00:36:03,538 --> 00:36:05,081 Es tu momento. 859 00:36:05,123 --> 00:36:07,208 Disfrútalo. 860 00:36:07,250 --> 00:36:10,670 - ¿Están listos para sacudir este lugar? 861 00:36:10,712 --> 00:36:14,049 [aclamaciones] 862 00:36:14,090 --> 00:36:20,847 * * 863 00:36:20,889 --> 00:36:22,265 - Atención, chicos. 864 00:36:22,307 --> 00:36:25,518 James Kennedy está aquí, pero somos mejores. 865 00:36:25,560 --> 00:36:27,479 Mírennos, resplandeciendo. 866 00:36:27,520 --> 00:36:29,189 - Enciéndelo. - Vámonos. 867 00:36:29,230 --> 00:36:35,570 * * 868 00:36:39,199 --> 00:36:40,408 - Gracias. 869 00:36:40,450 --> 00:36:42,369 - No hay de qué, hermano. 870 00:36:42,410 --> 00:36:45,330 [música electrónica] 871 00:36:45,372 --> 00:36:48,083 - Vuelvo enseguida, me tomaré un descanso. 872 00:36:50,085 --> 00:36:52,045 - Hola, chicos. - Hola, soy Britney. 873 00:36:52,087 --> 00:36:53,588 Encantada. - Esta es la novia. 874 00:36:53,630 --> 00:36:55,090 - Hola. 875 00:36:55,131 --> 00:36:56,049 - Hola. 876 00:36:56,091 --> 00:36:57,717 - Hola, TJ. - ¿Qué hay? 877 00:36:57,759 --> 00:36:59,302 - Todo bien, ¿y tú? - Estoy descansando. 878 00:36:59,344 --> 00:37:01,721 - ¿De verdad? - Sí, ¿podemos hablar? 879 00:37:02,597 --> 00:37:04,057 ¿Cómo estás? - Muy bien. 880 00:37:04,099 --> 00:37:06,685 - ¿Cómo te fue con Joe? ¿Te gustó la cita? 881 00:37:06,726 --> 00:37:08,311 - Sí, todo bien. - Qué bueno. 882 00:37:08,353 --> 00:37:10,480 Me refería a-- - Digo... 883 00:37:10,522 --> 00:37:12,649 - No lo sé, es que... 884 00:37:12,691 --> 00:37:15,568 llegué a casa y te vi con Gastón 885 00:37:15,610 --> 00:37:18,697 justo antes de tu cita. 886 00:37:18,738 --> 00:37:21,408 También los vi besarse antes de la cita. 887 00:37:21,449 --> 00:37:22,742 - ¿Qué? 888 00:37:22,784 --> 00:37:24,953 - Y te ayudó a elegir tu ropa. 889 00:37:24,994 --> 00:37:28,415 [música dramática] 890 00:37:28,456 --> 00:37:31,501 Y al día siguiente Gastón te recogió a las 8 a.m. 891 00:37:31,543 --> 00:37:33,461 y volvieron a besarse. 892 00:37:33,503 --> 00:37:36,047 * * 893 00:37:36,089 --> 00:37:38,842 - Eso es mentira. - Así que no entiendo. 894 00:37:38,883 --> 00:37:41,052 Estás jugando con Joe porque te vas con... 895 00:37:41,094 --> 00:37:43,513 - Por el amor de Dios, no estoy jugando con él. 896 00:37:43,555 --> 00:37:45,390 * * 897 00:37:45,432 --> 00:37:48,143 - No me gusta que lastimen a la gente que me importa. 898 00:37:48,184 --> 00:37:50,228 - No quiero lastimar a Joe. - Él ni siquiera lo sabe. 899 00:37:50,270 --> 00:37:53,148 Aún no se lo dije... - No estoy jugando. 900 00:37:53,189 --> 00:37:57,444 - Lo siento, pero no te creo. 901 00:37:57,485 --> 00:37:59,779 No quiero que mi mejor amigo salga lastimado. 902 00:37:59,821 --> 00:38:01,489 - Yo tampoco. 903 00:38:01,531 --> 00:38:03,742 No quiero lastimar a nadie. 904 00:38:03,783 --> 00:38:06,911 * * 905 00:38:06,953 --> 00:38:09,122 - Hola, sí, bueno, debo volver al trabajo. 906 00:38:09,164 --> 00:38:10,790 - ¿Qué pasa? ¿Todo bien? - Sí. 907 00:38:10,832 --> 00:38:12,292 - De acuerdo. - Todo bien. 908 00:38:12,334 --> 00:38:13,460 - Todo en orden. 909 00:38:13,501 --> 00:38:15,128 - ¿Qué pasa? - Nada. 910 00:38:16,463 --> 00:38:19,090 - ¿Qué está pasando? - Todo está bien. 911 00:38:21,468 --> 00:38:23,303 Estamos en el trabajo, no puedes besarme. 912 00:38:23,345 --> 00:38:24,596 - Debo irme. 913 00:38:24,637 --> 00:38:25,847 ¿Quieres venir conmigo? - Sí. 914 00:38:25,889 --> 00:38:28,141 No, debo trabajar. 915 00:38:28,183 --> 00:38:31,811 * * 916 00:38:31,853 --> 00:38:33,730 - ¡Hola! 917 00:38:33,772 --> 00:38:35,315 ¿Qué pasó? 918 00:38:35,357 --> 00:38:38,485 ¿Qué era tan urgente para hablarlo en el trabajo? 919 00:38:38,526 --> 00:38:42,947 - Me enteré de que estuvo con Gastón antes de su cita. 920 00:38:42,989 --> 00:38:44,783 Se besó con él antes de salir contigo. 921 00:38:44,824 --> 00:38:46,326 - ¿Antes de nuestra cita? 922 00:38:46,368 --> 00:38:48,703 * * 923 00:38:54,084 --> 00:38:56,753 [música dramática] 924 00:38:56,795 --> 00:39:02,884 * * 925 00:39:02,926 --> 00:39:04,886 - ¡Hola! 926 00:39:04,928 --> 00:39:06,471 - ¿Qué pasó? 927 00:39:06,513 --> 00:39:09,391 ¿Qué era tan urgente para hablarlo en el trabajo? 928 00:39:09,432 --> 00:39:13,853 - Me enteré de que estuvo con Gastón antes de su cita. 929 00:39:13,895 --> 00:39:15,605 Se besó con él antes de salir contigo. 930 00:39:15,647 --> 00:39:18,024 - ¿Antes de nuestra cita? 931 00:39:18,066 --> 00:39:21,736 - Él le ayudó a elegir qué ponerse para su cita. 932 00:39:21,778 --> 00:39:23,238 Y después... 933 00:39:23,279 --> 00:39:26,074 el día siguiente se vieron para almorzar juntos 934 00:39:26,116 --> 00:39:29,494 y ella le dijo que no quería estar contigo, 935 00:39:29,536 --> 00:39:31,413 ni salir o ser pareja. 936 00:39:31,454 --> 00:39:33,498 * * 937 00:39:45,969 --> 00:39:47,012 - ¿Qué hay? 938 00:39:47,053 --> 00:39:48,722 - Voy a llamar a Gastón. 939 00:39:48,763 --> 00:39:52,100 ¿Lo viste y se besaron antes de nuestra cita? 940 00:39:52,142 --> 00:39:55,353 No creí que fueras capaz de una [bip] así. 941 00:39:55,395 --> 00:39:57,147 ¿Se besaron antes de nuestra cita? 942 00:39:57,188 --> 00:39:59,357 - No. No. Llámalo. - Esto es muy raro. 943 00:39:59,399 --> 00:40:01,151 De solo pensarlo, quiero vomitar. 944 00:40:01,192 --> 00:40:05,196 - Estuve con otras cinco personas. 945 00:40:05,238 --> 00:40:06,781 Joe. 946 00:40:06,823 --> 00:40:08,533 Joe. 947 00:40:08,575 --> 00:40:10,660 ¿Podemos hablar de esto? 948 00:40:10,702 --> 00:40:12,287 No puedo-- 949 00:40:12,328 --> 00:40:14,122 - ¿Sabes qué? Tengo trabajo. - De verdad me importas. 950 00:40:14,164 --> 00:40:17,042 Lo llamaré después. - Perfecto, por favor. 951 00:40:17,083 --> 00:40:18,293 - Volvamos al trabajo. 952 00:40:18,335 --> 00:40:25,383 * * 953 00:40:34,476 --> 00:40:36,102 Me siento como un idiota. 954 00:40:36,144 --> 00:40:38,271 No puedo evitar pensar que todos mis amigos 955 00:40:38,313 --> 00:40:42,317 siempre me dicen que soy muy confiado. 956 00:40:42,359 --> 00:40:44,069 Creí que Salley era la persona 957 00:40:44,110 --> 00:40:47,405 con la que podría demostrarles que estaban equivocados. 958 00:40:47,447 --> 00:40:51,493 Luego descubrí la verdad y todo se derrumbó. 959 00:40:52,118 --> 00:40:53,787 ¿Qué haces aquí? Tienes que salir. 960 00:40:53,828 --> 00:40:55,121 - No, quiero hablar contigo. 961 00:40:55,163 --> 00:40:57,582 - Pero yo no. Estamos en el trabajo. 962 00:40:57,624 --> 00:40:59,834 - Si de verdad te importo... 963 00:40:59,876 --> 00:41:01,544 - Así es, por eso quiero la verdad. 964 00:41:01,586 --> 00:41:04,339 - No frente a las cámaras. - Entonces ve a trabajar. 965 00:41:04,381 --> 00:41:05,840 - No. - Por eso me alejé de ti. 966 00:41:05,882 --> 00:41:08,426 Te pido que salgas, por favor. 967 00:41:08,468 --> 00:41:10,220 Te necesitan afuera. 968 00:41:11,596 --> 00:41:16,810 * * 969 00:41:16,851 --> 00:41:20,146 LLAMANDO A GASTÓN, COMPAÑERO DE CUARTO DE TJ. 970 00:41:20,897 --> 00:41:22,691 - Joe, ¿me voy a la puerta? 971 00:41:22,732 --> 00:41:24,192 - No, están bien. 972 00:41:24,234 --> 00:41:25,610 - ¿Estás seguro? - Sí. 973 00:41:25,652 --> 00:41:30,365 * * 974 00:41:30,407 --> 00:41:33,702 [línea sonando] 975 00:41:33,743 --> 00:41:37,664 - Su llamada fue transferida al buzón de voz. 976 00:41:39,666 --> 00:41:41,042 - Sí, ¿es tu cumpleaños? 977 00:41:41,084 --> 00:41:43,545 Me alegro de verte. Tenemos una cumpleañera. 978 00:41:43,586 --> 00:41:50,510 * * 979 00:41:53,096 --> 00:41:55,181 - ¿Estás bien? Te noto raro. 980 00:41:55,223 --> 00:41:57,225 - No puedo estar aquí ahora. 981 00:41:59,060 --> 00:42:01,563 Es la sensación más asquerosa del mundo. 982 00:42:01,604 --> 00:42:08,319 * * 983 00:42:11,990 --> 00:42:14,451 - En el siguiente episodio de "Southern Hospitality". 984 00:42:14,492 --> 00:42:16,745 - ¿Qué fue lo que pasó esa noche? 985 00:42:16,786 --> 00:42:19,748 - Te estaba persiguiendo. - Lo tengo en video. 986 00:42:19,789 --> 00:42:21,624 Le encantó. 987 00:42:21,666 --> 00:42:24,919 - Ya no puedo seguir discutiendo con Liam. 988 00:42:24,961 --> 00:42:27,130 Tengo un grano en mi tercer ojo. 989 00:42:27,964 --> 00:42:29,632 - Todos son una [bip] basura. - ¿Basura? 990 00:42:29,674 --> 00:42:31,593 - Asquerosa y sucia basura. - ¿Por qué? 991 00:42:31,634 --> 00:42:33,636 - Todo este año no has sido mi amigo. 992 00:42:33,678 --> 00:42:35,430 - Sí, porque dices mentiras sobre mí. 993 00:42:35,472 --> 00:42:37,223 Yo no... no. - Me largo de aquí. 994 00:42:37,265 --> 00:42:38,808 Todos ustedes váyanse al [bip]. 995 00:42:38,850 --> 00:42:41,311 Hablo en serio, ¿quieren jugar? Veamos quién gana.