1 00:00:01,200 --> 00:00:05,770 " ميناء (هافن) , مقاطعة (نيو برانزويك) الكندية " " عام 1814 " 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,290 ! أوقفوها 3 00:00:24,440 --> 00:00:34,440 | ترجمة | آيه سمير 4 00:01:16,550 --> 00:01:19,150 " مدينة (منيابولس ) , ولاية (مينيسوتا) الأمريكية " " في الوقت الحاضر " 5 00:01:22,660 --> 00:01:25,080 ♪ مجنون , مجنون جداً ♪ 6 00:01:25,080 --> 00:01:30,120 ♪ أنا مجنون بكِ ♪ 7 00:01:30,120 --> 00:01:32,290 ♪ جداً ♪ 8 00:01:32,290 --> 00:01:35,660 ♪ مجنون جداً ♪ 9 00:01:35,660 --> 00:01:41,540 ♪ مجنون بكِ جداً ♪ 10 00:01:48,370 --> 00:01:51,750 ! حسناً , رحبوا بالمشتركة التالية , (أليس داوان) 11 00:02:16,160 --> 00:02:17,930 كنتُ أعلم أنكِ هاوية وحسب 12 00:02:25,690 --> 00:02:28,990 أعتذر للغاية , لنقل أنني الوالدة المتأخرة المُبتذلة 13 00:02:29,260 --> 00:02:30,260 ما الذي يجري ؟ 14 00:02:30,440 --> 00:02:34,330 اذاً , لم يتمكن أحد من تعقب (أليس) لقد هَرَبت من مسـرح الجريمة 15 00:02:34,330 --> 00:02:37,700 جريمة ... (أليس) شعرَت برهاب المسرح, كيف لهذا ان يكون جريمة ؟ 16 00:02:37,740 --> 00:02:40,700 حسناً , هذا ليس بجريمة , لكن أطلاق أنذار الحريق يعتبر واحدةً 17 00:02:40,700 --> 00:02:43,120 وتترتب عليها غرامة كبيرة 18 00:02:43,380 --> 00:02:45,660 حسناً , أسمعي , سأدفع الغرامة 19 00:02:45,660 --> 00:02:52,420 وأنا على أستعداد لتقديم تبرع سخي آخر للمدرسة , نيابة عن عائلة (داوان) - (بريدي) , بجدية , توقف وحسب - 20 00:02:52,440 --> 00:02:53,550 أنا أوفق زوجتك 21 00:02:53,550 --> 00:02:55,220 زوجتي السابقة - زوجته السابقة - 22 00:02:55,330 --> 00:02:58,090 أعتذر , تم تحذيرها مسبقاً , هذه كانت فرصتها الأخيرة 23 00:02:58,090 --> 00:03:00,050 سيدة (ميندوزا) , من فضلكِ 24 00:03:00,060 --> 00:03:02,200 .... (أليس) - (أليس) لم يعُد مُرَحباً بها بهذه المدرسة - 25 00:03:02,440 --> 00:03:04,200 أنها مطرودة , أنا آسفة 26 00:03:05,400 --> 00:03:06,330 لا تزال (أليس) لا تُجيب 27 00:03:06,580 --> 00:03:09,770 أجل و(شارلوت) أخبرتني للتو أنها و (أليس) لم تتحدثا منذ الصيف 28 00:03:09,880 --> 00:03:12,330 ... من الواضح أنها تتسكع مع مجموعة جديدة , لذا 29 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 كيف لكي أن لا تعلمي بهذا ؟ 30 00:03:15,230 --> 00:03:19,790 كلانا نعلم أن معرفة شيء من (أليس) أشبه بالتحدي 31 00:03:21,000 --> 00:03:22,220 لماذا لم تحضري اليوم ؟ 32 00:03:22,990 --> 00:03:26,130 كنتُ ... أُطرد من العمل 33 00:03:26,550 --> 00:03:28,040 أنتِ أفضل صحفية لديهم 34 00:03:28,330 --> 00:03:31,900 ... أجل لكن الصحيفة قررَت تقليص عدد الموظفين وأنا 35 00:03:32,250 --> 00:03:34,670 زائدة عن الحاجة , هذا غريب 36 00:03:34,770 --> 00:03:36,660 متأسف بشأن هذا يا (كات) 37 00:03:36,830 --> 00:03:39,870 لكن أسمعي , هذا سيمكنكِ من التفرغ للتعليم المنزلي , أليس كذلك ؟ 38 00:03:41,770 --> 00:03:44,950 تلك الوظيفة ... كانت كل شيء بالنسبة لي 39 00:03:44,950 --> 00:03:48,500 ولا نملك جميعنا أموالاً عائلية يمكننا الأعتماد عليها 40 00:03:48,500 --> 00:03:51,050 ... بحقكِ , يمكنني مساعدتكِ , فقط عليكِ - .... كلا , كلا من فضلك , أنا - 41 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 لا أستطيع الأستمرار بهذا أكثر 42 00:03:55,290 --> 00:03:57,660 البقاء بذلك المنزل 43 00:03:58,000 --> 00:03:59,790 (كات) هذا لا يزال منزلكِ 44 00:04:01,000 --> 00:04:03,870 لا , ليس كذلك 45 00:04:06,500 --> 00:04:09,710 اذاً , أين كانت (رايتشل) اليوم ؟ 46 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 أنا ... طلبتُ من (رايتشل) عدم الحضور لأن لدي أخبار سارة 47 00:04:15,000 --> 00:04:17,800 حسناً , أنا وهي لدينا أخبار سارة 48 00:04:17,800 --> 00:04:19,500 (رايتشل) أنتقـلَت للسكن معي 49 00:04:21,380 --> 00:04:24,200 ... أنا ... لم 50 00:04:24,200 --> 00:04:27,740 لم أُدرك أن الأمور تطورَت الى هذه المرحلة 51 00:04:29,570 --> 00:04:31,050 ...اذاً 52 00:04:31,530 --> 00:04:33,050 متى ستخبر (أليس) ؟ 53 00:04:37,030 --> 00:04:39,190 أنها (رايتشل) , عرفَـت مكان (أليس) 54 00:04:39,220 --> 00:04:42,080 ماذا ؟ أين ؟ 55 00:04:46,880 --> 00:04:48,660 حسناً , ليخرج الجميع 56 00:04:48,880 --> 00:04:52,330 لقد سمعتوها , الحفلة أنتهت ! أخرجوا من منزلنا 57 00:04:52,330 --> 00:04:53,870 أنتما جادان الآن ؟ 58 00:04:53,930 --> 00:04:55,980 ... نحن أم أنتِ ؟ , و 59 00:04:56,550 --> 00:04:58,320 حقاً ؟ تواعدين هذا ؟ 60 00:05:03,990 --> 00:05:04,770 ! حثالى 61 00:05:04,770 --> 00:05:06,450 كيف تفعلون هذا بأصدقائي ؟ 62 00:05:06,450 --> 00:05:09,110 (أليس) , هؤلاء الفتية ليسوا أصدقائكِ 63 00:05:09,250 --> 00:05:11,990 أنهم يستمعون لي , متى أستمع أحدكما لي آخر مرة ؟ 64 00:05:12,110 --> 00:05:15,200 حسناً , الأستماع يتطلب تحدثاً 65 00:05:17,200 --> 00:05:18,290 أجلسي 66 00:05:21,220 --> 00:05:23,200 حسناً ,(كات) , يجب أن أذهب 67 00:05:23,200 --> 00:05:25,660 مهلاً , ماذا ؟ أنتظر ... ما الذي تفعله ؟ 68 00:05:25,660 --> 00:05:28,090 حسناً , لا يمكنني البقاء , سأذهب للمحكمة صباح الغد مبكراً 69 00:05:28,090 --> 00:05:30,420 وكان عليَّ العودة للمكتب منذ ساعات 70 00:05:31,220 --> 00:05:33,510 ... لكن 71 00:05:36,110 --> 00:05:38,410 لا , لا , حديثنا لم ينتهي 72 00:05:38,550 --> 00:05:41,480 أبي أنهى حديثه , وبالأضافة , أنا مطرودة أليس كذلك ؟ 73 00:05:41,550 --> 00:05:43,290 ماذا لدينا بعد لنتحدث بشأنه ؟ 74 00:05:43,290 --> 00:05:45,250 ما الذي يجري معكِ ؟ 75 00:05:45,660 --> 00:05:48,580 أعني أنكِ ربحتي هذا العرض العام الماضي 76 00:05:49,480 --> 00:05:50,950 ... أن كان هذا يتعلق بشأني أنا و والدكِ 77 00:05:50,950 --> 00:05:53,790 لا يتعلق كل شيء بشأنكِ 78 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 (ألي) , أنتِ موهوبة للغاية 79 00:05:56,700 --> 00:06:00,790 تملكين موهبة كهذه , لما قد تضيعيها ؟ 80 00:06:00,790 --> 00:06:03,120 ولماذا تهتمين لهذا ؟ ! أنتِ لم تأتي حتى 81 00:06:03,660 --> 00:06:06,500 ... حسناً , أنتظري , فقط 82 00:06:06,770 --> 00:06:08,290 أنا أستحق هذا 83 00:06:08,890 --> 00:06:13,410 لكن عدم قدومي لا يعني أنني لا أهتم 84 00:06:13,990 --> 00:06:18,910 ... أنا أقلقُ عليكِ بأستمرار وأعتني بكِ وأنا 85 00:06:19,510 --> 00:06:23,500 سألعن نفسي أن سمحتُ لكِ بأرتكاب ذات الأخطاء التي أرتكبتها أنا بعمركِ 86 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 اذاً أنا خطأ 87 00:06:24,500 --> 00:06:26,500 كلا , هذا ليس ما عنيتُه - حسناً - 88 00:06:26,780 --> 00:06:30,790 ربما أنا كذلك , من الواضح أن هذه العائلة خطأ كبير 89 00:06:31,800 --> 00:06:33,320 (أليس) 90 00:07:01,850 --> 00:07:03,920 * (كاثرين لاندري) , مدينة (منيابولس) * 91 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 * عودي لمنزلكِ , أمكِ * 92 00:07:45,880 --> 00:07:50,200 مرحباً - مرحباً أمي , هذا أنا - 93 00:07:55,410 --> 00:07:56,630 * طريق العودة للمنزل * 94 00:07:57,120 --> 00:08:01,790 ♪ لأين قد تذهبي يا أبنتي العزيزة ♪ 95 00:08:02,090 --> 00:08:05,750 ♪ سأعيش بقرب النهر ♪ 96 00:08:05,880 --> 00:08:08,880 ♪ لو كان لدي الوقت ♪ 97 00:08:08,880 --> 00:08:11,550 ♪ لا وجود لسبب او أغنية أبداً ♪ 98 00:08:11,550 --> 00:08:14,910 ♪ سأعيش بقرب النهر ♪ 99 00:08:14,990 --> 00:08:16,870 أليس المكان جميلاً هنا ؟ 100 00:08:17,220 --> 00:08:22,090 الأنتقال هنا مجدداً سيكون جيداً لكِ , لكلتينا 101 00:08:22,110 --> 00:08:24,080 هذا لا يعتبر أنتقالاً 102 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 أبي سيرغب بعودتي عنده عندما ينتهي ضغط عمله 103 00:08:28,000 --> 00:08:32,540 حسناً ,أظن أن بالوقت الراهن هذا يُعد أفضل خَيار 104 00:08:32,880 --> 00:08:36,260 وأظن الأمر مروعاً لأنكِ فقدتِ وظيفتكِ 105 00:08:36,330 --> 00:08:39,000 لكن هذا لا يعني أن عليَّ الأنتقال للعيش في مكان " مهجور في " كندا 106 00:08:39,000 --> 00:08:41,290 والعيش مع جدة لا أعرفها 107 00:08:41,290 --> 00:08:43,700 ♪وسوف أمسح دموعي ♪ 108 00:08:43,700 --> 00:08:46,200 ♪ عندما سأذهب للنهر اليوم ♪ 109 00:08:46,410 --> 00:08:47,700 * ميناء " هافن " يرحب بكم * 110 00:08:47,700 --> 00:08:49,830 كيف يمكن أن توافقي على العودة هنا ؟ 111 00:08:49,830 --> 00:08:53,220 أعني مع كل ما أخبرتني بحدوثه 112 00:08:54,440 --> 00:08:56,990 لا أعلم ما كنتُ سأفعل لو أنني خسرتُ أخي الصغير بذلك العمر 113 00:08:57,990 --> 00:09:01,440 أنا هنا , لأنه على الرغم من كل ذلك 114 00:09:01,990 --> 00:09:04,200 هذا مكان مميز للغاية 115 00:09:04,550 --> 00:09:08,040 أن كان مميزاً للغاية , كيف أبتعدتِ عنه خلال الـ 20 عام الماضية ؟ 116 00:09:08,040 --> 00:09:12,330 ♪غَّني أغني قصيرة عزيزتي ♪ 117 00:09:12,330 --> 00:09:16,040 ♪ غنيها مثل طائر الزرزور الصغير ♪ 118 00:09:16,040 --> 00:09:19,540 ♪ في البلد أو المدينة ♪ 119 00:09:19,540 --> 00:09:22,830 ♪ولأبعد من ذلك بجميع الأنحاء ♪ 120 00:09:22,830 --> 00:09:27,330 ♪غَّني أغني قصيرة عزيزتي ♪ 121 00:09:49,220 --> 00:09:51,450 أمي , مرحباً 122 00:09:52,090 --> 00:09:53,220 (كاثرين) 123 00:09:53,220 --> 00:09:56,770 ... أنا ... أولاً , أردتُ أن أشكركِ لـ 124 00:09:56,770 --> 00:09:59,330 (أليس) 125 00:09:59,330 --> 00:10:05,330 ! أنظري لنفسكِ كبرتِ وأصبحتِ شابة جميلة 126 00:10:05,770 --> 00:10:07,500 مرحباً بكِ في مزرعة (لاندري) 127 00:10:08,110 --> 00:10:09,160 ما رأيكِ بجولة ؟ 128 00:10:10,440 --> 00:10:12,660 ... كنتُ على وشك البدء بتفريغ السيارة , لذا 129 00:10:12,770 --> 00:10:14,620 لا بأس , أنتِ غير مدعوة 130 00:10:14,620 --> 00:10:19,540 لا تقلقي بشأن والدتكِ , أنها تعرف المكان جيداً لم يتغير الكثير منذ 20 عاماً 131 00:11:10,660 --> 00:11:14,040 ♪ كُن لي ♪ 132 00:11:15,550 --> 00:11:19,500 ♪لبقية حياتي ♪ 133 00:11:35,770 --> 00:11:42,250 عائلتي تنحدر من " كارولاينا " , لكن المزرعة تعود لعائلة (لاندري) منذ أجيال 134 00:11:42,350 --> 00:11:45,660 آخر شخص أستلم هذه المزرعة كان زوجي (كولتن) 135 00:11:46,390 --> 00:11:51,910 ويوماً ما , من يعلم , أن لعبتِ أوراقكِ بشكل صحيح 136 00:11:52,440 --> 00:11:55,290 أعتذر , أنا لستُ مزارعة - هذا صحيح - 137 00:11:56,700 --> 00:11:59,000 أنتِ مغنية , صحيح ؟ - حسناً - 138 00:11:59,440 --> 00:12:01,290 كُنت كذلك , لكن ليس بعد الآن 139 00:12:01,290 --> 00:12:03,790 أن كُنتِ مغنية , فستبقين مغنية دوماً 140 00:12:03,790 --> 00:12:05,450 لقد ورثتِ هذا من جانب آل (كول) 141 00:12:05,770 --> 00:12:08,250 لا يمكن أيقاف أفراد هذه الأسرة عن الغناء 142 00:12:10,430 --> 00:12:12,910 ! (فين) كلا أيها الكلب المجنون 143 00:12:13,300 --> 00:12:15,850 لن تدخل للمنزل بهذا الشكل 144 00:12:16,880 --> 00:12:20,700 توجد بركة في الغابة ولا يمكنه الأبتعاد عنها 145 00:12:20,990 --> 00:12:23,500 أنها أشبه بالبالوعة للحقيقة 146 00:12:23,800 --> 00:12:25,910 تبدو ساحرة 147 00:12:29,440 --> 00:12:32,660 كان العشاء رائعاً أمي , أشتقتُ حقاً للدجاج المشوي خاصتكِ 148 00:12:33,990 --> 00:12:35,540 من دواعي سروري 149 00:12:36,550 --> 00:12:39,660 اذاً , ما مخططاتكما أثناء البقاء هنا ؟ 150 00:12:39,770 --> 00:12:41,500 أنتم بحاجة الى خطة 151 00:12:41,500 --> 00:12:44,440 نساء آل (لاندري) يجب أن يشغلن أنفسهن 152 00:12:46,000 --> 00:12:47,330 ...أنا 153 00:12:47,510 --> 00:12:50,410 بالواقع , كنتُ أفكر بتأليف كتاب 154 00:12:51,000 --> 00:12:56,830 أعني هناك القليل من المُحررين الذين أظهروا أهتمامهم على مر السنين بالأضافة الى أنني أملك بعض الأفكار الرائعة , لذا 155 00:12:57,110 --> 00:12:58,950 وهل هذا حلٌ علمي ؟ 156 00:12:59,440 --> 00:13:01,770 لا تقلقي , لا تزال هناك وظائف في المدينة 157 00:13:02,220 --> 00:13:04,580 " سمعتُ عن وظيفة لدى شركة " ذا بوينت 158 00:13:04,880 --> 00:13:08,580 من الأفضل أن ترسلي سيرتكِ الذاتية أمي - (أليس) , ستبدء المدرسة غداً - 159 00:13:09,560 --> 00:13:14,550 في الواقع , سوف أُنهي السنة الدراسية عبر الأنترنت - هذه فكرة سيئة , أذهبي للمدرسة وقابلي أشخاصاً من عمركِ - 160 00:13:14,680 --> 00:13:16,290 للصراحة ,أظنني بخير هكذا 161 00:13:17,440 --> 00:13:21,210 أفعلي ما يحلو لكِ , لكن أشارة الأنترنت هنا تتقطع بأستمرار 162 00:13:21,340 --> 00:13:23,200 عليكِ الذهاب الى المكتبة 163 00:13:23,880 --> 00:13:28,160 من الناحية الأيجابية , سمعتُ أنهم أحضروا المجموعة " الكاملة لسلسة أفلام " توايلايت 164 00:13:31,160 --> 00:13:33,950 حسناً , سأرتاد المدرسة 165 00:13:34,330 --> 00:13:38,370 جيد , لأنني قمتُ بتسجيلكِ مسبقاً ستبدأين غداً 166 00:13:38,660 --> 00:13:40,080 أي غرفة هي غرفتي ؟ 167 00:13:40,110 --> 00:13:41,700 التي بالطابق العلوي بنهاية الرواق 168 00:13:41,770 --> 00:13:46,080 لا , بالواقع , جعلتها تستقر في غرفتي , مساحتها أكبر , لذا أنا سأخذ غرفة (جايكوب) 169 00:13:54,900 --> 00:13:57,160 ما الذي أفعله أنا هنا بحق الجحيم ؟ 170 00:14:22,000 --> 00:14:24,110 اذاً , كيف تجري الأمور مع (بريدن) ؟ 171 00:14:24,880 --> 00:14:27,000 لن يبقى هذا الأنفصال مؤقتاً 172 00:14:27,000 --> 00:14:29,050 سنقدم طلباً للطلاق 173 00:14:29,110 --> 00:14:31,370 لم تنجح الأمور بيننا وحسب 174 00:14:31,660 --> 00:14:37,000 حسناً لقد ألتقيتم في مخيم عندما كنتم بعمر الـ 15 ؟ الأنسان يتغير 175 00:14:37,090 --> 00:14:39,990 أجل , لكن أنتِ وأبي كنتما مراهقان لكنكم نجحتم بالأستمرار 176 00:14:41,880 --> 00:14:44,250 حسناً , هذا ما يتعلق بحب الشباب 177 00:14:44,440 --> 00:14:46,880 أما أن تكبرا معاً أو أن تنفصلا بعيداً 178 00:14:49,550 --> 00:14:55,290 أتعلمين , يجب أن أعترف أنه يعني لي الكثير لأنكِ من أتخذ الخطوة الأولى لأصلاح علاقتنا 179 00:14:55,660 --> 00:15:00,580 ... رسالتكِ كانت مؤثرة للغاية - رسالة ؟ , ما الذي تتحدثين عنه ؟ - 180 00:15:00,580 --> 00:15:03,330 أنتِ من قمتِ بالخطوة الأولى بالأتصال بي بعد كل هذه السنوات 181 00:15:03,330 --> 00:15:05,830 لقد أتصلتُ بسبب تلك الرسالة 182 00:15:06,110 --> 00:15:08,410 أحقاً تُنكرين أرسالها ؟ 183 00:15:08,550 --> 00:15:10,400 أجل , لأنني لم أرسلها 184 00:15:11,660 --> 00:15:14,450 أمي , ذلك كان خط يدكِ 185 00:15:22,660 --> 00:15:26,000 أرجوك أبي ,أرغب بالعودة للوطن 186 00:15:26,220 --> 00:15:29,440 أعلم أنك مشغول لكنني بـ 15 من عمري لستُ بحاجة لجليسة أطفال 187 00:15:29,440 --> 00:15:31,250 أرجوك 188 00:15:31,880 --> 00:15:33,320 أجل ,أنسى الأمر 189 00:15:35,770 --> 00:15:40,040 الأرسال ينقطع , أبي ؟ مرحباً ؟ 190 00:16:10,330 --> 00:16:13,290 لا أستطيع الوصول - دعني أساعدك - 191 00:16:15,880 --> 00:16:19,100 أبقي ثابتة - أنت ثقيل للغاية - 192 00:16:24,550 --> 00:16:30,200 أكنتِ تعلمين أن الرحالة يعتمدون على النجوم ليعرفوا طريق العودة للمنزل أن ضاعوا ؟ 193 00:16:46,880 --> 00:16:48,040 صباح الخير 194 00:16:48,880 --> 00:16:51,580 ألا تودين تغيير ملابسكِ ؟ لا يجب أن تتأخري 195 00:16:51,990 --> 00:16:53,580 القهوة أولاً 196 00:16:54,660 --> 00:16:56,830 تناولي بعض الفطور أيضاً 197 00:16:57,110 --> 00:16:59,700 آسفة , أنا لا أتناول الفطور 198 00:16:59,900 --> 00:17:01,950 فهمت 199 00:17:02,940 --> 00:17:05,150 أتمانعين أخراج (فين) من فضلكِ ؟ 200 00:17:06,470 --> 00:17:07,690 حسناً 201 00:17:08,060 --> 00:17:09,660 ! (فين) 202 00:17:19,880 --> 00:17:22,660 لابد أنكِ الحفيدة الأمريكية , (أليس) , أليس كذلك ؟ 203 00:17:28,770 --> 00:17:31,290 هذا درسٌ لكِ لتتعلمي تغيير ملابسكِ قبل الفطور 204 00:17:31,330 --> 00:17:33,540 أتعمدتِ فعل هذا ؟ 205 00:17:34,330 --> 00:17:36,660 من هؤلاء الأشخاص ؟ - أي أشخاص ؟ - 206 00:17:36,880 --> 00:17:41,160 أنهم مجرد فتية من المدرسة الثانوية , يقومون بساعات الخدمة الاجتماعية بالعمل في المزرعة 207 00:17:41,160 --> 00:17:42,750 يمكنني أن أعرفكِ عليهم أن أردتِ 208 00:17:43,440 --> 00:17:46,660 يا للروعة , هذا كان شريراً قليلاً لكنه أعجبني 209 00:17:50,110 --> 00:17:52,620 ! يا أولاد ! الحديقة تبدو رائعة 210 00:17:56,990 --> 00:17:59,660 (جاك) , مرحباً , أنا (كات لاندري) 211 00:17:59,990 --> 00:18:02,950 تقابلنا قبل بضع سنوات في حفل (هاري) 212 00:18:03,660 --> 00:18:06,950 هذا صحيح (داوان) , أنه (كات داوان) 213 00:18:07,330 --> 00:18:13,720 لا أعلم أن كنت تذكر, لكنك ذكرتَ بالحفلة بأنني أن كنتُ جادة بشأن كتابة كتاب فيجب أن أتصل بك 214 00:18:13,720 --> 00:18:17,290 ! وأنا ..... جادة الآن 215 00:18:19,110 --> 00:18:24,370 صحيح , صحيح , حسناً , لنبقى على تواصل 216 00:18:25,330 --> 00:18:26,620 شكراً 217 00:18:29,330 --> 00:18:35,250 ربما ظننتَ أنك تقوم بالمساعدة لكن ما فعلته جريء بأرسال تلك الرسالة , أين وجدتها ؟ 218 00:18:35,250 --> 00:18:37,580 (ديل) , ما الذي تتحدثين ؟ 219 00:18:42,110 --> 00:18:43,500 تعلم ما الذي أتحدث عنه 220 00:18:48,990 --> 00:18:52,580 (كات لاندري) , أهلاً بعودتكِ 221 00:18:53,000 --> 00:18:56,330 ! (أليوت أوغستين) , يا ألهي مرحباً 222 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 يا للروعة , أعني أنظر لنفسك 223 00:19:01,770 --> 00:19:04,410 هذا رائع لأنه مضى وقت طويل 224 00:19:04,410 --> 00:19:06,120 ما الذي تفعله هنا ؟ 225 00:19:06,120 --> 00:19:07,700 أنتقلتُ للسكن هنا قبل بضع سنوات 226 00:19:07,700 --> 00:19:09,790 أُدرس العلوم في المدرسة الثانوية 227 00:19:09,790 --> 00:19:12,220 لم أتفاجأ من هذا على الأطلاق 228 00:19:12,330 --> 00:19:15,040 حسناً , أنتما الأثنان لديكما الكثير لتتحدثوا عنه 229 00:19:15,550 --> 00:19:20,000 لديكما قواسم مشتركة كثيرة , بدءاً من مسألة الطلاق 230 00:19:21,660 --> 00:19:24,450 ماكرة , كما كانت 231 00:19:24,660 --> 00:19:27,330 اذاً , انتِ و (بريدي) ؟ - أجل - 232 00:19:28,020 --> 00:19:31,440 يؤسفني سماع هذا - حسناً , انت ايضاً - 233 00:19:31,660 --> 00:19:33,450 يا ألهي , أعني أنني لم أكن أعلم أنك متزوج حتى 234 00:19:33,450 --> 00:19:35,450 مفاجأة - أجل - 235 00:19:37,000 --> 00:19:37,700 ! أمي 236 00:19:37,990 --> 00:19:42,500 أن أكون طالبة جديدة شيء وأن أكون متأخرة شيء آخر وهذا لن يحدث , حسناً ؟ يجب أن نذهب 237 00:19:44,550 --> 00:19:46,410 تلك أبنتي 238 00:19:46,770 --> 00:19:50,410 ....الواجب يناديني لذا أجل , يجب أن نتواصل 239 00:19:50,770 --> 00:19:52,110 أجل - أجل - 240 00:19:52,110 --> 00:19:55,370 ! لم أعلم حتى ما سأرتديه ! أكره جميع ملابسي 241 00:19:55,990 --> 00:19:57,580 ! حسناً 242 00:19:57,660 --> 00:19:59,580 وداعاً 243 00:20:10,110 --> 00:20:11,620 ! مرحباً ,أنه أنتِ 244 00:20:11,620 --> 00:20:14,370 بالكاد تعرفتُ عليكِ دون حذاء الأرنب ذلك أنتِ (أليس) , أليس كذلك ؟ 245 00:20:14,440 --> 00:20:17,160 أنا (سبنسر) وهذه حبيبتي (زوي) 246 00:20:17,330 --> 00:20:19,990 حسناً , سُررت بلقائكما كليكما 247 00:20:20,030 --> 00:20:22,110 لا تقلقي , سنحميكِ من الحشد 248 00:20:22,330 --> 00:20:23,540 والأشاعات 249 00:20:23,540 --> 00:20:26,370 أشاعات ؟ - مدينة صغيرة , يحصل بها بعض الهمس - 250 00:20:26,370 --> 00:20:29,410 مثل قيامكِ بأشعال حريق بمدرستكِ القدمية أمور حمقاء كهذه 251 00:20:30,910 --> 00:20:32,910 تعالي معنا على الغداء , حسناً ؟ 252 00:20:36,330 --> 00:20:39,790 مرحباً , أسرع بما ستقوله , من يعلم لأي وقت تبقى الحانات هنا 253 00:20:40,550 --> 00:20:43,440 حسناً , فقط أتصلتُ لأرى كيف حالكم يا رفاق 254 00:20:43,880 --> 00:20:48,740 بالطبع , حسناً , لنتحدث عن أتصالك مع (أليس) ليلة أمس 255 00:20:48,770 --> 00:20:52,790 أعني أن ترفض لها أمر هكذا وتتخذ العمل عذراً ؟ 256 00:20:52,790 --> 00:20:56,250 ولا أصدق أنك لم تخبرها بشأن (رايتشل) 257 00:20:56,770 --> 00:21:00,580 أنا لم أرفض طلب (أليس) بسبب (رايتشل) فعلتُ ذلك تضامناً معكِ 258 00:21:01,330 --> 00:21:04,540 أعلم كم أنه من المهم أن تكون (أليس) هناك معكِ 259 00:21:05,550 --> 00:21:06,800 ... وأعلم أن 260 00:21:07,160 --> 00:21:09,290 (أليس) ليست الوحيدة التي تشعر بالضعف 261 00:21:09,900 --> 00:21:11,660 العودة هناك ليست بالأمر السهل 262 00:21:11,660 --> 00:21:16,540 .... أمي تقريباً مَحت أي أثراً لـ (جايكوب) و أبي و 263 00:21:16,940 --> 00:21:22,450 هذا المنزل كان مليئاً بالكثير من الموسيقى والضحك - أجل - 264 00:21:22,800 --> 00:21:24,750 أذكر هذا 265 00:21:26,830 --> 00:21:28,870 ..... أسمعي , فقط 266 00:21:29,220 --> 00:21:30,790 كوني متفائلة وحسب , يمكنكِ فعل هذا , حسناً ؟ 267 00:21:31,640 --> 00:21:32,880 حسناً 268 00:21:33,110 --> 00:21:34,290 شكراً 269 00:21:34,990 --> 00:21:37,000 وأخبري (أليس) أنني أُحبها 270 00:21:37,550 --> 00:21:38,540 وأنا ؟ 271 00:21:39,660 --> 00:21:41,100 أجل , أنتِ أيضاً بالطبع 272 00:21:41,550 --> 00:21:43,100 حسناً , وداعاً 273 00:21:53,290 --> 00:21:55,370 اذاً تحتفظين بالنحل الآن ؟ 274 00:21:55,370 --> 00:21:58,290 " أجل , حصلتُ عليهم من موقع " كريجزليست 275 00:21:58,550 --> 00:22:00,450 أنهم مهددون بالأنقراض 276 00:22:00,450 --> 00:22:02,410 أردتُ أن أنقذهم بدوري ,فهمتي ؟ 277 00:22:02,410 --> 00:22:04,040 أجل , هذا يبدو صائباً 278 00:22:04,550 --> 00:22:08,800 أردتُ الأشادة بتغييركِ لتصميم المنزل 279 00:22:08,970 --> 00:22:11,700 " مثل منازل تطبيق " أير بي أن بي * تطبيق مشهور للمنازل والشقق * 280 00:22:11,770 --> 00:22:13,790 متى قررتي فعل ذلك ؟ 281 00:22:14,220 --> 00:22:17,200 لا أعلم , حدث هذا وحسب بمرور السنوات 282 00:22:17,660 --> 00:22:26,120 وجميع صورنا ؟ صور (جايكوب) ؟ وأبي ؟ أنها ماذا , أختفت مع الوقت أيضاً ؟ 283 00:22:26,440 --> 00:22:28,700 أمي , وكأنهم لم يكونوا موجودين أساساً 284 00:22:28,990 --> 00:22:30,910 أسمعي (كات) 285 00:22:30,910 --> 00:22:34,830 فقط لأنكِ عُدتي للمنزل , هذا لا يعني أن علينا العودة الى حيث كُنا 286 00:22:34,900 --> 00:22:37,330 أنا تخطيتُ الأمر أنتِ أيضاً عليكِ تخطيه 287 00:22:37,880 --> 00:22:45,100 بدء حياتكِ من جديد , أنتِ تتخبطين , هذا واضح - أنا أتخبط لأنه لم يتبقى لي شيء لأتمسك به - 288 00:22:47,220 --> 00:22:49,880 أنتِ محوتي الأمر بالكامل 289 00:22:56,880 --> 00:22:59,880 حدود الإدراك البشري رائعة 290 00:23:00,440 --> 00:23:02,650 لنأخذ الأوهام البصرية على سبيل المثال 291 00:23:02,880 --> 00:23:04,330 أنها تخدع الدماغ 292 00:23:04,440 --> 00:23:07,440 لكن الأمر يتعلق بالضوء وحسب وكيفية أنتقاله 293 00:23:09,000 --> 00:23:12,120 حسناً يا رفاق , لقد رّنَ الجرس 294 00:23:12,330 --> 00:23:14,110 أراكم غداً 295 00:23:16,220 --> 00:23:17,990 المعذرة , (أليس) ؟ 296 00:23:18,660 --> 00:23:22,110 ظننتُ أن عليَّ أن أعرفكِ على نفسي رسمياً لم أحظى بالفرصة بوقتٍ سابق 297 00:23:22,280 --> 00:23:24,580 لستُ متأكداً أن ذكرت والدتك هذا 298 00:23:24,880 --> 00:23:28,790 لكن على أي حال ,أنا صديق قديم , لقد نشأتُ بجوار المزرعة 299 00:23:30,110 --> 00:23:31,280 رائع 300 00:23:31,330 --> 00:23:34,790 سأفعل أي شيء لأجل آل (لاندري) كانوا دوماً بمثابة عائلتي الثانية 301 00:23:35,330 --> 00:23:36,900 من الرائع مقابلة الجيل الجديد منهم 302 00:23:37,220 --> 00:23:40,500 ... حسناً ,نظرياً أنا من آل (داوان) , لذا 303 00:23:40,660 --> 00:23:42,750 لكن أن كُنتِ بحاجة للتحدث , فأنا هنا 304 00:23:42,800 --> 00:23:45,910 بأي مكان وزمان , حسناً ؟ 305 00:23:46,220 --> 00:23:49,830 حسناً , شكراً و يجب أن اذهب لفصلي التالي 306 00:23:49,990 --> 00:23:51,750 أجل 307 00:23:51,900 --> 00:23:53,370 بسرعة , لا تدعيها تلمسه 308 00:23:53,880 --> 00:23:55,330 هل أصبح الجو حاراً هنا ؟ 309 00:24:18,770 --> 00:24:23,400 أنظر الى كل هذه الدوائر , جميعها مرتبطة , أليس كذلك ؟ - أجل - 310 00:24:24,300 --> 00:24:25,500 أعطيني الغطاء 311 00:24:25,550 --> 00:24:28,790 الغطاء يوضع هناك - أظنك مُحقاً - 312 00:24:29,990 --> 00:24:32,700 مهلاً , هل فعلت هذا من قبل ؟ - ربما - 313 00:25:12,620 --> 00:25:15,660 سأقوم بملئه بالكنز ودفنه 314 00:25:19,110 --> 00:25:23,500 ها أنتِ ذا , (أليس) هربت من المدرسة 315 00:25:24,330 --> 00:25:26,080 ماذا ؟ , كيف عرفتِ هذا 316 00:25:26,440 --> 00:25:30,160 من الواضح أنكِ نسيتي كيف تنتشر الأخبار هنا بسرعة 317 00:25:37,660 --> 00:25:42,660 مهلاً , أنه وقت الهدايا , عيد ميلاد 13 سعيد يا فتاة 318 00:25:46,660 --> 00:25:48,330 أنظروا لهذا 319 00:25:48,330 --> 00:25:51,220 بجدية ؟ , لكن هذا لك أمي أبي أهداه لكِ 320 00:25:51,440 --> 00:25:55,750 حسناً , أنه مخصص للمراهقين وأنتِ أحببته دوماً 321 00:25:56,550 --> 00:25:57,700 ما رأيك يا أبي ؟ 322 00:25:57,990 --> 00:26:00,750 أجل , يبدو رائعاً عليكِ يا (أيل) 323 00:26:09,330 --> 00:26:11,660 الى السيارة , الآن 324 00:26:13,500 --> 00:26:15,800 مهلاً , مهلاً , الى أين تظنين نفسكِ ذاهبة ؟ 325 00:26:15,880 --> 00:26:17,000 بعيداً عنكِ 326 00:26:17,000 --> 00:26:19,860 أليس بأمكانكِ أعطائي يوم متواضع واحد ؟ 327 00:26:19,900 --> 00:26:24,330 أعني أنني لا أستطيع أن أصدق أنكِ لا تحاولين حتى فعل شيء من أجل بدايتنا الجديدة هنا 328 00:26:24,330 --> 00:26:27,660 أنا لم أطلب بداية جديدة على الأطلاق - حسناً , هذا من سوء الحظ ,لأنكِ عالقة معي - 329 00:26:27,660 --> 00:26:29,000 كلا , لستُ كذلك سأذهب للعيش مع أبي 330 00:26:29,110 --> 00:26:31,410 حسناً , أجل , حظاً موفقاً بهذا الشيء 331 00:26:31,830 --> 00:26:33,660 هل طلبتِ منه أن يرفض هذا ؟ 332 00:26:33,990 --> 00:26:37,500 هل طلبتِ منه أن لا يسمح لي بالعيش معه ؟ ألهذا رفض ؟ - ! كلا , ما كنتُ لأفعل هذا أبداً - 333 00:26:37,550 --> 00:26:42,000 حسناً , أنه لا يرغب بي اذاً , هل هذا ما تعنيه ؟ - كلا, والدك لديه أسبابه - 334 00:26:42,000 --> 00:26:43,870 أجل , أنه مشغول بالعمل , هذا كل ما بالأمر 335 00:26:43,870 --> 00:26:46,880 هذا ليس كل ما بالأمر , حسناً ؟ (رايتشل) أنتقلَت للعيش معه 336 00:26:53,770 --> 00:26:57,660 اذاً , هذا كل الأمر ؟ أنتهى ؟ 337 00:26:58,660 --> 00:27:03,220 (أيلي) , عزيزتي , الأمر أنتهى منذ وقت طويل 338 00:27:03,770 --> 00:27:07,200 آسفة للغاية لكن كان يجب أن تعرفي هذا 339 00:27:08,000 --> 00:27:12,250 (أليس) , (أليس) ... من فضلكِ , توقفي , فقط 340 00:27:12,550 --> 00:27:14,550 ! عودي 341 00:29:19,220 --> 00:29:21,440 تمهلي , أمسكتُ بكِ 342 00:29:22,440 --> 00:29:24,580 أستمري بالتنفس عميقاً , حسناً ؟ 343 00:29:28,770 --> 00:29:31,120 ماذا خطر لكِ بالسباحة هنا ؟ 344 00:29:31,120 --> 00:29:33,580 أنها مليئة بالجراثيم ومن يدري بعد ماذا يوجد 345 00:29:34,880 --> 00:29:36,990 بالأضافة لأنكِ في أراضي عائلتي 346 00:29:37,110 --> 00:29:40,830 لا بأس بهذا لكنكِ أن غرقتي , هذا كان سيسبب لنا متاعب حقاً 347 00:29:41,550 --> 00:29:44,580 مهلاً , هذه أراضي عائلتكِ ؟ 348 00:29:44,660 --> 00:29:49,210 أجل , أنا (كاثرين لاندري) , لكن الجميع ينادوني بـ (كات) 349 00:29:51,110 --> 00:29:53,000 أنت (كات لاندري) ؟ 350 00:29:59,110 --> 00:30:02,160 (أليس) هربت من المدرسة وأنسحبَت من الأمر تماماً 351 00:30:02,160 --> 00:30:04,120 على ما يبدو هذا ما ستفعله الآن 352 00:30:04,660 --> 00:30:07,700 أنسحبَت اذاً ؟ - أظنني أفسدتُ الأمور - 353 00:30:07,880 --> 00:30:13,370 حسناً , أعني بالأنتقال هنا , (أليس) كان تُعاني 354 00:30:13,660 --> 00:30:17,250 لعلمك , كانت أبنة مُطيعة وطالبة رائعة 355 00:30:18,330 --> 00:30:23,120 وأظنني أعتقدتُ بأن الأنتقال الى هنا سوف يُعيد شخصية (أليس) القديمة 356 00:30:23,120 --> 00:30:25,440 متأكد أنه سيحدث 357 00:30:25,440 --> 00:30:29,700 لا أعلم , بدأتُ التفكير أنه قرار أناني بالقدوم الى هنا 358 00:30:29,880 --> 00:30:34,100 بأنها ليست (أليس) من بحاجة للمجيء هنا , بل أنا 359 00:30:34,660 --> 00:30:36,580 كلما كبرت 360 00:30:36,580 --> 00:30:39,550 كلما أحتجت الأشخاص الذين تعرفت عليهم عند شبابك 361 00:30:39,660 --> 00:30:42,330 كلا , يا ألهي 362 00:30:42,330 --> 00:30:44,880 أتذكر كم كنا مهووسين عندما صدرت هذه الأغنية ؟ 363 00:30:44,880 --> 00:30:49,270 أجل , على ما يبدو أن أغنية " أيفيربدي أز فري " كانت الراعي الرسمي لموسيقى أواخر التسعينات 364 00:30:49,330 --> 00:30:52,600 كنا نعاود سماعها مراراً وتكراراً لمحاولة تذكر جميع الكلمات 365 00:30:52,600 --> 00:30:56,220 وكسرنا زر " التشغيل لمرة واحدة " لمشغل الاقراص الرخيص ,وفق ما أذكر 366 00:30:56,220 --> 00:30:58,660 الرخيص , أجل 367 00:30:59,770 --> 00:31:01,550 أعتذر لأن التواصل بيننا أنقطع 368 00:31:04,770 --> 00:31:05,990 أنا ايضاً 369 00:31:07,450 --> 00:31:08,770 أنها الحياة 370 00:31:09,330 --> 00:31:11,500 أنها الحياة 371 00:31:13,550 --> 00:31:16,400 يجب أن .... أذهب - أجل - 372 00:31:16,500 --> 00:31:19,450 وداعاً (كات) - وداعاً - 373 00:31:22,220 --> 00:31:24,410 اذاً , من أنتِ على أي حال ؟ 374 00:31:24,770 --> 00:31:27,160 فأنا لم أراكِ بالأرجاء , ما أسمكِ؟ 375 00:31:27,440 --> 00:31:32,330 أنا (أليس) و قد أنتقلتُ هنا للتو , ليس هنا تماماً لكن 376 00:31:32,330 --> 00:31:35,100 مهلاً , أنتظري , ستحدث ظاهرة القمر الوردي الليلة يا (كات) 377 00:31:35,330 --> 00:31:37,500 لا أهتم بهذه الأمور (أليوت) 378 00:31:37,600 --> 00:31:39,190 (أليوت) ؟ 379 00:31:39,220 --> 00:31:42,500 (أيل) , قابل الفتاة الجديدة بالبلدة , (أليس) 380 00:31:42,880 --> 00:31:46,320 (أليس) , هذا صديقي المقرب (أليوت) 381 00:31:46,440 --> 00:31:49,380 مرحباً لكن بجدية يا (كات) سترغبين بتفقد هذا الأمر 382 00:31:49,440 --> 00:31:52,060 هذا القمر سيكون بمثابة الأسطورة , سوف أحضر التليسكوب 383 00:31:52,110 --> 00:31:54,770 أعتذر , أبي يود أن أتواجد على العشاء الليلة 384 00:31:54,880 --> 00:31:58,700 حسناً , لا تجعلي من والدكِ حجةً 385 00:32:00,600 --> 00:32:01,940 ....هل ... هل هذا 386 00:32:02,440 --> 00:32:03,750 .... هل هو 387 00:32:03,850 --> 00:32:06,370 أجل , أنه أبي 388 00:32:06,660 --> 00:32:09,790 لكننا فعلاً لدينا ما نحتفل به الليلة , أليس كذلك ؟ 389 00:32:10,110 --> 00:32:13,250 " أجل , تهانينا على نشر مقالتكِ في صحيفة " ذا هيرلد 390 00:32:13,550 --> 00:32:15,790 أبنتي , الصحفية الجريئة 391 00:32:16,770 --> 00:32:18,040 من لدينا هنا ؟ 392 00:32:18,880 --> 00:32:21,160 أنا (أليس) , سُررتُ بلقائك 393 00:32:22,550 --> 00:32:25,080 أنا أيضاً سُررتُ بلقائكِ (أليس) ماذا حدث لكِ ؟ 394 00:32:26,990 --> 00:32:30,990 وجدتها في البركة تسبح , في الواقع 395 00:32:31,880 --> 00:32:35,220 أجل , أنها جديدة بالبلدة سأخبرك بهذا على العشاء 396 00:32:35,660 --> 00:32:37,140 هيا 397 00:32:44,440 --> 00:32:47,150 حسناً , لنحضر لكِ بعض الملابس 398 00:32:58,120 --> 00:33:00,120 * عام 1999 * 399 00:33:02,660 --> 00:33:04,900 أنا حرفياً أكره كل ما أملكه 400 00:33:05,100 --> 00:33:09,090 ملابسي هي الأسوأ , أعتذر - أنا أفهمكِ , لا بأس بهذا - 401 00:33:09,110 --> 00:33:11,300 عادت موضة التسعينات على أي حال 402 00:33:11,770 --> 00:33:13,770 ماذا ؟ - لاشيء - 403 00:33:14,330 --> 00:33:16,010 ! أرني ما لديكِ 404 00:33:17,000 --> 00:33:18,770 تصويرك رائع 405 00:33:19,330 --> 00:33:21,440 لديك نظرة جميلة يا (جايكوب) 406 00:33:21,880 --> 00:33:24,390 وأبي ايضاً 407 00:33:35,680 --> 00:33:38,050 سمعتُ أن البركة كادت تتمكن منكِ 408 00:33:38,050 --> 00:33:42,600 كادت , لكنني نجوت بفضل (كات) 409 00:33:43,110 --> 00:33:47,180 نحن مسرورون للغاية لأستضافتكِ مرحباً يا (أليس) 410 00:33:47,550 --> 00:33:50,700 مّرري لي بعضاً من الدجاج المشوي حبيبتي - بالطبع عزيزي - 411 00:33:50,880 --> 00:33:54,150 أقسم لكِ أنني تزوجت هذه المرأة بسبب الطعام الذي تُحضره لن أكذب 412 00:33:54,150 --> 00:33:56,450 ظننتُ أنك تزوجتني من أجل المال 413 00:33:56,450 --> 00:34:02,070 الآن , هذه كذبة , لقد تزوجتكِ لأنكِ ذكية ومرحة 414 00:34:02,220 --> 00:34:06,220 وصادف أنكِ تملكين أفضل ساقين في المقاطعة بأكملها - ! يا للقرف , أبي - 415 00:34:06,220 --> 00:34:08,150 ماذا ؟ , أنها الحقيقة , وهي لا تزال كذلك 416 00:34:08,150 --> 00:34:10,360 حسناً , يسرني أنك تظن هذا عزيزي 417 00:34:10,440 --> 00:34:15,110 لكنك تتسبب بالأحراج للأطفال - حسناً , أنا أعتذر - 418 00:34:15,290 --> 00:34:16,330 يجب أن تأكل البازلاء الخضراء 419 00:34:16,330 --> 00:34:18,530 اذاً , يا (أليس) , من تنحدرين أنتِ ؟ 420 00:34:19,440 --> 00:34:21,740 أنا من الولايات المتحدة للحقيقة 421 00:34:21,740 --> 00:34:23,070 أي ولاية ؟ 422 00:34:23,770 --> 00:34:26,780 حسناً , نحن ننتقل كثيراً لذا نسيتُ حقاً 423 00:34:26,780 --> 00:34:29,700 اذاً ما سبب قدومكِ أنتِ وعائلتكِ الى ميناء " هافن " ؟ 424 00:34:29,700 --> 00:34:31,860 حسناً , أنه أنا وأمي وحسب 425 00:34:32,110 --> 00:34:34,450 وقد أنفصل والدايَّ مؤخراً 426 00:34:34,880 --> 00:34:38,240 متأسفة للغاية , لابد أن هذا صعب للغاية 427 00:34:38,990 --> 00:34:42,650 أجل يا (كات) , أنه صعب للغاية 428 00:34:42,880 --> 00:34:44,820 أيمكنني أخذ غرفة (كات) عندما تذهب ؟ 429 00:34:45,110 --> 00:34:47,700 ليس الآن يا (جايكوب) - تذهب ؟ , الى أين ستذهبين ؟ - 430 00:34:47,700 --> 00:34:50,450 حصلت على وظيفة مستشارة لمخيم عبر الحدود 431 00:34:50,660 --> 00:34:52,950 مخيم " تانماكون" على ما أظن ؟ 432 00:34:54,660 --> 00:34:57,280 أجل , كيف عرفتي هذا ؟ 433 00:34:57,280 --> 00:34:59,950 لقد سمعتُ عنه وحسب 434 00:34:59,950 --> 00:35:02,450 حقاً ؟ هذا غريب 435 00:35:02,450 --> 00:35:05,650 ولا , لا يمكنك أخذ غرفتي 436 00:35:05,650 --> 00:35:08,700 للصراحة , أنا لستُ متأكدة من رغبتي بالذهاب 437 00:35:08,700 --> 00:35:13,000 أنا متوترة للغاية وحسب - لكن عليكِ الذهاب مؤكداً - 438 00:35:13,330 --> 00:35:15,000 لماذا ؟ 439 00:35:15,000 --> 00:35:17,630 حسناً , لا تعلمين من قد تقابلين هناك , صحيح ؟ 440 00:35:17,660 --> 00:35:20,740 (أليس) مُحقة , ستكون تجربة مذهلة 441 00:35:20,740 --> 00:35:25,860 الخروج من منطقة راحتكِ والذهاب لمكانٍ جديد قد يكون مخيفاً , لكننا نكتشف ما بداخنا بهذه الطريقة 442 00:35:26,550 --> 00:35:29,000 القاعدة الأولى : لا تخشى التغيير 443 00:35:29,000 --> 00:35:31,860 متأكدة أن (أليس) تفهم ما أقوله , كونها أنتقلت هنا للتو 444 00:35:31,860 --> 00:35:34,990 يجب أن تتخذ الخطوة أولاً , أليس هذا صحيحاً (أليس) ؟ 445 00:35:35,330 --> 00:35:37,860 أجل , أجل , هذا صحيح 446 00:35:44,330 --> 00:35:46,860 كيف لكِ أن تكوني بهذا الهدوء ؟ 447 00:35:46,860 --> 00:35:50,650 أعني أنني على وشك أن أفقد عقلي هنا 448 00:35:50,650 --> 00:35:58,030 أعني أجل , (أليس) تفعل هذا دوماً وأفضل حلٍ هو أعطائها مساحتها , لكنها لا تعرف هذه المدينة 449 00:35:58,330 --> 00:36:00,070 قد تكون بأي مكان 450 00:36:00,510 --> 00:36:04,240 ستكون (أليس) على ما يرام - حسناً ,(جايكوب) لم يكن هكذا - 451 00:36:05,990 --> 00:36:11,110 كيف ظننتُ أن العودة للمنزل قد تجعل العائلة مقربة أكثر ؟ 452 00:36:12,000 --> 00:36:13,900 ... وأنتِ 453 00:36:13,900 --> 00:36:19,530 أعني , أنني أرى (جايك) و أبي بكل مكان 454 00:36:20,900 --> 00:36:24,070 وأن أخفيتي أي أثارهم أمي لايزالون هنا 455 00:36:36,700 --> 00:36:39,700 ♪ في مكان ما عميق ♪ 456 00:36:39,700 --> 00:36:43,610 ♪ شيء ما يبقيك متمسكاً ♪ 457 00:36:46,220 --> 00:36:50,570 ♪ وهذا يدفعني جانباً ♪ 458 00:36:50,570 --> 00:36:53,570 ♪ أراه يستمر الى الأبد ♪ 459 00:36:55,550 --> 00:37:00,860 ♪ وأعلم أنني مُحق ♪ 460 00:37:01,090 --> 00:37:05,090 ♪لأول مرة في حياتي ♪ 461 00:37:06,990 --> 00:37:10,610 ♪ لهذا السبب أخبركِ ♪ 462 00:37:12,000 --> 00:37:15,030 ♪ من الأفضل أن تعودي للمنزل قريباً ♪ 463 00:37:17,330 --> 00:37:20,780 ... أعتذر , انا - كلا , لا تعتذري بسبب موهبة أبداً - 464 00:37:21,440 --> 00:37:28,570 الأمر أن , أمي أعطتني غيتار يبدو تماماً كهذا وأنه أحد أغراضي المفضلة 465 00:37:28,570 --> 00:37:30,570 اذاً أنتِ تُغنين وتعزفين ايضاً ؟ 466 00:37:31,660 --> 00:37:33,440 اجل , أفعل هذا 467 00:37:33,440 --> 00:37:36,240 الوقت تأخر , لا أرغب أن تعودي للمنزل بمفردكِ 468 00:37:36,440 --> 00:37:41,610 يمكن لـ (كولتن) و (كات) أيصالكِ - كلا , أنا بخير , فقط سأخذ ملابسي - 469 00:37:41,990 --> 00:37:46,150 سأراكِ بالجوار ,أليس كذلك ؟ - أجل , سأحاول - 470 00:37:46,150 --> 00:37:49,110 ! يا (أليس) 471 00:37:49,330 --> 00:37:51,360 أراكِ لاحقاً 472 00:37:52,660 --> 00:37:54,390 أعتني بنفسك حسناً ؟ 473 00:37:54,440 --> 00:37:57,650 أنتِ أيضاً , لكن من الأفضل أن تحترسي من الساحرة البيضاء بطريق عودتكِ للمنزل 474 00:37:57,660 --> 00:38:02,530 ... أنها تطارد الغابة وتأخذ الأطفال الصغار - توقف يا (جايكوب) - 475 00:38:02,530 --> 00:38:05,950 (أليس) لديها متسعٌ من الوقت لتتعلم التقاليد المحلية 476 00:38:06,660 --> 00:38:10,280 حسناً , فقط أردتُ القول أنكم عائلة رائعة 477 00:38:10,280 --> 00:38:14,450 من الرائع رؤيتكم وأنا مسرورة للغاية لمقابلتكم 478 00:38:15,990 --> 00:38:18,800 ! أبتسموا للكاميرا - (جايك) - 479 00:38:18,800 --> 00:38:21,320 أن كنتُ أبدو قبيحة بالصورة , فسوف أحرقها 480 00:38:21,320 --> 00:38:25,770 ! أهرب يا رفيقي , أهرب - ! أعطني أياها , (جايك) - 481 00:38:25,770 --> 00:38:28,110 ! توقف , (جايك) , أنا جادة - ! أهرب , هيا أهرب 482 00:38:28,110 --> 00:38:30,950 ! أعطني الصورة 483 00:39:04,820 --> 00:39:09,570 مرحباً , هذا بريد (أليس) الصوتي ,أتركوا رسالة أو لا تفعلوا , كما شئتم 484 00:39:11,650 --> 00:39:16,400 .... (ألي) , هذا أنا ... أرجوكِ فقط 485 00:39:16,770 --> 00:39:19,740 .... عودي للمنزل وحسب عزيزتي , أنا 486 00:39:19,840 --> 00:39:24,000 كُنتِ محقة ,حسناً ؟ قدومنا هنا كان خطأً 487 00:39:24,330 --> 00:39:28,070 لكن بأمكاننا .... يمكننا أيجاد حل معاً , حسناً ؟ 488 00:39:28,070 --> 00:39:30,900 أنا أحبكِ ,أنتِ كل شيء بالنسبة لي يا فتاة 489 00:39:31,500 --> 00:39:34,200 أتعلمين هذا ؟ 490 00:39:35,110 --> 00:39:36,960 حسناً 491 00:39:37,110 --> 00:39:38,280 أتصلي بي 492 00:39:38,480 --> 00:39:40,700 .... حسناً , فقط 493 00:39:40,900 --> 00:39:42,900 وداعاً , أنا أحبكِ 494 00:40:18,440 --> 00:40:20,500 * (أليوت) - لا تقلقي على (أليس) , ستعود للمنزل * 495 00:40:20,540 --> 00:40:23,540 أجل , شكراً يا (أليوت) , هذا ساعدني للغاية 496 00:40:33,200 --> 00:40:34,310 (كات) 497 00:40:34,310 --> 00:40:37,080 هذا أنا , أنا (أليس) 498 00:40:37,110 --> 00:40:38,530 رأيتُ الضوء مشتعلاً 499 00:40:39,550 --> 00:40:40,700 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 500 00:40:40,880 --> 00:40:43,110 أخبرتني ذات مرة أنك ستساعدني 501 00:40:43,330 --> 00:40:45,950 بأي مكان و زمان 502 00:40:45,950 --> 00:40:47,390 ... أنا ... أنا 503 00:40:47,440 --> 00:40:49,390 لم أفعل هذا , لقد تقابلنا مؤخراً 504 00:40:49,500 --> 00:40:52,200 كلا , ثّق بي لقد أخبرتني بهذا وأنا بحاجة لمساعدتك 505 00:40:52,770 --> 00:40:54,950 تماماً هنا والآن 506 00:41:10,990 --> 00:41:13,990 (كات) ؟ - لا تقلقي , أنت جاد ؟ - 507 00:41:14,220 --> 00:41:18,450 كيف تعرف أن (أليس) ستعود للمنزل يا (أيل) , كيف ؟ 508 00:41:18,660 --> 00:41:22,190 أنا ... أعرف وحسب 509 00:41:23,000 --> 00:41:33,000 | ترجمة | آيه سمير