1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,475 --> 00:00:55,475
[chorus vocalizing]
4
00:01:03,725 --> 00:01:05,725
[epic music playing]
5
00:01:11,141 --> 00:01:12,266
[laughing]
6
00:01:13,683 --> 00:01:15,016
For the king!
7
00:01:23,975 --> 00:01:25,308
[grunts]
8
00:01:26,266 --> 00:01:27,266
[grunts]
9
00:01:31,933 --> 00:01:32,933
[horse neighs]
10
00:01:34,058 --> 00:01:35,100
Fire!
11
00:01:41,600 --> 00:01:43,016
- [horse neighs]
- Ha-ha!
12
00:01:43,183 --> 00:01:44,725
Prepare to taste my steel!
13
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
[grunts]
14
00:01:47,225 --> 00:01:48,766
[sea monster wailing]
15
00:01:52,016 --> 00:01:52,891
[gurgles]
16
00:01:52,975 --> 00:01:53,975
Whoa!
17
00:02:00,850 --> 00:02:02,475
Ha-ha! [grunts]
18
00:02:04,683 --> 00:02:06,225
[giant grumbles]
19
00:02:12,683 --> 00:02:13,766
Whoa!
20
00:02:17,641 --> 00:02:18,683
Whoa!
21
00:02:23,100 --> 00:02:24,516
Whoa! [grunts]
22
00:02:27,641 --> 00:02:29,600
[giant grumbles]
23
00:02:31,058 --> 00:02:34,516
Hey, Don, you know
you're playing the fool, right?
24
00:02:35,558 --> 00:02:37,183
Whoa, whoa, whoa!
25
00:02:38,183 --> 00:02:39,225
Whoa!
26
00:02:39,308 --> 00:02:40,433
[grunts]
27
00:02:40,808 --> 00:02:42,433
[kids laugh]
28
00:02:43,641 --> 00:02:47,641
Don, Don, Don.
Having trouble with the stairs again?
29
00:02:47,808 --> 00:02:49,391
Allow me to introduce myself.
30
00:02:49,558 --> 00:02:53,308
I'm Alfonso Pablo Diego Jose Francisco
de Paula Juan Rodriguez.
31
00:02:53,475 --> 00:02:57,600
Ah, Alfonso! Thank goodness.
We need your help.
32
00:02:57,766 --> 00:03:01,350
Let me guess, is it a damsel?
Is she in distress?
33
00:03:01,516 --> 00:03:02,725
- Yes!
- Perfect.
34
00:03:02,891 --> 00:03:04,641
No, it's very unperfect.
35
00:03:04,766 --> 00:03:07,850
A giant has taken her
and he's gonna turn her into his dinner.
36
00:03:08,016 --> 00:03:09,016
[toy squeaks]
37
00:03:09,058 --> 00:03:12,141
♪ I'm DJ Doggy Dog
I'm DJ Doggy, I'm cute not scary! ♪
38
00:03:12,308 --> 00:03:13,308
Turn that thing off!
39
00:03:13,350 --> 00:03:15,641
- ♪ Got rhymes so… ♪
- [squeaks]
40
00:03:15,725 --> 00:03:16,933
♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪
41
00:03:17,016 --> 00:03:18,016
[squeaking]
42
00:03:18,183 --> 00:03:20,808
[nervous laugh] Sorry, sorry.
43
00:03:20,975 --> 00:03:22,850
[muffled rapping]
44
00:03:22,975 --> 00:03:24,475
Pay attention, fool.
45
00:03:24,641 --> 00:03:27,266
You're about to see
what it means to be a hero.
46
00:03:30,891 --> 00:03:33,433
Ah-ha! There is the giant!
47
00:03:33,600 --> 00:03:35,350
Where? Whoa! Ah!
48
00:03:35,516 --> 00:03:36,600
[laughter]
49
00:03:41,808 --> 00:03:45,725
[Alfonso] Answer me now, hideous giant.
Where is the princess?
50
00:03:45,891 --> 00:03:48,933
Help! I'm being kidnapped.
51
00:03:49,100 --> 00:03:53,683
Oh! Alfonso, you're the only one
who can save me.
52
00:03:53,850 --> 00:03:56,683
You're so brave and wise!
53
00:03:56,808 --> 00:03:57,975
And handsome.
54
00:03:58,141 --> 00:03:59,225
[laughter]
55
00:03:59,391 --> 00:04:02,516
[Alfonso] Round up the villagers,
we're going on a giant hunt.
56
00:04:04,641 --> 00:04:05,975
My hero!
57
00:04:08,016 --> 00:04:10,891
- Hooray!
- You saved us from the giant!
58
00:04:11,058 --> 00:04:14,058
This calls for a celebration.
Time to feast!
59
00:04:14,225 --> 00:04:16,350
Has anyone seen that fool
with the silly hat?
60
00:04:16,475 --> 00:04:18,016
I'm under here.
61
00:04:18,183 --> 00:04:20,266
Then I will save you as well.
62
00:04:20,433 --> 00:04:21,725
[screams]
63
00:04:22,350 --> 00:04:24,600
- [laughter]
- Hey, you ruined my pies!
64
00:04:24,725 --> 00:04:28,100
[laughs] Don, you're a fool
through and through!
65
00:04:29,141 --> 00:04:34,808
They all laughed at the fool,
and lived happily ever after.
66
00:04:34,975 --> 00:04:36,975
[applause]
67
00:04:50,141 --> 00:04:51,558
[siren wailing]
68
00:04:52,641 --> 00:04:54,600
[R&B music playing]
69
00:04:55,350 --> 00:04:58,933
[sighs] Are you kidding me?
Are all these people broke or something?
70
00:04:59,100 --> 00:05:00,725
Yeah, pickpocketing sucks,
71
00:05:00,891 --> 00:05:03,558
but never mind, I'm onto a new business.
72
00:05:03,725 --> 00:05:06,766
Well, I hope it's a good plan,
'cause I don't want to work in fast food.
73
00:05:06,933 --> 00:05:09,058
Cha-ching! I knew it!
74
00:05:09,225 --> 00:05:11,225
Those puppets are like
collectible sneakers.
75
00:05:11,391 --> 00:05:14,225
People pay a fortune for this old junk.
76
00:05:14,391 --> 00:05:17,641
Sounds like this old "junk"
is gonna be our next big score.
77
00:05:17,808 --> 00:05:21,058
You know what, bro?
Sometimes you're not as dumb as you look.
78
00:05:21,225 --> 00:05:22,850
- Thank you.
- [toy squeaks]
79
00:05:23,016 --> 00:05:24,850
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
80
00:05:25,016 --> 00:05:28,141
Oh! Do you think we can get
any cash for it?
81
00:05:28,308 --> 00:05:30,266
Nah. That thing is trash.
82
00:05:32,558 --> 00:05:34,808
Oh, it's so cute!
83
00:05:35,391 --> 00:05:37,308
Oh, love…
84
00:05:38,975 --> 00:05:41,100
Okay, time to move.
85
00:05:43,808 --> 00:05:44,808
[squeaks]
86
00:05:47,725 --> 00:05:49,308
[crickets chirping]
87
00:05:51,100 --> 00:05:53,100
[soft tinkling music playing]
88
00:05:57,433 --> 00:05:58,558
[dissonant chime]
89
00:05:59,725 --> 00:06:01,308
[chimes tinkling]
90
00:06:02,475 --> 00:06:03,975
[yawns and grunts]
91
00:06:04,141 --> 00:06:05,933
And… we're clear!
92
00:06:06,725 --> 00:06:08,600
Good show, everyone!
93
00:06:08,766 --> 00:06:10,141
That's a wrap!
94
00:06:10,308 --> 00:06:12,183
Oh, my back! [cracks]
95
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
Ow!
96
00:06:13,433 --> 00:06:16,141
After thousands of shows,
I can confidently say…
97
00:06:16,308 --> 00:06:19,766
That was my greatest performance yet.
A true masterpiece!
98
00:06:19,933 --> 00:06:23,600
Well, it sure is nice to see you've stayed
humble after all these years.
99
00:06:23,766 --> 00:06:25,891
He says that about every show.
100
00:06:25,975 --> 00:06:28,100
Fame has goes to his head. Okay!
101
00:06:28,225 --> 00:06:30,725
That's a wrap! Well done, everybody.
102
00:06:30,891 --> 00:06:33,308
We start rehearsals on the new play
in the morning.
103
00:06:33,433 --> 00:06:36,308
So rest up,
and show up tomorrow ready to work.
104
00:06:36,475 --> 00:06:37,975
Hey! Party at my place!
105
00:06:38,100 --> 00:06:40,350
- Whoo-hoo!
- Let's party!
106
00:06:41,350 --> 00:06:42,725
[excited chatter]
107
00:06:45,641 --> 00:06:47,141
[groans]
108
00:06:47,308 --> 00:06:49,516
Oh! You missed a spot.
Whipped cream at three o'clock.
109
00:06:50,891 --> 00:06:53,225
Dee, I'm tired of playing the fool.
110
00:06:53,391 --> 00:06:57,016
I can't take any more pies in my face.
I want to be the hero for once!
111
00:06:57,183 --> 00:07:00,975
You think I want to play the damsel
in distress three shows a day?
112
00:07:01,141 --> 00:07:03,641
[sighs] I'm tired of being rescued.
113
00:07:05,225 --> 00:07:06,808
I want to do the rescuing.
114
00:07:07,391 --> 00:07:08,641
Hey, Sunny!
115
00:07:09,558 --> 00:07:12,641
Don't you think it's about time that
we switched things up around here?
116
00:07:12,808 --> 00:07:14,641
Played some new roles for a change?
117
00:07:14,808 --> 00:07:15,808
Uh, what?
118
00:07:15,975 --> 00:07:18,975
Yeah! Don should play the hero for once.
119
00:07:19,683 --> 00:07:21,391
Don, the hero?
120
00:07:21,558 --> 00:07:22,975
[laughs]
121
00:07:24,850 --> 00:07:27,391
[clears throat] Oh. You're serious.
122
00:07:27,558 --> 00:07:30,141
Uh, no way. Definitely not.
123
00:07:30,308 --> 00:07:33,558
Hey! I'm an actor! I have range.
124
00:07:34,308 --> 00:07:37,141
Don, how can I put this delicately?
125
00:07:37,308 --> 00:07:40,808
You're simply not the hero.
You're the funny guy.
126
00:07:40,975 --> 00:07:44,933
You know… The clown.
The buffoon. The nincompoop.
127
00:07:45,100 --> 00:07:46,766
You want to be a real hero?
128
00:07:46,850 --> 00:07:49,016
Move that foot in the front storage room.
129
00:07:50,600 --> 00:07:52,100
Oh, jeez…
130
00:07:52,850 --> 00:07:55,683
Let me give you a hand.
That foot weighs a ton.
131
00:07:55,850 --> 00:07:58,308
That's okay. You go to the party.
132
00:07:58,391 --> 00:08:00,350
Besides, I'm stronger than I look.
133
00:08:04,100 --> 00:08:05,975
[sneaky music playing]
134
00:08:10,558 --> 00:08:11,850
[Inhales sharply]
135
00:08:12,016 --> 00:08:13,183
[chatters]
136
00:08:14,266 --> 00:08:15,475
[yelps]
137
00:08:15,683 --> 00:08:17,058
Ew, ew!
138
00:08:20,350 --> 00:08:22,016
[grunting]
139
00:08:23,433 --> 00:08:26,766
Come on, you stinky foot!
140
00:08:26,850 --> 00:08:28,391
[grunts]
141
00:08:28,475 --> 00:08:29,725
[indistinct chatter]
142
00:08:30,391 --> 00:08:31,391
[scoffs]
143
00:08:31,475 --> 00:08:33,391
A toast to the new play!
144
00:08:33,558 --> 00:08:36,475
A toast to the great Alfonso!
145
00:08:36,558 --> 00:08:37,558
[laughs]
146
00:08:37,683 --> 00:08:39,016
- Yeah!
- [clapping]
147
00:08:39,100 --> 00:08:40,683
[woman] That was great, Alfonso.
148
00:08:41,058 --> 00:08:42,683
[breathing heavily]
149
00:08:44,850 --> 00:08:47,475
Okay, DJ, don't bug out.
150
00:08:47,641 --> 00:08:51,933
Sure, you're lost in Central Park,
all alone, at night.
151
00:08:52,100 --> 00:08:53,850
- But is that really so bad?
- [screech]
152
00:08:54,016 --> 00:08:56,350
Ah! Yes, it is so bad.
153
00:08:56,516 --> 00:08:59,975
I'm not gonna make it on my own.
I need to find a crew, fast!
154
00:09:00,141 --> 00:09:02,350
- [screeching]
- [grunting]
155
00:09:03,516 --> 00:09:05,058
- [giggling]
- Hey.
156
00:09:07,725 --> 00:09:11,516
What's up, my dudes? I'm new here.
You mind if I kick it with your crew?
157
00:09:11,683 --> 00:09:15,016
Hey, look! There's a strange guy
hiding in the bushes.
158
00:09:15,475 --> 00:09:16,850
Don't say it like that.
159
00:09:17,016 --> 00:09:21,266
Daddy! The weird guy in the bushes,
he wants to be our friend.
160
00:09:21,433 --> 00:09:24,766
Phooey! What are you looking at?
Get out of here!
161
00:09:24,933 --> 00:09:26,058
[hisses]
162
00:09:26,225 --> 00:09:28,516
Ah, never mind! Sorry to bother you.
163
00:09:28,683 --> 00:09:29,933
Beat it!
164
00:09:30,933 --> 00:09:32,600
[baby raccoons giggle]
165
00:09:34,600 --> 00:09:37,183
[Don grunts]
I have what it takes to be a hero.
166
00:09:38,141 --> 00:09:40,183
I just need a chance to prove myself.
167
00:09:43,641 --> 00:09:44,808
[exhales]
168
00:09:45,141 --> 00:09:46,225
Hmm?
169
00:09:46,725 --> 00:09:48,391
[eerie music playing]
170
00:09:48,475 --> 00:09:51,516
Oh, I see you lurking in the shadows.
171
00:09:59,350 --> 00:10:01,100
[music intensifies]
172
00:10:01,766 --> 00:10:03,475
[screeching]
173
00:10:04,016 --> 00:10:07,766
Nobody will stop me on my quest
to the castle in the clouds!
174
00:10:08,808 --> 00:10:10,100
[roaring]
175
00:10:11,225 --> 00:10:15,183
[chuckles] This theater is no place
for a scoundrel of your kind.
176
00:10:15,350 --> 00:10:16,641
En garde!
177
00:10:17,558 --> 00:10:19,266
[growling]
178
00:10:21,308 --> 00:10:22,350
Ha-ha!
179
00:10:22,516 --> 00:10:24,558
Prepare to taste my steel!
180
00:10:24,641 --> 00:10:25,641
[grunts]
181
00:10:30,433 --> 00:10:31,433
Whoa!
182
00:10:32,016 --> 00:10:33,016
Ha!
183
00:10:33,516 --> 00:10:34,558
Whoa!
184
00:10:35,850 --> 00:10:38,308
[laughs] Is that all you got?
185
00:10:38,475 --> 00:10:39,475
Whoa!
186
00:10:43,058 --> 00:10:44,058
Whoa!
187
00:10:47,933 --> 00:10:49,100
[screams]
188
00:10:50,183 --> 00:10:51,766
Hey, you! You want more?
189
00:10:55,350 --> 00:10:56,683
I'm quicker than you,
190
00:10:56,766 --> 00:11:00,308
I'm smarter than you,
and I'm stronger than you!
191
00:11:00,933 --> 00:11:02,016
[growls]
192
00:11:06,933 --> 00:11:08,433
For the king!
193
00:11:08,558 --> 00:11:10,141
[epic music playing]
194
00:11:10,308 --> 00:11:11,308
[grunts]
195
00:11:14,350 --> 00:11:15,350
Ha!
196
00:11:16,891 --> 00:11:19,933
Let this be a message to any of... [gasps]
197
00:11:20,100 --> 00:11:21,433
[Dee giggling]
198
00:11:24,891 --> 00:11:27,808
Dee! I didn't see you there!
I was just, uh…
199
00:11:27,891 --> 00:11:32,016
Let me guess. Vanquishing a goblin?
Showing off your heroic moves?
200
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Ow!
201
00:11:35,058 --> 00:11:38,016
Yeah, um… [stutters] Something like that.
202
00:11:38,183 --> 00:11:41,183
That imagination of yours
is something else.
203
00:11:41,350 --> 00:11:43,891
Sometimes, I worry
I have too much imagination.
204
00:11:44,558 --> 00:11:47,808
No! You see the world
in a way nobody else does.
205
00:11:47,933 --> 00:11:50,141
You say that like it's a good thing.
206
00:11:50,266 --> 00:11:53,975
Most of these puppets just repeat
the lines that they're assigned.
207
00:11:54,141 --> 00:11:56,516
But your imagination is what lets you
208
00:11:56,600 --> 00:11:58,641
create something
that never existed before.
209
00:11:59,975 --> 00:12:02,516
Then I declare by this time tomorrow,
210
00:12:02,600 --> 00:12:04,225
the new play will be announced.
211
00:12:04,350 --> 00:12:05,850
I will no longer be the fool,
212
00:12:05,975 --> 00:12:08,933
and you will no longer be
the damsel in distress!
213
00:12:09,100 --> 00:12:10,433
Let's not get our hopes up.
214
00:12:10,558 --> 00:12:13,016
I mean, you know we always end up
playing the same parts.
215
00:12:13,183 --> 00:12:14,933
You must have hope.
216
00:12:15,016 --> 00:12:16,933
Without hope, what do we have?
217
00:12:17,100 --> 00:12:19,891
[giggles] All right, here's to hope.
218
00:12:20,725 --> 00:12:22,183
[DJ panting]
219
00:12:25,266 --> 00:12:26,308
What's up, players?
220
00:12:26,391 --> 00:12:28,975
You got room for one more?
You wanna hear my rhymes?
221
00:12:29,141 --> 00:12:32,558
Have you ever heard the expression
"the early bird gets the worm"?
222
00:12:32,766 --> 00:12:34,058
Nah, I've never heard that one.
223
00:12:34,141 --> 00:12:36,475
I'm the early bird, so that means…
224
00:12:36,641 --> 00:12:38,975
I gotta get up in two hours! Beat it!
225
00:12:39,141 --> 00:12:40,141
[grunts]
226
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Agh!
227
00:12:44,725 --> 00:12:47,725
Why did you freak out on that guy?
He seemed nice.
228
00:12:47,891 --> 00:12:49,308
You don't talk to strangers
229
00:12:49,391 --> 00:12:51,475
in the middle of the night
in Central Park.
230
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
[quacks]
231
00:12:54,516 --> 00:12:56,516
[upbeat music playing]
232
00:13:13,183 --> 00:13:15,433
- [thudding]
- Oh! [sighs]
233
00:13:21,725 --> 00:13:23,766
[Don snoring]
234
00:13:27,141 --> 00:13:28,141
Don?
235
00:13:28,766 --> 00:13:33,558
Be careful.
This dungeon is infested with trolls.
236
00:13:33,808 --> 00:13:35,141
[laughs]
237
00:13:35,308 --> 00:13:38,350
Watch out, brave knight!
The trolls are attacking!
238
00:13:38,516 --> 00:13:39,891
Oh! [grunting]
239
00:13:40,058 --> 00:13:42,141
Fear not, I will protect you!
240
00:13:42,808 --> 00:13:44,058
- [laughs]
- Dee?
241
00:13:44,183 --> 00:13:45,558
Good morning, sunshine.
242
00:13:45,725 --> 00:13:49,350
The new play starts today.
They just posted the cast list.
243
00:13:49,766 --> 00:13:51,808
Ooh! Who do we play?
244
00:13:51,975 --> 00:13:54,141
I don't know, Donny. I waited for you.
245
00:13:54,225 --> 00:13:56,641
- Ha-ha!
- [giggles] Slow down!
246
00:13:56,850 --> 00:14:00,558
- [indistinct chatter]
- Excuse me. Pardon me. I'm just…
247
00:14:00,725 --> 00:14:02,725
- Stop pushing!
- I'm taking a peek at the…
248
00:14:03,600 --> 00:14:05,808
- Oh…
- [Dee scoffs]
249
00:14:05,975 --> 00:14:10,225
"Woman who needs rescuing"?
Ugh! Why am I not surprised?
250
00:14:10,391 --> 00:14:11,933
[claps] Ha-ha!
251
00:14:12,100 --> 00:14:15,725
As usual, I will play the hero.
Perfect casting, eh?
252
00:14:15,891 --> 00:14:17,975
You call this "perfect casting"?
253
00:14:18,141 --> 00:14:21,016
Why are you mad? You've got a great role.
254
00:14:21,100 --> 00:14:22,933
[scoffs] My character doesn't have a name!
255
00:14:23,100 --> 00:14:26,975
What are you talking about?
Her name is "woman who needs rescuing".
256
00:14:27,141 --> 00:14:29,058
- Are you kidding?
- [laughter]
257
00:14:29,141 --> 00:14:30,725
We're tired of playing the same parts.
258
00:14:30,808 --> 00:14:35,183
I mean, come on, we're actors.
We do have range. Lots of range.
259
00:14:35,266 --> 00:14:37,308
- That's right!
- We can play royalty…
260
00:14:38,183 --> 00:14:39,641
- Or scoundrels…
- [gasps]
261
00:14:39,808 --> 00:14:42,016
Or zombies with bits hanging off.
262
00:14:42,100 --> 00:14:43,933
- [Dee growls]
- [everyone gasps]
263
00:14:46,516 --> 00:14:48,558
- Creepy!
- That's gross.
264
00:14:49,058 --> 00:14:51,141
Well, maybe not bits hanging off.
265
00:14:51,850 --> 00:14:55,433
It's simple, Don.
I play the hero because I am the hero.
266
00:14:56,516 --> 00:14:58,516
That's it! Enough is enough!
267
00:15:00,016 --> 00:15:01,350
[grunting]
268
00:15:05,266 --> 00:15:06,600
- Don!
- [laughs]
269
00:15:06,725 --> 00:15:07,891
[gasping]
270
00:15:08,350 --> 00:15:09,433
Whoa!
271
00:15:09,975 --> 00:15:11,350
[grunting]
272
00:15:11,975 --> 00:15:14,266
Whoa, whoa, whoa!
273
00:15:16,183 --> 00:15:17,350
[laughter]
274
00:15:17,725 --> 00:15:20,308
Seriously? Why do you even
have pies out here?
275
00:15:20,391 --> 00:15:21,225
Why?
276
00:15:21,391 --> 00:15:23,433
I'm playing the baker. I always have pies,
277
00:15:23,516 --> 00:15:26,308
and you always smash into them.
That's showbiz, baby!
278
00:15:26,475 --> 00:15:27,891
- [laughter]
- Oh, jeez.
279
00:15:27,975 --> 00:15:28,975
[Alfonso] You see?
280
00:15:29,475 --> 00:15:32,600
You play the fool because, well,
you are a fool.
281
00:15:32,683 --> 00:15:34,391
[laughter]
282
00:15:35,100 --> 00:15:36,266
Like I said,
283
00:15:37,350 --> 00:15:38,433
I'm done.
284
00:15:40,183 --> 00:15:42,766
- Okay. Time to move.
- I need a new pie now.
285
00:15:43,766 --> 00:15:45,225
[melancholy music playing]
286
00:15:47,391 --> 00:15:48,391
Hmm?
287
00:15:51,891 --> 00:15:53,391
Just ignore Alfonso.
288
00:15:53,558 --> 00:15:56,433
Dee, I'm done playing the fool.
289
00:15:56,600 --> 00:16:00,558
Alfonso acts like he owns the place,
and everyone just goes along with it.
290
00:16:00,766 --> 00:16:01,933
Ugh. Tell me about it.
291
00:16:02,100 --> 00:16:03,266
Now where is it?
292
00:16:04,475 --> 00:16:05,475
Come on.
293
00:16:07,933 --> 00:16:09,183
Ha-ha! Here it is!
294
00:16:09,350 --> 00:16:12,058
- What are you doing?
- [grunting] Ow!
295
00:16:13,975 --> 00:16:15,808
- Hold this, please. Thank you.
- Don…
296
00:16:15,975 --> 00:16:17,600
You gonna tell me what you are up to?
297
00:16:17,725 --> 00:16:20,850
I am going to make something of my life,
298
00:16:21,016 --> 00:16:23,350
and it's not gonna happen
if I just sit around here
299
00:16:23,433 --> 00:16:24,433
taking pies in the face.
300
00:16:25,016 --> 00:16:28,100
From now on,
I will be known as Don Quixote,
301
00:16:28,183 --> 00:16:30,225
the noble knight of La Mancha.
302
00:16:30,308 --> 00:16:32,308
Hey, Don, nice outfit.
303
00:16:32,475 --> 00:16:34,058
Why are you all dressed for?
304
00:16:34,225 --> 00:16:37,641
I am going on a quest
to the castle in the clouds
305
00:16:37,808 --> 00:16:40,350
to prove to the world that I'm a hero.
306
00:16:40,475 --> 00:16:41,725
[Sunny] The castle in the what?
307
00:16:41,891 --> 00:16:43,683
- In the clouds!
- [chuckles]
308
00:16:43,766 --> 00:16:45,225
I'm leaving the theater.
309
00:16:45,391 --> 00:16:46,391
Whoa.
310
00:16:46,516 --> 00:16:49,475
Don, I know I said
I love your imagination,
311
00:16:49,641 --> 00:16:51,266
but this is going too far.
312
00:16:51,433 --> 00:16:53,225
It's way too dangerous out there!
313
00:16:53,391 --> 00:16:55,266
Pfft! [laughs]
314
00:16:55,350 --> 00:16:56,475
Nonsense!
315
00:16:56,641 --> 00:16:58,641
Where's your sense of adventure?
316
00:16:58,725 --> 00:17:02,141
Dee, you should come with me.
You could be my sidekick.
317
00:17:02,266 --> 00:17:05,350
Hmm… No. That would be no.
318
00:17:05,475 --> 00:17:08,558
Huh. How about you, Sunny?
Are you with me?
319
00:17:08,725 --> 00:17:13,100
Um, despite being your second choice,
I appreciate your proposal.
320
00:17:13,266 --> 00:17:16,141
But I can't be your sidekick.
I'm a nobody.
321
00:17:16,308 --> 00:17:18,683
Now's your chance to be a somebody.
322
00:17:18,808 --> 00:17:21,100
Hello? I'm a nobody.
323
00:17:21,183 --> 00:17:23,183
A no body.
324
00:17:23,350 --> 00:17:25,766
I'm a floating sun. Get it?
325
00:17:25,933 --> 00:17:29,558
Ah, yes.
That could be troublesome on a quest.
326
00:17:29,725 --> 00:17:32,266
I guess it's settled. I will go alone.
327
00:17:32,350 --> 00:17:34,016
Oh!
328
00:17:34,725 --> 00:17:36,975
My quest begins now!
329
00:17:37,141 --> 00:17:39,016
Come on, horsey. Come on.
330
00:17:39,183 --> 00:17:41,600
Ooh. That looks painful.
331
00:17:41,725 --> 00:17:44,391
Well, a horse would have been
greatly appreciated,
332
00:17:44,475 --> 00:17:48,600
but it seems though destiny
has chosen to have me walk.
333
00:17:48,725 --> 00:17:49,891
Don, stop.
334
00:17:50,058 --> 00:17:53,683
I'm sorry, Dee,
but my fate lies beyond that door.
335
00:17:54,266 --> 00:17:56,141
[grunting]
336
00:18:01,433 --> 00:18:02,933
[grunts]
337
00:18:04,100 --> 00:18:06,058
[hopeful music playing]
338
00:18:07,933 --> 00:18:09,725
I bid you a good day.
339
00:18:14,141 --> 00:18:17,433
I give him 45 minutes. Tops.
340
00:18:21,350 --> 00:18:23,100
[sighs] Be careful.
341
00:18:30,683 --> 00:18:33,766
What mysteries await
in this wild untamed wilderness?
342
00:18:34,725 --> 00:18:36,558
[chimes tinkling]
343
00:18:36,641 --> 00:18:37,808
Ah, yes.
344
00:18:38,141 --> 00:18:41,100
The armor of a fallen soldier.
345
00:18:41,183 --> 00:18:43,308
I trust you fought bravely, brother.
346
00:18:48,766 --> 00:18:51,391
[gasps] Ha-ha!
347
00:18:51,475 --> 00:18:53,850
Quicksand! A classic trap,
348
00:18:53,933 --> 00:18:56,766
but not for the great Don Quixote.
349
00:18:56,850 --> 00:18:58,975
- [drumroll]
- Yah! [grunting]
350
00:19:04,850 --> 00:19:05,850
Whoa!
351
00:19:07,725 --> 00:19:09,475
[grunting]
352
00:19:11,350 --> 00:19:12,641
[grunts] Whoa!
353
00:19:13,225 --> 00:19:14,225
Whoa!
354
00:19:16,516 --> 00:19:18,141
[laughs triumphantly]
355
00:19:18,225 --> 00:19:20,058
I'm too quick for you.
356
00:19:21,016 --> 00:19:22,391
Whoa!
357
00:19:23,475 --> 00:19:24,475
[gasps]
358
00:19:24,641 --> 00:19:30,558
Could it be the fabled white stallion,
running free across the plains?
359
00:19:31,475 --> 00:19:33,016
I have no words.
360
00:19:35,433 --> 00:19:37,475
[slow beeping, rapid beeping]
361
00:19:37,641 --> 00:19:41,183
So I was at the deli,
and you'll never guess who I met!
362
00:19:41,350 --> 00:19:42,391
[dog barking]
363
00:19:43,100 --> 00:19:44,641
[woman] Yeah, it was her.
364
00:19:45,725 --> 00:19:48,308
Can you believe she came
to my neighborhood to buy meat?
365
00:19:50,475 --> 00:19:54,225
A lion tamer and her ferocious beast.
366
00:19:54,350 --> 00:19:55,516
[growls]
367
00:19:56,516 --> 00:19:57,850
Stop it. Stop it.
368
00:19:57,933 --> 00:19:59,475
Floral, at this time of year?
369
00:19:59,558 --> 00:20:01,058
My goodness, I couldn't believe it.
370
00:20:01,141 --> 00:20:03,100
I mean, Biscuit is colorblind
371
00:20:03,183 --> 00:20:06,516
and even gave me a look like,
"Really? Is that what she's out in today?"
372
00:20:07,350 --> 00:20:08,350
Biscuit!
373
00:20:08,516 --> 00:20:09,725
Come see Ma.
374
00:20:10,433 --> 00:20:12,100
[grumbles]
375
00:20:14,808 --> 00:20:16,225
What are you doing?
376
00:20:17,933 --> 00:20:21,141
So she walks up to me and she says,
"I absolutely love your bag."
377
00:20:24,016 --> 00:20:25,058
[growls]
378
00:20:25,433 --> 00:20:28,183
I don't want to fight you,
but you leave me no choice.
379
00:20:30,266 --> 00:20:31,808
- [growling]
- [grunts]
380
00:20:31,975 --> 00:20:33,058
[laughs]
381
00:20:34,016 --> 00:20:35,016
Ah!
382
00:20:35,058 --> 00:20:36,850
[snarling]
383
00:20:37,891 --> 00:20:40,600
Stop it! Don't play with the trash.
384
00:20:40,766 --> 00:20:43,766
- It's disgusting! Oh!
- [barking]
385
00:20:43,933 --> 00:20:45,558
Oh! Biscuit!
386
00:20:49,391 --> 00:20:51,600
I've got you, kiddy. Ha-ha!
387
00:20:56,600 --> 00:20:57,641
What the…
388
00:20:57,808 --> 00:20:58,891
[growls]
389
00:21:01,433 --> 00:21:02,433
Ha!
390
00:21:06,641 --> 00:21:07,641
Oh!
391
00:21:09,308 --> 00:21:10,933
[beeping]
392
00:21:14,433 --> 00:21:15,433
Whoa!
393
00:21:16,975 --> 00:21:18,141
[snarls]
394
00:21:26,225 --> 00:21:27,350
[grunts]
395
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
[yips]
396
00:21:32,725 --> 00:21:33,766
[laughs]
397
00:21:33,891 --> 00:21:35,516
I am victorious!
398
00:21:35,683 --> 00:21:39,683
No lion on Earth can compete
with Don Quixote De La Manch…
399
00:21:39,766 --> 00:21:42,308
- [growls]
- [wails in fear]
400
00:21:42,475 --> 00:21:44,016
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
401
00:21:44,516 --> 00:21:48,141
- [woman] Biscuit, get back here. Now!
- [whimpers]
402
00:21:49,141 --> 00:21:51,016
- [barks]
- All the training in the world
403
00:21:51,100 --> 00:21:53,850
and he still doesn't know how to sit.
404
00:21:53,975 --> 00:21:56,266
Yeah. Mm-hmm.
405
00:21:56,350 --> 00:21:58,808
I said, "Oh, I love your hat."
406
00:21:59,933 --> 00:22:02,850
What are you doing, whoever you are?
407
00:22:02,933 --> 00:22:04,808
I was seconds away from victory!
408
00:22:04,975 --> 00:22:07,975
- More like seconds away from being eaten.
- That's quite…
409
00:22:08,141 --> 00:22:11,433
Quite an exaggerated take
on the situation.
410
00:22:11,600 --> 00:22:13,516
But I must admit, you were of some help.
411
00:22:14,058 --> 00:22:16,808
Hey, wait a minute. I know you.
412
00:22:16,933 --> 00:22:19,350
You're the dude from the play
who falls down the stairs
413
00:22:19,433 --> 00:22:20,641
and catching pies in the face.
414
00:22:20,725 --> 00:22:21,725
No…
415
00:22:21,850 --> 00:22:25,725
That couldn't have been me.
You seem to be describing a fool.
416
00:22:25,891 --> 00:22:28,516
I am Don Quixote de la Mancha.
417
00:22:28,683 --> 00:22:31,100
A brave knight on a quest
418
00:22:31,225 --> 00:22:33,391
to prove that I am a hero.
419
00:22:33,516 --> 00:22:35,183
No, for real, that's definitely you.
420
00:22:35,350 --> 00:22:36,725
Let's not dwell on the past.
421
00:22:36,891 --> 00:22:38,933
Now tell me.
What name shall I address you by?
422
00:22:39,100 --> 00:22:41,641
I'm DJ Doggy Dog. And my friends call me…
423
00:22:42,225 --> 00:22:44,058
Well, I don't really have any friends.
424
00:22:44,225 --> 00:22:45,725
Well, you have one now.
425
00:22:45,808 --> 00:22:47,308
Every knight needs a sidekick,
426
00:22:47,391 --> 00:22:49,891
and you've shown yourself
to be braver than most.
427
00:22:49,975 --> 00:22:52,850
You should join me on my quest
as my squire.
428
00:22:53,016 --> 00:22:54,266
And I will call you…
429
00:22:55,183 --> 00:22:56,600
DJ Sancho.
430
00:23:00,266 --> 00:23:03,850
Well, that's not my name,
so I'd prefer if you didn't.
431
00:23:04,016 --> 00:23:07,808
Very well. I will call you DJ
and say the "Sancho" part in my head.
432
00:23:07,975 --> 00:23:09,225
Let me get this straight.
433
00:23:09,308 --> 00:23:11,016
My reward for saving your butt
434
00:23:11,100 --> 00:23:12,808
is I get to work as your assistant?
435
00:23:12,891 --> 00:23:13,725
Precisely.
436
00:23:13,891 --> 00:23:14,975
Man, that's whack.
437
00:23:15,058 --> 00:23:16,808
Well, what would you like in return?
438
00:23:16,891 --> 00:23:18,683
I promise you anything the kingdom offers.
439
00:23:20,058 --> 00:23:22,975
Let's see.
I could certainly use some bling.
440
00:23:23,058 --> 00:23:25,350
You know, real bling
since this one's plastic.
441
00:23:25,475 --> 00:23:28,350
Oh, oh, oh! And I want a fly ride
442
00:23:28,433 --> 00:23:30,641
that's gotta have a boomin' audio system.
443
00:23:30,808 --> 00:23:31,850
[beatboxes]
444
00:23:35,725 --> 00:23:36,891
Hmm.
445
00:23:36,975 --> 00:23:40,516
Well… if that's what you want
most in the world…
446
00:23:40,600 --> 00:23:42,183
If I'm being honest,
447
00:23:42,350 --> 00:23:45,058
all I've ever really wanted
is to be part of a real family.
448
00:23:45,183 --> 00:23:47,308
Not like the last people I was with.
449
00:23:47,391 --> 00:23:49,141
I did not even get to know them.
450
00:23:49,308 --> 00:23:50,933
They picked me up at a fairground stand,
451
00:23:51,016 --> 00:23:53,308
and the next thing you know,
I'm kidnapped,
452
00:23:53,475 --> 00:23:54,975
just to be thrown in a trash can.
453
00:23:56,058 --> 00:23:57,766
DJ, when our quest is complete,
454
00:23:57,850 --> 00:24:00,683
I promise I will find you
a new family to call your own.
455
00:24:01,433 --> 00:24:02,558
For real?
456
00:24:02,725 --> 00:24:03,766
For real.
457
00:24:03,933 --> 00:24:05,058
Then I'm in.
458
00:24:05,225 --> 00:24:07,350
What's this quest? Where are we going?
459
00:24:07,433 --> 00:24:09,058
To the castle in the clouds.
460
00:24:09,183 --> 00:24:12,016
All brave knights must travel
to its gates.
461
00:24:12,100 --> 00:24:15,266
When we arrive, the king will lay
his sword upon my shoulder
462
00:24:15,350 --> 00:24:17,766
and drape a hero's cape around my neck
463
00:24:17,850 --> 00:24:20,183
for all the world to see.
464
00:24:20,266 --> 00:24:23,433
Okay. Never heard of it.
But it sounds cool.
465
00:24:23,516 --> 00:24:25,350
I don't exactly know where it is…
466
00:24:26,475 --> 00:24:29,850
But, if we quest properly,
we'll find it for sure.
467
00:24:30,058 --> 00:24:33,016
Well, what are we waitin' for?
Let's get questin'!
468
00:24:35,225 --> 00:24:37,183
[upbeat music playing]
469
00:24:41,350 --> 00:24:43,766
♪ You can travel without end ♪
470
00:24:46,683 --> 00:24:50,475
♪ Until the day you meet a friend
471
00:24:52,600 --> 00:24:54,975
♪ No more reason to pretend ♪
472
00:24:57,683 --> 00:25:00,641
♪ No more rules for us to bend ♪
473
00:25:03,516 --> 00:25:06,350
♪ Night by night
And night by day ♪
474
00:25:08,808 --> 00:25:11,183
♪ As we travel far away ♪
475
00:25:14,350 --> 00:25:16,891
♪ Tell me, tell me time and again ♪
476
00:25:17,016 --> 00:25:19,600
♪ That our troubles will not end ♪
477
00:25:19,683 --> 00:25:22,225
♪ Until the day we meet a friend ♪
478
00:25:23,475 --> 00:25:24,933
Whoo-whee!
479
00:25:26,266 --> 00:25:27,266
[grunts]
480
00:25:30,391 --> 00:25:31,725
[imperceptible]
481
00:25:34,683 --> 00:25:36,600
- [horse neighs]
- Whoa!
482
00:25:36,766 --> 00:25:39,683
♪ Night by night
And night by day ♪
483
00:25:41,683 --> 00:25:44,850
♪ I will stay with you always ♪
484
00:25:47,891 --> 00:25:50,100
♪ Tell me time and again ♪
485
00:25:50,266 --> 00:25:52,475
♪ That our troubles will not end ♪
486
00:25:52,641 --> 00:25:54,766
♪ Until the day ♪
487
00:25:54,933 --> 00:25:59,100
♪ We meet a friend ♪
488
00:25:59,266 --> 00:26:02,725
[Don sighs] This is the life, isn't it?
489
00:26:02,891 --> 00:26:03,975
I guess.
490
00:26:05,350 --> 00:26:06,975
Don't you miss the puppet theater?
491
00:26:07,141 --> 00:26:09,641
I don't miss the pies in my face.
[chuckles]
492
00:26:10,183 --> 00:26:12,808
But I miss Dee. She's so smart and funny.
493
00:26:13,391 --> 00:26:15,850
And a great actress.
You would've seen her in the play.
494
00:26:16,016 --> 00:26:17,475
She was the one taken by the giant.
495
00:26:17,558 --> 00:26:19,016
She's the damsel in distress.
496
00:26:19,100 --> 00:26:20,433
Don't let her hear you say that.
497
00:26:20,516 --> 00:26:21,391
Why not?
498
00:26:21,516 --> 00:26:23,975
There's a lot more to Dee
than being a damsel in distress.
499
00:26:24,891 --> 00:26:26,516
So, what's the deal?
500
00:26:26,683 --> 00:26:29,016
You're all puppets…
So who's the puppeteer?
501
00:26:29,183 --> 00:26:32,141
Well, no one. Not anymore.
502
00:26:32,308 --> 00:26:34,016
There used to be this wonderful,
503
00:26:34,183 --> 00:26:37,308
eccentric old man named Charlie
who was in charge of everything.
504
00:26:38,391 --> 00:26:40,183
[soft music playing]
505
00:26:42,183 --> 00:26:44,475
Back then, we were all
playing different parts.
506
00:26:45,141 --> 00:26:46,475
I wasn't always the fool.
507
00:26:46,558 --> 00:26:48,600
Charlie knew everything about the theater
508
00:26:48,725 --> 00:26:51,641
and we performed
whatever sparked his imagination.
509
00:26:52,266 --> 00:26:54,266
Charlie took care of all of us puppets.
510
00:26:54,766 --> 00:26:57,350
He kept us repaired, replaced our strings,
511
00:26:58,016 --> 00:27:00,183
and always made sure
we were freshly painted.
512
00:27:01,183 --> 00:27:03,891
But eventually, like all humans do,
513
00:27:04,850 --> 00:27:06,558
poor Charlie got old.
514
00:27:07,516 --> 00:27:10,391
So old, he couldn't
run the theater anymore.
515
00:27:18,808 --> 00:27:22,641
And we, the puppets decided
the show must go on.
516
00:27:22,725 --> 00:27:23,600
Wait a minute.
517
00:27:23,683 --> 00:27:25,516
So you act like puppets
when you're on stage?
518
00:27:25,975 --> 00:27:28,308
That way, nobody asks any questions.
519
00:27:28,475 --> 00:27:31,308
But I talk too much.
I wanna hear your story.
520
00:27:31,475 --> 00:27:33,891
Oh, you really want to know it? Press it.
521
00:27:34,058 --> 00:27:36,183
- I beg your pardon?
- Pound the paw, player.
522
00:27:36,350 --> 00:27:38,225
I don't know what you're talking about.
523
00:27:38,391 --> 00:27:39,975
The button on my hand, press it.
524
00:27:42,058 --> 00:27:43,058
[squeaks]
525
00:27:45,516 --> 00:27:46,891
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
526
00:27:47,058 --> 00:27:49,391
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
527
00:27:49,558 --> 00:27:51,891
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
528
00:27:52,641 --> 00:27:53,641
Ha!
529
00:27:53,975 --> 00:27:56,183
[gasps] Incredible!
530
00:27:56,350 --> 00:27:59,391
A song for the ages! What does it mean?
531
00:27:59,558 --> 00:28:03,516
Well, basically, it lets people know
that my name is DJ Doggy,
532
00:28:03,683 --> 00:28:04,766
and I'm a DJ.
533
00:28:04,933 --> 00:28:07,100
I'm not scary, obviously.
534
00:28:07,183 --> 00:28:09,391
I'm just being
my own hype man till the end.
535
00:28:09,558 --> 00:28:11,641
You truly are a poet.
536
00:28:12,100 --> 00:28:14,558
I've got electrical circuits inside me
that makes it happen.
537
00:28:14,683 --> 00:28:16,683
I have no idea what that means,
538
00:28:16,766 --> 00:28:18,641
but I love it. Let's have another song!
539
00:28:18,808 --> 00:28:20,808
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
540
00:28:20,891 --> 00:28:23,266
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
541
00:28:23,350 --> 00:28:25,683
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
542
00:28:26,475 --> 00:28:28,641
You just said that one.
Why you saying it again?
543
00:28:28,725 --> 00:28:32,100
Huh. Well, it's my pre-programmed phrase.
544
00:28:32,225 --> 00:28:34,766
- So you only say one thing?
- You know it.
545
00:28:34,850 --> 00:28:36,141
But why?
546
00:28:36,225 --> 00:28:38,058
You should use your imagination
547
00:28:38,141 --> 00:28:40,641
and come up with a new song on your own.
548
00:28:40,725 --> 00:28:42,308
I don't know about all that.
549
00:28:43,641 --> 00:28:44,766
I'll just stick with this.
550
00:28:45,683 --> 00:28:46,933
[giggles]
551
00:28:48,433 --> 00:28:49,808
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
552
00:28:49,975 --> 00:28:52,225
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
553
00:28:52,391 --> 00:28:54,725
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
554
00:28:58,766 --> 00:29:00,266
Stay safe out there, Don.
555
00:29:01,183 --> 00:29:03,100
[Jack] The puppets are as good as ours.
556
00:29:03,266 --> 00:29:05,266
Tomorrow, we'll be counting the money.
557
00:29:07,975 --> 00:29:09,183
[grunting]
558
00:29:10,350 --> 00:29:11,683
I can see one of the puppets.
559
00:29:12,308 --> 00:29:13,391
[straining]
560
00:29:14,641 --> 00:29:15,725
[gasps]
561
00:29:15,891 --> 00:29:17,850
- Hey!
- Shh!
562
00:29:18,016 --> 00:29:20,183
Hey, you. What's going on over there?
563
00:29:20,266 --> 00:29:21,350
Ditch the crowbar!
564
00:29:22,475 --> 00:29:24,225
- [crowbar clanks]
- Hey!
565
00:29:24,391 --> 00:29:26,683
Oh! Officer, thank you for your help.
566
00:29:26,850 --> 00:29:30,350
I dropped my contact lens,
and we were just searching for it.
567
00:29:30,516 --> 00:29:32,266
How are you this evening, officer?
568
00:29:32,433 --> 00:29:33,433
Not good, no.
569
00:29:33,600 --> 00:29:37,183
We've been getting a lots of reports
about pickpockets in this area.
570
00:29:37,350 --> 00:29:40,308
Pickpockets!
Those good for nothing lowlifes!
571
00:29:40,391 --> 00:29:42,600
I hope you find each
and every one of them.
572
00:29:42,725 --> 00:29:45,516
Hey, look at that.
I found my contact lens.
573
00:29:46,350 --> 00:29:49,558
Uh, why are you dressed in all black?
574
00:29:50,475 --> 00:29:54,433
Uh, the reason we're dressed all in black
is because we're…
575
00:29:54,516 --> 00:29:55,516
Goths.
576
00:29:55,641 --> 00:29:56,850
Goths?
577
00:29:56,975 --> 00:30:00,850
Yeah. Goths.
Wearing black is kind of our thing.
578
00:30:01,016 --> 00:30:02,308
[chuckles]
579
00:30:02,975 --> 00:30:05,933
Huh. Maybe my daughter is a Goth.
That would explain a lot.
580
00:30:06,016 --> 00:30:08,058
Well, we should get going.
581
00:30:08,225 --> 00:30:12,308
I need to wash this thing off
before I jam it back in my eye.
582
00:30:12,391 --> 00:30:15,933
Okay, uh, be careful out there.
Keep an eye on your wallets.
583
00:30:16,016 --> 00:30:19,933
Goths. Hmm.
You learn something new every day.
584
00:30:24,766 --> 00:30:25,933
[Don] Ow!
585
00:30:27,933 --> 00:30:29,725
[exclaims in pain]
586
00:30:29,891 --> 00:30:32,183
My back is killing me.
587
00:30:32,266 --> 00:30:33,350
- [cracks]
- Ah!
588
00:30:33,433 --> 00:30:36,183
I should have taken your advice
and slept in the leaves.
589
00:30:36,350 --> 00:30:38,391
[yawns]
590
00:30:38,558 --> 00:30:39,683
[chatters]
591
00:30:39,850 --> 00:30:43,641
Ew! Funny, I was thinking
I should have slept on the rocks.
592
00:30:43,808 --> 00:30:45,891
I had no idea roughing it
593
00:30:46,058 --> 00:30:48,141
would be so… So rough.
594
00:30:48,308 --> 00:30:49,933
[duck] Help! Help me, please!
595
00:30:50,891 --> 00:30:52,016
Do you hear that?
596
00:30:52,100 --> 00:30:54,683
I do. Somebody's really in trouble.
597
00:30:54,766 --> 00:30:56,100
Isn't it wonderful?
598
00:30:56,266 --> 00:30:57,808
What? How is that wonderful?
599
00:30:57,975 --> 00:31:03,016
Because today,
I prove to the world that I'm a hero.
600
00:31:03,516 --> 00:31:05,058
[grunting]
601
00:31:05,141 --> 00:31:07,558
There's something seriously wrong
with this guy.
602
00:31:08,433 --> 00:31:10,516
[adventurous music playing]
603
00:31:14,016 --> 00:31:16,016
- [Don breathes heavily]
- Help! Help me!
604
00:31:16,183 --> 00:31:18,391
- Ha!
- Help! Help me, please!
605
00:31:18,558 --> 00:31:19,766
Don't worry.
606
00:31:19,850 --> 00:31:20,975
I'm on it!
607
00:31:21,558 --> 00:31:22,558
What the…
608
00:31:23,558 --> 00:31:26,058
[grunting] What is this vile trap?
609
00:31:27,225 --> 00:31:28,683
Whoa, whoa.
610
00:31:31,725 --> 00:31:32,766
[grunts]
611
00:31:35,225 --> 00:31:36,725
Your savior is here.
612
00:31:36,808 --> 00:31:37,808
Help, please!
613
00:31:37,891 --> 00:31:41,141
My baby was learning to fly,
and got stuck in that windmill.
614
00:31:41,558 --> 00:31:42,933
[cries] Mommy!
615
00:31:48,725 --> 00:31:50,558
[snarling]
616
00:31:55,516 --> 00:31:59,058
- What's going on?
- A little duck in big trouble…
617
00:31:59,183 --> 00:32:03,141
This innocent creature, freshly fallen
from the nest was learning to fly
618
00:32:03,225 --> 00:32:06,350
when an evil dragon swooped down
from out of nowhere
619
00:32:06,433 --> 00:32:08,433
and snatched him out of the air.
620
00:32:08,516 --> 00:32:12,558
This horrendous monster
brought the duckling to his lair
621
00:32:12,641 --> 00:32:15,433
at the top of a tall and dismal peak.
622
00:32:15,516 --> 00:32:18,975
The little bird is jailed in a cave
for the coming feast.
623
00:32:19,058 --> 00:32:22,058
And now, the dragon stands guard.
624
00:32:25,058 --> 00:32:28,141
Quit playin'!
A dragon in midtown Manhattan?
625
00:32:28,225 --> 00:32:31,808
That doesn't matter.
This is a job for a noble knight.
626
00:32:33,058 --> 00:32:34,600
Pay close attention, Doggy.
627
00:32:34,683 --> 00:32:38,225
What you are about to witness
will become the stuff of legend.
628
00:32:38,308 --> 00:32:39,433
Fear not, mother duck.
629
00:32:40,058 --> 00:32:42,891
I will pluck your child
from the dragon's fiery lair.
630
00:32:43,516 --> 00:32:44,516
You're going to what?
631
00:32:44,641 --> 00:32:47,308
Just roll with it, mamma duck.
My man's got vision.
632
00:32:48,183 --> 00:32:49,725
[adventurous music playing]
633
00:32:49,850 --> 00:32:50,933
[grunts]
634
00:32:54,475 --> 00:32:55,475
[growls]
635
00:32:55,641 --> 00:32:57,433
Yes, it is I.
636
00:32:58,725 --> 00:33:00,100
Don Quixote.
637
00:33:00,725 --> 00:33:04,183
I have come to free the baby duck
from your evil clutches.
638
00:33:07,600 --> 00:33:10,558
Things are heating up around here. Oh…
639
00:33:10,641 --> 00:33:13,308
Prepare to taste my steel. Ha-ha!
640
00:33:15,558 --> 00:33:16,558
[whimpers]
641
00:33:24,225 --> 00:33:25,225
[yells]
642
00:33:25,683 --> 00:33:28,600
Be prepared, little duckling.
You'll be safe soon.
643
00:33:32,683 --> 00:33:34,433
- Top of the morning, my boy.
- [quacks]
644
00:33:39,975 --> 00:33:40,975
Ah!
645
00:33:44,558 --> 00:33:46,600
Don't worry, ducky, I've got this!
646
00:33:47,058 --> 00:33:48,475
[Don screaming]
647
00:33:56,933 --> 00:33:57,933
Mommy!
648
00:34:04,183 --> 00:34:06,475
Don't even think about it.
649
00:34:08,891 --> 00:34:09,933
Guess who's there?
650
00:34:10,100 --> 00:34:11,808
- [quacks]
- Hello, love.
651
00:34:11,975 --> 00:34:13,391
- Coming through.
- [gasps]
652
00:34:16,058 --> 00:34:17,058
[laughs]
653
00:34:17,558 --> 00:34:20,933
Once again, I am victorious.
654
00:34:21,100 --> 00:34:22,183
Ha-ha!
655
00:34:22,350 --> 00:34:24,225
All right! Way to go!
656
00:34:24,391 --> 00:34:29,433
If I may say so, that was a piece of cake
for a noble knight like me.
657
00:34:29,600 --> 00:34:31,933
Jump, little dude. I'll catch you.
658
00:34:32,100 --> 00:34:33,433
Uh, are you sure?
659
00:34:33,600 --> 00:34:35,850
I'm super soft.
You've nothing to worry about.
660
00:34:36,016 --> 00:34:39,516
Go on, brave duckling. I've got it.
You can do it.
661
00:34:39,975 --> 00:34:43,141
Mommy, look! I'm flying!
662
00:34:43,308 --> 00:34:44,350
[giggles]
663
00:34:44,433 --> 00:34:45,516
Oh, no.
664
00:34:45,683 --> 00:34:47,016
- [squeaks]
- Sorry!
665
00:34:47,475 --> 00:34:48,683
Mommy! Mommy!
666
00:34:50,225 --> 00:34:51,600
Oh, thank you. Thank you.
667
00:34:52,266 --> 00:34:55,933
I'm sorry for being
so cranky when we first met.
668
00:34:56,100 --> 00:34:57,225
I told you so.
669
00:34:57,391 --> 00:34:59,600
How can I ever repay your kindness?
670
00:34:59,766 --> 00:35:02,475
Spread the word far and wide… Oh!
671
00:35:03,600 --> 00:35:05,475
Of the brave and heroic feats of…
672
00:35:05,600 --> 00:35:08,391
Ow! Don Quixote de la Man…
673
00:35:08,516 --> 00:35:10,266
Mancha. [groans]
674
00:35:11,475 --> 00:35:15,350
Uh… Hey, Don, you doing okay?
You wanna get back to the quest?
675
00:35:16,558 --> 00:35:17,766
Soon, we quest…
676
00:35:18,475 --> 00:35:20,933
But now… we rest.
677
00:35:21,016 --> 00:35:22,933
Take five, player. You earned it.
678
00:35:24,766 --> 00:35:27,016
There were two of them.
All dressed in black.
679
00:35:27,141 --> 00:35:29,183
I heard them say something about
stealing puppets.
680
00:35:29,266 --> 00:35:30,100
[gasps] What?
681
00:35:30,266 --> 00:35:31,641
That's disturbing.
682
00:35:31,725 --> 00:35:34,045
- What are you saying, Dee?
- I'm worried they'll come back
683
00:35:34,141 --> 00:35:37,225
[gasps] Oh, my God,
we're all going to die!
684
00:35:37,391 --> 00:35:40,391
Ugh, you're such a drama queen!
685
00:35:40,558 --> 00:35:42,725
You know, I was thinking, moving forward,
686
00:35:42,808 --> 00:35:45,183
none of us should go
anywhere by ourselves.
687
00:35:45,266 --> 00:35:46,600
We should move in pairs.
688
00:35:46,683 --> 00:35:49,433
And maybe it's a good idea
if we sleep in the prop storage room.
689
00:35:49,516 --> 00:35:51,141
We'll be safe back there.
690
00:35:51,225 --> 00:35:53,641
[laughs] What a great story, Dee.
691
00:35:53,725 --> 00:35:55,475
A tall tale indeed.
692
00:35:55,641 --> 00:35:57,891
You think I'm making this up? It happened.
693
00:35:58,058 --> 00:35:59,933
I mean, look at the broken glass.
694
00:36:00,683 --> 00:36:03,141
Uh, come now, that's just
a bit of storm damage.
695
00:36:03,308 --> 00:36:04,600
I'm telling the truth!
696
00:36:04,766 --> 00:36:08,350
I guess now that Don's gone,
Dee's become our resident dreamer, huh?
697
00:36:08,516 --> 00:36:10,391
- [laugh]
- Hey, party at my place.
698
00:36:12,100 --> 00:36:13,141
[Dee groans]
699
00:36:13,225 --> 00:36:15,350
Fine! Don't say I didn't warn you.
700
00:36:16,558 --> 00:36:18,100
[thunder rumbling]
701
00:36:18,391 --> 00:36:19,433
Hmm.
702
00:36:23,141 --> 00:36:24,016
[Don] Not far now.
703
00:36:24,100 --> 00:36:26,641
The castle should be behind those clouds.
704
00:36:26,725 --> 00:36:28,558
I can hear a drumroll in the distance.
705
00:36:29,850 --> 00:36:31,391
The king awaits me.
706
00:36:31,558 --> 00:36:32,683
Uh…
707
00:36:38,600 --> 00:36:42,850
Agh! No! Get it off me, get it off me.
I'm gonna die!
708
00:36:42,933 --> 00:36:44,058
What are you talking about?
709
00:36:44,141 --> 00:36:47,058
I can't get wet! Ah! I'm battery operated.
710
00:36:47,183 --> 00:36:48,391
It'll fry my DJ circuit.
711
00:36:48,475 --> 00:36:51,891
Ah! The pitfalls of modern technology.
712
00:36:53,641 --> 00:36:54,975
Come on. This way.
713
00:36:59,433 --> 00:37:00,558
[panting]
714
00:37:05,975 --> 00:37:07,391
[grunts and squeaks]
715
00:37:08,225 --> 00:37:09,225
Agh!
716
00:37:11,433 --> 00:37:12,433
[grunts]
717
00:37:16,725 --> 00:37:17,725
Ah!
718
00:37:20,891 --> 00:37:22,850
Good thing we got under here in time.
719
00:37:22,933 --> 00:37:25,266
Imagine being stuck out there in this?
720
00:37:25,433 --> 00:37:27,308
I'm sure it will blow over soon.
721
00:37:28,308 --> 00:37:29,558
[thunder rumbling]
722
00:37:43,850 --> 00:37:45,058
Did you find the kids?
723
00:37:45,725 --> 00:37:46,891
[grunts]
724
00:37:47,058 --> 00:37:48,558
Oh, no.
725
00:37:48,641 --> 00:37:50,308
Don't worry, we'll find them.
726
00:37:52,850 --> 00:37:55,766
See! It was just a small shower.
727
00:37:55,850 --> 00:37:58,933
A small shower?
More like a deluge, if you ask me.
728
00:37:59,016 --> 00:38:01,766
Much ado about nothing, if you ask me.
729
00:38:01,850 --> 00:38:03,350
[baby raccoon] Help! Help!
730
00:38:03,933 --> 00:38:05,600
[whimpering]
731
00:38:06,183 --> 00:38:07,016
Ha-ha!
732
00:38:07,183 --> 00:38:08,391
Why are you smiling?
733
00:38:09,141 --> 00:38:10,225
No way.
734
00:38:10,391 --> 00:38:13,433
We've had enough excitement for today.
You can't save everyone.
735
00:38:13,516 --> 00:38:16,766
Nonsense!
We got to save the baby raccoons, DJ.
736
00:38:16,850 --> 00:38:18,808
Everyone loves baby raccoons.
737
00:38:18,933 --> 00:38:21,766
What are you talking about?
Nobody loves raccoons.
738
00:38:21,933 --> 00:38:24,141
And those particular raccoons
are not very friendly.
739
00:38:24,225 --> 00:38:26,141
I'm not even sure
they deserve to be rescued.
740
00:38:26,225 --> 00:38:27,766
But most importantly,
741
00:38:27,850 --> 00:38:29,975
I can't go rescue them
'cause I can't get wet.
742
00:38:30,100 --> 00:38:32,141
Come now, I need a first mate.
743
00:38:32,266 --> 00:38:34,058
Hey, hey, I didn't volunteer.
744
00:38:34,766 --> 00:38:37,058
[grunts] I swear, if I get wet,
745
00:38:37,225 --> 00:38:38,975
- you're gonna regret it.
- [grunts]
746
00:38:39,058 --> 00:38:41,808
- Do you even have a plan?
- Of course! The plan is…
747
00:38:41,933 --> 00:38:44,433
- To improvise.
- That's not a plan.
748
00:38:44,600 --> 00:38:47,475
Stop complaining and hoist the main sail.
749
00:38:47,975 --> 00:38:49,225
Onward!
750
00:38:54,391 --> 00:38:55,683
[screams]
751
00:38:57,891 --> 00:38:59,391
[Don] Though the storm raged,
752
00:38:59,475 --> 00:39:01,891
nothing could slow our hero in his quest.
753
00:39:01,975 --> 00:39:04,391
The siren song of the sea drew him
754
00:39:04,475 --> 00:39:07,683
further and further into the angry waters.
755
00:39:12,433 --> 00:39:14,600
- [DJ screams]
- [Don laughs]
756
00:39:18,600 --> 00:39:19,641
Ha-ha!
757
00:39:19,766 --> 00:39:21,683
Hey! What's wrong with you, man?
758
00:39:21,808 --> 00:39:24,558
Get out here,
you're missing the adventure.
759
00:39:25,475 --> 00:39:28,850
The smell of the ocean,
the power of the waves.
760
00:39:28,933 --> 00:39:31,850
I swear I've got salt in my veins.
761
00:39:31,933 --> 00:39:33,641
[baby raccoons in distance]
Hey, over here!
762
00:39:36,475 --> 00:39:37,933
Don't forget about us.
763
00:39:38,266 --> 00:39:39,808
Don't worry. I'm on it!
764
00:39:40,725 --> 00:39:41,808
[grunting]
765
00:39:41,891 --> 00:39:43,183
Ah! Ha-ha!
766
00:39:46,558 --> 00:39:48,933
[DJ] Hey, Don.
What do you think you're doing?
767
00:39:49,100 --> 00:39:51,350
I'm saving the baby raccoons!
768
00:39:51,516 --> 00:39:53,725
Well, that would be nice
if you can get off.
769
00:39:53,808 --> 00:39:54,808
What the…
770
00:39:54,933 --> 00:39:56,808
The raccoons are heading
for the storm drain.
771
00:39:57,641 --> 00:39:59,266
Is this the river splash?
772
00:39:59,350 --> 00:40:01,183
[suspenseful music playing]
773
00:40:03,016 --> 00:40:05,516
I see it! A mighty whale!
774
00:40:05,600 --> 00:40:07,266
[whale roars]
775
00:40:10,891 --> 00:40:13,266
This is the river splash.
776
00:40:14,016 --> 00:40:16,558
Oh! The raccoons' in distress.
We have no choice!
777
00:40:17,225 --> 00:40:19,600
No! We definitely have a choice.
778
00:40:19,683 --> 00:40:21,475
For the raccoons!
779
00:40:26,766 --> 00:40:28,266
[DJ] This is a bad idea.
780
00:40:30,766 --> 00:40:31,891
What the…
781
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
[screaming]
782
00:40:37,475 --> 00:40:38,600
Whoa!
783
00:40:43,850 --> 00:40:45,266
[raccoons scream]
784
00:40:45,433 --> 00:40:47,891
- Down the hatch!
- [DJ screams]
785
00:40:49,766 --> 00:40:50,850
Whoa!
786
00:40:52,558 --> 00:40:54,100
[intense music ends]
787
00:40:54,266 --> 00:40:56,308
[grunts] Hmm.
788
00:41:00,016 --> 00:41:01,933
Come on board, little raccoons.
789
00:41:02,100 --> 00:41:04,350
We are here to sa… to save you!
790
00:41:04,516 --> 00:41:07,141
- [laugh]
- Ugh! Careful where you step, please.
791
00:41:09,225 --> 00:41:10,475
[grunts]
792
00:41:10,600 --> 00:41:12,891
- You're my hero!
- [chuckles]
793
00:41:12,975 --> 00:41:16,391
You hear that? We're heroes.
We saved them.
794
00:41:16,600 --> 00:41:18,558
You call this saved? Look around.
795
00:41:18,725 --> 00:41:21,141
We need someone to save us. [voice echoes]
796
00:41:23,141 --> 00:41:26,141
Don't let his negative attitude
spoil your heroic rescue.
797
00:41:28,266 --> 00:41:30,600
So… What now?
798
00:41:30,766 --> 00:41:35,225
Simple. We get out of here
and tell the world of my heroic feats.
799
00:41:35,391 --> 00:41:38,308
Okay. But the dog raises a good point.
800
00:41:38,475 --> 00:41:40,641
How do we get out of here?
801
00:41:40,808 --> 00:41:43,475
- That part remains a mystery.
- Great!
802
00:41:45,058 --> 00:41:47,683
[raccoon 1 sighs] I'm already bored.
803
00:41:47,850 --> 00:41:49,225
[raccoon 2] I'm hungry!
804
00:41:49,391 --> 00:41:51,058
[raccoon 3] Are we done yet?
805
00:42:09,100 --> 00:42:11,225
[gasps] Did anyone hear that?
806
00:42:11,308 --> 00:42:12,641
Hear what?
807
00:42:12,808 --> 00:42:14,975
Shh! We're trying to sleep here.
808
00:42:15,141 --> 00:42:16,141
Keep it down.
809
00:42:17,266 --> 00:42:18,933
[Jack chuckles maniacally]
810
00:42:19,100 --> 00:42:21,808
Make it quick before that cop
comes nosing around again.
811
00:42:21,891 --> 00:42:23,058
[grunts]
812
00:42:26,100 --> 00:42:27,100
Oh!
813
00:42:28,683 --> 00:42:31,225
Everybody be cool. This is a robbery.
814
00:42:31,391 --> 00:42:32,558
Oh, mamma mia!
815
00:42:33,183 --> 00:42:35,725
[laughs] I've always wanted to say that.
816
00:42:35,808 --> 00:42:36,975
Nobody cares, stupid.
817
00:42:37,141 --> 00:42:38,308
Move on.
818
00:42:38,766 --> 00:42:40,350
[R&B music playing]
819
00:42:41,683 --> 00:42:42,683
[evil laugh]
820
00:42:42,766 --> 00:42:46,266
Jackpot! Look at all these puppets.
821
00:42:46,433 --> 00:42:47,641
[chuckles]
822
00:42:50,266 --> 00:42:51,683
Hey, what are you doing?
823
00:42:52,850 --> 00:42:54,850
They ain't worth squat if we break 'em.
824
00:42:55,516 --> 00:42:58,058
Go look for more puppets over there.
825
00:42:58,808 --> 00:43:01,808
Go over here, go over there.
Do this, do that…
826
00:43:01,975 --> 00:43:03,808
She's not the boss of me.
827
00:43:03,891 --> 00:43:05,558
[eerie music playing]
828
00:43:12,683 --> 00:43:15,100
[clears throat and roars]
829
00:43:17,016 --> 00:43:18,016
Oh!
830
00:43:19,600 --> 00:43:21,183
- [Jack squeals]
- [ding]
831
00:43:24,100 --> 00:43:25,141
[gasps]
832
00:43:29,850 --> 00:43:30,850
Ouch!
833
00:43:31,933 --> 00:43:33,100
Ow!
834
00:43:35,850 --> 00:43:37,016
[grunts]
835
00:43:43,058 --> 00:43:44,766
[screams]
836
00:43:44,933 --> 00:43:46,350
I'm dying!
837
00:43:46,516 --> 00:43:47,891
I said, watch it!
838
00:43:50,266 --> 00:43:51,433
What the heck?
839
00:43:51,600 --> 00:43:52,933
[breathing heavily]
840
00:43:53,100 --> 00:43:55,308
Would you quit messing around?
841
00:43:55,475 --> 00:43:58,016
It's not my fault
this place is falling apart.
842
00:43:58,141 --> 00:44:00,016
It's always your fault.
843
00:44:00,475 --> 00:44:02,558
Hey, it's the damsel in distress.
844
00:44:03,100 --> 00:44:07,850
"Help, help, I'm in distress!"
Sure! You're in distress!
845
00:44:08,016 --> 00:44:10,058
- [evil laugh]
- You bet she is.
846
00:44:12,850 --> 00:44:15,975
All right, we're good, let's go.
Put this in the truck.
847
00:44:16,141 --> 00:44:17,725
Stop acting like you're my boss.
848
00:44:18,850 --> 00:44:20,391
I don't work for you.
849
00:44:20,558 --> 00:44:23,308
I'm putting this in the trunk
because I want to do it.
850
00:44:25,141 --> 00:44:27,058
[rock music playing]
851
00:44:33,433 --> 00:44:34,266
[screaming]
852
00:44:34,391 --> 00:44:35,641
Yee-haw!
853
00:44:41,600 --> 00:44:43,933
Help! Somebody help us!
854
00:44:44,391 --> 00:44:45,391
[grunts]
855
00:44:47,558 --> 00:44:49,266
Ugh! It's strapped!
856
00:44:52,600 --> 00:44:53,600
I've got a plan.
857
00:44:53,766 --> 00:44:55,808
If we all work together,
we can lift the lid enough
858
00:44:55,891 --> 00:44:56,725
for me to get out.
859
00:44:56,808 --> 00:44:58,933
I'll grab the cutter, cut the strap,
open the lid,
860
00:44:59,016 --> 00:45:01,016
push the "exit" button
and then we're home free.
861
00:45:01,141 --> 00:45:02,350
Huh?
862
00:45:02,516 --> 00:45:06,516
Thank you, Dee, for volunteering
for this dangerous, heroic mission.
863
00:45:06,683 --> 00:45:08,308
Hey, Alfonso, you're the hero,
864
00:45:08,475 --> 00:45:09,516
- you should go!
- Huh?
865
00:45:09,683 --> 00:45:11,808
- [laughs]
- Yes, you're right.
866
00:45:11,975 --> 00:45:13,391
- I agree.
- I agree.
867
00:45:13,558 --> 00:45:17,266
No, no, no. Wait a minute.
We can talk about it! Wait!
868
00:45:17,975 --> 00:45:20,683
Ah! Easy down there. There is no rush.
869
00:45:20,766 --> 00:45:22,433
[rock music continues]
870
00:45:32,808 --> 00:45:35,600
- [grunting]
- [Dee] Alfonso, grab the knife.
871
00:45:35,808 --> 00:45:36,808
Huh?
872
00:45:38,225 --> 00:45:39,725
We need to cut the strap.
873
00:45:40,975 --> 00:45:42,600
Whoa, whoa.
874
00:45:47,475 --> 00:45:50,891
- [Dee] Alfonso, what are you doing?
- I'm trying. I'm trying.
875
00:45:50,975 --> 00:45:52,058
[Dee] Try harder!
876
00:45:53,391 --> 00:45:54,766
Whoa, whoa, whoa, whoa!
877
00:45:54,850 --> 00:45:55,850
[groans]
878
00:45:56,266 --> 00:45:57,391
[beeping]
879
00:45:57,516 --> 00:45:58,516
Ah!
880
00:46:00,433 --> 00:46:01,975
[signal beeping]
881
00:46:02,058 --> 00:46:05,600
Hey, the trunk's open.
I can't trust you to do anything.
882
00:46:05,725 --> 00:46:07,516
- [tires screech]
- Oh!
883
00:46:08,266 --> 00:46:09,433
[gasps] They're coming!
884
00:46:14,558 --> 00:46:16,475
[Jack] I closed it, I swear!
885
00:46:16,641 --> 00:46:19,766
Well, obviously you didn't, genius.
886
00:46:26,808 --> 00:46:28,641
[siren wailing]
887
00:46:33,016 --> 00:46:35,641
Alfonso just… abandoned us.
888
00:46:35,725 --> 00:46:37,600
- I can't believe it.
- What a coward!
889
00:46:37,683 --> 00:46:39,016
All that hero talk.
890
00:46:39,100 --> 00:46:41,391
All that prancing around in his red cape.
891
00:46:41,475 --> 00:46:45,391
But when he had a chance to be brave,
he turned out to be a coward.
892
00:46:46,391 --> 00:46:48,391
He's never been my hero, that's for sure.
893
00:46:49,141 --> 00:46:50,016
[sighs]
894
00:46:50,141 --> 00:46:52,183
I wish Don had witnessed this.
895
00:46:54,725 --> 00:46:56,516
[snoring]
896
00:47:00,891 --> 00:47:02,433
[yawns]
897
00:47:04,141 --> 00:47:06,433
Are we done yet?
898
00:47:06,516 --> 00:47:07,683
I'm hungry.
899
00:47:07,766 --> 00:47:09,225
I miss Mom and Dad.
900
00:47:09,308 --> 00:47:11,516
I want to go home.
901
00:47:11,600 --> 00:47:13,600
[all sobbing]
902
00:47:13,808 --> 00:47:16,350
There, there, don't cry, little ones.
903
00:47:16,516 --> 00:47:18,683
Cheer them up with a song, would you, DJ?
904
00:47:18,850 --> 00:47:22,225
Wow. You're so lucky
my electronic is still working.
905
00:47:22,391 --> 00:47:24,016
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
906
00:47:24,183 --> 00:47:26,475
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
907
00:47:26,558 --> 00:47:28,933
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
908
00:47:30,225 --> 00:47:31,975
[continues sobbing]
909
00:47:33,475 --> 00:47:35,308
It's not funny!
910
00:47:38,391 --> 00:47:40,600
I'm sorry. You know that's all I got.
911
00:47:40,766 --> 00:47:44,225
Oh, come on, DJ. You have more inside
than those pre-recorded verses.
912
00:47:44,391 --> 00:47:46,225
I… I don't know what to say.
913
00:47:46,850 --> 00:47:48,808
Just tell your story.
914
00:47:57,516 --> 00:47:58,850
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
915
00:47:59,016 --> 00:48:01,183
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
916
00:48:01,308 --> 00:48:02,141
♪ Got... ♪
917
00:48:02,225 --> 00:48:05,225
♪ Stuck on this boat
But it's… temporary! ♪
918
00:48:05,308 --> 00:48:06,308
[gasp]
919
00:48:06,475 --> 00:48:07,641
Ha-ha!
920
00:48:10,266 --> 00:48:12,308
♪ Hangin' with the raccoons
Spittin' commentary! ♪
921
00:48:12,391 --> 00:48:14,558
♪ Is my friend Don crazy?
Some would say very! ♪
922
00:48:14,725 --> 00:48:15,850
[cheer]
923
00:48:15,933 --> 00:48:17,475
- Dope!
- Excellent!
924
00:48:17,641 --> 00:48:19,850
♪ He's gonna land us in the cemetery! ♪
925
00:48:20,016 --> 00:48:21,516
[scratches turntable]
926
00:48:21,683 --> 00:48:24,266
Ooh, I don't feel too good
about that last part.
927
00:48:24,350 --> 00:48:27,100
But overall a fantastic original start.
928
00:48:27,266 --> 00:48:29,766
I can't believe I did that.
It was totally sick.
929
00:48:29,933 --> 00:48:32,516
You're sick? If you're gonna throw up,
do it over the side.
930
00:48:32,683 --> 00:48:34,808
Not sick like… [mimics retching]
931
00:48:34,891 --> 00:48:37,600
- I meant sick like "sick!"
- [beat drops]
932
00:48:37,766 --> 00:48:39,433
You gotta get with the lingo.
933
00:48:39,600 --> 00:48:41,975
I'm just glad you're feeling better.
934
00:48:42,141 --> 00:48:43,891
It's fun coming up with my own stuff.
935
00:48:44,058 --> 00:48:45,141
Well, then keep going.
936
00:48:45,308 --> 00:48:46,141
All right!
937
00:48:46,308 --> 00:48:47,558
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
938
00:48:48,100 --> 00:48:50,225
♪ I'm DJ Doggy Dog
Throwin' rhymes you catch! ♪
939
00:48:50,391 --> 00:48:51,516
- Yeah!
- Ow, ow!
940
00:48:51,683 --> 00:48:53,558
♪ If we rap battle
I'll win the match ♪
941
00:48:53,683 --> 00:48:56,183
♪ When I see a turntable
I always scratch ♪
942
00:48:56,266 --> 00:48:57,891
[scratches turntable]
943
00:48:58,058 --> 00:48:59,766
[laughs]
944
00:49:00,433 --> 00:49:02,183
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
945
00:49:03,433 --> 00:49:05,808
♪ I'm DJ Doggy
Throwin' rhymes you catch ♪
946
00:49:05,891 --> 00:49:08,100
♪ If we rap battle
I'll win the match ♪
947
00:49:08,183 --> 00:49:11,016
♪ When I see a turntable
I always scratch ♪
948
00:49:11,183 --> 00:49:13,891
♪ What's that up there?
It's an access hatch ♪
949
00:49:14,225 --> 00:49:17,433
Look! Look up there.
It's an access hatch for real.
950
00:49:23,600 --> 00:49:24,725
I know this.
951
00:49:24,933 --> 00:49:27,558
The whale's blow hole! That's our way out.
952
00:49:27,641 --> 00:49:28,850
What?
953
00:49:31,641 --> 00:49:33,516
No! It's too dangerous.
954
00:49:33,600 --> 00:49:35,433
We should be going away
from the waterfall.
955
00:49:35,516 --> 00:49:37,183
To the right! To the right! What's safer!
956
00:49:37,725 --> 00:49:39,350
Hang on! Give me a second.
957
00:49:39,891 --> 00:49:40,891
Ah!
958
00:49:41,016 --> 00:49:43,683
This will do the trick. Prepare to board!
959
00:49:44,933 --> 00:49:46,141
- What?
- [giggles]
960
00:49:47,891 --> 00:49:49,016
[baby raccoon] Nice toss!
961
00:49:50,391 --> 00:49:51,391
[grunting]
962
00:49:51,475 --> 00:49:53,725
We're actually getting out of here.
963
00:49:53,808 --> 00:49:55,475
[gasping]
964
00:49:57,808 --> 00:49:58,891
[screaming]
965
00:49:59,600 --> 00:50:02,391
That was close! Are you okay?
966
00:50:02,558 --> 00:50:05,766
That was more fun than playing with trash.
967
00:50:07,016 --> 00:50:08,558
So what now?
968
00:50:08,725 --> 00:50:11,058
I captain this ship
through the bowels of the whale,
969
00:50:11,225 --> 00:50:12,975
and guided us with a steady hand
970
00:50:13,141 --> 00:50:14,558
to the only way out.
971
00:50:14,683 --> 00:50:17,308
[sarcastically] Wow. Amazing story.
972
00:50:17,475 --> 00:50:19,933
And heroic, please tell your friends.
973
00:50:20,100 --> 00:50:21,808
One, two, three… Toss!
974
00:50:21,933 --> 00:50:23,766
Whoo! [giggles]
975
00:50:25,308 --> 00:50:28,058
Go forth and spread the word
of the great hero named…
976
00:50:28,266 --> 00:50:31,100
Don, quit running your mouth.
We gotta get off this boat!
977
00:50:31,266 --> 00:50:33,766
A moment of this magnitude
978
00:50:33,933 --> 00:50:36,266
requires a speech of sufficient gravit…
979
00:50:37,100 --> 00:50:38,266
[screaming]
980
00:50:39,516 --> 00:50:41,891
- Are we gonna die?
- Legends never die!
981
00:50:42,350 --> 00:50:44,058
[screaming]
982
00:50:47,891 --> 00:50:49,308
[screams]
983
00:51:05,141 --> 00:51:06,308
[screaming]
984
00:51:07,308 --> 00:51:08,850
[hacking]
985
00:51:10,350 --> 00:51:12,100
Whoo-hoo!
986
00:51:13,391 --> 00:51:14,725
[DJ screams]
987
00:51:19,100 --> 00:51:20,516
[grunting]
988
00:51:22,308 --> 00:51:23,725
[music ends triumphantly]
989
00:51:26,350 --> 00:51:27,433
Oh!
990
00:51:28,475 --> 00:51:30,433
Oh, no! Ah, never mind.
991
00:51:30,516 --> 00:51:33,308
I may have broken my leg,
but we conquered the whale!
992
00:51:35,141 --> 00:51:36,350
Ah, here we go.
993
00:51:40,141 --> 00:51:41,475
Good as new. Oh.
994
00:51:42,558 --> 00:51:43,683
[grunting]
995
00:51:44,266 --> 00:51:45,516
Now, it's good as new.
996
00:51:45,683 --> 00:51:47,725
- [chuckles]
- ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪
997
00:51:48,433 --> 00:51:51,641
[distorted, slo-mo]
♪ I'm DJ Doggy… ♪
998
00:51:54,141 --> 00:51:57,433
My DJ circuit is broken.
I told you I can't get wet.
999
00:51:58,225 --> 00:51:59,266
Look on the bright side.
1000
00:51:59,350 --> 00:52:01,266
This is the best thing
that happened to you.
1001
00:52:01,391 --> 00:52:02,641
What?
1002
00:52:02,808 --> 00:52:05,600
Those pre-recorded catch phrases
were holding you back,
1003
00:52:05,766 --> 00:52:07,933
stifling your original voice.
1004
00:52:08,016 --> 00:52:10,266
Now, you're free to use your imagination
1005
00:52:10,433 --> 00:52:12,558
and say something original.
1006
00:52:12,725 --> 00:52:14,516
I like my catchphrases.
1007
00:52:14,683 --> 00:52:17,850
I like being DJ Doggy Dog.
I don't want to change.
1008
00:52:18,016 --> 00:52:20,391
DJ, change is part
of every hero's journey.
1009
00:52:20,516 --> 00:52:22,516
You're delusional, you know that?
1010
00:52:23,308 --> 00:52:25,016
I played along because I wanted a friend.
1011
00:52:25,100 --> 00:52:26,350
Now I'm busted.
1012
00:52:26,433 --> 00:52:29,350
DJ, I understand you're upset
1013
00:52:29,475 --> 00:52:32,641
but we must continue our quest
to the castle in the sky.
1014
00:52:32,725 --> 00:52:33,850
There is no castle.
1015
00:52:33,933 --> 00:52:36,100
It's all in your head! Don't you get that?
1016
00:52:36,225 --> 00:52:38,058
What do you mean, no castle?
1017
00:52:38,225 --> 00:52:42,516
No castle, no lion, no dragon, no whale.
1018
00:52:42,683 --> 00:52:44,350
You don't know what you're talking about.
1019
00:52:44,433 --> 00:52:45,683
You saw it, DJ!
1020
00:52:45,766 --> 00:52:49,266
I rescued all those poor,
helpless animals.
1021
00:52:49,391 --> 00:52:52,558
And almost killed us doing it!
You're not a hero, man.
1022
00:52:52,641 --> 00:52:54,558
And there's no king
waiting inside a castle
1023
00:52:54,641 --> 00:52:57,141
to give you whatever it is
you think you need.
1024
00:52:57,225 --> 00:52:58,266
I've heard enough.
1025
00:52:58,350 --> 00:53:00,933
Nothing will stop me
on my quest to this castle.
1026
00:53:01,058 --> 00:53:03,350
Are you with me… or not?
1027
00:53:05,016 --> 00:53:07,600
Okay. You'll miss the king's party.
1028
00:53:11,475 --> 00:53:14,183
And so, we slipped down the river splash
1029
00:53:14,350 --> 00:53:17,058
and this strange guy
and a funny dog arrived.
1030
00:53:17,225 --> 00:53:19,433
Oh! It was so crazy!
1031
00:53:19,600 --> 00:53:21,058
We danced on a boat,
1032
00:53:21,183 --> 00:53:24,183
we were about to die! [laughs]
1033
00:53:24,350 --> 00:53:25,558
Oh, LOL.
1034
00:53:25,725 --> 00:53:27,433
Hey, look who it is!
1035
00:53:28,308 --> 00:53:29,850
We thought you were dead.
1036
00:53:30,016 --> 00:53:31,808
Can you do some more rap for us?
1037
00:53:31,891 --> 00:53:34,891
Your flow, it is so sick!
1038
00:53:35,016 --> 00:53:36,725
[battery dies]
1039
00:53:36,850 --> 00:53:38,850
Sorry, kids. I'm not in the mood.
1040
00:53:39,016 --> 00:53:41,933
Thank you, thank you,
you strangely dressed doggie.
1041
00:53:42,058 --> 00:53:43,266
Huh?
1042
00:53:43,391 --> 00:53:45,225
You saved our babies!
1043
00:53:45,308 --> 00:53:49,058
And, uh, sorry about
how I acted earlier. You know…
1044
00:53:49,308 --> 00:53:51,475
Well… you're welcome.
1045
00:53:51,641 --> 00:53:55,058
If you're still looking for a family,
we'd be happy for you to…
1046
00:53:55,225 --> 00:53:57,766
What did you say? "Kick it" with us?
1047
00:53:57,933 --> 00:54:00,766
Mom! You're so embarrassing!
1048
00:54:01,975 --> 00:54:03,600
Whoa, that's dope!
1049
00:54:03,766 --> 00:54:07,641
I mean, I'd be honored
to be a member of your family.
1050
00:54:07,808 --> 00:54:09,475
- [laughter]
- Way to go!
1051
00:54:10,100 --> 00:54:12,641
Five minutes by myself,
without Don around,
1052
00:54:12,725 --> 00:54:14,641
and I've already found a family.
1053
00:54:14,808 --> 00:54:17,641
Hey, wait a second,
that sounds like a song.
1054
00:54:17,808 --> 00:54:19,600
Yeah, sure does.
1055
00:54:19,766 --> 00:54:21,975
[beat drops]
1056
00:54:25,225 --> 00:54:26,808
♪ DJ Doggy Dog! ♪
1057
00:54:27,933 --> 00:54:29,766
[beatboxes]
1058
00:54:30,516 --> 00:54:32,391
♪ Listen up, Don
I've landed on my feet ♪
1059
00:54:32,475 --> 00:54:34,766
♪ I've got a new crew
Now my life's complete ♪
1060
00:54:34,850 --> 00:54:37,600
♪ We live in the park
And I'm spitting out rhymes ♪
1061
00:54:37,766 --> 00:54:40,266
♪ From this point on
It's only good times ♪
1062
00:54:41,433 --> 00:54:42,433
♪ Yeah! ♪
1063
00:54:42,516 --> 00:54:44,683
♪ Good times, good times ♪
1064
00:54:44,850 --> 00:54:46,933
♪ Until this day
I just didn't know ♪
1065
00:54:47,058 --> 00:54:49,183
♪ How havin' new friends
Would change my whole flow ♪
1066
00:54:49,350 --> 00:54:51,391
♪ So listen up, Don
I'm as good as can be ♪
1067
00:54:51,558 --> 00:54:53,641
♪ When I'm here in the park
With my new family ♪
1068
00:54:54,350 --> 00:54:55,391
♪ Yeah ♪
1069
00:54:55,475 --> 00:54:57,100
♪ Just us, just us! ♪
1070
00:54:57,266 --> 00:54:59,433
♪ DJ Doggy!
Listen up, Don ♪
1071
00:54:59,558 --> 00:55:00,891
♪ I don't mean to slam ♪
1072
00:55:00,975 --> 00:55:03,433
♪ But the raccoons appreciate me
For who I really am ♪
1073
00:55:03,600 --> 00:55:05,766
♪ I don't need a friend
Who lives in a dream ♪
1074
00:55:05,933 --> 00:55:09,016
♪ When I'd rather just hang out
With my newfound team ♪
1075
00:55:09,183 --> 00:55:10,391
♪ Yeah! ♪
1076
00:55:12,891 --> 00:55:14,600
♪ So listen up, Don
I'm done, I'm done ♪
1077
00:55:15,016 --> 00:55:16,933
♪ 'Cause now that I'm free
My life has begun ♪
1078
00:55:17,391 --> 00:55:19,433
♪ Hanging with my raccoons
In the afternoon ♪
1079
00:55:19,600 --> 00:55:23,141
♪ My life is great
DJ Doggy Dog to the moon! ♪
1080
00:55:23,225 --> 00:55:24,391
[snoring]
1081
00:55:25,433 --> 00:55:26,850
[grumbles]
1082
00:55:28,433 --> 00:55:30,308
- [laughing]
- [humming]
1083
00:55:31,058 --> 00:55:33,100
The old dude was right!
1084
00:55:33,183 --> 00:55:35,141
You don't need a catch phrase.
1085
00:55:38,975 --> 00:55:42,766
How can that sad squire
is doubting about my quest?
1086
00:55:42,933 --> 00:55:46,058
No dragon? No lion? Nonsense!
1087
00:55:47,308 --> 00:55:49,558
What the… Could it be?
1088
00:55:50,558 --> 00:55:51,975
I knew it!
1089
00:55:52,516 --> 00:55:54,516
["The Castle/Where Is My Mind" playing]
1090
00:56:05,766 --> 00:56:07,641
Throw open your gates.
1091
00:56:07,808 --> 00:56:11,266
Don Quixote has arrived. Ha-ha!
1092
00:56:11,433 --> 00:56:13,808
And he is here to see the King.
1093
00:56:15,725 --> 00:56:16,808
[music stops]
1094
00:56:21,641 --> 00:56:25,891
No doubt you are preparing
a great feast in my honor.
1095
00:56:26,850 --> 00:56:29,183
Therefore, I will let myself in.
1096
00:56:30,183 --> 00:56:32,641
Come on, you stupid door, open up.
1097
00:56:35,933 --> 00:56:37,058
Hmm.
1098
00:56:37,683 --> 00:56:41,391
And when I'm knighted
for my legendary heroism,
1099
00:56:41,558 --> 00:56:43,641
old DJ Doggy Dog
1100
00:56:43,808 --> 00:56:46,475
will finally understand
the error of his ways.
1101
00:56:46,558 --> 00:56:48,016
[giggling]
1102
00:56:51,016 --> 00:56:53,558
What is happening? Some kind of sorcery?
1103
00:56:54,891 --> 00:56:56,641
[magical trilling]
1104
00:57:02,975 --> 00:57:05,725
No! No! No! [screams]
1105
00:57:05,891 --> 00:57:08,808
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
1106
00:57:12,850 --> 00:57:14,475
♪ Try this trick ♪
1107
00:57:14,641 --> 00:57:16,766
♪ And spin it, yeah ♪
1108
00:57:22,391 --> 00:57:24,183
♪ Where is my mind? ♪
1109
00:57:25,766 --> 00:57:27,475
♪ Where is my mind? ♪
1110
00:57:27,641 --> 00:57:30,475
♪ Where is my mind? ♪
1111
00:57:30,641 --> 00:57:33,808
[DJ] You're delusional.
It's all in your head!
1112
00:57:34,766 --> 00:57:36,100
There is no castle.
1113
00:57:36,641 --> 00:57:40,641
No lion, no dragon, no whale.
1114
00:57:41,308 --> 00:57:44,516
All those daring rescues
were figments of your imagination.
1115
00:57:45,891 --> 00:57:49,850
♪ Way out in the water ♪
1116
00:57:50,016 --> 00:57:52,391
♪ See it swimming ♪
1117
00:57:59,016 --> 00:58:00,516
- [child laughing]
- Whoa!
1118
00:58:10,683 --> 00:58:11,891
It isn't real…
1119
00:58:13,058 --> 00:58:14,725
[child laughs gleefully]
1120
00:58:21,808 --> 00:58:23,266
[children chattering]
1121
00:58:28,183 --> 00:58:29,600
I give up.
1122
00:58:29,683 --> 00:58:30,850
I'm going home.
1123
00:58:31,975 --> 00:58:34,141
Shame on you,
for looking like a real castle.
1124
00:58:35,058 --> 00:58:36,308
Shame on you!
1125
00:58:49,308 --> 00:58:51,016
[melancholy music playing]
1126
00:58:52,975 --> 00:58:54,808
I guess I'll always be a fool.
1127
00:58:55,558 --> 00:58:57,766
Good for nothing tin can. [grunts]
1128
00:59:02,016 --> 00:59:03,016
Hello?
1129
00:59:03,058 --> 00:59:04,391
Whoa!
1130
00:59:04,558 --> 00:59:05,558
Don?
1131
00:59:05,641 --> 00:59:08,683
Alfonso? Is that you? Where is everyone?
1132
00:59:08,850 --> 00:59:11,141
[sighs] They were stolen by thieves, Don.
1133
00:59:11,308 --> 00:59:13,100
Wait. Stolen?
1134
00:59:13,266 --> 00:59:14,725
I did everything to save them.
1135
00:59:14,808 --> 00:59:16,141
I fought heroically.
1136
00:59:16,308 --> 00:59:17,975
Alas, the thieves make off with them.
1137
00:59:18,058 --> 00:59:19,641
They disappeared into the night,
1138
00:59:19,808 --> 00:59:21,100
never to be seen again.
1139
00:59:21,266 --> 00:59:23,391
Alfonso, why didn't you go after them?
1140
00:59:23,558 --> 00:59:25,016
Don't be crazy!
1141
00:59:25,100 --> 00:59:27,141
Going after them would be a fool's errand.
1142
00:59:31,308 --> 00:59:34,683
You know what? Lucky us! I'm a fool.
1143
00:59:39,183 --> 00:59:40,766
[epic music playing]
1144
00:59:46,016 --> 00:59:47,516
[melancholy music playing]
1145
00:59:48,516 --> 00:59:50,391
[epic music continues]
1146
00:59:56,600 --> 01:00:00,558
Oh, these tiny legs are too slow,
and time is of the essence.
1147
01:00:00,725 --> 01:00:04,850
Ah! It looks like I'll finally get
a steed worthy of my quest.
1148
01:00:04,933 --> 01:00:06,225
[snoring]
1149
01:00:07,016 --> 01:00:08,350
- [grunts]
- [horse huffs]
1150
01:00:10,600 --> 01:00:11,933
- [neighs]
- Ah!
1151
01:00:12,766 --> 01:00:14,600
Hello, noble creature.
1152
01:00:14,766 --> 01:00:16,266
I can tell just from looking at you
1153
01:00:16,350 --> 01:00:18,600
that you are built for more than
pulling a carriage.
1154
01:00:19,225 --> 01:00:22,225
Yeah, it's a boring job,
but it's steady work.
1155
01:00:22,391 --> 01:00:24,516
While your employer is fast asleep,
1156
01:00:24,683 --> 01:00:29,308
I propose we throw off these shackles
and you join me on my quest.
1157
01:00:30,225 --> 01:00:33,766
I don't know. I could get in trouble.
1158
01:00:33,933 --> 01:00:35,433
A small price to pay
1159
01:00:35,600 --> 01:00:39,141
for being known
as the greatest horse in history.
1160
01:00:41,725 --> 01:00:45,225
Lose the dead weight back there
and let's ride.
1161
01:00:45,391 --> 01:00:47,308
- [neighs]
- [Don laughs]
1162
01:00:52,183 --> 01:00:54,433
Oh, I'm very appreciative of the ride,
1163
01:00:54,558 --> 01:00:57,308
but is there any chance
you might go a bit faster?
1164
01:00:57,475 --> 01:01:00,558
Well, let me tell you,
it's been years since I've run.
1165
01:01:00,725 --> 01:01:03,433
When you're going around the park,
slow and steady
1166
01:01:03,600 --> 01:01:04,641
is the name of the game.
1167
01:01:06,308 --> 01:01:10,725
What if… what if you forget the city?
1168
01:01:10,891 --> 01:01:13,225
Think of the prairies.
You're a dashing foal
1169
01:01:13,308 --> 01:01:16,100
in the wide open countryside.
1170
01:01:16,266 --> 01:01:18,600
♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪
1171
01:01:18,766 --> 01:01:21,058
♪ Giddy-up! Giddy-up!
Giddy-up! Giddy-up! ♪
1172
01:01:21,225 --> 01:01:23,225
I get it, I get it!
1173
01:01:23,350 --> 01:01:25,808
I'm a young stallion again!
1174
01:01:25,975 --> 01:01:27,100
[neighs]
1175
01:01:27,266 --> 01:01:29,225
Exactly! Now, hyah!
1176
01:01:30,350 --> 01:01:31,975
That's more like it!
1177
01:01:32,141 --> 01:01:35,433
Whoa, it feels good to run again!
Where are we going?
1178
01:01:35,600 --> 01:01:37,558
Follow those splotches of oil, my friend.
1179
01:01:41,391 --> 01:01:45,891
Whoa! It's a good haul today, kids.
Here you go, sweet pea.
1180
01:01:46,350 --> 01:01:47,350
Ew.
1181
01:01:47,475 --> 01:01:49,558
- Ew!
- [chatters]
1182
01:01:50,391 --> 01:01:51,683
[gasp in delight]
1183
01:01:52,516 --> 01:01:53,891
- Be my guest.
- Whoa! Yeah!
1184
01:01:54,433 --> 01:01:55,641
Your loss.
1185
01:01:57,266 --> 01:01:58,600
Hyah, hyah! Ha-ha!
1186
01:01:59,516 --> 01:02:00,850
Was that Don?
1187
01:02:01,725 --> 01:02:03,850
I can't tell you
how much I appreciate this.
1188
01:02:04,016 --> 01:02:06,683
Hang on! We're taking this to this street.
1189
01:02:07,850 --> 01:02:09,183
[brakes screech]
1190
01:02:10,141 --> 01:02:11,891
Whoa! Easy! Whoa!
1191
01:02:12,683 --> 01:02:14,433
I think it's time to lose these.
1192
01:02:16,891 --> 01:02:17,891
[bus honking]
1193
01:02:18,600 --> 01:02:22,100
Whoa! It's like widescreen!
1194
01:02:22,266 --> 01:02:25,266
[laughs] Yes, it's breathtaking!
1195
01:02:29,100 --> 01:02:30,808
[adventurous music playing]
1196
01:02:34,141 --> 01:02:36,891
It's like fantasy, but… it's real!
1197
01:02:40,391 --> 01:02:41,391
Hang on!
1198
01:02:42,683 --> 01:02:46,350
Look! Is that puppet riding a horse?
1199
01:02:47,558 --> 01:02:50,641
Will you look at that?
Only in New York City.
1200
01:02:50,725 --> 01:02:52,225
[upbeat music playing]
1201
01:03:00,183 --> 01:03:01,683
[raccoon] Oh, my goodness!
1202
01:03:02,475 --> 01:03:03,975
He was ridin' on a horse!
1203
01:03:05,225 --> 01:03:08,850
[coos] Jumping over cars!
They were going so fast.
1204
01:03:09,016 --> 01:03:12,225
Let me tell you, he looked pretty amazing.
1205
01:03:12,391 --> 01:03:15,433
That's Don Quixooooote.
1206
01:03:15,600 --> 01:03:18,933
Word on the street is,
he's the hero of Central Park.
1207
01:03:19,100 --> 01:03:21,850
- That old dude is DJ's friend!
- [quacks]
1208
01:03:22,016 --> 01:03:25,725
What? No.
Well, I guess, we are kind of friends.
1209
01:03:33,600 --> 01:03:35,266
Now, I'm gonna investigate on foot.
1210
01:03:35,433 --> 01:03:38,183
No offense, but your large size
and loud metal shoes
1211
01:03:38,266 --> 01:03:40,100
are not well suited to sneaking around.
1212
01:03:40,308 --> 01:03:42,266
Yeah, story of my life.
1213
01:03:42,433 --> 01:03:43,975
Thank you, noble steed.
1214
01:03:45,100 --> 01:03:46,433
[horse neighs]
1215
01:03:49,141 --> 01:03:50,141
[grunts]
1216
01:03:51,350 --> 01:03:52,808
[suspenseful music playing]
1217
01:03:55,433 --> 01:03:56,600
[grunting]
1218
01:04:13,391 --> 01:04:14,391
[screams]
1219
01:04:15,725 --> 01:04:16,933
[grunting]
1220
01:04:20,475 --> 01:04:21,475
Whoa!
1221
01:04:27,516 --> 01:04:28,516
[grunting]
1222
01:04:42,308 --> 01:04:43,350
[laughs]
1223
01:04:47,641 --> 01:04:49,016
[foghorn blowing]
1224
01:04:50,600 --> 01:04:53,558
[Jack] The puppets can't stay here
any longer than they need to be,
1225
01:04:53,725 --> 01:04:55,225
but I won't ship them until you pay.
1226
01:04:56,391 --> 01:04:57,433
[clang]
1227
01:05:00,266 --> 01:05:01,641
I already told you.
1228
01:05:01,725 --> 01:05:04,183
Soon as you transfer the money,
then we'll ship the puppets.
1229
01:05:05,225 --> 01:05:06,558
No, you send the money first.
1230
01:05:09,100 --> 01:05:10,225
[clicking]
1231
01:05:13,308 --> 01:05:15,016
I'm not gonna ship them until you…
1232
01:05:15,100 --> 01:05:16,100
Huh?
1233
01:05:16,225 --> 01:05:17,225
What the…
1234
01:05:19,850 --> 01:05:22,141
- Oh!
- Are you trying to back out of this?
1235
01:05:22,225 --> 01:05:24,225
You do know we're criminals, right?
1236
01:05:24,308 --> 01:05:25,891
That means you don't mess with us.
1237
01:05:25,975 --> 01:05:28,600
It's cash up front
or you're getting nothing.
1238
01:05:28,683 --> 01:05:31,058
I'll throw these puppets
in the wood chipper for all I care.
1239
01:05:31,141 --> 01:05:32,225
[gasps] It's Don!
1240
01:05:33,850 --> 01:05:35,266
[grunting]
1241
01:05:38,308 --> 01:05:39,308
Ouch.
1242
01:05:39,391 --> 01:05:40,391
Don?
1243
01:05:40,850 --> 01:05:42,266
- Ah-ha!
- I can't believe it!
1244
01:05:42,433 --> 01:05:43,641
- Don!
- He's here to save us.
1245
01:05:43,808 --> 01:05:45,725
When you were in trouble,
I knew I had to come.
1246
01:05:45,891 --> 01:05:47,558
Oh, you're crazy!
1247
01:05:47,683 --> 01:05:50,391
Oh, what can I say, I am the fool!
1248
01:05:50,558 --> 01:05:51,558
Don, behind you!
1249
01:05:51,725 --> 01:05:53,225
[whimpers]
1250
01:05:53,766 --> 01:05:55,766
Hey, uh, this puppet
fell out of the crate.
1251
01:05:56,850 --> 01:05:59,475
I can't believe it! You busted his leg.
1252
01:05:59,641 --> 01:06:02,600
No, I didn't! It was like that
when I found him.
1253
01:06:03,308 --> 01:06:05,933
Should we let the buyer know
that this one's got a broken leg?
1254
01:06:06,641 --> 01:06:09,266
Are you nuts?
That guy was jumpy enough already.
1255
01:06:09,433 --> 01:06:12,308
If he has a problem with it,
we'll blame it on the shipping.
1256
01:06:12,475 --> 01:06:15,558
Oh, mail fraud. Nice!
1257
01:06:15,725 --> 01:06:17,516
I like the way you think, sis.
1258
01:06:24,225 --> 01:06:27,850
Perhaps the fool
isn't the best rescuing option.
1259
01:06:28,016 --> 01:06:31,183
At least, he tried to rescue us.
Not like Alfonso.
1260
01:06:31,350 --> 01:06:32,850
What a coward!
1261
01:06:32,975 --> 01:06:34,308
[grunting]
1262
01:06:35,641 --> 01:06:36,725
Don, are you okay?
1263
01:06:36,808 --> 01:06:39,266
Would you, by any chance, have worms?
1264
01:06:39,433 --> 01:06:42,141
- Ow!
- I'm trying to reach my sword…
1265
01:06:42,308 --> 01:06:44,766
- A sword?
- A sharp shard off my leg.
1266
01:06:44,891 --> 01:06:46,766
But it's out of reach.
1267
01:06:46,891 --> 01:06:48,266
Okay, let me check.
1268
01:06:48,891 --> 01:06:51,016
[laughs] You're tickling me.
1269
01:06:51,183 --> 01:06:52,891
Oopsie! This is it?
1270
01:06:53,058 --> 01:06:56,308
That's it! Use it to cut off
this bubbly fabric!
1271
01:06:57,016 --> 01:06:59,141
And the brave heroic Dee
1272
01:06:59,308 --> 01:07:03,891
used her mighty broadsword
to cut them free from their shackles.
1273
01:07:06,933 --> 01:07:08,308
- Oh!
- Way to go!
1274
01:07:08,433 --> 01:07:09,933
I knew you could do it.
1275
01:07:10,016 --> 01:07:12,141
It's funnier than playing
the damsel in distress!
1276
01:07:12,225 --> 01:07:13,058
[laughter]
1277
01:07:13,225 --> 01:07:15,808
- Look at all those zeros.
- They transferred the money!
1278
01:07:15,975 --> 01:07:18,475
♪ Money, money, money, yeah… ♪
1279
01:07:18,641 --> 01:07:20,016
♪ Money, money, yeah… ♪
1280
01:07:20,183 --> 01:07:22,141
Come on. We've got to get out of here.
1281
01:07:22,308 --> 01:07:25,141
Let's go through that room
and reach the metal stairs outside.
1282
01:07:28,016 --> 01:07:31,100
Are you insane? If we fall, we'll break.
1283
01:07:31,266 --> 01:07:33,350
I'm terrified, I can barely move.
1284
01:07:33,516 --> 01:07:36,183
Guys, calm down.
Let's start from the beginning.
1285
01:07:37,683 --> 01:07:40,308
Don, do you remember
when you were banquishing a goblin
1286
01:07:40,391 --> 01:07:41,391
in the janitor's closet?
1287
01:07:41,475 --> 01:07:42,766
I'm not sure it's...
1288
01:07:42,933 --> 01:07:46,058
Your imagination makes you move mountains.
1289
01:07:46,183 --> 01:07:48,975
You see the world like nobody else does.
1290
01:07:49,100 --> 01:07:51,100
Help us see it as you do
1291
01:07:51,266 --> 01:07:53,808
and together we can be
as brave as you are.
1292
01:07:54,725 --> 01:07:56,516
Dee, I get exactly what you mean.
1293
01:07:56,683 --> 01:07:59,433
Come on, everyone.
Please, close your eyes.
1294
01:08:01,350 --> 01:08:02,350
Hey!
1295
01:08:02,391 --> 01:08:06,141
What if I tell you that we are
the most intrepid army on earth,
1296
01:08:06,225 --> 01:08:08,225
the Eight Fatal Samurais,
1297
01:08:08,308 --> 01:08:10,683
the Eight Knights of the Apocalypse,
1298
01:08:10,891 --> 01:08:13,266
the Eight Guardians of the Chivalry!
1299
01:08:13,350 --> 01:08:15,350
[horse neighs]
1300
01:08:15,475 --> 01:08:18,141
We're just the eight puppets
from the puppet theater.
1301
01:08:18,308 --> 01:08:21,558
Then let this be
the greatest performance of our lives.
1302
01:08:21,641 --> 01:08:25,058
And join me on a voyage
of pure imagination.
1303
01:08:26,016 --> 01:08:30,933
Once upon a time,
there were two bloodthirsty giants.
1304
01:08:31,016 --> 01:08:32,725
They are the gatekeepers.
1305
01:08:32,808 --> 01:08:36,308
And if they catch you,
they'll smash you to pieces!
1306
01:08:36,391 --> 01:08:39,475
But fear not,
their size is their weakness.
1307
01:08:39,600 --> 01:08:41,600
And our number is our strength.
1308
01:08:41,766 --> 01:08:45,058
Uh, Don, the idea was to cheer us all up,
1309
01:08:45,141 --> 01:08:46,141
not freak us out.
1310
01:08:46,183 --> 01:08:47,850
But we're the grateful eight!
1311
01:08:48,600 --> 01:08:53,350
Hmm. What if… what if the giants
looked super stupid? [chuckles]
1312
01:08:56,183 --> 01:08:57,475
[laughter]
1313
01:08:57,558 --> 01:08:59,183
It would be less frightening, right?
1314
01:08:59,350 --> 01:09:00,933
That's the spirit!
1315
01:09:01,100 --> 01:09:06,058
[laughing] And what if they made
a fart noise at every step? [laughs]
1316
01:09:06,141 --> 01:09:08,183
[flatulence]
1317
01:09:11,766 --> 01:09:15,225
And what if the giants
were made of, uh, cardboard?
1318
01:09:19,141 --> 01:09:22,558
- Let's burn the giants! [exclaims]
- Yeah!
1319
01:09:25,183 --> 01:09:26,600
[laughter]
1320
01:09:29,975 --> 01:09:32,100
Maybe it's getting too far.
1321
01:09:32,183 --> 01:09:33,308
Come on, Don.
1322
01:09:33,475 --> 01:09:35,975
You're the one telling us
it should be our best show.
1323
01:09:36,058 --> 01:09:38,641
Let's climb over the bridge
and let's run to the gates.
1324
01:09:38,808 --> 01:09:41,141
Rolling? Action!
1325
01:09:41,266 --> 01:09:43,225
[adventurous music playing]
1326
01:09:43,808 --> 01:09:45,308
[heavy breathing]
1327
01:09:47,850 --> 01:09:49,350
[grunting]
1328
01:09:54,683 --> 01:09:56,433
- [both gasp]
- Is someone there?
1329
01:09:56,558 --> 01:09:59,683
- Where the heck are the puppets?
- Somebody stole them!
1330
01:10:07,016 --> 01:10:08,641
[suspenseful music playing]
1331
01:10:15,683 --> 01:10:17,141
[enthralling music playing]
1332
01:10:24,100 --> 01:10:25,475
[laughing]
1333
01:10:31,016 --> 01:10:32,350
[puppets straining]
1334
01:10:37,433 --> 01:10:38,558
[both coughing]
1335
01:10:52,266 --> 01:10:53,725
Oh!
1336
01:10:58,266 --> 01:10:59,266
[coughing]
1337
01:10:59,891 --> 01:11:00,933
What the…
1338
01:11:02,600 --> 01:11:04,100
The puppets are alive, look!
1339
01:11:05,391 --> 01:11:06,766
They're alive?
1340
01:11:07,266 --> 01:11:11,183
That just means
we can charge more money for them!
1341
01:11:11,350 --> 01:11:12,850
Come on, let's go after them!
1342
01:11:13,766 --> 01:11:15,641
Go, I'll see you downstairs!
1343
01:11:15,725 --> 01:11:17,600
- [gasps]
- Whoa!
1344
01:11:19,016 --> 01:11:20,016
[groans]
1345
01:11:21,225 --> 01:11:23,475
Why are you laying around for?
Let's get these things!
1346
01:11:23,558 --> 01:11:24,850
Ouch! Hey!
1347
01:11:28,600 --> 01:11:30,433
There's no getting out of here!
1348
01:11:31,558 --> 01:11:32,600
Gotcha!
1349
01:11:32,683 --> 01:11:33,808
[elevator dings]
1350
01:11:35,683 --> 01:11:38,141
♪ I'm DJ Doggy
And I'm here to shout! ♪
1351
01:11:38,308 --> 01:11:40,975
♪ Don's my friend
And I'll bust him out! ♪
1352
01:11:41,058 --> 01:11:42,600
What the heck?
1353
01:11:43,225 --> 01:11:44,475
Ah! [squeaking]
1354
01:11:44,641 --> 01:11:48,766
Yah! Take that!
You will taste the wrath of my fist!
1355
01:11:48,891 --> 01:11:51,266
It's alive! And kicking! It's…
1356
01:11:51,433 --> 01:11:52,891
It's Chucky! Ouch! Ow!
1357
01:11:53,058 --> 01:11:55,766
Don! Push the button. We need to go down.
1358
01:12:00,266 --> 01:12:01,766
[sighs]
1359
01:12:01,850 --> 01:12:03,391
[elevator music playing]
1360
01:12:06,225 --> 01:12:09,183
Word on the street
is you were up to some hero stuff,
1361
01:12:09,266 --> 01:12:10,891
and I'm thinking you need a sidekick.
1362
01:12:11,600 --> 01:12:14,600
Can I ask you something? Are you real?
1363
01:12:14,683 --> 01:12:18,308
I mean, do you like actually exist
or are you only in my head?
1364
01:12:18,391 --> 01:12:19,850
Hey! Will you stop it?
1365
01:12:20,225 --> 01:12:21,683
Of course I'm real!
1366
01:12:21,766 --> 01:12:24,391
- As real as we need to get out of here.
- [elevator dings]
1367
01:12:24,850 --> 01:12:28,225
Oh, they messed with the wrong Jackie!
1368
01:12:29,350 --> 01:12:31,058
- Here they are!
- [DJ squeals]
1369
01:12:31,891 --> 01:12:34,183
Don, I'm real and I'm your friend.
1370
01:12:34,350 --> 01:12:36,516
Grab my hand and trust me.
1371
01:12:36,683 --> 01:12:39,225
Whoa! Even a fool wouldn't… Whoa!
1372
01:12:43,266 --> 01:12:44,266
[scream]
1373
01:12:45,391 --> 01:12:46,766
- Ooh!
- [neighs]
1374
01:12:47,475 --> 01:12:50,933
Whoo! Now that's what I call
an unexpected soft landing.
1375
01:12:51,058 --> 01:12:53,600
- [chuckles]
- [cheering]
1376
01:12:54,183 --> 01:12:55,350
Uh-oh. We have to move.
1377
01:12:57,308 --> 01:13:00,475
Okay, everyone, let's split up
and meet at the theater.
1378
01:13:01,058 --> 01:13:02,350
Hop on.
1379
01:13:02,516 --> 01:13:04,641
Oh, my goodness, this is so exciting!
1380
01:13:14,850 --> 01:13:17,225
- Ouch!
- Let's go get the truck.
1381
01:13:17,391 --> 01:13:19,725
Wait, wait! The keys are upstairs.
1382
01:13:20,183 --> 01:13:22,100
You stupid!
1383
01:13:22,475 --> 01:13:24,350
Hey, sucker! Give me your scooter!
1384
01:13:24,933 --> 01:13:26,808
[upbeat music playing]
1385
01:13:26,891 --> 01:13:28,683
[both groaning]
1386
01:13:30,141 --> 01:13:31,141
[laughs]
1387
01:13:36,058 --> 01:13:38,308
Whoa! This is amazing!
1388
01:13:38,391 --> 01:13:40,266
This is a sweet ride!
1389
01:13:40,433 --> 01:13:42,933
[laughs] Not so sweet… Look!
1390
01:13:45,183 --> 01:13:46,391
[upbeat music playing]
1391
01:13:47,141 --> 01:13:48,016
Huh?
1392
01:13:48,100 --> 01:13:49,266
Can we go any faster?
1393
01:13:49,433 --> 01:13:51,891
Give me a break. I'm only one horsepower.
1394
01:13:55,266 --> 01:13:56,266
Hi-yah!
1395
01:13:58,391 --> 01:13:59,641
Ahh!
1396
01:14:01,558 --> 01:14:03,641
- Yay!
- Totally sick!
1397
01:14:03,725 --> 01:14:06,391
- [laughs]
- Nice, Don! You're learning the lingo!
1398
01:14:07,225 --> 01:14:08,308
Ugh!
1399
01:14:13,766 --> 01:14:14,808
Watch out!
1400
01:14:19,891 --> 01:14:21,016
[siren wailing]
1401
01:14:42,891 --> 01:14:44,183
- Oh, no!
- Agh!
1402
01:14:47,683 --> 01:14:48,891
Oh, no.
1403
01:14:48,975 --> 01:14:50,975
Hey, kids. I know you Goths.
1404
01:14:51,600 --> 01:14:53,100
What are you doing here?
1405
01:14:53,475 --> 01:14:55,808
Look, the puppets are alive!
1406
01:14:55,891 --> 01:14:57,600
They're like haunted!
1407
01:14:58,141 --> 01:14:59,266
Oh, God!
1408
01:14:59,808 --> 01:15:01,433
- You got to arrest them.
- Mm-hmm.
1409
01:15:01,600 --> 01:15:03,183
And Bigfoot is real.
1410
01:15:03,266 --> 01:15:06,516
Tell you what, um,
follow us to the police station.
1411
01:15:09,225 --> 01:15:10,600
[all laughing]
1412
01:15:12,391 --> 01:15:13,725
It's alive!
1413
01:15:20,266 --> 01:15:21,516
- [neighs]
- Whoa.
1414
01:15:25,725 --> 01:15:26,933
[laughter]
1415
01:15:28,266 --> 01:15:29,725
[Don laughs]
1416
01:15:29,891 --> 01:15:31,600
Don, that was amazing!
1417
01:15:31,683 --> 01:15:35,183
Sorry for asking,
but who's this strange looking dog?
1418
01:15:35,350 --> 01:15:39,266
Please allow me to introduce DJ Doggy Dog.
1419
01:15:39,433 --> 01:15:40,975
[beatboxes]
1420
01:15:41,141 --> 01:15:42,600
It's nice to meet the crew.
1421
01:15:42,766 --> 01:15:45,850
DJ Doggy Dog served as my squire
on my quest…
1422
01:15:46,725 --> 01:15:47,725
Hold on.
1423
01:15:47,808 --> 01:15:50,766
Actually, DJ is a faithful
and loyal friend.
1424
01:15:50,933 --> 01:15:53,433
And talented! You should hear his poetry.
1425
01:15:53,516 --> 01:15:57,016
He would be a great inspiration
to our group of storytellers.
1426
01:15:57,100 --> 01:15:59,683
And I would hope
you'll treat him like family.
1427
01:16:01,683 --> 01:16:04,058
- Because he is!
- New talent in the company.
1428
01:16:04,183 --> 01:16:06,391
- Oh, welcome my friend!
- Bienvenue.
1429
01:16:06,475 --> 01:16:09,266
Hey, party at my place! [laughs]
1430
01:16:09,391 --> 01:16:11,016
Alfonso?
1431
01:16:11,183 --> 01:16:14,308
Oh… Hello, everyone.
Don't worry, I'm safe.
1432
01:16:14,475 --> 01:16:17,558
What do you have to say for yourself
mister "every puppet for themselves"?
1433
01:16:17,725 --> 01:16:21,058
- What happened to being a hero?
- Yeah!
1434
01:16:21,225 --> 01:16:23,308
You're not fit to wear that cape.
1435
01:16:23,433 --> 01:16:27,058
Okay, okay.
When I was called upon, I crumbled.
1436
01:16:27,891 --> 01:16:30,266
I'm no hero. I will miss you.
1437
01:16:31,266 --> 01:16:32,850
We're all actors, Alfonso.
1438
01:16:33,016 --> 01:16:35,100
And we can all play different roles, too.
1439
01:16:35,183 --> 01:16:37,350
Your chance to play the hero
will come again.
1440
01:16:37,433 --> 01:16:39,975
But for now, you're the fool.
1441
01:16:41,350 --> 01:16:43,100
[laughter]
1442
01:16:44,725 --> 01:16:48,308
Oh, phooey.
Isn't it supposed to be banana cream?
1443
01:16:48,475 --> 01:16:51,350
It's shaving cream, like it always is.
1444
01:16:51,433 --> 01:16:53,600
[laughter]
1445
01:16:53,766 --> 01:16:55,100
[Sunny laughs]
1446
01:16:55,266 --> 01:16:58,516
All right. Enough messin' around.
We've got a show to do.
1447
01:16:58,766 --> 01:17:00,891
Um, first things first though.
1448
01:17:00,975 --> 01:17:03,100
Please, someone untangle me.
1449
01:17:04,641 --> 01:17:07,308
[groans] I probably deserve that.
1450
01:17:07,433 --> 01:17:09,600
DJ, I have a surprise for you.
1451
01:17:09,683 --> 01:17:11,641
I want to introduce you to Tommy.
1452
01:17:11,725 --> 01:17:15,350
He's the technical wizard who keeps
our lighting and sound running smoothly.
1453
01:17:15,433 --> 01:17:16,433
Yo!
1454
01:17:16,600 --> 01:17:19,058
And as your circuitry
was damaged by water,
1455
01:17:19,141 --> 01:17:21,058
and you know I'm really sorry about that,
1456
01:17:21,141 --> 01:17:23,016
I asked him to find a way to fix it.
1457
01:17:23,100 --> 01:17:26,683
May I present to you
your new voice! Ta-da!
1458
01:17:28,725 --> 01:17:31,641
Uh, well, I'm not really sure
it will fit in.
1459
01:17:32,266 --> 01:17:33,350
[laughs]
1460
01:17:34,433 --> 01:17:36,516
[disc scratching]
1461
01:17:36,683 --> 01:17:38,100
Whoa, that's dope!
1462
01:17:38,725 --> 01:17:41,891
You know what? I think I've got an idea.
1463
01:17:42,058 --> 01:17:45,183
Oh. And I'm sure it will be exciting.
1464
01:17:48,516 --> 01:17:50,516
[Sunny] Ladies and gentlemen,
1465
01:17:50,600 --> 01:17:53,850
please turn off
your cellphones and electronic devices.
1466
01:17:54,475 --> 01:18:01,350
And get ready to join us
on a brand new voyage of pure imagination
1467
01:18:01,433 --> 01:18:04,016
as we proudly present The Quest!
1468
01:18:04,100 --> 01:18:05,225
[exhales]
1469
01:18:07,766 --> 01:18:09,308
[crowd muttering]
1470
01:18:10,933 --> 01:18:13,683
Hello. I hope everyone is having fun here.
1471
01:18:13,850 --> 01:18:15,641
My name's DJ Doggy Dog.
1472
01:18:15,808 --> 01:18:18,308
But you already knew that, obviously.
1473
01:18:18,475 --> 01:18:21,975
I'm proud to present a new show
we've created with my friends.
1474
01:18:22,058 --> 01:18:23,266
I hope you like it.
1475
01:18:23,433 --> 01:18:24,766
[beat drops]
1476
01:18:28,766 --> 01:18:33,808
♪ Now this is a tale
About a band of misfits ♪
1477
01:18:33,891 --> 01:18:38,141
♪ Always changing outfits
Taking down the culprits ♪
1478
01:18:38,266 --> 01:18:42,516
♪ It's full of wild narration
'Cause a world in inspiration ♪
1479
01:18:42,600 --> 01:18:49,058
♪ Gets bigger, better, brighter
When you use your imagination ♪
1480
01:18:50,433 --> 01:18:52,433
♪ After years and years
Just waiting on a shelf ♪
1481
01:18:52,516 --> 01:18:54,683
♪ Thought I had to walk through life
All by myself ♪
1482
01:18:54,850 --> 01:18:57,141
♪ Whenever people saw me
They treated me like trash ♪
1483
01:18:57,266 --> 01:18:59,850
♪ All alone in NYC
Living like an outcast ♪
1484
01:19:01,225 --> 01:19:03,016
[Dee]
♪ Yeah, yeah ♪
1485
01:19:03,183 --> 01:19:04,850
♪ But I wasn't the only one ♪
1486
01:19:04,933 --> 01:19:07,058
♪ They laughed at me
And called me a dreamer ♪
1487
01:19:07,225 --> 01:19:10,100
♪ The clown! The buffoon!
The nincompoop! ♪
1488
01:19:10,266 --> 01:19:12,141
♪ They said I was weak! ♪
1489
01:19:12,308 --> 01:19:14,350
♪ A damsel in distress! ♪
1490
01:19:14,516 --> 01:19:15,766
♪ But they didn't know is… ♪
1491
01:19:15,933 --> 01:19:20,308
♪ When you're down and out
And you're feeling doubt ♪
1492
01:19:20,475 --> 01:19:22,891
♪ There's a friend
That you can count on ♪
1493
01:19:22,975 --> 01:19:24,641
♪ That's always around ♪
1494
01:19:25,391 --> 01:19:29,725
♪ So have you heard
That the whole wide world ♪
1495
01:19:29,808 --> 01:19:32,266
♪ Gets bigger, better, brighter ♪
1496
01:19:32,433 --> 01:19:35,016
♪ When you use your imagination ♪
1497
01:19:35,100 --> 01:19:39,516
♪ Bigger, better, brighter
When you use your imagination ♪
1498
01:19:40,391 --> 01:19:42,391
♪ I'm the knight, the king awaits ♪
1499
01:19:42,558 --> 01:19:44,933
♪ And I declaim out loud ♪
1500
01:19:45,100 --> 01:19:47,308
♪ That nothing stops me on my quest ♪
1501
01:19:47,475 --> 01:19:51,558
♪ To the castle in the clouds! ♪
1502
01:19:53,058 --> 01:19:57,183
♪ Not even a bloodthirsty beast
Can keep me from my quest! ♪
1503
01:19:58,641 --> 01:20:02,683
♪ Don now sees a wicked beast
That roars instead of barks ♪
1504
01:20:02,808 --> 01:20:07,683
♪ But all we see is a silly dog
Lost in Central Park ♪
1505
01:20:08,350 --> 01:20:11,683
♪ Unhand that duckling
You fiery dragon ♪
1506
01:20:11,850 --> 01:20:13,725
♪ Don doubles down on his delusion ♪
1507
01:20:13,808 --> 01:20:16,058
♪ Imagining a dragon
To fuel his own illusion ♪
1508
01:20:16,141 --> 01:20:18,016
♪ Saves the day
And saves the duckling ♪
1509
01:20:18,516 --> 01:20:21,183
♪ Oh my, oh my
This is only the beginning ♪
1510
01:20:22,516 --> 01:20:24,225
Help! Help!
1511
01:20:24,391 --> 01:20:26,641
Oh, we are raccoons in distress!
1512
01:20:26,725 --> 01:20:28,016
We're all going to die!
1513
01:20:28,183 --> 01:20:30,058
Let's save the baby raccoons!
1514
01:20:30,225 --> 01:20:32,558
♪ In the very next chapter
Of this very tall tale ♪
1515
01:20:32,725 --> 01:20:36,100
♪ Don and his squire
Were swallowed by a whale ♪
1516
01:20:37,433 --> 01:20:40,683
♪ It all went wrong
We lost ourselves to spite ♪
1517
01:20:40,850 --> 01:20:43,433
♪ With no way back
To put things right ♪
1518
01:20:43,600 --> 01:20:46,725
♪ I was lost in a dream
A nightmare without end ♪
1519
01:20:46,891 --> 01:20:48,266
♪ Too blinded to see ♪
1520
01:20:48,433 --> 01:20:52,016
♪ I was losing a friend
Where is my mind? ♪
1521
01:20:52,183 --> 01:20:56,391
Our friends thought they were lost,
but a beacon of hope still shines.
1522
01:20:56,475 --> 01:21:00,975
♪ We were down and out
And feeling doubt ♪
1523
01:21:01,058 --> 01:21:06,016
♪ Things got bigger, better, brighter
When we used our imagination ♪
1524
01:21:06,141 --> 01:21:08,391
♪ The crooks went possessed
We were lost for help! ♪
1525
01:21:08,475 --> 01:21:09,600
♪ Alfonso cried out ♪
1526
01:21:09,683 --> 01:21:11,016
♪ Every puppet for themselves! ♪
1527
01:21:11,100 --> 01:21:13,433
♪ Don returned with his friend in crime ♪
1528
01:21:13,600 --> 01:21:15,766
♪ Let this be the greatest
Performance of our lives! ♪
1529
01:21:15,933 --> 01:21:18,016
♪ Toppling the giants
As a team was the best ♪
1530
01:21:18,183 --> 01:21:20,433
♪ But what I love the most
I must confess ♪
1531
01:21:20,516 --> 01:21:22,558
♪ Even though our friendship
Was put to the test ♪
1532
01:21:22,766 --> 01:21:25,933
♪ Our family came through
And we beat the quest ♪
1533
01:21:26,141 --> 01:21:28,725
♪ Quest ♪
1534
01:21:29,683 --> 01:21:31,308
[DJ] And now, we're inseparable!
1535
01:21:32,225 --> 01:21:36,516
♪ When you're down and out
And you're feeling doubt ♪
1536
01:21:36,683 --> 01:21:41,308
♪ There's a friend that you can count on
Who's always around ♪
1537
01:21:41,475 --> 01:21:45,558
♪ So have you heard
That the whole wide world ♪
1538
01:21:45,725 --> 01:21:51,391
♪ Gets bigger, better, brighter
When you use ♪
1539
01:21:52,641 --> 01:21:55,141
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1540
01:21:55,308 --> 01:21:57,266
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1541
01:21:57,350 --> 01:21:59,683
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1542
01:21:59,766 --> 01:22:02,225
♪ Imagination ♪
1543
01:22:02,308 --> 01:22:04,641
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1544
01:22:05,350 --> 01:22:07,725
♪ Imagination ♪
1545
01:22:07,808 --> 01:22:09,600
[applause]
1546
01:22:10,558 --> 01:22:11,600
[squeaks]
1547
01:22:16,766 --> 01:22:19,558
["The Castle/Where Is My Mind" playing]
1548
01:22:28,808 --> 01:22:32,350
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
1549
01:22:36,141 --> 01:22:37,808
♪ Try this trick ♪
1550
01:22:37,891 --> 01:22:40,141
♪ And spin it, yeah ♪
1551
01:22:41,808 --> 01:22:45,266
♪ Your head will collapse
But there's nothing in it ♪
1552
01:22:45,350 --> 01:22:47,516
♪ And you'll ask yourself ♪
1553
01:22:47,600 --> 01:22:49,558
♪ Where is my mind? ♪
1554
01:22:50,475 --> 01:22:52,225
♪ Where is my mind? ♪
1555
01:22:52,308 --> 01:22:55,641
♪ Where is my mind? ♪
1556
01:23:04,308 --> 01:23:08,683
♪ Way out in the water ♪
1557
01:23:08,766 --> 01:23:10,891
♪ See it swimming ♪
1558
01:23:17,183 --> 01:23:20,475
♪ I was swimming in the Caribbean ♪
1559
01:23:23,975 --> 01:23:27,308
♪ Animals were hiding behind the rocks ♪
1560
01:23:28,016 --> 01:23:29,350
♪ Yeah! ♪
1561
01:23:29,558 --> 01:23:32,725
♪ Except the little fish
Bumped into me ♪
1562
01:23:32,808 --> 01:23:35,433
♪ I swear he was trying to talk to me
Koi-koi ♪
1563
01:23:35,600 --> 01:23:37,808
♪ Where is my mind? ♪
1564
01:23:38,600 --> 01:23:40,308
♪ Where is my mind? ♪
1565
01:23:40,433 --> 01:23:43,891
♪ Where is my mind… ♪
1566
01:23:47,558 --> 01:23:49,350
♪ Where is my mind? ♪
1567
01:23:50,516 --> 01:23:52,266
♪ Where is my mind? ♪
1568
01:23:52,350 --> 01:23:56,725
♪ Way out in the water ♪
1569
01:23:56,808 --> 01:23:58,558
♪ See it swimming ♪
1570
01:24:13,766 --> 01:24:17,350
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
1571
01:24:21,183 --> 01:24:22,975
♪ Try this trick ♪
1572
01:24:23,058 --> 01:24:25,350
♪ And spin it, yeah ♪
1573
01:24:26,475 --> 01:24:30,183
♪ Your head will collapse
But there's nothing in it ♪
1574
01:24:30,266 --> 01:24:32,475
♪ And you'll ask yourself ♪
1575
01:24:33,975 --> 01:24:36,266
♪ Where is my mind? ♪
1576
01:24:40,058 --> 01:24:42,141
♪ Where is my mind? ♪
1577
01:24:48,516 --> 01:24:50,933
♪ Where is my mind? ♪
1578
01:24:54,558 --> 01:24:56,558
[upbeat music playing]
1579
01:27:46,641 --> 01:27:49,391
♪ When you're down and out ♪
1580
01:27:51,600 --> 01:27:54,016
♪ And you're feeling doubt ♪
1581
01:27:56,266 --> 01:27:58,933
♪ When you're down ♪
1582
01:28:00,433 --> 01:28:02,975
♪ Just give me a shout ♪
1583
01:28:11,475 --> 01:28:14,558
♪ I'm DJ Doggy Dog
Doggy Dog, Doggy Dog ♪
1584
01:28:17,933 --> 01:28:19,391
♪ DJ Doggy Dog ♪
1585
01:28:20,725 --> 01:28:22,933
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
1586
01:28:23,016 --> 01:28:25,808
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
1587
01:28:28,225 --> 01:28:29,850
[mechanical whirring]
1588
01:28:39,641 --> 01:28:40,850
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
1589
01:28:41,016 --> 01:28:43,516
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
1590
01:28:43,600 --> 01:28:46,016
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪