1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,683 --> 00:01:15,016
For the king!
4
00:01:34,058 --> 00:01:35,100
Fire!
5
00:01:41,600 --> 00:01:43,016
Ha-ha!
6
00:01:43,183 --> 00:01:44,725
Prepare to taste my steel!
7
00:01:52,975 --> 00:01:53,975
Whoa!
8
00:02:00,850 --> 00:02:02,475
Ha-ha!
9
00:02:12,683 --> 00:02:13,766
Whoa!
10
00:02:17,641 --> 00:02:18,683
Whoa!
11
00:02:23,100 --> 00:02:24,516
Whoa!
12
00:02:31,058 --> 00:02:34,516
Hey, Don, you know
you're playing the fool, right?
13
00:02:35,558 --> 00:02:37,183
Whoa, whoa, whoa!
14
00:02:38,183 --> 00:02:39,225
Whoa!
15
00:02:43,641 --> 00:02:47,641
Don, Don, Don.
Having trouble with the stairs again?
16
00:02:47,808 --> 00:02:49,391
Allow me to introduce myself.
17
00:02:49,558 --> 00:02:53,308
I'm Alfonso Pablo Diego Jose Francisco
de Paula Juan Rodriguez.
18
00:02:53,475 --> 00:02:57,600
Ah, Alfonso! Thank goodness.
We need your help.
19
00:02:57,766 --> 00:03:01,350
Let me guess, is it a damsel?
Is she in distress?
20
00:03:01,516 --> 00:03:02,725
- Yes!
- Perfect.
21
00:03:02,891 --> 00:03:04,641
No, it's very unperfect.
22
00:03:04,766 --> 00:03:07,850
A giant has taken her
and he's gonna turn her into his dinner.
23
00:03:09,058 --> 00:03:12,141
♪ I'm DJ Doggy Dog
I'm DJ Doggy, I'm cute not scary! ♪
24
00:03:12,308 --> 00:03:13,308
Turn that thing off!
25
00:03:13,350 --> 00:03:15,641
♪ Got rhymes so… ♪
26
00:03:15,725 --> 00:03:16,933
♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪
27
00:03:18,183 --> 00:03:20,808
Sorry, sorry.
28
00:03:22,975 --> 00:03:24,475
Pay attention, fool.
29
00:03:24,641 --> 00:03:27,266
You're about to see
what it means to be a hero.
30
00:03:30,891 --> 00:03:33,433
Ah-ha! There is the giant!
31
00:03:33,600 --> 00:03:35,350
Where? Whoa! Ah!
32
00:03:41,808 --> 00:03:45,725
Answer me now, hideous giant.
Where is the princess?
33
00:03:45,891 --> 00:03:48,933
Help! I'm being kidnapped.
34
00:03:49,100 --> 00:03:53,683
Oh! Alfonso, you're the only one
who can save me.
35
00:03:53,850 --> 00:03:56,683
You're so brave and wise!
36
00:03:56,808 --> 00:03:57,975
And handsome.
37
00:03:59,391 --> 00:04:02,516
Round up the villagers,
we're going on a giant hunt.
38
00:04:04,641 --> 00:04:05,975
My hero!
39
00:04:08,016 --> 00:04:10,891
- Hooray!
- You saved us from the giant!
40
00:04:11,058 --> 00:04:14,058
This calls for a celebration.
Time to feast!
41
00:04:14,225 --> 00:04:16,350
Has anyone seen that fool
with the silly hat?
42
00:04:16,475 --> 00:04:18,016
I'm under here.
43
00:04:18,183 --> 00:04:20,266
Then I will save you as well.
44
00:04:22,350 --> 00:04:24,600
Hey, you ruined my pies!
45
00:04:24,725 --> 00:04:28,100
Don, you're a fool
through and through!
46
00:04:29,141 --> 00:04:34,808
They all laughed at the fool,
and lived happily ever after.
47
00:04:55,350 --> 00:04:58,933
Are you kidding me?
Are all these people broke or something?
48
00:04:59,100 --> 00:05:00,725
Yeah, pickpocketing sucks,
49
00:05:00,891 --> 00:05:03,558
but never mind, I'm onto a new business.
50
00:05:03,725 --> 00:05:06,766
Well, I hope it's a good plan,
'cause I don't want to work in fast food.
51
00:05:06,933 --> 00:05:09,058
Cha-ching! I knew it!
52
00:05:09,225 --> 00:05:11,225
Those puppets are like
collectible sneakers.
53
00:05:11,391 --> 00:05:14,225
People pay a fortune for this old junk.
54
00:05:14,391 --> 00:05:17,641
Sounds like this old "junk"
is gonna be our next big score.
55
00:05:17,808 --> 00:05:21,058
You know what, bro?
Sometimes you're not as dumb as you look.
56
00:05:21,225 --> 00:05:22,850
Thank you.
57
00:05:23,016 --> 00:05:24,850
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
58
00:05:25,016 --> 00:05:28,141
Oh! Do you think we can get
any cash for it?
59
00:05:28,308 --> 00:05:30,266
Nah. That thing is trash.
60
00:05:32,558 --> 00:05:34,808
Oh, it's so cute!
61
00:05:35,391 --> 00:05:37,308
Oh, love…
62
00:05:38,975 --> 00:05:41,100
Okay, time to move.
63
00:06:04,141 --> 00:06:05,933
And… we're clear!
64
00:06:06,725 --> 00:06:08,600
Good show, everyone!
65
00:06:08,766 --> 00:06:10,141
That's a wrap!
66
00:06:10,308 --> 00:06:12,183
Oh, my back!
67
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
Ow!
68
00:06:13,433 --> 00:06:16,141
After thousands of shows,
I can confidently say…
69
00:06:16,308 --> 00:06:19,766
That was my greatest performance yet.
A true masterpiece!
70
00:06:19,933 --> 00:06:23,600
Well, it sure is nice to see you've stayed
humble after all these years.
71
00:06:23,766 --> 00:06:25,891
He says that about every show.
72
00:06:25,975 --> 00:06:28,100
Fame has goes to his head. Okay!
73
00:06:28,225 --> 00:06:30,725
That's a wrap! Well done, everybody.
74
00:06:30,891 --> 00:06:33,308
We start rehearsals on the new play
in the morning.
75
00:06:33,433 --> 00:06:36,308
So rest up,
and show up tomorrow ready to work.
76
00:06:36,475 --> 00:06:37,975
Hey! Party at my place!
77
00:06:38,100 --> 00:06:40,350
- Whoo-hoo!
- Let's party!
78
00:06:47,308 --> 00:06:49,516
Oh! You missed a spot.
Whipped cream at three o'clock.
79
00:06:50,891 --> 00:06:53,225
Dee, I'm tired of playing the fool.
80
00:06:53,391 --> 00:06:57,016
I can't take any more pies in my face.
I want to be the hero for once!
81
00:06:57,183 --> 00:07:00,975
You think I want to play the damsel
in distress three shows a day?
82
00:07:01,141 --> 00:07:03,641
I'm tired of being rescued.
83
00:07:05,225 --> 00:07:06,808
I want to do the rescuing.
84
00:07:07,391 --> 00:07:08,641
Hey, Sunny!
85
00:07:09,558 --> 00:07:12,641
Don't you think it's about time that
we switched things up around here?
86
00:07:12,808 --> 00:07:14,641
Played some new roles for a change?
87
00:07:14,808 --> 00:07:15,808
Uh, what?
88
00:07:15,975 --> 00:07:18,975
Yeah! Don should play the hero for once.
89
00:07:19,683 --> 00:07:21,391
Don, the hero?
90
00:07:24,850 --> 00:07:27,391
Oh. You're serious.
91
00:07:27,558 --> 00:07:30,141
Uh, no way. Definitely not.
92
00:07:30,308 --> 00:07:33,558
Hey! I'm an actor! I have range.
93
00:07:34,308 --> 00:07:37,141
Don, how can I put this delicately?
94
00:07:37,308 --> 00:07:40,808
You're simply not the hero.
You're the funny guy.
95
00:07:40,975 --> 00:07:44,933
You know… The clown.
The buffoon. The nincompoop.
96
00:07:45,100 --> 00:07:46,766
You want to be a real hero?
97
00:07:46,850 --> 00:07:49,016
Move that foot in the front storage room.
98
00:07:50,600 --> 00:07:52,100
Oh, jeez…
99
00:07:52,850 --> 00:07:55,683
Let me give you a hand.
That foot weighs a ton.
100
00:07:55,850 --> 00:07:58,308
That's okay. You go to the party.
101
00:07:58,391 --> 00:08:00,350
Besides, I'm stronger than I look.
102
00:08:15,683 --> 00:08:17,058
Ew, ew!
103
00:08:23,433 --> 00:08:26,766
Come on, you stinky foot!
104
00:08:31,475 --> 00:08:33,391
A toast to the new play!
105
00:08:33,558 --> 00:08:36,475
A toast to the great Alfonso!
106
00:08:37,683 --> 00:08:39,016
Yeah!
107
00:08:39,100 --> 00:08:40,683
That was great, Alfonso.
108
00:08:44,850 --> 00:08:47,475
Okay, DJ, don't bug out.
109
00:08:47,641 --> 00:08:51,933
Sure, you're lost in Central Park,
all alone, at night.
110
00:08:52,100 --> 00:08:53,850
But is that really so bad?
111
00:08:54,016 --> 00:08:56,350
Ah! Yes, it is so bad.
112
00:08:56,516 --> 00:08:59,975
I'm not gonna make it on my own.
I need to find a crew, fast!
113
00:09:03,516 --> 00:09:05,058
Hey.
114
00:09:07,725 --> 00:09:11,516
What's up, my dudes? I'm new here.
You mind if I kick it with your crew?
115
00:09:11,683 --> 00:09:15,016
Hey, look! There's a strange guy
hiding in the bushes.
116
00:09:15,475 --> 00:09:16,850
Don't say it like that.
117
00:09:17,016 --> 00:09:21,266
Daddy! The weird guy in the bushes,
he wants to be our friend.
118
00:09:21,433 --> 00:09:24,766
Phooey! What are you looking at?
Get out of here!
119
00:09:26,225 --> 00:09:28,516
Ah, never mind! Sorry to bother you.
120
00:09:28,683 --> 00:09:29,933
Beat it!
121
00:09:34,600 --> 00:09:37,183
I have what it takes to be a hero.
122
00:09:38,141 --> 00:09:40,183
I just need a chance to prove myself.
123
00:09:45,141 --> 00:09:46,225
Hmm?
124
00:09:48,475 --> 00:09:51,516
Oh, I see you lurking in the shadows.
125
00:10:04,016 --> 00:10:07,766
Nobody will stop me on my quest
to the castle in the clouds!
126
00:10:11,225 --> 00:10:15,183
This theater is no place
for a scoundrel of your kind.
127
00:10:15,350 --> 00:10:16,641
En garde!
128
00:10:21,308 --> 00:10:22,350
Ha-ha!
129
00:10:22,516 --> 00:10:24,558
Prepare to taste my steel!
130
00:10:30,433 --> 00:10:31,433
Whoa!
131
00:10:32,016 --> 00:10:33,016
Ha!
132
00:10:33,516 --> 00:10:34,558
Whoa!
133
00:10:35,850 --> 00:10:38,308
Is that all you got?
134
00:10:38,475 --> 00:10:39,475
Whoa!
135
00:10:43,058 --> 00:10:44,058
Whoa!
136
00:10:50,183 --> 00:10:51,766
Hey, you! You want more?
137
00:10:55,350 --> 00:10:56,683
I'm quicker than you,
138
00:10:56,766 --> 00:11:00,308
I'm smarter than you,
and I'm stronger than you!
139
00:11:06,933 --> 00:11:08,433
For the king!
140
00:11:14,350 --> 00:11:15,350
Ha!
141
00:11:16,891 --> 00:11:19,933
Let this be a message to any of...
142
00:11:24,891 --> 00:11:27,808
Dee! I didn't see you there!
I was just, uh…
143
00:11:27,891 --> 00:11:32,016
Let me guess. Vanquishing a goblin?
Showing off your heroic moves?
144
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Ow!
145
00:11:35,058 --> 00:11:38,016
Yeah, um… Something like that.
146
00:11:38,183 --> 00:11:41,183
That imagination of yours
is something else.
147
00:11:41,350 --> 00:11:43,891
Sometimes, I worry
I have too much imagination.
148
00:11:44,558 --> 00:11:47,808
No! You see the world
in a way nobody else does.
149
00:11:47,933 --> 00:11:50,141
You say that like it's a good thing.
150
00:11:50,266 --> 00:11:53,975
Most of these puppets just repeat
the lines that they're assigned.
151
00:11:54,141 --> 00:11:56,516
But your imagination is what lets you
152
00:11:56,600 --> 00:11:58,641
create something
that never existed before.
153
00:11:59,975 --> 00:12:02,516
Then I declare by this time tomorrow,
154
00:12:02,600 --> 00:12:04,225
the new play will be announced.
155
00:12:04,350 --> 00:12:05,850
I will no longer be the fool,
156
00:12:05,975 --> 00:12:08,933
and you will no longer be
the damsel in distress!
157
00:12:09,100 --> 00:12:10,433
Let's not get our hopes up.
158
00:12:10,558 --> 00:12:13,016
I mean, you know we always end up
playing the same parts.
159
00:12:13,183 --> 00:12:14,933
You must have hope.
160
00:12:15,016 --> 00:12:16,933
Without hope, what do we have?
161
00:12:17,100 --> 00:12:19,891
All right, here's to hope.
162
00:12:25,266 --> 00:12:26,308
What's up, players?
163
00:12:26,391 --> 00:12:28,975
You got room for one more?
You wanna hear my rhymes?
164
00:12:29,141 --> 00:12:32,558
Have you ever heard the expression
"the early bird gets the worm"?
165
00:12:32,766 --> 00:12:34,058
Nah, I've never heard that one.
166
00:12:34,141 --> 00:12:36,475
I'm the early bird, so that means…
167
00:12:36,641 --> 00:12:38,975
I gotta get up in two hours! Beat it!
168
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Agh!
169
00:12:44,725 --> 00:12:47,725
Why did you freak out on that guy?
He seemed nice.
170
00:12:47,891 --> 00:12:49,308
You don't talk to strangers
171
00:12:49,391 --> 00:12:51,475
in the middle of the night
in Central Park.
172
00:13:13,183 --> 00:13:15,433
Oh!
173
00:13:27,141 --> 00:13:28,141
Don?
174
00:13:28,766 --> 00:13:33,558
Be careful.
This dungeon is infested with trolls.
175
00:13:35,308 --> 00:13:38,350
Watch out, brave knight!
The trolls are attacking!
176
00:13:38,516 --> 00:13:39,891
Oh!
177
00:13:40,058 --> 00:13:42,141
Fear not, I will protect you!
178
00:13:42,808 --> 00:13:44,058
Dee?
179
00:13:44,183 --> 00:13:45,558
Good morning, sunshine.
180
00:13:45,725 --> 00:13:49,350
The new play starts today.
They just posted the cast list.
181
00:13:49,766 --> 00:13:51,808
Ooh! Who do we play?
182
00:13:51,975 --> 00:13:54,141
I don't know, Donny. I waited for you.
183
00:13:54,225 --> 00:13:56,641
- Ha-ha!
- Slow down!
184
00:13:56,850 --> 00:14:00,558
Excuse me. Pardon me. I'm just…
185
00:14:00,725 --> 00:14:02,725
- Stop pushing!
- I'm taking a peek at the…
186
00:14:03,600 --> 00:14:05,808
Oh…
187
00:14:05,975 --> 00:14:10,225
"Woman who needs rescuing"?
Ugh! Why am I not surprised?
188
00:14:10,391 --> 00:14:11,933
Ha-ha!
189
00:14:12,100 --> 00:14:15,725
As usual, I will play the hero.
Perfect casting, eh?
190
00:14:15,891 --> 00:14:17,975
You call this "perfect casting"?
191
00:14:18,141 --> 00:14:21,016
Why are you mad? You've got a great role.
192
00:14:21,100 --> 00:14:22,933
My character doesn't have a name!
193
00:14:23,100 --> 00:14:26,975
What are you talking about?
Her name is "woman who needs rescuing".
194
00:14:27,141 --> 00:14:29,058
Are you kidding?
195
00:14:29,141 --> 00:14:30,725
We're tired of playing the same parts.
196
00:14:30,808 --> 00:14:35,183
I mean, come on, we're actors.
We do have range. Lots of range.
197
00:14:35,266 --> 00:14:37,308
- That's right!
- We can play royalty…
198
00:14:38,183 --> 00:14:39,641
Or scoundrels…
199
00:14:39,808 --> 00:14:42,016
Or zombies with bits hanging off.
200
00:14:46,516 --> 00:14:48,558
- Creepy!
- That's gross.
201
00:14:49,058 --> 00:14:51,141
Well, maybe not bits hanging off.
202
00:14:51,850 --> 00:14:55,433
It's simple, Don.
I play the hero because I am the hero.
203
00:14:56,516 --> 00:14:58,516
That's it! Enough is enough!
204
00:15:05,266 --> 00:15:06,600
Don!
205
00:15:08,350 --> 00:15:09,433
Whoa!
206
00:15:11,975 --> 00:15:14,266
Whoa, whoa, whoa!
207
00:15:17,725 --> 00:15:20,308
Seriously? Why do you even
have pies out here?
208
00:15:20,391 --> 00:15:21,225
Why?
209
00:15:21,391 --> 00:15:23,433
I'm playing the baker. I always have pies,
210
00:15:23,516 --> 00:15:26,308
and you always smash into them.
That's showbiz, baby!
211
00:15:26,475 --> 00:15:27,891
Oh, jeez.
212
00:15:27,975 --> 00:15:28,975
You see?
213
00:15:29,475 --> 00:15:32,600
You play the fool because, well,
you are a fool.
214
00:15:35,100 --> 00:15:36,266
Like I said,
215
00:15:37,350 --> 00:15:38,433
I'm done.
216
00:15:40,183 --> 00:15:42,766
- Okay. Time to move.
- I need a new pie now.
217
00:15:47,391 --> 00:15:48,391
Hmm?
218
00:15:51,891 --> 00:15:53,391
Just ignore Alfonso.
219
00:15:53,558 --> 00:15:56,433
Dee, I'm done playing the fool.
220
00:15:56,600 --> 00:16:00,558
Alfonso acts like he owns the place,
and everyone just goes along with it.
221
00:16:00,766 --> 00:16:01,933
Ugh. Tell me about it.
222
00:16:02,100 --> 00:16:03,266
Now where is it?
223
00:16:04,475 --> 00:16:05,475
Come on.
224
00:16:07,933 --> 00:16:09,183
Ha-ha! Here it is!
225
00:16:09,350 --> 00:16:12,058
- What are you doing?
- Ow!
226
00:16:13,975 --> 00:16:15,808
- Hold this, please. Thank you.
- Don…
227
00:16:15,975 --> 00:16:17,600
You gonna tell me what you are up to?
228
00:16:17,725 --> 00:16:20,850
I am going to make something of my life,
229
00:16:21,016 --> 00:16:23,350
and it's not gonna happen
if I just sit around here
230
00:16:23,433 --> 00:16:24,433
taking pies in the face.
231
00:16:25,016 --> 00:16:28,100
From now on,
I will be known as Don Quixote,
232
00:16:28,183 --> 00:16:30,225
the noble knight of La Mancha.
233
00:16:30,308 --> 00:16:32,308
Hey, Don, nice outfit.
234
00:16:32,475 --> 00:16:34,058
Why are you all dressed for?
235
00:16:34,225 --> 00:16:37,641
I am going on a quest
to the castle in the clouds
236
00:16:37,808 --> 00:16:40,350
to prove to the world that I'm a hero.
237
00:16:40,475 --> 00:16:41,725
The castle in the what?
238
00:16:41,891 --> 00:16:43,683
In the clouds!
239
00:16:43,766 --> 00:16:45,225
I'm leaving the theater.
240
00:16:45,391 --> 00:16:46,391
Whoa.
241
00:16:46,516 --> 00:16:49,475
Don, I know I said
I love your imagination,
242
00:16:49,641 --> 00:16:51,266
but this is going too far.
243
00:16:51,433 --> 00:16:53,225
It's way too dangerous out there!
244
00:16:53,391 --> 00:16:55,266
Pfft!
245
00:16:55,350 --> 00:16:56,475
Nonsense!
246
00:16:56,641 --> 00:16:58,641
Where's your sense of adventure?
247
00:16:58,725 --> 00:17:02,141
Dee, you should come with me.
You could be my sidekick.
248
00:17:02,266 --> 00:17:05,350
Hmm… No. That would be no.
249
00:17:05,475 --> 00:17:08,558
Huh. How about you, Sunny?
Are you with me?
250
00:17:08,725 --> 00:17:13,100
Um, despite being your second choice,
I appreciate your proposal.
251
00:17:13,266 --> 00:17:16,141
But I can't be your sidekick.
I'm a nobody.
252
00:17:16,308 --> 00:17:18,683
Now's your chance to be a somebody.
253
00:17:18,808 --> 00:17:21,100
Hello? I'm a nobody.
254
00:17:21,183 --> 00:17:23,183
A no body.
255
00:17:23,350 --> 00:17:25,766
I'm a floating sun. Get it?
256
00:17:25,933 --> 00:17:29,558
Ah, yes.
That could be troublesome on a quest.
257
00:17:29,725 --> 00:17:32,266
I guess it's settled. I will go alone.
258
00:17:32,350 --> 00:17:34,016
Oh!
259
00:17:34,725 --> 00:17:36,975
My quest begins now!
260
00:17:37,141 --> 00:17:39,016
Come on, horsey. Come on.
261
00:17:39,183 --> 00:17:41,600
Ooh. That looks painful.
262
00:17:41,725 --> 00:17:44,391
Well, a horse would have been
greatly appreciated,
263
00:17:44,475 --> 00:17:48,600
but it seems though destiny
has chosen to have me walk.
264
00:17:48,725 --> 00:17:49,891
Don, stop.
265
00:17:50,058 --> 00:17:53,683
I'm sorry, Dee,
but my fate lies beyond that door.
266
00:18:07,933 --> 00:18:09,725
I bid you a good day.
267
00:18:14,141 --> 00:18:17,433
I give him 45 minutes. Tops.
268
00:18:21,350 --> 00:18:23,100
Be careful.
269
00:18:30,683 --> 00:18:33,766
What mysteries await
in this wild untamed wilderness?
270
00:18:36,641 --> 00:18:37,808
Ah, yes.
271
00:18:38,141 --> 00:18:41,100
The armor of a fallen soldier.
272
00:18:41,183 --> 00:18:43,308
I trust you fought bravely, brother.
273
00:18:48,766 --> 00:18:51,391
Ha-ha!
274
00:18:51,475 --> 00:18:53,850
Quicksand! A classic trap,
275
00:18:53,933 --> 00:18:56,766
but not for the great Don Quixote.
276
00:18:56,850 --> 00:18:58,975
Yah!
277
00:19:04,850 --> 00:19:05,850
Whoa!
278
00:19:11,350 --> 00:19:12,641
Whoa!
279
00:19:13,225 --> 00:19:14,225
Whoa!
280
00:19:18,225 --> 00:19:20,058
I'm too quick for you.
281
00:19:21,016 --> 00:19:22,391
Whoa!
282
00:19:24,641 --> 00:19:30,558
Could it be the fabled white stallion,
running free across the plains?
283
00:19:31,475 --> 00:19:33,016
I have no words.
284
00:19:37,641 --> 00:19:41,183
So I was at the deli,
and you'll never guess who I met!
285
00:19:43,100 --> 00:19:44,641
Yeah, it was her.
286
00:19:45,725 --> 00:19:48,308
Can you believe she came
to my neighborhood to buy meat?
287
00:19:50,475 --> 00:19:54,225
A lion tamer and her ferocious beast.
288
00:19:56,516 --> 00:19:57,850
Stop it. Stop it.
289
00:19:57,933 --> 00:19:59,475
Floral, at this time of year?
290
00:19:59,558 --> 00:20:01,058
My goodness, I couldn't believe it.
291
00:20:01,141 --> 00:20:03,100
I mean, Biscuit is colorblind
292
00:20:03,183 --> 00:20:06,516
and even gave me a look like,
"Really? Is that what she's out in today?"
293
00:20:07,350 --> 00:20:08,350
Biscuit!
294
00:20:08,516 --> 00:20:09,725
Come see Ma.
295
00:20:14,808 --> 00:20:16,225
What are you doing?
296
00:20:17,933 --> 00:20:21,141
So she walks up to me and she says,
"I absolutely love your bag."
297
00:20:25,433 --> 00:20:28,183
I don't want to fight you,
but you leave me no choice.
298
00:20:34,016 --> 00:20:35,016
Ah!
299
00:20:37,891 --> 00:20:40,600
Stop it! Don't play with the trash.
300
00:20:40,766 --> 00:20:43,766
It's disgusting! Oh!
301
00:20:43,933 --> 00:20:45,558
Oh! Biscuit!
302
00:20:49,391 --> 00:20:51,600
I've got you, kiddy. Ha-ha!
303
00:20:56,600 --> 00:20:57,641
What the…
304
00:21:01,433 --> 00:21:02,433
Ha!
305
00:21:06,641 --> 00:21:07,641
Oh!
306
00:21:14,433 --> 00:21:15,433
Whoa!
307
00:21:33,891 --> 00:21:35,516
I am victorious!
308
00:21:35,683 --> 00:21:39,683
No lion on Earth can compete
with Don Quixote De La Manch…
309
00:21:42,475 --> 00:21:44,016
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
310
00:21:44,516 --> 00:21:48,141
Biscuit, get back here. Now!
311
00:21:49,141 --> 00:21:51,016
All the training in the world
312
00:21:51,100 --> 00:21:53,850
and he still doesn't know how to sit.
313
00:21:53,975 --> 00:21:56,266
Yeah. Mm-hmm.
314
00:21:56,350 --> 00:21:58,808
I said, "Oh, I love your hat."
315
00:21:59,933 --> 00:22:02,850
What are you doing, whoever you are?
316
00:22:02,933 --> 00:22:04,808
I was seconds away from victory!
317
00:22:04,975 --> 00:22:07,975
- More like seconds away from being eaten.
- That's quite…
318
00:22:08,141 --> 00:22:11,433
Quite an exaggerated take
on the situation.
319
00:22:11,600 --> 00:22:13,516
But I must admit, you were of some help.
320
00:22:14,058 --> 00:22:16,808
Hey, wait a minute. I know you.
321
00:22:16,933 --> 00:22:19,350
You're the dude from the play
who falls down the stairs
322
00:22:19,433 --> 00:22:20,641
and catching pies in the face.
323
00:22:20,725 --> 00:22:21,725
No…
324
00:22:21,850 --> 00:22:25,725
That couldn't have been me.
You seem to be describing a fool.
325
00:22:25,891 --> 00:22:28,516
I am Don Quixote de la Mancha.
326
00:22:28,683 --> 00:22:31,100
A brave knight on a quest
327
00:22:31,225 --> 00:22:33,391
to prove that I am a hero.
328
00:22:33,516 --> 00:22:35,183
No, for real, that's definitely you.
329
00:22:35,350 --> 00:22:36,725
Let's not dwell on the past.
330
00:22:36,891 --> 00:22:38,933
Now tell me.
What name shall I address you by?
331
00:22:39,100 --> 00:22:41,641
I'm DJ Doggy Dog. And my friends call me…
332
00:22:42,225 --> 00:22:44,058
Well, I don't really have any friends.
333
00:22:44,225 --> 00:22:45,725
Well, you have one now.
334
00:22:45,808 --> 00:22:47,308
Every knight needs a sidekick,
335
00:22:47,391 --> 00:22:49,891
and you've shown yourself
to be braver than most.
336
00:22:49,975 --> 00:22:52,850
You should join me on my quest
as my squire.
337
00:22:53,016 --> 00:22:54,266
And I will call you…
338
00:22:55,183 --> 00:22:56,600
DJ Sancho.
339
00:23:00,266 --> 00:23:03,850
Well, that's not my name,
so I'd prefer if you didn't.
340
00:23:04,016 --> 00:23:07,808
Very well. I will call you DJ
and say the "Sancho" part in my head.
341
00:23:07,975 --> 00:23:09,225
Let me get this straight.
342
00:23:09,308 --> 00:23:11,016
My reward for saving your butt
343
00:23:11,100 --> 00:23:12,808
is I get to work as your assistant?
344
00:23:12,891 --> 00:23:13,725
Precisely.
345
00:23:13,891 --> 00:23:14,975
Man, that's whack.
346
00:23:15,058 --> 00:23:16,808
Well, what would you like in return?
347
00:23:16,891 --> 00:23:18,683
I promise you anything the kingdom offers.
348
00:23:20,058 --> 00:23:22,975
Let's see.
I could certainly use some bling.
349
00:23:23,058 --> 00:23:25,350
You know, real bling
since this one's plastic.
350
00:23:25,475 --> 00:23:28,350
Oh, oh, oh! And I want a fly ride
351
00:23:28,433 --> 00:23:30,641
that's gotta have a boomin' audio system.
352
00:23:35,725 --> 00:23:36,891
Hmm.
353
00:23:36,975 --> 00:23:40,516
Well… if that's what you want
most in the world…
354
00:23:40,600 --> 00:23:42,183
If I'm being honest,
355
00:23:42,350 --> 00:23:45,058
all I've ever really wanted
is to be part of a real family.
356
00:23:45,183 --> 00:23:47,308
Not like the last people I was with.
357
00:23:47,391 --> 00:23:49,141
I did not even get to know them.
358
00:23:49,308 --> 00:23:50,933
They picked me up at a fairground stand,
359
00:23:51,016 --> 00:23:53,308
and the next thing you know,
I'm kidnapped,
360
00:23:53,475 --> 00:23:54,975
just to be thrown in a trash can.
361
00:23:56,058 --> 00:23:57,766
DJ, when our quest is complete,
362
00:23:57,850 --> 00:24:00,683
I promise I will find you
a new family to call your own.
363
00:24:01,433 --> 00:24:02,558
For real?
364
00:24:02,725 --> 00:24:03,766
For real.
365
00:24:03,933 --> 00:24:05,058
Then I'm in.
366
00:24:05,225 --> 00:24:07,350
What's this quest? Where are we going?
367
00:24:07,433 --> 00:24:09,058
To the castle in the clouds.
368
00:24:09,183 --> 00:24:12,016
All brave knights must travel
to its gates.
369
00:24:12,100 --> 00:24:15,266
When we arrive, the king will lay
his sword upon my shoulder
370
00:24:15,350 --> 00:24:17,766
and drape a hero's cape around my neck
371
00:24:17,850 --> 00:24:20,183
for all the world to see.
372
00:24:20,266 --> 00:24:23,433
Okay. Never heard of it.
But it sounds cool.
373
00:24:23,516 --> 00:24:25,350
I don't exactly know where it is…
374
00:24:26,475 --> 00:24:29,850
But, if we quest properly,
we'll find it for sure.
375
00:24:30,058 --> 00:24:33,016
Well, what are we waitin' for?
Let's get questin'!
376
00:24:41,350 --> 00:24:43,766
♪ You can travel without end ♪
377
00:24:46,683 --> 00:24:50,475
♪ Until the day you meet a friend
378
00:24:52,600 --> 00:24:54,975
♪ No more reason to pretend ♪
379
00:24:57,683 --> 00:25:00,641
♪ No more rules for us to bend ♪
380
00:25:03,516 --> 00:25:06,350
♪ Night by night
And night by day ♪
381
00:25:08,808 --> 00:25:11,183
♪ As we travel far away ♪
382
00:25:14,350 --> 00:25:16,891
♪ Tell me, tell me time and again ♪
383
00:25:17,016 --> 00:25:19,600
♪ That our troubles will not end ♪
384
00:25:19,683 --> 00:25:22,225
♪ Until the day we meet a friend ♪
385
00:25:23,475 --> 00:25:24,933
Whoo-whee!
386
00:25:34,683 --> 00:25:36,600
Whoa!
387
00:25:36,766 --> 00:25:39,683
♪ Night by night
And night by day ♪
388
00:25:41,683 --> 00:25:44,850
♪ I will stay with you always ♪
389
00:25:47,891 --> 00:25:50,100
♪ Tell me time and again ♪
390
00:25:50,266 --> 00:25:52,475
♪ That our troubles will not end ♪
391
00:25:52,641 --> 00:25:54,766
♪ Until the day ♪
392
00:25:54,933 --> 00:25:59,100
♪ We meet a friend ♪
393
00:25:59,266 --> 00:26:02,725
This is the life, isn't it?
394
00:26:02,891 --> 00:26:03,975
I guess.
395
00:26:05,350 --> 00:26:06,975
Don't you miss the puppet theater?
396
00:26:07,141 --> 00:26:09,641
I don't miss the pies in my face.
397
00:26:10,183 --> 00:26:12,808
But I miss Dee. She's so smart and funny.
398
00:26:13,391 --> 00:26:15,850
And a great actress.
You would've seen her in the play.
399
00:26:16,016 --> 00:26:17,475
She was the one taken by the giant.
400
00:26:17,558 --> 00:26:19,016
She's the damsel in distress.
401
00:26:19,100 --> 00:26:20,433
Don't let her hear you say that.
402
00:26:20,516 --> 00:26:21,391
Why not?
403
00:26:21,516 --> 00:26:23,975
There's a lot more to Dee
than being a damsel in distress.
404
00:26:24,891 --> 00:26:26,516
So, what's the deal?
405
00:26:26,683 --> 00:26:29,016
You're all puppets…
So who's the puppeteer?
406
00:26:29,183 --> 00:26:32,141
Well, no one. Not anymore.
407
00:26:32,308 --> 00:26:34,016
There used to be this wonderful,
408
00:26:34,183 --> 00:26:37,308
eccentric old man named Charlie
who was in charge of everything.
409
00:26:42,183 --> 00:26:44,475
Back then, we were all
playing different parts.
410
00:26:45,141 --> 00:26:46,475
I wasn't always the fool.
411
00:26:46,558 --> 00:26:48,600
Charlie knew everything about the theater
412
00:26:48,725 --> 00:26:51,641
and we performed
whatever sparked his imagination.
413
00:26:52,266 --> 00:26:54,266
Charlie took care of all of us puppets.
414
00:26:54,766 --> 00:26:57,350
He kept us repaired, replaced our strings,
415
00:26:58,016 --> 00:27:00,183
and always made sure
we were freshly painted.
416
00:27:01,183 --> 00:27:03,891
But eventually, like all humans do,
417
00:27:04,850 --> 00:27:06,558
poor Charlie got old.
418
00:27:07,516 --> 00:27:10,391
So old, he couldn't
run the theater anymore.
419
00:27:18,808 --> 00:27:22,641
And we, the puppets decided
the show must go on.
420
00:27:22,725 --> 00:27:23,600
Wait a minute.
421
00:27:23,683 --> 00:27:25,516
So you act like puppets
when you're on stage?
422
00:27:25,975 --> 00:27:28,308
That way, nobody asks any questions.
423
00:27:28,475 --> 00:27:31,308
But I talk too much.
I wanna hear your story.
424
00:27:31,475 --> 00:27:33,891
Oh, you really want to know it? Press it.
425
00:27:34,058 --> 00:27:36,183
- I beg your pardon?
- Pound the paw, player.
426
00:27:36,350 --> 00:27:38,225
I don't know what you're talking about.
427
00:27:38,391 --> 00:27:39,975
The button on my hand, press it.
428
00:27:45,516 --> 00:27:46,891
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
429
00:27:47,058 --> 00:27:49,391
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
430
00:27:49,558 --> 00:27:51,891
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
431
00:27:52,641 --> 00:27:53,641
Ha!
432
00:27:53,975 --> 00:27:56,183
Incredible!
433
00:27:56,350 --> 00:27:59,391
A song for the ages! What does it mean?
434
00:27:59,558 --> 00:28:03,516
Well, basically, it lets people know
that my name is DJ Doggy,
435
00:28:03,683 --> 00:28:04,766
and I'm a DJ.
436
00:28:04,933 --> 00:28:07,100
I'm not scary, obviously.
437
00:28:07,183 --> 00:28:09,391
I'm just being
my own hype man till the end.
438
00:28:09,558 --> 00:28:11,641
You truly are a poet.
439
00:28:12,100 --> 00:28:14,558
I've got electrical circuits inside me
that makes it happen.
440
00:28:14,683 --> 00:28:16,683
I have no idea what that means,
441
00:28:16,766 --> 00:28:18,641
but I love it. Let's have another song!
442
00:28:18,808 --> 00:28:20,808
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
443
00:28:20,891 --> 00:28:23,266
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
444
00:28:23,350 --> 00:28:25,683
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
445
00:28:26,475 --> 00:28:28,641
You just said that one.
Why you saying it again?
446
00:28:28,725 --> 00:28:32,100
Huh. Well, it's my pre-programmed phrase.
447
00:28:32,225 --> 00:28:34,766
- So you only say one thing?
- You know it.
448
00:28:34,850 --> 00:28:36,141
But why?
449
00:28:36,225 --> 00:28:38,058
You should use your imagination
450
00:28:38,141 --> 00:28:40,641
and come up with a new song on your own.
451
00:28:40,725 --> 00:28:42,308
I don't know about all that.
452
00:28:43,641 --> 00:28:44,766
I'll just stick with this.
453
00:28:48,433 --> 00:28:49,808
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
454
00:28:49,975 --> 00:28:52,225
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
455
00:28:52,391 --> 00:28:54,725
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
456
00:28:58,766 --> 00:29:00,266
Stay safe out there, Don.
457
00:29:01,183 --> 00:29:03,100
The puppets are as good as ours.
458
00:29:03,266 --> 00:29:05,266
Tomorrow, we'll be counting the money.
459
00:29:10,350 --> 00:29:11,683
I can see one of the puppets.
460
00:29:15,891 --> 00:29:17,850
- Hey!
- Shh!
461
00:29:18,016 --> 00:29:20,183
Hey, you. What's going on over there?
462
00:29:20,266 --> 00:29:21,350
Ditch the crowbar!
463
00:29:22,475 --> 00:29:24,225
Hey!
464
00:29:24,391 --> 00:29:26,683
Oh! Officer, thank you for your help.
465
00:29:26,850 --> 00:29:30,350
I dropped my contact lens,
and we were just searching for it.
466
00:29:30,516 --> 00:29:32,266
How are you this evening, officer?
467
00:29:32,433 --> 00:29:33,433
Not good, no.
468
00:29:33,600 --> 00:29:37,183
We've been getting a lots of reports
about pickpockets in this area.
469
00:29:37,350 --> 00:29:40,308
Pickpockets!
Those good for nothing lowlifes!
470
00:29:40,391 --> 00:29:42,600
I hope you find each
and every one of them.
471
00:29:42,725 --> 00:29:45,516
Hey, look at that.
I found my contact lens.
472
00:29:46,350 --> 00:29:49,558
Uh, why are you dressed in all black?
473
00:29:50,475 --> 00:29:54,433
Uh, the reason we're dressed all in black
is because we're…
474
00:29:54,516 --> 00:29:55,516
Goths.
475
00:29:55,641 --> 00:29:56,850
Goths?
476
00:29:56,975 --> 00:30:00,850
Yeah. Goths.
Wearing black is kind of our thing.
477
00:30:02,975 --> 00:30:05,933
Huh. Maybe my daughter is a Goth.
That would explain a lot.
478
00:30:06,016 --> 00:30:08,058
Well, we should get going.
479
00:30:08,225 --> 00:30:12,308
I need to wash this thing off
before I jam it back in my eye.
480
00:30:12,391 --> 00:30:15,933
Okay, uh, be careful out there.
Keep an eye on your wallets.
481
00:30:16,016 --> 00:30:19,933
Goths. Hmm.
You learn something new every day.
482
00:30:24,766 --> 00:30:25,933
Ow!
483
00:30:29,891 --> 00:30:32,183
My back is killing me.
484
00:30:32,266 --> 00:30:33,350
Ah!
485
00:30:33,433 --> 00:30:36,183
I should have taken your advice
and slept in the leaves.
486
00:30:39,850 --> 00:30:43,641
Ew! Funny, I was thinking
I should have slept on the rocks.
487
00:30:43,808 --> 00:30:45,891
I had no idea roughing it
488
00:30:46,058 --> 00:30:48,141
would be so… So rough.
489
00:30:48,308 --> 00:30:49,933
Help! Help me, please!
490
00:30:50,891 --> 00:30:52,016
Do you hear that?
491
00:30:52,100 --> 00:30:54,683
I do. Somebody's really in trouble.
492
00:30:54,766 --> 00:30:56,100
Isn't it wonderful?
493
00:30:56,266 --> 00:30:57,808
What? How is that wonderful?
494
00:30:57,975 --> 00:31:03,016
Because today,
I prove to the world that I'm a hero.
495
00:31:05,141 --> 00:31:07,558
There's something seriously wrong
with this guy.
496
00:31:14,016 --> 00:31:16,016
Help! Help me!
497
00:31:16,183 --> 00:31:18,391
- Ha!
- Help! Help me, please!
498
00:31:18,558 --> 00:31:19,766
Don't worry.
499
00:31:19,850 --> 00:31:20,975
I'm on it!
500
00:31:21,558 --> 00:31:22,558
What the…
501
00:31:23,558 --> 00:31:26,058
What is this vile trap?
502
00:31:27,225 --> 00:31:28,683
Whoa, whoa.
503
00:31:35,225 --> 00:31:36,725
Your savior is here.
504
00:31:36,808 --> 00:31:37,808
Help, please!
505
00:31:37,891 --> 00:31:41,141
My baby was learning to fly,
and got stuck in that windmill.
506
00:31:41,558 --> 00:31:42,933
Mommy!
507
00:31:55,516 --> 00:31:59,058
- What's going on?
- A little duck in big trouble…
508
00:31:59,183 --> 00:32:03,141
This innocent creature, freshly fallen
from the nest was learning to fly
509
00:32:03,225 --> 00:32:06,350
when an evil dragon swooped down
from out of nowhere
510
00:32:06,433 --> 00:32:08,433
and snatched him out of the air.
511
00:32:08,516 --> 00:32:12,558
This horrendous monster
brought the duckling to his lair
512
00:32:12,641 --> 00:32:15,433
at the top of a tall and dismal peak.
513
00:32:15,516 --> 00:32:18,975
The little bird is jailed in a cave
for the coming feast.
514
00:32:19,058 --> 00:32:22,058
And now, the dragon stands guard.
515
00:32:25,058 --> 00:32:28,141
Quit playin'!
A dragon in midtown Manhattan?
516
00:32:28,225 --> 00:32:31,808
That doesn't matter.
This is a job for a noble knight.
517
00:32:33,058 --> 00:32:34,600
Pay close attention, Doggy.
518
00:32:34,683 --> 00:32:38,225
What you are about to witness
will become the stuff of legend.
519
00:32:38,308 --> 00:32:39,433
Fear not, mother duck.
520
00:32:40,058 --> 00:32:42,891
I will pluck your child
from the dragon's fiery lair.
521
00:32:43,516 --> 00:32:44,516
You're going to what?
522
00:32:44,641 --> 00:32:47,308
Just roll with it, mamma duck.
My man's got vision.
523
00:32:55,641 --> 00:32:57,433
Yes, it is I.
524
00:32:58,725 --> 00:33:00,100
Don Quixote.
525
00:33:00,725 --> 00:33:04,183
I have come to free the baby duck
from your evil clutches.
526
00:33:07,600 --> 00:33:10,558
Things are heating up around here. Oh…
527
00:33:10,641 --> 00:33:13,308
Prepare to taste my steel. Ha-ha!
528
00:33:25,683 --> 00:33:28,600
Be prepared, little duckling.
You'll be safe soon.
529
00:33:32,683 --> 00:33:34,433
Top of the morning, my boy.
530
00:33:39,975 --> 00:33:40,975
Ah!
531
00:33:44,558 --> 00:33:46,600
Don't worry, ducky, I've got this!
532
00:33:56,933 --> 00:33:57,933
Mommy!
533
00:34:04,183 --> 00:34:06,475
Don't even think about it.
534
00:34:08,891 --> 00:34:09,933
Guess who's there?
535
00:34:10,100 --> 00:34:11,808
Hello, love.
536
00:34:11,975 --> 00:34:13,391
Coming through.
537
00:34:17,558 --> 00:34:20,933
Once again, I am victorious.
538
00:34:21,100 --> 00:34:22,183
Ha-ha!
539
00:34:22,350 --> 00:34:24,225
All right! Way to go!
540
00:34:24,391 --> 00:34:29,433
If I may say so, that was a piece of cake
for a noble knight like me.
541
00:34:29,600 --> 00:34:31,933
Jump, little dude. I'll catch you.
542
00:34:32,100 --> 00:34:33,433
Uh, are you sure?
543
00:34:33,600 --> 00:34:35,850
I'm super soft.
You've nothing to worry about.
544
00:34:36,016 --> 00:34:39,516
Go on, brave duckling. I've got it.
You can do it.
545
00:34:39,975 --> 00:34:43,141
Mommy, look! I'm flying!
546
00:34:44,433 --> 00:34:45,516
Oh, no.
547
00:34:45,683 --> 00:34:47,016
Sorry!
548
00:34:47,475 --> 00:34:48,683
Mommy! Mommy!
549
00:34:50,225 --> 00:34:51,600
Oh, thank you. Thank you.
550
00:34:52,266 --> 00:34:55,933
I'm sorry for being
so cranky when we first met.
551
00:34:56,100 --> 00:34:57,225
I told you so.
552
00:34:57,391 --> 00:34:59,600
How can I ever repay your kindness?
553
00:34:59,766 --> 00:35:02,475
Spread the word far and wide… Oh!
554
00:35:03,600 --> 00:35:05,475
Of the brave and heroic feats of…
555
00:35:05,600 --> 00:35:08,391
Ow! Don Quixote de la Man…
556
00:35:08,516 --> 00:35:10,266
Mancha.
557
00:35:11,475 --> 00:35:15,350
Uh… Hey, Don, you doing okay?
You wanna get back to the quest?
558
00:35:16,558 --> 00:35:17,766
Soon, we quest…
559
00:35:18,475 --> 00:35:20,933
But now… we rest.
560
00:35:21,016 --> 00:35:22,933
Take five, player. You earned it.
561
00:35:24,766 --> 00:35:27,016
There were two of them.
All dressed in black.
562
00:35:27,141 --> 00:35:29,183
I heard them say something about
stealing puppets.
563
00:35:29,266 --> 00:35:30,100
What?
564
00:35:30,266 --> 00:35:31,641
That's disturbing.
565
00:35:31,725 --> 00:35:34,045
- What are you saying, Dee?
- I'm worried they'll come back
566
00:35:34,141 --> 00:35:37,225
Oh, my God,
we're all going to die!
567
00:35:37,391 --> 00:35:40,391
Ugh, you're such a drama queen!
568
00:35:40,558 --> 00:35:42,725
You know, I was thinking, moving forward,
569
00:35:42,808 --> 00:35:45,183
none of us should go
anywhere by ourselves.
570
00:35:45,266 --> 00:35:46,600
We should move in pairs.
571
00:35:46,683 --> 00:35:49,433
And maybe it's a good idea
if we sleep in the prop storage room.
572
00:35:49,516 --> 00:35:51,141
We'll be safe back there.
573
00:35:51,225 --> 00:35:53,641
What a great story, Dee.
574
00:35:53,725 --> 00:35:55,475
A tall tale indeed.
575
00:35:55,641 --> 00:35:57,891
You think I'm making this up? It happened.
576
00:35:58,058 --> 00:35:59,933
I mean, look at the broken glass.
577
00:36:00,683 --> 00:36:03,141
Uh, come now, that's just
a bit of storm damage.
578
00:36:03,308 --> 00:36:04,600
I'm telling the truth!
579
00:36:04,766 --> 00:36:08,350
I guess now that Don's gone,
Dee's become our resident dreamer, huh?
580
00:36:08,516 --> 00:36:10,391
Hey, party at my place.
581
00:36:13,225 --> 00:36:15,350
Fine! Don't say I didn't warn you.
582
00:36:18,391 --> 00:36:19,433
Hmm.
583
00:36:23,141 --> 00:36:24,016
Not far now.
584
00:36:24,100 --> 00:36:26,641
The castle should be behind those clouds.
585
00:36:26,725 --> 00:36:28,558
I can hear a drumroll in the distance.
586
00:36:29,850 --> 00:36:31,391
The king awaits me.
587
00:36:31,558 --> 00:36:32,683
Uh…
588
00:36:38,600 --> 00:36:42,850
Agh! No! Get it off me, get it off me.
I'm gonna die!
589
00:36:42,933 --> 00:36:44,058
What are you talking about?
590
00:36:44,141 --> 00:36:47,058
I can't get wet! Ah! I'm battery operated.
591
00:36:47,183 --> 00:36:48,391
It'll fry my DJ circuit.
592
00:36:48,475 --> 00:36:51,891
Ah! The pitfalls of modern technology.
593
00:36:53,641 --> 00:36:54,975
Come on. This way.
594
00:37:08,225 --> 00:37:09,225
Agh!
595
00:37:16,725 --> 00:37:17,725
Ah!
596
00:37:20,891 --> 00:37:22,850
Good thing we got under here in time.
597
00:37:22,933 --> 00:37:25,266
Imagine being stuck out there in this?
598
00:37:25,433 --> 00:37:27,308
I'm sure it will blow over soon.
599
00:37:43,850 --> 00:37:45,058
Did you find the kids?
600
00:37:47,058 --> 00:37:48,558
Oh, no.
601
00:37:48,641 --> 00:37:50,308
Don't worry, we'll find them.
602
00:37:52,850 --> 00:37:55,766
See! It was just a small shower.
603
00:37:55,850 --> 00:37:58,933
A small shower?
More like a deluge, if you ask me.
604
00:37:59,016 --> 00:38:01,766
Much ado about nothing, if you ask me.
605
00:38:01,850 --> 00:38:03,350
Help! Help!
606
00:38:06,183 --> 00:38:07,016
Ha-ha!
607
00:38:07,183 --> 00:38:08,391
Why are you smiling?
608
00:38:09,141 --> 00:38:10,225
No way.
609
00:38:10,391 --> 00:38:13,433
We've had enough excitement for today.
You can't save everyone.
610
00:38:13,516 --> 00:38:16,766
Nonsense!
We got to save the baby raccoons, DJ.
611
00:38:16,850 --> 00:38:18,808
Everyone loves baby raccoons.
612
00:38:18,933 --> 00:38:21,766
What are you talking about?
Nobody loves raccoons.
613
00:38:21,933 --> 00:38:24,141
And those particular raccoons
are not very friendly.
614
00:38:24,225 --> 00:38:26,141
I'm not even sure
they deserve to be rescued.
615
00:38:26,225 --> 00:38:27,766
But most importantly,
616
00:38:27,850 --> 00:38:29,975
I can't go rescue them
'cause I can't get wet.
617
00:38:30,100 --> 00:38:32,141
Come now, I need a first mate.
618
00:38:32,266 --> 00:38:34,058
Hey, hey, I didn't volunteer.
619
00:38:34,766 --> 00:38:37,058
I swear, if I get wet,
620
00:38:37,225 --> 00:38:38,975
you're gonna regret it.
621
00:38:39,058 --> 00:38:41,808
- Do you even have a plan?
- Of course! The plan is…
622
00:38:41,933 --> 00:38:44,433
- To improvise.
- That's not a plan.
623
00:38:44,600 --> 00:38:47,475
Stop complaining and hoist the main sail.
624
00:38:47,975 --> 00:38:49,225
Onward!
625
00:38:57,891 --> 00:38:59,391
Though the storm raged,
626
00:38:59,475 --> 00:39:01,891
nothing could slow our hero in his quest.
627
00:39:01,975 --> 00:39:04,391
The siren song of the sea drew him
628
00:39:04,475 --> 00:39:07,683
further and further into the angry waters.
629
00:39:18,600 --> 00:39:19,641
Ha-ha!
630
00:39:19,766 --> 00:39:21,683
Hey! What's wrong with you, man?
631
00:39:21,808 --> 00:39:24,558
Get out here,
you're missing the adventure.
632
00:39:25,475 --> 00:39:28,850
The smell of the ocean,
the power of the waves.
633
00:39:28,933 --> 00:39:31,850
I swear I've got salt in my veins.
634
00:39:31,933 --> 00:39:33,641
Hey, over here!
635
00:39:36,475 --> 00:39:37,933
Don't forget about us.
636
00:39:38,266 --> 00:39:39,808
Don't worry. I'm on it!
637
00:39:41,891 --> 00:39:43,183
Ah! Ha-ha!
638
00:39:46,558 --> 00:39:48,933
Hey, Don.
What do you think you're doing?
639
00:39:49,100 --> 00:39:51,350
I'm saving the baby raccoons!
640
00:39:51,516 --> 00:39:53,725
Well, that would be nice
if you can get off.
641
00:39:53,808 --> 00:39:54,808
What the…
642
00:39:54,933 --> 00:39:56,808
The raccoons are heading
for the storm drain.
643
00:39:57,641 --> 00:39:59,266
Is this the river splash?
644
00:40:03,016 --> 00:40:05,516
I see it! A mighty whale!
645
00:40:10,891 --> 00:40:13,266
This is the river splash.
646
00:40:14,016 --> 00:40:16,558
Oh! The raccoons' in distress.
We have no choice!
647
00:40:17,225 --> 00:40:19,600
No! We definitely have a choice.
648
00:40:19,683 --> 00:40:21,475
For the raccoons!
649
00:40:26,766 --> 00:40:28,266
This is a bad idea.
650
00:40:30,766 --> 00:40:31,891
What the…
651
00:40:37,475 --> 00:40:38,600
Whoa!
652
00:40:45,433 --> 00:40:47,891
Down the hatch!
653
00:40:49,766 --> 00:40:50,850
Whoa!
654
00:40:54,266 --> 00:40:56,308
Hmm.
655
00:41:00,016 --> 00:41:01,933
Come on board, little raccoons.
656
00:41:02,100 --> 00:41:04,350
We are here to sa… to save you!
657
00:41:04,516 --> 00:41:07,141
Ugh! Careful where you step, please.
658
00:41:10,600 --> 00:41:12,891
You're my hero!
659
00:41:12,975 --> 00:41:16,391
You hear that? We're heroes.
We saved them.
660
00:41:16,600 --> 00:41:18,558
You call this saved? Look around.
661
00:41:18,725 --> 00:41:21,141
We need someone to save us.
662
00:41:23,141 --> 00:41:26,141
Don't let his negative attitude
spoil your heroic rescue.
663
00:41:28,266 --> 00:41:30,600
So… What now?
664
00:41:30,766 --> 00:41:35,225
Simple. We get out of here
and tell the world of my heroic feats.
665
00:41:35,391 --> 00:41:38,308
Okay. But the dog raises a good point.
666
00:41:38,475 --> 00:41:40,641
How do we get out of here?
667
00:41:40,808 --> 00:41:43,475
- That part remains a mystery.
- Great!
668
00:41:45,058 --> 00:41:47,683
I'm already bored.
669
00:41:47,850 --> 00:41:49,225
I'm hungry!
670
00:41:49,391 --> 00:41:51,058
Are we done yet?
671
00:42:09,100 --> 00:42:11,225
Did anyone hear that?
672
00:42:11,308 --> 00:42:12,641
Hear what?
673
00:42:12,808 --> 00:42:14,975
Shh! We're trying to sleep here.
674
00:42:15,141 --> 00:42:16,141
Keep it down.
675
00:42:19,100 --> 00:42:21,808
Make it quick before that cop
comes nosing around again.
676
00:42:26,100 --> 00:42:27,100
Oh!
677
00:42:28,683 --> 00:42:31,225
Everybody be cool. This is a robbery.
678
00:42:31,391 --> 00:42:32,558
Oh, mamma mia!
679
00:42:33,183 --> 00:42:35,725
I've always wanted to say that.
680
00:42:35,808 --> 00:42:36,975
Nobody cares, stupid.
681
00:42:37,141 --> 00:42:38,308
Move on.
682
00:42:42,766 --> 00:42:46,266
Jackpot! Look at all these puppets.
683
00:42:50,266 --> 00:42:51,683
Hey, what are you doing?
684
00:42:52,850 --> 00:42:54,850
They ain't worth squat if we break 'em.
685
00:42:55,516 --> 00:42:58,058
Go look for more puppets over there.
686
00:42:58,808 --> 00:43:01,808
Go over here, go over there.
Do this, do that…
687
00:43:01,975 --> 00:43:03,808
She's not the boss of me.
688
00:43:17,016 --> 00:43:18,016
Oh!
689
00:43:29,850 --> 00:43:30,850
Ouch!
690
00:43:31,933 --> 00:43:33,100
Ow!
691
00:43:44,933 --> 00:43:46,350
I'm dying!
692
00:43:46,516 --> 00:43:47,891
I said, watch it!
693
00:43:50,266 --> 00:43:51,433
What the heck?
694
00:43:53,100 --> 00:43:55,308
Would you quit messing around?
695
00:43:55,475 --> 00:43:58,016
It's not my fault
this place is falling apart.
696
00:43:58,141 --> 00:44:00,016
It's always your fault.
697
00:44:00,475 --> 00:44:02,558
Hey, it's the damsel in distress.
698
00:44:03,100 --> 00:44:07,850
"Help, help, I'm in distress!"
Sure! You're in distress!
699
00:44:08,016 --> 00:44:10,058
You bet she is.
700
00:44:12,850 --> 00:44:15,975
All right, we're good, let's go.
Put this in the truck.
701
00:44:16,141 --> 00:44:17,725
Stop acting like you're my boss.
702
00:44:18,850 --> 00:44:20,391
I don't work for you.
703
00:44:20,558 --> 00:44:23,308
I'm putting this in the trunk
because I want to do it.
704
00:44:34,391 --> 00:44:35,641
Yee-haw!
705
00:44:41,600 --> 00:44:43,933
Help! Somebody help us!
706
00:44:47,558 --> 00:44:49,266
Ugh! It's strapped!
707
00:44:52,600 --> 00:44:53,600
I've got a plan.
708
00:44:53,766 --> 00:44:55,808
If we all work together,
we can lift the lid enough
709
00:44:55,891 --> 00:44:56,725
for me to get out.
710
00:44:56,808 --> 00:44:58,933
I'll grab the cutter, cut the strap,
open the lid,
711
00:44:59,016 --> 00:45:01,016
push the "exit" button
and then we're home free.
712
00:45:01,141 --> 00:45:02,350
Huh?
713
00:45:02,516 --> 00:45:06,516
Thank you, Dee, for volunteering
for this dangerous, heroic mission.
714
00:45:06,683 --> 00:45:08,308
Hey, Alfonso, you're the hero,
715
00:45:08,475 --> 00:45:09,516
- you should go!
- Huh?
716
00:45:09,683 --> 00:45:11,808
Yes, you're right.
717
00:45:11,975 --> 00:45:13,391
- I agree.
- I agree.
718
00:45:13,558 --> 00:45:17,266
No, no, no. Wait a minute.
We can talk about it! Wait!
719
00:45:17,975 --> 00:45:20,683
Ah! Easy down there. There is no rush.
720
00:45:32,808 --> 00:45:35,600
Alfonso, grab the knife.
721
00:45:35,808 --> 00:45:36,808
Huh?
722
00:45:38,225 --> 00:45:39,725
We need to cut the strap.
723
00:45:40,975 --> 00:45:42,600
Whoa, whoa.
724
00:45:47,475 --> 00:45:50,891
- Alfonso, what are you doing?
- I'm trying. I'm trying.
725
00:45:50,975 --> 00:45:52,058
Try harder!
726
00:45:53,391 --> 00:45:54,766
Whoa, whoa, whoa, whoa!
727
00:45:57,516 --> 00:45:58,516
Ah!
728
00:46:02,058 --> 00:46:05,600
Hey, the trunk's open.
I can't trust you to do anything.
729
00:46:05,725 --> 00:46:07,516
Oh!
730
00:46:08,266 --> 00:46:09,433
They're coming!
731
00:46:14,558 --> 00:46:16,475
I closed it, I swear!
732
00:46:16,641 --> 00:46:19,766
Well, obviously you didn't, genius.
733
00:46:33,016 --> 00:46:35,641
Alfonso just… abandoned us.
734
00:46:35,725 --> 00:46:37,600
- I can't believe it.
- What a coward!
735
00:46:37,683 --> 00:46:39,016
All that hero talk.
736
00:46:39,100 --> 00:46:41,391
All that prancing around in his red cape.
737
00:46:41,475 --> 00:46:45,391
But when he had a chance to be brave,
he turned out to be a coward.
738
00:46:46,391 --> 00:46:48,391
He's never been my hero, that's for sure.
739
00:46:50,141 --> 00:46:52,183
I wish Don had witnessed this.
740
00:47:04,141 --> 00:47:06,433
Are we done yet?
741
00:47:06,516 --> 00:47:07,683
I'm hungry.
742
00:47:07,766 --> 00:47:09,225
I miss Mom and Dad.
743
00:47:09,308 --> 00:47:11,516
I want to go home.
744
00:47:13,808 --> 00:47:16,350
There, there, don't cry, little ones.
745
00:47:16,516 --> 00:47:18,683
Cheer them up with a song, would you, DJ?
746
00:47:18,850 --> 00:47:22,225
Wow. You're so lucky
my electronic is still working.
747
00:47:22,391 --> 00:47:24,016
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
748
00:47:24,183 --> 00:47:26,475
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
749
00:47:26,558 --> 00:47:28,933
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
750
00:47:33,475 --> 00:47:35,308
It's not funny!
751
00:47:38,391 --> 00:47:40,600
I'm sorry. You know that's all I got.
752
00:47:40,766 --> 00:47:44,225
Oh, come on, DJ. You have more inside
than those pre-recorded verses.
753
00:47:44,391 --> 00:47:46,225
I… I don't know what to say.
754
00:47:46,850 --> 00:47:48,808
Just tell your story.
755
00:47:57,516 --> 00:47:58,850
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
756
00:47:59,016 --> 00:48:01,183
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
757
00:48:01,308 --> 00:48:02,141
♪ Got... ♪
758
00:48:02,225 --> 00:48:05,225
♪ Stuck on this boat
But it's… temporary! ♪
759
00:48:06,475 --> 00:48:07,641
Ha-ha!
760
00:48:10,266 --> 00:48:12,308
♪ Hangin' with the raccoons
Spittin' commentary! ♪
761
00:48:12,391 --> 00:48:14,558
♪ Is my friend Don crazy?
Some would say very! ♪
762
00:48:15,933 --> 00:48:17,475
- Dope!
- Excellent!
763
00:48:17,641 --> 00:48:19,850
♪ He's gonna land us in the cemetery! ♪
764
00:48:21,683 --> 00:48:24,266
Ooh, I don't feel too good
about that last part.
765
00:48:24,350 --> 00:48:27,100
But overall a fantastic original start.
766
00:48:27,266 --> 00:48:29,766
I can't believe I did that.
It was totally sick.
767
00:48:29,933 --> 00:48:32,516
You're sick? If you're gonna throw up,
do it over the side.
768
00:48:32,683 --> 00:48:34,808
Not sick like…
769
00:48:34,891 --> 00:48:37,600
I meant sick like "sick!"
770
00:48:37,766 --> 00:48:39,433
You gotta get with the lingo.
771
00:48:39,600 --> 00:48:41,975
I'm just glad you're feeling better.
772
00:48:42,141 --> 00:48:43,891
It's fun coming up with my own stuff.
773
00:48:44,058 --> 00:48:45,141
Well, then keep going.
774
00:48:45,308 --> 00:48:46,141
All right!
775
00:48:46,308 --> 00:48:47,558
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
776
00:48:48,100 --> 00:48:50,225
♪ I'm DJ Doggy Dog
Throwin' rhymes you catch! ♪
777
00:48:50,391 --> 00:48:51,516
- Yeah!
- Ow, ow!
778
00:48:51,683 --> 00:48:53,558
♪ If we rap battle
I'll win the match ♪
779
00:48:53,683 --> 00:48:56,183
♪ When I see a turntable
I always scratch ♪
780
00:49:00,433 --> 00:49:02,183
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
781
00:49:03,433 --> 00:49:05,808
♪ I'm DJ Doggy
Throwin' rhymes you catch ♪
782
00:49:05,891 --> 00:49:08,100
♪ If we rap battle
I'll win the match ♪
783
00:49:08,183 --> 00:49:11,016
♪ When I see a turntable
I always scratch ♪
784
00:49:11,183 --> 00:49:13,891
♪ What's that up there?
It's an access hatch ♪
785
00:49:14,225 --> 00:49:17,433
Look! Look up there.
It's an access hatch for real.
786
00:49:23,600 --> 00:49:24,725
I know this.
787
00:49:24,933 --> 00:49:27,558
The whale's blow hole! That's our way out.
788
00:49:27,641 --> 00:49:28,850
What?
789
00:49:31,641 --> 00:49:33,516
No! It's too dangerous.
790
00:49:33,600 --> 00:49:35,433
We should be going away
from the waterfall.
791
00:49:35,516 --> 00:49:37,183
To the right! To the right! What's safer!
792
00:49:37,725 --> 00:49:39,350
Hang on! Give me a second.
793
00:49:39,891 --> 00:49:40,891
Ah!
794
00:49:41,016 --> 00:49:43,683
This will do the trick. Prepare to board!
795
00:49:44,933 --> 00:49:46,141
What?
796
00:49:47,891 --> 00:49:49,016
Nice toss!
797
00:49:51,475 --> 00:49:53,725
We're actually getting out of here.
798
00:49:59,600 --> 00:50:02,391
That was close! Are you okay?
799
00:50:02,558 --> 00:50:05,766
That was more fun than playing with trash.
800
00:50:07,016 --> 00:50:08,558
So what now?
801
00:50:08,725 --> 00:50:11,058
I captain this ship
through the bowels of the whale,
802
00:50:11,225 --> 00:50:12,975
and guided us with a steady hand
803
00:50:13,141 --> 00:50:14,558
to the only way out.
804
00:50:14,683 --> 00:50:17,308
Wow. Amazing story.
805
00:50:17,475 --> 00:50:19,933
And heroic, please tell your friends.
806
00:50:20,100 --> 00:50:21,808
One, two, three… Toss!
807
00:50:21,933 --> 00:50:23,766
Whoo!
808
00:50:25,308 --> 00:50:28,058
Go forth and spread the word
of the great hero named…
809
00:50:28,266 --> 00:50:31,100
Don, quit running your mouth.
We gotta get off this boat!
810
00:50:31,266 --> 00:50:33,766
A moment of this magnitude
811
00:50:33,933 --> 00:50:36,266
requires a speech of sufficient gravit…
812
00:50:39,516 --> 00:50:41,891
- Are we gonna die?
- Legends never die!
813
00:51:10,350 --> 00:51:12,100
Whoo-hoo!
814
00:51:26,350 --> 00:51:27,433
Oh!
815
00:51:28,475 --> 00:51:30,433
Oh, no! Ah, never mind.
816
00:51:30,516 --> 00:51:33,308
I may have broken my leg,
but we conquered the whale!
817
00:51:35,141 --> 00:51:36,350
Ah, here we go.
818
00:51:40,141 --> 00:51:41,475
Good as new. Oh.
819
00:51:44,266 --> 00:51:45,516
Now, it's good as new.
820
00:51:45,683 --> 00:51:47,725
♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪
821
00:51:48,433 --> 00:51:51,641
♪ I'm DJ Doggy… ♪
822
00:51:54,141 --> 00:51:57,433
My DJ circuit is broken.
I told you I can't get wet.
823
00:51:58,225 --> 00:51:59,266
Look on the bright side.
824
00:51:59,350 --> 00:52:01,266
This is the best thing
that happened to you.
825
00:52:01,391 --> 00:52:02,641
What?
826
00:52:02,808 --> 00:52:05,600
Those pre-recorded catch phrases
were holding you back,
827
00:52:05,766 --> 00:52:07,933
stifling your original voice.
828
00:52:08,016 --> 00:52:10,266
Now, you're free to use your imagination
829
00:52:10,433 --> 00:52:12,558
and say something original.
830
00:52:12,725 --> 00:52:14,516
I like my catchphrases.
831
00:52:14,683 --> 00:52:17,850
I like being DJ Doggy Dog.
I don't want to change.
832
00:52:18,016 --> 00:52:20,391
DJ, change is part
of every hero's journey.
833
00:52:20,516 --> 00:52:22,516
You're delusional, you know that?
834
00:52:23,308 --> 00:52:25,016
I played along because I wanted a friend.
835
00:52:25,100 --> 00:52:26,350
Now I'm busted.
836
00:52:26,433 --> 00:52:29,350
DJ, I understand you're upset
837
00:52:29,475 --> 00:52:32,641
but we must continue our quest
to the castle in the sky.
838
00:52:32,725 --> 00:52:33,850
There is no castle.
839
00:52:33,933 --> 00:52:36,100
It's all in your head! Don't you get that?
840
00:52:36,225 --> 00:52:38,058
What do you mean, no castle?
841
00:52:38,225 --> 00:52:42,516
No castle, no lion, no dragon, no whale.
842
00:52:42,683 --> 00:52:44,350
You don't know what you're talking about.
843
00:52:44,433 --> 00:52:45,683
You saw it, DJ!
844
00:52:45,766 --> 00:52:49,266
I rescued all those poor,
helpless animals.
845
00:52:49,391 --> 00:52:52,558
And almost killed us doing it!
You're not a hero, man.
846
00:52:52,641 --> 00:52:54,558
And there's no king
waiting inside a castle
847
00:52:54,641 --> 00:52:57,141
to give you whatever it is
you think you need.
848
00:52:57,225 --> 00:52:58,266
I've heard enough.
849
00:52:58,350 --> 00:53:00,933
Nothing will stop me
on my quest to this castle.
850
00:53:01,058 --> 00:53:03,350
Are you with me… or not?
851
00:53:05,016 --> 00:53:07,600
Okay. You'll miss the king's party.
852
00:53:11,475 --> 00:53:14,183
And so, we slipped down the river splash
853
00:53:14,350 --> 00:53:17,058
and this strange guy
and a funny dog arrived.
854
00:53:17,225 --> 00:53:19,433
Oh! It was so crazy!
855
00:53:19,600 --> 00:53:21,058
We danced on a boat,
856
00:53:21,183 --> 00:53:24,183
we were about to die!
857
00:53:24,350 --> 00:53:25,558
Oh, LOL.
858
00:53:25,725 --> 00:53:27,433
Hey, look who it is!
859
00:53:28,308 --> 00:53:29,850
We thought you were dead.
860
00:53:30,016 --> 00:53:31,808
Can you do some more rap for us?
861
00:53:31,891 --> 00:53:34,891
Your flow, it is so sick!
862
00:53:36,850 --> 00:53:38,850
Sorry, kids. I'm not in the mood.
863
00:53:39,016 --> 00:53:41,933
Thank you, thank you,
you strangely dressed doggie.
864
00:53:42,058 --> 00:53:43,266
Huh?
865
00:53:43,391 --> 00:53:45,225
You saved our babies!
866
00:53:45,308 --> 00:53:49,058
And, uh, sorry about
how I acted earlier. You know…
867
00:53:49,308 --> 00:53:51,475
Well… you're welcome.
868
00:53:51,641 --> 00:53:55,058
If you're still looking for a family,
we'd be happy for you to…
869
00:53:55,225 --> 00:53:57,766
What did you say? "Kick it" with us?
870
00:53:57,933 --> 00:54:00,766
Mom! You're so embarrassing!
871
00:54:01,975 --> 00:54:03,600
Whoa, that's dope!
872
00:54:03,766 --> 00:54:07,641
I mean, I'd be honored
to be a member of your family.
873
00:54:07,808 --> 00:54:09,475
Way to go!
874
00:54:10,100 --> 00:54:12,641
Five minutes by myself,
without Don around,
875
00:54:12,725 --> 00:54:14,641
and I've already found a family.
876
00:54:14,808 --> 00:54:17,641
Hey, wait a second,
that sounds like a song.
877
00:54:17,808 --> 00:54:19,600
Yeah, sure does.
878
00:54:25,225 --> 00:54:26,808
♪ DJ Doggy Dog! ♪
879
00:54:30,516 --> 00:54:32,391
♪ Listen up, Don
I've landed on my feet ♪
880
00:54:32,475 --> 00:54:34,766
♪ I've got a new crew
Now my life's complete ♪
881
00:54:34,850 --> 00:54:37,600
♪ We live in the park
And I'm spitting out rhymes ♪
882
00:54:37,766 --> 00:54:40,266
♪ From this point on
It's only good times ♪
883
00:54:41,433 --> 00:54:42,433
♪ Yeah! ♪
884
00:54:42,516 --> 00:54:44,683
♪ Good times, good times ♪
885
00:54:44,850 --> 00:54:46,933
♪ Until this day
I just didn't know ♪
886
00:54:47,058 --> 00:54:49,183
♪ How havin' new friends
Would change my whole flow ♪
887
00:54:49,350 --> 00:54:51,391
♪ So listen up, Don
I'm as good as can be ♪
888
00:54:51,558 --> 00:54:53,641
♪ When I'm here in the park
With my new family ♪
889
00:54:54,350 --> 00:54:55,391
♪ Yeah ♪
890
00:54:55,475 --> 00:54:57,100
♪ Just us, just us! ♪
891
00:54:57,266 --> 00:54:59,433
♪ DJ Doggy!
Listen up, Don ♪
892
00:54:59,558 --> 00:55:00,891
♪ I don't mean to slam ♪
893
00:55:00,975 --> 00:55:03,433
♪ But the raccoons appreciate me
For who I really am ♪
894
00:55:03,600 --> 00:55:05,766
♪ I don't need a friend
Who lives in a dream ♪
895
00:55:05,933 --> 00:55:09,016
♪ When I'd rather just hang out
With my newfound team ♪
896
00:55:09,183 --> 00:55:10,391
♪ Yeah! ♪
897
00:55:12,891 --> 00:55:14,600
♪ So listen up, Don
I'm done, I'm done ♪
898
00:55:15,016 --> 00:55:16,933
♪ 'Cause now that I'm free
My life has begun ♪
899
00:55:17,391 --> 00:55:19,433
♪ Hanging with my raccoons
In the afternoon ♪
900
00:55:19,600 --> 00:55:23,141
♪ My life is great
DJ Doggy Dog to the moon! ♪
901
00:55:31,058 --> 00:55:33,100
The old dude was right!
902
00:55:33,183 --> 00:55:35,141
You don't need a catch phrase.
903
00:55:38,975 --> 00:55:42,766
How can that sad squire
is doubting about my quest?
904
00:55:42,933 --> 00:55:46,058
No dragon? No lion? Nonsense!
905
00:55:47,308 --> 00:55:49,558
What the… Could it be?
906
00:55:50,558 --> 00:55:51,975
I knew it!
907
00:56:05,766 --> 00:56:07,641
Throw open your gates.
908
00:56:07,808 --> 00:56:11,266
Don Quixote has arrived. Ha-ha!
909
00:56:11,433 --> 00:56:13,808
And he is here to see the King.
910
00:56:21,641 --> 00:56:25,891
No doubt you are preparing
a great feast in my honor.
911
00:56:26,850 --> 00:56:29,183
Therefore, I will let myself in.
912
00:56:30,183 --> 00:56:32,641
Come on, you stupid door, open up.
913
00:56:35,933 --> 00:56:37,058
Hmm.
914
00:56:37,683 --> 00:56:41,391
And when I'm knighted
for my legendary heroism,
915
00:56:41,558 --> 00:56:43,641
old DJ Doggy Dog
916
00:56:43,808 --> 00:56:46,475
will finally understand
the error of his ways.
917
00:56:51,016 --> 00:56:53,558
What is happening? Some kind of sorcery?
918
00:57:02,975 --> 00:57:05,725
No! No! No!
919
00:57:05,891 --> 00:57:08,808
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
920
00:57:12,850 --> 00:57:14,475
♪ Try this trick ♪
921
00:57:14,641 --> 00:57:16,766
♪ And spin it, yeah ♪
922
00:57:22,391 --> 00:57:24,183
♪ Where is my mind? ♪
923
00:57:25,766 --> 00:57:27,475
♪ Where is my mind? ♪
924
00:57:27,641 --> 00:57:30,475
♪ Where is my mind? ♪
925
00:57:30,641 --> 00:57:33,808
You're delusional.
It's all in your head!
926
00:57:34,766 --> 00:57:36,100
There is no castle.
927
00:57:36,641 --> 00:57:40,641
No lion, no dragon, no whale.
928
00:57:41,308 --> 00:57:44,516
All those daring rescues
were figments of your imagination.
929
00:57:45,891 --> 00:57:49,850
♪ Way out in the water ♪
930
00:57:50,016 --> 00:57:52,391
♪ See it swimming ♪
931
00:57:59,016 --> 00:58:00,516
Whoa!
932
00:58:10,683 --> 00:58:11,891
It isn't real…
933
00:58:28,183 --> 00:58:29,600
I give up.
934
00:58:29,683 --> 00:58:30,850
I'm going home.
935
00:58:31,975 --> 00:58:34,141
Shame on you,
for looking like a real castle.
936
00:58:35,058 --> 00:58:36,308
Shame on you!
937
00:58:52,975 --> 00:58:54,808
I guess I'll always be a fool.
938
00:58:55,558 --> 00:58:57,766
Good for nothing tin can.
939
00:59:02,016 --> 00:59:03,016
Hello?
940
00:59:03,058 --> 00:59:04,391
Whoa!
941
00:59:04,558 --> 00:59:05,558
Don?
942
00:59:05,641 --> 00:59:08,683
Alfonso? Is that you? Where is everyone?
943
00:59:08,850 --> 00:59:11,141
They were stolen by thieves, Don.
944
00:59:11,308 --> 00:59:13,100
Wait. Stolen?
945
00:59:13,266 --> 00:59:14,725
I did everything to save them.
946
00:59:14,808 --> 00:59:16,141
I fought heroically.
947
00:59:16,308 --> 00:59:17,975
Alas, the thieves make off with them.
948
00:59:18,058 --> 00:59:19,641
They disappeared into the night,
949
00:59:19,808 --> 00:59:21,100
never to be seen again.
950
00:59:21,266 --> 00:59:23,391
Alfonso, why didn't you go after them?
951
00:59:23,558 --> 00:59:25,016
Don't be crazy!
952
00:59:25,100 --> 00:59:27,141
Going after them would be a fool's errand.
953
00:59:31,308 --> 00:59:34,683
You know what? Lucky us! I'm a fool.
954
00:59:56,600 --> 01:00:00,558
Oh, these tiny legs are too slow,
and time is of the essence.
955
01:00:00,725 --> 01:00:04,850
Ah! It looks like I'll finally get
a steed worthy of my quest.
956
01:00:10,600 --> 01:00:11,933
Ah!
957
01:00:12,766 --> 01:00:14,600
Hello, noble creature.
958
01:00:14,766 --> 01:00:16,266
I can tell just from looking at you
959
01:00:16,350 --> 01:00:18,600
that you are built for more than
pulling a carriage.
960
01:00:19,225 --> 01:00:22,225
Yeah, it's a boring job,
but it's steady work.
961
01:00:22,391 --> 01:00:24,516
While your employer is fast asleep,
962
01:00:24,683 --> 01:00:29,308
I propose we throw off these shackles
and you join me on my quest.
963
01:00:30,225 --> 01:00:33,766
I don't know. I could get in trouble.
964
01:00:33,933 --> 01:00:35,433
A small price to pay
965
01:00:35,600 --> 01:00:39,141
for being known
as the greatest horse in history.
966
01:00:41,725 --> 01:00:45,225
Lose the dead weight back there
and let's ride.
967
01:00:52,183 --> 01:00:54,433
Oh, I'm very appreciative of the ride,
968
01:00:54,558 --> 01:00:57,308
but is there any chance
you might go a bit faster?
969
01:00:57,475 --> 01:01:00,558
Well, let me tell you,
it's been years since I've run.
970
01:01:00,725 --> 01:01:03,433
When you're going around the park,
slow and steady
971
01:01:03,600 --> 01:01:04,641
is the name of the game.
972
01:01:06,308 --> 01:01:10,725
What if… what if you forget the city?
973
01:01:10,891 --> 01:01:13,225
Think of the prairies.
You're a dashing foal
974
01:01:13,308 --> 01:01:16,100
in the wide open countryside.
975
01:01:16,266 --> 01:01:18,600
♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪
976
01:01:18,766 --> 01:01:21,058
♪ Giddy-up! Giddy-up!
Giddy-up! Giddy-up! ♪
977
01:01:21,225 --> 01:01:23,225
I get it, I get it!
978
01:01:23,350 --> 01:01:25,808
I'm a young stallion again!
979
01:01:27,266 --> 01:01:29,225
Exactly! Now, hyah!
980
01:01:30,350 --> 01:01:31,975
That's more like it!
981
01:01:32,141 --> 01:01:35,433
Whoa, it feels good to run again!
Where are we going?
982
01:01:35,600 --> 01:01:37,558
Follow those splotches of oil, my friend.
983
01:01:41,391 --> 01:01:45,891
Whoa! It's a good haul today, kids.
Here you go, sweet pea.
984
01:01:46,350 --> 01:01:47,350
Ew.
985
01:01:47,475 --> 01:01:49,558
Ew!
986
01:01:52,516 --> 01:01:53,891
- Be my guest.
- Whoa! Yeah!
987
01:01:54,433 --> 01:01:55,641
Your loss.
988
01:01:57,266 --> 01:01:58,600
Hyah, hyah! Ha-ha!
989
01:01:59,516 --> 01:02:00,850
Was that Don?
990
01:02:01,725 --> 01:02:03,850
I can't tell you
how much I appreciate this.
991
01:02:04,016 --> 01:02:06,683
Hang on! We're taking this to this street.
992
01:02:10,141 --> 01:02:11,891
Whoa! Easy! Whoa!
993
01:02:12,683 --> 01:02:14,433
I think it's time to lose these.
994
01:02:18,600 --> 01:02:22,100
Whoa! It's like widescreen!
995
01:02:22,266 --> 01:02:25,266
Yes, it's breathtaking!
996
01:02:34,141 --> 01:02:36,891
It's like fantasy, but… it's real!
997
01:02:40,391 --> 01:02:41,391
Hang on!
998
01:02:42,683 --> 01:02:46,350
Look! Is that puppet riding a horse?
999
01:02:47,558 --> 01:02:50,641
Will you look at that?
Only in New York City.
1000
01:03:00,183 --> 01:03:01,683
Oh, my goodness!
1001
01:03:02,475 --> 01:03:03,975
He was ridin' on a horse!
1002
01:03:05,225 --> 01:03:08,850
Jumping over cars!
They were going so fast.
1003
01:03:09,016 --> 01:03:12,225
Let me tell you, he looked pretty amazing.
1004
01:03:12,391 --> 01:03:15,433
That's Don Quixooooote.
1005
01:03:15,600 --> 01:03:18,933
Word on the street is,
he's the hero of Central Park.
1006
01:03:19,100 --> 01:03:21,850
That old dude is DJ's friend!
1007
01:03:22,016 --> 01:03:25,725
What? No.
Well, I guess, we are kind of friends.
1008
01:03:33,600 --> 01:03:35,266
Now, I'm gonna investigate on foot.
1009
01:03:35,433 --> 01:03:38,183
No offense, but your large size
and loud metal shoes
1010
01:03:38,266 --> 01:03:40,100
are not well suited to sneaking around.
1011
01:03:40,308 --> 01:03:42,266
Yeah, story of my life.
1012
01:03:42,433 --> 01:03:43,975
Thank you, noble steed.
1013
01:04:20,475 --> 01:04:21,475
Whoa!
1014
01:04:50,600 --> 01:04:53,558
The puppets can't stay here
any longer than they need to be,
1015
01:04:53,725 --> 01:04:55,225
but I won't ship them until you pay.
1016
01:05:00,266 --> 01:05:01,641
I already told you.
1017
01:05:01,725 --> 01:05:04,183
Soon as you transfer the money,
then we'll ship the puppets.
1018
01:05:05,225 --> 01:05:06,558
No, you send the money first.
1019
01:05:13,308 --> 01:05:15,016
I'm not gonna ship them until you…
1020
01:05:15,100 --> 01:05:16,100
Huh?
1021
01:05:16,225 --> 01:05:17,225
What the…
1022
01:05:19,850 --> 01:05:22,141
- Oh!
- Are you trying to back out of this?
1023
01:05:22,225 --> 01:05:24,225
You do know we're criminals, right?
1024
01:05:24,308 --> 01:05:25,891
That means you don't mess with us.
1025
01:05:25,975 --> 01:05:28,600
It's cash up front
or you're getting nothing.
1026
01:05:28,683 --> 01:05:31,058
I'll throw these puppets
in the wood chipper for all I care.
1027
01:05:31,141 --> 01:05:32,225
It's Don!
1028
01:05:38,308 --> 01:05:39,308
Ouch.
1029
01:05:39,391 --> 01:05:40,391
Don?
1030
01:05:40,850 --> 01:05:42,266
- Ah-ha!
- I can't believe it!
1031
01:05:42,433 --> 01:05:43,641
- Don!
- He's here to save us.
1032
01:05:43,808 --> 01:05:45,725
When you were in trouble,
I knew I had to come.
1033
01:05:45,891 --> 01:05:47,558
Oh, you're crazy!
1034
01:05:47,683 --> 01:05:50,391
Oh, what can I say, I am the fool!
1035
01:05:50,558 --> 01:05:51,558
Don, behind you!
1036
01:05:53,766 --> 01:05:55,766
Hey, uh, this puppet
fell out of the crate.
1037
01:05:56,850 --> 01:05:59,475
I can't believe it! You busted his leg.
1038
01:05:59,641 --> 01:06:02,600
No, I didn't! It was like that
when I found him.
1039
01:06:03,308 --> 01:06:05,933
Should we let the buyer know
that this one's got a broken leg?
1040
01:06:06,641 --> 01:06:09,266
Are you nuts?
That guy was jumpy enough already.
1041
01:06:09,433 --> 01:06:12,308
If he has a problem with it,
we'll blame it on the shipping.
1042
01:06:12,475 --> 01:06:15,558
Oh, mail fraud. Nice!
1043
01:06:15,725 --> 01:06:17,516
I like the way you think, sis.
1044
01:06:24,225 --> 01:06:27,850
Perhaps the fool
isn't the best rescuing option.
1045
01:06:28,016 --> 01:06:31,183
At least, he tried to rescue us.
Not like Alfonso.
1046
01:06:31,350 --> 01:06:32,850
What a coward!
1047
01:06:35,641 --> 01:06:36,725
Don, are you okay?
1048
01:06:36,808 --> 01:06:39,266
Would you, by any chance, have worms?
1049
01:06:39,433 --> 01:06:42,141
- Ow!
- I'm trying to reach my sword…
1050
01:06:42,308 --> 01:06:44,766
- A sword?
- A sharp shard off my leg.
1051
01:06:44,891 --> 01:06:46,766
But it's out of reach.
1052
01:06:46,891 --> 01:06:48,266
Okay, let me check.
1053
01:06:48,891 --> 01:06:51,016
You're tickling me.
1054
01:06:51,183 --> 01:06:52,891
Oopsie! This is it?
1055
01:06:53,058 --> 01:06:56,308
That's it! Use it to cut off
this bubbly fabric!
1056
01:06:57,016 --> 01:06:59,141
And the brave heroic Dee
1057
01:06:59,308 --> 01:07:03,891
used her mighty broadsword
to cut them free from their shackles.
1058
01:07:06,933 --> 01:07:08,308
- Oh!
- Way to go!
1059
01:07:08,433 --> 01:07:09,933
I knew you could do it.
1060
01:07:10,016 --> 01:07:12,141
It's funnier than playing
the damsel in distress!
1061
01:07:13,225 --> 01:07:15,808
- Look at all those zeros.
- They transferred the money!
1062
01:07:15,975 --> 01:07:18,475
♪ Money, money, money, yeah… ♪
1063
01:07:18,641 --> 01:07:20,016
♪ Money, money, yeah… ♪
1064
01:07:20,183 --> 01:07:22,141
Come on. We've got to get out of here.
1065
01:07:22,308 --> 01:07:25,141
Let's go through that room
and reach the metal stairs outside.
1066
01:07:28,016 --> 01:07:31,100
Are you insane? If we fall, we'll break.
1067
01:07:31,266 --> 01:07:33,350
I'm terrified, I can barely move.
1068
01:07:33,516 --> 01:07:36,183
Guys, calm down.
Let's start from the beginning.
1069
01:07:37,683 --> 01:07:40,308
Don, do you remember
when you were banquishing a goblin
1070
01:07:40,391 --> 01:07:41,391
in the janitor's closet?
1071
01:07:41,475 --> 01:07:42,766
I'm not sure it's...
1072
01:07:42,933 --> 01:07:46,058
Your imagination makes you move mountains.
1073
01:07:46,183 --> 01:07:48,975
You see the world like nobody else does.
1074
01:07:49,100 --> 01:07:51,100
Help us see it as you do
1075
01:07:51,266 --> 01:07:53,808
and together we can be
as brave as you are.
1076
01:07:54,725 --> 01:07:56,516
Dee, I get exactly what you mean.
1077
01:07:56,683 --> 01:07:59,433
Come on, everyone.
Please, close your eyes.
1078
01:08:01,350 --> 01:08:02,350
Hey!
1079
01:08:02,391 --> 01:08:06,141
What if I tell you that we are
the most intrepid army on earth,
1080
01:08:06,225 --> 01:08:08,225
the Eight Fatal Samurais,
1081
01:08:08,308 --> 01:08:10,683
the Eight Knights of the Apocalypse,
1082
01:08:10,891 --> 01:08:13,266
the Eight Guardians of the Chivalry!
1083
01:08:15,475 --> 01:08:18,141
We're just the eight puppets
from the puppet theater.
1084
01:08:18,308 --> 01:08:21,558
Then let this be
the greatest performance of our lives.
1085
01:08:21,641 --> 01:08:25,058
And join me on a voyage
of pure imagination.
1086
01:08:26,016 --> 01:08:30,933
Once upon a time,
there were two bloodthirsty giants.
1087
01:08:31,016 --> 01:08:32,725
They are the gatekeepers.
1088
01:08:32,808 --> 01:08:36,308
And if they catch you,
they'll smash you to pieces!
1089
01:08:36,391 --> 01:08:39,475
But fear not,
their size is their weakness.
1090
01:08:39,600 --> 01:08:41,600
And our number is our strength.
1091
01:08:41,766 --> 01:08:45,058
Uh, Don, the idea was to cheer us all up,
1092
01:08:45,141 --> 01:08:46,141
not freak us out.
1093
01:08:46,183 --> 01:08:47,850
But we're the grateful eight!
1094
01:08:48,600 --> 01:08:53,350
Hmm. What if… what if the giants
looked super stupid?
1095
01:08:57,558 --> 01:08:59,183
It would be less frightening, right?
1096
01:08:59,350 --> 01:09:00,933
That's the spirit!
1097
01:09:01,100 --> 01:09:06,058
And what if they made
a fart noise at every step?
1098
01:09:11,766 --> 01:09:15,225
And what if the giants
were made of, uh, cardboard?
1099
01:09:19,141 --> 01:09:22,558
- Let's burn the giants!
- Yeah!
1100
01:09:29,975 --> 01:09:32,100
Maybe it's getting too far.
1101
01:09:32,183 --> 01:09:33,308
Come on, Don.
1102
01:09:33,475 --> 01:09:35,975
You're the one telling us
it should be our best show.
1103
01:09:36,058 --> 01:09:38,641
Let's climb over the bridge
and let's run to the gates.
1104
01:09:38,808 --> 01:09:41,141
Rolling? Action!
1105
01:09:54,683 --> 01:09:56,433
Is someone there?
1106
01:09:56,558 --> 01:09:59,683
- Where the heck are the puppets?
- Somebody stole them!
1107
01:10:52,266 --> 01:10:53,725
Oh!
1108
01:10:59,891 --> 01:11:00,933
What the…
1109
01:11:02,600 --> 01:11:04,100
The puppets are alive, look!
1110
01:11:05,391 --> 01:11:06,766
They're alive?
1111
01:11:07,266 --> 01:11:11,183
That just means
we can charge more money for them!
1112
01:11:11,350 --> 01:11:12,850
Come on, let's go after them!
1113
01:11:13,766 --> 01:11:15,641
Go, I'll see you downstairs!
1114
01:11:15,725 --> 01:11:17,600
Whoa!
1115
01:11:21,225 --> 01:11:23,475
Why are you laying around for?
Let's get these things!
1116
01:11:23,558 --> 01:11:24,850
Ouch! Hey!
1117
01:11:28,600 --> 01:11:30,433
There's no getting out of here!
1118
01:11:31,558 --> 01:11:32,600
Gotcha!
1119
01:11:35,683 --> 01:11:38,141
♪ I'm DJ Doggy
And I'm here to shout! ♪
1120
01:11:38,308 --> 01:11:40,975
♪ Don's my friend
And I'll bust him out! ♪
1121
01:11:41,058 --> 01:11:42,600
What the heck?
1122
01:11:43,225 --> 01:11:44,475
Ah!
1123
01:11:44,641 --> 01:11:48,766
Yah! Take that!
You will taste the wrath of my fist!
1124
01:11:48,891 --> 01:11:51,266
It's alive! And kicking! It's…
1125
01:11:51,433 --> 01:11:52,891
It's Chucky! Ouch! Ow!
1126
01:11:53,058 --> 01:11:55,766
Don! Push the button. We need to go down.
1127
01:12:06,225 --> 01:12:09,183
Word on the street
is you were up to some hero stuff,
1128
01:12:09,266 --> 01:12:10,891
and I'm thinking you need a sidekick.
1129
01:12:11,600 --> 01:12:14,600
Can I ask you something? Are you real?
1130
01:12:14,683 --> 01:12:18,308
I mean, do you like actually exist
or are you only in my head?
1131
01:12:18,391 --> 01:12:19,850
Hey! Will you stop it?
1132
01:12:20,225 --> 01:12:21,683
Of course I'm real!
1133
01:12:21,766 --> 01:12:24,391
As real as we need to get out of here.
1134
01:12:24,850 --> 01:12:28,225
Oh, they messed with the wrong Jackie!
1135
01:12:29,350 --> 01:12:31,058
Here they are!
1136
01:12:31,891 --> 01:12:34,183
Don, I'm real and I'm your friend.
1137
01:12:34,350 --> 01:12:36,516
Grab my hand and trust me.
1138
01:12:36,683 --> 01:12:39,225
Whoa! Even a fool wouldn't… Whoa!
1139
01:12:45,391 --> 01:12:46,766
Ooh!
1140
01:12:47,475 --> 01:12:50,933
Whoo! Now that's what I call
an unexpected soft landing.
1141
01:12:54,183 --> 01:12:55,350
Uh-oh. We have to move.
1142
01:12:57,308 --> 01:13:00,475
Okay, everyone, let's split up
and meet at the theater.
1143
01:13:01,058 --> 01:13:02,350
Hop on.
1144
01:13:02,516 --> 01:13:04,641
Oh, my goodness, this is so exciting!
1145
01:13:14,850 --> 01:13:17,225
- Ouch!
- Let's go get the truck.
1146
01:13:17,391 --> 01:13:19,725
Wait, wait! The keys are upstairs.
1147
01:13:20,183 --> 01:13:22,100
You stupid!
1148
01:13:22,475 --> 01:13:24,350
Hey, sucker! Give me your scooter!
1149
01:13:36,058 --> 01:13:38,308
Whoa! This is amazing!
1150
01:13:38,391 --> 01:13:40,266
This is a sweet ride!
1151
01:13:40,433 --> 01:13:42,933
Not so sweet… Look!
1152
01:13:47,141 --> 01:13:48,016
Huh?
1153
01:13:48,100 --> 01:13:49,266
Can we go any faster?
1154
01:13:49,433 --> 01:13:51,891
Give me a break. I'm only one horsepower.
1155
01:13:55,266 --> 01:13:56,266
Hi-yah!
1156
01:13:58,391 --> 01:13:59,641
Ahh!
1157
01:14:01,558 --> 01:14:03,641
- Yay!
- Totally sick!
1158
01:14:03,725 --> 01:14:06,391
Nice, Don! You're learning the lingo!
1159
01:14:07,225 --> 01:14:08,308
Ugh!
1160
01:14:13,766 --> 01:14:14,808
Watch out!
1161
01:14:42,891 --> 01:14:44,183
- Oh, no!
- Agh!
1162
01:14:47,683 --> 01:14:48,891
Oh, no.
1163
01:14:48,975 --> 01:14:50,975
Hey, kids. I know you Goths.
1164
01:14:51,600 --> 01:14:53,100
What are you doing here?
1165
01:14:53,475 --> 01:14:55,808
Look, the puppets are alive!
1166
01:14:55,891 --> 01:14:57,600
They're like haunted!
1167
01:14:58,141 --> 01:14:59,266
Oh, God!
1168
01:14:59,808 --> 01:15:01,433
- You got to arrest them.
- Mm-hmm.
1169
01:15:01,600 --> 01:15:03,183
And Bigfoot is real.
1170
01:15:03,266 --> 01:15:06,516
Tell you what, um,
follow us to the police station.
1171
01:15:12,391 --> 01:15:13,725
It's alive!
1172
01:15:20,266 --> 01:15:21,516
Whoa.
1173
01:15:29,891 --> 01:15:31,600
Don, that was amazing!
1174
01:15:31,683 --> 01:15:35,183
Sorry for asking,
but who's this strange looking dog?
1175
01:15:35,350 --> 01:15:39,266
Please allow me to introduce DJ Doggy Dog.
1176
01:15:41,141 --> 01:15:42,600
It's nice to meet the crew.
1177
01:15:42,766 --> 01:15:45,850
DJ Doggy Dog served as my squire
on my quest…
1178
01:15:46,725 --> 01:15:47,725
Hold on.
1179
01:15:47,808 --> 01:15:50,766
Actually, DJ is a faithful
and loyal friend.
1180
01:15:50,933 --> 01:15:53,433
And talented! You should hear his poetry.
1181
01:15:53,516 --> 01:15:57,016
He would be a great inspiration
to our group of storytellers.
1182
01:15:57,100 --> 01:15:59,683
And I would hope
you'll treat him like family.
1183
01:16:01,683 --> 01:16:04,058
- Because he is!
- New talent in the company.
1184
01:16:04,183 --> 01:16:06,391
- Oh, welcome my friend!
- Bienvenue.
1185
01:16:06,475 --> 01:16:09,266
Hey, party at my place!
1186
01:16:09,391 --> 01:16:11,016
Alfonso?
1187
01:16:11,183 --> 01:16:14,308
Oh… Hello, everyone.
Don't worry, I'm safe.
1188
01:16:14,475 --> 01:16:17,558
What do you have to say for yourself
mister "every puppet for themselves"?
1189
01:16:17,725 --> 01:16:21,058
- What happened to being a hero?
- Yeah!
1190
01:16:21,225 --> 01:16:23,308
You're not fit to wear that cape.
1191
01:16:23,433 --> 01:16:27,058
Okay, okay.
When I was called upon, I crumbled.
1192
01:16:27,891 --> 01:16:30,266
I'm no hero. I will miss you.
1193
01:16:31,266 --> 01:16:32,850
We're all actors, Alfonso.
1194
01:16:33,016 --> 01:16:35,100
And we can all play different roles, too.
1195
01:16:35,183 --> 01:16:37,350
Your chance to play the hero
will come again.
1196
01:16:37,433 --> 01:16:39,975
But for now, you're the fool.
1197
01:16:44,725 --> 01:16:48,308
Oh, phooey.
Isn't it supposed to be banana cream?
1198
01:16:48,475 --> 01:16:51,350
It's shaving cream, like it always is.
1199
01:16:55,266 --> 01:16:58,516
All right. Enough messin' around.
We've got a show to do.
1200
01:16:58,766 --> 01:17:00,891
Um, first things first though.
1201
01:17:00,975 --> 01:17:03,100
Please, someone untangle me.
1202
01:17:04,641 --> 01:17:07,308
I probably deserve that.
1203
01:17:07,433 --> 01:17:09,600
DJ, I have a surprise for you.
1204
01:17:09,683 --> 01:17:11,641
I want to introduce you to Tommy.
1205
01:17:11,725 --> 01:17:15,350
He's the technical wizard who keeps
our lighting and sound running smoothly.
1206
01:17:15,433 --> 01:17:16,433
Yo!
1207
01:17:16,600 --> 01:17:19,058
And as your circuitry
was damaged by water,
1208
01:17:19,141 --> 01:17:21,058
and you know I'm really sorry about that,
1209
01:17:21,141 --> 01:17:23,016
I asked him to find a way to fix it.
1210
01:17:23,100 --> 01:17:26,683
May I present to you
your new voice! Ta-da!
1211
01:17:28,725 --> 01:17:31,641
Uh, well, I'm not really sure
it will fit in.
1212
01:17:36,683 --> 01:17:38,100
Whoa, that's dope!
1213
01:17:38,725 --> 01:17:41,891
You know what? I think I've got an idea.
1214
01:17:42,058 --> 01:17:45,183
Oh. And I'm sure it will be exciting.
1215
01:17:48,516 --> 01:17:50,516
Ladies and gentlemen,
1216
01:17:50,600 --> 01:17:53,850
please turn off
your cellphones and electronic devices.
1217
01:17:54,475 --> 01:18:01,350
And get ready to join us
on a brand new voyage of pure imagination
1218
01:18:01,433 --> 01:18:04,016
as we proudly present The Quest!
1219
01:18:10,933 --> 01:18:13,683
Hello. I hope everyone is having fun here.
1220
01:18:13,850 --> 01:18:15,641
My name's DJ Doggy Dog.
1221
01:18:15,808 --> 01:18:18,308
But you already knew that, obviously.
1222
01:18:18,475 --> 01:18:21,975
I'm proud to present a new show
we've created with my friends.
1223
01:18:22,058 --> 01:18:23,266
I hope you like it.
1224
01:18:28,766 --> 01:18:33,808
♪ Now this is a tale
About a band of misfits ♪
1225
01:18:33,891 --> 01:18:38,141
♪ Always changing outfits
Taking down the culprits ♪
1226
01:18:38,266 --> 01:18:42,516
♪ It's full of wild narration
'Cause a world in inspiration ♪
1227
01:18:42,600 --> 01:18:49,058
♪ Gets bigger, better, brighter
When you use your imagination ♪
1228
01:18:50,433 --> 01:18:52,433
♪ After years and years
Just waiting on a shelf ♪
1229
01:18:52,516 --> 01:18:54,683
♪ Thought I had to walk through life
All by myself ♪
1230
01:18:54,850 --> 01:18:57,141
♪ Whenever people saw me
They treated me like trash ♪
1231
01:18:57,266 --> 01:18:59,850
♪ All alone in NYC
Living like an outcast ♪
1232
01:19:01,225 --> 01:19:03,016
♪ Yeah, yeah ♪
1233
01:19:03,183 --> 01:19:04,850
♪ But I wasn't the only one ♪
1234
01:19:04,933 --> 01:19:07,058
♪ They laughed at me
And called me a dreamer ♪
1235
01:19:07,225 --> 01:19:10,100
♪ The clown! The buffoon!
The nincompoop! ♪
1236
01:19:10,266 --> 01:19:12,141
♪ They said I was weak! ♪
1237
01:19:12,308 --> 01:19:14,350
♪ A damsel in distress! ♪
1238
01:19:14,516 --> 01:19:15,766
♪ But they didn't know is… ♪
1239
01:19:15,933 --> 01:19:20,308
♪ When you're down and out
And you're feeling doubt ♪
1240
01:19:20,475 --> 01:19:22,891
♪ There's a friend
That you can count on ♪
1241
01:19:22,975 --> 01:19:24,641
♪ That's always around ♪
1242
01:19:25,391 --> 01:19:29,725
♪ So have you heard
That the whole wide world ♪
1243
01:19:29,808 --> 01:19:32,266
♪ Gets bigger, better, brighter ♪
1244
01:19:32,433 --> 01:19:35,016
♪ When you use your imagination ♪
1245
01:19:35,100 --> 01:19:39,516
♪ Bigger, better, brighter
When you use your imagination ♪
1246
01:19:40,391 --> 01:19:42,391
♪ I'm the knight, the king awaits ♪
1247
01:19:42,558 --> 01:19:44,933
♪ And I declaim out loud ♪
1248
01:19:45,100 --> 01:19:47,308
♪ That nothing stops me on my quest ♪
1249
01:19:47,475 --> 01:19:51,558
♪ To the castle in the clouds! ♪
1250
01:19:53,058 --> 01:19:57,183
♪ Not even a bloodthirsty beast
Can keep me from my quest! ♪
1251
01:19:58,641 --> 01:20:02,683
♪ Don now sees a wicked beast
That roars instead of barks ♪
1252
01:20:02,808 --> 01:20:07,683
♪ But all we see is a silly dog
Lost in Central Park ♪
1253
01:20:08,350 --> 01:20:11,683
♪ Unhand that duckling
You fiery dragon ♪
1254
01:20:11,850 --> 01:20:13,725
♪ Don doubles down on his delusion ♪
1255
01:20:13,808 --> 01:20:16,058
♪ Imagining a dragon
To fuel his own illusion ♪
1256
01:20:16,141 --> 01:20:18,016
♪ Saves the day
And saves the duckling ♪
1257
01:20:18,516 --> 01:20:21,183
♪ Oh my, oh my
This is only the beginning ♪
1258
01:20:22,516 --> 01:20:24,225
Help! Help!
1259
01:20:24,391 --> 01:20:26,641
Oh, we are raccoons in distress!
1260
01:20:26,725 --> 01:20:28,016
We're all going to die!
1261
01:20:28,183 --> 01:20:30,058
Let's save the baby raccoons!
1262
01:20:30,225 --> 01:20:32,558
♪ In the very next chapter
Of this very tall tale ♪
1263
01:20:32,725 --> 01:20:36,100
♪ Don and his squire
Were swallowed by a whale ♪
1264
01:20:37,433 --> 01:20:40,683
♪ It all went wrong
We lost ourselves to spite ♪
1265
01:20:40,850 --> 01:20:43,433
♪ With no way back
To put things right ♪
1266
01:20:43,600 --> 01:20:46,725
♪ I was lost in a dream
A nightmare without end ♪
1267
01:20:46,891 --> 01:20:48,266
♪ Too blinded to see ♪
1268
01:20:48,433 --> 01:20:52,016
♪ I was losing a friend
Where is my mind? ♪
1269
01:20:52,183 --> 01:20:56,391
Our friends thought they were lost,
but a beacon of hope still shines.
1270
01:20:56,475 --> 01:21:00,975
♪ We were down and out
And feeling doubt ♪
1271
01:21:01,058 --> 01:21:06,016
♪ Things got bigger, better, brighter
When we used our imagination ♪
1272
01:21:06,141 --> 01:21:08,391
♪ The crooks went possessed
We were lost for help! ♪
1273
01:21:08,475 --> 01:21:09,600
♪ Alfonso cried out ♪
1274
01:21:09,683 --> 01:21:11,016
♪ Every puppet for themselves! ♪
1275
01:21:11,100 --> 01:21:13,433
♪ Don returned with his friend in crime ♪
1276
01:21:13,600 --> 01:21:15,766
♪ Let this be the greatest
Performance of our lives! ♪
1277
01:21:15,933 --> 01:21:18,016
♪ Toppling the giants
As a team was the best ♪
1278
01:21:18,183 --> 01:21:20,433
♪ But what I love the most
I must confess ♪
1279
01:21:20,516 --> 01:21:22,558
♪ Even though our friendship
Was put to the test ♪
1280
01:21:22,766 --> 01:21:25,933
♪ Our family came through
And we beat the quest ♪
1281
01:21:26,141 --> 01:21:28,725
♪ Quest ♪
1282
01:21:29,683 --> 01:21:31,308
And now, we're inseparable!
1283
01:21:32,225 --> 01:21:36,516
♪ When you're down and out
And you're feeling doubt ♪
1284
01:21:36,683 --> 01:21:41,308
♪ There's a friend that you can count on
Who's always around ♪
1285
01:21:41,475 --> 01:21:45,558
♪ So have you heard
That the whole wide world ♪
1286
01:21:45,725 --> 01:21:51,391
♪ Gets bigger, better, brighter
When you use ♪
1287
01:21:52,641 --> 01:21:55,141
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1288
01:21:55,308 --> 01:21:57,266
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1289
01:21:57,350 --> 01:21:59,683
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1290
01:21:59,766 --> 01:22:02,225
♪ Imagination ♪
1291
01:22:02,308 --> 01:22:04,641
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1292
01:22:05,350 --> 01:22:07,725
♪ Imagination ♪
1293
01:22:28,808 --> 01:22:32,350
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
1294
01:22:36,141 --> 01:22:37,808
♪ Try this trick ♪
1295
01:22:37,891 --> 01:22:40,141
♪ And spin it, yeah ♪
1296
01:22:41,808 --> 01:22:45,266
♪ Your head will collapse
But there's nothing in it ♪
1297
01:22:45,350 --> 01:22:47,516
♪ And you'll ask yourself ♪
1298
01:22:47,600 --> 01:22:49,558
♪ Where is my mind? ♪
1299
01:22:50,475 --> 01:22:52,225
♪ Where is my mind? ♪
1300
01:22:52,308 --> 01:22:55,641
♪ Where is my mind? ♪
1301
01:23:04,308 --> 01:23:08,683
♪ Way out in the water ♪
1302
01:23:08,766 --> 01:23:10,891
♪ See it swimming ♪
1303
01:23:17,183 --> 01:23:20,475
♪ I was swimming in the Caribbean ♪
1304
01:23:23,975 --> 01:23:27,308
♪ Animals were hiding behind the rocks ♪
1305
01:23:28,016 --> 01:23:29,350
♪ Yeah! ♪
1306
01:23:29,558 --> 01:23:32,725
♪ Except the little fish
Bumped into me ♪
1307
01:23:32,808 --> 01:23:35,433
♪ I swear he was trying to talk to me
Koi-koi ♪
1308
01:23:35,600 --> 01:23:37,808
♪ Where is my mind? ♪
1309
01:23:38,600 --> 01:23:40,308
♪ Where is my mind? ♪
1310
01:23:40,433 --> 01:23:43,891
♪ Where is my mind… ♪
1311
01:23:47,558 --> 01:23:49,350
♪ Where is my mind? ♪
1312
01:23:50,516 --> 01:23:52,266
♪ Where is my mind? ♪
1313
01:23:52,350 --> 01:23:56,725
♪ Way out in the water ♪
1314
01:23:56,808 --> 01:23:58,558
♪ See it swimming ♪
1315
01:24:13,766 --> 01:24:17,350
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
1316
01:24:21,183 --> 01:24:22,975
♪ Try this trick ♪
1317
01:24:23,058 --> 01:24:25,350
♪ And spin it, yeah ♪
1318
01:24:26,475 --> 01:24:30,183
♪ Your head will collapse
But there's nothing in it ♪
1319
01:24:30,266 --> 01:24:32,475
♪ And you'll ask yourself ♪
1320
01:24:33,975 --> 01:24:36,266
♪ Where is my mind? ♪
1321
01:24:40,058 --> 01:24:42,141
♪ Where is my mind? ♪
1322
01:24:48,516 --> 01:24:50,933
♪ Where is my mind? ♪
1323
01:27:46,641 --> 01:27:49,391
♪ When you're down and out ♪
1324
01:27:51,600 --> 01:27:54,016
♪ And you're feeling doubt ♪
1325
01:27:56,266 --> 01:27:58,933
♪ When you're down ♪
1326
01:28:00,433 --> 01:28:02,975
♪ Just give me a shout ♪
1327
01:28:11,475 --> 01:28:14,558
♪ I'm DJ Doggy Dog
Doggy Dog, Doggy Dog ♪
1328
01:28:17,933 --> 01:28:19,391
♪ DJ Doggy Dog ♪
1329
01:28:20,725 --> 01:28:22,933
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
1330
01:28:23,016 --> 01:28:25,808
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
1331
01:28:39,641 --> 01:28:40,850
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
1332
01:28:41,016 --> 01:28:43,516
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
1333
01:28:43,600 --> 01:28:46,016
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪