1
00:00:42,120 --> 00:00:45,870
"En dröm som man drömmer ensam
är bara en dröm. "
2
00:00:46,037 --> 00:00:50,412
"En dröm som man drömmer tillsammans är verklighet. "
- John Lennon
3
00:01:01,410 --> 00:01:03,618
För kungen!
4
00:01:21,952 --> 00:01:23,786
Skjut!
5
00:01:30,868 --> 00:01:34,119
Gör er klara att smaka på mitt stål!
6
00:02:18,866 --> 00:02:22,908
Hey, Don.
Du vet att du spelar narren, va?
7
00:02:31,408 --> 00:02:35,616
Don, Don, Don!
Har du problem med trappan igen?
8
00:02:35,825 --> 00:02:41,075
Jag är Alfonso Pablo Diego José
Francisco de Pedro Juan Rodriguez.
9
00:02:41,241 --> 00:02:45,408
Åh, Alfonso!
Tack och lov, vi behöver din hjälp!
10
00:02:45,575 --> 00:02:49,492
- Är det en jungfru? Är hon i nöd?
- Ja!
11
00:02:49,657 --> 00:02:52,533
- Perfekt.
- Nej, väldigt operfekt!
12
00:02:52,698 --> 00:02:56,950
En jätte har tagit henne
och ska göra henne till sin middag!
13
00:02:57,115 --> 00:03:00,866
Jag är DJ Doggy Dog
jag är DJ Doggy, söt och ofarlig
14
00:03:01,032 --> 00:03:05,032
Stäng av den!
15
00:03:07,407 --> 00:03:10,448
Förlåt. Förlåt.
16
00:03:10,615 --> 00:03:15,823
Titta nu, narr. Du får nu se
vad det betyder att vara hjälte.
17
00:03:18,824 --> 00:03:22,989
- Ha, ha! Där är jätten!
- Var?
18
00:03:29,072 --> 00:03:33,364
Svara mig nu, din fula jätte!
Var är prinsessan?
19
00:03:33,531 --> 00:03:36,573
Hjälp! Jag blir kidnappad!
20
00:03:36,781 --> 00:03:41,447
Åh, Alfonso!
Du är den enda som kan rädda mig!
21
00:03:41,613 --> 00:03:45,697
- Du är så modig och klok.
- Och snygg.
22
00:03:47,406 --> 00:03:52,238
Samla ihop byborna.
Vi ska ut på jättejakt.
23
00:03:52,363 --> 00:03:55,530
Min hjälte!
24
00:03:55,697 --> 00:03:58,572
- Hurra!
- Du räddade oss från jätten.
25
00:03:58,779 --> 00:04:01,905
Det här måste firas!
Dags för kalas!
26
00:04:02,072 --> 00:04:05,655
- Har nån sett narren med löjlig hatt?
- Jag är här under!
27
00:04:05,863 --> 00:04:09,405
Då ska jag rädda dig också.
28
00:04:10,405 --> 00:04:13,238
Hey! Du förstörde mina pajer.
29
00:04:13,363 --> 00:04:16,987
Don, du är rakt igenom en narr.
30
00:04:17,154 --> 00:04:23,154
De skrattade alla åt narren
och levde lyckliga i alla sina dar.
31
00:04:29,987 --> 00:04:38,904
SUPERPOLARNA
32
00:04:43,195 --> 00:04:46,570
Skämtar du med mig?
Är alla här panka, eller?
33
00:04:46,779 --> 00:04:51,238
Ficktjuveriet suger, men sak samma,
jag har en ny affärsidé.
34
00:04:51,362 --> 00:04:54,483
Hoppas planen är bra.
Jag vill inte jobba med snabbmat.
35
00:04:54,570 --> 00:04:57,028
Katching! Jag visste det!
36
00:04:57,194 --> 00:05:01,902
Dockorna är som samlarsneakers.
Folk betalar dyrt för gammalt skräp.
37
00:05:02,069 --> 00:05:05,358
Det låter som att sånt skräp
kan bli vårt nästa stora byte.
38
00:05:05,445 --> 00:05:08,876
Vet du vad, bror? Ibland är du inte
så dum som du ser ut.
39
00:05:08,986 --> 00:05:10,527
Tack!
40
00:05:10,694 --> 00:05:13,778
Jag är DJ Doggy Dog
41
00:05:13,944 --> 00:05:18,235
- Tror du vi kan få stålar för den?
- Nej. Det där är skräp.
42
00:05:20,152 --> 00:05:22,485
Åh! Den är så gullig!
43
00:05:22,652 --> 00:05:25,485
Åh, kärlek...
44
00:05:26,693 --> 00:05:28,985
Okej. Dags att gå.
45
00:05:51,902 --> 00:05:54,276
Och kusten är klar!
46
00:05:54,443 --> 00:05:57,859
- Bra show, allihop!
- Det var allt.
47
00:05:58,026 --> 00:05:59,900
Åh, min rygg!
48
00:06:00,068 --> 00:06:03,860
Efter tusentals shower
kan jag säkert säga-
49
00:06:04,026 --> 00:06:07,272
- att det var min bästa prestation.
Ett äkta mästerverk.
50
00:06:07,358 --> 00:06:11,317
Kul att höra att du ännu är så ödmjuk
efter alla dessa år.
51
00:06:11,484 --> 00:06:15,775
Han säger det om varenda show.
Berömmelsen gör honom stroppig.
52
00:06:15,943 --> 00:06:20,775
Det var allt. Bra gjort. Vi börjar
repa den nya pjäsen i morgon.
53
00:06:20,941 --> 00:06:23,983
Så vila och kom hit i morgon
klara att jobba.
54
00:06:24,150 --> 00:06:28,859
- Fest hemma hos mig!
- Nu festar vi!
55
00:06:35,026 --> 00:06:38,692
Åh! Du missade en fläck.
Vispgrädde klockan 3.
56
00:06:38,899 --> 00:06:44,691
Jag är trött på att spela narr.
Jag vill vara hjälte som omväxling.
57
00:06:44,898 --> 00:06:49,441
Tror du jag vill spela jungfru i nöd
tre shower per dag?
58
00:06:49,607 --> 00:06:54,816
Jag är trött på att bli räddad.
Jag vill göra räddandet.
59
00:06:54,982 --> 00:06:57,232
Hey, Solis!
60
00:06:57,357 --> 00:07:02,274
Tycker du inte att det är på tiden
att vi gör nya roller som omväxling?
61
00:07:02,440 --> 00:07:07,274
- Vad?
- Ja, Don borde spela hjälte en gång.
62
00:07:07,399 --> 00:07:10,648
Don? Hjälte?
63
00:07:13,399 --> 00:07:17,858
Åh! Ni menar allvar.
Glöm det, definitivt inte.
64
00:07:18,023 --> 00:07:21,272
Hey, jag är skådis! Jag har bredd.
65
00:07:21,398 --> 00:07:25,023
Don, hur kan jag säga det snällt?
66
00:07:25,190 --> 00:07:28,690
Du är helt enkelt inte hjälten.
Du är den roliga killen.
67
00:07:28,898 --> 00:07:32,522
Du vet, clownen, pajasen. dumbommen.
68
00:07:32,689 --> 00:07:38,106
Vill du bli en riktig hjälte?
Flytta in foten i främre förrådet.
69
00:07:38,272 --> 00:07:41,523
- Åh, jisses...!
- Låt mig hjälpa dig.
70
00:07:41,690 --> 00:07:44,522
- Foten väger ett ton.
- Det är okej.
71
00:07:44,688 --> 00:07:48,481
Du kan gå till festen.
Jag är starkare än jag ser ut.
72
00:08:03,355 --> 00:08:05,231
Usch! Usch, usch, usch!
73
00:08:11,105 --> 00:08:15,188
Kom igen, din stinkfot!
74
00:08:19,854 --> 00:08:25,229
- En skål för den nya pjäsen!
- En skål för den store Alfonso!
75
00:08:25,354 --> 00:08:28,355
Ja, det förtjänar han.
76
00:08:32,520 --> 00:08:35,146
Okej, DJ, flippa inte ur.
77
00:08:35,270 --> 00:08:39,605
Visst, du är vilse i Central Park
helt ensam på natten.
78
00:08:39,813 --> 00:08:42,312
Men är det verkligen så hemskt?
79
00:08:42,479 --> 00:08:46,103
Ja, det är så hemskt.
Jag klarar mig inte själv.
80
00:08:46,270 --> 00:08:49,812
Jag måste hitta ett gäng fort.
81
00:08:52,354 --> 00:08:54,353
Ja.
82
00:08:55,354 --> 00:08:59,186
Läget, killar? Jag är ny här.
Kan jag kicka det med ert gäng?
83
00:08:59,312 --> 00:09:04,478
- En skum kille gömmer sig i buskarna.
- Säg det inte så.
84
00:09:04,645 --> 00:09:09,519
Pappa, den skumma killen
i buskarna vill bli vår vän.
85
00:09:09,686 --> 00:09:13,686
Vad glor du på? Stick härifrån!
86
00:09:13,894 --> 00:09:16,186
Sak samma! Förlåt att jag störde!
87
00:09:16,311 --> 00:09:18,311
Stick!
88
00:09:23,352 --> 00:09:29,228
Jag kan absolut spela hjälte.
Jag behöver en chans att få visa det.
89
00:09:36,144 --> 00:09:39,935
Jag ser dig lura i skuggorna.
90
00:09:51,434 --> 00:09:55,435
Ingen ska stoppa mig
på mitt uppdrag till slottet i skyn!
91
00:09:58,893 --> 00:10:04,976
Ha, ha, vår teater är ingen plats
för en lymmel som du. En garde!
92
00:10:09,351 --> 00:10:13,142
Gör dig klar att smaka på mitt stål!
93
00:10:23,808 --> 00:10:26,934
Kan du inte bättre än så?
94
00:10:37,809 --> 00:10:40,600
Hördu, vill du ha mer?
95
00:10:43,058 --> 00:10:49,141
Jag är snabbare än du, smartare
än du och jag är starkare än du!
96
00:10:55,016 --> 00:10:57,309
För kungen!
97
00:11:04,391 --> 00:11:07,557
Låt detta bli ett budskap
till alla som...
98
00:11:12,432 --> 00:11:15,433
Dee, jag såg dig inte där.
Jag skulle...
99
00:11:15,598 --> 00:11:19,807
Låt mig gissa. Besegra ett troll?
Visa upp dina hjältemoves?
100
00:11:22,057 --> 00:11:25,681
Ja... nåt sånt.
101
00:11:25,890 --> 00:11:28,640
Din fantasi är helt unik.
102
00:11:28,848 --> 00:11:32,098
Ibland är jag rädd
att jag har för mycket fantasi.
103
00:11:32,265 --> 00:11:35,473
Nej. Du ser världen på ett sätt
som ingen annan gör.
104
00:11:35,640 --> 00:11:37,848
Du sa det som att det är bra.
105
00:11:38,015 --> 00:11:41,972
De flesta av de här dockorna
upprepar bara replikerna de fått.
106
00:11:42,139 --> 00:11:47,472
Men din fantasi låter dig skapa
nånting som aldrig funnits förut.
107
00:11:47,639 --> 00:11:52,181
Då säger jag att så här dags i morgon
när den nya pjäsen presenteras-
108
00:11:52,306 --> 00:11:56,556
- ska jag inte spela narr mer
och du ska inte vara jungfrun i nöd!
109
00:11:56,764 --> 00:12:00,760
Hoppas inte för mycket. Du vet
att vi alltid får spela samma roller.
110
00:12:00,847 --> 00:12:05,555
Man måste ha hopp.
För utan hopp, vad har vi?
111
00:12:05,764 --> 00:12:08,014
All right. Hurra för hopp.
112
00:12:13,013 --> 00:12:16,638
Vad händer? Ryms det en till?
Vill ni höra mina rim?
113
00:12:16,847 --> 00:12:21,598
- Har du hört "uppe med tuppen"?
- Nej, den har jag aldrig hört.
114
00:12:21,805 --> 00:12:27,680
Jag börjar då, så jag måste gå upp
om två timmar! Stick!
115
00:12:32,346 --> 00:12:35,470
Varför flippade du på honom?
Han verkade trevlig.
116
00:12:35,637 --> 00:12:40,470
Man pratar inte med främlingar
mitt i natten i Central Park.
117
00:13:15,885 --> 00:13:18,261
- Don?
- Var försiktig!
118
00:13:18,427 --> 00:13:22,594
Den här källarhålan kryllar av troll.
119
00:13:22,803 --> 00:13:27,511
Se upp, tappre riddare.
Trollen anfaller!
120
00:13:27,678 --> 00:13:31,635
Räds ej, jag skyddar dig! Dee?
121
00:13:31,844 --> 00:13:37,634
God morgon, solstråle. Den nya pjäsen
börjar i dag. De satte upp rollistan.
122
00:13:37,843 --> 00:13:41,011
- Vilka spelar vi?
- Jag vet inte, Donnie.
123
00:13:41,178 --> 00:13:44,302
Jag väntade på dig. Inte så fort!
124
00:13:45,260 --> 00:13:50,968
Ursäkta. Förlåt. Jag bara...
Jag ska bara kika på...
125
00:13:53,635 --> 00:13:58,676
"Kvinna som behöver räddas"?
Varför är jag inte förvånad?
126
00:13:58,885 --> 00:14:03,343
Som vanligt spelar jag hjälten.
Perfekt castat, va?
127
00:14:03,509 --> 00:14:08,592
- Kallar du det "perfekt castat"?
- Varför så arg? Du har en bra roll.
128
00:14:08,801 --> 00:14:12,177
- Min karaktär har inte ens ett namn.
- Vad yrar du om?
129
00:14:12,301 --> 00:14:16,217
Hennes namn är
"Kvinna som behöver räddas".
130
00:14:16,342 --> 00:14:20,134
Vi är trötta på att spela
samma roller. Vi är skådisar!
131
00:14:20,259 --> 00:14:23,634
- Vi har bredd, stor bredd.
- Just det!
132
00:14:23,843 --> 00:14:27,258
- Vi kan spela kungliga.
- Eller lymlar!
133
00:14:27,425 --> 00:14:31,425
Eller zombier med bitar
som hänger löst.
134
00:14:34,134 --> 00:14:36,218
- Läbbigt.
- Så äckligt.
135
00:14:36,342 --> 00:14:39,382
Nåja, kanske inte bitar
som hänger löst.
136
00:14:39,550 --> 00:14:44,050
Det är enkelt, Don. Jag spelar
hjälten för att jag är hjälten.
137
00:14:44,217 --> 00:14:47,550
Nu får det baske mig vara nog!
138
00:14:53,007 --> 00:14:54,299
Don!
139
00:15:05,007 --> 00:15:08,882
Serlöst? Varför har du ens
pajer här ute? Varför?!
140
00:15:09,049 --> 00:15:13,130
Jag är bagaren och har alltid pajer
och du kraschar alltid in i dem.
141
00:15:13,216 --> 00:15:15,756
- Det är showbiz, baby!
- Åh, jisses.
142
00:15:15,924 --> 00:15:21,340
Du ser, Don? Du spelar narren,
för att... ja, du är en narr.
143
00:15:22,924 --> 00:15:26,756
Som jag sa... Jag slutar.
144
00:15:28,548 --> 00:15:32,965
- Okej, dags att börja.
- Jag behöver en ny paj nu.
145
00:15:39,506 --> 00:15:44,047
- Bara ignorera Alfonso, han är...
- Jag har fått nog av att spela narr.
146
00:15:44,215 --> 00:15:48,257
Alfonso beter sig som om han
äger teatern och alla jamsar med.
147
00:15:48,382 --> 00:15:52,255
- Snacka om.
- Var är den? Kom igen.
148
00:15:55,506 --> 00:15:59,339
- Här är den!
- Vad gör du?
149
00:16:01,632 --> 00:16:05,213
- Håll den, snälla. Tack.
- Tänker du säga vad du ska göra?
150
00:16:05,338 --> 00:16:08,672
Jag ska göra nåt av mitt liv.
151
00:16:08,880 --> 00:16:12,839
Det går inte om jag stannar här
och får pajer i nyllet.
152
00:16:13,006 --> 00:16:17,796
Från nu är mitt namn Don Quljote,
den ädle riddaren av La Mancha.
153
00:16:17,963 --> 00:16:21,504
Hey, Don. Snygg outfit.
Vad är du så finklädd för?
154
00:16:21,671 --> 00:16:25,296
Jag ska ut på ett uppdrag
till slottet i skyn-
155
00:16:25,464 --> 00:16:28,462
- för att visa världen
att jag är en hjälte.
156
00:16:28,629 --> 00:16:34,005
- Slottet i vad då?
- I skyn. Jag lämnar teatern.
157
00:16:34,172 --> 00:16:37,463
Don. Jag vet att jag sa
att jag älskar din fantasi.
158
00:16:37,630 --> 00:16:42,796
Det här är att gå för långt.
Det är på tok för farligt där ute.
159
00:16:42,962 --> 00:16:46,171
Nonsens! Var är din äventyrslusta?
160
00:16:46,296 --> 00:16:50,588
Dee, du borde följa med mig.
Du kan vara min sidekick.
161
00:16:50,796 --> 00:16:53,004
Nej. Då säger jag nej.
162
00:16:53,169 --> 00:16:56,254
Du då, Solis? Är du med mig?
163
00:16:56,379 --> 00:17:00,920
Trots att jag är ditt andraval
så uppskattar jag ditt förslag.
164
00:17:01,087 --> 00:17:06,337
- Men jag kan inte, jag är en nolla.
- Nu har du chansen att bli någon!
165
00:17:06,503 --> 00:17:10,837
Hallå! Jag är en nolla.
Ser ut som en nolla.
166
00:17:11,003 --> 00:17:13,378
Jag är en svävande sol. Fattar du?
167
00:17:13,545 --> 00:17:17,211
Ja, det kan bli besvärligt
på ett uppdrag.
168
00:17:17,336 --> 00:17:20,419
Då är det klart.
Jag ger mig ut själv.
169
00:17:22,419 --> 00:17:26,629
Mitt uppdrag börjar nu!
Hoppla, pållen, hoppla!
170
00:17:26,837 --> 00:17:29,251
Det där såg smärtsamt ut.
171
00:17:29,377 --> 00:17:32,168
En häst hade uppskattats-
172
00:17:32,294 --> 00:17:36,210
- men ödet verkar ha bestämt
att jag ska gå.
173
00:17:36,336 --> 00:17:39,086
- Don, sluta!
- Jag är ledsen, Dee.
174
00:17:39,253 --> 00:17:43,086
Men mitt öde väntar
utanför den där dörren.
175
00:17:55,085 --> 00:17:58,252
Jag bjuder er farväl!
176
00:18:01,835 --> 00:18:05,919
Jag ger honom 45 minuter. Max.
177
00:18:09,752 --> 00:18:12,543
Var försiktig.
178
00:18:18,376 --> 00:18:24,042
Vilka mysterier väntar
i denna otyglade, otämjda vildmark?
179
00:18:24,209 --> 00:18:28,793
Åh, ja!
En stupad krigares rustning.
180
00:18:28,960 --> 00:18:33,042
Jag är säker på
att du kämpade tappert, broder.
181
00:18:39,125 --> 00:18:45,084
Kvicksand. En klassisk fälla,
men inte för den store Don Quljote!
182
00:19:05,749 --> 00:19:08,540
Jag är för snabb för dig!
183
00:19:12,291 --> 00:19:18,998
Kan det vara sagans vita springare
som springer fritt över slätterna?
184
00:19:19,165 --> 00:19:21,499
Jag saknar ord.
185
00:19:25,249 --> 00:19:30,873
Så jag var hos slaktaren
och du kan inte ana vem jag mötte.
186
00:19:31,039 --> 00:19:33,248
Ja! Det var hon.
187
00:19:33,373 --> 00:19:38,040
Kan du fatta att hon gick
till mitt kvarter för att köpa kött?
188
00:19:38,207 --> 00:19:41,874
En lejontämjare
och hennes vildsinta best.
189
00:19:44,248 --> 00:19:48,373
Sluta!
- Blommigt så här års? Jag trodde inte mina ögon!
190
00:19:48,540 --> 00:19:54,915
Biscuit är färgblind, men hennes
blick sa "Har hon på sig det där?"
191
00:19:55,080 --> 00:19:57,998
Biscuit! Kom till matte.
192
00:20:02,748 --> 00:20:05,415
Vad gör du?
193
00:20:05,580 --> 00:20:11,163
Hon kom fram till mig och sa:
"Jag älskar verkligen din frisyr. "
194
00:20:13,205 --> 00:20:17,789
Jag vill inte tampas med dig,
men du ger mig inget val!
195
00:20:25,538 --> 00:20:31,245
Sluta! Lek inte med skräpet.
Det är äckligt!
196
00:20:31,413 --> 00:20:33,247
Biscuit!
197
00:20:37,080 --> 00:20:40,205
Jag har dig, katten!
198
00:20:43,538 --> 00:20:45,288
Vad i...?
199
00:21:21,287 --> 00:21:23,286
Jag segrade!
200
00:21:23,453 --> 00:21:29,453
Inget lejon på jorden kan mäta sig
med Don Quljote av La Manch...
201
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
Jag är DJ Doggy Dog!
202
00:21:31,828 --> 00:21:35,827
Biscuit, kom tillbaka hit! Nu!
203
00:21:37,369 --> 00:21:43,578
All träning i världen
och han kan ändå inte "sitt". Ja.
204
00:21:43,786 --> 00:21:47,035
Jag sa: "Åh, jag älskar din hatt!"
205
00:21:47,202 --> 00:21:50,283
Vad gör du? Vem du nu är.
Jag var sekunder från segern!
206
00:21:50,369 --> 00:21:54,286
- Mer sekunder från att bli käkad.
- Det är verkligen...
207
00:21:54,453 --> 00:21:59,118
...en överdriven tolkning av det,
men jag måste medge-
208
00:21:59,243 --> 00:22:01,869
- att du var till lite hjälp.
209
00:22:02,036 --> 00:22:04,410
Hey, vänta nu! Jag vet vem du är!
210
00:22:04,577 --> 00:22:08,408
Du är han i pjäsen som trillar
i trappan och får pajer i nyllet!
211
00:22:08,493 --> 00:22:13,243
Det kan inte ha varit jag.
Du verkar beskriva en narr.
212
00:22:13,410 --> 00:22:16,160
Jag är Don Quljote av La Mancha.
213
00:22:16,285 --> 00:22:20,992
En modig riddare på ett uppdrag
för att bevisa att jag är en hjälte.
214
00:22:21,159 --> 00:22:24,655
- Nej, det är definitivt du.
- Låt oss inte älta det förflutna.
215
00:22:24,742 --> 00:22:29,242
- Med vilket namn tilltalas du?
- DJ Doggy Dog. Vännerna säger...
216
00:22:29,409 --> 00:22:33,242
- Jag har egentligen inga vänner.
- Du har en nu.
217
00:22:33,367 --> 00:22:37,742
Alla riddare behöver en sidekick
och du är modigare än de flesta.
218
00:22:37,909 --> 00:22:42,742
Följ med på min färd som min väpnare.
Och jag ska kalla dig...
219
00:22:42,909 --> 00:22:45,283
DJ Sancho!
220
00:22:47,909 --> 00:22:51,492
Det är inte mitt namn,
så kalla mig inte det.
221
00:22:51,659 --> 00:22:55,409
Nåväl. Jag kallar dig DJ
och säger Sancho i tankarna.
222
00:22:55,575 --> 00:23:01,325
Så min belöning för att rädda dig är
att gratisjobba som din assistent?
223
00:23:01,491 --> 00:23:04,491
- Det är knäppt.
- Vad vill du ha i gengäld då?
224
00:23:04,658 --> 00:23:08,867
- Välj bland allt riket kan erbjuda.
- Få se...
225
00:23:09,033 --> 00:23:13,574
Jag behöver absolut lite bling.
Äkta bling, för det här är plast.
226
00:23:13,783 --> 00:23:19,450
Och jag vill ha en fin kärra.
Den måste ha ett ösigt ljudsystem.
227
00:23:24,532 --> 00:23:28,073
Om det är det du vill ha
mest i hela världen.
228
00:23:28,241 --> 00:23:32,657
Ärligt talat har jag bara önskat
att få tillhöra en riktig familj.
229
00:23:32,866 --> 00:23:36,864
Inte som de sista jag bodde hos.
Jag lärde inte ens känna dem.
230
00:23:37,032 --> 00:23:40,949
De vann mig på ett tivoli,
men i nästa stund kidnappades jag-
231
00:23:41,116 --> 00:23:43,656
- och slängdes i en soptunna.
232
00:23:43,866 --> 00:23:48,239
När vårt uppdrag är slutfört
lovar jag att hitta en familj åt dig.
233
00:23:48,406 --> 00:23:51,365
- På riktigt?
- På riktigt.
234
00:23:51,532 --> 00:23:55,114
Då är jag med. Vad är det
för uppdrag och vart ska vi?
235
00:23:55,240 --> 00:23:59,865
Till slottet i skyn. Alla modiga
riddare måste resa till dess port.
236
00:24:00,032 --> 00:24:03,340
När vi kommer dit lägger kungen
sitt svärd på min axel-
237
00:24:03,447 --> 00:24:07,781
- och lägger en hjältemantel runt
min hals för hela världen att se!
238
00:24:07,948 --> 00:24:11,012
Okej. Det har jag aldrig hört.
Men det låter coolt.
239
00:24:11,156 --> 00:24:14,030
Jag vet inte exakt var det är.
240
00:24:14,197 --> 00:24:17,364
Men om vi färdas rätt
hittar vi det säkert.
241
00:24:17,530 --> 00:24:21,615
Vad väntar vi på då?
Nu drar vi ut på uppdrag!
242
00:24:35,363 --> 00:24:37,905
Vad hände nu?
243
00:25:18,071 --> 00:25:21,529
Från nu ska jag vara känd som...
244
00:25:48,360 --> 00:25:53,069
- Det här är livet, va?
- Det är det väl.
245
00:25:53,235 --> 00:25:57,486
- Saknar du inte dockteatern?
- Inte att få pajerna i nyllet.
246
00:25:57,653 --> 00:26:00,943
Men jag saknar Dee.
Hon är så smart och rolig.
247
00:26:01,111 --> 00:26:04,984
Och en duktig skådis.
I pjäsen togs hon av jätten.
248
00:26:05,152 --> 00:26:08,985
- Hon är jungfrun i nöd.
- Låt inte henne höra dig säga det.
249
00:26:09,152 --> 00:26:12,526
Dee är mycket mer
än att bara spela jungfru i nöd.
250
00:26:12,734 --> 00:26:16,610
Så hur funkar det? Ni är dockor.
Vem är dockspelaren?
251
00:26:16,818 --> 00:26:19,902
Ja du, ingen. Inte nu längre.
252
00:26:20,068 --> 00:26:25,818
En underbar excentrisk gubbe
som hette Charlie höll i allt förut.
253
00:26:29,610 --> 00:26:34,234
Då spelade vi alla olika roller.
Jag har inte alltid varit narr.
254
00:26:34,359 --> 00:26:39,859
Charlie var expert och vi spelade
det som satte igång hans fantasi.
255
00:26:40,026 --> 00:26:43,859
Charlie skötte om alla dockor.
Han lagade oss-
256
00:26:44,026 --> 00:26:48,859
- bytte våra snören och såg
alltid till att vi var nymålade.
257
00:26:49,025 --> 00:26:54,442
Men till slut, som alla människor,
så blev stackars Charlie gammal.
258
00:26:54,609 --> 00:27:00,234
Så gammal att han inte
kunde driva teatern mer.
259
00:27:06,441 --> 00:27:10,400
Och vi dockor beslutade
att showen måste fortsätta.
260
00:27:10,566 --> 00:27:16,024
- Så ni spelar dockor på scen?
- Då ställer ingen några frågor.
261
00:27:16,191 --> 00:27:21,066
- Men nu vill jag höra din historia.
- Vill du verkligen veta?
262
00:27:21,233 --> 00:27:23,857
Tryck här! Tryck på tassen!
263
00:27:24,025 --> 00:27:29,357
- Jag vet inte vad du menar.
- Knappen i min hand. Tryck på den.
264
00:27:33,233 --> 00:27:37,150
Jag är DJ Doggy Dog
jag är DJ Doggy, söt och ofarlig
265
00:27:37,275 --> 00:27:41,107
har rim så bra
att jag är legendarisk
266
00:27:42,106 --> 00:27:47,024
Otroligt! En minnesvärd sång!
Vad betyder det?
267
00:27:47,190 --> 00:27:52,357
I stort sett säger jag att jag heter
DJ Doggy och att jag är DJ.
268
00:27:52,523 --> 00:27:57,022
Och jag är ofarlig. Som du ser.
Jag är min egen hajpare livet ut.
269
00:27:57,190 --> 00:28:02,189
- Du är verkligen en poet.
- Ett kretskort i mig driver allting.
270
00:28:02,313 --> 00:28:06,981
Jag vet inte alls vad det betyder,
men jag älskar det! Ta en sång till!
271
00:28:07,148 --> 00:28:11,065
Jag är DJ Doggy Dog
jag är DJ Doggy, söt och ofarlig
272
00:28:11,230 --> 00:28:14,023
har rim så bra
att jag är legendarisk
273
00:28:14,191 --> 00:28:19,439
- Du sa ju det. Varför säga det igen?
- Det är min förprogrammerade fras.
274
00:28:19,606 --> 00:28:22,356
- Så du säger bara en sak?
- Jajamän.
275
00:28:22,522 --> 00:28:28,230
Men varför? Använd din fantasi
och hitta på en ny sång helt själv.
276
00:28:28,398 --> 00:28:31,105
Ja du, det vet jag inte...
277
00:28:31,230 --> 00:28:34,230
Jag håller mig till den här.
278
00:28:35,605 --> 00:28:39,896
Jag är DJ Doggy Dog
jag är DJ Doggy, söt och ofarlig
279
00:28:40,063 --> 00:28:43,439
har rim så bra
att jag är legendarisk
280
00:28:46,231 --> 00:28:48,854
Var rädd om dig där ute, Don.
281
00:28:49,022 --> 00:28:54,354
...så gott som våra.
I morgon räknar vi våra pengar.
282
00:28:58,105 --> 00:29:01,272
Jag ser en av dockorna.
283
00:29:03,604 --> 00:29:07,729
- Hey!
- Hallå. Vad händer där borta?
284
00:29:07,896 --> 00:29:10,020
Dumpa kofoten!
285
00:29:11,230 --> 00:29:14,272
- Hey!
- Åh, konstapeln, tack för hjälpen.
286
00:29:14,437 --> 00:29:19,396
- Vi letar efter min kontaktlins.
- Hur är det i kväll, konstapeln?
287
00:29:19,563 --> 00:29:24,812
Inte bra, nej. Vi får in en massa
rapporter om ficktjuvar i området.
288
00:29:24,979 --> 00:29:30,186
Ficktjuvar? De usla kräken!
Hoppas ni hittar varenda en av dem.
289
00:29:30,311 --> 00:29:34,144
Hey! Titta där.
Jag hittade min kontaktlins.
290
00:29:34,270 --> 00:29:38,062
Jo...
Varför är ni helt svartklädda?
291
00:29:38,229 --> 00:29:42,061
Jo, vi är helt svartklädda
för att vi är...
292
00:29:42,227 --> 00:29:44,395
- Gothare!
- Gothare?
293
00:29:44,561 --> 00:29:49,019
Ja, gothare!
Svarta kläder är typ vår grej.
294
00:29:50,853 --> 00:29:53,515
Min dotter är kanske gothare.
Det hade förklarat mycket.
295
00:29:53,602 --> 00:29:59,227
Vi får gå nu. Jag måste skölja den
innan jag trycker in den i ögat igen.
296
00:29:59,353 --> 00:30:03,478
Okej, var försiktiga där ute.
Håll koll på era plånböcker.
297
00:30:03,644 --> 00:30:07,435
Gothare?
Man lär sig nåt nytt varje dag.
298
00:30:12,519 --> 00:30:14,353
Aj!
299
00:30:15,518 --> 00:30:17,268
Åh!
300
00:30:17,435 --> 00:30:20,976
Min rygg tar kål på mig.
301
00:30:21,144 --> 00:30:26,060
Jag skulle ha lytt ditt råd
och sovit bland löven.
302
00:30:28,851 --> 00:30:31,226
Jag skulle ha sovit på stenarna.
303
00:30:31,392 --> 00:30:36,060
Jag hade ingen aning om
att primitivt liv var så... primitivt.
304
00:30:36,227 --> 00:30:39,476
- Hjälp! Hjälp mig, snälla!
- Hör du det där?
305
00:30:39,643 --> 00:30:42,226
Ja. Nån är verkligen i knipa.
306
00:30:42,350 --> 00:30:45,472
- Är det inte underbart?
- Va? Hur är det underbart?
307
00:30:45,559 --> 00:30:52,434
För att i dag bevisar jag för världen
att jag är en hjälte.
308
00:30:52,601 --> 00:30:56,017
Det är nåt serlöst fel på honom.
309
00:31:01,933 --> 00:31:04,934
Hjälp! Hjälp mig!
310
00:31:05,099 --> 00:31:09,059
- Hjälp mig, snälla!
- Lugn bara. Jag fixar det!
311
00:31:09,225 --> 00:31:13,600
- Vad i...?
- Vad är detta för lömsk fälla?
312
00:31:21,975 --> 00:31:25,142
- Din räddare är här.
- Hjälp, snälla!
313
00:31:25,266 --> 00:31:29,641
Min unge lärde sig flyga
och fastnade i väderkvarnen.
314
00:31:29,849 --> 00:31:31,849
Mamma!
315
00:31:43,182 --> 00:31:46,640
- Vad händer?
- En liten anka i stor knipa.
316
00:31:46,849 --> 00:31:51,057
Denna oskyldiga varelse
nyfallen ur boet lärde sig flyga-
317
00:31:51,224 --> 00:31:55,973
- när en ond drake dök ner
från ingenstans och tog honom.
318
00:31:56,139 --> 00:32:03,057
Odjuret tog ankungen till sin lya
högst upp på en högt, kusligt berg.
319
00:32:03,223 --> 00:32:07,139
Den lilla fågeln hålls fången
i en grotta fram till kalaset.
320
00:32:07,264 --> 00:32:10,431
Och nu håller draken vakt.
321
00:32:12,182 --> 00:32:15,639
Sluta larva dig!
En drake mitt på Manhattan?
322
00:32:15,848 --> 00:32:20,514
Det spelar ingen roll. Det här är
en uppgift för en ädel riddare.
323
00:32:20,723 --> 00:32:26,015
Titta noga, Doggy.
För det du får se blir legendariskt.
324
00:32:26,181 --> 00:32:31,055
Räds ej, mor anka! Jag ska plocka
din unge från drakens eldfängda lya.
325
00:32:31,222 --> 00:32:35,639
- Du ska göra vad?
- Tro på det. Min kompis har visioner.
326
00:32:43,221 --> 00:32:45,222
Ja, det är jag.
327
00:32:46,305 --> 00:32:51,805
Don Quljote! Jag kom för att slita
ankungen ur dina ondskefulla klor.
328
00:32:55,221 --> 00:32:58,263
Det börjar hetta till här.
329
00:32:58,429 --> 00:33:01,846
Gör dig klar att smaka på mitt stål!
330
00:33:13,346 --> 00:33:17,930
Var redo, lilla ankunge.
Du är i säkerhet snart.
331
00:33:20,054 --> 00:33:22,095
God morgon, min gosse.
332
00:33:32,302 --> 00:33:35,720
Lugn bara, anka. Jag fixar det här!
333
00:33:43,761 --> 00:33:45,511
Åh, mamma!
334
00:33:51,845 --> 00:33:55,179
Tänk inte ens tanken!
335
00:33:56,594 --> 00:34:00,969
Gissa vem!
Hej, gullet! Släpp fram mig!
336
00:34:04,636 --> 00:34:09,803
Återigen har jag segrat!
337
00:34:09,969 --> 00:34:11,844
Okej! Bra jobbat!
338
00:34:12,010 --> 00:34:17,053
Om jag får skryta så var det en
baggis för en ädel riddare som jag.
339
00:34:17,220 --> 00:34:21,093
- Hoppa, lillkillen! Jag fångar dig!
- Är du säker?
340
00:34:21,218 --> 00:34:23,468
Jag är supersäker. Ingen fara.
341
00:34:23,635 --> 00:34:27,135
Hoppa, modiga ankunge.
Jag vet att du klarar det.
342
00:34:27,260 --> 00:34:30,926
Mamma, titta! Jag flyger!
343
00:34:31,927 --> 00:34:34,051
Åh nej.
344
00:34:34,218 --> 00:34:37,634
- Förlåt!
- Mamma, mamma!
345
00:34:37,843 --> 00:34:43,343
Tack. Tack! Förlåt att jag var så sur
när vi först träffades.
346
00:34:43,510 --> 00:34:47,218
- Det sa jag ju.
- Hur kan jag återgälda din vänlighet?
347
00:34:47,343 --> 00:34:50,884
Berätta överallt...
348
00:34:51,052 --> 00:34:54,051
...om de djärva hjältedåden av...
349
00:34:54,217 --> 00:34:57,925
...Don Quljote av La Man... Mancha!
350
00:34:59,092 --> 00:35:03,966
Hey, Don? Mår du okej?
Vill du fortsätta uppdraget?
351
00:35:04,133 --> 00:35:08,467
Snart drar vi vidare.
Men nu... vilar vi.
352
00:35:08,634 --> 00:35:11,216
Ta fem, polarn. Du är värd det.
353
00:35:12,134 --> 00:35:14,592
De var två. Helt svartklädda.
354
00:35:14,800 --> 00:35:18,926
- De sa nåt om att stjäla dockor.
- Det är oroande!
355
00:35:19,092 --> 00:35:22,341
- Vad menar du, Dee?
- Jag är rädd att de kommer igen.
356
00:35:22,508 --> 00:35:28,008
- Herregud! Vi kommer alla att dö!
- Du är en sån dramaqueen.
357
00:35:28,174 --> 00:35:34,174
Från nu får ingen gå nånstans ensam.
Vi borde gå två och två.
358
00:35:34,299 --> 00:35:39,466
Och det är kanske bäst att vi sover
i förrådet. Vi är säkra där inne.
359
00:35:39,632 --> 00:35:43,132
Jättebra historia, Dee.
En riktig rövarhistoria.
360
00:35:43,257 --> 00:35:47,548
Tror du att jag hittar på?
Det hände! Se på glaskrosset där!
361
00:35:47,757 --> 00:35:52,216
- Det är bara lite stormskador.
- Jag säger sanningen!
362
00:35:52,382 --> 00:35:58,048
Nu när Don är borta har Dee blivit
vår drömmare. Hey, fest hos mig!
363
00:36:00,632 --> 00:36:04,340
Visst!
Säg inte att jag inte varnade er!
364
00:36:10,757 --> 00:36:14,423
Vi är nära nu.
Slottet bör vara bakom molnen där.
365
00:36:14,590 --> 00:36:19,049
Jag hör en trumvirvel i fjärran.
Kungen väntar på mig.
366
00:36:26,880 --> 00:36:31,589
- Nej! Ta bort det! Jag dör!
- Vad pratar du om?
367
00:36:31,799 --> 00:36:36,630
Jag tål inte fukt! Jag går på batteri
och min DJ-krets kortsluts.
368
00:36:36,839 --> 00:36:41,088
Den moderna teknikens fallgropar.
369
00:36:41,214 --> 00:36:43,214
Kom nu, hitåt!
370
00:37:08,505 --> 00:37:13,004
Tur att vi kom under här i tid.
Tänk att fastna där ute i det här.
371
00:37:13,171 --> 00:37:15,503
Det slutar säkert snart.
372
00:37:31,588 --> 00:37:34,587
Hittade du barnen?
373
00:37:34,796 --> 00:37:38,628
- Åh nej!
- Oroa dig inte, vi hittar dem.
374
00:37:40,461 --> 00:37:43,420
Du ser. Det var bara en liten skur.
375
00:37:43,587 --> 00:37:46,962
Liten skur?
Mer en stormflod, tycker jag.
376
00:37:47,128 --> 00:37:51,003
- Mycket väsen för inget, tycker jag.
- Hjälp!
377
00:37:54,836 --> 00:37:57,087
Varför flinar du?
378
00:37:57,212 --> 00:38:01,003
Nej. Vi har haft nog spänning
i dag. Du kan inte rädda alla.
379
00:38:01,169 --> 00:38:04,294
Nonsens!
Vi måste rädda tvättbjörnsungarna.
380
00:38:04,461 --> 00:38:09,337
- Alla älskar tvättbjörnsungar.
- Va? Ingen älskar tvättbjörnar.
381
00:38:09,503 --> 00:38:13,752
De är inte snälla. Jag vet inte
om de förtjänar att räddas.
382
00:38:13,918 --> 00:38:17,627
Men jag kan inte rädda dem,
för jag får inte bli blöt!
383
00:38:17,836 --> 00:38:22,794
- Kom nu. Jag behöver en styrman.
- Hey! Jag var inte frivillig.
384
00:38:22,961 --> 00:38:26,794
Jag svär, om jag blir blöt
så kommer du att ångra det.
385
00:38:26,960 --> 00:38:31,002
- Har du ens en plan?
- Javisst. Planen är att improvisera.
386
00:38:31,168 --> 00:38:35,335
- Det är ingen plan.
- Sluta klaga och hissa storseglet!
387
00:38:35,502 --> 00:38:37,793
Framåt!
388
00:38:45,335 --> 00:38:49,834
Även om stormen rasade kunde inget
bromsa vår hjälte på hans färd.
389
00:38:50,001 --> 00:38:56,169
Havets sirensång drev honom
allt längre in i de ilskna vattnen.
390
00:39:07,376 --> 00:39:13,083
- Vad är det med dig, mannen?
- Kom ut hit! Du missar äventyret!
391
00:39:13,208 --> 00:39:16,417
Havets doft! Vågornas kraft!
392
00:39:16,583 --> 00:39:19,542
Jag svär, jag har salt i mina ådror!
393
00:39:19,750 --> 00:39:22,417
Hey, här borta!
394
00:39:24,001 --> 00:39:28,041
- Glöm inte bort oss!
- Oroa er inte! Jag kommer!
395
00:39:34,209 --> 00:39:36,500
Hey, Don. Vad håller du på med?
396
00:39:36,709 --> 00:39:41,374
- Jag räddar tvättbjörnsungen.
- Det vore bra om du klev ner.
397
00:39:41,540 --> 00:39:45,084
Vad i...?
Tvättbjörnarna far in i brunnen!
398
00:39:45,208 --> 00:39:48,374
Är det här Flumeride?
399
00:39:50,582 --> 00:39:53,124
Jag ser den. En mäktig val.
400
00:39:58,499 --> 00:40:01,498
Det här är Flumeride!
401
00:40:01,706 --> 00:40:04,874
De är tvättbjörnar i nöd.
Vi har inget val.
402
00:40:05,040 --> 00:40:09,124
- Nej! Vi har definitivt ett val!
- För tvättbjörnarna!
403
00:40:13,998 --> 00:40:17,081
Det här är en dum idé.
404
00:40:18,331 --> 00:40:20,581
Vad i...?
405
00:40:32,332 --> 00:40:35,539
- Håll i hårt!
- Botten upp!
406
00:40:47,622 --> 00:40:52,747
Kom ombord, små tvättbjörnar.
Vi är här för att rä... rädda er.
407
00:40:52,913 --> 00:40:55,913
Se er för var ni går, snälla!
408
00:40:58,163 --> 00:41:00,456
- Uh!
- Du är min hjälte!
409
00:41:00,622 --> 00:41:04,080
Hörde du det? Vi är hjältar.
Vi räddade dem.
410
00:41:04,204 --> 00:41:08,788
Kallar du detta räddade?
Kolla runt! Nån måste rädda oss!
411
00:41:10,204 --> 00:41:15,746
Låt inte hans negativa attityd
förstöra er heroiska räddning.
412
00:41:15,912 --> 00:41:18,205
Så... Vad nu?
413
00:41:18,370 --> 00:41:23,205
Lätt. Vi tar oss ut och berättar
för världen om mina hjältedåd.
414
00:41:23,330 --> 00:41:28,370
Okej, men hunden har rätt.
Hur tar vi oss ut härifrån?
415
00:41:28,537 --> 00:41:31,454
- Den delen förblir en gåta.
- Kanon...!
416
00:41:33,329 --> 00:41:36,913
- Jag är redan uttråkad.
- Jag är hungrig!
417
00:41:37,079 --> 00:41:39,954
Är vi klara snart?
418
00:41:57,620 --> 00:42:00,246
- Hörde nån det där?
- Hörde vad?
419
00:42:00,412 --> 00:42:03,827
- Vi försöker sova här.
- Dämpa dig!
420
00:42:06,744 --> 00:42:10,703
Sno på innan snuten kommer
och snokar igen.
421
00:42:16,243 --> 00:42:20,578
- Håll er lugna, det här är ett rån!
- Åh, mamma mia!
422
00:42:20,785 --> 00:42:24,535
- Jag har alltid velat säga det.
- Ingen bryr sig, pucko.
423
00:42:24,744 --> 00:42:26,745
Sätt fart.
424
00:42:30,369 --> 00:42:33,994
Jackpot!
Titta på alla dessa dockor!
425
00:42:37,744 --> 00:42:42,451
Vad gör du? De är inte värda
ett smack om vi har sönder dem.
426
00:42:42,618 --> 00:42:46,076
Gå och leta efter fler dockor
där borta.
427
00:42:46,202 --> 00:42:51,452
"Gå hit, gå dit, gör si, gör så"...
Hon är inte min chef.
428
00:43:17,784 --> 00:43:20,784
Aj! Aj!
429
00:43:31,491 --> 00:43:35,909
- Guääh! Jag dör!
- Jag sa åt dig att se upp.
430
00:43:38,033 --> 00:43:42,949
Vad fasen?
Kan du sluta larva dig?
431
00:43:43,116 --> 00:43:48,116
- Inte mitt fel att stället rasar.
- Det är alltid ditt fel.
432
00:43:48,241 --> 00:43:53,615
Hey. Det är jungfrun i nöd.
"Hjälp, hjälp, jag är i nöd!"
433
00:43:53,824 --> 00:43:57,699
- Visst, du är i nöd.
- Snacka om att hon är.
434
00:44:00,408 --> 00:44:03,741
Okej, då drar vi.
Lasta in den här i bilen.
435
00:44:03,907 --> 00:44:06,574
Sluta bete dig som min chef.
436
00:44:06,782 --> 00:44:10,991
Jag jobbar inte åt dig. Jag tar den
till bilen för att jag vill det.
437
00:44:29,199 --> 00:44:33,031
Hjälp! Hjälp oss, någon!
438
00:44:35,156 --> 00:44:37,822
Den är fastspänd!
439
00:44:39,948 --> 00:44:44,823
Jag har en plan. Om vi hjälps åt
kan vi lyfta locket så jag kommer ut.
440
00:44:44,989 --> 00:44:50,031
Jag tar kniven, kapar remmen, får upp
locket, öppnar luckan och vi är fria.
441
00:44:50,198 --> 00:44:54,155
Tack, Dee, för att du är frivillig
till detta farliga hjältedåd.
442
00:44:54,280 --> 00:44:57,988
Hey, Alfonso, du är hjälten,
du borde gå.
443
00:44:58,155 --> 00:45:00,989
- Du har rätt.
- Jag håller med.
444
00:45:01,155 --> 00:45:05,739
Nej, nej, nej. Vänta lite nu.
Vi kan prata om det. Vänta!
445
00:45:05,906 --> 00:45:08,280
Lugna er. Det är ingen brådska.
446
00:45:21,613 --> 00:45:24,446
Alfonso, ta kniven!
447
00:45:25,862 --> 00:45:29,197
Vi måste kapa remmen.
448
00:45:34,487 --> 00:45:36,487
Alfonso, vad gör du?
449
00:45:36,696 --> 00:45:39,738
- Jag försöker!
- Försök lite mer!
450
00:45:49,778 --> 00:45:53,946
Hey! Flaket är öppet!
Jag kan inte lita på dig med nåt!
451
00:45:55,986 --> 00:45:58,194
De kommer!
452
00:46:02,154 --> 00:46:07,402
- Jag stängde locket, jag svär!
- Tydligen gjorde du inte det, snille!
453
00:46:20,610 --> 00:46:25,110
- Alfonso bara övergav oss.
- Jag kan inte fatta det.
454
00:46:25,235 --> 00:46:29,195
Allt hans hjälteprat.
Allt runtsvassande i manteln.
455
00:46:29,320 --> 00:46:33,819
Men när han fick chansen att vara
modig visade han sig vara en fegis.
456
00:46:33,986 --> 00:46:37,569
Han har aldrig varit min hjälte,
den saken är klar.
457
00:46:37,777 --> 00:46:41,486
Jag önskar
att Don hade fått se det här.
458
00:46:51,777 --> 00:46:56,817
- Är vi klara snart?
- Jag saknar mamma och pappa.
459
00:46:56,984 --> 00:46:59,734
Jag vill åka hem.
460
00:47:01,401 --> 00:47:06,235
Så, så, gråt inte, småttingar.
- Muntra upp dem med en låt, DJ.
461
00:47:06,402 --> 00:47:09,817
Var glada att mitt kretskort funkar.
462
00:47:09,984 --> 00:47:14,150
Jag är DJ Doggy Dog
jag är DJ Doggy, söt och ofarlig
463
00:47:14,276 --> 00:47:18,359
har rim så bra
att jag är legendarisk
464
00:47:21,025 --> 00:47:23,693
Det är inte roligt!
465
00:47:25,525 --> 00:47:28,193
Tyvärr, det är allt jag har.
466
00:47:28,317 --> 00:47:31,871
Kom igen, DJ. Du har mer i dig
än de förinspelade verserna.
467
00:47:32,026 --> 00:47:36,775
- Jag vet inte vad jag ska säga.
- Bara berätta din historia.
468
00:47:45,024 --> 00:47:49,816
Jag är DJ Doggy Dog,
jag är DJ Doggy, söt och ofarlig
469
00:47:49,983 --> 00:47:53,900
fast här på båten
men ta det bara varligt
470
00:47:57,899 --> 00:48:02,149
hänger med nallar, rappar på
är min vän Don knasig?
471
00:48:02,274 --> 00:48:05,066
vissa hade sagt rätt så
472
00:48:05,191 --> 00:48:09,108
- Wow!
- Utmärkt!
473
00:48:09,232 --> 00:48:14,732
snart får han osss
till kyrkogården också
474
00:48:14,898 --> 00:48:20,149
Jag är inte så nöjd med det sista,
men en fantastisk, originell början.
475
00:48:20,274 --> 00:48:25,190
- Otroligt av mig! Det var helt sjukt!
- Är du sjuk? Spy över relingen då.
476
00:48:25,357 --> 00:48:29,523
Inte sjuk typ "wuäh".
Jag menade sjuk typ "sjuk"!
477
00:48:29,732 --> 00:48:33,521
- Du måste lära dig tugget.
- Jag är bara glad att du mår bättre.
478
00:48:33,606 --> 00:48:35,977
- Kul att hitta på egna grejer.
- Fortsätt då.
479
00:48:36,064 --> 00:48:39,106
- All right!
- Jag är DJ Doggy Dog
480
00:48:39,231 --> 00:48:41,815
jag är DJ Doggy
mina rim slår som klatschen
481
00:48:41,981 --> 00:48:45,482
om vi rapbattlar
så vinner jag matchen
482
00:48:47,981 --> 00:48:50,856
när jag ser en skiva
så börjar scratchen
483
00:48:51,022 --> 00:48:55,439
jag är DJ Doggy Dog
mina rim slår som klatschen
484
00:48:55,605 --> 00:48:58,727
om vi rapbattlar vinner jag matchen
ser jag en skiva börjar scratchen
485
00:48:58,813 --> 00:49:01,855
vad är det där uppe?
det är luckan med klaffen
486
00:49:02,022 --> 00:49:06,439
Titta! Titta där uppe!
Det är en lucka på riktigt!
487
00:49:10,813 --> 00:49:15,063
Jag vet vad det här är.
Valens blåshål! Det är vår väg ut!
488
00:49:15,188 --> 00:49:16,439
Va?
489
00:49:19,521 --> 00:49:23,354
Nej! Det är för farligt!
Vi ska åka bort från vattenfallet.
490
00:49:23,521 --> 00:49:28,146
- Till höger! Det är mycket säkrare!
- Vänta, ge mig ett ögonblick.
491
00:49:28,272 --> 00:49:32,313
Det här gör susen.
Gör klart att borda!
492
00:49:32,480 --> 00:49:34,397
Va?!
493
00:49:35,562 --> 00:49:37,896
Snyggt kast!
494
00:49:39,103 --> 00:49:42,521
Vi kommer faktiskt ut härifrån!
495
00:49:47,229 --> 00:49:49,979
Det där var nära ögat! Är ni okej?
496
00:49:50,146 --> 00:49:54,395
Det var roligare
än att leka med skräp!
497
00:49:54,562 --> 00:49:58,563
- Och nu då?
- Jag styrde hit genom valens buk.
498
00:49:58,771 --> 00:50:02,145
Och tog oss med säker hand
till den enda utvägen.
499
00:50:02,271 --> 00:50:07,479
- Wow. Fantastisk historia.
- Och heroisk. Dra den för era vänner.
500
00:50:07,687 --> 00:50:10,270
Ett, två, tre! Kasta!
501
00:50:12,269 --> 00:50:15,686
Gå ut och sprid ryktet
om den store hjälten vid namn...
502
00:50:15,853 --> 00:50:18,854
Don, sluta babbla! Vi måste av båten!
503
00:50:19,019 --> 00:50:23,853
Ett så här avgörande ögonblick
kräver ett tal av nöjsam tyngd...
504
00:50:27,144 --> 00:50:30,227
- Dör vi nu?
- Legender dör aldrig!
505
00:51:16,101 --> 00:51:21,852
Åh, nej! Sak samma. Jag bröt måhända
mitt ben, men vi besegrade valen!
506
00:51:22,935 --> 00:51:25,392
Ja, här är nåt.
507
00:51:27,600 --> 00:51:29,893
I skick som ny.
508
00:51:31,933 --> 00:51:34,226
Nu är det i skick som ny.
509
00:51:34,392 --> 00:51:38,975
Jag är DJ Doggy Dog...
510
00:51:41,600 --> 00:51:45,725
Min DJ-krets är trasig.
Jag sa ju att jag inte får bli blöt!
511
00:51:45,892 --> 00:51:50,224
Se positivt på det. Det här är
det bästa som nånsin hänt dig.
512
00:51:50,392 --> 00:51:55,433
Dina förinspelade klyschor höll
dig tillbaka, kvävde din egen röst.
513
00:51:55,600 --> 00:52:00,184
Nu är du fri att använda din fantasi
och säga nåt unikt.
514
00:52:00,350 --> 00:52:05,183
Jag gillar mina klyschor och att
vara mig. Jag vill inte förändras.
515
00:52:05,349 --> 00:52:10,475
- Förändring ingår i alla hjälteresor.
- Du är snurrig, vet du det?
516
00:52:10,683 --> 00:52:14,095
Jag spelade med för jag ville
ha en vän och nu är jag paj.
517
00:52:14,181 --> 00:52:16,931
DJ, jag förstår att du är upprörd.
518
00:52:17,098 --> 00:52:20,432
Men vi måste fortsätta vår färd
till slottet i skyn!
519
00:52:20,599 --> 00:52:25,682
- Slottet finns inte! Du inbillar dig!
- Vad då, slottet finns inte?
520
00:52:25,849 --> 00:52:30,015
Inget slott, inget lejon,
ingen drake, ingen val.
521
00:52:30,182 --> 00:52:33,308
Du vet inte vad du pratar om.
Du såg det, DJ!
522
00:52:33,473 --> 00:52:36,849
Jag räddade alla de stackars,
hjälplösa djuren.
523
00:52:37,015 --> 00:52:40,222
Och dödade oss nästan!
Du är ingen hjälte.
524
00:52:40,389 --> 00:52:44,434
Ingen kung väntar i ett slott på
att ge dig det du tror du behöver.
525
00:52:44,556 --> 00:52:48,473
Jag har hört nog. Inget stoppar mig
på min färd till slottet.
526
00:52:48,681 --> 00:52:51,597
Är du med mig eller inte?
527
00:52:52,597 --> 00:52:56,056
Okej. Då missar du kungafesten!
528
00:52:59,139 --> 00:53:04,973
Vi for ner i Flumeride och en skum
gubbe och en rolig hund dök upp.
529
00:53:05,138 --> 00:53:11,723
Det var så galet! Vi dansade
på en båt, vi höll på att dö!
530
00:53:11,888 --> 00:53:15,096
- Åh. LOL.
- Hey! Se vem det är!
531
00:53:16,097 --> 00:53:19,597
- Vi trodde du var död.
- Kan du rappa mer för oss?
532
00:53:19,805 --> 00:53:23,597
Åh, ditt flow, det är så sjukt!
533
00:53:23,806 --> 00:53:26,596
Ledsen, ungar. Jag är inte på humör.
534
00:53:26,805 --> 00:53:31,180
Tack, tack, du konstigt klädda hund.
535
00:53:31,346 --> 00:53:36,722
- Du räddade våra ungar.
- Förlåt för hur jag reagerade förut.
536
00:53:36,888 --> 00:53:39,053
Tja... Varsågoda.
537
00:53:39,179 --> 00:53:45,388
Om du ännu letar efter en familj
så får du gärna... kicka det med oss.
538
00:53:45,555 --> 00:53:49,346
Mamma, du är så pinsam!
539
00:53:49,512 --> 00:53:55,220
Vad grymt! Jag menar... Det vore
en ära att bli medlem av er familj.
540
00:53:55,388 --> 00:53:57,720
Bravo!
541
00:53:57,888 --> 00:54:02,346
Ensam i fem minuter utan Don
och jag har redan hittat en familj.
542
00:54:02,513 --> 00:54:07,178
- Vänta lite. Det låter som en låt.
- Ja, verkligen.
543
00:54:12,845 --> 00:54:15,261
Jag är DJ Doggy Dog
544
00:54:17,969 --> 00:54:20,051
hör på nu, Don,
jag landade helt rätt
545
00:54:20,137 --> 00:54:22,383
jag har ett nytt crew
mitt liv är komplett
546
00:54:22,469 --> 00:54:25,178
vi bor i parken
och jag spottar ut rim
547
00:54:25,303 --> 00:54:28,178
från och med nu
är jag inne i ett stim
548
00:54:28,344 --> 00:54:29,970
Ja!
549
00:54:30,136 --> 00:54:32,260
ett stim, ett stim
550
00:54:32,427 --> 00:54:34,386
fram till nu
hade jag noll koll
551
00:54:34,553 --> 00:54:36,720
på hur nya vänner
gör dur utav moll
552
00:54:36,885 --> 00:54:39,133
så hör på nu, Don
allting smakar vanilj
553
00:54:39,219 --> 00:54:42,968
när jag är här i parken
med min nya familj
554
00:54:43,761 --> 00:54:46,261
- Med oss, med oss
- DJ Doggy!
555
00:54:46,428 --> 00:54:48,678
hör på nu, Don,
ta inte illa upp
556
00:54:48,843 --> 00:54:51,090
med tvättbjörnarna tog emot mig
i sin lilla grupp
557
00:54:51,177 --> 00:54:53,382
jag behöver ingen vän
som lever i drömmen
558
00:54:53,468 --> 00:54:56,844
när jag hellre bara hänger
och flyter med strömmen
559
00:54:57,011 --> 00:54:58,760
Ja!
560
00:55:00,053 --> 00:55:02,177
så hör på nu, Don,
tjena och hallå
561
00:55:02,303 --> 00:55:04,468
för nu när jag är fri
så är livet på
562
00:55:04,676 --> 00:55:07,048
hänger med smånallarna
det är fest i byn
563
00:55:07,135 --> 00:55:10,801
mitt liv är bäst
DJ Doggy Dog upp i skyn!
564
00:55:18,801 --> 00:55:23,885
Den där gubben hade rätt.
Du behöver ingen klyscha.
565
00:55:26,343 --> 00:55:30,383
Varför tvivlar den sorgsne väpnaren
på mitt uppdrag?
566
00:55:30,551 --> 00:55:34,842
Ingen drake, inget lejon? Nonsens!
567
00:55:35,009 --> 00:55:37,801
Vad i...? Kan det vara...?
568
00:55:37,968 --> 00:55:40,051
Jag visste det!
569
00:55:53,383 --> 00:55:58,883
Slå upp era portar.
Don Quljote har anlänt.
570
00:55:59,050 --> 00:56:02,508
Och han är här för att träffa kungen.
571
00:56:09,091 --> 00:56:14,133
Ni förbereder säkert en stor bankett
till min ära.
572
00:56:14,258 --> 00:56:17,507
Därför tar jag mig in själv.
573
00:56:17,715 --> 00:56:21,049
Kom igen, din dumma dörr,
öppna dig nu!
574
00:56:25,216 --> 00:56:29,173
Och när jag adlas
för mitt legendariska hjältemod-
575
00:56:29,298 --> 00:56:34,298
- förstår DJ Doggy Dog till slut
hur fel han hade.
576
00:56:38,715 --> 00:56:42,339
Vad händer? Nån slags trolldom? Nej.
577
00:56:50,507 --> 00:56:53,298
Nej! Nej, nej, nej!
578
00:57:18,213 --> 00:57:22,130
Du är snurrig.
Allt är fantasier.
579
00:57:22,255 --> 00:57:28,380
Det finns inget slott.
Inget lejon, ingen drake, ingen val.
580
00:57:28,547 --> 00:57:32,588
Alla dina modiga räddningar
var dina egna fantasifoster!
581
00:57:58,171 --> 00:58:00,545
Det är inte verkligt.
582
00:58:15,753 --> 00:58:19,212
Jag ger upp. Jag går hem.
583
00:58:19,377 --> 00:58:25,378
Fy skäms för att du ser ut
som ett riktigt slott! Fy skäms, du!
584
00:58:40,753 --> 00:58:46,211
Jag kommer nog alltid att vara narr.
Din värdelösa plåtburk!
585
00:58:49,086 --> 00:58:50,461
Hallå?
586
00:58:52,128 --> 00:58:56,209
- Don?
- Alfonso? Är det du? Var är alla?
587
00:58:56,377 --> 00:59:00,668
- De stals av tjuvar, Don.
- Vänta, vänta, vänta. Stals?
588
00:59:00,835 --> 00:59:03,794
Jag kämpade för att rädda dem
och slogs heroiskt.
589
00:59:03,960 --> 00:59:08,668
Men tjuvarna kom undan med dem.
De försvann ut i natten spårlöst.
590
00:59:08,835 --> 00:59:12,668
- Varför följde du inte efter dem?
- Var inte galen.
591
00:59:12,835 --> 00:59:16,210
Att följa efter dem vore heltokigt.
592
00:59:18,835 --> 00:59:22,751
Vet du vad? Tur för oss.
Jag är en tok.
593
00:59:44,584 --> 00:59:49,042
Dessa klena ben är för långsamma
och det är knappt om tid.
594
00:59:49,167 --> 00:59:53,876
Jag ser ut att äntligen ha hittat
en springare värdig mitt uppdrag.
595
01:00:00,291 --> 01:00:06,166
Hej, ädla djur. Jag ser direkt att du
är byggd för mer än att dra en vagn.
596
01:00:06,334 --> 01:00:09,832
Ja, det är tråkigt arbete,
men fast jobb.
597
01:00:09,999 --> 01:00:12,832
Då din arbetsgivare sover tycker jag-
598
01:00:12,999 --> 01:00:16,874
- att vi tar av dessa seldon
och så följer du med på min färd.
599
01:00:17,041 --> 01:00:21,290
Jag vet inte... Jag kan få problem.
600
01:00:21,457 --> 01:00:27,916
Ett billigt pris för att bli känd
som historiens mest fantastiska häst!
601
01:00:29,208 --> 01:00:33,331
Dumpa dödvikten där bak, så drar vi!
602
01:00:39,791 --> 01:00:44,915
Jag är glad för skjutsen,
men kan du kanske kuta lite fortare?
603
01:00:45,083 --> 01:00:48,290
Det var år och dar sen jag sprang.
604
01:00:48,456 --> 01:00:53,707
När man går runt parken
är det lugnt och fint som gäller.
605
01:00:53,874 --> 01:00:58,247
Tänk om... Tänk om du glömmer stan.
606
01:00:58,414 --> 01:01:03,915
Tänk på prärien, du är ett
stiligt föl ute på de stora vidderna.
607
01:01:04,081 --> 01:01:08,706
Galopp, galopp, galopp.
Galopp, galopp, galopp.
608
01:01:08,873 --> 01:01:14,580
Jag fattar. Jag fattar!
Jag är en ung hingst igen!
609
01:01:14,789 --> 01:01:16,831
Exakt! Hoppla nu!
610
01:01:17,914 --> 01:01:22,163
- Så ska det se ut!
- Det är skönt att springa.
611
01:01:22,289 --> 01:01:26,830
- Vart ska vi?
- Följ oljefläckarna där, min vän!
612
01:01:29,080 --> 01:01:34,912
Det blev en bra fångst i dag, ungar.
- Här har du, gullet.
613
01:01:39,913 --> 01:01:44,205
- Varsågoda.
- Din förlust.
614
01:01:46,870 --> 01:01:49,163
Var det där Don?
615
01:01:49,330 --> 01:01:55,788
- Du anar inte hur tacksam jag är.
- Håll i dig! Nu drar vi ut på gatan!
616
01:01:57,705 --> 01:02:02,037
Åh, lugn! Åh! Jag tror
att det är dags att ta av de här.
617
01:02:05,829 --> 01:02:10,329
Wow! Det är som widescreen!
618
01:02:10,496 --> 01:02:12,912
Ja, man tappar andan!
619
01:02:21,453 --> 01:02:25,537
Det är som en fantasi,
men det är på riktigt!
620
01:02:27,912 --> 01:02:30,204
Håll i dig!
621
01:02:30,370 --> 01:02:33,912
Titta! Är det en docka
som rider på en häst?
622
01:02:35,036 --> 01:02:38,161
Titta på det där.
Bara i New York City.
623
01:02:47,785 --> 01:02:52,661
- Herrejösses!
- Han red på en häst.
624
01:02:52,827 --> 01:02:56,370
Hoppade över bilar.
De galopperade så fort.
625
01:02:56,536 --> 01:03:00,119
Det ska ni veta.
Han såg rätt fantastisk ut.
626
01:03:00,244 --> 01:03:02,910
Det är Don Qi-chrråte!
627
01:03:03,077 --> 01:03:06,493
Ryktet på stan är
att han är Central Parks hjälte.
628
01:03:06,702 --> 01:03:09,369
Den gubben är DJ:s vän.
629
01:03:09,535 --> 01:03:13,992
Va? Nej!
Jo, jag antar att vi typ är vänner.
630
01:03:21,160 --> 01:03:23,577
Nu ska jag undersöka till fots.
631
01:03:23,784 --> 01:03:28,576
Din storlek och bullriga metallskor
passar inte så bra för att smyga.
632
01:03:28,784 --> 01:03:32,951
- Ja, mitt livs historia.
- Tack, ädla springare.
633
01:04:37,657 --> 01:04:42,824
Jag vill inte ha dockorna här längre
än jag måste, men du måste betala.
634
01:04:47,908 --> 01:04:52,698
Det sa jag ju. Så fort du fört över
pengarna skickar vi dig dockorna.
635
01:04:52,865 --> 01:04:56,738
Nej, du skickar pengarna först.
Jag skickar dem inte förrän du...
636
01:04:56,823 --> 01:05:00,782
Jag behöver inte dockorna
och blir hellre av med dem.
637
01:05:00,949 --> 01:05:03,656
Men jag skickar dem inte förrän du...
638
01:05:03,822 --> 01:05:05,906
Vad i...?
639
01:05:07,406 --> 01:05:11,782
Försöker du backa ur affären?
Du vet att vi är kriminella, va?
640
01:05:11,949 --> 01:05:16,114
Så tjafsa inte med oss.
Cash i förskott, annars får du inget.
641
01:05:16,240 --> 01:05:21,197
- Jag kan lika gärna flisa dockorna.
- Det är Don!
642
01:05:26,239 --> 01:05:28,738
- Aj!
- Don?
643
01:05:28,905 --> 01:05:33,280
- Helt otroligt! Han räddar oss!
- Jag var tvungen att undsätta er.
644
01:05:33,447 --> 01:05:37,988
- Du är galen!
- Vad kan jag säga? Jag är narren.
645
01:05:38,155 --> 01:05:40,780
Don, bakom dig!
646
01:05:40,947 --> 01:05:44,155
Hey, den här dockan föll ur lådan.
647
01:05:44,281 --> 01:05:47,072
Det är inte sant! Du pajade hans ben!
648
01:05:47,197 --> 01:05:50,738
Nej då. Det var... det var så där
när jag hittade honom.
649
01:05:50,904 --> 01:05:54,276
Ska vi säga till köparen
att den här har ett knäckt ben?
650
01:05:54,404 --> 01:05:57,530
Är du knäpp?
Han var hispig nog redan.
651
01:05:57,738 --> 01:06:00,739
Klagar han så skyller vi på frakten.
652
01:06:00,904 --> 01:06:05,528
Åh, postbedrägeri! Gött!
Jag gillar hur du tänker, syrran.
653
01:06:11,030 --> 01:06:15,403
Narren är kanske inte
det bästa räddningsalternativet.
654
01:06:15,570 --> 01:06:18,779
Han försökte rädda oss.
Inte som Alfonso.
655
01:06:18,945 --> 01:06:21,446
Vilken fegis!
656
01:06:23,237 --> 01:06:27,945
- Don, är du okej?
- Har du av en händelse fått mask?
657
01:06:28,111 --> 01:06:30,737
- Jag försöker nå mitt svärd.
- Svärd?
658
01:06:30,903 --> 01:06:34,279
En vass flisa från mitt ben.
Men jag når den inte.
659
01:06:34,445 --> 01:06:37,196
Okej, låt mig kolla.
660
01:06:37,362 --> 01:06:40,403
- Du kittlar mig!
- Ojsan! Är det den här?
661
01:06:40,570 --> 01:06:43,861
Just det! Använd den
för att skära av bubbeltyget!
662
01:06:44,028 --> 01:06:48,653
Och den tappra, heroiska Dee
använde sitt mäktiga bredsvärd-
663
01:06:48,820 --> 01:06:52,111
- för att skära loss dem
från deras bojor.
664
01:06:54,277 --> 01:06:57,527
- Bra jobbat!
- Jag visste att du kunde göra det.
665
01:06:57,736 --> 01:07:00,653
Roligare än att spela jungfru i nöd.
666
01:07:00,820 --> 01:07:04,027
- Kolla på alla nollor!
- De har fört över pengarna!
667
01:07:04,152 --> 01:07:07,569
Pengar, pengar, pengar!
668
01:07:07,778 --> 01:07:13,653
Kom, vi måste ut. Vi går genom rummet
där och når metalltrappan där ute.
669
01:07:15,527 --> 01:07:18,652
Är du galen?
Om vi faller går vi sönder!
670
01:07:18,818 --> 01:07:20,982
Jag är livrädd, kan knappt röra mig!
671
01:07:21,068 --> 01:07:24,944
Hörni, lugna ner er.
Vi börjar från början.
672
01:07:25,109 --> 01:07:30,152
Don, minns du när du besegrade
ett troll i städskrubben?
673
01:07:30,319 --> 01:07:36,443
Din fantasi får dig att flytta berg.
Du ser världen som ingen annan.
674
01:07:36,651 --> 01:07:42,151
Hjälp oss se den som du, så blir vi
tillsammans lika modiga som du.
675
01:07:42,318 --> 01:07:48,442
Dee, jag fattar precis vad du menar.
Kom igen, allihop. Snälla, blunda.
676
01:07:48,651 --> 01:07:49,860
Hey!
677
01:07:50,026 --> 01:07:53,775
Om jag säger
att vi är världens djärvaste armé...
678
01:07:53,942 --> 01:07:58,275
De åtta dödliga samurajerna.
Apokalypsens åtta ryttare.
679
01:07:58,442 --> 01:08:01,776
Ridderlighetens åtta väktare!
680
01:08:03,068 --> 01:08:05,691
Vi är bara åtta dockteaterdockor.
681
01:08:05,858 --> 01:08:09,150
Låt detta då bli
vårt livs bästa föreställning-
682
01:08:09,275 --> 01:08:13,692
- och följ med mig på en resa
som är ren och skär fantasi.
683
01:08:13,859 --> 01:08:18,442
Det var en gång
två blodtörstiga jättar.
684
01:08:18,650 --> 01:08:23,942
De är grindvaktarna. Om de fångar dig
så slår de dig i småbitar.
685
01:08:24,108 --> 01:08:29,149
Men deras storlek är deras svaghet
och vårt antal är vår styrka.
686
01:08:29,315 --> 01:08:33,399
Don? Du skulle muntra upp oss,
inte skrämma upp oss.
687
01:08:33,566 --> 01:08:35,982
Men vi är de Tacksamma 8!
688
01:08:36,149 --> 01:08:40,857
Tänk om... tänk om jättarna
såg superdumma ut.
689
01:08:45,107 --> 01:08:49,191
- Det vore mindre läskigt, va?
- Rätta takter!
690
01:08:49,357 --> 01:08:53,649
Och tänk om de gjorde
ett pruttljud varje steg de tog.
691
01:08:58,481 --> 01:09:02,774
Och tänk om jättarna
var gjorda av... papp!
692
01:09:06,731 --> 01:09:10,148
- Vi bränner upp jättarna!
- Ja!
693
01:09:16,940 --> 01:09:20,856
- Det går kanske för långt.
- Kom igen, Don.
694
01:09:21,022 --> 01:09:26,147
Du sa att vi ska göra vår bästa show.
Vi springer över bron till grinden!
695
01:09:26,314 --> 01:09:28,732
Klara? Börja!
696
01:09:42,229 --> 01:09:44,022
Är det nån där?
697
01:09:44,147 --> 01:09:47,188
- Var fasen är dockorna?
- Nån har snott dem!
698
01:10:47,853 --> 01:10:50,061
Vad i...?
699
01:10:50,187 --> 01:10:52,812
Dockorna lever! Titta!
700
01:10:52,978 --> 01:10:58,936
Lever de? Det betyder bara
att vi kan ta mer betalt för dem!
701
01:10:59,103 --> 01:11:03,185
- Kom, vi springer ikapp dem!
- Stick! Vi ses där nere!
702
01:11:08,936 --> 01:11:12,436
- Varför ligger du där? Nu tar vi dem!
- Aj! Hey!
703
01:11:16,144 --> 01:11:19,019
Du kommer inte ut härifrån.
704
01:11:19,144 --> 01:11:21,518
Jag fick dig!
705
01:11:23,394 --> 01:11:28,394
Jag är DJ Doggy, nu är det slut
Don är min vän som jag hjälper ut
706
01:11:28,560 --> 01:11:31,269
Vad fasen?
707
01:11:32,143 --> 01:11:36,268
Smaka på den!
Du får smaka på min näves vrede!
708
01:11:36,435 --> 01:11:40,393
Den är levande! Och sparkar!
Det är Chucky! Aj!
709
01:11:40,561 --> 01:11:43,850
Don! Tryck på knappen!
Vi måste åka ner!
710
01:11:53,518 --> 01:11:58,976
Du sägs hålla på med hjältegrejer
och kanske behöver en sidekick.
711
01:11:59,142 --> 01:12:02,351
Får jag fråga dig nåt? Är du verklig?
712
01:12:02,517 --> 01:12:05,767
Finns du på riktigt
eller är du en fantasi?
713
01:12:05,935 --> 01:12:11,891
Hey! Sluta! Klart jag är verklig!
Lika verklig som att vi måste ut!
714
01:12:12,059 --> 01:12:15,767
De tjafsade med fel Jackie!
715
01:12:16,891 --> 01:12:19,309
Här är de!
716
01:12:19,476 --> 01:12:24,058
Don, jag är verklig och din vän.
Ta min hand och lita på mig!
717
01:12:24,184 --> 01:12:27,641
Wow! Inte ens en narr skulle...
718
01:12:35,141 --> 01:12:39,348
Woo! Det är vad jag kallar
en oväntat mjuk landning.
719
01:12:39,516 --> 01:12:42,974
- Hurra!
- Oj då. Vi måste röra på oss!
720
01:12:44,849 --> 01:12:48,016
Okej, vi delar upp oss
och möts på teatern.
721
01:12:48,141 --> 01:12:52,182
- Hoppa på!
- Herrejösses! Det är så spännande!
722
01:13:02,224 --> 01:13:04,766
- Aj!
- Vi hämtar bilen.
723
01:13:04,931 --> 01:13:09,640
- Vänta! Nycklarna är där uppe.
- Din dummer!
724
01:13:09,806 --> 01:13:13,223
Hey, fjanten! Ge mig din skoter!
725
01:13:23,514 --> 01:13:27,847
- Det här är fantastiskt!
- Det här är en fin kärra.
726
01:13:29,014 --> 01:13:32,348
Inte så fin. Titta!
727
01:13:35,389 --> 01:13:39,389
- Kan vi springa fortare?
- Jag är bara en hästkraft!
728
01:13:49,056 --> 01:13:54,431
- Helt sjukt!
- Fint, Don. Du lär dig tugget.
729
01:14:01,180 --> 01:14:03,138
Akta!
730
01:14:30,471 --> 01:14:32,179
Åh nej!
731
01:14:35,136 --> 01:14:36,761
Åh nej.
732
01:14:36,928 --> 01:14:40,678
Hej, ungdomar. Ni är gotharna.
Vad gör ni här?
733
01:14:40,845 --> 01:14:45,178
Hör på, dockorna är levande.
De är, de är typ förtrollade!
734
01:14:47,178 --> 01:14:50,720
- Ni måste gripa dem!
- Och Bigfoot är verklig.
735
01:14:50,887 --> 01:14:54,053
Vet du vad?
Följ med oss till polisstationen.
736
01:15:00,011 --> 01:15:03,010
De lever.
737
01:15:17,427 --> 01:15:22,761
- Don, det där var fantastiskt.
- Vem är den här skumma hunden?
738
01:15:22,927 --> 01:15:27,677
Tillåt mig presentera DJ Doggy Dog!
739
01:15:27,844 --> 01:15:30,135
Najs att träffa crewet.
740
01:15:30,302 --> 01:15:35,095
DJ Doggy Dog tjänade som min
väpnare på mitt uppdrag... Vänta.
741
01:15:35,220 --> 01:15:38,260
DJ är en trogen och lojal vän.
742
01:15:38,427 --> 01:15:44,676
Och duktig. Ni ska höra hans poesi.
Han kan inspirera oss sagoberättare.
743
01:15:44,844 --> 01:15:49,051
Och jag hoppas att ni behandlar
honom som en i familjen.
744
01:15:49,176 --> 01:15:52,301
- För det är han!
- En ny talang i ensemblen.
745
01:15:52,468 --> 01:15:56,801
- Välkommen!
- Hey! Fest hos mig!
746
01:15:56,969 --> 01:16:01,884
- Alfonso!
- Hej, allihop. Lugn, jag är okej.
747
01:16:02,051 --> 01:16:05,172
Hur försvarar du ditt
"Rädda sig den docka som kan"?
748
01:16:05,259 --> 01:16:10,801
- Vad hände med att bli hjälte?
- Du är inte värd den där manteln!
749
01:16:10,968 --> 01:16:15,217
Okej, okej.
När jag behövdes så svek jag.
750
01:16:15,384 --> 01:16:18,634
Jag är ingen hjälte.
Jag kommer att sakna dig.
751
01:16:18,801 --> 01:16:22,509
Vi är skådisar, Alfonso.
Och vi kan alla spela olika roller.
752
01:16:22,716 --> 01:16:28,050
- Du får säkert spela hjälte igen.
- Men just nu är du narren!
753
01:16:32,384 --> 01:16:35,842
Ska det inte vara banankräm?
754
01:16:36,009 --> 01:16:40,132
Det är raklödder, som det alltid är.
755
01:16:42,842 --> 01:16:46,966
All right, sluta larva er nu.
Vi har en show att göra.
756
01:16:47,134 --> 01:16:51,632
Men först och främst...
Snälla, nån kan väl ta loss mig.
757
01:16:52,716 --> 01:16:55,299
Jag förtjänade nog det där.
758
01:16:55,466 --> 01:16:59,133
DJ, jag har en överraskning åt dig.
Det här är Tommy.
759
01:16:59,258 --> 01:17:03,882
Han är tekniktrollkarlen som får
vårt ljus och ljud att funka smidigt.
760
01:17:04,048 --> 01:17:08,466
Dina kretsar vattenskadades,
vilket jag är hemskt ledsen för-
761
01:17:08,673 --> 01:17:14,173
- så jag bad honom försöka fixa det.
Tillåt mig presentera din nya röst!
762
01:17:16,423 --> 01:17:21,007
Ja du, jag är inte helt säker på
att den får plats.
763
01:17:24,216 --> 01:17:29,798
Wow, vad grym! Vet du vad?
Jag tror att jag har en idé.
764
01:17:29,965 --> 01:17:34,007
Och jag är säker på
att det blir spännande.
765
01:17:36,215 --> 01:17:42,173
Mitt herrskap, stäng vänligen av
era mobiler och annan elektronik-
766
01:17:42,339 --> 01:17:48,299
- och gör er redo att följa med oss
på en sprillans ny fantasiresa-
767
01:17:48,464 --> 01:17:52,879
- när vi stolta presenterar
"Uppdraget".
768
01:17:57,714 --> 01:18:01,256
Hej.
Jag hoppas att alla har roligt här.
769
01:18:01,423 --> 01:18:05,713
Jag heter DJ Doggy Dog.
Men det visste ni redan - tydligen.
770
01:18:05,880 --> 01:18:10,881
Jag kan stolt presentera en show med
mina vänner. Hoppas ni gillar den.
771
01:18:16,295 --> 01:18:21,213
Det här är en historia
om ett gäng som gläder
772
01:18:21,380 --> 01:18:25,505
som alltid byter kläder
och jagar bovar i alla väder
773
01:18:25,713 --> 01:18:29,963
den är full av vild aktion
för en värld med inspiration
774
01:18:30,129 --> 01:18:37,130
blir större, bättre, ljusare
när man använder sin fantasi
775
01:18:37,254 --> 01:18:39,628
i många år
så hade jag gett upp
776
01:18:39,795 --> 01:18:42,170
trodde jag skulle få leva
utan en grupp
777
01:18:42,337 --> 01:18:44,792
närhelst en mänska såg mig
de trodde jag var skräp
778
01:18:44,879 --> 01:18:48,712
helt ensam i NYC
hade ingen med som släp
779
01:18:48,879 --> 01:18:52,170
- Ja, ja
- Men jag var inte den enda
780
01:18:52,336 --> 01:18:54,959
De skrattade åt mig
och kallade mig drömmare.
781
01:18:55,046 --> 01:18:57,669
Clownen! Pajasen! Dumbommen!
782
01:18:57,837 --> 01:19:01,879
- De sa att jag var svag.
- En jungfru uti nöd!
783
01:19:02,045 --> 01:19:03,669
Men de visste inte att...
784
01:19:03,836 --> 01:19:07,544
när du är utslagen
och känner dig sådär
785
01:19:07,753 --> 01:19:12,086
finns en vän du kan lita på
som alltid finns där
786
01:19:12,212 --> 01:19:17,335
så vi säger
att hela vida världen
787
01:19:17,503 --> 01:19:22,295
blir större, bättre, ljusare
när man använder sin fantasi
788
01:19:22,460 --> 01:19:27,127
större, bättre, ljusare
när man använder sin fantasi
789
01:19:27,960 --> 01:19:32,419
Jag är riddaren kungen väntar på
och jag ropar ut till byn
790
01:19:32,627 --> 01:19:39,086
inget stoppar mig på min färd
till slottet uppe i skyn
791
01:19:40,336 --> 01:19:45,835
Inte ens en blodtörstig best
kan stoppa mig på min häst!
792
01:19:46,002 --> 01:19:50,168
Don nu ser en elak best
som ryter och är röststark
793
01:19:50,335 --> 01:19:55,168
men vi ser bara en löjlig hund
vilse i en park
794
01:19:55,335 --> 01:19:59,168
Släpp ankungen, eldsprutande drake!
795
01:19:59,335 --> 01:20:01,249
Don, åh Don
satsar hårt på sin abstraktion
796
01:20:01,335 --> 01:20:03,872
fantiserar fram en drake
som bränsle för sin illusion
797
01:20:03,959 --> 01:20:09,125
räddar dagen och räddar anden
oj-oj oj-oj, det tänder branden
798
01:20:10,084 --> 01:20:13,876
- Hjälp! Hjälp!
- Vi är tvättbjörnar i nöd!
799
01:20:14,043 --> 01:20:17,413
- Vi kommer alla att dö!
- Vi räddar tvättbjörnsungarna!
800
01:20:17,500 --> 01:20:20,126
redan i nästa kapitel
när väderkvarnen mal
801
01:20:20,291 --> 01:20:23,543
blev Don och väpnar'n
svalda av en val
802
01:20:24,792 --> 01:20:26,626
ja, allt gick fel
803
01:20:26,793 --> 01:20:30,958
vi gick vilse när det gick snett
utan chans att få det rätt
804
01:20:31,125 --> 01:20:34,208
jag var vilse i en dröm
en mardröm utan ände
805
01:20:34,375 --> 01:20:37,250
för blind för att se
att jag miste min frände
806
01:20:37,417 --> 01:20:39,417
Vad var det som hände?
807
01:20:39,626 --> 01:20:44,374
Våra vänner gav upp allt hopp,
men en hoppets stjärna lyste än.
808
01:20:44,541 --> 01:20:48,375
Vi var utslagna
och kände oss sådär
809
01:20:48,542 --> 01:20:53,541
det blev större, bättre, ljusare
när vi använde vår fantasi
810
01:20:53,791 --> 01:20:56,079
skurkarna löpte amok
vi fick världens chock
811
01:20:56,166 --> 01:20:58,413
- Alfonso han skrek:
- Rädda sig den docka som kan!
812
01:20:58,499 --> 01:21:00,999
Don kom då med sin vän och skrek:
813
01:21:01,124 --> 01:21:03,291
låt detta bli ert livs bästa show
814
01:21:03,458 --> 01:21:05,578
att klå jättarna med gänget
var nog bäst
815
01:21:05,665 --> 01:21:07,954
men det med hela grejen
jag gillade mest
816
01:21:08,041 --> 01:21:10,124
trots vår vänskaps
jättesvåra test
817
01:21:10,290 --> 01:21:16,208
vår familj höll ihop
och vi slog varenda best!
818
01:21:16,375 --> 01:21:19,540
Och nu är vi superpolare!
819
01:21:19,748 --> 01:21:24,041
när du är utslagen
och känner dig sådär
820
01:21:24,165 --> 01:21:28,832
finns en vän du kan lita på
som alltid finns där
821
01:21:28,997 --> 01:21:33,122
så jag säger
att hela vida världen
822
01:21:33,248 --> 01:21:40,040
blir större, bättre, ljusare
med lite
823
01:21:40,164 --> 01:21:43,664
fantasier, fantasier, fantasier
824
01:21:43,831 --> 01:21:47,081
fantasier, fantasier
825
01:21:47,206 --> 01:21:52,122
fantasier
826
01:21:52,248 --> 01:21:55,789
fantasier!
827
01:21:59,331 --> 01:22:03,705
SUPERPOLARNA
828
01:24:44,324 --> 01:24:47,200
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
829
01:24:47,400 --> 01:24:51,453
Ansvarig utgivare: Kristina Pesznecker
Scanbox Entertainment Sweden AB