1 00:00:01,418 --> 00:00:02,752 : Previously on The Way Home. 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,754 There's always the option of leaving your nest 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,881 - and coming and joining mine. - Leave Landry Farm? 4 00:00:06,881 --> 00:00:10,218 He has developed a real aversion to that path through the woods. 5 00:00:10,218 --> 00:00:11,845 What is Jacob doing in Toronto? 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,346 Is he working there? 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,264 Hi, I'm Tessa. 8 00:00:14,264 --> 00:00:15,390 Tessa's the hardest 9 00:00:15,390 --> 00:00:16,349 working waitress Coyle's ever had. 10 00:00:16,349 --> 00:00:18,518 I'm glad you got to see Cole. 11 00:00:18,518 --> 00:00:19,853 They're growing up without me. 12 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 It's the same bracelet. 13 00:00:21,271 --> 00:00:22,647 You do know somebody from the future. 14 00:00:22,647 --> 00:00:25,108 Asking the wrong questions around here 15 00:00:25,108 --> 00:00:26,609 will get you killed, Kitty Kat. 16 00:00:27,110 --> 00:00:29,195 Did someone put something in my drink? 17 00:00:29,195 --> 00:00:30,071 Hello? 18 00:00:38,496 --> 00:00:42,709 ♪ Oh, I am going nowhere ♪ 19 00:00:42,709 --> 00:00:44,461 Hey, buddy. 20 00:00:45,462 --> 00:00:47,380 A little help here? 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,048 Two espresso martinis. 22 00:00:51,217 --> 00:00:53,970 Uh, uh, we don't, uh, serve that here. 23 00:00:53,970 --> 00:00:56,222 Whisky Bar. It's just the classics. 24 00:00:56,222 --> 00:00:58,266 I like that. But... 25 00:00:58,266 --> 00:00:59,934 maybe I'm old school. 26 00:00:59,934 --> 00:01:01,227 I'm old school too. 27 00:01:02,353 --> 00:01:03,772 Well, I'm not. 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,106 Let's go. 29 00:01:05,106 --> 00:01:06,149 There's this place down the street 30 00:01:06,149 --> 00:01:07,275 that lights their drinks on fire. 31 00:01:09,527 --> 00:01:10,653 Cool. 32 00:01:13,990 --> 00:01:17,202 Officially the last time I ever agree to a blind date. 33 00:01:18,411 --> 00:01:20,079 See you, Old School. 34 00:01:23,958 --> 00:01:25,210 Wish me luck. 35 00:01:25,710 --> 00:01:27,378 Something tells me you won't need it. 36 00:01:37,096 --> 00:01:38,973 What? Why are you looking at me like that? 37 00:01:40,308 --> 00:01:41,726 No reason, old friend. 38 00:01:43,269 --> 00:01:46,481 Just wondering how long you plan to stay stuck behind this bar. 39 00:01:59,285 --> 00:02:01,037 Mom's been gone all night. 40 00:02:01,037 --> 00:02:02,664 It's just like Kat to see a bracelet 41 00:02:02,664 --> 00:02:04,332 in an old film and then disappear. 42 00:02:04,332 --> 00:02:05,583 She's trying to help. 43 00:02:05,583 --> 00:02:07,126 She thought that the bracelet meant that 44 00:02:07,126 --> 00:02:10,088 Fern knew your mom. I mean, it's possible, right? 45 00:02:10,088 --> 00:02:11,589 I guess they could have met 46 00:02:11,589 --> 00:02:13,633 if she and Griffin had landed in 1925 when they jumped, 47 00:02:13,633 --> 00:02:15,802 but she didn't stay long. 48 00:02:15,802 --> 00:02:18,721 My dad gave me this when he was here. It's from my mom. 49 00:02:20,682 --> 00:02:23,518 The family ring was with it, which means... 50 00:02:23,518 --> 00:02:26,396 That Tessa did come back from the past? 51 00:02:28,898 --> 00:02:31,734 This is all so confusing. I just... 52 00:02:31,734 --> 00:02:33,486 I miss the good old days when time travel 53 00:02:33,486 --> 00:02:35,238 was just to hang out with my teenage mom. 54 00:02:35,238 --> 00:02:37,448 Well, not just your mom. 55 00:02:37,448 --> 00:02:38,867 Nick! 56 00:02:38,867 --> 00:02:40,201 What are you doing here? 57 00:02:40,201 --> 00:02:42,120 Closing on a house. I'm about to be an official 58 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 Port Havenite again. Buddy! 59 00:02:44,289 --> 00:02:46,416 Wait, you finally bought something? 60 00:02:46,416 --> 00:02:47,876 Yes. Well, remotely. 61 00:02:47,876 --> 00:02:49,627 One last season on the yacht circuit did the trick. 62 00:02:49,627 --> 00:02:52,130 Claire and I can finally afford a place, so... 63 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 Coming home, buddy. 64 00:02:53,047 --> 00:02:54,382 Wow. 65 00:02:54,841 --> 00:02:56,676 So, uh, is Claire with you? 66 00:02:56,676 --> 00:02:58,052 Nah, she's at work. 67 00:02:58,052 --> 00:02:59,846 But come on, tell me the latest pond drama. 68 00:02:59,846 --> 00:03:02,849 It's, uh, a little complicated. 69 00:03:02,849 --> 00:03:06,269 Well, we have dealt with complicated before. 70 00:03:07,604 --> 00:03:09,480 So come on, start from the beginning. 71 00:03:11,566 --> 00:03:14,611 My place could really use your green thumb, Del. 72 00:03:14,611 --> 00:03:17,238 I am not gonna disagree with you. 73 00:03:17,238 --> 00:03:19,073 Speaking of which... 74 00:03:19,073 --> 00:03:20,950 we haven't really talked about that whole 75 00:03:20,950 --> 00:03:22,660 moving in with me thing since I brought it up. 76 00:03:22,660 --> 00:03:25,038 Oh, yeah. I've thought about it, Sam, 77 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 and I can't think about leaving the farm. 78 00:03:27,248 --> 00:03:28,958 - Not right now. - Right. 79 00:03:28,958 --> 00:03:32,545 So, uh, if you don't mind, can we put that idea on pause? 80 00:03:32,545 --> 00:03:33,338 Of course. 81 00:03:33,338 --> 00:03:34,797 Take all the time you need. 82 00:03:34,797 --> 00:03:37,217 So you're all right with that? 83 00:03:37,217 --> 00:03:39,260 I'm not going anywhere, Del. 84 00:03:39,260 --> 00:03:42,263 Come fall, we can still spend as much time as we'd like together, 85 00:03:42,263 --> 00:03:44,432 regardless of whose roof it's under. 86 00:03:44,432 --> 00:03:47,393 We can have our movie nights, quiet dinners. 87 00:03:47,393 --> 00:03:48,853 Just hunker down. 88 00:03:48,853 --> 00:03:50,229 Just the two of us. 89 00:03:50,229 --> 00:03:52,690 Yeah. Um, that sounds good. 90 00:03:56,486 --> 00:03:57,570 Hello? 91 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 Anybody? 92 00:04:00,823 --> 00:04:02,617 This is all a very big mistake. 93 00:04:09,374 --> 00:04:10,917 I can't believe this. 94 00:04:10,917 --> 00:04:14,170 Mmh. Talking to yourself is never a good sign. 95 00:04:14,170 --> 00:04:17,382 Finally. Okay, listen, listen. 96 00:04:17,382 --> 00:04:19,634 You have got the wrong impression of me. 97 00:04:19,634 --> 00:04:22,303 - That's what they all say. - Um-- 98 00:04:22,303 --> 00:04:25,098 But I just see a gal who always has a drink in her hand. 99 00:04:25,098 --> 00:04:26,849 What? 100 00:04:26,849 --> 00:04:28,768 So, out with it. 101 00:04:28,768 --> 00:04:30,061 Who are you really? 102 00:04:30,561 --> 00:04:33,022 You have no ID, no money, no purse. 103 00:04:33,022 --> 00:04:34,190 You tell me where Fern is, 104 00:04:34,190 --> 00:04:36,192 and maybe I'll tell you who I am. 105 00:04:36,192 --> 00:04:38,319 Fern's fine. Though she put up quite a fuss 106 00:04:38,319 --> 00:04:39,737 as they were dragging you away. 107 00:04:39,737 --> 00:04:41,447 I don't remember any of that at all. 108 00:04:41,447 --> 00:04:43,032 Well, that makes sense. You were passed out drunk 109 00:04:43,032 --> 00:04:44,325 on the Coffee Spoon floor. 110 00:04:44,325 --> 00:04:45,743 I was not drunk, okay? 111 00:04:45,743 --> 00:04:48,162 I was drugged by those Augie boy creeps. 112 00:04:48,162 --> 00:04:51,124 I mean, don't you even realize that they're bootleggers? 113 00:04:51,124 --> 00:04:53,501 Percy and Moe have seen the inside of that cell many a time. 114 00:04:53,501 --> 00:04:55,586 That's apparently what we do here. 115 00:04:55,586 --> 00:04:58,214 Jail them, fine them, let them go. 116 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 Wheel keeps turning. 117 00:05:01,217 --> 00:05:03,302 I thought it'd be different, but nope. 118 00:05:03,302 --> 00:05:05,930 It's just a vicious money-making cycle. 119 00:05:05,930 --> 00:05:08,016 Doesn't sound like you really love your job. 120 00:05:08,016 --> 00:05:10,852 You don't sound like you're from around here. 121 00:05:10,852 --> 00:05:14,605 So, how about you tell me what brought you to town, 122 00:05:14,605 --> 00:05:16,774 and I'll tell you my feelings about working here. 123 00:05:16,774 --> 00:05:17,692 Kitty Kat? 124 00:05:17,692 --> 00:05:18,860 Fern! 125 00:05:19,235 --> 00:05:21,571 How come no one invited me to the party? 126 00:05:23,573 --> 00:05:26,868 Miss Landry, here to fraternize with our criminal? 127 00:05:26,868 --> 00:05:29,454 Oh, I'm here to thank you, Inspector. 128 00:05:29,454 --> 00:05:31,331 Five Star hotel couldn't have treated 129 00:05:31,331 --> 00:05:34,667 my girlfriend any better, but it's time for her to check out. 130 00:05:34,667 --> 00:05:36,753 I paid the bail and we'll be going. 131 00:05:36,753 --> 00:05:38,463 You paid the bail? 132 00:05:38,463 --> 00:05:40,631 I'm a modern girl with modern means. 133 00:05:40,631 --> 00:05:43,009 Now, if you would be so kind as to open the cell, 134 00:05:43,009 --> 00:05:44,218 we'll be on our way. 135 00:05:47,013 --> 00:05:49,307 So you think your mom time travelled, 136 00:05:49,307 --> 00:05:50,975 - came back, and died? - Yeah. 137 00:05:50,975 --> 00:05:53,478 And Kat thinks your mom time travelled, got trapped, 138 00:05:53,478 --> 00:05:55,355 - and is in the 1920s? - Mm-hmm. 139 00:05:55,355 --> 00:05:56,856 But if Tessa's in the 1920s, 140 00:05:56,856 --> 00:05:58,816 technically, she's long since dead anyway, right? 141 00:05:58,816 --> 00:06:01,152 Okay, maybe let's call it on the dead mom talk? 142 00:06:01,152 --> 00:06:02,278 Look who's here! 143 00:06:02,278 --> 00:06:03,821 Aww. 144 00:06:03,821 --> 00:06:05,573 Always nice to see you, honey. 145 00:06:05,573 --> 00:06:06,949 - Sam. - How are you doing, Nick? 146 00:06:06,949 --> 00:06:08,159 Well, I have news. 147 00:06:08,159 --> 00:06:09,327 I'm coming back for good. 148 00:06:09,327 --> 00:06:11,829 Oh, wow. That's fantastic. 149 00:06:11,829 --> 00:06:13,748 Now all I need is a boat. 150 00:06:13,748 --> 00:06:14,957 Del? 151 00:06:14,957 --> 00:06:16,959 Colton's boat. It's not for sale. 152 00:06:16,959 --> 00:06:18,461 Not yet. But now that I'm here, 153 00:06:18,461 --> 00:06:20,088 I'm not going to give up so easily. 154 00:06:20,088 --> 00:06:21,589 Oh, well, I'm ready for the challenge. 155 00:06:28,638 --> 00:06:30,765 - Who's that? - Julian. 156 00:06:30,765 --> 00:06:31,933 Nick's biological dad. 157 00:06:31,933 --> 00:06:33,851 There my boy! 158 00:06:33,851 --> 00:06:35,353 Big stage actor. Pretty well known, actually. 159 00:06:35,353 --> 00:06:36,938 Can you believe I'm gonna be a homeowner? 160 00:06:36,938 --> 00:06:38,523 Bet you thought 161 00:06:38,523 --> 00:06:40,817 you'd never see the day. Thanks for coming, Julian. 162 00:06:40,817 --> 00:06:42,568 Are you kidding? I wouldn't miss it. 163 00:06:42,568 --> 00:06:44,487 Plus, your mom's made me contractually obligated 164 00:06:44,487 --> 00:06:46,989 to be present for all pivotal child-related moments. 165 00:06:46,989 --> 00:06:48,491 Julian, you know Elliot? 166 00:06:48,491 --> 00:06:50,034 - Of course. - Good to see you, Julian. 167 00:06:50,034 --> 00:06:51,119 And this is Alice. 168 00:06:51,119 --> 00:06:52,078 - Hi. - Hi. 169 00:06:52,078 --> 00:06:53,204 Nice to meet you. 170 00:06:53,204 --> 00:06:54,539 And somehow, I don't think you've met 171 00:06:54,539 --> 00:06:56,040 the Landry matriarch yet, Delilah. 172 00:06:57,166 --> 00:07:00,086 Uh, no. I would have remembered if I had. 173 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 Nice to meet you, Julian. I've heard a lot about you. 174 00:07:02,380 --> 00:07:03,673 Well, it's a pleasure, Delilah. 175 00:07:05,550 --> 00:07:07,343 And I'm Sam, Delilah's boyfriend. 176 00:07:07,343 --> 00:07:09,679 Oh, luckiest man in Port Haven! 177 00:07:09,679 --> 00:07:11,139 Correct, sir. 178 00:07:11,139 --> 00:07:13,099 - Who wants coffee? - Uh, yep. 179 00:07:13,099 --> 00:07:14,642 You two have a wonderful place here. 180 00:07:14,642 --> 00:07:16,894 - It's, uh, it's... - Oh, the farm's mine. 181 00:07:16,894 --> 00:07:18,062 Well, my family's. 182 00:07:18,062 --> 00:07:20,022 Well, I was raised on a farm myself. 183 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 Not one as beautiful as this one. 184 00:07:21,774 --> 00:07:23,693 It's not a livelihood for the faint of heart. 185 00:07:23,693 --> 00:07:25,111 You didn't stick with it, then? 186 00:07:25,111 --> 00:07:27,029 No, I chose the much more stable career 187 00:07:27,029 --> 00:07:28,156 of a Canadian theatre actor. 188 00:07:29,699 --> 00:07:32,910 Well, Jude and Joyce say that you've made quite a name 189 00:07:32,910 --> 00:07:34,370 for yourself over the years. 190 00:07:34,370 --> 00:07:37,331 Celebrity in extremely niche circles, perhaps. 191 00:07:37,331 --> 00:07:38,791 But if you ever find yourself in Stratford, 192 00:07:38,791 --> 00:07:39,834 feel free to drop my name. 193 00:07:39,834 --> 00:07:42,253 I'll keep that in mind. 194 00:07:44,422 --> 00:07:46,257 Snapdragons. 195 00:07:46,257 --> 00:07:47,508 Um, pardon me? 196 00:07:48,801 --> 00:07:51,387 Uh, my mom planted them everywhere on our farm. 197 00:07:51,387 --> 00:07:53,139 Oh. 198 00:07:53,139 --> 00:07:56,392 - Well, um, let's join the others. - Yes. 199 00:07:56,392 --> 00:07:57,518 Just be honest. 200 00:07:57,518 --> 00:07:59,896 How did you know that song from last night? 201 00:07:59,896 --> 00:08:01,647 It's from 60 years in the future. 202 00:08:01,647 --> 00:08:03,191 Songs are timeless, Kitty. 203 00:08:03,191 --> 00:08:05,610 I bet yours is just a new recording of the old ditty 204 00:08:05,610 --> 00:08:07,695 because I've known that tune for absolutely ages. 205 00:08:07,695 --> 00:08:09,780 Somebody must have taught it to you then. 206 00:08:09,780 --> 00:08:11,824 So who was it? Was it Tessa? 207 00:08:11,824 --> 00:08:14,285 I told you, I don't know a Tessa. 208 00:08:14,285 --> 00:08:16,621 And truly, it's not safe to keep asking these questions. 209 00:08:16,621 --> 00:08:18,247 People don't like it! 210 00:08:18,247 --> 00:08:21,125 People like the Augie Boys? Is that why they drugged me? 211 00:08:21,125 --> 00:08:23,669 Am I the one that their boss wants to "get rid of?" 212 00:08:23,669 --> 00:08:24,795 Stop the nonsense, Kitty Kat! 213 00:08:24,795 --> 00:08:26,088 I'm the one who drugged you. 214 00:08:26,964 --> 00:08:28,424 Now, enough with the questions, all right? 215 00:08:29,300 --> 00:08:31,177 What? 216 00:08:31,177 --> 00:08:32,720 It was you. 217 00:08:33,763 --> 00:08:34,847 Why? 218 00:08:36,015 --> 00:08:37,308 It was the only way I could protect you. 219 00:08:38,309 --> 00:08:39,602 You're right. 220 00:08:39,602 --> 00:08:41,896 The Boys have it in for you for some reason. 221 00:08:41,896 --> 00:08:44,398 But they couldn't reach you in jail now, could they? 222 00:08:44,398 --> 00:08:46,692 When Cliff mentioned the raid, I saw an opportunity 223 00:08:46,692 --> 00:08:49,528 and made it look like you were a lousy drunk, ripe for arresting. 224 00:08:49,528 --> 00:08:51,739 But honestly, Kitty, if you had any manners at all, 225 00:08:51,739 --> 00:08:53,366 you'd be thanking me. 226 00:08:53,366 --> 00:08:56,661 Don't you understand what putting me in jail would do? 227 00:08:56,661 --> 00:08:58,412 The longer I am in the past, 228 00:08:58,412 --> 00:09:00,498 the more my family back home worries. 229 00:09:00,498 --> 00:09:02,625 It's why I did it, so that you could live to get 230 00:09:02,625 --> 00:09:04,835 home to the people who love you. So, sue me! 231 00:09:04,835 --> 00:09:06,087 Oh, my God. 232 00:09:06,837 --> 00:09:08,881 Okay. 233 00:09:08,881 --> 00:09:12,009 You do realize who the Augie boys are working for, yeah? 234 00:09:12,009 --> 00:09:13,844 It's your fiancé. 235 00:09:15,012 --> 00:09:17,932 What? You think Grayson Goodwin is bootlegging? 236 00:09:18,599 --> 00:09:21,352 Doll, he has all the money in the world. 237 00:09:21,352 --> 00:09:23,771 The boys might have a boss, but it's not Grayson. 238 00:09:23,771 --> 00:09:25,106 Well, then who is it? 239 00:09:25,106 --> 00:09:26,524 Who knows? 240 00:09:26,524 --> 00:09:28,985 For all I know or care, it's you, Kitty. 241 00:09:31,237 --> 00:09:33,030 I thought I could trust you. 242 00:09:36,534 --> 00:09:38,077 Can you ever really trust anyone? 243 00:09:38,077 --> 00:09:39,954 Apparently not. 244 00:10:02,351 --> 00:10:04,645 Stop staring. 245 00:10:04,645 --> 00:10:06,355 Can't help it, I'm afraid. 246 00:10:06,355 --> 00:10:07,898 I find you highly entertaining. 247 00:10:07,898 --> 00:10:09,233 Why's that? 248 00:10:09,233 --> 00:10:10,693 Oh, uh, 249 00:10:10,693 --> 00:10:12,320 You'll figure it out sometime, I'm sure. 250 00:10:13,321 --> 00:10:16,198 You're smart. Not quite as smart as me, of course, 251 00:10:16,198 --> 00:10:17,491 but what can you do? 252 00:10:17,491 --> 00:10:19,493 You never did lack confidence, did you? 253 00:10:22,121 --> 00:10:24,790 It's easy to be confident when you're right all the time. 254 00:10:24,790 --> 00:10:26,167 Let me guess, 255 00:10:26,167 --> 00:10:28,294 you think that I need somebody to save me, right? 256 00:10:29,128 --> 00:10:31,005 But you're wrong. Things have changed. 257 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 I'm no longer hiding from the good ones. 258 00:10:32,923 --> 00:10:34,383 No, no. 259 00:10:34,383 --> 00:10:35,926 You're hiding from everything else now. 260 00:10:42,642 --> 00:10:43,934 You know what's funny? 261 00:10:43,934 --> 00:10:45,811 Nicky's first love was named Alice. 262 00:10:47,438 --> 00:10:49,398 Oh, um, what a coincidence. 263 00:10:49,398 --> 00:10:51,400 Yeah, that's, uh, super weird. 264 00:10:53,736 --> 00:10:55,613 Mom, finally. 265 00:10:55,613 --> 00:10:58,407 It's okay, sweetheart, I'm good. 266 00:10:59,116 --> 00:11:01,744 Okay, uh, why don't we give these people some space? 267 00:11:01,744 --> 00:11:03,412 - Hey. - Hey. 268 00:11:03,996 --> 00:11:08,709 Well, I, uh. I've got to deliver this honey to the Point. 269 00:11:08,709 --> 00:11:09,919 Oh, you make honey. 270 00:11:09,919 --> 00:11:11,712 - I do. - How fitting. 271 00:11:11,712 --> 00:11:13,464 All right, all right, let's get moving. 272 00:11:14,882 --> 00:11:16,050 Are you alright? 273 00:11:16,050 --> 00:11:17,259 I'm fine, Mom. 274 00:11:17,259 --> 00:11:18,719 - We'll catch up later. - Okay. 275 00:11:25,101 --> 00:11:27,353 So you were drugged, jailed, 276 00:11:27,353 --> 00:11:29,438 and now have a target on your back? 277 00:11:29,438 --> 00:11:30,940 Mom, you can't go back there. 278 00:11:30,940 --> 00:11:32,358 But I do go back. 279 00:11:32,358 --> 00:11:34,652 I'm in that camera test thing with Fern. 280 00:11:35,820 --> 00:11:37,446 What, you want me to take a break? 281 00:11:37,446 --> 00:11:39,407 Maybe I can find something out in the 70s? 282 00:11:39,407 --> 00:11:41,701 I just have to figure out how to avoid Colton and Del. 283 00:11:42,368 --> 00:11:45,621 I think my time hanging out with them is pretty much over. 284 00:11:46,455 --> 00:11:49,250 It's hard, but I've been through it before with you guys. 285 00:11:49,250 --> 00:11:52,086 Technically, you know, we are still here. 286 00:11:52,086 --> 00:11:53,379 And just as cool as ever. 287 00:11:54,171 --> 00:11:55,172 Wait a minute. 288 00:11:56,674 --> 00:11:58,092 Wait, there's something here. 289 00:11:59,135 --> 00:12:00,594 Look. 290 00:12:00,594 --> 00:12:02,888 That book at the cabin. 291 00:12:04,682 --> 00:12:05,850 Look, it's here too. 292 00:12:06,851 --> 00:12:08,352 Is that a crown? 293 00:12:08,352 --> 00:12:10,604 There's a crown on the Goodwin crest. 294 00:12:10,604 --> 00:12:12,440 Alice, you said you found that bullet 295 00:12:12,440 --> 00:12:15,276 at the site of the 1926 explosion, right? 296 00:12:15,276 --> 00:12:17,987 Yeah, so what does that mean? 297 00:12:17,987 --> 00:12:21,323 It places Grayson there, in the tunnels, 298 00:12:21,323 --> 00:12:23,242 used for bootlegging. 299 00:12:23,242 --> 00:12:24,702 Fern is wrong. 300 00:12:24,702 --> 00:12:28,038 I mean, he is in on it. I-I have to go back. 301 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 Right, okay, no time travel. 302 00:12:32,793 --> 00:12:35,337 I will just find another way to learn about Grayson. 303 00:12:36,130 --> 00:12:38,174 But, man, you know, as Fern would say, 304 00:12:38,174 --> 00:12:40,342 you guys are real flat tires. 305 00:12:42,553 --> 00:12:45,222 Since I am grounded, 306 00:12:45,222 --> 00:12:48,225 I think I'm gonna use this time to focus on the Herald. 307 00:12:48,225 --> 00:12:50,311 Oh, your job. How nice. 308 00:12:50,311 --> 00:12:53,314 Um, actually, 309 00:12:53,314 --> 00:12:55,065 I'm considering shutting down the paper. 310 00:12:55,065 --> 00:12:57,026 You know, the town council is fine 311 00:12:57,026 --> 00:12:58,402 with whatever decision I make. 312 00:12:58,402 --> 00:13:00,446 What? Close the Herald? 313 00:13:00,446 --> 00:13:02,239 Oh, for heaven's sake, Katherine. What's your plan? 314 00:13:02,239 --> 00:13:04,116 My plan is-is... 315 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 trying to figure out what I want my life to be. 316 00:13:06,744 --> 00:13:09,663 You know, I mean, this fall brings a whole new chapter 317 00:13:09,663 --> 00:13:10,956 for all of us, doesn't it? 318 00:13:10,956 --> 00:13:12,750 Yeah, I suppose you're right. 319 00:13:13,626 --> 00:13:16,462 I guess I should tell you. 320 00:13:16,462 --> 00:13:20,090 Sam asked me to move in with him, but I turned him down. 321 00:13:20,090 --> 00:13:22,593 Anyway, as far as the Herald goes-- 322 00:13:22,593 --> 00:13:24,220 Oh, no, no, no, no, no. 323 00:13:24,220 --> 00:13:25,763 Just... 324 00:13:25,763 --> 00:13:27,556 um, we're unpacking that. 325 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 For starters, I can't imagine you 326 00:13:29,892 --> 00:13:31,852 anywhere other than the farm. 327 00:13:31,852 --> 00:13:34,188 I might want to go someplace, 328 00:13:34,188 --> 00:13:35,606 you know, see some things. 329 00:13:35,606 --> 00:13:39,527 Yes, of course. It's just, you don't usually. 330 00:13:39,527 --> 00:13:41,028 But I might. 331 00:13:41,028 --> 00:13:43,822 I mean, age doesn't determine how quiet your life is. 332 00:13:44,740 --> 00:13:49,620 Did you know that this house used to be the party house? 333 00:13:49,620 --> 00:13:52,164 - I don't remember any parties. - Well, you wouldn't. 334 00:13:52,164 --> 00:13:54,542 You were born in 1982 and it stopped after that. 335 00:13:54,542 --> 00:13:55,793 No offense. 336 00:13:55,793 --> 00:13:58,128 But when Colton and I were first married... 337 00:13:58,128 --> 00:14:00,172 Ooh, baby. 338 00:14:00,172 --> 00:14:02,049 We had the best kitchen parties. 339 00:14:02,049 --> 00:14:03,259 What's a kitchen party? 340 00:14:03,259 --> 00:14:04,468 It's an East Coast thing. 341 00:14:04,468 --> 00:14:07,805 It's a casual gathering in the kitchen. 342 00:14:07,805 --> 00:14:10,307 And your friends bring instruments, 343 00:14:10,307 --> 00:14:12,518 and you sing, and you dance. 344 00:14:12,518 --> 00:14:13,811 Sounds just like Colton. 345 00:14:13,811 --> 00:14:15,062 It does, doesn't it? 346 00:14:16,689 --> 00:14:20,067 Hey! Well, why don't we have a kitchen party? 347 00:14:20,067 --> 00:14:22,903 In honour of Nick's homecoming? 348 00:14:22,903 --> 00:14:24,196 Hold on, I'll get that. 349 00:14:24,196 --> 00:14:25,281 Huh. 350 00:14:31,161 --> 00:14:32,871 Delivery. Oh, thank you. 351 00:14:36,667 --> 00:14:37,918 They're snap dragons. 352 00:14:40,629 --> 00:14:42,089 From Julian. 353 00:14:43,507 --> 00:14:47,720 So, is this party really in honour of Nick? 354 00:14:47,720 --> 00:14:50,055 Or Nick's dad? 355 00:14:50,055 --> 00:14:51,599 Oh, shush. 356 00:14:56,645 --> 00:14:58,480 Your food will be out in just a sec. 357 00:14:58,480 --> 00:15:01,358 Thanks. Julian and I are going to look at the house, 358 00:15:01,358 --> 00:15:02,651 and we needed some chow. 359 00:15:02,651 --> 00:15:04,111 I think it's great how you're so cool 360 00:15:04,111 --> 00:15:06,363 with him being in your life. Most of the parent-child 361 00:15:06,363 --> 00:15:08,490 relationships I've known are full of drama. 362 00:15:09,825 --> 00:15:11,493 Speaking of drama, 363 00:15:11,493 --> 00:15:13,412 what'd your mom find out about Tessa? 364 00:15:13,412 --> 00:15:16,582 No real answers, just more questions. 365 00:15:16,582 --> 00:15:18,584 I thought I might try and jump back 366 00:15:18,584 --> 00:15:21,086 to see if I could find anything out in the 70s. 367 00:15:21,086 --> 00:15:25,007 But trips to that time have not been as easy as they used to be. 368 00:15:25,007 --> 00:15:27,760 Why has it got to be hard? Like me and Jules. 369 00:15:27,760 --> 00:15:30,012 Just because things seem like they should be complicated, 370 00:15:30,763 --> 00:15:32,431 that doesn't mean they have to be. 371 00:15:41,482 --> 00:15:42,399 Answer it. 372 00:15:56,789 --> 00:15:58,749 I know. I tried to work. 373 00:15:58,749 --> 00:15:59,958 I really did. 374 00:15:59,958 --> 00:16:02,044 But Evelyn's files, they were just... 375 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 They're right there, and they're staring at me. 376 00:16:04,630 --> 00:16:06,966 What, what if there's more personal information 377 00:16:06,966 --> 00:16:08,592 about Grayson in there? 378 00:16:08,592 --> 00:16:10,719 I mean, he was her grandfather, right? 379 00:16:10,719 --> 00:16:13,847 I wanna know who Grayson really was. 380 00:16:13,847 --> 00:16:16,016 Not-not the guy in the history books. 381 00:16:16,016 --> 00:16:18,977 I just, but I know... 382 00:16:18,977 --> 00:16:20,354 I need to focus on my job. 383 00:16:22,731 --> 00:16:23,774 How can I help? 384 00:16:30,197 --> 00:16:31,490 Come on, we can't be late. 385 00:16:33,575 --> 00:16:34,576 Tess, wait. 386 00:16:34,576 --> 00:16:36,745 Wait, wait, wait. 387 00:16:37,996 --> 00:16:39,331 You look so beautiful. 388 00:16:40,040 --> 00:16:41,834 I had to dress to impress. 389 00:16:41,834 --> 00:16:44,461 Do you realize this is the first time I'll be in their house? 390 00:16:45,587 --> 00:16:47,548 I think that means we're actual friends now. 391 00:16:47,548 --> 00:16:49,800 It's because of you. You've worked so hard 392 00:16:49,800 --> 00:16:51,427 this past year to make this happen. 393 00:16:51,427 --> 00:16:53,387 You brought us all back together. 394 00:16:53,387 --> 00:16:54,847 It's 'cause it's all I want, Vic. 395 00:16:56,140 --> 00:16:58,267 Friends that feel like family. 396 00:16:58,267 --> 00:17:01,437 I am so lucky I get to marry you. 397 00:17:01,437 --> 00:17:03,522 Let's go. 398 00:17:12,239 --> 00:17:13,282 It's Alice, isn't it? 399 00:17:20,831 --> 00:17:24,042 I know you from Coyle's from a long time ago? 400 00:17:24,042 --> 00:17:25,169 Um, yeah. 401 00:17:25,919 --> 00:17:27,212 That's right. 402 00:17:27,212 --> 00:17:28,380 Good memory. 403 00:17:29,006 --> 00:17:29,840 Aren't you coming? 404 00:17:29,840 --> 00:17:32,050 Oh, um, I've just been... 405 00:17:32,050 --> 00:17:34,011 I was just leaving. 406 00:17:34,011 --> 00:17:35,679 Well, it's nice to see you then. 407 00:17:35,679 --> 00:17:38,307 Please don't tell anyone that I was here. 408 00:17:38,932 --> 00:17:40,559 I thought you said you were just inside. 409 00:17:40,559 --> 00:17:42,227 Uh, yeah, I was, but-- 410 00:17:42,227 --> 00:17:43,687 But you're lying. 411 00:17:43,687 --> 00:17:45,522 No, I, I just... 412 00:17:45,522 --> 00:17:47,649 I, um... It's-it's complicated. 413 00:17:48,734 --> 00:17:50,194 What would happen if I told? 414 00:17:51,528 --> 00:17:52,738 Look. 415 00:17:53,781 --> 00:17:56,075 I kept your secret, so now you can keep mine. 416 00:17:57,076 --> 00:17:59,203 I saw you that day. 417 00:17:59,203 --> 00:18:00,245 At Coyle's. 418 00:18:00,245 --> 00:18:01,747 Taking the money. 419 00:18:04,208 --> 00:18:06,293 I'm not the only one with good memory, apparently. 420 00:18:08,170 --> 00:18:10,964 Okay. It's a deal. 421 00:18:40,786 --> 00:18:43,205 Well, not much on Grayson so far. 422 00:18:44,123 --> 00:18:46,500 Evelyn had a ton of stuff on the White Witch lore. 423 00:18:46,500 --> 00:18:48,752 Kind of strange. 424 00:18:48,752 --> 00:18:50,254 Wait. 425 00:18:50,254 --> 00:18:51,463 Take a look at this. 426 00:18:52,714 --> 00:18:56,844 That's Grayson's marriage certificate from 1926. 427 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 He married someone else. 428 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 I don't understand. 429 00:19:00,973 --> 00:19:03,976 I mean, the Grayson that I met, he was fully devoted to Fern. 430 00:19:03,976 --> 00:19:05,602 What happened that year? 431 00:19:07,312 --> 00:19:10,148 It's just another thing that doesn't make any sense. 432 00:19:10,148 --> 00:19:12,484 I'm gonna add this to the list. 433 00:19:13,777 --> 00:19:16,321 He had a little sister who died young, Cassandra. 434 00:19:16,321 --> 00:19:17,865 Those kids. 435 00:19:17,865 --> 00:19:19,741 They look like the ones from the Lingermore mural 436 00:19:19,741 --> 00:19:21,743 that Grayson commissioned. 437 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 The ones that the White Witch was floating over 438 00:19:24,163 --> 00:19:25,914 and-and protecting. 439 00:19:25,914 --> 00:19:29,209 Well, if he was commissioning portraits to honour his sister, 440 00:19:29,209 --> 00:19:30,836 he can't be all bad, right? 441 00:19:30,836 --> 00:19:32,671 I don't know. I could spend all night researching this, 442 00:19:32,671 --> 00:19:36,633 but I have to focus on my work. 443 00:19:39,469 --> 00:19:41,180 Seems like you avoiding it. 444 00:19:44,808 --> 00:19:46,184 I know. 445 00:19:47,185 --> 00:19:48,812 I know. You know what? The truth is, 446 00:19:48,812 --> 00:19:50,397 I don't want to work on the Herald stuff. 447 00:19:51,315 --> 00:19:55,402 Back in the 20s, this place was a revered institution. 448 00:19:55,402 --> 00:19:58,530 It was meaningful, and it was essential. 449 00:19:58,530 --> 00:20:01,158 And-and now, I just... 450 00:20:01,158 --> 00:20:03,660 Nobody would miss this paper if it was gone. 451 00:20:03,660 --> 00:20:05,287 I don't think you really mean that. 452 00:20:05,871 --> 00:20:07,748 You've done incredible work here, Kat. 453 00:20:07,748 --> 00:20:10,334 Maybe I'm the one that wouldn't miss it. 454 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 Hmm. 455 00:20:33,941 --> 00:20:35,192 Let's go! 456 00:20:35,192 --> 00:20:36,401 A toast... 457 00:20:36,401 --> 00:20:37,986 to our founding families 458 00:20:37,986 --> 00:20:40,489 all being under one roof. Cheers. 459 00:20:40,489 --> 00:20:42,240 Cheers. Cheers! 460 00:20:46,078 --> 00:20:51,250 ♪ Out on the Mira on warm afternoons ♪ 461 00:20:51,250 --> 00:20:56,755 ♪ Old men go fishin' with black lines and spoons ♪ 462 00:20:56,755 --> 00:20:59,258 ♪ And if they catch nothin', 463 00:20:59,258 --> 00:21:01,343 - ♪ they've never complain... ♪ - I am so glad that you're here. 464 00:21:01,343 --> 00:21:03,887 I've been looking forward to this for a really long time. 465 00:21:03,887 --> 00:21:05,722 Me too. Feels meant to be. 466 00:21:05,722 --> 00:21:08,600 That means so much to me. Thank you. 467 00:21:08,600 --> 00:21:10,936 Well, you fit right in, Tessa. 468 00:21:10,936 --> 00:21:17,359 ♪ A piece of the universe more fit for princes and kings ♪ 469 00:21:18,819 --> 00:21:25,033 ♪ I'll trade you ten of your cities for Marion Bridge ♪ 470 00:21:25,033 --> 00:21:27,828 ♪ And the pleasure it brings ♪ 471 00:21:27,828 --> 00:21:29,663 You want some? 472 00:21:29,663 --> 00:21:34,876 ♪ Out on the Mira on soft summer nights ♪ 473 00:21:34,876 --> 00:21:40,924 ♪ Bonfires play to the children's delight ♪ 474 00:21:40,924 --> 00:21:43,051 ♪ They dance round the flames ♪ 475 00:21:43,051 --> 00:21:45,637 ♪ Singing songs with their friends ♪ 476 00:21:45,637 --> 00:21:50,100 ♪ And I wish I was with them again ♪ 477 00:21:50,892 --> 00:21:55,230 ♪ I wish I was with them again ♪♪ 478 00:21:57,691 --> 00:21:59,026 - That was amazing. - Whoo! 479 00:21:59,026 --> 00:22:00,819 Thanks, thanks. Thank you, guys. 480 00:22:00,819 --> 00:22:03,030 ♪ Everybody here is out of sight ♪ 481 00:22:03,030 --> 00:22:05,824 ♪ But they don't bark and they don't bite ♪ 482 00:22:05,824 --> 00:22:07,534 ♪ They keep things loose ♪ 483 00:22:07,534 --> 00:22:09,327 ♪ They keep things light ♪ 484 00:22:11,288 --> 00:22:13,248 Oh, welcome. 485 00:22:13,248 --> 00:22:14,666 The place looks great, Del. 486 00:22:15,917 --> 00:22:16,918 It really does. 487 00:22:16,918 --> 00:22:18,336 And you look lovely. 488 00:22:18,336 --> 00:22:20,172 Oh, thank you, sweetheart. Where's Alice? 489 00:22:20,964 --> 00:22:22,507 Um, I don't know. 490 00:22:22,507 --> 00:22:24,843 Maybe she decided to visit Noah after work. 491 00:22:24,843 --> 00:22:26,261 Mmh, Alice went in the pond. 492 00:22:27,346 --> 00:22:28,764 I guess some of us 493 00:22:28,764 --> 00:22:30,724 just have our finger on the pulse around here. 494 00:22:30,724 --> 00:22:32,392 Hey, look who I found on the porch. 495 00:22:32,392 --> 00:22:33,685 Evening, all. 496 00:22:33,685 --> 00:22:35,228 Delilah. 497 00:22:35,228 --> 00:22:36,396 Oh, good. 498 00:22:36,396 --> 00:22:38,065 You got the flowers I sent. 499 00:22:38,065 --> 00:22:39,816 Oh, you sent flowers. 500 00:22:40,442 --> 00:22:41,902 Aren't they lovely? 501 00:22:41,902 --> 00:22:43,028 Mm-hmm. 502 00:22:43,028 --> 00:22:44,946 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 503 00:22:44,946 --> 00:22:46,114 ♪ Everybody ♪ 504 00:22:46,114 --> 00:22:48,450 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 505 00:22:48,450 --> 00:22:51,495 ♪ Whoah yeah ♪♪ 506 00:22:54,956 --> 00:22:56,208 Whoo! 507 00:22:56,208 --> 00:22:57,375 Yeah. 508 00:22:57,375 --> 00:22:59,127 Oh, I see you found our family almanac. 509 00:22:59,127 --> 00:23:01,088 Sorry, I've always been a bit of a snoop. 510 00:23:01,088 --> 00:23:02,339 No apologies needed. 511 00:23:02,339 --> 00:23:04,174 It's a family heirloom. 512 00:23:04,174 --> 00:23:06,009 Every member's birth and death dates 513 00:23:06,009 --> 00:23:06,968 are recorded in that thing. 514 00:23:06,968 --> 00:23:08,929 That's so special. 515 00:23:08,929 --> 00:23:11,056 I wish my family had thought of something like this. 516 00:23:11,932 --> 00:23:13,767 If they had the chance. 517 00:23:16,686 --> 00:23:18,980 This entry, who-who was this? 518 00:23:18,980 --> 00:23:20,315 Jacob Landry, 519 00:23:20,315 --> 00:23:22,442 he'd be my great-great granddad. 520 00:23:22,442 --> 00:23:23,944 His father was William. 521 00:23:23,944 --> 00:23:27,322 His grandfather was our founding father, Elijah Landry. 522 00:23:27,322 --> 00:23:29,616 He was a special man. 523 00:23:29,616 --> 00:23:31,243 He built this farmhouse. 524 00:23:31,243 --> 00:23:33,745 It was much smaller back then, but... 525 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 still warm, though. 526 00:23:35,914 --> 00:23:37,791 At least that's what I've been told. 527 00:23:38,959 --> 00:23:41,461 I like that name, Jacob. 528 00:23:41,461 --> 00:23:43,130 Yeah, me too. 529 00:23:45,632 --> 00:23:47,467 All right, darlings. 530 00:23:47,467 --> 00:23:49,678 Now the party can really begin. 531 00:23:49,678 --> 00:23:51,638 Grandma, you gonna give us a song? 532 00:23:51,638 --> 00:23:55,016 First, you must introduce me to the new face in the room. 533 00:23:55,016 --> 00:23:56,351 Oh. 534 00:23:56,351 --> 00:23:58,270 I have to know my audience. 535 00:23:59,646 --> 00:24:01,148 You. 536 00:24:02,524 --> 00:24:03,984 Do... did you know each other? 537 00:24:03,984 --> 00:24:05,443 No, I've never met her in my life. 538 00:24:05,443 --> 00:24:08,655 Take your hands off that book! 539 00:24:08,655 --> 00:24:12,492 It's for family and you'll never be family. 540 00:24:12,492 --> 00:24:14,995 No matter how hard you try. 541 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 Fern, what are you doing? 542 00:24:16,663 --> 00:24:17,747 I'm so sorry. 543 00:24:17,747 --> 00:24:19,624 Grandma, Tess is engaged to Vic. 544 00:24:19,624 --> 00:24:21,710 She's going to be an Augustine, not a Landry. 545 00:24:27,174 --> 00:24:28,049 Grandma, wait! 546 00:24:31,344 --> 00:24:33,096 Are you okay, babe? 547 00:24:33,930 --> 00:24:35,557 Yeah, it's fine. I'm fine. 548 00:24:35,557 --> 00:24:37,434 I don't know what came over her. 549 00:24:37,434 --> 00:24:39,728 I've never seen her like this before. 550 00:24:42,230 --> 00:24:45,275 ♪ I know what sorrow I was singing about ♪ 551 00:24:45,275 --> 00:24:49,488 ♪ Where five went in and four came out ♪ 552 00:24:49,488 --> 00:24:53,241 ♪ Five good men went down below ♪ 553 00:24:53,742 --> 00:24:55,869 Well, he certainly got my confidence, 554 00:24:55,869 --> 00:24:57,412 for better or for worse. 555 00:24:58,830 --> 00:25:00,457 - Ah, thank you. - Mmh. 556 00:25:00,457 --> 00:25:04,419 ♪ Deep into the dark ♪ 557 00:25:04,419 --> 00:25:06,922 Sometimes I can't believe life has taken me here. 558 00:25:08,048 --> 00:25:09,508 How did that happen? 559 00:25:09,508 --> 00:25:11,635 I apologize if that's a rude question. 560 00:25:11,635 --> 00:25:13,136 No, no, not at all. 561 00:25:13,136 --> 00:25:16,223 Um, well, I met Jude and Joyce in theatre school. 562 00:25:16,223 --> 00:25:19,226 We were all best friends, so... 563 00:25:19,226 --> 00:25:22,395 when they wanted to have a baby, they came to me. 564 00:25:22,395 --> 00:25:25,482 Probably seems like a crazy thing to do, but... 565 00:25:25,482 --> 00:25:26,900 I could make them happy. 566 00:25:27,692 --> 00:25:30,028 And in turn, they did the same for me. 567 00:25:31,529 --> 00:25:33,281 That's so lovely. 568 00:25:33,281 --> 00:25:35,325 Some risks are worth taking. 569 00:25:35,325 --> 00:25:36,826 I mean, look where it can get you. 570 00:25:37,702 --> 00:25:39,704 To a lovely home... 571 00:25:39,704 --> 00:25:40,747 lovely woman. 572 00:25:40,747 --> 00:25:43,667 Ah, that's really kind, thank you. 573 00:25:49,422 --> 00:25:51,716 You and Sam seem very at ease with each other. 574 00:25:52,759 --> 00:25:54,302 Comfortable. 575 00:25:54,302 --> 00:25:55,762 That's a good word for it. 576 00:25:55,762 --> 00:26:01,101 ♪ Five went in and four came out ♪♪ 577 00:26:01,685 --> 00:26:03,395 Whoo-hoo! 578 00:26:04,437 --> 00:26:05,689 Yeah, baby. 579 00:26:05,689 --> 00:26:07,399 That's good rum! 580 00:26:09,401 --> 00:26:10,860 Uh, okay. 581 00:26:10,860 --> 00:26:13,530 Before the next song, I just want to say something. 582 00:26:13,530 --> 00:26:15,657 So here goes. 583 00:26:15,657 --> 00:26:18,118 I have decided to close the Herald. 584 00:26:18,118 --> 00:26:20,287 - Oh. - Oh, so it's official. 585 00:26:20,287 --> 00:26:21,871 What do you plan to do? 586 00:26:21,871 --> 00:26:24,583 Maybe get back to writing that novel of mine. 587 00:26:24,583 --> 00:26:25,917 - Mmh. - Or maybe a history 588 00:26:25,917 --> 00:26:27,460 on Port Haven. 589 00:26:27,460 --> 00:26:30,255 Oh, you would have plenty of material. 590 00:26:30,255 --> 00:26:32,132 Port Haven is full of wild history. 591 00:26:32,132 --> 00:26:34,509 Yes. Yes, I have heard that. 592 00:26:34,509 --> 00:26:35,552 Oh, okay. 593 00:26:37,137 --> 00:26:38,430 Oh, okay. 594 00:26:38,430 --> 00:26:40,974 I think it is time to invite a very special, 595 00:26:40,974 --> 00:26:43,768 a very talented new guest to the front. 596 00:26:43,768 --> 00:26:48,106 He's the star of the stage, Julian Jason! 597 00:26:48,106 --> 00:26:49,274 Up you get, Julian! 598 00:26:52,319 --> 00:26:54,154 All right, all right. Um... 599 00:26:54,154 --> 00:26:55,864 but I promise you, I can't sing. 600 00:26:56,656 --> 00:26:59,743 Um, maybe a little Shakespeare instead. 601 00:26:59,743 --> 00:27:04,748 Um, The Tempest, in honour of our location by the sea. 602 00:27:07,250 --> 00:27:09,669 "These, our actors, 603 00:27:09,669 --> 00:27:12,047 as I foretold you, 604 00:27:12,047 --> 00:27:16,134 were all spirits and are melted into air, 605 00:27:16,134 --> 00:27:18,303 into thin air. 606 00:27:18,303 --> 00:27:22,098 And, like the baseless fabric of this vision, 607 00:27:22,098 --> 00:27:26,353 the cloud-capped towers, the gorgeous palaces, 608 00:27:26,353 --> 00:27:31,107 the solemn temples, the great globe itself, yea. 609 00:27:31,107 --> 00:27:34,778 All which it inherit shall dissolve. 610 00:27:35,695 --> 00:27:41,201 And, like this insubstantial pageant faded, 611 00:27:43,078 --> 00:27:45,246 leave not a rack behind. 612 00:27:48,666 --> 00:27:51,211 We are such stuff as dreams are made on, 613 00:27:52,337 --> 00:27:56,132 and our little life is rounded 614 00:27:56,132 --> 00:27:57,467 with a sleep." 615 00:28:03,139 --> 00:28:04,766 Whoa. 616 00:28:13,566 --> 00:28:14,901 The end is her beginning. 617 00:28:14,901 --> 00:28:16,861 The beginning is her end. 618 00:28:16,861 --> 00:28:19,322 Fern, are you okay? 619 00:28:19,322 --> 00:28:20,699 The end is her beginning. 620 00:28:20,699 --> 00:28:22,409 The beginning is her end. 621 00:28:22,409 --> 00:28:24,619 I-I'm sorry, I don't understand. 622 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 End-- Fern? 623 00:28:27,664 --> 00:28:29,999 Why don't you go upstairs, okay? 624 00:28:29,999 --> 00:28:31,543 I'll make you some nice tea. 625 00:28:31,543 --> 00:28:34,129 I can't... 626 00:28:34,129 --> 00:28:35,213 I can't. 627 00:28:46,933 --> 00:28:48,393 What was that? 628 00:28:48,393 --> 00:28:49,686 I wish I knew, 629 00:28:49,686 --> 00:28:53,148 but you never really do know with Fern, do you? 630 00:28:53,148 --> 00:28:54,732 But you're okay? 631 00:28:54,732 --> 00:28:56,776 You're both okay? 632 00:28:56,776 --> 00:28:58,069 I'm wonderful. 633 00:28:58,069 --> 00:28:59,446 Now that I know what's coming. 634 00:28:59,446 --> 00:29:00,655 I can't wait to tell everyone. 635 00:29:00,655 --> 00:29:02,282 We have to wait, though. 636 00:29:02,282 --> 00:29:04,200 Wasn't easy getting here. 637 00:29:06,244 --> 00:29:08,204 I don't want to share until I'm further along. 638 00:29:08,204 --> 00:29:09,664 Just in case. 639 00:29:11,124 --> 00:29:12,792 Okay. Well, we'll wait. 640 00:29:12,792 --> 00:29:16,421 But 1979 is going to be the year we start a family, Deli. 641 00:29:16,421 --> 00:29:17,589 I know it. 642 00:29:18,631 --> 00:29:21,676 79? 643 00:29:30,351 --> 00:29:31,311 Ooh. 644 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 - Ali. - Honey, there you are. 645 00:29:36,024 --> 00:29:37,776 You're just in time for a duet! 646 00:29:38,985 --> 00:29:40,737 You don't have to, honey. 647 00:29:40,737 --> 00:29:42,071 Um, no. 648 00:29:42,071 --> 00:29:43,615 I want to for you. 649 00:29:51,498 --> 00:29:53,458 This one key is always a little bit sticky. 650 00:29:53,458 --> 00:29:56,336 One day, I'm going to fix it. So, any requests? 651 00:29:56,336 --> 00:29:58,129 Yeah, actually. 652 00:29:59,506 --> 00:30:00,673 This one? 653 00:30:00,673 --> 00:30:02,008 Oh, I know this song. 654 00:30:02,800 --> 00:30:03,843 You ready? 655 00:30:08,306 --> 00:30:14,729 ♪ Out on the Mira on warm afternoons ♪ 656 00:30:14,729 --> 00:30:21,069 ♪ Old men go fishing with black line and spoons ♪ 657 00:30:21,069 --> 00:30:27,408 ♪ And if they catch nothing, they never complain ♪ 658 00:30:27,408 --> 00:30:32,497 ♪ I wish I was with them again ♪ 659 00:30:33,873 --> 00:30:37,085 ♪ Can you imagine ♪ ♪ 660 00:30:37,085 --> 00:30:39,671 A piece of the universe? ♪ 661 00:30:39,671 --> 00:30:40,588 Jacob! 662 00:30:42,715 --> 00:30:44,092 Jacob? 663 00:30:45,218 --> 00:30:46,469 Jacob? 664 00:30:47,262 --> 00:30:48,304 Mom. 665 00:30:48,304 --> 00:30:49,514 Jacob! 666 00:30:49,514 --> 00:30:51,933 Oh, Jacob, thank God. 667 00:30:51,933 --> 00:30:54,060 Where are you? 668 00:30:54,060 --> 00:30:55,645 Oh, beautiful. 669 00:30:55,645 --> 00:30:57,146 Quiet, everyone. It's Jacob! 670 00:30:58,565 --> 00:31:00,149 Jacob? 671 00:31:00,817 --> 00:31:02,652 Jacob, honey, I'm here. 672 00:31:04,988 --> 00:31:06,698 They're happy, okay? 673 00:31:07,824 --> 00:31:09,033 It's better I'm here. 674 00:31:10,785 --> 00:31:11,995 Better for who? 675 00:31:12,996 --> 00:31:15,081 Oh, Jacob... 676 00:31:20,670 --> 00:31:23,923 He was there. I almost had him. 677 00:31:33,474 --> 00:31:35,018 It just keeps ringing. 678 00:31:35,018 --> 00:31:36,603 He's not picking up. 679 00:31:36,603 --> 00:31:38,229 Should I go check on Grandma? 680 00:31:38,229 --> 00:31:40,773 No, I'd give her some space, kiddo. 681 00:31:40,773 --> 00:31:42,191 I saw her tonight, 682 00:31:42,191 --> 00:31:44,611 1979, with Colton. 683 00:31:45,653 --> 00:31:47,739 She was pregnant, Mom. 684 00:31:48,906 --> 00:31:50,450 In 79? 685 00:31:51,451 --> 00:31:54,329 They were worried it wouldn't last, and I guess... 686 00:31:55,121 --> 00:31:57,665 I had no idea Mom lost a pregnancy. 687 00:31:57,665 --> 00:31:59,375 Which makes it even worse. 688 00:31:59,375 --> 00:32:00,835 She kept that pain to herself, 689 00:32:00,835 --> 00:32:03,922 and then losing Jacob not once but twice? 690 00:32:10,428 --> 00:32:11,471 Can I join you? 691 00:32:19,938 --> 00:32:21,731 I think I ruined the party. 692 00:32:21,731 --> 00:32:23,316 We were out of food anyway. 693 00:32:23,316 --> 00:32:24,609 Mmh. 694 00:32:26,194 --> 00:32:28,821 I came so close to getting him back, 695 00:32:28,821 --> 00:32:30,782 only to lose him again. 696 00:32:30,782 --> 00:32:32,450 I'm so sorry, Del. 697 00:32:33,368 --> 00:32:34,869 For everything. 698 00:32:34,869 --> 00:32:37,789 This, our argument before. 699 00:32:37,789 --> 00:32:39,874 I'm so damn sorry for all of it. 700 00:32:39,874 --> 00:32:41,334 It's okay, honey. 701 00:32:41,334 --> 00:32:44,128 If I'm being honest, I... 702 00:32:44,128 --> 00:32:48,007 think I was using the party to try to recreate the past 703 00:32:48,007 --> 00:32:49,842 so I didn't have to think about the future. 704 00:32:51,594 --> 00:32:54,764 Sam's talking about it being just the two of us in the fall, 705 00:32:54,764 --> 00:32:56,724 and it made me realize... 706 00:32:59,060 --> 00:33:01,270 It's gonna be life without Jacob, 707 00:33:01,270 --> 00:33:03,564 and I just can't face that, not again. 708 00:33:04,482 --> 00:33:06,401 If I could fix this for you, I would. 709 00:33:07,235 --> 00:33:10,363 Well, I appreciate that, sweetheart. 710 00:33:11,197 --> 00:33:13,449 Some things in life just can't be fixed. 711 00:33:20,915 --> 00:33:22,125 Morning. 712 00:33:22,125 --> 00:33:24,252 Morning. You're up early. 713 00:33:24,252 --> 00:33:26,713 Yeah. I had a hard time sleeping. 714 00:33:28,256 --> 00:33:31,551 Look, Del, I know in times like this you like your space, 715 00:33:31,551 --> 00:33:35,346 but I'm here if you want to talk about it. 716 00:33:35,346 --> 00:33:37,140 I could make us dinner. 717 00:33:37,140 --> 00:33:39,100 You know, I've missed just us. 718 00:33:39,100 --> 00:33:40,268 Have you? 719 00:33:40,935 --> 00:33:41,811 Sorry? 720 00:33:42,854 --> 00:33:44,897 Nothing, Sam. I'm just tired. 721 00:33:44,897 --> 00:33:46,399 I shouldn't have said anything. 722 00:33:46,399 --> 00:33:47,358 No, no, please. 723 00:33:47,358 --> 00:33:48,609 What was it you wanted to say? 724 00:33:49,610 --> 00:33:50,778 Oh. 725 00:33:54,490 --> 00:33:57,493 It's just that you seem very relaxed 726 00:33:57,493 --> 00:33:59,162 with Julian's attention towards me. 727 00:33:59,162 --> 00:34:02,331 It makes me feel like you take us for granted. 728 00:34:03,249 --> 00:34:05,376 And us... 729 00:34:05,376 --> 00:34:07,420 we're not a given Sam, we're a gift. 730 00:34:08,129 --> 00:34:09,255 Agreed. 731 00:34:10,298 --> 00:34:11,966 Are you trying to convince yourself? 732 00:34:11,966 --> 00:34:14,469 No, no. I just want to be sure that we feel the same. 733 00:34:14,469 --> 00:34:16,387 Well, I can assure you I do. 734 00:34:17,221 --> 00:34:20,767 I... Look, Delilah, you're upset about Jacob. 735 00:34:20,767 --> 00:34:22,643 Of course I am, that phone call. 736 00:34:24,771 --> 00:34:26,689 The party was a distraction. 737 00:34:26,689 --> 00:34:29,442 To hide my pain. 738 00:34:29,442 --> 00:34:30,651 I took the easy road. 739 00:34:32,612 --> 00:34:34,572 Maybe I'm... 740 00:34:34,572 --> 00:34:37,575 using this relationship to do the same thing. 741 00:34:37,575 --> 00:34:39,243 And that's not fair to you, Sam. 742 00:34:39,243 --> 00:34:42,538 I think I can decide what's fair to me. 743 00:34:42,538 --> 00:34:44,791 I think we should take a step back. 744 00:34:50,088 --> 00:34:52,882 Okay. Uh, if that's what you want. 745 00:34:52,882 --> 00:34:54,467 I can't change your mind. 746 00:34:54,467 --> 00:34:57,303 See, that's what I mean. You don't fight for us. 747 00:34:57,303 --> 00:34:59,514 Because I thought you wanted to be in this relationship. 748 00:35:00,681 --> 00:35:02,225 Please, 749 00:35:02,225 --> 00:35:05,770 don't confuse confidence with carelessness. 750 00:35:05,770 --> 00:35:07,438 You know, maybe don't internalize everything. 751 00:35:07,438 --> 00:35:08,564 Let me in. 752 00:35:08,564 --> 00:35:10,399 Share the plot so I can follow along. 753 00:35:10,399 --> 00:35:12,360 You know, instead of keeping everything such a damn mystery. 754 00:35:13,444 --> 00:35:15,822 I don't want a guessing game. 755 00:35:18,574 --> 00:35:20,117 I want you. 756 00:35:36,384 --> 00:35:38,886 Hey, have you heard from Elliot? 757 00:35:38,886 --> 00:35:40,012 No, why? 758 00:35:40,012 --> 00:35:42,098 Well, he texted me at, like, 4 a.m. 759 00:35:42,098 --> 00:35:44,058 He was just saying, you know, be back soon. 760 00:35:44,058 --> 00:35:45,685 Try to stay out of the pond until then. 761 00:35:46,185 --> 00:35:48,938 I called and it went straight to voicemail, so... 762 00:35:48,938 --> 00:35:50,106 I don't know. 763 00:35:50,106 --> 00:35:52,441 What are you doing? 764 00:35:52,441 --> 00:35:55,570 Something else happened in 79. 765 00:35:55,570 --> 00:35:57,196 Something I didn't tell you about. 766 00:36:01,159 --> 00:36:02,785 We're not open. Uh, you can come back. 767 00:36:05,037 --> 00:36:06,289 Elliot? 768 00:36:06,789 --> 00:36:08,374 How did you find me? 769 00:36:08,374 --> 00:36:10,293 Bartender at the Snug Pub. 770 00:36:10,293 --> 00:36:11,961 Told me he'd set you up with a job here. 771 00:36:12,712 --> 00:36:14,422 I hopped on the first flight this morning. 772 00:36:15,006 --> 00:36:17,300 Well... What do you want? 773 00:36:17,300 --> 00:36:19,135 Isn't it obvious? 774 00:36:19,135 --> 00:36:20,469 To bring you home. 775 00:36:22,305 --> 00:36:24,307 Fern was just filled with so much hate. 776 00:36:24,307 --> 00:36:26,017 It was like something terrible had happened 777 00:36:26,017 --> 00:36:29,312 between her and Tessa at an earlier time. 778 00:36:29,312 --> 00:36:31,564 Mom, you were right. They have history. 779 00:36:31,564 --> 00:36:33,941 But Tessa just doesn't know it yet because... 780 00:36:33,941 --> 00:36:37,528 Tessa doesn't jump back in time until 1983. 781 00:36:37,528 --> 00:36:38,738 She hasn't lived it. 782 00:36:41,199 --> 00:36:43,743 Well, why doesn't Fern want Tessa near this? 783 00:36:43,743 --> 00:36:45,202 I don't know. 784 00:36:45,202 --> 00:36:47,955 Tessa only pointed at Jacob Jr's entry. 785 00:36:47,955 --> 00:36:50,166 She seemed pretty interested in it, actually. 786 00:36:50,166 --> 00:36:54,879 Well, the date filled out for his death, it's... 787 00:36:54,879 --> 00:36:57,089 That that handwriting. 788 00:36:57,089 --> 00:36:58,466 I think I know it. 789 00:37:06,807 --> 00:37:08,351 Oh, my God. Look. 790 00:37:08,935 --> 00:37:10,478 See? 791 00:37:10,478 --> 00:37:11,812 The handwriting in Tessa's letter 792 00:37:11,812 --> 00:37:13,731 and in the entry in the almanac-- 793 00:37:13,731 --> 00:37:15,024 They're the same. 794 00:37:15,024 --> 00:37:17,777 They were both written by Tessa. 795 00:37:21,447 --> 00:37:25,701 If Tessa filled in Jacob Jr's death date in 1882, 796 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 then that means that she must have been there in that era. 797 00:37:28,246 --> 00:37:30,665 I always walk in at the most interesting times. 798 00:37:30,665 --> 00:37:32,541 Is this just a thing you do now? 799 00:37:32,541 --> 00:37:34,543 Oh, my God. Look, 800 00:37:34,543 --> 00:37:35,920 Fern Landry's birth date entry 801 00:37:35,920 --> 00:37:40,341 in 1896 is also in Tessa's handwriting. 802 00:37:40,341 --> 00:37:42,510 So Tessa was at Fern's birth too? 803 00:37:42,510 --> 00:37:44,387 Fern's known her her entire life. 804 00:37:44,387 --> 00:37:45,388 What? 805 00:37:46,055 --> 00:37:47,807 No, seriously. What? 806 00:37:47,807 --> 00:37:50,017 If Tessa was there in 1882, 807 00:37:50,017 --> 00:37:53,229 1896, and 1925, 808 00:37:53,229 --> 00:37:56,399 that means that she didn't jump for a one-time visit to the 20s 809 00:37:56,399 --> 00:37:57,525 like Elliot thinks. 810 00:37:57,525 --> 00:37:59,819 She jumped and she stayed. 811 00:37:59,819 --> 00:38:03,239 And if Griffin came back to the present like mom said 812 00:38:03,239 --> 00:38:05,825 while Tessa was still in the past, 813 00:38:05,825 --> 00:38:07,410 that means she got trapped there. 814 00:38:07,410 --> 00:38:09,912 Because you can't bring someone forward in time. 815 00:38:09,912 --> 00:38:12,123 So a Landry from that era wouldn't have been able 816 00:38:12,123 --> 00:38:14,291 to bring Tessa to the future. 817 00:38:14,291 --> 00:38:17,586 Which means Tessa has been waiting for 43 years 818 00:38:17,586 --> 00:38:19,255 for someone from her timeline to bring her home. 819 00:38:19,255 --> 00:38:21,257 I'm not gonna let her wait any longer. 820 00:38:21,257 --> 00:38:22,425 What, Mom! 821 00:38:22,425 --> 00:38:24,218 You can't do that. 822 00:38:24,218 --> 00:38:25,720 No, it-it's too dangerous for you to go alone. 823 00:38:25,720 --> 00:38:27,263 I-I'm coming with you. 824 00:38:27,263 --> 00:38:29,807 No, no! I'm not letting you get mixed up in all of this. 825 00:38:29,807 --> 00:38:31,475 I'll go. 826 00:38:31,475 --> 00:38:33,311 Being a bosun on a superyacht requires you 827 00:38:33,311 --> 00:38:35,021 to be a bodyguard and a bouncer. 828 00:38:35,855 --> 00:38:37,523 Look, I have hidden skills, Landry. 829 00:38:38,566 --> 00:38:40,401 What if I get separated from him? 830 00:38:40,401 --> 00:38:41,819 He might never get back. 831 00:38:42,486 --> 00:38:43,696 Are you sure? 832 00:38:43,696 --> 00:38:45,489 Well, less sure now. 833 00:38:45,489 --> 00:38:47,575 But yeah, let's-let's do this. 834 00:38:47,575 --> 00:38:49,368 Should I get changed, grab a towel? 835 00:38:49,910 --> 00:38:51,746 Uh, no. 836 00:38:51,746 --> 00:38:54,290 All you have to do is just trust me. 837 00:38:54,749 --> 00:38:56,500 I get to go in the time machine! 838 00:39:00,671 --> 00:39:02,256 I miss everyone. 839 00:39:02,256 --> 00:39:03,591 Of course I do. 840 00:39:03,591 --> 00:39:05,217 All right? I just, uh, 841 00:39:05,217 --> 00:39:06,927 I'm trying to build a life for myself here, 842 00:39:06,927 --> 00:39:08,846 which is what it sounds like Mom is doing too. 843 00:39:09,930 --> 00:39:11,349 I'm glad to hear it. 844 00:39:11,349 --> 00:39:14,310 Honestly, Jake, the party, her happiness, 845 00:39:14,310 --> 00:39:16,771 all of that is despite you leaving, not because of it. 846 00:39:18,314 --> 00:39:20,858 You need to come home, be with her. 847 00:39:21,734 --> 00:39:24,653 Getting more time with your mom is not a guarantee. 848 00:39:25,279 --> 00:39:26,280 Trust me on that. 849 00:39:28,574 --> 00:39:30,034 I think you should leave. 850 00:39:30,659 --> 00:39:32,203 What? 851 00:39:32,203 --> 00:39:33,662 I hurt them, Elliot. That's... 852 00:39:33,662 --> 00:39:35,247 what I do. 853 00:39:35,247 --> 00:39:37,541 All right? And if I go back, I will just keep doing it. 854 00:39:37,541 --> 00:39:39,085 - Jacob, that is not-- - Please! 855 00:39:39,085 --> 00:39:40,294 Elliot, I need you to go. 856 00:39:54,183 --> 00:39:57,186 You're not starting a new life, you know. 857 00:39:57,186 --> 00:39:58,896 You're just running from an old one. 858 00:40:08,114 --> 00:40:10,116 I thought a new friend might be able to do 859 00:40:10,116 --> 00:40:11,617 what an old one couldn't. 860 00:40:11,617 --> 00:40:13,744 Well, then you're not as smart as you think you are. 861 00:40:22,044 --> 00:40:23,379 How will I know if it works? 862 00:40:24,213 --> 00:40:25,589 Oh, you'll know. 863 00:40:27,508 --> 00:40:29,301 Okay. 864 00:40:29,301 --> 00:40:33,013 One, two, three. 865 00:40:34,265 --> 00:40:36,767 ♪ Out on the Mira ♪ 866 00:40:37,810 --> 00:40:41,730 ♪ On warm afternoons ♪ 867 00:40:42,773 --> 00:40:48,571 ♪ Old men go fishing with black line and spoon ♪ 868 00:40:48,571 --> 00:40:49,864 Cole? 869 00:40:49,864 --> 00:40:52,199 ♪ And if they catch nothing ♪ 870 00:40:52,199 --> 00:40:54,910 ♪ They never complain ♪ Wait! 871 00:40:54,910 --> 00:40:56,620 Cole! Stop! ♪ I wish ♪ 872 00:40:56,620 --> 00:40:58,789 Come on, boy! Come on! ♪ I was with them again ♪ 873 00:40:58,789 --> 00:41:01,375 Come on, let's go! Come on! Let's go! 874 00:41:01,375 --> 00:41:06,338 ♪ As boys in their boats call to girls on the shore ♪ 875 00:41:06,338 --> 00:41:08,424 Come on! Come on! 876 00:41:08,424 --> 00:41:12,052 ♪ Teasing the ones that they dearly adore ♪ 877 00:41:12,803 --> 00:41:14,805 Woah! 878 00:41:14,805 --> 00:41:17,224 ♪ And into the evening ♪ 879 00:41:17,224 --> 00:41:19,935 ♪ The courting begins ♪ 880 00:41:19,935 --> 00:41:24,481 ♪ I wish I was with them ♪ 881 00:41:24,481 --> 00:41:28,527 ♪ Again ♪♪ 882 00:41:51,050 --> 00:41:54,261 Subtitling: difuze