1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,683 --> 00:01:15,016 For the king! 4 00:01:34,058 --> 00:01:35,100 Fire! 5 00:01:41,600 --> 00:01:43,016 Ha-ha! 6 00:01:43,183 --> 00:01:44,725 Prepare to taste my steel! 7 00:01:52,975 --> 00:01:53,975 Whoa! 8 00:02:00,850 --> 00:02:02,475 Ha-ha! 9 00:02:12,683 --> 00:02:13,766 Whoa! 10 00:02:17,641 --> 00:02:18,683 Whoa! 11 00:02:23,100 --> 00:02:24,516 Whoa! 12 00:02:31,058 --> 00:02:34,516 Hey, Don, you know you're playing the fool, right? 13 00:02:35,558 --> 00:02:37,183 Whoa, whoa, whoa! 14 00:02:38,183 --> 00:02:39,225 Whoa! 15 00:02:43,641 --> 00:02:47,641 Don, Don, Don. Having trouble with the stairs again? 16 00:02:47,808 --> 00:02:49,391 Allow me to introduce myself. 17 00:02:49,558 --> 00:02:53,308 I'm Alfonso Pablo Diego Jose Francisco de Paula Juan Rodriguez. 18 00:02:53,475 --> 00:02:57,600 Ah, Alfonso! Thank goodness. We need your help. 19 00:02:57,766 --> 00:03:01,350 Let me guess, is it a damsel? Is she in distress? 20 00:03:01,516 --> 00:03:02,725 - Yes! - Perfect. 21 00:03:02,891 --> 00:03:04,641 No, it's very unperfect. 22 00:03:04,766 --> 00:03:07,850 A giant has taken her and he's gonna turn her into his dinner. 23 00:03:09,058 --> 00:03:12,141 ♪ I'm DJ Doggy Dog I'm DJ Doggy, I'm cute not scary! ♪ 24 00:03:12,308 --> 00:03:13,308 Turn that thing off! 25 00:03:13,350 --> 00:03:15,641 ♪ Got rhymes so… ♪ 26 00:03:15,725 --> 00:03:16,933 ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 27 00:03:18,183 --> 00:03:20,808 Sorry, sorry. 28 00:03:22,975 --> 00:03:24,475 Pay attention, fool. 29 00:03:24,641 --> 00:03:27,266 You're about to see what it means to be a hero. 30 00:03:30,891 --> 00:03:33,433 Ah-ha! There is the giant! 31 00:03:33,600 --> 00:03:35,350 Where? Whoa! Ah! 32 00:03:41,808 --> 00:03:45,725 Answer me now, hideous giant. Where is the princess? 33 00:03:45,891 --> 00:03:48,933 Help! I'm being kidnapped. 34 00:03:49,100 --> 00:03:53,683 Oh! Alfonso, you're the only one who can save me. 35 00:03:53,850 --> 00:03:56,683 You're so brave and wise! 36 00:03:56,808 --> 00:03:57,975 And handsome. 37 00:03:59,391 --> 00:04:02,516 Round up the villagers, we're going on a giant hunt. 38 00:04:04,641 --> 00:04:05,975 My hero! 39 00:04:08,016 --> 00:04:10,891 - Hooray! - You saved us from the giant! 40 00:04:11,058 --> 00:04:14,058 This calls for a celebration. Time to feast! 41 00:04:14,225 --> 00:04:16,350 Has anyone seen that fool with the silly hat? 42 00:04:16,475 --> 00:04:18,016 I'm under here. 43 00:04:18,183 --> 00:04:20,266 Then I will save you as well. 44 00:04:22,350 --> 00:04:24,600 Hey, you ruined my pies! 45 00:04:24,725 --> 00:04:28,100 Don, you're a fool through and through! 46 00:04:29,141 --> 00:04:34,808 They all laughed at the fool, and lived happily ever after. 47 00:04:55,350 --> 00:04:58,933 Are you kidding me? Are all these people broke or something? 48 00:04:59,100 --> 00:05:00,725 Yeah, pickpocketing sucks, 49 00:05:00,891 --> 00:05:03,558 but never mind, I'm onto a new business. 50 00:05:03,725 --> 00:05:06,766 Well, I hope it's a good plan, 'cause I don't want to work in fast food. 51 00:05:06,933 --> 00:05:09,058 Cha-ching! I knew it! 52 00:05:09,225 --> 00:05:11,225 Those puppets are like collectible sneakers. 53 00:05:11,391 --> 00:05:14,225 People pay a fortune for this old junk. 54 00:05:14,391 --> 00:05:17,641 Sounds like this old "junk" is gonna be our next big score. 55 00:05:17,808 --> 00:05:21,058 You know what, bro? Sometimes you're not as dumb as you look. 56 00:05:21,225 --> 00:05:22,850 Thank you. 57 00:05:23,016 --> 00:05:24,850 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 58 00:05:25,016 --> 00:05:28,141 Oh! Do you think we can get any cash for it? 59 00:05:28,308 --> 00:05:30,266 Nah. That thing is trash. 60 00:05:32,558 --> 00:05:34,808 Oh, it's so cute! 61 00:05:35,391 --> 00:05:37,308 Oh, love… 62 00:05:38,975 --> 00:05:41,100 Okay, time to move. 63 00:06:04,141 --> 00:06:05,933 And… we're clear! 64 00:06:06,725 --> 00:06:08,600 Good show, everyone! 65 00:06:08,766 --> 00:06:10,141 That's a wrap! 66 00:06:10,308 --> 00:06:12,183 Oh, my back! 67 00:06:12,350 --> 00:06:13,350 Ow! 68 00:06:13,433 --> 00:06:16,141 After thousands of shows, I can confidently say… 69 00:06:16,308 --> 00:06:19,766 That was my greatest performance yet. A true masterpiece! 70 00:06:19,933 --> 00:06:23,600 Well, it sure is nice to see you've stayed humble after all these years. 71 00:06:23,766 --> 00:06:25,891 He says that about every show. 72 00:06:25,975 --> 00:06:28,100 Fame has goes to his head. Okay! 73 00:06:28,225 --> 00:06:30,725 That's a wrap! Well done, everybody. 74 00:06:30,891 --> 00:06:33,308 We start rehearsals on the new play in the morning. 75 00:06:33,433 --> 00:06:36,308 So rest up, and show up tomorrow ready to work. 76 00:06:36,475 --> 00:06:37,975 Hey! Party at my place! 77 00:06:38,100 --> 00:06:40,350 - Whoo-hoo! - Let's party! 78 00:06:47,308 --> 00:06:49,516 Oh! You missed a spot. Whipped cream at three o'clock. 79 00:06:50,891 --> 00:06:53,225 Dee, I'm tired of playing the fool. 80 00:06:53,391 --> 00:06:57,016 I can't take any more pies in my face. I want to be the hero for once! 81 00:06:57,183 --> 00:07:00,975 You think I want to play the damsel in distress three shows a day? 82 00:07:01,141 --> 00:07:03,641 I'm tired of being rescued. 83 00:07:05,225 --> 00:07:06,808 I want to do the rescuing. 84 00:07:07,391 --> 00:07:08,641 Hey, Sunny! 85 00:07:09,558 --> 00:07:12,641 Don't you think it's about time that we switched things up around here? 86 00:07:12,808 --> 00:07:14,641 Played some new roles for a change? 87 00:07:14,808 --> 00:07:15,808 Uh, what? 88 00:07:15,975 --> 00:07:18,975 Yeah! Don should play the hero for once. 89 00:07:19,683 --> 00:07:21,391 Don, the hero? 90 00:07:24,850 --> 00:07:27,391 Oh. You're serious. 91 00:07:27,558 --> 00:07:30,141 Uh, no way. Definitely not. 92 00:07:30,308 --> 00:07:33,558 Hey! I'm an actor! I have range. 93 00:07:34,308 --> 00:07:37,141 Don, how can I put this delicately? 94 00:07:37,308 --> 00:07:40,808 You're simply not the hero. You're the funny guy. 95 00:07:40,975 --> 00:07:44,933 You know… The clown. The buffoon. The nincompoop. 96 00:07:45,100 --> 00:07:46,766 You want to be a real hero? 97 00:07:46,850 --> 00:07:49,016 Move that foot in the front storage room. 98 00:07:50,600 --> 00:07:52,100 Oh, jeez… 99 00:07:52,850 --> 00:07:55,683 Let me give you a hand. That foot weighs a ton. 100 00:07:55,850 --> 00:07:58,308 That's okay. You go to the party. 101 00:07:58,391 --> 00:08:00,350 Besides, I'm stronger than I look. 102 00:08:15,683 --> 00:08:17,058 Ew, ew! 103 00:08:23,433 --> 00:08:26,766 Come on, you stinky foot! 104 00:08:31,475 --> 00:08:33,391 A toast to the new play! 105 00:08:33,558 --> 00:08:36,475 A toast to the great Alfonso! 106 00:08:37,683 --> 00:08:39,016 Yeah! 107 00:08:39,100 --> 00:08:40,683 That was great, Alfonso. 108 00:08:44,850 --> 00:08:47,475 Okay, DJ, don't bug out. 109 00:08:47,641 --> 00:08:51,933 Sure, you're lost in Central Park, all alone, at night. 110 00:08:52,100 --> 00:08:53,850 But is that really so bad? 111 00:08:54,016 --> 00:08:56,350 Ah! Yes, it is so bad. 112 00:08:56,516 --> 00:08:59,975 I'm not gonna make it on my own. I need to find a crew, fast! 113 00:09:03,516 --> 00:09:05,058 Hey. 114 00:09:07,725 --> 00:09:11,516 What's up, my dudes? I'm new here. You mind if I kick it with your crew? 115 00:09:11,683 --> 00:09:15,016 Hey, look! There's a strange guy hiding in the bushes. 116 00:09:15,475 --> 00:09:16,850 Don't say it like that. 117 00:09:17,016 --> 00:09:21,266 Daddy! The weird guy in the bushes, he wants to be our friend. 118 00:09:21,433 --> 00:09:24,766 Phooey! What are you looking at? Get out of here! 119 00:09:26,225 --> 00:09:28,516 Ah, never mind! Sorry to bother you. 120 00:09:28,683 --> 00:09:29,933 Beat it! 121 00:09:34,600 --> 00:09:37,183 I have what it takes to be a hero. 122 00:09:38,141 --> 00:09:40,183 I just need a chance to prove myself. 123 00:09:45,141 --> 00:09:46,225 Hmm? 124 00:09:48,475 --> 00:09:51,516 Oh, I see you lurking in the shadows. 125 00:10:04,016 --> 00:10:07,766 Nobody will stop me on my quest to the castle in the clouds! 126 00:10:11,225 --> 00:10:15,183 This theater is no place for a scoundrel of your kind. 127 00:10:15,350 --> 00:10:16,641 En garde! 128 00:10:21,308 --> 00:10:22,350 Ha-ha! 129 00:10:22,516 --> 00:10:24,558 Prepare to taste my steel! 130 00:10:30,433 --> 00:10:31,433 Whoa! 131 00:10:32,016 --> 00:10:33,016 Ha! 132 00:10:33,516 --> 00:10:34,558 Whoa! 133 00:10:35,850 --> 00:10:38,308 Is that all you got? 134 00:10:38,475 --> 00:10:39,475 Whoa! 135 00:10:43,058 --> 00:10:44,058 Whoa! 136 00:10:50,183 --> 00:10:51,766 Hey, you! You want more? 137 00:10:55,350 --> 00:10:56,683 I'm quicker than you, 138 00:10:56,766 --> 00:11:00,308 I'm smarter than you, and I'm stronger than you! 139 00:11:06,933 --> 00:11:08,433 For the king! 140 00:11:14,350 --> 00:11:15,350 Ha! 141 00:11:16,891 --> 00:11:19,933 Let this be a message to any of... 142 00:11:24,891 --> 00:11:27,808 Dee! I didn't see you there! I was just, uh… 143 00:11:27,891 --> 00:11:32,016 Let me guess. Vanquishing a goblin? Showing off your heroic moves? 144 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 Ow! 145 00:11:35,058 --> 00:11:38,016 Yeah, um… Something like that. 146 00:11:38,183 --> 00:11:41,183 That imagination of yours is something else. 147 00:11:41,350 --> 00:11:43,891 Sometimes, I worry I have too much imagination. 148 00:11:44,558 --> 00:11:47,808 No! You see the world in a way nobody else does. 149 00:11:47,933 --> 00:11:50,141 You say that like it's a good thing. 150 00:11:50,266 --> 00:11:53,975 Most of these puppets just repeat the lines that they're assigned. 151 00:11:54,141 --> 00:11:56,516 But your imagination is what lets you 152 00:11:56,600 --> 00:11:58,641 create something that never existed before. 153 00:11:59,975 --> 00:12:02,516 Then I declare by this time tomorrow, 154 00:12:02,600 --> 00:12:04,225 the new play will be announced. 155 00:12:04,350 --> 00:12:05,850 I will no longer be the fool, 156 00:12:05,975 --> 00:12:08,933 and you will no longer be the damsel in distress! 157 00:12:09,100 --> 00:12:10,433 Let's not get our hopes up. 158 00:12:10,558 --> 00:12:13,016 I mean, you know we always end up playing the same parts. 159 00:12:13,183 --> 00:12:14,933 You must have hope. 160 00:12:15,016 --> 00:12:16,933 Without hope, what do we have? 161 00:12:17,100 --> 00:12:19,891 All right, here's to hope. 162 00:12:25,266 --> 00:12:26,308 What's up, players? 163 00:12:26,391 --> 00:12:28,975 You got room for one more? You wanna hear my rhymes? 164 00:12:29,141 --> 00:12:32,558 Have you ever heard the expression "the early bird gets the worm"? 165 00:12:32,766 --> 00:12:34,058 Nah, I've never heard that one. 166 00:12:34,141 --> 00:12:36,475 I'm the early bird, so that means… 167 00:12:36,641 --> 00:12:38,975 I gotta get up in two hours! Beat it! 168 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Agh! 169 00:12:44,725 --> 00:12:47,725 Why did you freak out on that guy? He seemed nice. 170 00:12:47,891 --> 00:12:49,308 You don't talk to strangers 171 00:12:49,391 --> 00:12:51,475 in the middle of the night in Central Park. 172 00:13:13,183 --> 00:13:15,433 Oh! 173 00:13:27,141 --> 00:13:28,141 Don? 174 00:13:28,766 --> 00:13:33,558 Be careful. This dungeon is infested with trolls. 175 00:13:35,308 --> 00:13:38,350 Watch out, brave knight! The trolls are attacking! 176 00:13:38,516 --> 00:13:39,891 Oh! 177 00:13:40,058 --> 00:13:42,141 Fear not, I will protect you! 178 00:13:42,808 --> 00:13:44,058 Dee? 179 00:13:44,183 --> 00:13:45,558 Good morning, sunshine. 180 00:13:45,725 --> 00:13:49,350 The new play starts today. They just posted the cast list. 181 00:13:49,766 --> 00:13:51,808 Ooh! Who do we play? 182 00:13:51,975 --> 00:13:54,141 I don't know, Donny. I waited for you. 183 00:13:54,225 --> 00:13:56,641 - Ha-ha! - Slow down! 184 00:13:56,850 --> 00:14:00,558 Excuse me. Pardon me. I'm just… 185 00:14:00,725 --> 00:14:02,725 - Stop pushing! - I'm taking a peek at the… 186 00:14:03,600 --> 00:14:05,808 Oh… 187 00:14:05,975 --> 00:14:10,225 "Woman who needs rescuing"? Ugh! Why am I not surprised? 188 00:14:10,391 --> 00:14:11,933 Ha-ha! 189 00:14:12,100 --> 00:14:15,725 As usual, I will play the hero. Perfect casting, eh? 190 00:14:15,891 --> 00:14:17,975 You call this "perfect casting"? 191 00:14:18,141 --> 00:14:21,016 Why are you mad? You've got a great role. 192 00:14:21,100 --> 00:14:22,933 My character doesn't have a name! 193 00:14:23,100 --> 00:14:26,975 What are you talking about? Her name is "woman who needs rescuing". 194 00:14:27,141 --> 00:14:29,058 Are you kidding? 195 00:14:29,141 --> 00:14:30,725 We're tired of playing the same parts. 196 00:14:30,808 --> 00:14:35,183 I mean, come on, we're actors. We do have range. Lots of range. 197 00:14:35,266 --> 00:14:37,308 - That's right! - We can play royalty… 198 00:14:38,183 --> 00:14:39,641 Or scoundrels… 199 00:14:39,808 --> 00:14:42,016 Or zombies with bits hanging off. 200 00:14:46,516 --> 00:14:48,558 - Creepy! - That's gross. 201 00:14:49,058 --> 00:14:51,141 Well, maybe not bits hanging off. 202 00:14:51,850 --> 00:14:55,433 It's simple, Don. I play the hero because I am the hero. 203 00:14:56,516 --> 00:14:58,516 That's it! Enough is enough! 204 00:15:05,266 --> 00:15:06,600 Don! 205 00:15:08,350 --> 00:15:09,433 Whoa! 206 00:15:11,975 --> 00:15:14,266 Whoa, whoa, whoa! 207 00:15:17,725 --> 00:15:20,308 Seriously? Why do you even have pies out here? 208 00:15:20,391 --> 00:15:21,225 Why? 209 00:15:21,391 --> 00:15:23,433 I'm playing the baker. I always have pies, 210 00:15:23,516 --> 00:15:26,308 and you always smash into them. That's showbiz, baby! 211 00:15:26,475 --> 00:15:27,891 Oh, jeez. 212 00:15:27,975 --> 00:15:28,975 You see? 213 00:15:29,475 --> 00:15:32,600 You play the fool because, well, you are a fool. 214 00:15:35,100 --> 00:15:36,266 Like I said, 215 00:15:37,350 --> 00:15:38,433 I'm done. 216 00:15:40,183 --> 00:15:42,766 - Okay. Time to move. - I need a new pie now. 217 00:15:47,391 --> 00:15:48,391 Hmm? 218 00:15:51,891 --> 00:15:53,391 Just ignore Alfonso. 219 00:15:53,558 --> 00:15:56,433 Dee, I'm done playing the fool. 220 00:15:56,600 --> 00:16:00,558 Alfonso acts like he owns the place, and everyone just goes along with it. 221 00:16:00,766 --> 00:16:01,933 Ugh. Tell me about it. 222 00:16:02,100 --> 00:16:03,266 Now where is it? 223 00:16:04,475 --> 00:16:05,475 Come on. 224 00:16:07,933 --> 00:16:09,183 Ha-ha! Here it is! 225 00:16:09,350 --> 00:16:12,058 - What are you doing? - Ow! 226 00:16:13,975 --> 00:16:15,808 - Hold this, please. Thank you. - Don… 227 00:16:15,975 --> 00:16:17,600 You gonna tell me what you are up to? 228 00:16:17,725 --> 00:16:20,850 I am going to make something of my life, 229 00:16:21,016 --> 00:16:23,350 and it's not gonna happen if I just sit around here 230 00:16:23,433 --> 00:16:24,433 taking pies in the face. 231 00:16:25,016 --> 00:16:28,100 From now on, I will be known as Don Quixote, 232 00:16:28,183 --> 00:16:30,225 the noble knight of La Mancha. 233 00:16:30,308 --> 00:16:32,308 Hey, Don, nice outfit. 234 00:16:32,475 --> 00:16:34,058 Why are you all dressed for? 235 00:16:34,225 --> 00:16:37,641 I am going on a quest to the castle in the clouds 236 00:16:37,808 --> 00:16:40,350 to prove to the world that I'm a hero. 237 00:16:40,475 --> 00:16:41,725 The castle in the what? 238 00:16:41,891 --> 00:16:43,683 In the clouds! 239 00:16:43,766 --> 00:16:45,225 I'm leaving the theater. 240 00:16:45,391 --> 00:16:46,391 Whoa. 241 00:16:46,516 --> 00:16:49,475 Don, I know I said I love your imagination, 242 00:16:49,641 --> 00:16:51,266 but this is going too far. 243 00:16:51,433 --> 00:16:53,225 It's way too dangerous out there! 244 00:16:53,391 --> 00:16:55,266 Pfft! 245 00:16:55,350 --> 00:16:56,475 Nonsense! 246 00:16:56,641 --> 00:16:58,641 Where's your sense of adventure? 247 00:16:58,725 --> 00:17:02,141 Dee, you should come with me. You could be my sidekick. 248 00:17:02,266 --> 00:17:05,350 Hmm… No. That would be no. 249 00:17:05,475 --> 00:17:08,558 Huh. How about you, Sunny? Are you with me? 250 00:17:08,725 --> 00:17:13,100 Um, despite being your second choice, I appreciate your proposal. 251 00:17:13,266 --> 00:17:16,141 But I can't be your sidekick. I'm a nobody. 252 00:17:16,308 --> 00:17:18,683 Now's your chance to be a somebody. 253 00:17:18,808 --> 00:17:21,100 Hello? I'm a nobody. 254 00:17:21,183 --> 00:17:23,183 A no body. 255 00:17:23,350 --> 00:17:25,766 I'm a floating sun. Get it? 256 00:17:25,933 --> 00:17:29,558 Ah, yes. That could be troublesome on a quest. 257 00:17:29,725 --> 00:17:32,266 I guess it's settled. I will go alone. 258 00:17:32,350 --> 00:17:34,016 Oh! 259 00:17:34,725 --> 00:17:36,975 My quest begins now! 260 00:17:37,141 --> 00:17:39,016 Come on, horsey. Come on. 261 00:17:39,183 --> 00:17:41,600 Ooh. That looks painful. 262 00:17:41,725 --> 00:17:44,391 Well, a horse would have been greatly appreciated, 263 00:17:44,475 --> 00:17:48,600 but it seems though destiny has chosen to have me walk. 264 00:17:48,725 --> 00:17:49,891 Don, stop. 265 00:17:50,058 --> 00:17:53,683 I'm sorry, Dee, but my fate lies beyond that door. 266 00:18:07,933 --> 00:18:09,725 I bid you a good day. 267 00:18:14,141 --> 00:18:17,433 I give him 45 minutes. Tops. 268 00:18:21,350 --> 00:18:23,100 Be careful. 269 00:18:30,683 --> 00:18:33,766 What mysteries await in this wild untamed wilderness? 270 00:18:36,641 --> 00:18:37,808 Ah, yes. 271 00:18:38,141 --> 00:18:41,100 The armor of a fallen soldier. 272 00:18:41,183 --> 00:18:43,308 I trust you fought bravely, brother. 273 00:18:48,766 --> 00:18:51,391 Ha-ha! 274 00:18:51,475 --> 00:18:53,850 Quicksand! A classic trap, 275 00:18:53,933 --> 00:18:56,766 but not for the great Don Quixote. 276 00:18:56,850 --> 00:18:58,975 Yah! 277 00:19:04,850 --> 00:19:05,850 Whoa! 278 00:19:11,350 --> 00:19:12,641 Whoa! 279 00:19:13,225 --> 00:19:14,225 Whoa! 280 00:19:18,225 --> 00:19:20,058 I'm too quick for you. 281 00:19:21,016 --> 00:19:22,391 Whoa! 282 00:19:24,641 --> 00:19:30,558 Could it be the fabled white stallion, running free across the plains? 283 00:19:31,475 --> 00:19:33,016 I have no words. 284 00:19:37,641 --> 00:19:41,183 So I was at the deli, and you'll never guess who I met! 285 00:19:43,100 --> 00:19:44,641 Yeah, it was her. 286 00:19:45,725 --> 00:19:48,308 Can you believe she came to my neighborhood to buy meat? 287 00:19:50,475 --> 00:19:54,225 A lion tamer and her ferocious beast. 288 00:19:56,516 --> 00:19:57,850 Stop it. Stop it. 289 00:19:57,933 --> 00:19:59,475 Floral, at this time of year? 290 00:19:59,558 --> 00:20:01,058 My goodness, I couldn't believe it. 291 00:20:01,141 --> 00:20:03,100 I mean, Biscuit is colorblind 292 00:20:03,183 --> 00:20:06,516 and even gave me a look like, "Really? Is that what she's out in today?" 293 00:20:07,350 --> 00:20:08,350 Biscuit! 294 00:20:08,516 --> 00:20:09,725 Come see Ma. 295 00:20:14,808 --> 00:20:16,225 What are you doing? 296 00:20:17,933 --> 00:20:21,141 So she walks up to me and she says, "I absolutely love your bag." 297 00:20:25,433 --> 00:20:28,183 I don't want to fight you, but you leave me no choice. 298 00:20:34,016 --> 00:20:35,016 Ah! 299 00:20:37,891 --> 00:20:40,600 Stop it! Don't play with the trash. 300 00:20:40,766 --> 00:20:43,766 It's disgusting! Oh! 301 00:20:43,933 --> 00:20:45,558 Oh! Biscuit! 302 00:20:49,391 --> 00:20:51,600 I've got you, kiddy. Ha-ha! 303 00:20:56,600 --> 00:20:57,641 What the… 304 00:21:01,433 --> 00:21:02,433 Ha! 305 00:21:06,641 --> 00:21:07,641 Oh! 306 00:21:14,433 --> 00:21:15,433 Whoa! 307 00:21:33,891 --> 00:21:35,516 I am victorious! 308 00:21:35,683 --> 00:21:39,683 No lion on Earth can compete with Don Quixote De La Manch… 309 00:21:42,475 --> 00:21:44,016 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 310 00:21:44,516 --> 00:21:48,141 Biscuit, get back here. Now! 311 00:21:49,141 --> 00:21:51,016 All the training in the world 312 00:21:51,100 --> 00:21:53,850 and he still doesn't know how to sit. 313 00:21:53,975 --> 00:21:56,266 Yeah. Mm-hmm. 314 00:21:56,350 --> 00:21:58,808 I said, "Oh, I love your hat." 315 00:21:59,933 --> 00:22:02,850 What are you doing, whoever you are? 316 00:22:02,933 --> 00:22:04,808 I was seconds away from victory! 317 00:22:04,975 --> 00:22:07,975 - More like seconds away from being eaten. - That's quite… 318 00:22:08,141 --> 00:22:11,433 Quite an exaggerated take on the situation. 319 00:22:11,600 --> 00:22:13,516 But I must admit, you were of some help. 320 00:22:14,058 --> 00:22:16,808 Hey, wait a minute. I know you. 321 00:22:16,933 --> 00:22:19,350 You're the dude from the play who falls down the stairs 322 00:22:19,433 --> 00:22:20,641 and catching pies in the face. 323 00:22:20,725 --> 00:22:21,725 No… 324 00:22:21,850 --> 00:22:25,725 That couldn't have been me. You seem to be describing a fool. 325 00:22:25,891 --> 00:22:28,516 I am Don Quixote de la Mancha. 326 00:22:28,683 --> 00:22:31,100 A brave knight on a quest 327 00:22:31,225 --> 00:22:33,391 to prove that I am a hero. 328 00:22:33,516 --> 00:22:35,183 No, for real, that's definitely you. 329 00:22:35,350 --> 00:22:36,725 Let's not dwell on the past. 330 00:22:36,891 --> 00:22:38,933 Now tell me. What name shall I address you by? 331 00:22:39,100 --> 00:22:41,641 I'm DJ Doggy Dog. And my friends call me… 332 00:22:42,225 --> 00:22:44,058 Well, I don't really have any friends. 333 00:22:44,225 --> 00:22:45,725 Well, you have one now. 334 00:22:45,808 --> 00:22:47,308 Every knight needs a sidekick, 335 00:22:47,391 --> 00:22:49,891 and you've shown yourself to be braver than most. 336 00:22:49,975 --> 00:22:52,850 You should join me on my quest as my squire. 337 00:22:53,016 --> 00:22:54,266 And I will call you… 338 00:22:55,183 --> 00:22:56,600 DJ Sancho. 339 00:23:00,266 --> 00:23:03,850 Well, that's not my name, so I'd prefer if you didn't. 340 00:23:04,016 --> 00:23:07,808 Very well. I will call you DJ and say the "Sancho" part in my head. 341 00:23:07,975 --> 00:23:09,225 Let me get this straight. 342 00:23:09,308 --> 00:23:11,016 My reward for saving your butt 343 00:23:11,100 --> 00:23:12,808 is I get to work as your assistant? 344 00:23:12,891 --> 00:23:13,725 Precisely. 345 00:23:13,891 --> 00:23:14,975 Man, that's whack. 346 00:23:15,058 --> 00:23:16,808 Well, what would you like in return? 347 00:23:16,891 --> 00:23:18,683 I promise you anything the kingdom offers. 348 00:23:20,058 --> 00:23:22,975 Let's see. I could certainly use some bling. 349 00:23:23,058 --> 00:23:25,350 You know, real bling since this one's plastic. 350 00:23:25,475 --> 00:23:28,350 Oh, oh, oh! And I want a fly ride 351 00:23:28,433 --> 00:23:30,641 that's gotta have a boomin' audio system. 352 00:23:35,725 --> 00:23:36,891 Hmm. 353 00:23:36,975 --> 00:23:40,516 Well… if that's what you want most in the world… 354 00:23:40,600 --> 00:23:42,183 If I'm being honest, 355 00:23:42,350 --> 00:23:45,058 all I've ever really wanted is to be part of a real family. 356 00:23:45,183 --> 00:23:47,308 Not like the last people I was with. 357 00:23:47,391 --> 00:23:49,141 I did not even get to know them. 358 00:23:49,308 --> 00:23:50,933 They picked me up at a fairground stand, 359 00:23:51,016 --> 00:23:53,308 and the next thing you know, I'm kidnapped, 360 00:23:53,475 --> 00:23:54,975 just to be thrown in a trash can. 361 00:23:56,058 --> 00:23:57,766 DJ, when our quest is complete, 362 00:23:57,850 --> 00:24:00,683 I promise I will find you a new family to call your own. 363 00:24:01,433 --> 00:24:02,558 For real? 364 00:24:02,725 --> 00:24:03,766 For real. 365 00:24:03,933 --> 00:24:05,058 Then I'm in. 366 00:24:05,225 --> 00:24:07,350 What's this quest? Where are we going? 367 00:24:07,433 --> 00:24:09,058 To the castle in the clouds. 368 00:24:09,183 --> 00:24:12,016 All brave knights must travel to its gates. 369 00:24:12,100 --> 00:24:15,266 When we arrive, the king will lay his sword upon my shoulder 370 00:24:15,350 --> 00:24:17,766 and drape a hero's cape around my neck 371 00:24:17,850 --> 00:24:20,183 for all the world to see. 372 00:24:20,266 --> 00:24:23,433 Okay. Never heard of it. But it sounds cool. 373 00:24:23,516 --> 00:24:25,350 I don't exactly know where it is… 374 00:24:26,475 --> 00:24:29,850 But, if we quest properly, we'll find it for sure. 375 00:24:30,058 --> 00:24:33,016 Well, what are we waitin' for? Let's get questin'! 376 00:24:41,350 --> 00:24:43,766 ♪ You can travel without end ♪ 377 00:24:46,683 --> 00:24:50,475 ♪ Until the day you meet a friend 378 00:24:52,600 --> 00:24:54,975 ♪ No more reason to pretend ♪ 379 00:24:57,683 --> 00:25:00,641 ♪ No more rules for us to bend ♪ 380 00:25:03,516 --> 00:25:06,350 ♪ Night by night And night by day ♪ 381 00:25:08,808 --> 00:25:11,183 ♪ As we travel far away ♪ 382 00:25:14,350 --> 00:25:16,891 ♪ Tell me, tell me time and again ♪ 383 00:25:17,016 --> 00:25:19,600 ♪ That our troubles will not end ♪ 384 00:25:19,683 --> 00:25:22,225 ♪ Until the day we meet a friend ♪ 385 00:25:23,475 --> 00:25:24,933 Whoo-whee! 386 00:25:34,683 --> 00:25:36,600 Whoa! 387 00:25:36,766 --> 00:25:39,683 ♪ Night by night And night by day ♪ 388 00:25:41,683 --> 00:25:44,850 ♪ I will stay with you always ♪ 389 00:25:47,891 --> 00:25:50,100 ♪ Tell me time and again ♪ 390 00:25:50,266 --> 00:25:52,475 ♪ That our troubles will not end ♪ 391 00:25:52,641 --> 00:25:54,766 ♪ Until the day ♪ 392 00:25:54,933 --> 00:25:59,100 ♪ We meet a friend ♪ 393 00:25:59,266 --> 00:26:02,725 This is the life, isn't it? 394 00:26:02,891 --> 00:26:03,975 I guess. 395 00:26:05,350 --> 00:26:06,975 Don't you miss the puppet theater? 396 00:26:07,141 --> 00:26:09,641 I don't miss the pies in my face. 397 00:26:10,183 --> 00:26:12,808 But I miss Dee. She's so smart and funny. 398 00:26:13,391 --> 00:26:15,850 And a great actress. You would've seen her in the play. 399 00:26:16,016 --> 00:26:17,475 She was the one taken by the giant. 400 00:26:17,558 --> 00:26:19,016 She's the damsel in distress. 401 00:26:19,100 --> 00:26:20,433 Don't let her hear you say that. 402 00:26:20,516 --> 00:26:21,391 Why not? 403 00:26:21,516 --> 00:26:23,975 There's a lot more to Dee than being a damsel in distress. 404 00:26:24,891 --> 00:26:26,516 So, what's the deal? 405 00:26:26,683 --> 00:26:29,016 You're all puppets… So who's the puppeteer? 406 00:26:29,183 --> 00:26:32,141 Well, no one. Not anymore. 407 00:26:32,308 --> 00:26:34,016 There used to be this wonderful, 408 00:26:34,183 --> 00:26:37,308 eccentric old man named Charlie who was in charge of everything. 409 00:26:42,183 --> 00:26:44,475 Back then, we were all playing different parts. 410 00:26:45,141 --> 00:26:46,475 I wasn't always the fool. 411 00:26:46,558 --> 00:26:48,600 Charlie knew everything about the theater 412 00:26:48,725 --> 00:26:51,641 and we performed whatever sparked his imagination. 413 00:26:52,266 --> 00:26:54,266 Charlie took care of all of us puppets. 414 00:26:54,766 --> 00:26:57,350 He kept us repaired, replaced our strings, 415 00:26:58,016 --> 00:27:00,183 and always made sure we were freshly painted. 416 00:27:01,183 --> 00:27:03,891 But eventually, like all humans do, 417 00:27:04,850 --> 00:27:06,558 poor Charlie got old. 418 00:27:07,516 --> 00:27:10,391 So old, he couldn't run the theater anymore. 419 00:27:18,808 --> 00:27:22,641 And we, the puppets decided the show must go on. 420 00:27:22,725 --> 00:27:23,600 Wait a minute. 421 00:27:23,683 --> 00:27:25,516 So you act like puppets when you're on stage? 422 00:27:25,975 --> 00:27:28,308 That way, nobody asks any questions. 423 00:27:28,475 --> 00:27:31,308 But I talk too much. I wanna hear your story. 424 00:27:31,475 --> 00:27:33,891 Oh, you really want to know it? Press it. 425 00:27:34,058 --> 00:27:36,183 - I beg your pardon? - Pound the paw, player. 426 00:27:36,350 --> 00:27:38,225 I don't know what you're talking about. 427 00:27:38,391 --> 00:27:39,975 The button on my hand, press it. 428 00:27:45,516 --> 00:27:46,891 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 429 00:27:47,058 --> 00:27:49,391 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 430 00:27:49,558 --> 00:27:51,891 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 431 00:27:52,641 --> 00:27:53,641 Ha! 432 00:27:53,975 --> 00:27:56,183 Incredible! 433 00:27:56,350 --> 00:27:59,391 A song for the ages! What does it mean? 434 00:27:59,558 --> 00:28:03,516 Well, basically, it lets people know that my name is DJ Doggy, 435 00:28:03,683 --> 00:28:04,766 and I'm a DJ. 436 00:28:04,933 --> 00:28:07,100 I'm not scary, obviously. 437 00:28:07,183 --> 00:28:09,391 I'm just being my own hype man till the end. 438 00:28:09,558 --> 00:28:11,641 You truly are a poet. 439 00:28:12,100 --> 00:28:14,558 I've got electrical circuits inside me that makes it happen. 440 00:28:14,683 --> 00:28:16,683 I have no idea what that means, 441 00:28:16,766 --> 00:28:18,641 but I love it. Let's have another song! 442 00:28:18,808 --> 00:28:20,808 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 443 00:28:20,891 --> 00:28:23,266 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 444 00:28:23,350 --> 00:28:25,683 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 445 00:28:26,475 --> 00:28:28,641 You just said that one. Why you saying it again? 446 00:28:28,725 --> 00:28:32,100 Huh. Well, it's my pre-programmed phrase. 447 00:28:32,225 --> 00:28:34,766 - So you only say one thing? - You know it. 448 00:28:34,850 --> 00:28:36,141 But why? 449 00:28:36,225 --> 00:28:38,058 You should use your imagination 450 00:28:38,141 --> 00:28:40,641 and come up with a new song on your own. 451 00:28:40,725 --> 00:28:42,308 I don't know about all that. 452 00:28:43,641 --> 00:28:44,766 I'll just stick with this. 453 00:28:48,433 --> 00:28:49,808 ♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪ 454 00:28:49,975 --> 00:28:52,225 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 455 00:28:52,391 --> 00:28:54,725 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 456 00:28:58,766 --> 00:29:00,266 Stay safe out there, Don. 457 00:29:01,183 --> 00:29:03,100 The puppets are as good as ours. 458 00:29:03,266 --> 00:29:05,266 Tomorrow, we'll be counting the money. 459 00:29:10,350 --> 00:29:11,683 I can see one of the puppets. 460 00:29:15,891 --> 00:29:17,850 - Hey! - Shh! 461 00:29:18,016 --> 00:29:20,183 Hey, you. What's going on over there? 462 00:29:20,266 --> 00:29:21,350 Ditch the crowbar! 463 00:29:22,475 --> 00:29:24,225 Hey! 464 00:29:24,391 --> 00:29:26,683 Oh! Officer, thank you for your help. 465 00:29:26,850 --> 00:29:30,350 I dropped my contact lens, and we were just searching for it. 466 00:29:30,516 --> 00:29:32,266 How are you this evening, officer? 467 00:29:32,433 --> 00:29:33,433 Not good, no. 468 00:29:33,600 --> 00:29:37,183 We've been getting a lots of reports about pickpockets in this area. 469 00:29:37,350 --> 00:29:40,308 Pickpockets! Those good for nothing lowlifes! 470 00:29:40,391 --> 00:29:42,600 I hope you find each and every one of them. 471 00:29:42,725 --> 00:29:45,516 Hey, look at that. I found my contact lens. 472 00:29:46,350 --> 00:29:49,558 Uh, why are you dressed in all black? 473 00:29:50,475 --> 00:29:54,433 Uh, the reason we're dressed all in black is because we're… 474 00:29:54,516 --> 00:29:55,516 Goths. 475 00:29:55,641 --> 00:29:56,850 Goths? 476 00:29:56,975 --> 00:30:00,850 Yeah. Goths. Wearing black is kind of our thing. 477 00:30:02,975 --> 00:30:05,933 Huh. Maybe my daughter is a Goth. That would explain a lot. 478 00:30:06,016 --> 00:30:08,058 Well, we should get going. 479 00:30:08,225 --> 00:30:12,308 I need to wash this thing off before I jam it back in my eye. 480 00:30:12,391 --> 00:30:15,933 Okay, uh, be careful out there. Keep an eye on your wallets. 481 00:30:16,016 --> 00:30:19,933 Goths. Hmm. You learn something new every day. 482 00:30:24,766 --> 00:30:25,933 Ow! 483 00:30:29,891 --> 00:30:32,183 My back is killing me. 484 00:30:32,266 --> 00:30:33,350 Ah! 485 00:30:33,433 --> 00:30:36,183 I should have taken your advice and slept in the leaves. 486 00:30:39,850 --> 00:30:43,641 Ew! Funny, I was thinking I should have slept on the rocks. 487 00:30:43,808 --> 00:30:45,891 I had no idea roughing it 488 00:30:46,058 --> 00:30:48,141 would be so… So rough. 489 00:30:48,308 --> 00:30:49,933 Help! Help me, please! 490 00:30:50,891 --> 00:30:52,016 Do you hear that? 491 00:30:52,100 --> 00:30:54,683 I do. Somebody's really in trouble. 492 00:30:54,766 --> 00:30:56,100 Isn't it wonderful? 493 00:30:56,266 --> 00:30:57,808 What? How is that wonderful? 494 00:30:57,975 --> 00:31:03,016 Because today, I prove to the world that I'm a hero. 495 00:31:05,141 --> 00:31:07,558 There's something seriously wrong with this guy. 496 00:31:14,016 --> 00:31:16,016 Help! Help me! 497 00:31:16,183 --> 00:31:18,391 - Ha! - Help! Help me, please! 498 00:31:18,558 --> 00:31:19,766 Don't worry. 499 00:31:19,850 --> 00:31:20,975 I'm on it! 500 00:31:21,558 --> 00:31:22,558 What the… 501 00:31:23,558 --> 00:31:26,058 What is this vile trap? 502 00:31:27,225 --> 00:31:28,683 Whoa, whoa. 503 00:31:35,225 --> 00:31:36,725 Your savior is here. 504 00:31:36,808 --> 00:31:37,808 Help, please! 505 00:31:37,891 --> 00:31:41,141 My baby was learning to fly, and got stuck in that windmill. 506 00:31:41,558 --> 00:31:42,933 Mommy! 507 00:31:55,516 --> 00:31:59,058 - What's going on? - A little duck in big trouble… 508 00:31:59,183 --> 00:32:03,141 This innocent creature, freshly fallen from the nest was learning to fly 509 00:32:03,225 --> 00:32:06,350 when an evil dragon swooped down from out of nowhere 510 00:32:06,433 --> 00:32:08,433 and snatched him out of the air. 511 00:32:08,516 --> 00:32:12,558 This horrendous monster brought the duckling to his lair 512 00:32:12,641 --> 00:32:15,433 at the top of a tall and dismal peak. 513 00:32:15,516 --> 00:32:18,975 The little bird is jailed in a cave for the coming feast. 514 00:32:19,058 --> 00:32:22,058 And now, the dragon stands guard. 515 00:32:25,058 --> 00:32:28,141 Quit playin'! A dragon in midtown Manhattan? 516 00:32:28,225 --> 00:32:31,808 That doesn't matter. This is a job for a noble knight. 517 00:32:33,058 --> 00:32:34,600 Pay close attention, Doggy. 518 00:32:34,683 --> 00:32:38,225 What you are about to witness will become the stuff of legend. 519 00:32:38,308 --> 00:32:39,433 Fear not, mother duck. 520 00:32:40,058 --> 00:32:42,891 I will pluck your child from the dragon's fiery lair. 521 00:32:43,516 --> 00:32:44,516 You're going to what? 522 00:32:44,641 --> 00:32:47,308 Just roll with it, mamma duck. My man's got vision. 523 00:32:55,641 --> 00:32:57,433 Yes, it is I. 524 00:32:58,725 --> 00:33:00,100 Don Quixote. 525 00:33:00,725 --> 00:33:04,183 I have come to free the baby duck from your evil clutches. 526 00:33:07,600 --> 00:33:10,558 Things are heating up around here. Oh… 527 00:33:10,641 --> 00:33:13,308 Prepare to taste my steel. Ha-ha! 528 00:33:25,683 --> 00:33:28,600 Be prepared, little duckling. You'll be safe soon. 529 00:33:32,683 --> 00:33:34,433 Top of the morning, my boy. 530 00:33:39,975 --> 00:33:40,975 Ah! 531 00:33:44,558 --> 00:33:46,600 Don't worry, ducky, I've got this! 532 00:33:56,933 --> 00:33:57,933 Mommy! 533 00:34:04,183 --> 00:34:06,475 Don't even think about it. 534 00:34:08,891 --> 00:34:09,933 Guess who's there? 535 00:34:10,100 --> 00:34:11,808 Hello, love. 536 00:34:11,975 --> 00:34:13,391 Coming through. 537 00:34:17,558 --> 00:34:20,933 Once again, I am victorious. 538 00:34:21,100 --> 00:34:22,183 Ha-ha! 539 00:34:22,350 --> 00:34:24,225 All right! Way to go! 540 00:34:24,391 --> 00:34:29,433 If I may say so, that was a piece of cake for a noble knight like me. 541 00:34:29,600 --> 00:34:31,933 Jump, little dude. I'll catch you. 542 00:34:32,100 --> 00:34:33,433 Uh, are you sure? 543 00:34:33,600 --> 00:34:35,850 I'm super soft. You've nothing to worry about. 544 00:34:36,016 --> 00:34:39,516 Go on, brave duckling. I've got it. You can do it. 545 00:34:39,975 --> 00:34:43,141 Mommy, look! I'm flying! 546 00:34:44,433 --> 00:34:45,516 Oh, no. 547 00:34:45,683 --> 00:34:47,016 Sorry! 548 00:34:47,475 --> 00:34:48,683 Mommy! Mommy! 549 00:34:50,225 --> 00:34:51,600 Oh, thank you. Thank you. 550 00:34:52,266 --> 00:34:55,933 I'm sorry for being so cranky when we first met. 551 00:34:56,100 --> 00:34:57,225 I told you so. 552 00:34:57,391 --> 00:34:59,600 How can I ever repay your kindness? 553 00:34:59,766 --> 00:35:02,475 Spread the word far and wide… Oh! 554 00:35:03,600 --> 00:35:05,475 Of the brave and heroic feats of… 555 00:35:05,600 --> 00:35:08,391 Ow! Don Quixote de la Man… 556 00:35:08,516 --> 00:35:10,266 Mancha. 557 00:35:11,475 --> 00:35:15,350 Uh… Hey, Don, you doing okay? You wanna get back to the quest? 558 00:35:16,558 --> 00:35:17,766 Soon, we quest… 559 00:35:18,475 --> 00:35:20,933 But now… we rest. 560 00:35:21,016 --> 00:35:22,933 Take five, player. You earned it. 561 00:35:24,766 --> 00:35:27,016 There were two of them. All dressed in black. 562 00:35:27,141 --> 00:35:29,183 I heard them say something about stealing puppets. 563 00:35:29,266 --> 00:35:30,100 What? 564 00:35:30,266 --> 00:35:31,641 That's disturbing. 565 00:35:31,725 --> 00:35:34,045 - What are you saying, Dee? - I'm worried they'll come back 566 00:35:34,141 --> 00:35:37,225 Oh, my God, we're all going to die! 567 00:35:37,391 --> 00:35:40,391 Ugh, you're such a drama queen! 568 00:35:40,558 --> 00:35:42,725 You know, I was thinking, moving forward, 569 00:35:42,808 --> 00:35:45,183 none of us should go anywhere by ourselves. 570 00:35:45,266 --> 00:35:46,600 We should move in pairs. 571 00:35:46,683 --> 00:35:49,433 And maybe it's a good idea if we sleep in the prop storage room. 572 00:35:49,516 --> 00:35:51,141 We'll be safe back there. 573 00:35:51,225 --> 00:35:53,641 What a great story, Dee. 574 00:35:53,725 --> 00:35:55,475 A tall tale indeed. 575 00:35:55,641 --> 00:35:57,891 You think I'm making this up? It happened. 576 00:35:58,058 --> 00:35:59,933 I mean, look at the broken glass. 577 00:36:00,683 --> 00:36:03,141 Uh, come now, that's just a bit of storm damage. 578 00:36:03,308 --> 00:36:04,600 I'm telling the truth! 579 00:36:04,766 --> 00:36:08,350 I guess now that Don's gone, Dee's become our resident dreamer, huh? 580 00:36:08,516 --> 00:36:10,391 Hey, party at my place. 581 00:36:13,225 --> 00:36:15,350 Fine! Don't say I didn't warn you. 582 00:36:18,391 --> 00:36:19,433 Hmm. 583 00:36:23,141 --> 00:36:24,016 Not far now. 584 00:36:24,100 --> 00:36:26,641 The castle should be behind those clouds. 585 00:36:26,725 --> 00:36:28,558 I can hear a drumroll in the distance. 586 00:36:29,850 --> 00:36:31,391 The king awaits me. 587 00:36:31,558 --> 00:36:32,683 Uh… 588 00:36:38,600 --> 00:36:42,850 Agh! No! Get it off me, get it off me. I'm gonna die! 589 00:36:42,933 --> 00:36:44,058 What are you talking about? 590 00:36:44,141 --> 00:36:47,058 I can't get wet! Ah! I'm battery operated. 591 00:36:47,183 --> 00:36:48,391 It'll fry my DJ circuit. 592 00:36:48,475 --> 00:36:51,891 Ah! The pitfalls of modern technology. 593 00:36:53,641 --> 00:36:54,975 Come on. This way. 594 00:37:08,225 --> 00:37:09,225 Agh! 595 00:37:16,725 --> 00:37:17,725 Ah! 596 00:37:20,891 --> 00:37:22,850 Good thing we got under here in time. 597 00:37:22,933 --> 00:37:25,266 Imagine being stuck out there in this? 598 00:37:25,433 --> 00:37:27,308 I'm sure it will blow over soon. 599 00:37:43,850 --> 00:37:45,058 Did you find the kids? 600 00:37:47,058 --> 00:37:48,558 Oh, no. 601 00:37:48,641 --> 00:37:50,308 Don't worry, we'll find them. 602 00:37:52,850 --> 00:37:55,766 See! It was just a small shower. 603 00:37:55,850 --> 00:37:58,933 A small shower? More like a deluge, if you ask me. 604 00:37:59,016 --> 00:38:01,766 Much ado about nothing, if you ask me. 605 00:38:01,850 --> 00:38:03,350 Help! Help! 606 00:38:06,183 --> 00:38:07,016 Ha-ha! 607 00:38:07,183 --> 00:38:08,391 Why are you smiling? 608 00:38:09,141 --> 00:38:10,225 No way. 609 00:38:10,391 --> 00:38:13,433 We've had enough excitement for today. You can't save everyone. 610 00:38:13,516 --> 00:38:16,766 Nonsense! We got to save the baby raccoons, DJ. 611 00:38:16,850 --> 00:38:18,808 Everyone loves baby raccoons. 612 00:38:18,933 --> 00:38:21,766 What are you talking about? Nobody loves raccoons. 613 00:38:21,933 --> 00:38:24,141 And those particular raccoons are not very friendly. 614 00:38:24,225 --> 00:38:26,141 I'm not even sure they deserve to be rescued. 615 00:38:26,225 --> 00:38:27,766 But most importantly, 616 00:38:27,850 --> 00:38:29,975 I can't go rescue them 'cause I can't get wet. 617 00:38:30,100 --> 00:38:32,141 Come now, I need a first mate. 618 00:38:32,266 --> 00:38:34,058 Hey, hey, I didn't volunteer. 619 00:38:34,766 --> 00:38:37,058 I swear, if I get wet, 620 00:38:37,225 --> 00:38:38,975 you're gonna regret it. 621 00:38:39,058 --> 00:38:41,808 - Do you even have a plan? - Of course! The plan is… 622 00:38:41,933 --> 00:38:44,433 - To improvise. - That's not a plan. 623 00:38:44,600 --> 00:38:47,475 Stop complaining and hoist the main sail. 624 00:38:47,975 --> 00:38:49,225 Onward! 625 00:38:57,891 --> 00:38:59,391 Though the storm raged, 626 00:38:59,475 --> 00:39:01,891 nothing could slow our hero in his quest. 627 00:39:01,975 --> 00:39:04,391 The siren song of the sea drew him 628 00:39:04,475 --> 00:39:07,683 further and further into the angry waters. 629 00:39:18,600 --> 00:39:19,641 Ha-ha! 630 00:39:19,766 --> 00:39:21,683 Hey! What's wrong with you, man? 631 00:39:21,808 --> 00:39:24,558 Get out here, you're missing the adventure. 632 00:39:25,475 --> 00:39:28,850 The smell of the ocean, the power of the waves. 633 00:39:28,933 --> 00:39:31,850 I swear I've got salt in my veins. 634 00:39:31,933 --> 00:39:33,641 Hey, over here! 635 00:39:36,475 --> 00:39:37,933 Don't forget about us. 636 00:39:38,266 --> 00:39:39,808 Don't worry. I'm on it! 637 00:39:41,891 --> 00:39:43,183 Ah! Ha-ha! 638 00:39:46,558 --> 00:39:48,933 Hey, Don. What do you think you're doing? 639 00:39:49,100 --> 00:39:51,350 I'm saving the baby raccoons! 640 00:39:51,516 --> 00:39:53,725 Well, that would be nice if you can get off. 641 00:39:53,808 --> 00:39:54,808 What the… 642 00:39:54,933 --> 00:39:56,808 The raccoons are heading for the storm drain. 643 00:39:57,641 --> 00:39:59,266 Is this the river splash? 644 00:40:03,016 --> 00:40:05,516 I see it! A mighty whale! 645 00:40:10,891 --> 00:40:13,266 This is the river splash. 646 00:40:14,016 --> 00:40:16,558 Oh! The raccoons' in distress. We have no choice! 647 00:40:17,225 --> 00:40:19,600 No! We definitely have a choice. 648 00:40:19,683 --> 00:40:21,475 For the raccoons! 649 00:40:26,766 --> 00:40:28,266 This is a bad idea. 650 00:40:30,766 --> 00:40:31,891 What the… 651 00:40:37,475 --> 00:40:38,600 Whoa! 652 00:40:45,433 --> 00:40:47,891 Down the hatch! 653 00:40:49,766 --> 00:40:50,850 Whoa! 654 00:40:54,266 --> 00:40:56,308 Hmm. 655 00:41:00,016 --> 00:41:01,933 Come on board, little raccoons. 656 00:41:02,100 --> 00:41:04,350 We are here to sa… to save you! 657 00:41:04,516 --> 00:41:07,141 Ugh! Careful where you step, please. 658 00:41:10,600 --> 00:41:12,891 You're my hero! 659 00:41:12,975 --> 00:41:16,391 You hear that? We're heroes. We saved them. 660 00:41:16,600 --> 00:41:18,558 You call this saved? Look around. 661 00:41:18,725 --> 00:41:21,141 We need someone to save us. 662 00:41:23,141 --> 00:41:26,141 Don't let his negative attitude spoil your heroic rescue. 663 00:41:28,266 --> 00:41:30,600 So… What now? 664 00:41:30,766 --> 00:41:35,225 Simple. We get out of here and tell the world of my heroic feats. 665 00:41:35,391 --> 00:41:38,308 Okay. But the dog raises a good point. 666 00:41:38,475 --> 00:41:40,641 How do we get out of here? 667 00:41:40,808 --> 00:41:43,475 - That part remains a mystery. - Great! 668 00:41:45,058 --> 00:41:47,683 I'm already bored. 669 00:41:47,850 --> 00:41:49,225 I'm hungry! 670 00:41:49,391 --> 00:41:51,058 Are we done yet? 671 00:42:09,100 --> 00:42:11,225 Did anyone hear that? 672 00:42:11,308 --> 00:42:12,641 Hear what? 673 00:42:12,808 --> 00:42:14,975 Shh! We're trying to sleep here. 674 00:42:15,141 --> 00:42:16,141 Keep it down. 675 00:42:19,100 --> 00:42:21,808 Make it quick before that cop comes nosing around again. 676 00:42:26,100 --> 00:42:27,100 Oh! 677 00:42:28,683 --> 00:42:31,225 Everybody be cool. This is a robbery. 678 00:42:31,391 --> 00:42:32,558 Oh, mamma mia! 679 00:42:33,183 --> 00:42:35,725 I've always wanted to say that. 680 00:42:35,808 --> 00:42:36,975 Nobody cares, stupid. 681 00:42:37,141 --> 00:42:38,308 Move on. 682 00:42:42,766 --> 00:42:46,266 Jackpot! Look at all these puppets. 683 00:42:50,266 --> 00:42:51,683 Hey, what are you doing? 684 00:42:52,850 --> 00:42:54,850 They ain't worth squat if we break 'em. 685 00:42:55,516 --> 00:42:58,058 Go look for more puppets over there. 686 00:42:58,808 --> 00:43:01,808 Go over here, go over there. Do this, do that… 687 00:43:01,975 --> 00:43:03,808 She's not the boss of me. 688 00:43:17,016 --> 00:43:18,016 Oh! 689 00:43:29,850 --> 00:43:30,850 Ouch! 690 00:43:31,933 --> 00:43:33,100 Ow! 691 00:43:44,933 --> 00:43:46,350 I'm dying! 692 00:43:46,516 --> 00:43:47,891 I said, watch it! 693 00:43:50,266 --> 00:43:51,433 What the heck? 694 00:43:53,100 --> 00:43:55,308 Would you quit messing around? 695 00:43:55,475 --> 00:43:58,016 It's not my fault this place is falling apart. 696 00:43:58,141 --> 00:44:00,016 It's always your fault. 697 00:44:00,475 --> 00:44:02,558 Hey, it's the damsel in distress. 698 00:44:03,100 --> 00:44:07,850 "Help, help, I'm in distress!" Sure! You're in distress! 699 00:44:08,016 --> 00:44:10,058 You bet she is. 700 00:44:12,850 --> 00:44:15,975 All right, we're good, let's go. Put this in the truck. 701 00:44:16,141 --> 00:44:17,725 Stop acting like you're my boss. 702 00:44:18,850 --> 00:44:20,391 I don't work for you. 703 00:44:20,558 --> 00:44:23,308 I'm putting this in the trunk because I want to do it. 704 00:44:34,391 --> 00:44:35,641 Yee-haw! 705 00:44:41,600 --> 00:44:43,933 Help! Somebody help us! 706 00:44:47,558 --> 00:44:49,266 Ugh! It's strapped! 707 00:44:52,600 --> 00:44:53,600 I've got a plan. 708 00:44:53,766 --> 00:44:55,808 If we all work together, we can lift the lid enough 709 00:44:55,891 --> 00:44:56,725 for me to get out. 710 00:44:56,808 --> 00:44:58,933 I'll grab the cutter, cut the strap, open the lid, 711 00:44:59,016 --> 00:45:01,016 push the "exit" button and then we're home free. 712 00:45:01,141 --> 00:45:02,350 Huh? 713 00:45:02,516 --> 00:45:06,516 Thank you, Dee, for volunteering for this dangerous, heroic mission. 714 00:45:06,683 --> 00:45:08,308 Hey, Alfonso, you're the hero, 715 00:45:08,475 --> 00:45:09,516 - you should go! - Huh? 716 00:45:09,683 --> 00:45:11,808 Yes, you're right. 717 00:45:11,975 --> 00:45:13,391 - I agree. - I agree. 718 00:45:13,558 --> 00:45:17,266 No, no, no. Wait a minute. We can talk about it! Wait! 719 00:45:17,975 --> 00:45:20,683 Ah! Easy down there. There is no rush. 720 00:45:32,808 --> 00:45:35,600 Alfonso, grab the knife. 721 00:45:35,808 --> 00:45:36,808 Huh? 722 00:45:38,225 --> 00:45:39,725 We need to cut the strap. 723 00:45:40,975 --> 00:45:42,600 Whoa, whoa. 724 00:45:47,475 --> 00:45:50,891 - Alfonso, what are you doing? - I'm trying. I'm trying. 725 00:45:50,975 --> 00:45:52,058 Try harder! 726 00:45:53,391 --> 00:45:54,766 Whoa, whoa, whoa, whoa! 727 00:45:57,516 --> 00:45:58,516 Ah! 728 00:46:02,058 --> 00:46:05,600 Hey, the trunk's open. I can't trust you to do anything. 729 00:46:05,725 --> 00:46:07,516 Oh! 730 00:46:08,266 --> 00:46:09,433 They're coming! 731 00:46:14,558 --> 00:46:16,475 I closed it, I swear! 732 00:46:16,641 --> 00:46:19,766 Well, obviously you didn't, genius. 733 00:46:33,016 --> 00:46:35,641 Alfonso just… abandoned us. 734 00:46:35,725 --> 00:46:37,600 - I can't believe it. - What a coward! 735 00:46:37,683 --> 00:46:39,016 All that hero talk. 736 00:46:39,100 --> 00:46:41,391 All that prancing around in his red cape. 737 00:46:41,475 --> 00:46:45,391 But when he had a chance to be brave, he turned out to be a coward. 738 00:46:46,391 --> 00:46:48,391 He's never been my hero, that's for sure. 739 00:46:50,141 --> 00:46:52,183 I wish Don had witnessed this. 740 00:47:04,141 --> 00:47:06,433 Are we done yet? 741 00:47:06,516 --> 00:47:07,683 I'm hungry. 742 00:47:07,766 --> 00:47:09,225 I miss Mom and Dad. 743 00:47:09,308 --> 00:47:11,516 I want to go home. 744 00:47:13,808 --> 00:47:16,350 There, there, don't cry, little ones. 745 00:47:16,516 --> 00:47:18,683 Cheer them up with a song, would you, DJ? 746 00:47:18,850 --> 00:47:22,225 Wow. You're so lucky my electronic is still working. 747 00:47:22,391 --> 00:47:24,016 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 748 00:47:24,183 --> 00:47:26,475 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 749 00:47:26,558 --> 00:47:28,933 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 750 00:47:33,475 --> 00:47:35,308 It's not funny! 751 00:47:38,391 --> 00:47:40,600 I'm sorry. You know that's all I got. 752 00:47:40,766 --> 00:47:44,225 Oh, come on, DJ. You have more inside than those pre-recorded verses. 753 00:47:44,391 --> 00:47:46,225 I… I don't know what to say. 754 00:47:46,850 --> 00:47:48,808 Just tell your story. 755 00:47:57,516 --> 00:47:58,850 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 756 00:47:59,016 --> 00:48:01,183 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 757 00:48:01,308 --> 00:48:02,141 ♪ Got... ♪ 758 00:48:02,225 --> 00:48:05,225 ♪ Stuck on this boat But it's… temporary! ♪ 759 00:48:06,475 --> 00:48:07,641 Ha-ha! 760 00:48:10,266 --> 00:48:12,308 ♪ Hangin' with the raccoons Spittin' commentary! ♪ 761 00:48:12,391 --> 00:48:14,558 ♪ Is my friend Don crazy? Some would say very! ♪ 762 00:48:15,933 --> 00:48:17,475 - Dope! - Excellent! 763 00:48:17,641 --> 00:48:19,850 ♪ He's gonna land us in the cemetery! ♪ 764 00:48:21,683 --> 00:48:24,266 Ooh, I don't feel too good about that last part. 765 00:48:24,350 --> 00:48:27,100 But overall a fantastic original start. 766 00:48:27,266 --> 00:48:29,766 I can't believe I did that. It was totally sick. 767 00:48:29,933 --> 00:48:32,516 You're sick? If you're gonna throw up, do it over the side. 768 00:48:32,683 --> 00:48:34,808 Not sick like… 769 00:48:34,891 --> 00:48:37,600 I meant sick like "sick!" 770 00:48:37,766 --> 00:48:39,433 You gotta get with the lingo. 771 00:48:39,600 --> 00:48:41,975 I'm just glad you're feeling better. 772 00:48:42,141 --> 00:48:43,891 It's fun coming up with my own stuff. 773 00:48:44,058 --> 00:48:45,141 Well, then keep going. 774 00:48:45,308 --> 00:48:46,141 All right! 775 00:48:46,308 --> 00:48:47,558 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 776 00:48:48,100 --> 00:48:50,225 ♪ I'm DJ Doggy Dog Throwin' rhymes you catch! ♪ 777 00:48:50,391 --> 00:48:51,516 - Yeah! - Ow, ow! 778 00:48:51,683 --> 00:48:53,558 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 779 00:48:53,683 --> 00:48:56,183 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 780 00:49:00,433 --> 00:49:02,183 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 781 00:49:03,433 --> 00:49:05,808 ♪ I'm DJ Doggy Throwin' rhymes you catch ♪ 782 00:49:05,891 --> 00:49:08,100 ♪ If we rap battle I'll win the match ♪ 783 00:49:08,183 --> 00:49:11,016 ♪ When I see a turntable I always scratch ♪ 784 00:49:11,183 --> 00:49:13,891 ♪ What's that up there? It's an access hatch ♪ 785 00:49:14,225 --> 00:49:17,433 Look! Look up there. It's an access hatch for real. 786 00:49:23,600 --> 00:49:24,725 I know this. 787 00:49:24,933 --> 00:49:27,558 The whale's blow hole! That's our way out. 788 00:49:27,641 --> 00:49:28,850 What? 789 00:49:31,641 --> 00:49:33,516 No! It's too dangerous. 790 00:49:33,600 --> 00:49:35,433 We should be going away from the waterfall. 791 00:49:35,516 --> 00:49:37,183 To the right! To the right! What's safer! 792 00:49:37,725 --> 00:49:39,350 Hang on! Give me a second. 793 00:49:39,891 --> 00:49:40,891 Ah! 794 00:49:41,016 --> 00:49:43,683 This will do the trick. Prepare to board! 795 00:49:44,933 --> 00:49:46,141 What? 796 00:49:47,891 --> 00:49:49,016 Nice toss! 797 00:49:51,475 --> 00:49:53,725 We're actually getting out of here. 798 00:49:59,600 --> 00:50:02,391 That was close! Are you okay? 799 00:50:02,558 --> 00:50:05,766 That was more fun than playing with trash. 800 00:50:07,016 --> 00:50:08,558 So what now? 801 00:50:08,725 --> 00:50:11,058 I captain this ship through the bowels of the whale, 802 00:50:11,225 --> 00:50:12,975 and guided us with a steady hand 803 00:50:13,141 --> 00:50:14,558 to the only way out. 804 00:50:14,683 --> 00:50:17,308 Wow. Amazing story. 805 00:50:17,475 --> 00:50:19,933 And heroic, please tell your friends. 806 00:50:20,100 --> 00:50:21,808 One, two, three… Toss! 807 00:50:21,933 --> 00:50:23,766 Whoo! 808 00:50:25,308 --> 00:50:28,058 Go forth and spread the word of the great hero named… 809 00:50:28,266 --> 00:50:31,100 Don, quit running your mouth. We gotta get off this boat! 810 00:50:31,266 --> 00:50:33,766 A moment of this magnitude 811 00:50:33,933 --> 00:50:36,266 requires a speech of sufficient gravit… 812 00:50:39,516 --> 00:50:41,891 - Are we gonna die? - Legends never die! 813 00:51:10,350 --> 00:51:12,100 Whoo-hoo! 814 00:51:26,350 --> 00:51:27,433 Oh! 815 00:51:28,475 --> 00:51:30,433 Oh, no! Ah, never mind. 816 00:51:30,516 --> 00:51:33,308 I may have broken my leg, but we conquered the whale! 817 00:51:35,141 --> 00:51:36,350 Ah, here we go. 818 00:51:40,141 --> 00:51:41,475 Good as new. Oh. 819 00:51:44,266 --> 00:51:45,516 Now, it's good as new. 820 00:51:45,683 --> 00:51:47,725 ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪ 821 00:51:48,433 --> 00:51:51,641 ♪ I'm DJ Doggy… ♪ 822 00:51:54,141 --> 00:51:57,433 My DJ circuit is broken. I told you I can't get wet. 823 00:51:58,225 --> 00:51:59,266 Look on the bright side. 824 00:51:59,350 --> 00:52:01,266 This is the best thing that happened to you. 825 00:52:01,391 --> 00:52:02,641 What? 826 00:52:02,808 --> 00:52:05,600 Those pre-recorded catch phrases were holding you back, 827 00:52:05,766 --> 00:52:07,933 stifling your original voice. 828 00:52:08,016 --> 00:52:10,266 Now, you're free to use your imagination 829 00:52:10,433 --> 00:52:12,558 and say something original. 830 00:52:12,725 --> 00:52:14,516 I like my catchphrases. 831 00:52:14,683 --> 00:52:17,850 I like being DJ Doggy Dog. I don't want to change. 832 00:52:18,016 --> 00:52:20,391 DJ, change is part of every hero's journey. 833 00:52:20,516 --> 00:52:22,516 You're delusional, you know that? 834 00:52:23,308 --> 00:52:25,016 I played along because I wanted a friend. 835 00:52:25,100 --> 00:52:26,350 Now I'm busted. 836 00:52:26,433 --> 00:52:29,350 DJ, I understand you're upset 837 00:52:29,475 --> 00:52:32,641 but we must continue our quest to the castle in the sky. 838 00:52:32,725 --> 00:52:33,850 There is no castle. 839 00:52:33,933 --> 00:52:36,100 It's all in your head! Don't you get that? 840 00:52:36,225 --> 00:52:38,058 What do you mean, no castle? 841 00:52:38,225 --> 00:52:42,516 No castle, no lion, no dragon, no whale. 842 00:52:42,683 --> 00:52:44,350 You don't know what you're talking about. 843 00:52:44,433 --> 00:52:45,683 You saw it, DJ! 844 00:52:45,766 --> 00:52:49,266 I rescued all those poor, helpless animals. 845 00:52:49,391 --> 00:52:52,558 And almost killed us doing it! You're not a hero, man. 846 00:52:52,641 --> 00:52:54,558 And there's no king waiting inside a castle 847 00:52:54,641 --> 00:52:57,141 to give you whatever it is you think you need. 848 00:52:57,225 --> 00:52:58,266 I've heard enough. 849 00:52:58,350 --> 00:53:00,933 Nothing will stop me on my quest to this castle. 850 00:53:01,058 --> 00:53:03,350 Are you with me… or not? 851 00:53:05,016 --> 00:53:07,600 Okay. You'll miss the king's party. 852 00:53:11,475 --> 00:53:14,183 And so, we slipped down the river splash 853 00:53:14,350 --> 00:53:17,058 and this strange guy and a funny dog arrived. 854 00:53:17,225 --> 00:53:19,433 Oh! It was so crazy! 855 00:53:19,600 --> 00:53:21,058 We danced on a boat, 856 00:53:21,183 --> 00:53:24,183 we were about to die! 857 00:53:24,350 --> 00:53:25,558 Oh, LOL. 858 00:53:25,725 --> 00:53:27,433 Hey, look who it is! 859 00:53:28,308 --> 00:53:29,850 We thought you were dead. 860 00:53:30,016 --> 00:53:31,808 Can you do some more rap for us? 861 00:53:31,891 --> 00:53:34,891 Your flow, it is so sick! 862 00:53:36,850 --> 00:53:38,850 Sorry, kids. I'm not in the mood. 863 00:53:39,016 --> 00:53:41,933 Thank you, thank you, you strangely dressed doggie. 864 00:53:42,058 --> 00:53:43,266 Huh? 865 00:53:43,391 --> 00:53:45,225 You saved our babies! 866 00:53:45,308 --> 00:53:49,058 And, uh, sorry about how I acted earlier. You know… 867 00:53:49,308 --> 00:53:51,475 Well… you're welcome. 868 00:53:51,641 --> 00:53:55,058 If you're still looking for a family, we'd be happy for you to… 869 00:53:55,225 --> 00:53:57,766 What did you say? "Kick it" with us? 870 00:53:57,933 --> 00:54:00,766 Mom! You're so embarrassing! 871 00:54:01,975 --> 00:54:03,600 Whoa, that's dope! 872 00:54:03,766 --> 00:54:07,641 I mean, I'd be honored to be a member of your family. 873 00:54:07,808 --> 00:54:09,475 Way to go! 874 00:54:10,100 --> 00:54:12,641 Five minutes by myself, without Don around, 875 00:54:12,725 --> 00:54:14,641 and I've already found a family. 876 00:54:14,808 --> 00:54:17,641 Hey, wait a second, that sounds like a song. 877 00:54:17,808 --> 00:54:19,600 Yeah, sure does. 878 00:54:25,225 --> 00:54:26,808 ♪ DJ Doggy Dog! ♪ 879 00:54:30,516 --> 00:54:32,391 ♪ Listen up, Don I've landed on my feet ♪ 880 00:54:32,475 --> 00:54:34,766 ♪ I've got a new crew Now my life's complete ♪ 881 00:54:34,850 --> 00:54:37,600 ♪ We live in the park And I'm spitting out rhymes ♪ 882 00:54:37,766 --> 00:54:40,266 ♪ From this point on It's only good times ♪ 883 00:54:41,433 --> 00:54:42,433 ♪ Yeah! ♪ 884 00:54:42,516 --> 00:54:44,683 ♪ Good times, good times ♪ 885 00:54:44,850 --> 00:54:46,933 ♪ Until this day I just didn't know ♪ 886 00:54:47,058 --> 00:54:49,183 ♪ How havin' new friends Would change my whole flow ♪ 887 00:54:49,350 --> 00:54:51,391 ♪ So listen up, Don I'm as good as can be ♪ 888 00:54:51,558 --> 00:54:53,641 ♪ When I'm here in the park With my new family ♪ 889 00:54:54,350 --> 00:54:55,391 ♪ Yeah ♪ 890 00:54:55,475 --> 00:54:57,100 ♪ Just us, just us! ♪ 891 00:54:57,266 --> 00:54:59,433 ♪ DJ Doggy! Listen up, Don ♪ 892 00:54:59,558 --> 00:55:00,891 ♪ I don't mean to slam ♪ 893 00:55:00,975 --> 00:55:03,433 ♪ But the raccoons appreciate me For who I really am ♪ 894 00:55:03,600 --> 00:55:05,766 ♪ I don't need a friend Who lives in a dream ♪ 895 00:55:05,933 --> 00:55:09,016 ♪ When I'd rather just hang out With my newfound team ♪ 896 00:55:09,183 --> 00:55:10,391 ♪ Yeah! ♪ 897 00:55:12,891 --> 00:55:14,600 ♪ So listen up, Don I'm done, I'm done ♪ 898 00:55:15,016 --> 00:55:16,933 ♪ 'Cause now that I'm free My life has begun ♪ 899 00:55:17,391 --> 00:55:19,433 ♪ Hanging with my raccoons In the afternoon ♪ 900 00:55:19,600 --> 00:55:23,141 ♪ My life is great DJ Doggy Dog to the moon! ♪ 901 00:55:31,058 --> 00:55:33,100 The old dude was right! 902 00:55:33,183 --> 00:55:35,141 You don't need a catch phrase. 903 00:55:38,975 --> 00:55:42,766 How can that sad squire is doubting about my quest? 904 00:55:42,933 --> 00:55:46,058 No dragon? No lion? Nonsense! 905 00:55:47,308 --> 00:55:49,558 What the… Could it be? 906 00:55:50,558 --> 00:55:51,975 I knew it! 907 00:56:05,766 --> 00:56:07,641 Throw open your gates. 908 00:56:07,808 --> 00:56:11,266 Don Quixote has arrived. Ha-ha! 909 00:56:11,433 --> 00:56:13,808 And he is here to see the King. 910 00:56:21,641 --> 00:56:25,891 No doubt you are preparing a great feast in my honor. 911 00:56:26,850 --> 00:56:29,183 Therefore, I will let myself in. 912 00:56:30,183 --> 00:56:32,641 Come on, you stupid door, open up. 913 00:56:35,933 --> 00:56:37,058 Hmm. 914 00:56:37,683 --> 00:56:41,391 And when I'm knighted for my legendary heroism, 915 00:56:41,558 --> 00:56:43,641 old DJ Doggy Dog 916 00:56:43,808 --> 00:56:46,475 will finally understand the error of his ways. 917 00:56:51,016 --> 00:56:53,558 What is happening? Some kind of sorcery? 918 00:57:02,975 --> 00:57:05,725 No! No! No! 919 00:57:05,891 --> 00:57:08,808 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 920 00:57:12,850 --> 00:57:14,475 ♪ Try this trick ♪ 921 00:57:14,641 --> 00:57:16,766 ♪ And spin it, yeah ♪ 922 00:57:22,391 --> 00:57:24,183 ♪ Where is my mind? ♪ 923 00:57:25,766 --> 00:57:27,475 ♪ Where is my mind? ♪ 924 00:57:27,641 --> 00:57:30,475 ♪ Where is my mind? ♪ 925 00:57:30,641 --> 00:57:33,808 You're delusional. It's all in your head! 926 00:57:34,766 --> 00:57:36,100 There is no castle. 927 00:57:36,641 --> 00:57:40,641 No lion, no dragon, no whale. 928 00:57:41,308 --> 00:57:44,516 All those daring rescues were figments of your imagination. 929 00:57:45,891 --> 00:57:49,850 ♪ Way out in the water ♪ 930 00:57:50,016 --> 00:57:52,391 ♪ See it swimming ♪ 931 00:57:59,016 --> 00:58:00,516 Whoa! 932 00:58:10,683 --> 00:58:11,891 It isn't real… 933 00:58:28,183 --> 00:58:29,600 I give up. 934 00:58:29,683 --> 00:58:30,850 I'm going home. 935 00:58:31,975 --> 00:58:34,141 Shame on you, for looking like a real castle. 936 00:58:35,058 --> 00:58:36,308 Shame on you! 937 00:58:52,975 --> 00:58:54,808 I guess I'll always be a fool. 938 00:58:55,558 --> 00:58:57,766 Good for nothing tin can. 939 00:59:02,016 --> 00:59:03,016 Hello? 940 00:59:03,058 --> 00:59:04,391 Whoa! 941 00:59:04,558 --> 00:59:05,558 Don? 942 00:59:05,641 --> 00:59:08,683 Alfonso? Is that you? Where is everyone? 943 00:59:08,850 --> 00:59:11,141 They were stolen by thieves, Don. 944 00:59:11,308 --> 00:59:13,100 Wait. Stolen? 945 00:59:13,266 --> 00:59:14,725 I did everything to save them. 946 00:59:14,808 --> 00:59:16,141 I fought heroically. 947 00:59:16,308 --> 00:59:17,975 Alas, the thieves make off with them. 948 00:59:18,058 --> 00:59:19,641 They disappeared into the night, 949 00:59:19,808 --> 00:59:21,100 never to be seen again. 950 00:59:21,266 --> 00:59:23,391 Alfonso, why didn't you go after them? 951 00:59:23,558 --> 00:59:25,016 Don't be crazy! 952 00:59:25,100 --> 00:59:27,141 Going after them would be a fool's errand. 953 00:59:31,308 --> 00:59:34,683 You know what? Lucky us! I'm a fool. 954 00:59:56,600 --> 01:00:00,558 Oh, these tiny legs are too slow, and time is of the essence. 955 01:00:00,725 --> 01:00:04,850 Ah! It looks like I'll finally get a steed worthy of my quest. 956 01:00:10,600 --> 01:00:11,933 Ah! 957 01:00:12,766 --> 01:00:14,600 Hello, noble creature. 958 01:00:14,766 --> 01:00:16,266 I can tell just from looking at you 959 01:00:16,350 --> 01:00:18,600 that you are built for more than pulling a carriage. 960 01:00:19,225 --> 01:00:22,225 Yeah, it's a boring job, but it's steady work. 961 01:00:22,391 --> 01:00:24,516 While your employer is fast asleep, 962 01:00:24,683 --> 01:00:29,308 I propose we throw off these shackles and you join me on my quest. 963 01:00:30,225 --> 01:00:33,766 I don't know. I could get in trouble. 964 01:00:33,933 --> 01:00:35,433 A small price to pay 965 01:00:35,600 --> 01:00:39,141 for being known as the greatest horse in history. 966 01:00:41,725 --> 01:00:45,225 Lose the dead weight back there and let's ride. 967 01:00:52,183 --> 01:00:54,433 Oh, I'm very appreciative of the ride, 968 01:00:54,558 --> 01:00:57,308 but is there any chance you might go a bit faster? 969 01:00:57,475 --> 01:01:00,558 Well, let me tell you, it's been years since I've run. 970 01:01:00,725 --> 01:01:03,433 When you're going around the park, slow and steady 971 01:01:03,600 --> 01:01:04,641 is the name of the game. 972 01:01:06,308 --> 01:01:10,725 What if… what if you forget the city? 973 01:01:10,891 --> 01:01:13,225 Think of the prairies. You're a dashing foal 974 01:01:13,308 --> 01:01:16,100 in the wide open countryside. 975 01:01:16,266 --> 01:01:18,600 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 976 01:01:18,766 --> 01:01:21,058 ♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪ 977 01:01:21,225 --> 01:01:23,225 I get it, I get it! 978 01:01:23,350 --> 01:01:25,808 I'm a young stallion again! 979 01:01:27,266 --> 01:01:29,225 Exactly! Now, hyah! 980 01:01:30,350 --> 01:01:31,975 That's more like it! 981 01:01:32,141 --> 01:01:35,433 Whoa, it feels good to run again! Where are we going? 982 01:01:35,600 --> 01:01:37,558 Follow those splotches of oil, my friend. 983 01:01:41,391 --> 01:01:45,891 Whoa! It's a good haul today, kids. Here you go, sweet pea. 984 01:01:46,350 --> 01:01:47,350 Ew. 985 01:01:47,475 --> 01:01:49,558 Ew! 986 01:01:52,516 --> 01:01:53,891 - Be my guest. - Whoa! Yeah! 987 01:01:54,433 --> 01:01:55,641 Your loss. 988 01:01:57,266 --> 01:01:58,600 Hyah, hyah! Ha-ha! 989 01:01:59,516 --> 01:02:00,850 Was that Don? 990 01:02:01,725 --> 01:02:03,850 I can't tell you how much I appreciate this. 991 01:02:04,016 --> 01:02:06,683 Hang on! We're taking this to this street. 992 01:02:10,141 --> 01:02:11,891 Whoa! Easy! Whoa! 993 01:02:12,683 --> 01:02:14,433 I think it's time to lose these. 994 01:02:18,600 --> 01:02:22,100 Whoa! It's like widescreen! 995 01:02:22,266 --> 01:02:25,266 Yes, it's breathtaking! 996 01:02:34,141 --> 01:02:36,891 It's like fantasy, but… it's real! 997 01:02:40,391 --> 01:02:41,391 Hang on! 998 01:02:42,683 --> 01:02:46,350 Look! Is that puppet riding a horse? 999 01:02:47,558 --> 01:02:50,641 Will you look at that? Only in New York City. 1000 01:03:00,183 --> 01:03:01,683 Oh, my goodness! 1001 01:03:02,475 --> 01:03:03,975 He was ridin' on a horse! 1002 01:03:05,225 --> 01:03:08,850 Jumping over cars! They were going so fast. 1003 01:03:09,016 --> 01:03:12,225 Let me tell you, he looked pretty amazing. 1004 01:03:12,391 --> 01:03:15,433 That's Don Quixooooote. 1005 01:03:15,600 --> 01:03:18,933 Word on the street is, he's the hero of Central Park. 1006 01:03:19,100 --> 01:03:21,850 That old dude is DJ's friend! 1007 01:03:22,016 --> 01:03:25,725 What? No. Well, I guess, we are kind of friends. 1008 01:03:33,600 --> 01:03:35,266 Now, I'm gonna investigate on foot. 1009 01:03:35,433 --> 01:03:38,183 No offense, but your large size and loud metal shoes 1010 01:03:38,266 --> 01:03:40,100 are not well suited to sneaking around. 1011 01:03:40,308 --> 01:03:42,266 Yeah, story of my life. 1012 01:03:42,433 --> 01:03:43,975 Thank you, noble steed. 1013 01:04:20,475 --> 01:04:21,475 Whoa! 1014 01:04:50,600 --> 01:04:53,558 The puppets can't stay here any longer than they need to be, 1015 01:04:53,725 --> 01:04:55,225 but I won't ship them until you pay. 1016 01:05:00,266 --> 01:05:01,641 I already told you. 1017 01:05:01,725 --> 01:05:04,183 Soon as you transfer the money, then we'll ship the puppets. 1018 01:05:05,225 --> 01:05:06,558 No, you send the money first. 1019 01:05:13,308 --> 01:05:15,016 I'm not gonna ship them until you… 1020 01:05:15,100 --> 01:05:16,100 Huh? 1021 01:05:16,225 --> 01:05:17,225 What the… 1022 01:05:19,850 --> 01:05:22,141 - Oh! - Are you trying to back out of this? 1023 01:05:22,225 --> 01:05:24,225 You do know we're criminals, right? 1024 01:05:24,308 --> 01:05:25,891 That means you don't mess with us. 1025 01:05:25,975 --> 01:05:28,600 It's cash up front or you're getting nothing. 1026 01:05:28,683 --> 01:05:31,058 I'll throw these puppets in the wood chipper for all I care. 1027 01:05:31,141 --> 01:05:32,225 It's Don! 1028 01:05:38,308 --> 01:05:39,308 Ouch. 1029 01:05:39,391 --> 01:05:40,391 Don? 1030 01:05:40,850 --> 01:05:42,266 - Ah-ha! - I can't believe it! 1031 01:05:42,433 --> 01:05:43,641 - Don! - He's here to save us. 1032 01:05:43,808 --> 01:05:45,725 When you were in trouble, I knew I had to come. 1033 01:05:45,891 --> 01:05:47,558 Oh, you're crazy! 1034 01:05:47,683 --> 01:05:50,391 Oh, what can I say, I am the fool! 1035 01:05:50,558 --> 01:05:51,558 Don, behind you! 1036 01:05:53,766 --> 01:05:55,766 Hey, uh, this puppet fell out of the crate. 1037 01:05:56,850 --> 01:05:59,475 I can't believe it! You busted his leg. 1038 01:05:59,641 --> 01:06:02,600 No, I didn't! It was like that when I found him. 1039 01:06:03,308 --> 01:06:05,933 Should we let the buyer know that this one's got a broken leg? 1040 01:06:06,641 --> 01:06:09,266 Are you nuts? That guy was jumpy enough already. 1041 01:06:09,433 --> 01:06:12,308 If he has a problem with it, we'll blame it on the shipping. 1042 01:06:12,475 --> 01:06:15,558 Oh, mail fraud. Nice! 1043 01:06:15,725 --> 01:06:17,516 I like the way you think, sis. 1044 01:06:24,225 --> 01:06:27,850 Perhaps the fool isn't the best rescuing option. 1045 01:06:28,016 --> 01:06:31,183 At least, he tried to rescue us. Not like Alfonso. 1046 01:06:31,350 --> 01:06:32,850 What a coward! 1047 01:06:35,641 --> 01:06:36,725 Don, are you okay? 1048 01:06:36,808 --> 01:06:39,266 Would you, by any chance, have worms? 1049 01:06:39,433 --> 01:06:42,141 - Ow! - I'm trying to reach my sword… 1050 01:06:42,308 --> 01:06:44,766 - A sword? - A sharp shard off my leg. 1051 01:06:44,891 --> 01:06:46,766 But it's out of reach. 1052 01:06:46,891 --> 01:06:48,266 Okay, let me check. 1053 01:06:48,891 --> 01:06:51,016 You're tickling me. 1054 01:06:51,183 --> 01:06:52,891 Oopsie! This is it? 1055 01:06:53,058 --> 01:06:56,308 That's it! Use it to cut off this bubbly fabric! 1056 01:06:57,016 --> 01:06:59,141 And the brave heroic Dee 1057 01:06:59,308 --> 01:07:03,891 used her mighty broadsword to cut them free from their shackles. 1058 01:07:06,933 --> 01:07:08,308 - Oh! - Way to go! 1059 01:07:08,433 --> 01:07:09,933 I knew you could do it. 1060 01:07:10,016 --> 01:07:12,141 It's funnier than playing the damsel in distress! 1061 01:07:13,225 --> 01:07:15,808 - Look at all those zeros. - They transferred the money! 1062 01:07:15,975 --> 01:07:18,475 ♪ Money, money, money, yeah… ♪ 1063 01:07:18,641 --> 01:07:20,016 ♪ Money, money, yeah… ♪ 1064 01:07:20,183 --> 01:07:22,141 Come on. We've got to get out of here. 1065 01:07:22,308 --> 01:07:25,141 Let's go through that room and reach the metal stairs outside. 1066 01:07:28,016 --> 01:07:31,100 Are you insane? If we fall, we'll break. 1067 01:07:31,266 --> 01:07:33,350 I'm terrified, I can barely move. 1068 01:07:33,516 --> 01:07:36,183 Guys, calm down. Let's start from the beginning. 1069 01:07:37,683 --> 01:07:40,308 Don, do you remember when you were banquishing a goblin 1070 01:07:40,391 --> 01:07:41,391 in the janitor's closet? 1071 01:07:41,475 --> 01:07:42,766 I'm not sure it's... 1072 01:07:42,933 --> 01:07:46,058 Your imagination makes you move mountains. 1073 01:07:46,183 --> 01:07:48,975 You see the world like nobody else does. 1074 01:07:49,100 --> 01:07:51,100 Help us see it as you do 1075 01:07:51,266 --> 01:07:53,808 and together we can be as brave as you are. 1076 01:07:54,725 --> 01:07:56,516 Dee, I get exactly what you mean. 1077 01:07:56,683 --> 01:07:59,433 Come on, everyone. Please, close your eyes. 1078 01:08:01,350 --> 01:08:02,350 Hey! 1079 01:08:02,391 --> 01:08:06,141 What if I tell you that we are the most intrepid army on earth, 1080 01:08:06,225 --> 01:08:08,225 the Eight Fatal Samurais, 1081 01:08:08,308 --> 01:08:10,683 the Eight Knights of the Apocalypse, 1082 01:08:10,891 --> 01:08:13,266 the Eight Guardians of the Chivalry! 1083 01:08:15,475 --> 01:08:18,141 We're just the eight puppets from the puppet theater. 1084 01:08:18,308 --> 01:08:21,558 Then let this be the greatest performance of our lives. 1085 01:08:21,641 --> 01:08:25,058 And join me on a voyage of pure imagination. 1086 01:08:26,016 --> 01:08:30,933 Once upon a time, there were two bloodthirsty giants. 1087 01:08:31,016 --> 01:08:32,725 They are the gatekeepers. 1088 01:08:32,808 --> 01:08:36,308 And if they catch you, they'll smash you to pieces! 1089 01:08:36,391 --> 01:08:39,475 But fear not, their size is their weakness. 1090 01:08:39,600 --> 01:08:41,600 And our number is our strength. 1091 01:08:41,766 --> 01:08:45,058 Uh, Don, the idea was to cheer us all up, 1092 01:08:45,141 --> 01:08:46,141 not freak us out. 1093 01:08:46,183 --> 01:08:47,850 But we're the grateful eight! 1094 01:08:48,600 --> 01:08:53,350 Hmm. What if… what if the giants looked super stupid? 1095 01:08:57,558 --> 01:08:59,183 It would be less frightening, right? 1096 01:08:59,350 --> 01:09:00,933 That's the spirit! 1097 01:09:01,100 --> 01:09:06,058 And what if they made a fart noise at every step? 1098 01:09:11,766 --> 01:09:15,225 And what if the giants were made of, uh, cardboard? 1099 01:09:19,141 --> 01:09:22,558 - Let's burn the giants! - Yeah! 1100 01:09:29,975 --> 01:09:32,100 Maybe it's getting too far. 1101 01:09:32,183 --> 01:09:33,308 Come on, Don. 1102 01:09:33,475 --> 01:09:35,975 You're the one telling us it should be our best show. 1103 01:09:36,058 --> 01:09:38,641 Let's climb over the bridge and let's run to the gates. 1104 01:09:38,808 --> 01:09:41,141 Rolling? Action! 1105 01:09:54,683 --> 01:09:56,433 Is someone there? 1106 01:09:56,558 --> 01:09:59,683 - Where the heck are the puppets? - Somebody stole them! 1107 01:10:52,266 --> 01:10:53,725 Oh! 1108 01:10:59,891 --> 01:11:00,933 What the… 1109 01:11:02,600 --> 01:11:04,100 The puppets are alive, look! 1110 01:11:05,391 --> 01:11:06,766 They're alive? 1111 01:11:07,266 --> 01:11:11,183 That just means we can charge more money for them! 1112 01:11:11,350 --> 01:11:12,850 Come on, let's go after them! 1113 01:11:13,766 --> 01:11:15,641 Go, I'll see you downstairs! 1114 01:11:15,725 --> 01:11:17,600 Whoa! 1115 01:11:21,225 --> 01:11:23,475 Why are you laying around for? Let's get these things! 1116 01:11:23,558 --> 01:11:24,850 Ouch! Hey! 1117 01:11:28,600 --> 01:11:30,433 There's no getting out of here! 1118 01:11:31,558 --> 01:11:32,600 Gotcha! 1119 01:11:35,683 --> 01:11:38,141 ♪ I'm DJ Doggy And I'm here to shout! ♪ 1120 01:11:38,308 --> 01:11:40,975 ♪ Don's my friend And I'll bust him out! ♪ 1121 01:11:41,058 --> 01:11:42,600 What the heck? 1122 01:11:43,225 --> 01:11:44,475 Ah! 1123 01:11:44,641 --> 01:11:48,766 Yah! Take that! You will taste the wrath of my fist! 1124 01:11:48,891 --> 01:11:51,266 It's alive! And kicking! It's… 1125 01:11:51,433 --> 01:11:52,891 It's Chucky! Ouch! Ow! 1126 01:11:53,058 --> 01:11:55,766 Don! Push the button. We need to go down. 1127 01:12:06,225 --> 01:12:09,183 Word on the street is you were up to some hero stuff, 1128 01:12:09,266 --> 01:12:10,891 and I'm thinking you need a sidekick. 1129 01:12:11,600 --> 01:12:14,600 Can I ask you something? Are you real? 1130 01:12:14,683 --> 01:12:18,308 I mean, do you like actually exist or are you only in my head? 1131 01:12:18,391 --> 01:12:19,850 Hey! Will you stop it? 1132 01:12:20,225 --> 01:12:21,683 Of course I'm real! 1133 01:12:21,766 --> 01:12:24,391 As real as we need to get out of here. 1134 01:12:24,850 --> 01:12:28,225 Oh, they messed with the wrong Jackie! 1135 01:12:29,350 --> 01:12:31,058 Here they are! 1136 01:12:31,891 --> 01:12:34,183 Don, I'm real and I'm your friend. 1137 01:12:34,350 --> 01:12:36,516 Grab my hand and trust me. 1138 01:12:36,683 --> 01:12:39,225 Whoa! Even a fool wouldn't… Whoa! 1139 01:12:45,391 --> 01:12:46,766 Ooh! 1140 01:12:47,475 --> 01:12:50,933 Whoo! Now that's what I call an unexpected soft landing. 1141 01:12:54,183 --> 01:12:55,350 Uh-oh. We have to move. 1142 01:12:57,308 --> 01:13:00,475 Okay, everyone, let's split up and meet at the theater. 1143 01:13:01,058 --> 01:13:02,350 Hop on. 1144 01:13:02,516 --> 01:13:04,641 Oh, my goodness, this is so exciting! 1145 01:13:14,850 --> 01:13:17,225 - Ouch! - Let's go get the truck. 1146 01:13:17,391 --> 01:13:19,725 Wait, wait! The keys are upstairs. 1147 01:13:20,183 --> 01:13:22,100 You stupid! 1148 01:13:22,475 --> 01:13:24,350 Hey, sucker! Give me your scooter! 1149 01:13:36,058 --> 01:13:38,308 Whoa! This is amazing! 1150 01:13:38,391 --> 01:13:40,266 This is a sweet ride! 1151 01:13:40,433 --> 01:13:42,933 Not so sweet… Look! 1152 01:13:47,141 --> 01:13:48,016 Huh? 1153 01:13:48,100 --> 01:13:49,266 Can we go any faster? 1154 01:13:49,433 --> 01:13:51,891 Give me a break. I'm only one horsepower. 1155 01:13:55,266 --> 01:13:56,266 Hi-yah! 1156 01:13:58,391 --> 01:13:59,641 Ahh! 1157 01:14:01,558 --> 01:14:03,641 - Yay! - Totally sick! 1158 01:14:03,725 --> 01:14:06,391 Nice, Don! You're learning the lingo! 1159 01:14:07,225 --> 01:14:08,308 Ugh! 1160 01:14:13,766 --> 01:14:14,808 Watch out! 1161 01:14:42,891 --> 01:14:44,183 - Oh, no! - Agh! 1162 01:14:47,683 --> 01:14:48,891 Oh, no. 1163 01:14:48,975 --> 01:14:50,975 Hey, kids. I know you Goths. 1164 01:14:51,600 --> 01:14:53,100 What are you doing here? 1165 01:14:53,475 --> 01:14:55,808 Look, the puppets are alive! 1166 01:14:55,891 --> 01:14:57,600 They're like haunted! 1167 01:14:58,141 --> 01:14:59,266 Oh, God! 1168 01:14:59,808 --> 01:15:01,433 - You got to arrest them. - Mm-hmm. 1169 01:15:01,600 --> 01:15:03,183 And Bigfoot is real. 1170 01:15:03,266 --> 01:15:06,516 Tell you what, um, follow us to the police station. 1171 01:15:12,391 --> 01:15:13,725 It's alive! 1172 01:15:20,266 --> 01:15:21,516 Whoa. 1173 01:15:29,891 --> 01:15:31,600 Don, that was amazing! 1174 01:15:31,683 --> 01:15:35,183 Sorry for asking, but who's this strange looking dog? 1175 01:15:35,350 --> 01:15:39,266 Please allow me to introduce DJ Doggy Dog. 1176 01:15:41,141 --> 01:15:42,600 It's nice to meet the crew. 1177 01:15:42,766 --> 01:15:45,850 DJ Doggy Dog served as my squire on my quest… 1178 01:15:46,725 --> 01:15:47,725 Hold on. 1179 01:15:47,808 --> 01:15:50,766 Actually, DJ is a faithful and loyal friend. 1180 01:15:50,933 --> 01:15:53,433 And talented! You should hear his poetry. 1181 01:15:53,516 --> 01:15:57,016 He would be a great inspiration to our group of storytellers. 1182 01:15:57,100 --> 01:15:59,683 And I would hope you'll treat him like family. 1183 01:16:01,683 --> 01:16:04,058 - Because he is! - New talent in the company. 1184 01:16:04,183 --> 01:16:06,391 - Oh, welcome my friend! - Bienvenue. 1185 01:16:06,475 --> 01:16:09,266 Hey, party at my place! 1186 01:16:09,391 --> 01:16:11,016 Alfonso? 1187 01:16:11,183 --> 01:16:14,308 Oh… Hello, everyone. Don't worry, I'm safe. 1188 01:16:14,475 --> 01:16:17,558 What do you have to say for yourself mister "every puppet for themselves"? 1189 01:16:17,725 --> 01:16:21,058 - What happened to being a hero? - Yeah! 1190 01:16:21,225 --> 01:16:23,308 You're not fit to wear that cape. 1191 01:16:23,433 --> 01:16:27,058 Okay, okay. When I was called upon, I crumbled. 1192 01:16:27,891 --> 01:16:30,266 I'm no hero. I will miss you. 1193 01:16:31,266 --> 01:16:32,850 We're all actors, Alfonso. 1194 01:16:33,016 --> 01:16:35,100 And we can all play different roles, too. 1195 01:16:35,183 --> 01:16:37,350 Your chance to play the hero will come again. 1196 01:16:37,433 --> 01:16:39,975 But for now, you're the fool. 1197 01:16:44,725 --> 01:16:48,308 Oh, phooey. Isn't it supposed to be banana cream? 1198 01:16:48,475 --> 01:16:51,350 It's shaving cream, like it always is. 1199 01:16:55,266 --> 01:16:58,516 All right. Enough messin' around. We've got a show to do. 1200 01:16:58,766 --> 01:17:00,891 Um, first things first though. 1201 01:17:00,975 --> 01:17:03,100 Please, someone untangle me. 1202 01:17:04,641 --> 01:17:07,308 I probably deserve that. 1203 01:17:07,433 --> 01:17:09,600 DJ, I have a surprise for you. 1204 01:17:09,683 --> 01:17:11,641 I want to introduce you to Tommy. 1205 01:17:11,725 --> 01:17:15,350 He's the technical wizard who keeps our lighting and sound running smoothly. 1206 01:17:15,433 --> 01:17:16,433 Yo! 1207 01:17:16,600 --> 01:17:19,058 And as your circuitry was damaged by water, 1208 01:17:19,141 --> 01:17:21,058 and you know I'm really sorry about that, 1209 01:17:21,141 --> 01:17:23,016 I asked him to find a way to fix it. 1210 01:17:23,100 --> 01:17:26,683 May I present to you your new voice! Ta-da! 1211 01:17:28,725 --> 01:17:31,641 Uh, well, I'm not really sure it will fit in. 1212 01:17:36,683 --> 01:17:38,100 Whoa, that's dope! 1213 01:17:38,725 --> 01:17:41,891 You know what? I think I've got an idea. 1214 01:17:42,058 --> 01:17:45,183 Oh. And I'm sure it will be exciting. 1215 01:17:48,516 --> 01:17:50,516 Ladies and gentlemen, 1216 01:17:50,600 --> 01:17:53,850 please turn off your cellphones and electronic devices. 1217 01:17:54,475 --> 01:18:01,350 And get ready to join us on a brand new voyage of pure imagination 1218 01:18:01,433 --> 01:18:04,016 as we proudly present The Quest! 1219 01:18:10,933 --> 01:18:13,683 Hello. I hope everyone is having fun here. 1220 01:18:13,850 --> 01:18:15,641 My name's DJ Doggy Dog. 1221 01:18:15,808 --> 01:18:18,308 But you already knew that, obviously. 1222 01:18:18,475 --> 01:18:21,975 I'm proud to present a new show we've created with my friends. 1223 01:18:22,058 --> 01:18:23,266 I hope you like it. 1224 01:18:28,766 --> 01:18:33,808 ♪ Now this is a tale About a band of misfits ♪ 1225 01:18:33,891 --> 01:18:38,141 ♪ Always changing outfits Taking down the culprits ♪ 1226 01:18:38,266 --> 01:18:42,516 ♪ It's full of wild narration 'Cause a world in inspiration ♪ 1227 01:18:42,600 --> 01:18:49,058 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1228 01:18:50,433 --> 01:18:52,433 ♪ After years and years Just waiting on a shelf ♪ 1229 01:18:52,516 --> 01:18:54,683 ♪ Thought I had to walk through life All by myself ♪ 1230 01:18:54,850 --> 01:18:57,141 ♪ Whenever people saw me They treated me like trash ♪ 1231 01:18:57,266 --> 01:18:59,850 ♪ All alone in NYC Living like an outcast ♪ 1232 01:19:01,225 --> 01:19:03,016 ♪ Yeah, yeah ♪ 1233 01:19:03,183 --> 01:19:04,850 ♪ But I wasn't the only one ♪ 1234 01:19:04,933 --> 01:19:07,058 ♪ They laughed at me And called me a dreamer ♪ 1235 01:19:07,225 --> 01:19:10,100 ♪ The clown! The buffoon! The nincompoop! ♪ 1236 01:19:10,266 --> 01:19:12,141 ♪ They said I was weak! ♪ 1237 01:19:12,308 --> 01:19:14,350 ♪ A damsel in distress! ♪ 1238 01:19:14,516 --> 01:19:15,766 ♪ But they didn't know is… ♪ 1239 01:19:15,933 --> 01:19:20,308 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1240 01:19:20,475 --> 01:19:22,891 ♪ There's a friend That you can count on ♪ 1241 01:19:22,975 --> 01:19:24,641 ♪ That's always around ♪ 1242 01:19:25,391 --> 01:19:29,725 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1243 01:19:29,808 --> 01:19:32,266 ♪ Gets bigger, better, brighter ♪ 1244 01:19:32,433 --> 01:19:35,016 ♪ When you use your imagination ♪ 1245 01:19:35,100 --> 01:19:39,516 ♪ Bigger, better, brighter When you use your imagination ♪ 1246 01:19:40,391 --> 01:19:42,391 ♪ I'm the knight, the king awaits ♪ 1247 01:19:42,558 --> 01:19:44,933 ♪ And I declaim out loud ♪ 1248 01:19:45,100 --> 01:19:47,308 ♪ That nothing stops me on my quest ♪ 1249 01:19:47,475 --> 01:19:51,558 ♪ To the castle in the clouds! ♪ 1250 01:19:53,058 --> 01:19:57,183 ♪ Not even a bloodthirsty beast Can keep me from my quest! ♪ 1251 01:19:58,641 --> 01:20:02,683 ♪ Don now sees a wicked beast That roars instead of barks ♪ 1252 01:20:02,808 --> 01:20:07,683 ♪ But all we see is a silly dog Lost in Central Park ♪ 1253 01:20:08,350 --> 01:20:11,683 ♪ Unhand that duckling You fiery dragon ♪ 1254 01:20:11,850 --> 01:20:13,725 ♪ Don doubles down on his delusion ♪ 1255 01:20:13,808 --> 01:20:16,058 ♪ Imagining a dragon To fuel his own illusion ♪ 1256 01:20:16,141 --> 01:20:18,016 ♪ Saves the day And saves the duckling ♪ 1257 01:20:18,516 --> 01:20:21,183 ♪ Oh my, oh my This is only the beginning ♪ 1258 01:20:22,516 --> 01:20:24,225 Help! Help! 1259 01:20:24,391 --> 01:20:26,641 Oh, we are raccoons in distress! 1260 01:20:26,725 --> 01:20:28,016 We're all going to die! 1261 01:20:28,183 --> 01:20:30,058 Let's save the baby raccoons! 1262 01:20:30,225 --> 01:20:32,558 ♪ In the very next chapter Of this very tall tale ♪ 1263 01:20:32,725 --> 01:20:36,100 ♪ Don and his squire Were swallowed by a whale ♪ 1264 01:20:37,433 --> 01:20:40,683 ♪ It all went wrong We lost ourselves to spite ♪ 1265 01:20:40,850 --> 01:20:43,433 ♪ With no way back To put things right ♪ 1266 01:20:43,600 --> 01:20:46,725 ♪ I was lost in a dream A nightmare without end ♪ 1267 01:20:46,891 --> 01:20:48,266 ♪ Too blinded to see ♪ 1268 01:20:48,433 --> 01:20:52,016 ♪ I was losing a friend Where is my mind? ♪ 1269 01:20:52,183 --> 01:20:56,391 Our friends thought they were lost, but a beacon of hope still shines. 1270 01:20:56,475 --> 01:21:00,975 ♪ We were down and out And feeling doubt ♪ 1271 01:21:01,058 --> 01:21:06,016 ♪ Things got bigger, better, brighter When we used our imagination ♪ 1272 01:21:06,141 --> 01:21:08,391 ♪ The crooks went possessed We were lost for help! ♪ 1273 01:21:08,475 --> 01:21:09,600 ♪ Alfonso cried out ♪ 1274 01:21:09,683 --> 01:21:11,016 ♪ Every puppet for themselves! ♪ 1275 01:21:11,100 --> 01:21:13,433 ♪ Don returned with his friend in crime ♪ 1276 01:21:13,600 --> 01:21:15,766 ♪ Let this be the greatest Performance of our lives! ♪ 1277 01:21:15,933 --> 01:21:18,016 ♪ Toppling the giants As a team was the best ♪ 1278 01:21:18,183 --> 01:21:20,433 ♪ But what I love the most I must confess ♪ 1279 01:21:20,516 --> 01:21:22,558 ♪ Even though our friendship Was put to the test ♪ 1280 01:21:22,766 --> 01:21:25,933 ♪ Our family came through And we beat the quest ♪ 1281 01:21:26,141 --> 01:21:28,725 ♪ Quest ♪ 1282 01:21:29,683 --> 01:21:31,308 And now, we're inseparable! 1283 01:21:32,225 --> 01:21:36,516 ♪ When you're down and out And you're feeling doubt ♪ 1284 01:21:36,683 --> 01:21:41,308 ♪ There's a friend that you can count on Who's always around ♪ 1285 01:21:41,475 --> 01:21:45,558 ♪ So have you heard That the whole wide world ♪ 1286 01:21:45,725 --> 01:21:51,391 ♪ Gets bigger, better, brighter When you use ♪ 1287 01:21:52,641 --> 01:21:55,141 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1288 01:21:55,308 --> 01:21:57,266 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1289 01:21:57,350 --> 01:21:59,683 - ♪ Imagination ♪ - ♪ Imagination ♪ 1290 01:21:59,766 --> 01:22:02,225 ♪ Imagination ♪ 1291 01:22:02,308 --> 01:22:04,641 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1292 01:22:05,350 --> 01:22:07,725 ♪ Imagination ♪ 1293 01:22:28,808 --> 01:22:32,350 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1294 01:22:36,141 --> 01:22:37,808 ♪ Try this trick ♪ 1295 01:22:37,891 --> 01:22:40,141 ♪ And spin it, yeah ♪ 1296 01:22:41,808 --> 01:22:45,266 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1297 01:22:45,350 --> 01:22:47,516 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1298 01:22:47,600 --> 01:22:49,558 ♪ Where is my mind? ♪ 1299 01:22:50,475 --> 01:22:52,225 ♪ Where is my mind? ♪ 1300 01:22:52,308 --> 01:22:55,641 ♪ Where is my mind? ♪ 1301 01:23:04,308 --> 01:23:08,683 ♪ Way out in the water ♪ 1302 01:23:08,766 --> 01:23:10,891 ♪ See it swimming ♪ 1303 01:23:17,183 --> 01:23:20,475 ♪ I was swimming in the Caribbean ♪ 1304 01:23:23,975 --> 01:23:27,308 ♪ Animals were hiding behind the rocks ♪ 1305 01:23:28,016 --> 01:23:29,350 ♪ Yeah! ♪ 1306 01:23:29,558 --> 01:23:32,725 ♪ Except the little fish Bumped into me ♪ 1307 01:23:32,808 --> 01:23:35,433 ♪ I swear he was trying to talk to me Koi-koi ♪ 1308 01:23:35,600 --> 01:23:37,808 ♪ Where is my mind? ♪ 1309 01:23:38,600 --> 01:23:40,308 ♪ Where is my mind? ♪ 1310 01:23:40,433 --> 01:23:43,891 ♪ Where is my mind… ♪ 1311 01:23:47,558 --> 01:23:49,350 ♪ Where is my mind? ♪ 1312 01:23:50,516 --> 01:23:52,266 ♪ Where is my mind? ♪ 1313 01:23:52,350 --> 01:23:56,725 ♪ Way out in the water ♪ 1314 01:23:56,808 --> 01:23:58,558 ♪ See it swimming ♪ 1315 01:24:13,766 --> 01:24:17,350 ♪ With your feet on the air And your head on the ground ♪ 1316 01:24:21,183 --> 01:24:22,975 ♪ Try this trick ♪ 1317 01:24:23,058 --> 01:24:25,350 ♪ And spin it, yeah ♪ 1318 01:24:26,475 --> 01:24:30,183 ♪ Your head will collapse But there's nothing in it ♪ 1319 01:24:30,266 --> 01:24:32,475 ♪ And you'll ask yourself ♪ 1320 01:24:33,975 --> 01:24:36,266 ♪ Where is my mind? ♪ 1321 01:24:40,058 --> 01:24:42,141 ♪ Where is my mind? ♪ 1322 01:24:48,516 --> 01:24:50,933 ♪ Where is my mind? ♪ 1323 01:27:46,641 --> 01:27:49,391 ♪ When you're down and out ♪ 1324 01:27:51,600 --> 01:27:54,016 ♪ And you're feeling doubt ♪ 1325 01:27:56,266 --> 01:27:58,933 ♪ When you're down ♪ 1326 01:28:00,433 --> 01:28:02,975 ♪ Just give me a shout ♪ 1327 01:28:11,475 --> 01:28:14,558 ♪ I'm DJ Doggy Dog Doggy Dog, Doggy Dog ♪ 1328 01:28:17,933 --> 01:28:19,391 ♪ DJ Doggy Dog ♪ 1329 01:28:20,725 --> 01:28:22,933 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1330 01:28:23,016 --> 01:28:25,808 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪ 1331 01:28:39,641 --> 01:28:40,850 ♪ I'm DJ Doggy Dog ♪ 1332 01:28:41,016 --> 01:28:43,516 ♪ I'm DJ Doggy I'm cute not scary! ♪ 1333 01:28:43,600 --> 01:28:46,016 ♪ Got rhymes so fresh That I'm legendary! ♪