1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,375 --> 00:00:32,375
{\an8}
4
00:00:50,583 --> 00:00:51,916
For the king!
5
00:01:10,958 --> 00:01:12,000
Fire!
6
00:01:18,500 --> 00:01:19,916
Ha-ha!
7
00:01:20,083 --> 00:01:21,625
Prepare to taste my steel!
8
00:01:29,875 --> 00:01:30,708
Whoa!
9
00:01:37,750 --> 00:01:39,375
Ha-ha!
10
00:01:49,583 --> 00:01:50,666
Whoa!
11
00:01:54,541 --> 00:01:55,583
Whoa!
12
00:02:00,000 --> 00:02:01,416
Whoa!
13
00:02:07,958 --> 00:02:11,416
Hey, Don, you know
you're playing the fool, right?
14
00:02:12,458 --> 00:02:14,083
Whoa, whoa, whoa!
15
00:02:15,083 --> 00:02:16,125
Whoa!
16
00:02:20,541 --> 00:02:24,541
Don, Don, Don.
Having trouble with the stairs again?
17
00:02:24,708 --> 00:02:26,291
Allow me to introduce myself.
18
00:02:26,458 --> 00:02:30,208
I'm Alfonso Pablo Diego Jose Francisco
de Paula Juan Rodriguez.
19
00:02:30,375 --> 00:02:34,500
Ah, Alfonso! Thank goodness.
We need your help.
20
00:02:34,666 --> 00:02:38,250
Let me guess, is it a damsel?
Is she in distress?
21
00:02:38,416 --> 00:02:39,625
- Yes!
- Perfect.
22
00:02:39,791 --> 00:02:41,541
No, it's very unperfect.
23
00:02:41,666 --> 00:02:44,750
A giant has taken her
and he's gonna turn her into his dinner.
24
00:02:45,958 --> 00:02:49,041
♪ I'm DJ Doggy Dog
I'm DJ Doggy, I'm cute not scary! ♪
25
00:02:49,208 --> 00:02:50,083
Turn that thing off!
26
00:02:50,250 --> 00:02:52,541
- ♪ Got rhymes so… ♪
27
00:02:52,625 --> 00:02:53,833
♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪
28
00:02:55,083 --> 00:02:57,708
Sorry, sorry.
29
00:02:59,875 --> 00:03:01,375
Pay attention, fool.
30
00:03:01,541 --> 00:03:04,166
You're about to see
what it means to be a hero.
31
00:03:07,791 --> 00:03:10,333
Ah-ha! There is the giant!
32
00:03:10,500 --> 00:03:12,250
Where? Whoa! Ah!
33
00:03:18,708 --> 00:03:22,625
Answer me now, hideous giant.
Where is the princess?
34
00:03:22,791 --> 00:03:25,833
Help! I'm being kidnapped.
35
00:03:26,000 --> 00:03:30,583
Oh! Alfonso, you're the only one
who can save me.
36
00:03:30,750 --> 00:03:33,583
You're so brave and wise!
37
00:03:33,708 --> 00:03:34,875
And handsome.
38
00:03:36,291 --> 00:03:39,416
Round up the villagers,
we're going on a giant hunt.
39
00:03:41,541 --> 00:03:42,875
My hero!
40
00:03:44,916 --> 00:03:47,791
- Hooray!
- You saved us from the giant!
41
00:03:47,958 --> 00:03:50,958
This calls for a celebration.
Time to feast!
42
00:03:51,125 --> 00:03:53,250
Has anyone seen that fool
with the silly hat?
43
00:03:53,375 --> 00:03:54,916
I'm under here.
44
00:03:55,083 --> 00:03:57,166
Then I will save you as well.
45
00:03:59,250 --> 00:04:01,500
Hey, you ruined my pies!
46
00:04:01,625 --> 00:04:05,000
Don, you're a fool
through and through!
47
00:04:06,041 --> 00:04:11,708
They all laughed at the fool,
and lived happily ever after.
48
00:04:32,250 --> 00:04:35,833
Are you kidding me?
Are all these people broke or something?
49
00:04:36,000 --> 00:04:37,625
Yeah, pickpocketing sucks,
50
00:04:37,791 --> 00:04:40,458
but never mind, I'm onto a new business.
51
00:04:40,625 --> 00:04:43,666
Well, I hope it's a good plan,
'cause I don't want to work in fast food.
52
00:04:43,833 --> 00:04:45,958
Cha-ching! I knew it!
53
00:04:46,125 --> 00:04:48,125
Those puppets are like
collectible sneakers.
54
00:04:48,291 --> 00:04:51,125
People pay a fortune for this old junk.
55
00:04:51,291 --> 00:04:54,541
Sounds like this old "junk"
is gonna be our next big score.
56
00:04:54,708 --> 00:04:57,958
You know what, bro?
Sometimes you're not as dumb as you look.
57
00:04:58,125 --> 00:04:59,750
Thank you.
58
00:04:59,916 --> 00:05:01,750
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
59
00:05:01,916 --> 00:05:05,041
Oh! Do you think we can get
any cash for it?
60
00:05:05,208 --> 00:05:07,166
Nah. That thing is trash.
61
00:05:09,458 --> 00:05:11,708
Oh, it's so cute!
62
00:05:12,291 --> 00:05:14,208
Oh, love…
63
00:05:15,875 --> 00:05:18,000
Okay, time to move.
64
00:05:41,041 --> 00:05:42,833
And… we're clear!
65
00:05:43,625 --> 00:05:45,500
Good show, everyone!
66
00:05:45,666 --> 00:05:47,041
That's a wrap!
67
00:05:47,208 --> 00:05:49,083
Oh, my back!
68
00:05:49,250 --> 00:05:50,250
Ow!
69
00:05:50,333 --> 00:05:53,041
After thousands of shows,
I can confidently say…
70
00:05:53,208 --> 00:05:56,666
That was my greatest performance yet.
A true masterpiece!
71
00:05:56,833 --> 00:06:00,500
Well, it sure is nice to see you've stayed
humble after all these years.
72
00:06:00,666 --> 00:06:02,791
He says that about every show.
73
00:06:02,875 --> 00:06:05,000
Fame has goes to his head. Okay!
74
00:06:05,125 --> 00:06:07,625
That's a wrap! Well done, everybody.
75
00:06:07,791 --> 00:06:10,208
We start rehearsals on the new play
in the morning.
76
00:06:10,333 --> 00:06:13,208
So rest up,
and show up tomorrow ready to work.
77
00:06:13,375 --> 00:06:14,875
Hey! Party at my place!
78
00:06:15,000 --> 00:06:17,250
- Whoo-hoo!
- Let's party!
79
00:06:24,208 --> 00:06:26,416
Oh! You missed a spot.
Whipped cream at three o'clock.
80
00:06:27,791 --> 00:06:30,125
Dee, I'm tired of playing the fool.
81
00:06:30,291 --> 00:06:33,916
I can't take any more pies in my face.
I want to be the hero for once!
82
00:06:34,083 --> 00:06:37,875
You think I want to play the damsel
in distress three shows a day?
83
00:06:38,041 --> 00:06:40,541
I'm tired of being rescued.
84
00:06:42,125 --> 00:06:43,708
I want to do the rescuing.
85
00:06:44,291 --> 00:06:45,541
Hey, Sunny!
86
00:06:46,458 --> 00:06:49,541
Don't you think it's about time that
we switched things up around here?
87
00:06:49,708 --> 00:06:51,541
Played some new roles for a change?
88
00:06:51,708 --> 00:06:52,708
Uh, what?
89
00:06:52,875 --> 00:06:55,875
Yeah! Don should play the hero for once.
90
00:06:56,583 --> 00:06:58,291
Don, the hero?
91
00:07:01,750 --> 00:07:04,291
Oh. You're serious.
92
00:07:04,458 --> 00:07:07,041
Uh, no way. Definitely not.
93
00:07:07,208 --> 00:07:10,458
Hey! I'm an actor! I have range.
94
00:07:11,208 --> 00:07:14,041
Don, how can I put this delicately?
95
00:07:14,208 --> 00:07:17,708
You're simply not the hero.
You're the funny guy.
96
00:07:17,875 --> 00:07:21,833
You know… The clown.
The buffoon. The nincompoop.
97
00:07:22,000 --> 00:07:23,666
You want to be a real hero?
98
00:07:23,750 --> 00:07:25,916
Move that foot in the front storage room.
99
00:07:27,500 --> 00:07:29,000
Oh, jeez…
100
00:07:29,750 --> 00:07:32,583
Let me give you a hand.
That foot weighs a ton.
101
00:07:32,750 --> 00:07:35,208
That's okay. You go to the party.
102
00:07:35,291 --> 00:07:37,250
Besides, I'm stronger than I look.
103
00:07:52,583 --> 00:07:53,958
Ew, ew!
104
00:08:00,333 --> 00:08:03,666
Come on, you stinky foot!
105
00:08:08,375 --> 00:08:10,291
A toast to the new play!
106
00:08:10,458 --> 00:08:13,375
A toast to the great Alfonso!
107
00:08:14,583 --> 00:08:15,916
Yeah!
108
00:08:16,000 --> 00:08:17,583
That was great, Alfonso.
109
00:08:21,750 --> 00:08:24,375
Okay, DJ, don't bug out.
110
00:08:24,541 --> 00:08:28,833
Sure, you're lost in Central Park,
all alone, at night.
111
00:08:29,000 --> 00:08:30,750
But is that really so bad?
112
00:08:30,916 --> 00:08:33,250
Ah! Yes, it is so bad.
113
00:08:33,416 --> 00:08:36,875
I'm not gonna make it on my own.
I need to find a crew, fast!
114
00:08:40,416 --> 00:08:41,958
Hey.
115
00:08:44,625 --> 00:08:48,416
What's up, my dudes? I'm new here.
You mind if I kick it with your crew?
116
00:08:48,583 --> 00:08:51,916
Hey, look! There's a strange guy
hiding in the bushes.
117
00:08:52,375 --> 00:08:53,750
Don't say it like that.
118
00:08:53,916 --> 00:08:58,166
Daddy! The weird guy in the bushes,
he wants to be our friend.
119
00:08:58,333 --> 00:09:01,666
Phooey! What are you looking at?
Get out of here!
120
00:09:03,125 --> 00:09:05,416
Ah, never mind! Sorry to bother you.
121
00:09:05,583 --> 00:09:06,833
Beat it!
122
00:09:11,500 --> 00:09:14,083
I have what it takes to be a hero.
123
00:09:15,041 --> 00:09:17,083
I just need a chance to prove myself.
124
00:09:22,041 --> 00:09:23,125
Hmm?
125
00:09:25,375 --> 00:09:28,416
Oh, I see you lurking in the shadows.
126
00:09:40,916 --> 00:09:44,666
Nobody will stop me on my quest
to the castle in the clouds!
127
00:09:48,125 --> 00:09:52,083
This theater is no place
for a scoundrel of your kind.
128
00:09:52,250 --> 00:09:53,541
En garde!
129
00:09:58,208 --> 00:09:59,250
Ha-ha!
130
00:09:59,416 --> 00:10:01,458
Prepare to taste my steel!
131
00:10:07,333 --> 00:10:08,333
Whoa!
132
00:10:08,916 --> 00:10:09,916
Ha!
133
00:10:10,416 --> 00:10:11,458
Whoa!
134
00:10:12,750 --> 00:10:15,208
Is that all you got?
135
00:10:15,375 --> 00:10:16,375
Whoa!
136
00:10:19,958 --> 00:10:20,875
Whoa!
137
00:10:27,083 --> 00:10:28,666
Hey, you! You want more?
138
00:10:32,250 --> 00:10:33,583
I'm quicker than you,
139
00:10:33,666 --> 00:10:37,208
I'm smarter than you,
and I'm stronger than you!
140
00:10:43,833 --> 00:10:45,333
For the king!
141
00:10:51,250 --> 00:10:52,125
Ha!
142
00:10:53,791 --> 00:10:56,833
Let this be a message to any of--
143
00:11:01,791 --> 00:11:04,708
Dee! I didn't see you there!
I was just, uh…
144
00:11:04,791 --> 00:11:08,916
Let me guess. Vanquishing a goblin?
Showing off your heroic moves?
145
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Ow!
146
00:11:11,958 --> 00:11:14,916
Yeah, um… Something like that.
147
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
That imagination of yours
is something else.
148
00:11:18,250 --> 00:11:20,791
Sometimes, I worry
I have too much imagination.
149
00:11:21,458 --> 00:11:24,708
No! You see the world
in a way nobody else does.
150
00:11:24,833 --> 00:11:27,041
You say that like it's a good thing.
151
00:11:27,166 --> 00:11:30,875
Most of these puppets just repeat
the lines that they're assigned.
152
00:11:31,041 --> 00:11:33,416
But your imagination is what lets you
153
00:11:33,500 --> 00:11:35,541
create something
that never existed before.
154
00:11:36,875 --> 00:11:39,416
Then I declare by this time tomorrow,
155
00:11:39,500 --> 00:11:41,125
the new play will be announced.
156
00:11:41,250 --> 00:11:42,750
I will no longer be the fool,
157
00:11:42,875 --> 00:11:45,833
and you will no longer be
the damsel in distress!
158
00:11:46,000 --> 00:11:47,333
Let's not get our hopes up.
159
00:11:47,458 --> 00:11:49,916
I mean, you know we always end up
playing the same parts.
160
00:11:50,083 --> 00:11:51,833
You must have hope.
161
00:11:51,916 --> 00:11:53,833
Without hope, what do we have?
162
00:11:54,000 --> 00:11:56,791
All right, here's to hope.
163
00:12:02,166 --> 00:12:03,208
What's up, players?
164
00:12:03,291 --> 00:12:05,875
You got room for one more?
You wanna hear my rhymes?
165
00:12:06,041 --> 00:12:09,458
Have you ever heard the expression
"the early bird gets the worm"?
166
00:12:09,666 --> 00:12:10,958
Nah, I've never heard that one.
167
00:12:11,041 --> 00:12:13,375
I'm the early bird, so that means…
168
00:12:13,541 --> 00:12:15,875
I gotta get up in two hours! Beat it!
169
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Agh!
170
00:12:21,625 --> 00:12:24,625
Why did you freak out on that guy?
He seemed nice.
171
00:12:24,791 --> 00:12:26,208
You don't talk to strangers
172
00:12:26,291 --> 00:12:28,375
in the middle of the night
in Central Park.
173
00:12:50,083 --> 00:12:52,333
Oh!
174
00:13:04,041 --> 00:13:05,000
Don?
175
00:13:05,666 --> 00:13:10,458
Be careful.
This dungeon is infested with trolls.
176
00:13:12,208 --> 00:13:15,250
Watch out, brave knight!
The trolls are attacking!
177
00:13:15,416 --> 00:13:16,791
Oh!
178
00:13:16,958 --> 00:13:19,041
Fear not, I will protect you!
179
00:13:19,708 --> 00:13:20,958
Dee?
180
00:13:21,083 --> 00:13:22,458
Good morning, sunshine.
181
00:13:22,625 --> 00:13:26,250
The new play starts today.
They just posted the cast list.
182
00:13:26,666 --> 00:13:28,708
Ooh! Who do we play?
183
00:13:28,875 --> 00:13:31,041
I don't know, Donny. I waited for you.
184
00:13:31,125 --> 00:13:33,541
- Ha-ha!
- Slow down!
185
00:13:33,750 --> 00:13:37,458
Excuse me. Pardon me. I'm just…
186
00:13:37,625 --> 00:13:39,625
- Stop pushing!
- I'm taking a peek at the…
187
00:13:40,500 --> 00:13:42,708
Oh…
188
00:13:42,875 --> 00:13:47,125
"Woman who needs rescuing"?
Ugh! Why am I not surprised?
189
00:13:47,291 --> 00:13:48,833
Ha-ha!
190
00:13:49,000 --> 00:13:52,625
As usual, I will play the hero.
Perfect casting, eh?
191
00:13:52,791 --> 00:13:54,875
You call this "perfect casting"?
192
00:13:55,041 --> 00:13:57,916
Why are you mad? You've got a great role.
193
00:13:58,000 --> 00:13:59,833
My character doesn't have a name!
194
00:14:00,000 --> 00:14:03,875
What are you talking about?
Her name is "woman who needs rescuing".
195
00:14:04,041 --> 00:14:05,958
Are you kidding?
196
00:14:06,041 --> 00:14:07,625
We're tired of playing the same parts.
197
00:14:07,708 --> 00:14:12,083
I mean, come on, we're actors.
We do have range. Lots of range.
198
00:14:12,166 --> 00:14:14,208
- That's right!
- We can play royalty…
199
00:14:15,083 --> 00:14:16,541
Or scoundrels…
200
00:14:16,708 --> 00:14:18,916
Or zombies with bits hanging off.
201
00:14:23,416 --> 00:14:25,458
- Creepy!
- That's gross.
202
00:14:25,958 --> 00:14:28,041
Well, maybe not bits hanging off.
203
00:14:28,750 --> 00:14:32,333
It's simple, Don.
I play the hero because I am the hero.
204
00:14:33,416 --> 00:14:35,416
That's it! Enough is enough!
205
00:14:42,166 --> 00:14:43,500
Don!
206
00:14:45,250 --> 00:14:46,333
Whoa!
207
00:14:48,875 --> 00:14:51,166
Whoa, whoa, whoa!
208
00:14:54,625 --> 00:14:57,208
Seriously? Why do you even
have pies out here?
209
00:14:57,291 --> 00:14:58,125
Why?
210
00:14:58,291 --> 00:15:00,333
I'm playing the baker. I always have pies,
211
00:15:00,416 --> 00:15:03,208
and you always smash into them.
That's showbiz, baby!
212
00:15:03,375 --> 00:15:04,791
Oh, jeez.
213
00:15:04,875 --> 00:15:05,750
You see?
214
00:15:06,375 --> 00:15:09,500
You play the fool because, well,
you are a fool.
215
00:15:12,000 --> 00:15:13,166
Like I said,
216
00:15:14,250 --> 00:15:15,333
I'm done.
217
00:15:17,083 --> 00:15:19,666
- Okay. Time to move.
- I need a new pie now.
218
00:15:24,291 --> 00:15:25,208
Hmm?
219
00:15:28,791 --> 00:15:30,291
Just ignore Alfonso.
220
00:15:30,458 --> 00:15:33,333
Dee, I'm done playing the fool.
221
00:15:33,500 --> 00:15:37,458
Alfonso acts like he owns the place,
and everyone just goes along with it.
222
00:15:37,666 --> 00:15:38,833
Ugh. Tell me about it.
223
00:15:39,000 --> 00:15:40,166
Now where is it?
224
00:15:41,375 --> 00:15:42,375
Come on.
225
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
Ha-ha! Here it is!
226
00:15:46,250 --> 00:15:48,958
- What are you doing?
- Ow!
227
00:15:50,875 --> 00:15:52,708
- Hold this, please. Thank you.
- Don…
228
00:15:52,875 --> 00:15:54,500
You gonna tell me what you are up to?
229
00:15:54,625 --> 00:15:57,750
I am going to make something of my life,
230
00:15:57,916 --> 00:16:00,250
and it's not gonna happen
if I just sit around here
231
00:16:00,333 --> 00:16:01,333
taking pies in the face.
232
00:16:01,916 --> 00:16:05,000
From now on,
I will be known as Don Quixote,
233
00:16:05,083 --> 00:16:07,125
the noble knight of La Mancha.
234
00:16:07,208 --> 00:16:09,208
Hey, Don, nice outfit.
235
00:16:09,375 --> 00:16:10,958
Why are you all dressed for?
236
00:16:11,125 --> 00:16:14,541
I am going on a quest
to the castle in the clouds
237
00:16:14,708 --> 00:16:17,250
to prove to the world that I'm a hero.
238
00:16:17,375 --> 00:16:18,625
The castle in the what?
239
00:16:18,791 --> 00:16:20,583
In the clouds!
240
00:16:20,666 --> 00:16:22,125
I'm leaving the theater.
241
00:16:22,291 --> 00:16:23,291
Whoa.
242
00:16:23,416 --> 00:16:26,375
Don, I know I said
I love your imagination,
243
00:16:26,541 --> 00:16:28,166
but this is going too far.
244
00:16:28,333 --> 00:16:30,125
It's way too dangerous out there!
245
00:16:30,291 --> 00:16:32,166
Pfft!
246
00:16:32,250 --> 00:16:33,375
Nonsense!
247
00:16:33,541 --> 00:16:35,541
Where's your sense of adventure?
248
00:16:35,625 --> 00:16:39,041
Dee, you should come with me.
You could be my sidekick.
249
00:16:39,166 --> 00:16:42,250
Hmm… No. That would be no.
250
00:16:42,375 --> 00:16:45,458
Huh. How about you, Sunny?
Are you with me?
251
00:16:45,625 --> 00:16:50,000
Um, despite being your second choice,
I appreciate your proposal.
252
00:16:50,166 --> 00:16:53,041
But I can't be your sidekick.
I'm a nobody.
253
00:16:53,208 --> 00:16:55,583
Now's your chance to be a somebody.
254
00:16:55,708 --> 00:16:58,000
Hello? I'm a nobody.
255
00:16:58,083 --> 00:17:00,083
A no body.
256
00:17:00,250 --> 00:17:02,666
I'm a floating sun. Get it?
257
00:17:02,833 --> 00:17:06,458
Ah, yes.
That could be troublesome on a quest.
258
00:17:06,625 --> 00:17:09,166
I guess it's settled. I will go alone.
259
00:17:09,250 --> 00:17:10,916
Oh!
260
00:17:11,625 --> 00:17:13,875
My quest begins now!
261
00:17:14,041 --> 00:17:15,916
Come on, horsey. Come on.
262
00:17:16,083 --> 00:17:18,500
Ooh. That looks painful.
263
00:17:18,625 --> 00:17:21,291
Well, a horse would have been
greatly appreciated,
264
00:17:21,375 --> 00:17:25,500
but it seems though destiny
has chosen to have me walk.
265
00:17:25,625 --> 00:17:26,791
Don, stop.
266
00:17:26,958 --> 00:17:30,583
I'm sorry, Dee,
but my fate lies beyond that door.
267
00:17:44,833 --> 00:17:46,625
I bid you a good day.
268
00:17:51,041 --> 00:17:54,333
I give him 45 minutes. Tops.
269
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
Be careful.
270
00:18:07,583 --> 00:18:10,666
What mysteries await
in this wild untamed wilderness?
271
00:18:13,541 --> 00:18:14,708
Ah, yes.
272
00:18:15,041 --> 00:18:18,000
The armor of a fallen soldier.
273
00:18:18,083 --> 00:18:20,208
I trust you fought bravely, brother.
274
00:18:25,666 --> 00:18:28,291
Ha-ha!
275
00:18:28,375 --> 00:18:30,750
Quicksand! A classic trap,
276
00:18:30,833 --> 00:18:33,666
but not for the great Don Quixote.
277
00:18:33,750 --> 00:18:35,875
Yah!
278
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Whoa!
279
00:18:48,250 --> 00:18:49,541
Whoa!
280
00:18:50,125 --> 00:18:51,000
Whoa!
281
00:18:55,125 --> 00:18:56,958
I'm too quick for you.
282
00:18:57,916 --> 00:18:59,291
Whoa!
283
00:19:01,541 --> 00:19:07,458
Could it be the fabled white stallion,
running free across the plains?
284
00:19:08,375 --> 00:19:09,916
I have no words.
285
00:19:14,541 --> 00:19:18,083
So I was at the deli,
and you'll never guess who I met!
286
00:19:20,000 --> 00:19:21,541
Yeah, it was her.
287
00:19:22,625 --> 00:19:25,208
Can you believe she came
to my neighborhood to buy meat?
288
00:19:27,375 --> 00:19:31,125
A lion tamer and her ferocious beast.
289
00:19:33,416 --> 00:19:34,750
Stop it. Stop it.
290
00:19:34,833 --> 00:19:36,375
Floral, at this time of year?
291
00:19:36,458 --> 00:19:37,958
My goodness, I couldn't believe it.
292
00:19:38,041 --> 00:19:40,000
I mean, Biscuit is colorblind
293
00:19:40,083 --> 00:19:43,416
and even gave me a look like,
"Really? Is that what she's out in today?"
294
00:19:44,250 --> 00:19:45,250
Biscuit!
295
00:19:45,416 --> 00:19:46,625
Come see Ma.
296
00:19:51,708 --> 00:19:53,125
What are you doing?
297
00:19:54,833 --> 00:19:58,041
So she walks up to me and she says,
"I absolutely love your bag."
298
00:20:02,333 --> 00:20:05,083
I don't want to fight you,
but you leave me no choice.
299
00:20:10,916 --> 00:20:11,791
Ah!
300
00:20:14,791 --> 00:20:17,500
Stop it! Don't play with the trash.
301
00:20:17,666 --> 00:20:20,666
It's disgusting! Oh!
302
00:20:20,833 --> 00:20:22,458
Oh! Biscuit!
303
00:20:26,291 --> 00:20:28,500
I've got you, kiddy. Ha-ha!
304
00:20:33,500 --> 00:20:34,541
What the…
305
00:20:38,333 --> 00:20:39,333
Ha!
306
00:20:43,541 --> 00:20:44,541
Oh!
307
00:20:51,333 --> 00:20:52,333
Whoa!
308
00:21:10,791 --> 00:21:12,416
I am victorious!
309
00:21:12,583 --> 00:21:16,583
No lion on Earth can compete
with Don Quixote De La Manch…
310
00:21:19,375 --> 00:21:20,916
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
311
00:21:21,416 --> 00:21:25,041
Biscuit, get back here. Now!
312
00:21:26,041 --> 00:21:27,916
All the training in the world
313
00:21:28,000 --> 00:21:30,750
and he still doesn't know how to sit.
314
00:21:30,875 --> 00:21:33,166
Yeah. Mm-hmm.
315
00:21:33,250 --> 00:21:35,708
I said, "Oh, I love your hat."
316
00:21:36,833 --> 00:21:39,750
What are you doing, whoever you are?
317
00:21:39,833 --> 00:21:41,708
I was seconds away from victory!
318
00:21:41,875 --> 00:21:44,875
- More like seconds away from being eaten.
- That's quite…
319
00:21:45,041 --> 00:21:48,333
Quite an exaggerated take
on the situation.
320
00:21:48,500 --> 00:21:50,416
But I must admit, you were of some help.
321
00:21:50,958 --> 00:21:53,708
Hey, wait a minute. I know you.
322
00:21:53,833 --> 00:21:56,250
You're the dude from the play
who falls down the stairs
323
00:21:56,333 --> 00:21:57,541
and catching pies in the face.
324
00:21:57,625 --> 00:21:58,625
No…
325
00:21:58,750 --> 00:22:02,625
That couldn't have been me.
You seem to be describing a fool.
326
00:22:02,791 --> 00:22:05,416
I am Don Quixote de la Mancha.
327
00:22:05,583 --> 00:22:08,000
A brave knight on a quest
328
00:22:08,125 --> 00:22:10,291
to prove that I am a hero.
329
00:22:10,416 --> 00:22:12,083
No, for real, that's definitely you.
330
00:22:12,250 --> 00:22:13,625
Let's not dwell on the past.
331
00:22:13,791 --> 00:22:15,833
Now tell me.
What name shall I address you by?
332
00:22:16,000 --> 00:22:18,541
I'm DJ Doggy Dog. And my friends call me…
333
00:22:19,125 --> 00:22:20,958
Well, I don't really have any friends.
334
00:22:21,125 --> 00:22:22,625
Well, you have one now.
335
00:22:22,708 --> 00:22:24,208
Every knight needs a sidekick,
336
00:22:24,291 --> 00:22:26,791
and you've shown yourself
to be braver than most.
337
00:22:26,875 --> 00:22:29,750
You should join me on my quest
as my squire.
338
00:22:29,916 --> 00:22:31,166
And I will call you…
339
00:22:32,083 --> 00:22:33,500
DJ Sancho.
340
00:22:37,166 --> 00:22:40,750
Well, that's not my name,
so I'd prefer if you didn't.
341
00:22:40,916 --> 00:22:44,708
Very well. I will call you DJ
and say the "Sancho" part in my head.
342
00:22:44,875 --> 00:22:46,125
Let me get this straight.
343
00:22:46,208 --> 00:22:47,916
My reward for saving your butt
344
00:22:48,000 --> 00:22:49,708
is I get to work as your assistant?
345
00:22:49,791 --> 00:22:50,625
Precisely.
346
00:22:50,791 --> 00:22:51,875
Man, that's whack.
347
00:22:51,958 --> 00:22:53,708
Well, what would you like in return?
348
00:22:53,791 --> 00:22:55,583
I promise you anything the kingdom offers.
349
00:22:56,958 --> 00:22:59,875
Let's see.
I could certainly use some bling.
350
00:22:59,958 --> 00:23:02,250
You know, real bling
since this one's plastic.
351
00:23:02,375 --> 00:23:05,250
Oh, oh, oh! And I want a fly ride
352
00:23:05,333 --> 00:23:07,541
that's gotta have a boomin' audio system.
353
00:23:12,625 --> 00:23:13,791
Hmm.
354
00:23:13,875 --> 00:23:17,416
Well… if that's what you want
most in the world…
355
00:23:17,500 --> 00:23:19,083
If I'm being honest,
356
00:23:19,250 --> 00:23:21,958
all I've ever really wanted
is to be part of a real family.
357
00:23:22,083 --> 00:23:24,208
Not like the last people I was with.
358
00:23:24,291 --> 00:23:26,041
I did not even get to know them.
359
00:23:26,208 --> 00:23:27,833
They picked me up at a fairground stand,
360
00:23:27,916 --> 00:23:30,208
and the next thing you know,
I'm kidnapped,
361
00:23:30,375 --> 00:23:31,875
just to be thrown in a trash can.
362
00:23:32,958 --> 00:23:34,666
DJ, when our quest is complete,
363
00:23:34,750 --> 00:23:37,583
I promise I will find you
a new family to call your own.
364
00:23:38,333 --> 00:23:39,458
For real?
365
00:23:39,625 --> 00:23:40,666
For real.
366
00:23:40,833 --> 00:23:41,958
Then I'm in.
367
00:23:42,125 --> 00:23:44,250
What's this quest? Where are we going?
368
00:23:44,333 --> 00:23:45,958
To the castle in the clouds.
369
00:23:46,083 --> 00:23:48,916
All brave knights must travel
to its gates.
370
00:23:49,000 --> 00:23:52,166
When we arrive, the king will lay
his sword upon my shoulder
371
00:23:52,250 --> 00:23:54,666
and drape a hero's cape around my neck
372
00:23:54,750 --> 00:23:57,083
for all the world to see.
373
00:23:57,166 --> 00:24:00,333
Okay. Never heard of it.
But it sounds cool.
374
00:24:00,416 --> 00:24:02,250
I don't exactly know where it is…
375
00:24:03,375 --> 00:24:06,750
But, if we quest properly,
we'll find it for sure.
376
00:24:06,958 --> 00:24:09,916
Well, what are we waitin' for?
Let's get questin'!
377
00:24:18,250 --> 00:24:20,666
♪ You can travel without end ♪
378
00:24:23,583 --> 00:24:27,375
♪ Until the day you meet a friend
379
00:24:29,500 --> 00:24:31,875
♪ No more reason to pretend ♪
380
00:24:34,583 --> 00:24:37,541
♪ No more rules for us to bend ♪
381
00:24:40,416 --> 00:24:43,250
♪ Night by night
And night by day ♪
382
00:24:45,708 --> 00:24:48,083
♪ As we travel far away ♪
383
00:24:51,250 --> 00:24:53,791
♪ Tell me, tell me time and again ♪
384
00:24:53,916 --> 00:24:56,500
♪ That our troubles will not end ♪
385
00:24:56,583 --> 00:24:59,125
♪ Until the day we meet a friend ♪
386
00:25:00,375 --> 00:25:01,833
Whoo-whee!
387
00:25:11,583 --> 00:25:13,500
Whoa!
388
00:25:13,666 --> 00:25:16,583
♪ Night by night
And night by day ♪
389
00:25:18,583 --> 00:25:21,750
♪ I will stay with you always ♪
390
00:25:24,791 --> 00:25:27,000
♪ Tell me time and again ♪
391
00:25:27,166 --> 00:25:29,375
♪ That our troubles will not end ♪
392
00:25:29,541 --> 00:25:31,666
♪ Until the day ♪
393
00:25:31,833 --> 00:25:36,000
♪ We meet a friend ♪
394
00:25:36,166 --> 00:25:39,625
This is the life, isn't it?
395
00:25:39,791 --> 00:25:40,875
I guess.
396
00:25:42,250 --> 00:25:43,875
Don't you miss the puppet theater?
397
00:25:44,041 --> 00:25:46,541
I don't miss the pies in my face.
398
00:25:47,083 --> 00:25:49,708
But I miss Dee. She's so smart and funny.
399
00:25:50,291 --> 00:25:52,750
And a great actress.
You would've seen her in the play.
400
00:25:52,916 --> 00:25:54,375
She was the one taken by the giant.
401
00:25:54,458 --> 00:25:55,916
She's the damsel in distress.
402
00:25:56,000 --> 00:25:57,333
Don't let her hear you say that.
403
00:25:57,416 --> 00:25:58,291
Why not?
404
00:25:58,416 --> 00:26:00,875
There's a lot more to Dee
than being a damsel in distress.
405
00:26:01,791 --> 00:26:03,416
So, what's the deal?
406
00:26:03,583 --> 00:26:05,916
You're all puppets…
So who's the puppeteer?
407
00:26:06,083 --> 00:26:09,041
Well, no one. Not anymore.
408
00:26:09,208 --> 00:26:10,916
There used to be this wonderful,
409
00:26:11,083 --> 00:26:14,208
eccentric old man named Charlie
who was in charge of everything.
410
00:26:19,083 --> 00:26:21,375
Back then, we were all
playing different parts.
411
00:26:22,041 --> 00:26:23,375
I wasn't always the fool.
412
00:26:23,458 --> 00:26:25,500
Charlie knew everything about the theater
413
00:26:25,625 --> 00:26:28,541
and we performed
whatever sparked his imagination.
414
00:26:29,166 --> 00:26:31,166
Charlie took care of all of us puppets.
415
00:26:31,666 --> 00:26:34,250
He kept us repaired, replaced our strings,
416
00:26:34,916 --> 00:26:37,083
and always made sure
we were freshly painted.
417
00:26:38,083 --> 00:26:40,791
But eventually, like all humans do,
418
00:26:41,750 --> 00:26:43,458
poor Charlie got old.
419
00:26:44,416 --> 00:26:47,291
So old, he couldn't
run the theater anymore.
420
00:26:55,708 --> 00:26:59,541
And we, the puppets decided
the show must go on.
421
00:26:59,625 --> 00:27:00,500
Wait a minute.
422
00:27:00,583 --> 00:27:02,416
So you act like puppets
when you're on stage?
423
00:27:02,875 --> 00:27:05,208
That way, nobody asks any questions.
424
00:27:05,375 --> 00:27:08,208
But I talk too much.
I wanna hear your story.
425
00:27:08,375 --> 00:27:10,791
Oh, you really want to know it? Press it.
426
00:27:10,958 --> 00:27:13,083
- I beg your pardon?
- Pound the paw, player.
427
00:27:13,250 --> 00:27:15,125
I don't know what you're talking about.
428
00:27:15,291 --> 00:27:16,875
The button on my hand, press it.
429
00:27:22,416 --> 00:27:23,791
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
430
00:27:23,958 --> 00:27:26,291
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
431
00:27:26,458 --> 00:27:28,791
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
432
00:27:29,541 --> 00:27:30,375
Ha!
433
00:27:30,875 --> 00:27:33,083
Incredible!
434
00:27:33,250 --> 00:27:36,291
A song for the ages! What does it mean?
435
00:27:36,458 --> 00:27:40,416
Well, basically, it lets people know
that my name is DJ Doggy,
436
00:27:40,583 --> 00:27:41,666
and I'm a DJ.
437
00:27:41,833 --> 00:27:44,000
I'm not scary, obviously.
438
00:27:44,083 --> 00:27:46,291
I'm just being
my own hype man till the end.
439
00:27:46,458 --> 00:27:48,541
You truly are a poet.
440
00:27:49,000 --> 00:27:51,458
I've got electrical circuits inside me
that makes it happen.
441
00:27:51,583 --> 00:27:53,583
I have no idea what that means,
442
00:27:53,666 --> 00:27:55,541
but I love it. Let's have another song!
443
00:27:55,708 --> 00:27:57,708
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
444
00:27:57,791 --> 00:28:00,166
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
445
00:28:00,250 --> 00:28:02,583
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
446
00:28:03,375 --> 00:28:05,541
You just said that one.
Why you saying it again?
447
00:28:05,625 --> 00:28:09,000
Huh. Well, it's my pre-programmed phrase.
448
00:28:09,125 --> 00:28:11,666
- So you only say one thing?
- You know it.
449
00:28:11,750 --> 00:28:13,041
But why?
450
00:28:13,125 --> 00:28:14,958
You should use your imagination
451
00:28:15,041 --> 00:28:17,541
and come up with a new song on your own.
452
00:28:17,625 --> 00:28:19,208
I don't know about all that.
453
00:28:20,541 --> 00:28:21,666
I'll just stick with this.
454
00:28:25,333 --> 00:28:26,708
♪ I'm DJ Doggy Dog! ♪
455
00:28:26,875 --> 00:28:29,125
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
456
00:28:29,291 --> 00:28:31,625
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
457
00:28:35,666 --> 00:28:37,166
Stay safe out there, Don.
458
00:28:38,083 --> 00:28:40,000
The puppets are as good as ours.
459
00:28:40,166 --> 00:28:42,166
Tomorrow, we'll be counting the money.
460
00:28:47,250 --> 00:28:48,583
I can see one of the puppets.
461
00:28:52,791 --> 00:28:54,750
- Hey!
- Shh!
462
00:28:54,916 --> 00:28:57,083
Hey, you. What's going on over there?
463
00:28:57,166 --> 00:28:58,250
Ditch the crowbar!
464
00:28:59,375 --> 00:29:01,125
Hey!
465
00:29:01,291 --> 00:29:03,583
Oh! Officer, thank you for your help.
466
00:29:03,750 --> 00:29:07,250
I dropped my contact lens,
and we were just searching for it.
467
00:29:07,416 --> 00:29:09,166
How are you this evening, officer?
468
00:29:09,333 --> 00:29:10,333
Not good, no.
469
00:29:10,500 --> 00:29:14,083
We've been getting a lots of reports
about pickpockets in this area.
470
00:29:14,250 --> 00:29:17,208
Pickpockets!
Those good for nothing lowlifes!
471
00:29:17,291 --> 00:29:19,500
I hope you find each
and every one of them.
472
00:29:19,625 --> 00:29:22,416
Hey, look at that.
I found my contact lens.
473
00:29:23,250 --> 00:29:26,458
Uh, why are you dressed in all black?
474
00:29:27,375 --> 00:29:31,333
Uh, the reason we're dressed all in black
is because we're…
475
00:29:31,416 --> 00:29:32,416
Goths.
476
00:29:32,541 --> 00:29:33,750
Goths?
477
00:29:33,875 --> 00:29:37,750
Yeah. Goths.
Wearing black is kind of our thing.
478
00:29:39,875 --> 00:29:42,833
Huh. Maybe my daughter is a Goth.
That would explain a lot.
479
00:29:42,916 --> 00:29:44,958
Well, we should get going.
480
00:29:45,125 --> 00:29:49,208
I need to wash this thing off
before I jam it back in my eye.
481
00:29:49,291 --> 00:29:52,833
Okay, uh, be careful out there.
Keep an eye on your wallets.
482
00:29:52,916 --> 00:29:56,833
Goths. Hmm.
You learn something new every day.
483
00:30:01,666 --> 00:30:02,833
Ow!
484
00:30:06,791 --> 00:30:09,083
My back is killing me.
485
00:30:09,166 --> 00:30:10,250
Ah!
486
00:30:10,333 --> 00:30:13,083
I should have taken your advice
and slept in the leaves.
487
00:30:16,750 --> 00:30:20,541
Ew! Funny, I was thinking
I should have slept on the rocks.
488
00:30:20,708 --> 00:30:22,791
I had no idea roughing it
489
00:30:22,958 --> 00:30:25,041
would be so… So rough.
490
00:30:25,208 --> 00:30:26,833
Help! Help me, please!
491
00:30:27,791 --> 00:30:28,916
Do you hear that?
492
00:30:29,000 --> 00:30:31,583
I do. Somebody's really in trouble.
493
00:30:31,666 --> 00:30:33,000
Isn't it wonderful?
494
00:30:33,166 --> 00:30:34,708
What? How is that wonderful?
495
00:30:34,875 --> 00:30:39,916
Because today,
I prove to the world that I'm a hero.
496
00:30:42,041 --> 00:30:44,458
There's something seriously wrong
with this guy.
497
00:30:50,916 --> 00:30:52,916
Help! Help me!
498
00:30:53,083 --> 00:30:55,291
- Ha!
- Help! Help me, please!
499
00:30:55,458 --> 00:30:56,666
Don't worry.
500
00:30:56,750 --> 00:30:57,875
I'm on it!
501
00:30:58,458 --> 00:30:59,375
What the…
502
00:31:00,458 --> 00:31:02,958
What is this vile trap?
503
00:31:04,125 --> 00:31:05,583
Whoa, whoa.
504
00:31:12,125 --> 00:31:13,625
Your savior is here.
505
00:31:13,708 --> 00:31:14,708
Help, please!
506
00:31:14,791 --> 00:31:18,041
My baby was learning to fly,
and got stuck in that windmill.
507
00:31:18,458 --> 00:31:19,833
Mommy!
508
00:31:32,416 --> 00:31:35,958
- What's going on?
- A little duck in big trouble…
509
00:31:36,083 --> 00:31:40,041
This innocent creature, freshly fallen
from the nest was learning to fly
510
00:31:40,125 --> 00:31:43,250
when an evil dragon swooped down
from out of nowhere
511
00:31:43,333 --> 00:31:45,333
and snatched him out of the air.
512
00:31:45,416 --> 00:31:49,458
This horrendous monster
brought the duckling to his lair
513
00:31:49,541 --> 00:31:52,333
at the top of a tall and dismal peak.
514
00:31:52,416 --> 00:31:55,875
The little bird is jailed in a cave
for the coming feast.
515
00:31:55,958 --> 00:31:58,958
And now, the dragon stands guard.
516
00:32:01,958 --> 00:32:05,041
Quit playin'!
A dragon in midtown Manhattan?
517
00:32:05,125 --> 00:32:08,708
That doesn't matter.
This is a job for a noble knight.
518
00:32:09,958 --> 00:32:11,500
Pay close attention, Doggy.
519
00:32:11,583 --> 00:32:15,125
What you are about to witness
will become the stuff of legend.
520
00:32:15,208 --> 00:32:16,333
Fear not, mother duck.
521
00:32:16,958 --> 00:32:19,791
I will pluck your child
from the dragon's fiery lair.
522
00:32:20,416 --> 00:32:21,375
You're going to what?
523
00:32:21,541 --> 00:32:24,208
Just roll with it, mamma duck.
My man's got vision.
524
00:32:32,541 --> 00:32:34,333
Yes, it is I.
525
00:32:35,625 --> 00:32:37,000
Don Quixote.
526
00:32:37,625 --> 00:32:41,083
I have come to free the baby duck
from your evil clutches.
527
00:32:44,500 --> 00:32:47,458
Things are heating up around here. Oh…
528
00:32:47,541 --> 00:32:50,208
Prepare to taste my steel. Ha-ha!
529
00:33:02,583 --> 00:33:05,500
Be prepared, little duckling.
You'll be safe soon.
530
00:33:09,583 --> 00:33:11,333
Top of the morning, my boy.
531
00:33:16,875 --> 00:33:17,833
Ah!
532
00:33:21,458 --> 00:33:23,500
Don't worry, ducky, I've got this!
533
00:33:33,833 --> 00:33:34,750
Mommy!
534
00:33:41,083 --> 00:33:43,375
Don't even think about it.
535
00:33:45,791 --> 00:33:46,833
Guess who's there?
536
00:33:47,000 --> 00:33:48,708
Hello, love.
537
00:33:48,875 --> 00:33:50,291
Coming through.
538
00:33:54,458 --> 00:33:57,833
Once again, I am victorious.
539
00:33:58,000 --> 00:33:59,083
Ha-ha!
540
00:33:59,250 --> 00:34:01,125
All right! Way to go!
541
00:34:01,291 --> 00:34:06,333
If I may say so, that was a piece of cake
for a noble knight like me.
542
00:34:06,500 --> 00:34:08,833
Jump, little dude. I'll catch you.
543
00:34:09,000 --> 00:34:10,333
Uh, are you sure?
544
00:34:10,500 --> 00:34:12,750
I'm super soft.
You've nothing to worry about.
545
00:34:12,916 --> 00:34:16,416
Go on, brave duckling. I've got it.
You can do it.
546
00:34:16,875 --> 00:34:20,041
Mommy, look! I'm flying!
547
00:34:21,333 --> 00:34:22,416
Oh, no.
548
00:34:22,583 --> 00:34:23,916
Sorry!
549
00:34:24,375 --> 00:34:25,583
Mommy! Mommy!
550
00:34:27,125 --> 00:34:28,500
Oh, thank you. Thank you.
551
00:34:29,166 --> 00:34:32,833
I'm sorry for being
so cranky when we first met.
552
00:34:33,000 --> 00:34:34,125
I told you so.
553
00:34:34,291 --> 00:34:36,500
How can I ever repay your kindness?
554
00:34:36,666 --> 00:34:39,375
Spread the word far and wide… Oh!
555
00:34:40,500 --> 00:34:42,375
Of the brave and heroic feats of…
556
00:34:42,500 --> 00:34:45,291
Ow! Don Quixote de la Man…
557
00:34:45,416 --> 00:34:47,166
Mancha.
558
00:34:48,375 --> 00:34:52,250
Uh… Hey, Don, you doing okay?
You wanna get back to the quest?
559
00:34:53,458 --> 00:34:54,666
Soon, we quest…
560
00:34:55,375 --> 00:34:57,833
But now… we rest.
561
00:34:57,916 --> 00:34:59,833
Take five, player. You earned it.
562
00:35:01,666 --> 00:35:03,916
There were two of them.
All dressed in black.
563
00:35:04,041 --> 00:35:06,083
I heard them say something about
stealing puppets.
564
00:35:06,166 --> 00:35:07,000
What?
565
00:35:07,166 --> 00:35:08,541
That's disturbing.
566
00:35:08,625 --> 00:35:10,875
- What are you saying, Dee?
- I'm worried they'll come back
567
00:35:11,041 --> 00:35:14,125
Oh, my God,
we're all going to die!
568
00:35:14,291 --> 00:35:17,291
Ugh, you're such a drama queen!
569
00:35:17,458 --> 00:35:19,625
You know, I was thinking, moving forward,
570
00:35:19,708 --> 00:35:22,083
none of us should go
anywhere by ourselves.
571
00:35:22,166 --> 00:35:23,500
We should move in pairs.
572
00:35:23,583 --> 00:35:26,333
And maybe it's a good idea
if we sleep in the prop storage room.
573
00:35:26,416 --> 00:35:28,041
We'll be safe back there.
574
00:35:28,125 --> 00:35:30,541
What a great story, Dee.
575
00:35:30,625 --> 00:35:32,375
A tall tale indeed.
576
00:35:32,541 --> 00:35:34,791
You think I'm making this up? It happened.
577
00:35:34,958 --> 00:35:36,833
I mean, look at the broken glass.
578
00:35:37,583 --> 00:35:40,041
Uh, come now, that's just
a bit of storm damage.
579
00:35:40,208 --> 00:35:41,500
I'm telling the truth!
580
00:35:41,666 --> 00:35:45,250
I guess now that Don's gone,
Dee's become our resident dreamer, huh?
581
00:35:45,416 --> 00:35:47,291
Hey, party at my place.
582
00:35:50,125 --> 00:35:52,250
Fine! Don't say I didn't warn you.
583
00:35:55,291 --> 00:35:56,333
Hmm.
584
00:36:00,041 --> 00:36:00,916
Not far now.
585
00:36:01,000 --> 00:36:03,541
The castle should be behind those clouds.
586
00:36:03,625 --> 00:36:05,458
I can hear a drumroll in the distance.
587
00:36:06,750 --> 00:36:08,291
The king awaits me.
588
00:36:08,458 --> 00:36:09,583
Uh…
589
00:36:15,500 --> 00:36:19,750
Agh! No! Get it off me, get it off me.
I'm gonna die!
590
00:36:19,833 --> 00:36:20,958
What are you talking about?
591
00:36:21,041 --> 00:36:23,958
I can't get wet! Ah! I'm battery operated.
592
00:36:24,083 --> 00:36:25,291
It'll fry my DJ circuit.
593
00:36:25,375 --> 00:36:28,791
Ah! The pitfalls of modern technology.
594
00:36:30,541 --> 00:36:31,875
Come on. This way.
595
00:36:45,125 --> 00:36:46,125
Agh!
596
00:36:53,625 --> 00:36:54,458
Ah!
597
00:36:57,791 --> 00:36:59,750
Good thing we got under here in time.
598
00:36:59,833 --> 00:37:02,166
Imagine being stuck out there in this?
599
00:37:02,333 --> 00:37:04,208
I'm sure it will blow over soon.
600
00:37:20,750 --> 00:37:21,958
Did you find the kids?
601
00:37:23,958 --> 00:37:25,458
Oh, no.
602
00:37:25,541 --> 00:37:27,208
Don't worry, we'll find them.
603
00:37:29,750 --> 00:37:32,666
See! It was just a small shower.
604
00:37:32,750 --> 00:37:35,833
A small shower?
More like a deluge, if you ask me.
605
00:37:35,916 --> 00:37:38,666
Much ado about nothing, if you ask me.
606
00:37:38,750 --> 00:37:40,250
Help! Help!
607
00:37:43,083 --> 00:37:43,916
Ha-ha!
608
00:37:44,083 --> 00:37:45,291
Why are you smiling?
609
00:37:46,041 --> 00:37:47,125
No way.
610
00:37:47,291 --> 00:37:50,333
We've had enough excitement for today.
You can't save everyone.
611
00:37:50,416 --> 00:37:53,666
Nonsense!
We got to save the baby raccoons, DJ.
612
00:37:53,750 --> 00:37:55,708
Everyone loves baby raccoons.
613
00:37:55,833 --> 00:37:58,666
What are you talking about?
Nobody loves raccoons.
614
00:37:58,833 --> 00:38:01,041
And those particular raccoons
are not very friendly.
615
00:38:01,125 --> 00:38:03,041
I'm not even sure
they deserve to be rescued.
616
00:38:03,125 --> 00:38:04,666
But most importantly,
617
00:38:04,750 --> 00:38:06,875
I can't go rescue them
'cause i can't get wet.
618
00:38:07,000 --> 00:38:09,041
Come now, I need a first mate.
619
00:38:09,166 --> 00:38:10,958
Hey, hey, I didn't volunteer.
620
00:38:11,666 --> 00:38:13,958
I swear, if I get wet,
621
00:38:14,125 --> 00:38:15,875
you're gonna regret it.
622
00:38:15,958 --> 00:38:18,708
- Do you even have a plan?
- Of course! The plan is…
623
00:38:18,833 --> 00:38:21,333
- To improvise.
- That's not a plan.
624
00:38:21,500 --> 00:38:24,375
Stop complaining and hoist the main sail.
625
00:38:24,875 --> 00:38:26,125
Onward!
626
00:38:34,791 --> 00:38:36,291
Though the storm raged,
627
00:38:36,375 --> 00:38:38,791
nothing could slow our hero in his quest.
628
00:38:38,875 --> 00:38:41,291
The siren song of the sea drew him
629
00:38:41,375 --> 00:38:44,583
further and further into the angry waters.
630
00:38:55,500 --> 00:38:56,541
Ha-ha!
631
00:38:56,666 --> 00:38:58,583
Hey! What's wrong with you, man?
632
00:38:58,708 --> 00:39:01,458
Get out here,
you're missing the adventure.
633
00:39:02,375 --> 00:39:05,750
The smell of the ocean,
the power of the waves.
634
00:39:05,833 --> 00:39:08,750
I swear I've got salt in my veins.
635
00:39:08,833 --> 00:39:10,541
Hey, over here!
636
00:39:13,375 --> 00:39:14,833
Don't forget about us.
637
00:39:15,166 --> 00:39:16,708
Don't worry. I'm on it!
638
00:39:18,791 --> 00:39:20,083
Ah! Ha-ha!
639
00:39:23,458 --> 00:39:25,833
Hey, Don.
What do you think you're doing?
640
00:39:26,000 --> 00:39:28,250
I'm saving the baby raccoons!
641
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
Well, that would be nice
if you can get off.
642
00:39:30,708 --> 00:39:31,708
What the…
643
00:39:31,833 --> 00:39:33,708
The raccoons are heading
for the storm drain.
644
00:39:34,541 --> 00:39:36,166
Is this the river splash?
645
00:39:39,916 --> 00:39:42,416
I see it! A mighty whale!
646
00:39:47,791 --> 00:39:50,166
This is the river splash.
647
00:39:50,916 --> 00:39:53,458
Oh! The raccoons' in distress.
We have no choice!
648
00:39:54,125 --> 00:39:56,500
No! We definitely have a choice.
649
00:39:56,583 --> 00:39:58,375
For the raccoons!
650
00:40:03,666 --> 00:40:05,166
This is a bad idea.
651
00:40:07,666 --> 00:40:08,791
What the…
652
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
Whoa!
653
00:40:22,333 --> 00:40:24,791
Down the hatch!
654
00:40:26,666 --> 00:40:27,750
Whoa!
655
00:40:31,166 --> 00:40:33,208
Hmm.
656
00:40:36,916 --> 00:40:38,833
Come on board, little raccoons.
657
00:40:39,000 --> 00:40:41,250
We are here to sa… to save you!
658
00:40:41,416 --> 00:40:44,041
Ugh! Careful where you step, please.
659
00:40:47,500 --> 00:40:49,791
You're my hero!
660
00:40:49,875 --> 00:40:53,291
You hear that? We're heroes.
We saved them.
661
00:40:53,500 --> 00:40:55,458
You call this saved? Look around.
662
00:40:55,625 --> 00:40:58,041
We need someone to save us.
663
00:41:00,041 --> 00:41:03,041
Don't let his negative attitude
spoil your heroic rescue.
664
00:41:05,166 --> 00:41:07,500
So… What now?
665
00:41:07,666 --> 00:41:12,125
Simple. We get out of here
and tell the world of my heroic feats.
666
00:41:12,291 --> 00:41:15,208
Okay. But the dog raises a good point.
667
00:41:15,375 --> 00:41:17,541
How do we get out of here?
668
00:41:17,708 --> 00:41:20,375
- That part remains a mystery.
- Great!
669
00:41:21,958 --> 00:41:24,583
I'm already bored.
670
00:41:24,750 --> 00:41:26,125
I'm hungry!
671
00:41:26,291 --> 00:41:27,958
Are we done yet?
672
00:41:46,000 --> 00:41:48,125
Did anyone hear that?
673
00:41:48,208 --> 00:41:49,541
Hear what?
674
00:41:49,708 --> 00:41:51,875
Shh! We're trying to sleep here.
675
00:41:52,041 --> 00:41:53,041
Keep it down.
676
00:41:56,000 --> 00:41:58,708
Make it quick before that cop
comes nosing around again.
677
00:42:03,000 --> 00:42:03,833
Oh!
678
00:42:05,583 --> 00:42:08,125
Everybody be cool. This is a robbery.
679
00:42:08,291 --> 00:42:09,458
Oh, mamma mia!
680
00:42:10,083 --> 00:42:12,625
I've always wanted to say that.
681
00:42:12,708 --> 00:42:13,875
Nobody cares, stupid.
682
00:42:14,041 --> 00:42:15,208
Move on.
683
00:42:19,666 --> 00:42:23,166
Jackpot! Look at all these puppets.
684
00:42:27,166 --> 00:42:28,583
Hey, what are you doing?
685
00:42:29,750 --> 00:42:31,750
They ain't worth squat if we break 'em.
686
00:42:32,416 --> 00:42:34,958
Go look for more puppets over there.
687
00:42:35,708 --> 00:42:38,708
Go over here, go over there.
Do this, do that…
688
00:42:38,875 --> 00:42:40,708
She's not the boss of me.
689
00:42:53,916 --> 00:42:54,875
Oh!
690
00:43:06,750 --> 00:43:07,583
Ouch!
691
00:43:08,833 --> 00:43:10,000
Ow!
692
00:43:21,833 --> 00:43:23,250
I'm dying!
693
00:43:23,416 --> 00:43:24,791
I said, watch it!
694
00:43:27,166 --> 00:43:28,333
What the heck?
695
00:43:30,000 --> 00:43:32,208
Would you quit messing around?
696
00:43:32,375 --> 00:43:34,916
It's not my fault
this place is falling apart.
697
00:43:35,041 --> 00:43:36,916
It's always your fault.
698
00:43:37,375 --> 00:43:39,458
Hey, it's the damsel in distress.
699
00:43:40,000 --> 00:43:44,750
"Help, help, I'm in distress!"
Sure! You're in distress!
700
00:43:44,916 --> 00:43:46,958
You bet she is.
701
00:43:49,750 --> 00:43:52,875
All right, we're good, let's go.
Put this in the truck.
702
00:43:53,041 --> 00:43:54,625
Stop acting like you're my boss.
703
00:43:55,750 --> 00:43:57,291
I don't work for you.
704
00:43:57,458 --> 00:44:00,208
I'm putting this in the trunk
because I want to do it.
705
00:44:11,291 --> 00:44:12,541
Yee-haw!
706
00:44:18,500 --> 00:44:20,833
Help! Somebody help us!
707
00:44:24,458 --> 00:44:26,166
Ugh! It's strapped!
708
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
I've got a plan.
709
00:44:30,666 --> 00:44:32,708
If we all work together,
we can lift the lid enough
710
00:44:32,791 --> 00:44:33,625
for me to get out.
711
00:44:33,708 --> 00:44:35,833
I'll grab the cutter, cut the strap,
open the lid,
712
00:44:35,916 --> 00:44:37,916
push the "exit" button
and then we're home free.
713
00:44:38,041 --> 00:44:39,250
Huh?
714
00:44:39,416 --> 00:44:43,416
Thank you, Dee, for volunteering
for this dangerous, heroic mission.
715
00:44:43,583 --> 00:44:45,208
Hey, Alfonso, you're the hero,
716
00:44:45,375 --> 00:44:46,416
- you should go!
- Huh?
717
00:44:46,583 --> 00:44:48,708
Yes, you're right.
718
00:44:48,875 --> 00:44:50,291
- I agree.
- I agree.
719
00:44:50,458 --> 00:44:54,166
No, no, no. Wait a minute.
We can talk about it! Wait!
720
00:44:54,875 --> 00:44:57,583
Ah! Easy down there. There is no rush.
721
00:45:09,708 --> 00:45:12,500
Alfonso, grab the knife.
722
00:45:12,708 --> 00:45:13,708
Huh?
723
00:45:15,125 --> 00:45:16,625
We need to cut the strap.
724
00:45:17,875 --> 00:45:19,500
Whoa, whoa.
725
00:45:24,375 --> 00:45:27,791
- Alfonso, what are you doing?
- I'm trying. I'm trying.
726
00:45:27,875 --> 00:45:28,958
Try harder!
727
00:45:30,291 --> 00:45:31,666
Whoa, whoa, whoa, whoa!
728
00:45:34,416 --> 00:45:35,375
Ah!
729
00:45:38,958 --> 00:45:42,500
Hey, the trunk's open.
I can't trust you to do anything.
730
00:45:42,625 --> 00:45:44,416
Oh!
731
00:45:45,166 --> 00:45:46,333
They're coming!
732
00:45:51,458 --> 00:45:53,375
I closed it, I swear!
733
00:45:53,541 --> 00:45:56,666
Well, obviously you didn't, genius.
734
00:46:09,916 --> 00:46:12,541
Alfonso just… abandoned us.
735
00:46:12,625 --> 00:46:14,500
- I can't believe it.
- What a coward!
736
00:46:14,583 --> 00:46:15,916
All that hero talk.
737
00:46:16,000 --> 00:46:18,291
All that prancing around in his red cape.
738
00:46:18,375 --> 00:46:22,291
But when he had a chance to be brave,
he turned out to be a coward.
739
00:46:23,291 --> 00:46:25,291
He's never been my hero, that's for sure.
740
00:46:27,041 --> 00:46:29,083
I wish Don had witnessed this.
741
00:46:41,041 --> 00:46:43,333
Are we done yet?
742
00:46:43,416 --> 00:46:44,583
I'm hungry.
743
00:46:44,666 --> 00:46:46,125
I miss Mom and Dad.
744
00:46:46,208 --> 00:46:48,416
I want to go home.
745
00:46:50,708 --> 00:46:53,250
There, there, don't cry, little ones.
746
00:46:53,416 --> 00:46:55,583
Cheer them up with a song, would you, DJ?
747
00:46:55,750 --> 00:46:59,125
Wow. You're so lucky
my electronic is still working.
748
00:46:59,291 --> 00:47:00,916
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
749
00:47:01,083 --> 00:47:03,375
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
750
00:47:03,458 --> 00:47:05,833
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
751
00:47:10,375 --> 00:47:12,208
It's not funny!
752
00:47:15,291 --> 00:47:17,500
I'm sorry. You know that's all I got.
753
00:47:17,666 --> 00:47:21,125
Oh, come on, DJ. You have more inside
than those pre-recorded verses.
754
00:47:21,291 --> 00:47:23,125
I… I don't know what to say.
755
00:47:23,750 --> 00:47:25,708
Just tell your story.
756
00:47:34,416 --> 00:47:35,750
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
757
00:47:35,916 --> 00:47:38,083
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
758
00:47:38,208 --> 00:47:39,041
♪ Got-- ♪
759
00:47:39,125 --> 00:47:42,125
♪ Stuck on this boat
But it's… temporary! ♪
760
00:47:43,375 --> 00:47:44,541
Ha-ha!
761
00:47:47,166 --> 00:47:49,208
♪ Hangin' with the raccoons
Spittin' commentary! ♪
762
00:47:49,291 --> 00:47:51,458
♪ Is my friend Don crazy?
Some would say very! ♪
763
00:47:52,833 --> 00:47:54,375
- Dope!
- Excellent!
764
00:47:54,541 --> 00:47:56,750
♪ He's gonna land us in the cemetery! ♪
765
00:47:58,583 --> 00:48:01,166
Ooh, I don't feel too good
about that last part.
766
00:48:01,250 --> 00:48:04,000
But overall a fantastic original start.
767
00:48:04,166 --> 00:48:06,666
I can't believe I did that.
It was totally sick.
768
00:48:06,833 --> 00:48:09,416
You're sick? If you're gonna throw up,
do it over the side.
769
00:48:09,583 --> 00:48:11,708
Not sick like…
770
00:48:11,791 --> 00:48:14,500
I meant sick like "sick!"
771
00:48:14,666 --> 00:48:16,333
You gotta get with the lingo.
772
00:48:16,500 --> 00:48:18,875
I'm just glad you're feeling better.
773
00:48:19,041 --> 00:48:20,791
It's fun coming up with my own stuff.
774
00:48:20,958 --> 00:48:22,041
Well, then keep going.
775
00:48:22,208 --> 00:48:23,041
All right!
776
00:48:23,208 --> 00:48:24,458
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
777
00:48:25,000 --> 00:48:27,125
♪ I'm DJ Doggy Dog
Throwin' rhymes you catch! ♪
778
00:48:27,291 --> 00:48:28,416
- Yeah!
- Ow, ow!
779
00:48:28,583 --> 00:48:30,458
♪ If we rap battle
I'll win the match ♪
780
00:48:30,583 --> 00:48:33,083
♪ When I see a turntable
I always scratch ♪
781
00:48:37,333 --> 00:48:39,083
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
782
00:48:40,333 --> 00:48:42,708
♪ I'm DJ Doggy
Throwin' rhymes you catch ♪
783
00:48:42,791 --> 00:48:45,000
♪ If we rap battle
I'll win the match ♪
784
00:48:45,083 --> 00:48:47,916
♪ When I see a turntable
I always scratch ♪
785
00:48:48,083 --> 00:48:50,791
♪ What's that up there?
It's an access hatch ♪
786
00:48:51,125 --> 00:48:54,333
Look! Look up there.
It's an access hatch for real.
787
00:49:00,500 --> 00:49:01,625
I know this.
788
00:49:01,833 --> 00:49:04,458
The whale's blow hole! That's our way out.
789
00:49:04,541 --> 00:49:05,750
What?
790
00:49:08,541 --> 00:49:10,416
No! It's too dangerous.
791
00:49:10,500 --> 00:49:12,333
We should be going away
from the waterfall.
792
00:49:12,416 --> 00:49:14,083
To the right! To the right! What's safer!
793
00:49:14,625 --> 00:49:16,250
Hang on! Give me a second.
794
00:49:16,791 --> 00:49:17,791
Ah!
795
00:49:17,916 --> 00:49:20,583
This will do the trick. Prepare to board!
796
00:49:21,833 --> 00:49:23,041
What?
797
00:49:24,791 --> 00:49:25,916
Nice toss!
798
00:49:28,375 --> 00:49:30,625
We're actually getting out of here.
799
00:49:36,500 --> 00:49:39,291
That was close! Are you okay?
800
00:49:39,458 --> 00:49:42,666
That was more fun than playing with trash.
801
00:49:43,916 --> 00:49:45,458
So what now?
802
00:49:45,625 --> 00:49:47,958
I captain this ship
through the bowels of the whale,
803
00:49:48,125 --> 00:49:49,875
and guided us with a steady hand
804
00:49:50,041 --> 00:49:51,458
to the only way out.
805
00:49:51,583 --> 00:49:54,208
Wow. Amazing story.
806
00:49:54,375 --> 00:49:56,833
And heroic, please tell your friends.
807
00:49:57,000 --> 00:49:58,708
One, two, three… Toss!
808
00:49:58,833 --> 00:50:00,666
Whoo!
809
00:50:02,208 --> 00:50:04,958
Go forth and spread the word
of the great hero named…
810
00:50:05,166 --> 00:50:08,000
Don, quit running your mouth.
We gotta get off this boat!
811
00:50:08,166 --> 00:50:10,666
A moment of this magnitude
812
00:50:10,833 --> 00:50:13,166
requires a speech of sufficient gravit…
813
00:50:16,416 --> 00:50:18,791
- Are we gonna die?
- Legends never die!
814
00:50:47,250 --> 00:50:49,000
Whoo-hoo!
815
00:51:03,250 --> 00:51:04,333
Oh!
816
00:51:05,375 --> 00:51:07,333
Oh, no! Ah, never mind.
817
00:51:07,416 --> 00:51:10,208
I may have broken my leg,
but we conquered the whale!
818
00:51:12,041 --> 00:51:13,250
Ah, here we go.
819
00:51:17,041 --> 00:51:18,375
Good as new. Oh.
820
00:51:21,166 --> 00:51:22,416
Now, it's good as new.
821
00:51:22,583 --> 00:51:24,625
- ♪ I'm DJ Doggy Dog… ♪
822
00:51:25,333 --> 00:51:28,541
♪ I'm DJ Doggy… ♪
823
00:51:31,041 --> 00:51:34,333
My DJ circuit is broken.
I told you I can't get wet.
824
00:51:35,125 --> 00:51:36,166
Look on the bright side.
825
00:51:36,250 --> 00:51:38,166
This is the best thing
that happened to you.
826
00:51:38,291 --> 00:51:39,541
What?
827
00:51:39,708 --> 00:51:42,500
Those pre-recorded catch phrases
were holding you back,
828
00:51:42,666 --> 00:51:44,833
stifling your original voice.
829
00:51:44,916 --> 00:51:47,166
Now, you're free to use your imagination
830
00:51:47,333 --> 00:51:49,458
and say something original.
831
00:51:49,625 --> 00:51:51,416
I like my catchphrases.
832
00:51:51,583 --> 00:51:54,750
I like being DJ Doggy Dog.
I don't want to change.
833
00:51:54,916 --> 00:51:57,291
DJ, change is part
of every hero's journey.
834
00:51:57,416 --> 00:51:59,416
You're delusional, you know that?
835
00:52:00,208 --> 00:52:01,916
I played along because I wanted a friend.
836
00:52:02,000 --> 00:52:03,250
Now I'm busted.
837
00:52:03,333 --> 00:52:06,250
DJ, I understand you're upset
838
00:52:06,375 --> 00:52:09,541
but we must continue our quest
to the castle in the sky.
839
00:52:09,625 --> 00:52:10,750
There is no castle.
840
00:52:10,833 --> 00:52:13,000
It's all in your head! Don't you get that?
841
00:52:13,125 --> 00:52:14,958
What do you mean, no castle?
842
00:52:15,125 --> 00:52:19,416
No castle, no lion, no dragon, no whale.
843
00:52:19,583 --> 00:52:21,250
You don't know what you're talking about.
844
00:52:21,333 --> 00:52:22,583
You saw it, DJ!
845
00:52:22,666 --> 00:52:26,166
I rescued all those poor,
helpless animals.
846
00:52:26,291 --> 00:52:29,458
And almost killed us doing it!
You're not a hero, man.
847
00:52:29,541 --> 00:52:31,458
And there's no king
waiting inside a castle
848
00:52:31,541 --> 00:52:34,041
to give you whatever it is
you think you need.
849
00:52:34,125 --> 00:52:35,166
I've heard enough.
850
00:52:35,250 --> 00:52:37,833
Nothing will stop me
on my quest to this castle.
851
00:52:37,958 --> 00:52:40,250
Are you with me… or not?
852
00:52:41,916 --> 00:52:44,500
Okay. You'll miss the king's party.
853
00:52:48,375 --> 00:52:51,083
And so, we slipped down the river splash
854
00:52:51,250 --> 00:52:53,958
and this strange guy
and a funny dog arrived.
855
00:52:54,125 --> 00:52:56,333
Oh! It was so crazy!
856
00:52:56,500 --> 00:52:57,958
We danced on a boat,
857
00:52:58,083 --> 00:53:01,083
we were about to die!
858
00:53:01,250 --> 00:53:02,458
Oh, LOL.
859
00:53:02,625 --> 00:53:04,333
Hey, look who it is!
860
00:53:05,208 --> 00:53:06,750
We thought you were dead.
861
00:53:06,916 --> 00:53:08,708
Can you do some more rap for us?
862
00:53:08,791 --> 00:53:11,791
Your flow, it is so sick!
863
00:53:13,750 --> 00:53:15,750
Sorry, kids. I'm not in the mood.
864
00:53:15,916 --> 00:53:18,833
Thank you, thank you,
you strangely dressed doggie.
865
00:53:18,958 --> 00:53:20,166
Huh?
866
00:53:20,291 --> 00:53:22,125
You saved our babies!
867
00:53:22,208 --> 00:53:25,958
And, uh, sorry about
how I acted earlier. You know…
868
00:53:26,208 --> 00:53:28,375
Well… you're welcome.
869
00:53:28,541 --> 00:53:31,958
If you're still looking for a family,
we'd be happy for you to…
870
00:53:32,125 --> 00:53:34,666
What did you say? "Kick it" with us?
871
00:53:34,833 --> 00:53:37,666
Mom! You're so embarrassing!
872
00:53:38,875 --> 00:53:40,500
Whoa, that's dope!
873
00:53:40,666 --> 00:53:44,541
I mean, I'd be honored
to be a member of your family.
874
00:53:44,708 --> 00:53:46,375
Way to go!
875
00:53:47,000 --> 00:53:49,541
Five minutes by myself,
without Don around,
876
00:53:49,625 --> 00:53:51,541
and I've already found a family.
877
00:53:51,708 --> 00:53:54,541
Hey, wait a second,
that sounds like a song.
878
00:53:54,708 --> 00:53:56,500
Yeah, sure does.
879
00:54:02,125 --> 00:54:03,708
♪ DJ Doggy Dog! ♪
880
00:54:07,416 --> 00:54:09,291
♪ Listen up, Don
I've landed on my feet ♪
881
00:54:09,375 --> 00:54:11,666
♪ I've got a new crew
Now my life's complete ♪
882
00:54:11,750 --> 00:54:14,500
♪ We live in the park
And I'm spitting out rhymes ♪
883
00:54:14,666 --> 00:54:17,166
♪ From this point on
It's only good times ♪
884
00:54:18,333 --> 00:54:19,250
♪ Yeah! ♪
885
00:54:19,416 --> 00:54:21,583
♪ Good times, good times ♪
886
00:54:21,750 --> 00:54:23,833
♪ Until this day
I just didn't know ♪
887
00:54:23,958 --> 00:54:26,083
♪ How havin' new friends
Would change my whole flow ♪
888
00:54:26,250 --> 00:54:28,291
♪ So listen up, Don
I'm as good as can be ♪
889
00:54:28,458 --> 00:54:30,541
♪ When I'm here in the park
With my new family ♪
890
00:54:31,250 --> 00:54:32,291
♪ Yeah ♪
891
00:54:32,375 --> 00:54:34,000
♪ Just us, just us! ♪
892
00:54:34,166 --> 00:54:36,333
♪ DJ Doggy!
Listen up, Don ♪
893
00:54:36,458 --> 00:54:37,791
♪ I don't mean to slam ♪
894
00:54:37,875 --> 00:54:40,333
♪ But the raccoons appreciate me
For who I really am ♪
895
00:54:40,500 --> 00:54:42,666
♪ I don't need a friend
Who lives in a dream ♪
896
00:54:42,833 --> 00:54:45,916
♪ When I'd rather just hang out
With my newfound team ♪
897
00:54:46,083 --> 00:54:47,291
♪ Yeah! ♪
898
00:54:49,791 --> 00:54:51,500
♪ So listen up, Don
I'm done, I'm done ♪
899
00:54:51,916 --> 00:54:53,833
♪ 'Cause now that I'm free
My life has begun ♪
900
00:54:54,291 --> 00:54:56,333
♪ Hanging with my raccoons
In the afternoon ♪
901
00:54:56,500 --> 00:55:00,041
♪ My life is great
DJ Doggy Dog to the moon! ♪
902
00:55:07,958 --> 00:55:10,000
The old dude was right!
903
00:55:10,083 --> 00:55:12,041
You don't need a catch phrase.
904
00:55:15,875 --> 00:55:19,666
How can that sad squire
is doubting about my quest?
905
00:55:19,833 --> 00:55:22,958
No dragon? No lion? Nonsense!
906
00:55:24,208 --> 00:55:26,458
What the… Could it be?
907
00:55:27,458 --> 00:55:28,875
I knew it!
908
00:55:42,666 --> 00:55:44,541
Throw open your gates.
909
00:55:44,708 --> 00:55:48,166
Don Quixote has arrived. Ha-ha!
910
00:55:48,333 --> 00:55:50,708
And he is here to see the King.
911
00:55:58,541 --> 00:56:02,791
No doubt you are preparing
a great feast in my honor.
912
00:56:03,750 --> 00:56:06,083
Therefore, I will let myself in.
913
00:56:07,083 --> 00:56:09,541
Come on, you stupid door, open up.
914
00:56:12,833 --> 00:56:13,958
Hmm.
915
00:56:14,583 --> 00:56:18,291
And when I'm knighted
for my legendary heroism,
916
00:56:18,458 --> 00:56:20,541
old DJ Doggy Dog
917
00:56:20,708 --> 00:56:23,375
will finally understand
the error of his ways.
918
00:56:27,916 --> 00:56:30,458
What is happening? Some kind of sorcery?
919
00:56:39,875 --> 00:56:42,625
No! No! No!
920
00:56:42,791 --> 00:56:45,708
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
921
00:56:49,750 --> 00:56:51,375
♪ Try this trick ♪
922
00:56:51,541 --> 00:56:53,666
♪ And spin it, yeah ♪
923
00:56:59,291 --> 00:57:01,083
♪ Where is my mind? ♪
924
00:57:02,666 --> 00:57:04,375
♪ Where is my mind? ♪
925
00:57:04,541 --> 00:57:07,375
♪ Where is my mind? ♪
926
00:57:07,541 --> 00:57:10,708
You're delusional.
It's all in your head!
927
00:57:11,666 --> 00:57:13,000
There is no castle.
928
00:57:13,541 --> 00:57:17,541
No lion, no dragon, no whale.
929
00:57:18,208 --> 00:57:21,416
All those daring rescues
were figments of your imagination.
930
00:57:22,791 --> 00:57:26,750
♪ Way out in the water ♪
931
00:57:26,916 --> 00:57:29,291
♪ See it swimming ♪
932
00:57:35,916 --> 00:57:37,416
Whoa!
933
00:57:47,583 --> 00:57:48,791
It isn't real…
934
00:58:05,083 --> 00:58:06,500
I give up.
935
00:58:06,583 --> 00:58:07,750
I'm going home.
936
00:58:08,875 --> 00:58:11,041
Shame on you,
for looking like a real castle.
937
00:58:11,958 --> 00:58:13,208
Shame on you!
938
00:58:29,875 --> 00:58:31,708
I guess I'll always be a fool.
939
00:58:32,458 --> 00:58:34,666
Good for nothing tin can.
940
00:58:38,916 --> 00:58:39,833
Hello?
941
00:58:39,958 --> 00:58:41,291
Whoa!
942
00:58:41,458 --> 00:58:42,458
Don?
943
00:58:42,541 --> 00:58:45,583
Alfonso? Is that you? Where is everyone?
944
00:58:45,750 --> 00:58:48,041
They were stolen by thieves, Don.
945
00:58:48,208 --> 00:58:50,000
Wait. Stolen?
946
00:58:50,166 --> 00:58:51,625
I did everything to save them.
947
00:58:51,708 --> 00:58:53,041
I fought heroically.
948
00:58:53,208 --> 00:58:54,875
Alas, the thieves make off with them.
949
00:58:54,958 --> 00:58:56,541
They disappeared into the night,
950
00:58:56,708 --> 00:58:58,000
never to be seen again.
951
00:58:58,166 --> 00:59:00,291
Alfonso, why didn't you go after them?
952
00:59:00,458 --> 00:59:01,916
Don't be crazy!
953
00:59:02,000 --> 00:59:04,041
Going after them would be a fool's errand.
954
00:59:08,208 --> 00:59:11,583
You know what? Lucky us! I'm a fool.
955
00:59:33,500 --> 00:59:37,458
Oh, these tiny legs are too slow,
and time is of the essence.
956
00:59:37,625 --> 00:59:41,750
Ah! It looks like I'll finally get
a steed worthy of my quest.
957
00:59:47,500 --> 00:59:48,833
Ah!
958
00:59:49,666 --> 00:59:51,500
Hello, noble creature.
959
00:59:51,666 --> 00:59:53,166
I can tell just from looking at you
960
00:59:53,250 --> 00:59:55,500
that you are built for more than
pulling a carriage.
961
00:59:56,125 --> 00:59:59,125
Yeah, it's a boring job,
but it's steady work.
962
00:59:59,291 --> 01:00:01,416
While your employer is fast asleep,
963
01:00:01,583 --> 01:00:06,208
I propose we throw off these shackles
and you join me on my quest.
964
01:00:07,125 --> 01:00:10,666
I don't know. I could get in trouble.
965
01:00:10,833 --> 01:00:12,333
A small price to pay
966
01:00:12,500 --> 01:00:16,041
for being known
as the greatest horse in history.
967
01:00:18,625 --> 01:00:22,125
Lose the dead weight back there
and let's ride.
968
01:00:29,083 --> 01:00:31,333
Oh, I'm very appreciative of the ride,
969
01:00:31,458 --> 01:00:34,208
but is there any chance
you might go a bit faster?
970
01:00:34,375 --> 01:00:37,458
Well, let me tell you,
it's been years since I've run.
971
01:00:37,625 --> 01:00:40,333
When you're going around the park,
slow and steady
972
01:00:40,500 --> 01:00:41,541
is the name of the game.
973
01:00:43,208 --> 01:00:47,625
What if… what if you forget the city?
974
01:00:47,791 --> 01:00:50,125
Think of the prairies.
You're a dashing foal
975
01:00:50,208 --> 01:00:53,000
in the wide open countryside.
976
01:00:53,166 --> 01:00:55,500
♪ Giddy-up! Giddy-up! Giddy-up! ♪
977
01:00:55,666 --> 01:00:57,958
♪ Giddy-up! Giddy-up!
Giddy-up! Giddy-up! ♪
978
01:00:58,125 --> 01:01:00,125
I get it, I get it!
979
01:01:00,250 --> 01:01:02,708
I'm a young stallion again!
980
01:01:04,166 --> 01:01:06,125
Exactly! Now, hyah!
981
01:01:07,250 --> 01:01:08,875
That's more like it!
982
01:01:09,041 --> 01:01:12,333
Whoa, it feels good to run again!
Where are we going?
983
01:01:12,500 --> 01:01:14,458
Follow those splotches of oil, my friend.
984
01:01:18,291 --> 01:01:22,791
Whoa! It's a good haul today, kids.
Here you go, sweet pea.
985
01:01:23,250 --> 01:01:24,250
Ew.
986
01:01:24,375 --> 01:01:26,458
Ew!
987
01:01:29,416 --> 01:01:30,791
- Be my guest.
- Whoa! Yeah!
988
01:01:31,333 --> 01:01:32,541
Your loss.
989
01:01:34,166 --> 01:01:35,500
Hyah, hyah! Ha-ha!
990
01:01:36,416 --> 01:01:37,750
Was that Don?
991
01:01:38,625 --> 01:01:40,750
I can't tell you
how much I appreciate this.
992
01:01:40,916 --> 01:01:43,583
Hang on! We're taking this to this street.
993
01:01:47,041 --> 01:01:48,791
Whoa! Easy! Whoa!
994
01:01:49,583 --> 01:01:51,333
I think it's time to lose these.
995
01:01:55,500 --> 01:01:59,000
Whoa! It's like widescreen!
996
01:01:59,166 --> 01:02:02,166
Yes, it's breathtaking!
997
01:02:11,041 --> 01:02:13,791
It's like fantasy, but… it's real!
998
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
Hang on!
999
01:02:19,583 --> 01:02:23,250
Look! Is that puppet riding a horse?
1000
01:02:24,458 --> 01:02:27,541
Will you look at that?
Only in New York City.
1001
01:02:37,083 --> 01:02:38,583
Oh, my goodness!
1002
01:02:39,375 --> 01:02:40,875
He was ridin' on a horse!
1003
01:02:42,125 --> 01:02:45,750
Jumping over cars!
They were going so fast.
1004
01:02:45,916 --> 01:02:49,125
Let me tell you, he looked pretty amazing.
1005
01:02:49,291 --> 01:02:52,333
That's Don Quixooooote.
1006
01:02:52,500 --> 01:02:55,833
Word on the street is,
he's the hero of Central Park.
1007
01:02:56,000 --> 01:02:58,750
That old dude is DJ's friend!
1008
01:02:58,916 --> 01:03:02,625
What? No.
Well, I guess, we are kind of friends.
1009
01:03:10,500 --> 01:03:12,166
Now, I'm gonna investigate on foot.
1010
01:03:12,333 --> 01:03:15,083
No offense, but your large size
and loud metal shoes
1011
01:03:15,166 --> 01:03:17,000
are not well suited to sneaking around.
1012
01:03:17,208 --> 01:03:19,166
Yeah, story of my life.
1013
01:03:19,333 --> 01:03:20,875
Thank you, noble steed.
1014
01:03:57,375 --> 01:03:58,291
Whoa!
1015
01:04:27,500 --> 01:04:30,458
The puppets can't stay here
any longer than they need to be,
1016
01:04:30,625 --> 01:04:32,125
but I won't ship them until you pay.
1017
01:04:37,166 --> 01:04:38,541
I already told you.
1018
01:04:38,625 --> 01:04:41,083
Soon as you transfer the money,
then we'll ship the puppets.
1019
01:04:42,125 --> 01:04:43,458
No, you send the money first.
1020
01:04:50,208 --> 01:04:51,916
I'm not gonna ship them until you…
1021
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
Huh?
1022
01:04:53,125 --> 01:04:53,958
What the…
1023
01:04:56,750 --> 01:04:59,041
- Oh!
- Are you trying to back out of this?
1024
01:04:59,125 --> 01:05:01,125
You do know we're criminals, right?
1025
01:05:01,208 --> 01:05:02,791
That means you don't mess with us.
1026
01:05:02,875 --> 01:05:05,500
It's cash up front
or you're getting nothing.
1027
01:05:05,583 --> 01:05:07,958
I'll throw these puppets
in the wood chipper for all I care.
1028
01:05:08,041 --> 01:05:09,125
It's Don!
1029
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Ouch.
1030
01:05:16,291 --> 01:05:17,250
Don?
1031
01:05:17,750 --> 01:05:19,166
- Ah-ha!
- I can't believe it!
1032
01:05:19,333 --> 01:05:20,541
- Don!
- He's here to save us.
1033
01:05:20,708 --> 01:05:22,625
When you were in trouble,
I knew I had to come.
1034
01:05:22,791 --> 01:05:24,458
Oh, you're crazy!
1035
01:05:24,583 --> 01:05:27,291
Oh, what can I say, I am the fool!
1036
01:05:27,458 --> 01:05:28,416
Don, behind you!
1037
01:05:30,666 --> 01:05:32,666
Hey, uh, this puppet
fell out of the crate.
1038
01:05:33,750 --> 01:05:36,375
I can't believe it! You busted his leg.
1039
01:05:36,541 --> 01:05:39,500
No, I didn't! It was like that
when I found him.
1040
01:05:40,208 --> 01:05:42,833
Should we let the buyer know
that this one's got a broken leg?
1041
01:05:43,541 --> 01:05:46,166
Are you nuts?
That guy was jumpy enough already.
1042
01:05:46,333 --> 01:05:49,208
If he has a problem with it,
we'll blame it on the shipping.
1043
01:05:49,375 --> 01:05:52,458
Oh, mail fraud. Nice!
1044
01:05:52,625 --> 01:05:54,416
I like the way you think, sis.
1045
01:06:01,125 --> 01:06:04,750
Perhaps the fool
isn't the best rescuing option.
1046
01:06:04,916 --> 01:06:08,083
At least, he tried to rescue us.
Not like Alfonso.
1047
01:06:08,250 --> 01:06:09,750
What a coward!
1048
01:06:12,541 --> 01:06:13,625
Don, are you okay?
1049
01:06:13,708 --> 01:06:16,166
Would you, by any chance, have worms?
1050
01:06:16,333 --> 01:06:19,041
- Ow!
- I'm trying to reach my sword…
1051
01:06:19,208 --> 01:06:21,666
- A sword?
- A sharp shard off my leg.
1052
01:06:21,791 --> 01:06:23,666
But it's out of reach.
1053
01:06:23,791 --> 01:06:25,166
Okay, let me check.
1054
01:06:25,791 --> 01:06:27,916
You're tickling me.
1055
01:06:28,083 --> 01:06:29,791
Oopsie! This is it?
1056
01:06:29,958 --> 01:06:33,208
That's it! Use it to cut off
this bubbly fabric!
1057
01:06:33,916 --> 01:06:36,041
And the brave heroic Dee
1058
01:06:36,208 --> 01:06:40,791
used her mighty broadsword
to cut them free from their shackles.
1059
01:06:43,833 --> 01:06:45,208
- Oh!
- Way to go!
1060
01:06:45,333 --> 01:06:46,833
I knew you could do it.
1061
01:06:46,916 --> 01:06:49,041
It's funnier than playing
the damsel in distress!
1062
01:06:50,125 --> 01:06:52,708
- Look at all those zeros.
- They transferred the money!
1063
01:06:52,875 --> 01:06:55,375
♪ Money, money, money, yeah… ♪
1064
01:06:55,541 --> 01:06:56,916
♪ Money, money, yeah… ♪
1065
01:06:57,083 --> 01:06:59,041
Come on. We've got to get out of here.
1066
01:06:59,208 --> 01:07:02,041
Let's go through that room
and reach the metal stairs outside.
1067
01:07:04,916 --> 01:07:08,000
Are you insane? If we fall, we'll break.
1068
01:07:08,166 --> 01:07:10,250
I'm terrified, I can barely move.
1069
01:07:10,416 --> 01:07:13,083
Guys, calm down.
Let's start from the beginning.
1070
01:07:14,583 --> 01:07:17,208
Don, do you remember
when you were banquishing a goblin
1071
01:07:17,291 --> 01:07:18,291
in the janitor's closet?
1072
01:07:18,375 --> 01:07:19,666
I'm not sure it's--
1073
01:07:19,833 --> 01:07:22,958
Your imagination makes you move mountains.
1074
01:07:23,083 --> 01:07:25,875
You see the world like nobody else does.
1075
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Help us see it as you do
1076
01:07:28,166 --> 01:07:30,708
and together we can be
as brave as you are.
1077
01:07:31,625 --> 01:07:33,416
Dee, I get exactly what you mean.
1078
01:07:33,583 --> 01:07:36,333
Come on, everyone.
Please, close your eyes.
1079
01:07:38,250 --> 01:07:39,166
Hey!
1080
01:07:39,291 --> 01:07:43,041
What if I tell you that we are
the most intrepid army on earth,
1081
01:07:43,125 --> 01:07:45,125
the Eight Fatal Samurais,
1082
01:07:45,208 --> 01:07:47,583
the Eight Knights of the Apocalypse,
1083
01:07:47,791 --> 01:07:50,166
the Eight Guardians of the Chivalry!
1084
01:07:52,375 --> 01:07:55,041
We're just the eight puppets
from the puppet theater.
1085
01:07:55,208 --> 01:07:58,458
Then let this be
the greatest performance of our lives.
1086
01:07:58,541 --> 01:08:01,958
And join me on a voyage
of pure imagination.
1087
01:08:02,916 --> 01:08:07,833
Once upon a time,
there were two bloodthirsty giants.
1088
01:08:07,916 --> 01:08:09,625
They are the gatekeepers.
1089
01:08:09,708 --> 01:08:13,208
And if they catch you,
they'll smash you to pieces!
1090
01:08:13,291 --> 01:08:16,375
But fear not,
their size is their weakness.
1091
01:08:16,500 --> 01:08:18,500
And our number is our strength.
1092
01:08:18,666 --> 01:08:21,958
Uh, Don, the idea was to cheer us all up,
1093
01:08:22,041 --> 01:08:23,000
not freak us out.
1094
01:08:23,083 --> 01:08:24,750
But we're the grateful eight!
1095
01:08:25,500 --> 01:08:30,250
Hmm. What if… what if the giants
looked super stupid?
1096
01:08:34,458 --> 01:08:36,083
It would be less frightening, right?
1097
01:08:36,250 --> 01:08:37,833
That's the spirit!
1098
01:08:38,000 --> 01:08:42,958
And what if they made
a fart noise at every step?
1099
01:08:48,666 --> 01:08:52,125
And what if the giants
were made of, uh, cardboard?
1100
01:08:56,041 --> 01:08:59,458
- Let's burn the giants!
- Yeah!
1101
01:09:06,875 --> 01:09:09,000
Maybe it's getting too far.
1102
01:09:09,083 --> 01:09:10,208
Come on, Don.
1103
01:09:10,375 --> 01:09:12,875
You're the one telling us
it should be our best show.
1104
01:09:12,958 --> 01:09:15,541
Let's climb over the bridge
and let's run to the gates.
1105
01:09:15,708 --> 01:09:18,041
Rolling? Action!
1106
01:09:31,583 --> 01:09:33,333
Is someone there?
1107
01:09:33,458 --> 01:09:36,583
- Where the heck are the puppets?
- Somebody stole them!
1108
01:10:29,166 --> 01:10:30,625
Oh!
1109
01:10:36,791 --> 01:10:37,833
What the…
1110
01:10:39,500 --> 01:10:41,000
The puppets are alive, look!
1111
01:10:42,291 --> 01:10:43,666
They're alive?
1112
01:10:44,166 --> 01:10:48,083
That just means
we can charge more money for them!
1113
01:10:48,250 --> 01:10:49,750
Come on, let's go after them!
1114
01:10:50,666 --> 01:10:52,541
Go, I'll see you downstairs!
1115
01:10:52,625 --> 01:10:54,500
Whoa!
1116
01:10:58,125 --> 01:11:00,375
Why are you laying around for?
Let's get these things!
1117
01:11:00,458 --> 01:11:01,750
Ouch! Hey!
1118
01:11:05,500 --> 01:11:07,333
There's no getting out of here!
1119
01:11:08,458 --> 01:11:09,500
Gotcha!
1120
01:11:12,583 --> 01:11:15,041
♪ I'm DJ Doggy
And I'm here to shout! ♪
1121
01:11:15,208 --> 01:11:17,875
♪ Don's my friend
And I'll bust him out! ♪
1122
01:11:17,958 --> 01:11:19,500
What the heck?
1123
01:11:20,125 --> 01:11:21,375
Ah!
1124
01:11:21,541 --> 01:11:25,666
Yah! Take that!
You will taste the wrath of my fist!
1125
01:11:25,791 --> 01:11:28,166
It's alive! And kicking! It's…
1126
01:11:28,333 --> 01:11:29,791
It's Chucky! Ouch! Ow!
1127
01:11:29,958 --> 01:11:32,666
Don! Push the button. We need to go down.
1128
01:11:43,125 --> 01:11:46,083
Word on the street
is you were up to some hero stuff,
1129
01:11:46,166 --> 01:11:47,791
and I'm thinking you need a sidekick.
1130
01:11:48,500 --> 01:11:51,500
Can I ask you something? Are you real?
1131
01:11:51,583 --> 01:11:55,208
I mean, do you like actually exist
or are you only in my head?
1132
01:11:55,291 --> 01:11:56,750
Hey! Will you stop it?
1133
01:11:57,125 --> 01:11:58,583
Of course I'm real!
1134
01:11:58,666 --> 01:12:01,291
As real as we need to get out of here.
1135
01:12:01,750 --> 01:12:05,125
Oh, they messed with the wrong Jackie!
1136
01:12:06,250 --> 01:12:07,958
Here they are!
1137
01:12:08,791 --> 01:12:11,083
Don, I'm real and I'm your friend.
1138
01:12:11,250 --> 01:12:13,416
Grab my hand and trust me.
1139
01:12:13,583 --> 01:12:16,125
Whoa! Even a fool wouldn't… Whoa!
1140
01:12:22,291 --> 01:12:23,666
Ooh!
1141
01:12:24,375 --> 01:12:27,833
Whoo! Now that's what I call
an unexpected soft landing.
1142
01:12:31,083 --> 01:12:32,250
Uh-oh. We have to move.
1143
01:12:34,208 --> 01:12:37,375
Okay, everyone, let's split up
and meet at the theater.
1144
01:12:37,958 --> 01:12:39,250
Hop on.
1145
01:12:39,416 --> 01:12:41,541
Oh, my goodness, this is so exciting!
1146
01:12:51,750 --> 01:12:54,125
- Ouch!
- Let's go get the truck.
1147
01:12:54,291 --> 01:12:56,625
Wait, wait! The keys are upstairs.
1148
01:12:57,083 --> 01:12:59,000
You stupid!
1149
01:12:59,375 --> 01:13:01,250
Hey, sucker! Give me your scooter!
1150
01:13:12,958 --> 01:13:15,208
Whoa! This is amazing!
1151
01:13:15,291 --> 01:13:17,166
This is a sweet ride!
1152
01:13:17,333 --> 01:13:19,833
Not so sweet… Look!
1153
01:13:24,041 --> 01:13:24,916
Huh?
1154
01:13:25,000 --> 01:13:26,166
Can we go any faster?
1155
01:13:26,333 --> 01:13:28,791
Give me a break. I'm only one horsepower.
1156
01:13:32,166 --> 01:13:33,166
Hi-yah!
1157
01:13:35,291 --> 01:13:36,541
Ahh!
1158
01:13:38,458 --> 01:13:40,541
- Yay!
- Totally sick!
1159
01:13:40,625 --> 01:13:43,291
Nice, Don! You're learning the lingo!
1160
01:13:44,125 --> 01:13:45,208
Ugh!
1161
01:13:50,666 --> 01:13:51,708
Watch out!
1162
01:14:19,791 --> 01:14:21,083
- Oh, no!
- Agh!
1163
01:14:24,583 --> 01:14:25,791
Oh, no.
1164
01:14:25,875 --> 01:14:27,875
Hey, kids. I know you Goths.
1165
01:14:28,500 --> 01:14:30,000
What are you doing here?
1166
01:14:30,375 --> 01:14:32,708
Look, the puppets are alive!
1167
01:14:32,791 --> 01:14:34,500
They're like haunted!
1168
01:14:35,041 --> 01:14:36,166
Oh, God!
1169
01:14:36,708 --> 01:14:38,333
- You got to arrest them.
- Mm-hmm.
1170
01:14:38,500 --> 01:14:40,083
And Bigfoot is real.
1171
01:14:40,166 --> 01:14:43,416
Tell you what, um,
follow us to the police station.
1172
01:14:49,291 --> 01:14:50,625
It's alive!
1173
01:14:57,166 --> 01:14:58,416
Whoa.
1174
01:15:06,791 --> 01:15:08,500
Don, that was amazing!
1175
01:15:08,583 --> 01:15:12,083
Sorry for asking,
but who's this strange looking dog?
1176
01:15:12,250 --> 01:15:16,166
Please allow me to introduce DJ Doggy Dog.
1177
01:15:18,041 --> 01:15:19,500
It's nice to meet the crew.
1178
01:15:19,666 --> 01:15:22,750
DJ Doggy Dog served as my squire
on my quest…
1179
01:15:23,625 --> 01:15:24,625
Hold on.
1180
01:15:24,708 --> 01:15:27,666
Actually, DJ is a faithful
and loyal friend.
1181
01:15:27,833 --> 01:15:30,333
And talented! You should hear his poetry.
1182
01:15:30,416 --> 01:15:33,916
He would be a great inspiration
to our group of storytellers.
1183
01:15:34,000 --> 01:15:36,583
And I would hope
you'll treat him like family.
1184
01:15:38,583 --> 01:15:40,958
- Because he is!
- New talent in the company.
1185
01:15:41,083 --> 01:15:43,291
- Oh, welcome my friend!
- Bienvenue.
1186
01:15:43,375 --> 01:15:46,166
Hey, party at my place!
1187
01:15:46,291 --> 01:15:47,916
Alfonso?
1188
01:15:48,083 --> 01:15:51,208
Oh… Hello, everyone.
Don't worry, I'm safe.
1189
01:15:51,375 --> 01:15:54,458
What do you have to say for yourself
mister "every puppet for themselves"?
1190
01:15:54,625 --> 01:15:57,958
- What happened to being a hero?
- Yeah!
1191
01:15:58,125 --> 01:16:00,208
You're not fit to wear that cape.
1192
01:16:00,333 --> 01:16:03,958
Okay, okay.
When I was called upon, I crumbled.
1193
01:16:04,791 --> 01:16:07,166
I'm no hero. I will miss you.
1194
01:16:08,166 --> 01:16:09,750
We're all actors, Alfonso.
1195
01:16:09,916 --> 01:16:12,000
And we can all play different roles, too.
1196
01:16:12,083 --> 01:16:14,250
Your chance to play the hero
will come again.
1197
01:16:14,333 --> 01:16:16,875
But for now, you're the fool.
1198
01:16:21,625 --> 01:16:25,208
Oh, phooey.
Isn't it supposed to be banana cream?
1199
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
It's shaving cream, like it always is.
1200
01:16:32,166 --> 01:16:35,416
All right. Enough messin' around.
We've got a show to do.
1201
01:16:35,666 --> 01:16:37,791
Um, first things first though.
1202
01:16:37,875 --> 01:16:40,000
Please, someone untangle me.
1203
01:16:41,541 --> 01:16:44,208
I probably deserve that.
1204
01:16:44,333 --> 01:16:46,500
DJ, I have a surprise for you.
1205
01:16:46,583 --> 01:16:48,541
I want to introduce you to Tommy.
1206
01:16:48,625 --> 01:16:52,250
He's the technical wizard who keeps
our lighting and sound running smoothly.
1207
01:16:52,333 --> 01:16:53,333
Yo!
1208
01:16:53,500 --> 01:16:55,958
And as your circuitry
was damaged by water,
1209
01:16:56,041 --> 01:16:57,958
and you know I'm really sorry about that,
1210
01:16:58,041 --> 01:16:59,916
I asked him to find a way to fix it.
1211
01:17:00,000 --> 01:17:03,583
May I present to you
your new voice! Ta-da!
1212
01:17:05,625 --> 01:17:08,541
Uh, well, I'm not really sure
it will fit in.
1213
01:17:13,583 --> 01:17:15,000
Whoa, that's dope!
1214
01:17:15,625 --> 01:17:18,791
You know what? I think I've got an idea.
1215
01:17:18,958 --> 01:17:22,083
Oh. And I'm sure it will be exciting.
1216
01:17:25,416 --> 01:17:27,416
Ladies and gentlemen,
1217
01:17:27,500 --> 01:17:30,750
please turn off
your cellphones and electronic devices.
1218
01:17:31,375 --> 01:17:38,250
And get ready to join us
on a brand new voyage of pure imagination
1219
01:17:38,333 --> 01:17:40,916
as we proudly present The Quest!
1220
01:17:47,833 --> 01:17:50,583
Hello. I hope everyone is having fun here.
1221
01:17:50,750 --> 01:17:52,541
My name's DJ Doggy Dog.
1222
01:17:52,708 --> 01:17:55,208
But you already knew that, obviously.
1223
01:17:55,375 --> 01:17:58,875
I'm proud to present a new show
we've created with my friends.
1224
01:17:58,958 --> 01:18:00,166
I hope you like it.
1225
01:18:05,666 --> 01:18:10,708
♪ Now this is a tale
About a band of misfits ♪
1226
01:18:10,791 --> 01:18:15,041
♪ Always changing outfits
Taking down the culprits ♪
1227
01:18:15,166 --> 01:18:19,416
♪ It's full of wild narration
'Cause a world in inspiration ♪
1228
01:18:19,500 --> 01:18:25,958
♪ Gets bigger, better, brighter
When you use your imagination ♪
1229
01:18:27,333 --> 01:18:29,333
♪ After years and years
Just waiting on a shelf ♪
1230
01:18:29,416 --> 01:18:31,583
♪ Thought I had to walk through life
All by myself ♪
1231
01:18:31,750 --> 01:18:34,041
♪ Whenever people saw me
They treated me like trash ♪
1232
01:18:34,166 --> 01:18:36,750
♪ All alone in NYC
Living like an outcast ♪
1233
01:18:38,125 --> 01:18:39,916
♪ Yeah, yeah ♪
1234
01:18:40,083 --> 01:18:41,750
♪ But I wasn't the only one ♪
1235
01:18:41,833 --> 01:18:43,958
♪ They laughed at me
And called me a dreamer ♪
1236
01:18:44,125 --> 01:18:47,000
♪ The clown! The buffoon!
The nincompoop! ♪
1237
01:18:47,166 --> 01:18:49,041
♪ They said I was weak! ♪
1238
01:18:49,208 --> 01:18:51,250
♪ A damsel in distress! ♪
1239
01:18:51,416 --> 01:18:52,666
♪ But they didn't know is… ♪
1240
01:18:52,833 --> 01:18:57,208
♪ When you're down and out
And you're feeling doubt ♪
1241
01:18:57,375 --> 01:18:59,791
♪ There's a friend
That you can count on ♪
1242
01:18:59,875 --> 01:19:01,541
♪ That's always around ♪
1243
01:19:02,291 --> 01:19:06,625
♪ So have you heard
That the whole wide world ♪
1244
01:19:06,708 --> 01:19:09,166
♪ Gets bigger, better, brighter ♪
1245
01:19:09,333 --> 01:19:11,916
♪ When you use your imagination ♪
1246
01:19:12,000 --> 01:19:16,416
♪ Bigger, better, brighter
When you use your imagination ♪
1247
01:19:17,291 --> 01:19:19,291
♪ I'm the knight, the king awaits ♪
1248
01:19:19,458 --> 01:19:21,833
♪ And I declaim out loud ♪
1249
01:19:22,000 --> 01:19:24,208
♪ That nothing stops me on my quest ♪
1250
01:19:24,375 --> 01:19:28,458
♪ To the castle in the clouds! ♪
1251
01:19:29,958 --> 01:19:34,083
♪ Not even a bloodthirsty beast
Can keep me from my quest! ♪
1252
01:19:35,541 --> 01:19:39,583
♪ Don now sees a wicked beast
That roars instead of barks ♪
1253
01:19:39,708 --> 01:19:44,583
♪ But all we see is a silly dog
Lost in Central Park ♪
1254
01:19:45,250 --> 01:19:48,583
♪ Unhand that duckling
You fiery dragon ♪
1255
01:19:48,750 --> 01:19:50,625
♪ Don doubles down on his delusion ♪
1256
01:19:50,708 --> 01:19:52,958
♪ Imagining a dragon
To fuel his own illusion ♪
1257
01:19:53,041 --> 01:19:54,916
♪ Saves the day
And saves the duckling ♪
1258
01:19:55,416 --> 01:19:58,083
♪ Oh my, oh my
This is only the beginning ♪
1259
01:19:59,416 --> 01:20:01,125
Help! Help!
1260
01:20:01,291 --> 01:20:03,541
Oh, we are raccoons in distress!
1261
01:20:03,625 --> 01:20:04,916
We're all going to die!
1262
01:20:05,083 --> 01:20:06,958
Let's save the baby raccoons!
1263
01:20:07,125 --> 01:20:09,458
♪ In the very next chapter
Of this very tall tale ♪
1264
01:20:09,625 --> 01:20:13,000
♪ Don and his squire
Were swallowed by a whale ♪
1265
01:20:14,333 --> 01:20:17,583
♪ It all went wrong
We lost ourselves to spite ♪
1266
01:20:17,750 --> 01:20:20,333
♪ With no way back
To put things right ♪
1267
01:20:20,500 --> 01:20:23,625
♪ I was lost in a dream
A nightmare without end ♪
1268
01:20:23,791 --> 01:20:25,166
♪ Too blinded to see ♪
1269
01:20:25,333 --> 01:20:28,916
♪ I was losing a friend
Where is my mind? ♪
1270
01:20:29,083 --> 01:20:33,291
Our friends thought they were lost,
but a beacon of hope still shines.
1271
01:20:33,375 --> 01:20:37,875
♪ We were down and out
And feeling doubt ♪
1272
01:20:37,958 --> 01:20:42,916
♪ Things got bigger, better, brighter
When we used our imagination ♪
1273
01:20:43,041 --> 01:20:45,291
♪ The crooks went possessed
We were lost for help! ♪
1274
01:20:45,375 --> 01:20:46,500
♪ Alfonso cried out ♪
1275
01:20:46,583 --> 01:20:47,916
♪ Every puppet for themselves! ♪
1276
01:20:48,000 --> 01:20:50,333
♪ Don returned with his friend in crime ♪
1277
01:20:50,500 --> 01:20:52,666
♪ Let this be the greatest
Performance of our lives! ♪
1278
01:20:52,833 --> 01:20:54,916
♪ Toppling the giants
As a team was the best ♪
1279
01:20:55,083 --> 01:20:57,333
♪ But what I love the most
I must confess ♪
1280
01:20:57,416 --> 01:20:59,458
♪ Even though our friendship
Was put to the test ♪
1281
01:20:59,666 --> 01:21:02,833
♪ Our family came through
And we beat the quest ♪
1282
01:21:03,041 --> 01:21:05,625
♪ Quest ♪
1283
01:21:06,583 --> 01:21:08,208
And now, we're inseparable!
1284
01:21:09,125 --> 01:21:13,416
♪ When you're down and out
And you're feeling doubt ♪
1285
01:21:13,583 --> 01:21:18,208
♪ There's a friend that you can count on
Who's always around ♪
1286
01:21:18,375 --> 01:21:22,458
♪ So have you heard
That the whole wide world ♪
1287
01:21:22,625 --> 01:21:28,291
♪ Gets bigger, better, brighter
When you use ♪
1288
01:21:29,541 --> 01:21:32,041
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1289
01:21:32,208 --> 01:21:34,166
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1290
01:21:34,250 --> 01:21:36,583
- ♪ Imagination ♪
- ♪ Imagination ♪
1291
01:21:36,666 --> 01:21:39,125
♪ Imagination ♪
1292
01:21:39,208 --> 01:21:41,541
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1293
01:21:42,250 --> 01:21:44,625
♪ Imagination ♪
1294
01:22:05,708 --> 01:22:09,250
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
1295
01:22:13,041 --> 01:22:14,708
♪ Try this trick ♪
1296
01:22:14,791 --> 01:22:17,041
♪ And spin it, yeah ♪
1297
01:22:18,708 --> 01:22:22,166
♪ Your head will collapse
But there's nothing in it ♪
1298
01:22:22,250 --> 01:22:24,416
♪ And you'll ask yourself ♪
1299
01:22:24,500 --> 01:22:26,458
{\an8}♪ Where is my mind? ♪
1300
01:22:27,375 --> 01:22:29,125
{\an8}♪ Where is my mind? ♪
1301
01:22:29,208 --> 01:22:32,541
♪ Where is my mind? ♪
1302
01:22:41,208 --> 01:22:45,583
♪ Way out in the water ♪
1303
01:22:45,666 --> 01:22:47,791
{\an8}♪ See it swimming ♪
1304
01:22:54,083 --> 01:22:57,375
{\an8}♪ I was swimming in the Caribbean ♪
1305
01:23:00,875 --> 01:23:04,208
{\an8}♪ Animals were hiding behind the rocks ♪
1306
01:23:04,916 --> 01:23:06,250
{\an8}♪ Yeah! ♪
1307
01:23:06,458 --> 01:23:09,625
{\an8}♪ Except the little fish
Bumped into me ♪
1308
01:23:09,708 --> 01:23:12,333
♪ I swear he was trying to talk to me
Koi-koi ♪
1309
01:23:12,500 --> 01:23:14,708
♪ Where is my mind? ♪
1310
01:23:15,500 --> 01:23:17,208
♪ Where is my mind? ♪
1311
01:23:17,333 --> 01:23:20,791
{\an8}♪ Where is my mind… ♪
1312
01:23:24,458 --> 01:23:26,250
♪ Where is my mind? ♪
1313
01:23:27,416 --> 01:23:29,166
{\an8}♪ Where is my mind? ♪
1314
01:23:29,250 --> 01:23:33,625
{\an8}♪ Way out in the water ♪
1315
01:23:33,708 --> 01:23:35,458
{\an8}♪ See it swimming ♪
1316
01:23:50,666 --> 01:23:54,250
♪ With your feet on the air
And your head on the ground ♪
1317
01:23:58,083 --> 01:23:59,875
♪ Try this trick ♪
1318
01:23:59,958 --> 01:24:02,250
♪ And spin it, yeah ♪
1319
01:24:03,375 --> 01:24:07,083
♪ Your head will collapse
But there's nothing in it ♪
1320
01:24:07,166 --> 01:24:09,375
♪ And you'll ask yourself ♪
1321
01:24:10,875 --> 01:24:13,166
♪ Where is my mind? ♪
1322
01:24:16,958 --> 01:24:19,041
♪ Where is my mind? ♪
1323
01:24:25,416 --> 01:24:27,833
♪ Where is my mind? ♪
1324
01:27:23,541 --> 01:27:26,291
♪ When you're down and out ♪
1325
01:27:28,500 --> 01:27:30,916
♪ And you're feeling doubt ♪
1326
01:27:33,166 --> 01:27:35,833
♪ When you're down ♪
1327
01:27:37,333 --> 01:27:39,875
♪ Just give me a shout ♪
1328
01:27:48,375 --> 01:27:51,458
♪ I'm DJ Doggy Dog
Doggy Dog, Doggy Dog ♪
1329
01:27:54,833 --> 01:27:56,291
♪ DJ Doggy Dog ♪
1330
01:27:57,625 --> 01:27:59,833
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
1331
01:27:59,916 --> 01:28:02,708
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪
1332
01:28:16,541 --> 01:28:17,750
♪ I'm DJ Doggy Dog ♪
1333
01:28:17,916 --> 01:28:20,416
♪ I'm DJ Doggy
I'm cute not scary! ♪
1334
01:28:20,500 --> 01:28:22,916
♪ Got rhymes so fresh
That I'm legendary! ♪