1 00:02:12,625 --> 00:02:14,458 買い取ります 2 00:02:14,458 --> 00:02:18,000 マットレス ベッド 3 00:02:18,000 --> 00:02:22,416 冷蔵庫 コンロ 4 00:02:22,416 --> 00:02:26,666 洗濯機 電子レンジ 5 00:02:26,666 --> 00:02:28,791 買い取ります 6 00:03:08,541 --> 00:03:11,791 {\an8}“弁護士免許証 リタ・モラ・カストロ” 7 00:03:37,541 --> 00:03:38,125 はい 8 00:03:38,125 --> 00:03:39,291 進捗は? 9 00:03:39,291 --> 00:03:40,625 もうできます 10 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 管理人は証言しない 11 00:03:42,958 --> 00:03:43,583 何? 12 00:03:43,583 --> 00:03:46,458 ビルの管理人が証言を拒んだ 13 00:03:46,458 --> 00:03:48,500 それで勝てます? 14 00:03:48,500 --> 00:03:51,375 私が考えることだ 何とかする 15 00:03:51,375 --> 00:03:53,750 自殺だと主張しよう 16 00:03:53,750 --> 00:03:54,958 自殺ですか 17 00:03:54,958 --> 00:03:56,125 そうだ 18 00:03:56,125 --> 00:03:57,333 分かりました 19 00:03:57,333 --> 00:03:58,416 頼んだぞ 20 00:03:58,416 --> 00:04:01,083 任せてください それじゃ 21 00:04:07,958 --> 00:04:12,833 クソ夫が妻を殺したのに 自殺だと訴えるわけか 22 00:04:10,875 --> 00:04:15,375 {\an8}“ガブリエル・ メンドーサ事件” 23 00:04:14,625 --> 00:04:16,583 よくあることね 24 00:04:15,458 --> 00:04:17,208 {\an8}“冒頭陳述” 25 00:04:20,416 --> 00:04:21,958 裁判長 26 00:04:22,750 --> 00:04:24,375 判事 27 00:04:26,375 --> 00:04:30,041 遺族側の弁護団の皆さん 28 00:04:31,333 --> 00:04:34,000 検察官の皆さん 29 00:04:35,166 --> 00:04:38,750 親愛なる陪審員の皆さん 30 00:04:38,750 --> 00:04:42,041 私は検察の意見に同意します 31 00:04:42,041 --> 00:04:45,916 このような事件は あまりに多い 32 00:04:47,833 --> 00:04:49,833 暴力が招いた悲劇 33 00:04:54,416 --> 00:04:55,333 ありがとう 34 00:04:58,625 --> 00:05:04,291 今日 私たちが語るのは ある夫婦の話 35 00:05:04,916 --> 00:05:06,791 私の依頼人と⸺ 36 00:05:06,791 --> 00:05:10,625 彼が殺したと 疑われている妻の話です 37 00:05:16,416 --> 00:05:19,958 上へ昇り 下へ降りる 38 00:05:26,125 --> 00:05:28,333 今日 語るのは... 39 00:05:29,791 --> 00:05:32,208 暴力の話 40 00:05:33,500 --> 00:05:34,958 そして愛と死 41 00:05:36,541 --> 00:05:39,291 病んだ国の話 42 00:05:39,875 --> 00:05:42,000 今日 語るのは... 43 00:05:43,666 --> 00:05:45,625 ある夫婦の話 44 00:05:47,000 --> 00:05:49,250 私の依頼人は⸺ 45 00:05:49,250 --> 00:05:52,791 妻の自殺を 止められませんでした 46 00:05:52,791 --> 00:05:57,583 2人は裕福なうえに 気前がよかった 47 00:05:58,458 --> 00:06:01,916 メキシコ市の人々に 愛されていました 48 00:06:01,916 --> 00:06:07,791 おとぎ話ではなく これはラブストーリー 49 00:06:07,791 --> 00:06:09,333 脱線した 50 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 今日 語るのは⸺ 51 00:06:13,916 --> 00:06:15,833 カネで買える正義? 52 00:06:16,708 --> 00:06:18,750 ウソを広める新聞 53 00:06:18,750 --> 00:06:21,875 右には生首 左には美女が並ぶ 54 00:06:21,875 --> 00:06:24,000 町を駆け巡るウワサ 55 00:06:30,875 --> 00:06:31,958 コーヒーは? 56 00:06:32,958 --> 00:06:34,000 お願い 57 00:06:39,708 --> 00:06:41,833 どうか扉を開けて 58 00:06:42,583 --> 00:06:44,958 己の良心の法廷へ 59 00:06:45,750 --> 00:06:48,166 耳を傾け 質問にお答えを 60 00:06:49,000 --> 00:06:51,708 与えるべきでは ありませんか? 61 00:06:51,708 --> 00:06:54,500 私の依頼人 メンドーサ氏に⸺ 62 00:06:55,083 --> 00:06:59,250 妻を愛する権利を 63 00:07:01,458 --> 00:07:02,791 判事 64 00:07:04,458 --> 00:07:06,750 求めるのは愛の勝利 65 00:07:07,916 --> 00:07:09,666 無実の宣言 66 00:07:10,750 --> 00:07:12,916 あしき思想の敗北 67 00:07:17,416 --> 00:07:20,958 暴力について語る時⸺ 68 00:07:20,958 --> 00:07:24,458 語るべきは寄り添う心 69 00:07:24,458 --> 00:07:28,125 死者たちのこと 私たちの闇のこと 70 00:07:28,125 --> 00:07:31,333 世界を迎え入れましょう 71 00:07:31,333 --> 00:07:34,458 暴力について語る時⸺ 72 00:07:34,458 --> 00:07:37,583 開くべきは自分たちの心 73 00:07:37,583 --> 00:07:40,958 女を愛し 男を許し 74 00:07:40,958 --> 00:07:44,083 不幸をも 抱きしめましょう 75 00:07:44,958 --> 00:07:50,166 不幸をも 76 00:07:57,750 --> 00:07:59,166 “寛大な男性が⸺” 77 00:07:59,166 --> 00:08:04,666 “メディアによる中傷の 犠牲者になっています” 78 00:08:05,541 --> 00:08:06,416 何て? 79 00:08:06,416 --> 00:08:08,250 遅れるわよ 80 00:08:08,250 --> 00:08:10,166 ホントだ マズい 81 00:08:27,958 --> 00:08:31,500 メンドーサ氏は 妻を殺していません 82 00:08:31,500 --> 00:08:33,250 彼女は自殺した 83 00:08:34,000 --> 00:08:38,875 これは彼を中傷する メディアによる断罪です 84 00:08:39,791 --> 00:08:42,916 彼らは 夫妻を好奇の目にさらし 85 00:08:43,625 --> 00:08:46,125 世間に錯覚させた 86 00:08:47,291 --> 00:08:50,041 彼を裁く権利があると 87 00:08:51,958 --> 00:08:54,750 この場で私は ええと... 88 00:08:55,416 --> 00:08:58,208 このバカ いつも忘れる 89 00:08:59,041 --> 00:09:04,041 “私は皆さんの良心に 問いかけたい” 90 00:09:04,041 --> 00:09:07,083 皆さんの良心に問いかけたい 91 00:09:08,333 --> 00:09:10,708 依頼人のメンドーサ氏が... 92 00:09:10,708 --> 00:09:13,708 悪人にしか見えないけど... 93 00:09:13,708 --> 00:09:16,500 悪人に見えますか? 94 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 “検察の主張の⸺” 95 00:09:19,458 --> 00:09:21,916 “すべてに異を唱えます” 96 00:09:21,916 --> 00:09:25,208 “依頼人を 解放してください” 97 00:09:25,791 --> 00:09:27,166 今すぐに 98 00:09:28,416 --> 00:09:29,500 以上です 99 00:09:29,500 --> 00:09:31,333 ひどいデタラメ 100 00:09:39,666 --> 00:09:43,958 依頼人も私も 司法を信じていました 101 00:09:43,958 --> 00:09:45,083 お母さん? 102 00:09:46,416 --> 00:09:49,500 無事に勝った 勝訴よ 103 00:09:50,500 --> 00:09:54,791 まあ よかったけど 後味は最悪かな 104 00:09:54,791 --> 00:09:56,000 だから... 105 00:09:56,000 --> 00:09:57,583 もういい 忘れて 106 00:09:57,583 --> 00:09:59,083 今週の日曜? 107 00:10:00,666 --> 00:10:04,541 そうだけど仕事が山積みなの 108 00:10:04,541 --> 00:10:08,416 また かける うまくいくよう祈ってて 109 00:10:10,041 --> 00:10:10,916 ねえ 110 00:10:12,458 --> 00:10:13,708 タンポンある? 111 00:10:13,708 --> 00:10:14,416 ええ 112 00:10:14,416 --> 00:10:16,125 ダメダメね 113 00:10:16,125 --> 00:10:17,625 気にしないで 114 00:10:17,625 --> 00:10:18,541 ありがと 115 00:10:21,666 --> 00:10:24,416 特別な判例になるでしょう 116 00:10:39,291 --> 00:10:40,500 何なの? 117 00:10:46,166 --> 00:10:48,083 お母さん 後でいい? 118 00:10:48,666 --> 00:10:51,541 リタ・モラ・カストロ弁護士? 119 00:10:51,541 --> 00:10:53,083 そうですけど 120 00:10:54,291 --> 00:10:56,833 なぜトイレなんかに? 121 00:10:56,833 --> 00:11:00,541 先生こそ 称賛を浴びるべきなのに 122 00:11:06,833 --> 00:11:08,000 誰? 123 00:11:08,000 --> 00:11:12,750 リッチになりたければ 提案がある 124 00:11:12,750 --> 00:11:15,875 10分後に新聞売り場へ 125 00:11:15,875 --> 00:11:17,625 まずは誰なのか... 126 00:11:18,500 --> 00:11:19,333 もしもし? 127 00:11:20,708 --> 00:11:21,541 ちょっと! 128 00:11:31,833 --> 00:11:33,041 結局... 129 00:11:36,166 --> 00:11:41,250 いつまで顔を 伏せてればいいの? 130 00:11:41,250 --> 00:11:46,541 いつまで人の靴を なめてればいいの? 131 00:11:46,541 --> 00:11:51,875 いつまで才能を 人に使われればいいの? 132 00:11:51,875 --> 00:11:57,666 いつまで無駄に 身を削ればいいの? 133 00:11:57,666 --> 00:12:00,083 得るものは何? 134 00:12:00,083 --> 00:12:01,791 得るもの? 135 00:12:02,625 --> 00:12:05,333 失うものは何? 136 00:12:05,333 --> 00:12:06,833 失うもの? 137 00:12:08,125 --> 00:12:10,291 私と私の法律の学位 138 00:12:10,291 --> 00:12:13,166 超 超 超大事(だいじ) 139 00:12:13,166 --> 00:12:15,583 私と私のチンケな給料 140 00:12:15,583 --> 00:12:18,541 超 超 超少ない 141 00:12:18,541 --> 00:12:21,083 私と私の石の心 142 00:12:21,083 --> 00:12:23,958 超 超 超固い 143 00:12:23,958 --> 00:12:26,208 私と私のデカいケツ 144 00:12:26,208 --> 00:12:29,291 超 超 超... 145 00:12:29,291 --> 00:12:32,000 一体 いつまで? 146 00:12:32,000 --> 00:12:34,541 得るものは何? 147 00:12:34,541 --> 00:12:37,333 一体 いつまで? 148 00:12:37,333 --> 00:12:39,541 失うものは何? 149 00:12:39,541 --> 00:12:42,625 友達とやらが私に言う 150 00:12:42,625 --> 00:12:45,250 “結婚は? 子供は?” 151 00:12:45,250 --> 00:12:47,875 そんな暇はない 152 00:12:47,875 --> 00:12:50,791 職場の女子たちも言う 153 00:12:50,791 --> 00:12:52,958 “ねえ 独立はいつ?” 154 00:12:52,958 --> 00:12:55,750 さあね 黒人をやめた時? 155 00:12:55,750 --> 00:12:58,375 なぜ私に電話が来たの? 156 00:12:58,375 --> 00:13:01,000 なぜ新聞売り場なの? 157 00:13:01,000 --> 00:13:03,583 なぜ私に電話が来たの? 158 00:13:03,583 --> 00:13:06,333 なぜ新聞売り場なの? 159 00:13:06,333 --> 00:13:09,000 失うものは何もない 160 00:13:09,000 --> 00:13:11,458 そう 何もない 161 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 つまりは得るものばかり 162 00:13:14,500 --> 00:13:17,000 そう 得るものばかり 163 00:13:29,625 --> 00:13:30,958 “殺害” 164 00:13:30,958 --> 00:13:34,083 “8発 撃たれて死亡” 165 00:13:34,083 --> 00:13:35,833 “路上で惨殺” 166 00:13:38,916 --> 00:13:39,791 すみません 167 00:13:39,791 --> 00:13:40,666 はい... 168 00:13:41,583 --> 00:13:42,208 何なの? 169 00:14:48,958 --> 00:14:51,250 全員 トラックに乗れ 170 00:14:51,250 --> 00:14:52,541 出発だ 171 00:15:13,416 --> 00:15:14,625 誰かいる? 172 00:15:18,291 --> 00:15:18,958 怖いか? 173 00:15:23,291 --> 00:15:24,666 怖がるべき? 174 00:15:26,083 --> 00:15:26,958 いいや 175 00:15:34,708 --> 00:15:36,458 誰か分かるか? 176 00:15:38,333 --> 00:15:39,166 いいえ 177 00:15:40,791 --> 00:15:44,375 マニタス・デル・モンテだ よろしく 178 00:15:46,250 --> 00:15:47,083 ウソ 179 00:15:51,375 --> 00:15:55,166 先生 俺について 知ってることは? 180 00:15:56,458 --> 00:15:57,833 あなたについて? 181 00:16:04,041 --> 00:16:07,583 今 勢いがある 182 00:16:07,583 --> 00:16:12,250 あなたのカルテルは ライバル組織を一掃して 183 00:16:13,416 --> 00:16:16,541 合成麻薬の取引を独占した 184 00:16:17,708 --> 00:16:20,083 去年 政界にも 味方を得て⸺ 185 00:16:21,416 --> 00:16:25,333 その先見の明が 次の選挙で証明された 186 00:16:28,166 --> 00:16:28,875 ビンゴ 187 00:16:39,625 --> 00:16:41,916 私に何のご用? 188 00:16:44,875 --> 00:16:47,500 その答えを聞くことは 189 00:16:47,500 --> 00:16:50,583 依頼と秘密を受け入れること 190 00:16:50,583 --> 00:16:54,458 聞いたら最後 後戻りは不可能 191 00:16:54,458 --> 00:16:56,416 拒む選択肢はない 192 00:16:56,416 --> 00:17:00,958 だが話を聞き 同意すれば約束する 193 00:17:00,958 --> 00:17:03,416 相当な額の報酬が⸺ 194 00:17:03,416 --> 00:17:07,333 スイスやケイマン諸島を 介して払われると 195 00:17:07,333 --> 00:17:11,458 口座の存在は 2人しか知らない 196 00:17:11,458 --> 00:17:14,166 秘密の数字 番号 大金だ 197 00:17:15,875 --> 00:17:19,208 あんたと俺だけの 198 00:17:28,916 --> 00:17:30,083 リスクは? 199 00:17:31,708 --> 00:17:33,375 金持ちになること 200 00:17:39,750 --> 00:17:41,625 “口座明細” 201 00:17:51,208 --> 00:17:52,375 分かった 202 00:17:52,958 --> 00:17:54,125 何が? 203 00:17:56,500 --> 00:17:57,833 依頼内容は? 204 00:18:06,666 --> 00:18:08,500 女になりたい 205 00:18:12,583 --> 00:18:13,750 つまり? 206 00:18:16,958 --> 00:18:18,166 つまりって? 207 00:18:19,750 --> 00:18:23,416 身体的に 女になりたいってこと? 208 00:18:24,666 --> 00:18:25,500 そうだ 209 00:18:26,291 --> 00:18:27,333 それって... 210 00:18:28,708 --> 00:18:32,208 変えたいのは人生? それとも性別? 211 00:18:34,666 --> 00:18:36,375 同じことだろ? 212 00:18:39,666 --> 00:18:40,708 だけど⸺ 213 00:18:41,333 --> 00:18:45,166 私は弁護士で 外科医じゃない 214 00:18:45,875 --> 00:18:50,000 だから いい医者を 見つけてほしい 215 00:18:50,583 --> 00:18:52,916 簡単にはいかない 216 00:18:55,083 --> 00:18:57,625 何年もかかることです 217 00:18:59,541 --> 00:19:02,333 2年前から始めてる 218 00:19:05,250 --> 00:19:07,791 もう引き返せない 219 00:19:09,291 --> 00:19:10,833 お互いに 220 00:19:12,166 --> 00:19:15,208 欲しいのは 安全な“リセット”の場 221 00:19:15,208 --> 00:19:19,083 国内とかアメリカとか 近場じゃなく 222 00:19:19,083 --> 00:19:21,875 誰にも知られない土地がいい 223 00:19:22,458 --> 00:19:28,125 医者は足がつかず 間違いのない腕利きを 224 00:19:24,791 --> 00:19:28,125 {\an8}“性別適合手術” 225 00:19:28,125 --> 00:19:30,958 あんたの前任者は無能だった 226 00:19:30,958 --> 00:19:36,458 モラ・カストロ弁護士 資金は自由に使っていい 227 00:19:36,458 --> 00:19:40,000 知ってのとおり カネは無限にある 228 00:19:40,500 --> 00:19:44,166 帰りはバンコクから ムンバイ経由 229 00:19:44,166 --> 00:19:48,500 行きは羽田経由でも バンコクに行けます 230 00:19:48,500 --> 00:19:49,750 時間は? 231 00:19:49,750 --> 00:19:51,291 全部で26時間 232 00:19:51,291 --> 00:19:56,416 審理があるから 木曜には戻ってないと 233 00:19:56,416 --> 00:19:58,333 それは無理ですね 234 00:19:59,041 --> 00:20:00,291 別の手は? 235 00:20:00,291 --> 00:20:01,916 ロケットとか? 236 00:20:02,791 --> 00:20:03,916 クラスを変える 237 00:20:03,916 --> 00:20:06,833 ビジネスに? 高いですよ 238 00:20:07,583 --> 00:20:08,458 その上は? 239 00:20:08,458 --> 00:20:09,750 何の上? 240 00:20:10,708 --> 00:20:11,750 ビジネス 241 00:20:11,750 --> 00:20:15,083 ファーストクラスも 調べろと? 242 00:20:16,750 --> 00:20:17,666 ええ 243 00:20:17,666 --> 00:20:20,500 予算を大幅に超えます 244 00:20:20,500 --> 00:20:21,708 支払いは? 245 00:20:21,708 --> 00:20:22,666 カードで 246 00:20:23,541 --> 00:20:25,083 種類は? 247 00:20:26,125 --> 00:20:26,916 リタ 248 00:20:27,416 --> 00:20:30,458 {\an8}ボスと依頼人が 待ってる “ビザ インフィニット” 249 00:20:31,583 --> 00:20:34,416 ご搭乗の皆様 当機の機長です 250 00:20:32,750 --> 00:20:37,708 {\an8}バンコク 251 00:20:34,500 --> 00:20:37,708 目的地への 到着予定時刻は... 252 00:20:39,125 --> 00:20:40,625 はじめまして 253 00:20:40,625 --> 00:20:44,208 性別適合手術の 話を聞かせて 254 00:20:44,208 --> 00:20:45,625 お任せを 255 00:20:46,916 --> 00:20:49,958 男性から女性? 女性から男性? 256 00:20:49,958 --> 00:20:51,500 男性から女性 257 00:20:51,500 --> 00:20:54,041 ペニスからヴァギナね 258 00:20:55,208 --> 00:20:57,666 受けるのは あなた? 259 00:20:57,666 --> 00:21:00,333 私? 違う 260 00:21:00,333 --> 00:21:05,291 知りたいことは 何でしょうか? 261 00:21:05,291 --> 00:21:06,708 何もかも 262 00:21:06,708 --> 00:21:09,833 手順に術式にリスク 263 00:21:09,833 --> 00:21:13,208 手術は何回? 必要な期間は? 264 00:21:14,583 --> 00:21:15,833 豊胸は? 265 00:21:15,833 --> 00:21:17,541 膣(ちつ)形成は? 266 00:21:17,541 --> 00:21:19,291 鼻の整形は? 267 00:21:19,291 --> 00:21:20,708 声帯形成は? 268 00:21:20,708 --> 00:21:22,125 豊胸は? 269 00:21:22,125 --> 00:21:23,666 膣形成は? 270 00:21:23,666 --> 00:21:25,375 鼻整形は? 271 00:21:25,375 --> 00:21:26,416 声帯形成は? 272 00:21:27,000 --> 00:21:28,375 甲状軟骨切除は? 273 00:21:28,375 --> 00:21:29,500 何それ 274 00:21:29,500 --> 00:21:30,625 のど仏切除 275 00:21:31,416 --> 00:21:32,875 お願いします! 276 00:21:33,875 --> 00:21:38,791 膣形成は? 277 00:21:38,791 --> 00:21:39,416 やる 278 00:21:39,416 --> 00:21:43,541 陰茎切除は? 279 00:21:43,541 --> 00:21:45,875 はい やります 280 00:21:46,375 --> 00:21:49,583 声帯形成は? 281 00:21:49,583 --> 00:21:51,083 やります 282 00:21:52,500 --> 00:21:57,958 豊胸は? 283 00:21:57,958 --> 00:22:04,125 男から女へ 女から男へ 284 00:22:04,125 --> 00:22:08,208 お尻の手術には いくらかかる? 285 00:22:08,208 --> 00:22:10,500 お客様なら4500ドル 286 00:22:10,500 --> 00:22:13,500 男のための膣形成 287 00:22:15,250 --> 00:22:18,250 膣形成で男は幸せ 288 00:22:15,625 --> 00:22:18,625 {\an8}デリー ムンバイ ラバト ソウル 289 00:22:18,333 --> 00:22:21,333 膣形成で女も幸せ 290 00:22:18,708 --> 00:22:22,958 {\an8}台北 ドバイ 雲林 イスタンブール 291 00:22:21,416 --> 00:22:22,958 膣形成 292 00:22:24,541 --> 00:22:25,416 膣形成 293 00:23:35,458 --> 00:23:36,583 聞きやがれ 294 00:23:36,583 --> 00:23:39,000 進捗は? 先生 295 00:23:40,291 --> 00:23:43,708 高い女ぶるための カネじゃない 296 00:23:45,416 --> 00:23:48,875 もっと急げ こっちは時間がない 297 00:23:51,500 --> 00:23:55,916 テルアビブ 298 00:24:02,791 --> 00:24:05,625 あなたの依頼人ですが... 299 00:24:07,125 --> 00:24:08,166 名前はなし? 300 00:24:09,333 --> 00:24:12,166 今のところは匿名で 301 00:24:14,125 --> 00:24:15,166 メキシコ人? 302 00:24:15,166 --> 00:24:18,708 はい 大金持ちです 303 00:24:20,375 --> 00:24:23,416 なるほど だから? 304 00:24:27,583 --> 00:24:29,625 ホルモン治療は? 305 00:24:29,625 --> 00:24:31,666 受けてます 2年前から 306 00:24:32,416 --> 00:24:36,916 体や精神状態に 何らかの悪影響は? 307 00:24:38,375 --> 00:24:39,208 ない 308 00:24:48,750 --> 00:24:50,166 先生 309 00:24:50,750 --> 00:24:52,708 私が治すのは体 310 00:24:54,958 --> 00:24:56,708 皮膚や骨だけ 311 00:24:56,708 --> 00:24:59,625 心は治せない 312 00:25:01,750 --> 00:25:07,041 体を変えても 女になれるかは心次第 313 00:25:08,083 --> 00:25:11,333 彼の心がオオカミなら 314 00:25:11,333 --> 00:25:13,166 君はヒツジ 315 00:25:14,083 --> 00:25:15,500 先生 316 00:25:16,000 --> 00:25:18,791 私は24歳から医者 317 00:25:18,791 --> 00:25:22,166 病と闘うが全能じゃない 318 00:25:22,166 --> 00:25:25,583 神様の扉とは違う 319 00:25:26,708 --> 00:25:27,958 先生 320 00:25:28,583 --> 00:25:31,375 謎の依頼人に伝えて 321 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 整形手術を受けるより 322 00:25:34,750 --> 00:25:37,750 IDを変えなさい 323 00:25:39,500 --> 00:25:41,166 先生 324 00:25:41,166 --> 00:25:43,625 知識が おありなのね 325 00:25:45,625 --> 00:25:47,083 先生 326 00:25:47,583 --> 00:25:49,458 でも反論させて 327 00:25:49,458 --> 00:25:50,625 どうぞ 328 00:25:52,125 --> 00:25:55,125 体を変えれば 周りが変わる 329 00:25:55,125 --> 00:25:58,041 周りが変われば 心も変わり 330 00:25:58,583 --> 00:26:03,041 もっと周りが変わって すべてが変わるの 331 00:26:04,291 --> 00:26:06,416 先生 332 00:26:06,416 --> 00:26:09,166 私の謎の依頼人を信じて 333 00:26:09,666 --> 00:26:12,625 あなたも彼と会えば 334 00:26:12,625 --> 00:26:16,458 きっと気が変わる 335 00:26:17,291 --> 00:26:18,541 先生 336 00:26:19,041 --> 00:26:21,708 女王の苦悩が分かる? 337 00:26:22,208 --> 00:26:25,291 争いと殺しを たたき込まれ 338 00:26:25,291 --> 00:26:27,625 踊らなければ死ぬ 339 00:26:29,750 --> 00:26:32,291 男性および女性の皆さん 340 00:26:32,791 --> 00:26:34,833 どちらにも属さない方も 341 00:26:35,333 --> 00:26:38,291 過去に前例のない方々も 342 00:26:39,083 --> 00:26:41,291 私がついています! 343 00:26:42,458 --> 00:26:44,083 先生 344 00:26:44,083 --> 00:26:47,125 私は24歳から弁護士 345 00:26:47,625 --> 00:26:50,208 目的を言う気はない 346 00:26:50,208 --> 00:26:54,791 罪を認めたりしない 347 00:26:54,791 --> 00:26:56,791 先生 348 00:26:56,791 --> 00:26:59,625 時間を無駄にしないで 349 00:26:59,625 --> 00:27:02,875 性別変更は アリバイじゃない 350 00:27:03,375 --> 00:27:05,375 考え方を変えて 351 00:27:06,500 --> 00:27:08,958 あなたが変えるのよ 352 00:27:09,583 --> 00:27:10,250 あなたが... 353 00:27:10,250 --> 00:27:12,416 彼が変えるべきだ 354 00:27:13,833 --> 00:27:15,291 あなたよ 355 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 あなた 356 00:27:21,833 --> 00:27:23,416 本人に会えるか? 357 00:27:26,041 --> 00:27:27,291 場合による 358 00:27:28,166 --> 00:27:29,125 何次第? 359 00:27:30,041 --> 00:27:30,875 あなた 360 00:27:32,125 --> 00:27:35,541 引き受けないなら 会う意味はない 361 00:27:36,750 --> 00:27:39,708 話を聞いたら最後よ 362 00:27:42,791 --> 00:27:46,583 音量を下げるよう 頼めないか? 363 00:27:46,583 --> 00:27:48,166 やめとく 364 00:27:48,166 --> 00:27:48,791 何? 365 00:27:48,791 --> 00:27:51,291 やめといたほうがいい 366 00:27:51,291 --> 00:27:52,583 分かったよ 367 00:28:20,333 --> 00:28:22,833 ワッセルマン先生です 368 00:28:24,166 --> 00:28:25,750 こんばんは 369 00:28:26,625 --> 00:28:27,916 道中は? 370 00:28:27,916 --> 00:28:31,291 音楽以外は快適でしたよ 371 00:28:32,125 --> 00:28:34,875 食事は? まずは休んで... 372 00:28:34,875 --> 00:28:36,916 本題に入ろう 373 00:29:06,958 --> 00:29:08,958 ずっと引き裂かれてた 374 00:29:10,458 --> 00:29:14,625 本当の自分と ケダモノのような影に 375 00:29:19,083 --> 00:29:22,416 マニタスは 豚小屋の生まれ 376 00:29:27,000 --> 00:29:32,791 本当の自分を隠し通し 尊厳を守るためには 377 00:29:33,583 --> 00:29:39,000 豚小屋の誰よりも 悪党になるしかない 378 00:29:42,916 --> 00:29:44,708 でも もう限界だ 379 00:29:47,041 --> 00:29:50,000 常に自殺を考えてた 380 00:29:51,958 --> 00:29:55,875 少しくらい 本当の人生を生きたい 381 00:30:01,375 --> 00:30:03,041 助けてくれ 先生 382 00:30:04,125 --> 00:30:07,416 自分らしく生きる 唯一の手段だ 383 00:30:09,916 --> 00:30:13,250 今の生活じゃ かなわない 384 00:30:13,250 --> 00:30:15,000 あんた誰? 385 00:30:16,416 --> 00:30:17,291 あなたは? 386 00:30:17,916 --> 00:30:21,708 彼の妻のジェシ・デル・モンテ 387 00:30:21,708 --> 00:30:25,583 リタ・モラ・カストロ ご主人の弁護士です 388 00:30:25,583 --> 00:30:28,583 そうだと思った どんな仕事を? 389 00:30:29,083 --> 00:30:30,166 いろいろと 390 00:30:30,875 --> 00:30:32,708 私たち 国を出るの? 391 00:30:32,708 --> 00:30:33,375 何? 392 00:30:33,375 --> 00:30:35,500 アメリカに戻る? 393 00:30:37,750 --> 00:30:41,125 すみませんが 私には分かりません 394 00:30:42,875 --> 00:30:45,125 一緒に来た男は誰? 395 00:30:45,125 --> 00:30:46,875 ご対面か 396 00:30:46,875 --> 00:30:50,666 誰を連れてきたのか聞いてた 397 00:30:50,666 --> 00:30:51,833 仕事相手さ 398 00:30:52,583 --> 00:30:54,166 ガキどもは? 399 00:30:54,166 --> 00:30:56,041 みんなと踊ってる 400 00:30:56,041 --> 00:30:57,125 行こう 401 00:30:57,125 --> 00:30:58,208 一緒に来る? 402 00:30:58,208 --> 00:31:00,833 いえ 私はここでいい 403 00:31:02,208 --> 00:31:03,625 どうぞ よろしく 404 00:31:23,208 --> 00:31:24,541 1つ聞きたい 405 00:31:25,750 --> 00:31:29,333 子供の頃から これを望んでた? 406 00:31:30,208 --> 00:31:33,083 ああ ずっとだ 407 00:31:36,583 --> 00:31:38,958 物心ついた時から⸺ 408 00:31:39,625 --> 00:31:42,125 変わらない夢だった 409 00:31:42,125 --> 00:31:43,041 でも... 410 00:31:44,416 --> 00:31:48,583 生まれた環境のせいで 難しかった 411 00:31:50,583 --> 00:31:51,750 許されない 412 00:31:58,208 --> 00:32:01,458 多くを失うことは分かってる 413 00:32:06,250 --> 00:32:07,333 それでも⸺ 414 00:32:08,750 --> 00:32:10,708 こうするしかない 415 00:32:44,208 --> 00:32:45,333 メモ帳を 416 00:32:49,541 --> 00:32:50,541 お別れだ 417 00:32:51,041 --> 00:32:52,083 さよなら 418 00:32:53,250 --> 00:32:54,708 音楽は彼が注意を 419 00:32:59,875 --> 00:33:01,125 これは必須か? 420 00:33:02,375 --> 00:33:03,208 ええ 421 00:33:05,750 --> 00:33:08,916 新しい名前のパスポートです 422 00:33:08,916 --> 00:33:10,833 しっかり覚えさせて 423 00:33:15,416 --> 00:33:18,166 これは銀行口座の情報 424 00:33:19,541 --> 00:33:23,833 指示どおりの日時に 安全に送金されて⸺ 425 00:33:23,833 --> 00:33:25,291 裕福に暮らせる 426 00:33:26,875 --> 00:33:29,666 移住先はローザンヌ 427 00:33:29,666 --> 00:33:33,166 スイスらしい 静かな湖畔の町です 428 00:33:40,750 --> 00:33:44,708 私が付き添って ご家族を送り届けます 429 00:33:44,708 --> 00:33:47,500 最初は悲しむでしょうが⸺ 430 00:33:48,791 --> 00:33:50,750 時と共に忘れる 431 00:33:55,291 --> 00:33:56,541 あなたを 432 00:33:59,791 --> 00:34:04,583 空には事欠かない 433 00:34:04,583 --> 00:34:08,333 海にも事欠かない 434 00:34:08,958 --> 00:34:13,166 声にも事欠かない 435 00:34:13,166 --> 00:34:17,750 でも歌が欠けてる 436 00:34:23,000 --> 00:34:27,541 カネには事欠かない 437 00:34:27,541 --> 00:34:31,583 殺しにも事欠かない 438 00:34:32,250 --> 00:34:36,750 欲情にも事欠かない 439 00:34:36,750 --> 00:34:41,041 でも夢が欠けてる 440 00:34:46,000 --> 00:34:50,250 別の顔が欲しい 441 00:34:50,250 --> 00:34:55,000 別の肌が欲しい 442 00:34:55,000 --> 00:34:59,708 ハチミツのように香る⸺ 443 00:34:59,708 --> 00:35:03,958 魂の深みが欲しい 444 00:35:07,416 --> 00:35:14,375 もう誰かを 愛せなくてもいい 445 00:35:16,583 --> 00:35:23,208 もう誰かに 愛されなくてもいい 446 00:35:25,583 --> 00:35:32,541 これまでのすべてを手放そう 447 00:35:34,958 --> 00:35:40,708 今の望みは1つ 448 00:35:41,875 --> 00:35:46,541 “彼女”になることだけ 449 00:36:08,916 --> 00:36:11,916 スイス 450 00:36:19,708 --> 00:36:20,958 ようこそ 451 00:36:25,083 --> 00:36:25,958 奥様 452 00:36:28,541 --> 00:36:30,000 ようこそ 453 00:36:35,125 --> 00:36:38,750 こんな所は嫌 家に帰りたい 454 00:36:38,750 --> 00:36:42,250 ひどすぎる 私が何したって言うの? 455 00:36:42,250 --> 00:36:46,041 何もしてません 家族を守るためです 456 00:36:46,541 --> 00:36:51,583 戻れば あなたも子供たちも ご主人の敵に狙われる 457 00:36:51,583 --> 00:36:53,708 だから避難させた 458 00:36:53,708 --> 00:36:58,791 お願い 何とかして ここは私の居場所じゃない 459 00:36:58,791 --> 00:37:01,208 アメリカの 姉の家じゃダメ? 460 00:37:01,208 --> 00:37:03,333 どうか我慢して 461 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 いつまで? 462 00:37:04,750 --> 00:37:06,125 分かりません 463 00:37:06,125 --> 00:37:07,500 数ヵ月? 464 00:37:08,583 --> 00:37:09,791 もう少しかも 465 00:37:25,625 --> 00:37:28,291 引っ越しは終わりました 466 00:37:29,375 --> 00:37:33,166 大変でしたが ご家族は安全です 467 00:37:34,583 --> 00:37:38,000 痕跡は すべて消す あんたは金持ちだ 468 00:37:39,125 --> 00:37:40,500 楽しみな 469 00:37:41,750 --> 00:37:43,333 任務完了だ 470 00:37:43,833 --> 00:37:44,750 分かった 471 00:37:44,750 --> 00:37:45,958 あばよ 472 00:38:41,666 --> 00:38:45,541 DNAから判明した 遺体の身元は⸺ 473 00:38:45,541 --> 00:38:47,083 マニタス・デル・モンテ 474 00:38:47,083 --> 00:38:50,750 国外逃亡中と 見られていましたが 475 00:38:50,750 --> 00:38:54,541 実際は敵の手に 落ちていたようです 476 00:41:09,875 --> 00:41:11,291 エミリア 477 00:41:15,041 --> 00:41:16,458 ペレス 478 00:41:17,750 --> 00:41:21,625 セニョーラ・エミリア・ペレス 479 00:41:27,125 --> 00:41:28,833 エミリア・ペレス 480 00:41:31,625 --> 00:41:34,125 セニョーラ・エミリア・ペレス 481 00:41:34,833 --> 00:41:36,041 よろしく 482 00:41:38,583 --> 00:41:41,000 私はエミリア・ペレス 483 00:41:41,000 --> 00:41:42,416 エミリア・ペレス 484 00:41:44,583 --> 00:41:46,625 エミリア・ペレス 485 00:41:48,458 --> 00:41:49,916 エミリア・ペレス 486 00:41:53,625 --> 00:41:58,208 4年後 487 00:42:01,208 --> 00:42:05,083 ロンドン 488 00:42:19,166 --> 00:42:20,125 リタ 489 00:42:20,125 --> 00:42:22,416 マクスウェルはどう? 490 00:42:23,000 --> 00:42:24,958 月曜には署名する 491 00:42:24,958 --> 00:42:27,041 水銀気質だけど大丈夫 492 00:42:27,041 --> 00:42:28,416 水銀って? 493 00:42:28,416 --> 00:42:31,875 気分がコロコロ 変わるってこと 494 00:42:31,875 --> 00:42:33,541 誰かと同じだ 495 00:42:39,916 --> 00:42:42,250 あなた イギリス人? 496 00:42:42,250 --> 00:42:44,291 私が? いいえ 497 00:42:45,250 --> 00:42:47,541 違うけど どうして? 498 00:42:47,541 --> 00:42:51,875 何だか他とは違う 雰囲気を感じた 499 00:42:51,875 --> 00:42:54,416 美人だからね 失礼 500 00:42:54,916 --> 00:42:56,125 メキシコ人よ 501 00:42:56,125 --> 00:42:56,875 ホント? 502 00:42:56,875 --> 00:42:57,750 ええ 503 00:42:58,250 --> 00:42:59,208 私も 504 00:42:59,208 --> 00:43:02,000 ウソでしょ メキシコのどこ? 505 00:43:02,000 --> 00:43:03,250 モンテレイ 506 00:43:03,916 --> 00:43:06,250 席を変わろうか? 507 00:43:06,250 --> 00:43:06,916 ええ 508 00:43:06,916 --> 00:43:09,041 うれしい ありがとう 509 00:43:09,750 --> 00:43:11,416 今時 珍しい紳士 510 00:43:11,416 --> 00:43:13,166 ホントに 511 00:43:13,166 --> 00:43:15,375 私はベラクルス出身 512 00:43:15,375 --> 00:43:19,208 生まれは ドミニカ共和国だけど 513 00:43:19,208 --> 00:43:21,291 学生時代を過ごした 514 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 そうなのね 515 00:43:22,500 --> 00:43:24,083 母国語は久しぶり 516 00:43:25,208 --> 00:43:26,041 戻りたい? 517 00:43:26,625 --> 00:43:27,375 国に? 518 00:43:28,875 --> 00:43:31,375 正直 そうでもない 519 00:43:31,375 --> 00:43:35,916 たまに懐かしくなるけど 海外移住が夢だった 520 00:43:35,916 --> 00:43:36,833 あなたは? 521 00:43:36,833 --> 00:43:39,333 私も長年 転々としてる 522 00:43:39,333 --> 00:43:41,208 方言も忘れた 523 00:43:41,958 --> 00:43:43,000 残ってる 524 00:43:43,958 --> 00:43:45,458 誰と来たの? 525 00:43:45,458 --> 00:43:49,250 サイモンよ 欧州での事業の相棒 526 00:43:49,250 --> 00:43:50,750 サイモンが? 527 00:43:50,750 --> 00:43:52,958 私もサイモンとは... 528 00:44:04,625 --> 00:44:05,291 あなた? 529 00:44:07,583 --> 00:44:08,416 ビンゴ 530 00:44:09,916 --> 00:44:11,000 ウソ 531 00:44:23,625 --> 00:44:24,750 なぜ ここに? 532 00:44:26,708 --> 00:44:28,166 事業をやってる 533 00:44:28,166 --> 00:44:29,791 ごまかさないで 534 00:44:31,208 --> 00:44:32,750 尾行したの? 535 00:44:32,750 --> 00:44:34,458 勘ぐりすぎ 536 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 声が別人みたい 537 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 声だけ? 538 00:44:46,250 --> 00:44:49,625 偶然だなんて言わないで 539 00:44:49,625 --> 00:44:53,125 ただの通りすがりだとでも? 540 00:44:53,125 --> 00:44:55,916 これが偶然なわけがない 541 00:44:56,625 --> 00:44:59,958 偶然だなんて言わないで 542 00:44:59,958 --> 00:45:03,250 過去を消しに来たんでしょ 543 00:45:03,250 --> 00:45:06,916 私という最後の目撃者を 544 00:45:08,458 --> 00:45:10,541 偶然じゃない 545 00:45:10,541 --> 00:45:13,250 偶然だなんて言わないで 546 00:45:13,250 --> 00:45:16,458 私を殺しに来たんでしょ 547 00:45:17,250 --> 00:45:20,500 一人残らず消す気なのね 548 00:45:20,500 --> 00:45:23,625 秘密を知ってる人間を 549 00:45:23,625 --> 00:45:27,000 これが偶然なわけがない 550 00:45:29,208 --> 00:45:31,041 偶然じゃない 551 00:45:31,041 --> 00:45:34,458 そうよ 偶然なんかじゃない 552 00:45:34,458 --> 00:45:37,333 友達として来たのでもない 553 00:45:37,333 --> 00:45:41,291 感謝を伝えて 花束を贈るためでもない 554 00:45:41,291 --> 00:45:44,208 偶然だなんて言わない 555 00:45:44,833 --> 00:45:48,458 そうよ 偶然なんかじゃない 556 00:45:48,458 --> 00:45:51,041 顔を見に来たのでもない 557 00:45:51,041 --> 00:45:54,958 驚いたその目が叫んでる 558 00:45:54,958 --> 00:45:58,458 “彼女? 違う 彼女だ!” 559 00:45:58,458 --> 00:46:00,791 そんなものは見たくない 560 00:46:00,791 --> 00:46:01,458 なら何? 561 00:46:01,458 --> 00:46:04,333 自分語りのためでもない 562 00:46:04,333 --> 00:46:06,083 何が目的なの? 563 00:46:06,083 --> 00:46:08,583 全身を変え 地獄を見たけど 564 00:46:08,583 --> 00:46:10,208 価値はあった 565 00:46:10,208 --> 00:46:13,541 真の自分になれて幸せ 566 00:46:15,625 --> 00:46:20,083 そんなことを 言いに来たんじゃないの 567 00:46:22,500 --> 00:46:25,583 確かに偶然なんかじゃない 568 00:46:25,583 --> 00:46:28,791 逃げても止めはしないわ 569 00:46:29,291 --> 00:46:31,625 でも いつか分かるはず 570 00:46:32,250 --> 00:46:36,000 すべてを捨てて 生きる気持ちが 571 00:46:39,291 --> 00:46:41,666 あなたに頼みがあるの 572 00:46:41,666 --> 00:46:44,750 私に頼みがあるの? 573 00:46:53,166 --> 00:46:56,875 子供たちを メキシコに連れ戻して 574 00:47:00,875 --> 00:47:02,791 恋しいの 575 00:47:05,375 --> 00:47:06,916 どうか お願い 576 00:47:21,625 --> 00:47:23,250 どこに住むの? 577 00:47:23,250 --> 00:47:26,708 ラス・ロマスに 彼女のお屋敷が 578 00:47:27,375 --> 00:47:29,541 そのエミリア・ペレスって? 579 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 ご主人から⸺ 580 00:47:34,083 --> 00:47:39,541 何かあった時に頼れる いとこがいると聞いてた 581 00:47:39,541 --> 00:47:44,750 時が来たら 彼女から 私に連絡があるとね 582 00:47:58,833 --> 00:48:00,666 そんなの初耳 583 00:48:01,250 --> 00:48:04,333 誰も知らなかったことです 584 00:48:20,250 --> 00:48:24,291 {\an8}メキシコ市 585 00:48:29,958 --> 00:48:32,583 エミリア様 ご到着です 586 00:48:36,750 --> 00:48:38,375 我が子たち 587 00:48:39,000 --> 00:48:40,166 家族がそろう 588 00:48:40,166 --> 00:48:43,916 もう来てるわよ みんな 急いで 589 00:48:44,958 --> 00:48:46,416 手伝いに行って 590 00:49:01,416 --> 00:49:02,750 ようこそ 591 00:49:03,666 --> 00:49:05,250 みんなの家よ 592 00:49:08,666 --> 00:49:10,166 いらっしゃい 593 00:49:23,791 --> 00:49:25,916 初対面よね? 594 00:49:29,083 --> 00:49:31,333 そうだと思います 595 00:49:36,500 --> 00:49:38,666 あなたが奥さんね 596 00:49:38,666 --> 00:49:43,166 マニタスがいない今 私たちは姉妹同然よ 597 00:49:44,666 --> 00:49:47,250 ここを家だと思ってね 598 00:49:48,250 --> 00:49:49,708 ありがとうございます 599 00:49:49,708 --> 00:49:52,291 敬語なんてやめて 600 00:49:54,416 --> 00:49:57,583 2人とも 自分の部屋を見たい? 601 00:49:57,583 --> 00:49:59,208 見たいでしょ? 602 00:49:59,208 --> 00:50:03,666 気をつけて! 手すりがないからね 603 00:50:06,416 --> 00:50:08,916 リタ あなたも泊まる? 604 00:50:08,916 --> 00:50:11,791 私はフォーシーズンズに 605 00:50:11,791 --> 00:50:13,250 私の荷物です 606 00:50:13,250 --> 00:50:15,666 すぐロンドンに戻るしね 607 00:50:15,666 --> 00:50:16,750 待ってて 608 00:50:29,375 --> 00:50:30,375 ジェシは? 609 00:50:30,375 --> 00:50:34,958 戸惑ってたと思う あなたのほうが分かるはず 610 00:50:35,541 --> 00:50:37,708 今は分からない 611 00:50:38,458 --> 00:50:41,125 考えても仕方ない 612 00:50:42,708 --> 00:50:43,791 そのとおりね 613 00:50:44,875 --> 00:50:47,333 気づかれなくてよかった 614 00:50:48,083 --> 00:50:50,125 子供たちに注意して 615 00:50:50,625 --> 00:50:51,500 どうして? 616 00:50:52,375 --> 00:50:55,125 やたらキスしすぎよ 617 00:50:55,125 --> 00:50:57,291 母親じゃないんだから 618 00:51:05,916 --> 00:51:07,041 他には? 619 00:51:07,750 --> 00:51:08,583 要らない 620 00:51:11,250 --> 00:51:12,416 おいしくない? 621 00:51:15,375 --> 00:51:16,541 話すのも嫌? 622 00:51:18,083 --> 00:51:19,250 学校に行くの? 623 00:51:20,708 --> 00:51:21,875 そうよ 624 00:51:22,375 --> 00:51:26,166 子供は学校に行き 親は働かなきゃ 625 00:51:26,166 --> 00:51:27,791 ママは働かない 626 00:51:28,291 --> 00:51:29,625 そうだけど... 627 00:51:29,625 --> 00:51:31,916 ここの学校は嫌だ 628 00:51:31,916 --> 00:51:33,083 僕も 629 00:51:33,833 --> 00:51:35,583 何ならしたい? 630 00:51:36,625 --> 00:51:38,083 ママと家にいる 631 00:51:38,666 --> 00:51:40,916 僕はスキーしたい 632 00:51:40,916 --> 00:51:41,791 何? 633 00:51:41,791 --> 00:51:44,125 雪山でスキーだよ 634 00:51:44,125 --> 00:51:45,291 僕も 635 00:52:01,875 --> 00:52:05,083 おはようございます 朝食です 636 00:52:08,791 --> 00:52:09,958 ちょっと 637 00:52:14,791 --> 00:52:15,666 最悪 638 00:52:18,708 --> 00:52:20,916 ようこそ 639 00:52:20,916 --> 00:52:24,708 愛すべき あなたの国へ 640 00:52:25,416 --> 00:52:29,000 ここは豪勢な牢獄 641 00:52:29,791 --> 00:52:32,208 すべてが高くつく 642 00:52:32,208 --> 00:52:36,375 はじめまして ファミリーに感謝を 643 00:52:36,375 --> 00:52:38,291 ようこそ 644 00:52:38,291 --> 00:52:41,916 礼儀正しく ごあいさつを 645 00:52:42,958 --> 00:52:46,458 偉大なエミリアおばさんに 646 00:52:46,458 --> 00:52:50,541 新しい看守たちにも 647 00:52:50,541 --> 00:52:52,833 ここは金ピカの檻(おり) 648 00:52:52,833 --> 00:52:54,416 ようこそ 649 00:52:54,916 --> 00:52:58,166 あなたは とらわれの妖精 650 00:52:58,791 --> 00:53:01,708 待つのは夢の暮らし 651 00:53:02,666 --> 00:53:06,375 物干しロープで 乾かされてるのは 652 00:53:06,375 --> 00:53:09,708 資金洗浄された札束 653 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 この黄金の手錠をご覧 654 00:53:13,958 --> 00:53:17,625 南京錠つきのネックレスも 655 00:53:17,625 --> 00:53:20,041 ここは まさに天国 656 00:53:20,041 --> 00:53:21,250 バカめ! 657 00:53:21,250 --> 00:53:23,833 脱走なんて あり得ない 658 00:53:23,833 --> 00:53:25,041 ようこそ 659 00:53:28,416 --> 00:53:31,750 死んだ夫に従って スイスに行き 660 00:53:31,750 --> 00:53:34,166 子供たちを世話した 661 00:53:34,166 --> 00:53:35,375 もう嫌! 662 00:53:35,375 --> 00:53:37,583 涙は枯れた 663 00:53:37,583 --> 00:53:38,791 バカめ! 664 00:53:38,791 --> 00:53:40,875 全部 私のおかげ 665 00:53:40,875 --> 00:53:42,208 ようこそ 666 00:53:42,208 --> 00:53:44,125 仰せのままに 667 00:53:44,125 --> 00:53:45,125 うるさい! 668 00:53:45,125 --> 00:53:48,833 私に構わないで いとこ様 669 00:53:48,833 --> 00:53:51,250 壁を飛び越えてやる 670 00:53:52,041 --> 00:53:54,208 渇きを癒やさなきゃ 671 00:53:54,208 --> 00:53:56,833 ようこそ 672 00:53:56,833 --> 00:53:58,958 光栄です 673 00:54:00,000 --> 00:54:01,916 楽しみです 674 00:54:03,416 --> 00:54:05,000 憧れです 675 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 うれしいです 676 00:54:07,708 --> 00:54:08,916 最高です 677 00:54:08,916 --> 00:54:10,500 大好きです 678 00:54:11,041 --> 00:54:15,250 ようこそ! 679 00:54:46,666 --> 00:54:50,291 これはまだ グスタボ・ブルンの番号? 680 00:54:50,791 --> 00:54:51,833 ジェシよ 681 00:54:53,166 --> 00:54:55,208 そうなら聞いて 682 00:54:55,208 --> 00:54:59,333 あのリタ・モラって 弁護士から連絡が来て 683 00:55:00,333 --> 00:55:04,500 メキシコに 戻れることになった 684 00:55:05,666 --> 00:55:10,125 もう飛行機を降りた途端 撃たれたりしないって 685 00:55:11,791 --> 00:55:12,750 それで... 686 00:55:15,208 --> 00:55:17,166 ストレートに言う 687 00:55:17,791 --> 00:55:18,750 グスタボ 688 00:55:19,958 --> 00:55:22,791 戻ったのは あなたのため 689 00:55:24,333 --> 00:55:29,250 あなたを思い出すと 私のアソコがうずくの 690 00:56:04,750 --> 00:56:05,583 金額は? 691 00:56:07,375 --> 00:56:08,416 何が? 692 00:56:09,125 --> 00:56:10,125 残る報酬 693 00:56:10,125 --> 00:56:13,750 その話はやめて ここで何をしろと? 694 00:56:14,416 --> 00:56:16,083 いるだけでいい 695 00:56:17,083 --> 00:56:20,000 ありがたいけど やめとく 696 00:56:20,791 --> 00:56:23,375 ロンドンに いい人でも? 697 00:56:23,375 --> 00:56:25,833 別に 仕事しかない 698 00:56:25,833 --> 00:56:29,791 何もせず暮らせるのに どうして? 699 00:56:31,083 --> 00:56:32,583 子供は欲しい? 700 00:56:33,250 --> 00:56:35,541 でも父親がいない 701 00:56:35,541 --> 00:56:36,625 買えばいい 702 00:56:37,500 --> 00:56:41,583 好きなのを選んだら 買ってあげる 703 00:56:41,583 --> 00:56:43,041 彼でも? 704 00:56:43,041 --> 00:56:44,458 あれが好み? 705 00:56:53,125 --> 00:56:55,333 “行方不明” 706 00:56:57,958 --> 00:57:02,333 長男のオクタビオです 23歳で失踪した 707 00:57:03,000 --> 00:57:07,083 2013年11月18日 場所はミチョアカン 708 00:57:08,375 --> 00:57:09,833 まだ学生で⸺ 709 00:57:10,458 --> 00:57:12,666 南部へ旅行中でした 710 00:57:13,916 --> 00:57:16,041 教師を目指してた 711 00:57:16,041 --> 00:57:17,250 お気の毒に 712 00:57:26,875 --> 00:57:27,500 エドガー 713 00:57:44,041 --> 00:57:48,500 マニタスがしたことを たまには考える? 714 00:57:49,583 --> 00:57:50,791 恐ろしい... 715 00:57:50,791 --> 00:57:52,250 ここではやめて 716 00:57:53,875 --> 00:57:55,458 マニタスって誰? 717 00:57:57,166 --> 00:57:59,083 もちろん考える 718 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 後悔することばかり 719 00:58:03,583 --> 00:58:04,625 当然よ 720 00:59:28,291 --> 00:59:29,500 おばさん? 721 00:59:32,750 --> 00:59:34,083 起きてたの? 722 00:59:35,083 --> 00:59:37,125 眠れなくて 723 00:59:37,125 --> 00:59:39,291 お兄ちゃんが起きる 724 00:59:42,333 --> 00:59:43,750 目を閉じて 725 00:59:51,708 --> 00:59:54,500 ちょっと何してるの? 726 00:59:56,416 --> 00:59:58,416 パパのにおいがする 727 01:00:00,916 --> 01:00:02,041 いいにおい 728 01:00:07,041 --> 01:00:08,166 会いたい? 729 01:00:08,708 --> 01:00:09,625 うん 730 01:00:15,125 --> 01:00:20,250 パパ パパ... 731 01:00:23,000 --> 01:00:25,541 おばさんはパパのにおい 732 01:00:28,041 --> 01:00:30,541 山みたいな におい 733 01:00:30,541 --> 01:00:32,916 革とコーヒーのにおい 734 01:00:32,916 --> 01:00:35,166 食べ物のにおい 735 01:00:35,166 --> 01:00:37,708 すっごく辛そう! 736 01:00:37,708 --> 01:00:40,208 お砂糖のにおい 737 01:00:40,208 --> 01:00:42,458 焼けたラム肉のにおい 738 01:00:42,458 --> 01:00:44,666 車のエンジンのにおい 739 01:00:47,458 --> 01:00:52,875 コカ・コーラ ライトの においもする 740 01:00:52,875 --> 01:00:57,875 レモンと氷と汗入りだね 741 01:01:00,083 --> 01:01:02,333 おばさんはパパのにおい 742 01:01:03,666 --> 01:01:06,250 香水をつけたほうがいい? 743 01:01:06,250 --> 01:01:09,458 おばさんのにおいは 好きだけど 744 01:01:09,458 --> 01:01:13,250 おばさんの香水の においは嫌い 745 01:01:14,666 --> 01:01:19,500 パパは日に焼けた石の においがした 746 01:01:19,500 --> 01:01:21,916 ミントのにおいも 747 01:01:21,916 --> 01:01:24,416 メスカルやワカモレも 748 01:01:24,416 --> 01:01:29,166 ドライブ中の車内の 犬のにおいも 749 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 葉巻のにおいもした 750 01:01:31,500 --> 01:01:36,625 最後に抱きしめてくれた時に 751 01:01:38,416 --> 01:01:41,208 最後のパパのにおい 752 01:02:25,750 --> 01:02:30,541 “中央刑務所” 753 01:02:57,333 --> 01:02:58,750 知ってるか? 754 01:03:03,375 --> 01:03:04,500 サッパリだ 755 01:03:07,791 --> 01:03:09,000 見覚えがない 756 01:03:10,791 --> 01:03:14,541 ティブロネスから 奪った人質かも 757 01:03:16,000 --> 01:03:17,666 しくじって⸺ 758 01:03:18,916 --> 01:03:21,541 始末するハメになった 759 01:03:21,541 --> 01:03:22,708 どこで? 760 01:03:26,833 --> 01:03:29,250 サン・クリストバル精製所だ 761 01:04:25,333 --> 01:04:28,333 キスされた手が 涙でぬれて⸺ 762 01:04:30,541 --> 01:04:32,583 初めて自分を愛せた 763 01:04:40,583 --> 01:04:42,875 国内の行方不明者数は? 764 01:04:44,166 --> 01:04:45,875 何万人もいる 765 01:04:47,250 --> 01:04:48,625 ひどいものよ 766 01:04:50,541 --> 01:04:52,875 見て見ぬふりはできない 767 01:04:53,625 --> 01:04:55,041 助けないと 768 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 どうやって? 769 01:04:59,125 --> 01:05:02,458 償いを望む元殺し屋は多い 770 01:05:04,333 --> 01:05:06,291 あなたが危険よ 771 01:05:08,250 --> 01:05:09,458 あなたが会って 772 01:05:10,083 --> 01:05:10,708 私が? 773 01:05:11,791 --> 01:05:13,458 弁護士でしょ 774 01:05:14,791 --> 01:05:17,458 彼らを引き入れて 775 01:05:22,416 --> 01:05:25,958 シナロア中に 死体をばらまいた 776 01:05:26,541 --> 01:05:27,416 焼いてな 777 01:05:28,791 --> 01:05:32,625 ティエラ・カリエンテで 捨てたのもある 778 01:05:32,625 --> 01:05:34,250 ゲレロ方面だ 779 01:05:35,083 --> 01:05:36,583 ベラクルスだと... 780 01:05:38,000 --> 01:05:40,500 サン・マルティンとか 781 01:05:40,500 --> 01:05:43,375 バラバラにした時もある 782 01:05:43,375 --> 01:05:45,208 土に埋めたの? 783 01:05:45,208 --> 01:05:48,666 切断して路上に捨てた 784 01:05:48,666 --> 01:05:50,083 いつのこと? 785 01:05:50,583 --> 01:05:51,666 2年前だ 786 01:05:53,125 --> 01:05:54,208 相手は個人? 787 01:05:54,708 --> 01:05:56,208 グループだ 788 01:05:57,041 --> 01:05:58,041 人数は? 789 01:05:58,041 --> 01:05:58,958 4人 790 01:05:59,791 --> 01:06:00,875 家族連れ? 791 01:06:00,875 --> 01:06:06,500 母親と2人の兄弟に 一家の友達だったと思う 792 01:06:06,500 --> 01:06:09,375 じいさんを 車に押し込んで⸺ 793 01:06:10,375 --> 01:06:12,333 着いたら殺した 794 01:06:12,333 --> 01:06:13,541 燃やしたよ 795 01:06:14,625 --> 01:06:16,291 証拠は残さない 796 01:06:17,625 --> 01:06:18,500 燃やした 797 01:06:18,500 --> 01:06:20,166 川に捨てた 798 01:06:20,166 --> 01:06:24,208 証拠隠滅のために 国中を走って... 799 01:06:37,416 --> 01:06:38,583 どうも 800 01:06:39,083 --> 01:06:41,541 なぜ団体名を “小さな光(ラ・ルセシタ)”に? 801 01:06:42,500 --> 01:06:46,458 被害者の希望の光に なりたいからです 802 01:06:46,458 --> 01:06:48,833 NGOの資金源は? 803 01:06:48,833 --> 01:06:52,875 私の資産ですが 有志の援助も大歓迎 804 01:06:52,875 --> 01:06:53,791 よろしく 805 01:06:53,791 --> 01:06:57,916 すべての情報を載せた 資料を作成中です 806 01:06:57,916 --> 01:07:00,083 今日はこの辺で 807 01:07:00,083 --> 01:07:04,458 当団体は法律を順守して 活動しています 808 01:07:04,458 --> 01:07:06,833 公的機関と協力して⸺ 809 01:07:06,833 --> 01:07:10,125 困っている人々を 手助けしたい 810 01:07:10,875 --> 01:07:12,875 最大の目的は⸺ 811 01:07:12,875 --> 01:07:16,125 誰かの愛する人を 見つけること 812 01:07:16,125 --> 01:07:19,250 私たちは誰も責めません 813 01:07:19,250 --> 01:07:22,625 新たな人生と地平線へ 814 01:07:23,208 --> 01:07:24,416 “ラ・ルセシタ” 815 01:07:46,583 --> 01:07:51,000 いつ どこで どう 死んだのか知るために 816 01:07:51,000 --> 01:07:55,041 彼が愛した人々に 最期を伝えるために 817 01:07:55,041 --> 01:07:59,958 彼の友人たちが 嘆き悲しめるように 818 01:07:59,958 --> 01:08:04,458 悪党が彼女をどこに 隠したか知るために 819 01:08:04,458 --> 01:08:07,291 墓石に日付を刻むために 820 01:08:09,333 --> 01:08:11,916 ここに来た 821 01:08:13,208 --> 01:08:16,291 彼の顔の色を言えるように 822 01:08:18,208 --> 01:08:21,250 ここに来た 823 01:08:24,458 --> 01:08:28,708 鏡に映る自分を 直視できるように 824 01:08:28,708 --> 01:08:33,166 まともなカネで 子育てするために 825 01:08:33,166 --> 01:08:37,666 前世も来世も 生きられるように 826 01:08:37,666 --> 01:08:42,083 1足す2は3だと 計算できるように 827 01:08:42,083 --> 01:08:46,500 タトゥーだらけの体を 清めるために 828 01:08:47,083 --> 01:08:50,208 ここに来た 829 01:08:51,041 --> 01:08:54,916 過ちを役立てるために 830 01:08:55,916 --> 01:09:00,583 ここに来た 831 01:09:09,125 --> 01:09:13,166 消えた人を取り戻すために 832 01:09:13,166 --> 01:09:17,583 母と子を再会させるために 833 01:09:17,583 --> 01:09:22,041 悪夢を真っすぐ 見据えられるように 834 01:09:22,041 --> 01:09:26,500 心の奥深くに 強さと希望を持つために 835 01:09:26,500 --> 01:09:30,916 社会の嘲笑に打ち勝つために 836 01:09:30,916 --> 01:09:35,416 一歩 踏み出し 悪と対峙(たいじ)するために 837 01:09:35,416 --> 01:09:39,833 心が真実を叫べるように 838 01:09:39,833 --> 01:09:44,375 堂々と顔を上げて 歩けるように 839 01:09:44,375 --> 01:09:48,625 食べて生きて 息ができるように 840 01:09:49,375 --> 01:09:52,333 私たちは ここに来た 841 01:09:53,333 --> 01:09:56,958 許しを乞い 与えるために 842 01:09:58,208 --> 01:10:01,666 私たちは ここに来た 843 01:11:40,833 --> 01:11:41,958 おかえり 844 01:11:45,000 --> 01:11:46,666 楽しめた? 845 01:11:46,666 --> 01:11:47,583 うん 846 01:11:48,500 --> 01:11:49,083 食べる? 847 01:11:49,083 --> 01:11:50,166 いい 848 01:11:50,166 --> 01:11:51,250 ウイスキーは? 849 01:11:51,750 --> 01:11:52,583 もらう 850 01:12:05,500 --> 01:12:06,500 質問しても? 851 01:12:14,125 --> 01:12:15,666 いい夫婦だった? 852 01:12:18,375 --> 01:12:19,291 さあね 853 01:12:20,500 --> 01:12:21,791 何それ? 854 01:12:22,916 --> 01:12:23,666 愛してた? 855 01:12:25,083 --> 01:12:26,791 夢中だった 856 01:12:31,958 --> 01:12:33,166 彼のほうは? 857 01:12:36,875 --> 01:12:38,125 どうかな 858 01:12:38,125 --> 01:12:41,875 子供ができた後は 変わったから 859 01:12:44,583 --> 01:12:46,000 どっちが? 860 01:12:47,958 --> 01:12:49,291 彼ね 861 01:12:50,791 --> 01:12:52,083 悲しかった? 862 01:12:55,250 --> 01:12:56,875 寂しかった 863 01:13:01,958 --> 01:13:04,291 彼が生きてたら? 864 01:13:05,875 --> 01:13:09,500 他の男と同じなんじゃない? 865 01:13:09,500 --> 01:13:14,708 若い女を見つけて そいつに子供を産ませて 866 01:13:14,708 --> 01:13:17,916 私を地獄に落とす 867 01:13:17,916 --> 01:13:22,000 それか私のほうが 男を作るかも 868 01:13:23,375 --> 01:13:24,500 浮気してた? 869 01:13:29,541 --> 01:13:30,541 相手は? 870 01:13:32,208 --> 01:13:33,416 なんで聞くの? 871 01:13:35,666 --> 01:13:38,583 別に ただの好奇心 872 01:13:46,500 --> 01:13:47,875 長続きした? 873 01:13:50,833 --> 01:13:51,666 なぜ? 874 01:13:55,250 --> 01:13:57,500 のめり込みすぎたの 875 01:13:58,750 --> 01:14:01,333 他に何も考えられなかった 876 01:14:02,250 --> 01:14:04,916 あんな経験は初めて 877 01:14:05,666 --> 01:14:06,833 それで? 878 01:14:08,833 --> 01:14:11,458 ただ終わらせただけ 879 01:14:12,416 --> 01:14:14,166 興味なくなった 880 01:14:17,833 --> 01:14:20,750 駆け落ちは考えなかった? 881 01:14:22,041 --> 01:14:25,375 いとこのことを知らないの? 882 01:14:26,500 --> 01:14:30,791 どこへ逃げようが 必ず見つけ出して 883 01:14:30,791 --> 01:14:34,333 私たちを切り刻み 犬に食わせる 884 01:14:35,791 --> 01:14:37,875 もう寝るね おやすみ 885 01:14:41,083 --> 01:14:42,500 おやすみ 886 01:15:03,041 --> 01:15:05,958 ペレスさんに お話を聞きます 887 01:15:05,958 --> 01:15:10,458 メキシコ最大級のカルテル ロス・グロバレスが⸺ 888 01:15:10,458 --> 01:15:14,375 殺害した方々と 見られていますね 889 01:15:14,375 --> 01:15:16,833 どう思われますか? 890 01:15:16,833 --> 01:15:21,375 約10万人に上る この国の行方不明者は 891 01:15:21,375 --> 01:15:25,041 麻薬取引を巡る暴力の 犠牲者です 892 01:15:25,041 --> 01:15:29,250 ここは もはや 残酷な集団墓地です 893 01:15:29,250 --> 01:15:32,125 それなのに治安当局は⸺ 894 01:15:32,708 --> 01:15:35,000 捜査しないつもりです 895 01:15:35,000 --> 01:15:37,750 誰も寄こしていません 896 01:15:37,750 --> 01:15:40,625 その点は私も強く言いたい 897 01:15:40,625 --> 01:15:45,333 今回はやむを得ず 他都市に協力を仰ぎました 898 01:15:45,333 --> 01:15:49,041 ここの警察は 装備や人員が不十分で 899 01:15:49,041 --> 01:15:53,375 このような捜査を 主導できないからです 900 01:15:53,375 --> 01:15:56,125 “ラ・ルセシタ” 901 01:15:56,125 --> 01:15:59,833 “行方不明者の 家族のために寄付を” 902 01:16:13,541 --> 01:16:16,208 今夜 期待するのは? 903 01:16:16,208 --> 01:16:17,625 共感と支援です 904 01:16:17,625 --> 01:16:18,875 つまり お金? 905 01:16:18,875 --> 01:16:20,333 まあ そうね 906 01:16:20,333 --> 01:16:22,916 経済的支援をお願いします 907 01:16:30,083 --> 01:16:33,958 招待客リストに 足してた人たちは誰? 908 01:16:33,958 --> 01:16:37,083 麻薬王や汚職役人とかよ 909 01:16:37,083 --> 01:16:37,708 ダメ? 910 01:16:41,416 --> 01:16:45,291 汚いお金に頼るなら ダメに決まってる 911 01:16:45,791 --> 01:16:51,250 イギリス王室は無理だから 知ってる金持ちを呼んだの 912 01:16:53,833 --> 01:16:55,041 どう? 913 01:16:55,041 --> 01:16:56,291 ゴージャス 914 01:16:56,291 --> 01:16:57,875 お迎えします 915 01:16:57,875 --> 01:16:58,750 私は? 916 01:16:58,750 --> 01:17:00,208 エミリア・ペレス! 917 01:17:01,166 --> 01:17:02,416 嫌な女 918 01:17:06,750 --> 01:17:08,083 リタ 919 01:17:08,083 --> 01:17:10,916 元上司のベルリンガーだ 920 01:17:10,916 --> 01:17:12,625 電話をくれ 921 01:17:12,625 --> 01:17:15,875 お集まりいただき感謝します 922 01:17:16,875 --> 01:17:20,583 本当に誇らしく 満たされた気持ちです 923 01:17:21,083 --> 01:17:24,500 名誉ある大臣や議員の皆さん 924 01:17:25,000 --> 01:17:27,750 商工会議所の皆さん 925 01:17:28,541 --> 01:17:31,541 内務大臣に文化大臣 926 01:17:31,541 --> 01:17:35,458 あの化学者は最近 何かの大臣になった 927 01:17:35,458 --> 01:17:38,541 相棒やその家族を殺させてね 928 01:17:39,541 --> 01:17:41,750 死体はどうしたの? 929 01:17:41,750 --> 01:17:43,000 “硫酸!” 930 01:17:43,000 --> 01:17:46,291 サントス判事は 子供の事件が専門 931 01:17:46,291 --> 01:17:50,416 カルテルが村を襲い 子供をさらっても 932 01:17:50,416 --> 01:17:53,291 いつも裁判で こう退ける 933 01:17:53,291 --> 01:17:55,583 “証拠不十分” 934 01:17:56,083 --> 01:17:59,750 話せ ウワサ好きども 935 01:17:59,750 --> 01:18:03,333 今から全員 ウチらの金づる 936 01:18:10,666 --> 01:18:12,541 地位ある皆さん 937 01:18:12,541 --> 01:18:14,708 皆さんは有名 938 01:18:14,708 --> 01:18:16,875 私は無名 939 01:18:17,541 --> 01:18:19,208 ほぼ無名 940 01:18:19,208 --> 01:18:20,625 私はエミリア・ペレス 941 01:18:20,625 --> 01:18:22,375 メキシコ人女性 942 01:18:22,375 --> 01:18:25,000 どこにでもいる女性よ 943 01:18:25,500 --> 01:18:29,208 公共教育大臣は 詐欺のエキスパート 944 01:18:29,208 --> 01:18:32,083 幽霊会社を せっせと作ってる 945 01:18:32,083 --> 01:18:34,583 でも学校は作らない 946 01:18:34,583 --> 01:18:36,041 さあ 教えて 947 01:18:36,041 --> 01:18:39,541 贅沢三昧(ぜいたくざんまい)の資金はどこから? 948 01:18:40,333 --> 01:18:44,083 あれは州知事 支持者はカルテル 949 01:18:44,083 --> 01:18:47,416 連中が農家の票を 1つ1つ買った 950 01:18:47,416 --> 01:18:51,166 奴らと組めば最後 あんたの玉座は... 951 01:18:51,166 --> 01:18:53,666 カルテルのもの 952 01:18:57,083 --> 01:19:00,583 話せ ウワサ好きども 953 01:19:00,583 --> 01:19:04,416 今から全員 ウチらの金づる 954 01:19:11,000 --> 01:19:13,166 ありがたいことに 955 01:19:13,166 --> 01:19:16,708 私の隣には 特別な女性がいます 956 01:19:16,708 --> 01:19:18,833 リタ・モラ・カストロ 957 01:19:18,833 --> 01:19:21,666 彼女こそ知性の化身 958 01:19:21,666 --> 01:19:25,208 知性の化身です! 959 01:19:25,208 --> 01:19:26,583 難しいのは... 960 01:19:26,583 --> 01:19:29,791 この男は片足をなくした 961 01:19:29,791 --> 01:19:33,625 また滞納すれば 次は車いすになる 962 01:19:33,625 --> 01:19:35,708 それか手を失う 963 01:19:35,708 --> 01:19:39,875 汚職をやるなら期限は守りな 964 01:19:41,333 --> 01:19:43,583 これは我らがメンドーサ氏 965 01:19:43,583 --> 01:19:46,458 こちらは新しい奥様? 966 01:19:46,458 --> 01:19:48,416 すごく若い 967 01:19:49,416 --> 01:19:51,416 すごくブロンド 968 01:19:52,583 --> 01:19:55,250 ブロンド! 969 01:19:57,833 --> 01:20:01,541 話せ ウワサ好きども 970 01:20:01,541 --> 01:20:05,333 今から全員 ウチらの金づる 971 01:20:14,416 --> 01:20:18,416 愛する人を失うのは まさに悲劇です 972 01:20:18,416 --> 01:20:23,625 さらに遺体も失うのは 終身刑に等しい 973 01:20:23,625 --> 01:20:26,958 一生 とらわれる 974 01:20:35,625 --> 01:20:37,250 地震だ 975 01:20:37,750 --> 01:20:39,000 乾杯! 976 01:21:11,041 --> 01:21:12,083 どうぞ 977 01:21:14,291 --> 01:21:16,458 エピファニア・ フロレスさんが 978 01:21:16,458 --> 01:21:18,083 入ってもらって 979 01:21:19,041 --> 01:21:20,000 どうぞ 980 01:21:21,125 --> 01:21:21,958 どうも 981 01:21:24,458 --> 01:21:26,125 どうぞ 座って 982 01:21:29,750 --> 01:21:31,333 ご用件は? 983 01:21:44,875 --> 01:21:46,625 “夫が見つかった”と 984 01:21:52,250 --> 01:21:53,583 今 どこに? 985 01:21:57,083 --> 01:21:58,166 安置所です 986 01:21:59,666 --> 01:22:01,041 安置所? 987 01:22:03,625 --> 01:22:05,000 何のために? 988 01:22:06,041 --> 01:22:07,500 亡くなってる 989 01:22:09,916 --> 01:22:11,375 間違いなく彼? 990 01:22:14,416 --> 01:22:17,083 99.9% 確実です 991 01:22:17,583 --> 01:22:18,625 残念ですが 992 01:22:35,083 --> 01:22:36,416 すみません 993 01:22:45,375 --> 01:22:47,375 本当に お気の毒に 994 01:22:50,833 --> 01:22:52,250 ごめんなさい 995 01:23:04,291 --> 01:23:07,041 配慮が足りなかったわね 996 01:23:11,625 --> 01:23:13,791 生きてると思って⸺ 997 01:23:15,125 --> 01:23:16,916 すごく怖かった 998 01:23:16,916 --> 01:23:21,375 この5年 平和だったのに あの手紙が来て... 999 01:23:24,166 --> 01:23:27,125 殴られ たかられ 犯されてた 1000 01:23:28,916 --> 01:23:31,041 死んでなかったら私... 1001 01:23:32,958 --> 01:23:34,000 きっと... 1002 01:23:39,958 --> 01:23:42,500 ナイフまで持ってきた 1003 01:23:49,458 --> 01:23:51,083 もう安全よ 1004 01:23:52,750 --> 01:23:53,750 終わったの 1005 01:23:59,958 --> 01:24:02,833 何か飲む? お水とか 1006 01:24:04,333 --> 01:24:05,375 大丈夫? 1007 01:24:07,250 --> 01:24:08,416 大丈夫 1008 01:24:13,500 --> 01:24:14,833 それじゃ 1009 01:24:14,833 --> 01:24:16,250 ありがとう 1010 01:24:28,500 --> 01:24:29,708 フロレスさん 1011 01:24:30,583 --> 01:24:33,791 ご主人の遺体は どうすれば? 1012 01:24:35,333 --> 01:24:36,291 捨てて 1013 01:24:36,291 --> 01:24:37,625 それだけ? 1014 01:24:42,000 --> 01:24:43,666 本当にナイフを? 1015 01:24:53,000 --> 01:24:54,333 また会える? 1016 01:24:55,750 --> 01:24:57,000 どうして? 1017 01:24:57,000 --> 01:24:58,625 ただ会うだけ 1018 01:24:59,416 --> 01:25:00,250 ええ 1019 01:25:03,125 --> 01:25:03,958 それじゃ 1020 01:25:48,333 --> 01:25:49,750 見つけられた? 1021 01:25:50,500 --> 01:25:51,458 ええ 1022 01:25:56,666 --> 01:25:57,708 帰るの? 1023 01:25:59,208 --> 01:26:01,333 子供たちが起きちゃう 1024 01:26:02,541 --> 01:26:03,666 子供たち? 1025 01:26:05,625 --> 01:26:06,875 子持ちなの? 1026 01:26:07,791 --> 01:26:08,625 ええ 1027 01:26:10,000 --> 01:26:12,708 正確には違うけど 1028 01:26:13,958 --> 01:26:15,416 “正確には”? 1029 01:26:16,833 --> 01:26:19,166 父親を亡くした甥(おい)なの 1030 01:26:40,291 --> 01:26:41,583 また会える? 1031 01:26:45,375 --> 01:26:46,208 会いたい? 1032 01:26:46,791 --> 01:26:49,041 私はね あなたは? 1033 01:26:59,625 --> 01:27:02,375 私を愛し 守って 1034 01:27:04,791 --> 01:27:08,208 彼であり彼女 1035 01:27:08,208 --> 01:27:11,500 父であり おば 1036 01:27:12,458 --> 01:27:15,500 裕福であり貧乏 1037 01:27:16,000 --> 01:27:19,375 王であり女王 1038 01:27:19,375 --> 01:27:22,750 ここにいながら いない 1039 01:27:23,541 --> 01:27:26,708 死んでいながら生きてる 1040 01:27:27,291 --> 01:27:30,875 中にいながら外にいる 1041 01:27:31,583 --> 01:27:34,458 すべてであり無 1042 01:27:35,208 --> 01:27:37,291 私は何者? 1043 01:27:37,791 --> 01:27:40,875 人を表すのは感情 1044 01:27:41,500 --> 01:27:44,125 そして私は初めて⸺ 1045 01:27:45,166 --> 01:27:48,333 感情というものを抱いた 1046 01:27:50,125 --> 01:27:56,125 愛のない人生は 底なし沼のようだった 1047 01:27:56,125 --> 01:27:59,791 なんて すばらしいんだろう 1048 01:27:59,791 --> 01:28:02,791 愛と愛を交わすことは 1049 01:28:04,458 --> 01:28:10,958 エミリア 1050 01:28:12,666 --> 01:28:19,416 エピファニア 1051 01:28:31,250 --> 01:28:34,708 私であり彼女 1052 01:28:34,708 --> 01:28:37,791 共にいながら離れている 1053 01:28:38,583 --> 01:28:42,125 落ちながら昇っている 1054 01:28:42,125 --> 01:28:45,625 始まりであり終わり 1055 01:28:46,500 --> 01:28:48,500 私は何者? 1056 01:28:49,000 --> 01:28:52,708 私は今 この瞬間に生まれた 1057 01:28:52,708 --> 01:28:55,750 彼女の願いのもとに 1058 01:28:56,500 --> 01:28:59,791 彼女のおなかの中から 1059 01:29:01,250 --> 01:29:06,791 希望のない人生は 高い山のようだった 1060 01:29:07,750 --> 01:29:10,458 でも今 私の希望は⸺ 1061 01:29:11,500 --> 01:29:14,333 この身を川に導く 1062 01:29:15,291 --> 01:29:19,625 私 恋をしている 1063 01:29:23,125 --> 01:29:26,666 恋をしている 1064 01:29:55,458 --> 01:29:57,208 どこで習ったの? 1065 01:29:57,208 --> 01:29:58,125 何を? 1066 01:29:58,916 --> 01:30:00,958 人の人生を変えてる 1067 01:30:00,958 --> 01:30:05,375 ここの人だけじゃなく 私や他のみんなのも 1068 01:30:06,208 --> 01:30:08,625 私は勉強漬けの人生で⸺ 1069 01:30:08,625 --> 01:30:11,541 金持ちのクズを助けただけ 1070 01:30:12,583 --> 01:30:14,291 何かあった? 1071 01:30:15,583 --> 01:30:17,416 私は もう40歳 1072 01:30:18,250 --> 01:30:23,000 なのに恋愛とは無縁だし キャリアも底辺 1073 01:30:23,000 --> 01:30:24,291 何て言えば? 1074 01:30:24,875 --> 01:30:25,708 何も 1075 01:30:28,416 --> 01:30:29,250 忘れて 1076 01:30:32,541 --> 01:30:36,875 あなたは ここに不可欠 立派なキャリアよ 1077 01:30:37,750 --> 01:30:39,291 誇っていい 1078 01:30:39,875 --> 01:30:40,708 でしょ? 1079 01:30:44,416 --> 01:30:45,500 ありがと 1080 01:31:07,458 --> 01:31:11,250 あいつは自己中で 自分の話しかしない 1081 01:31:11,250 --> 01:31:14,208 黙れって言いたくなるよ 1082 01:31:14,208 --> 01:31:15,791 レベッカは分かる? 1083 01:31:15,791 --> 01:31:16,708 ええ 1084 01:31:18,083 --> 01:31:20,458 彼女が奴に言ったんだ 1085 01:31:20,458 --> 01:31:22,708 “私の結婚式に 来るなら⸺” 1086 01:31:22,708 --> 01:31:26,666 “花嫁の私が主役だって 忘れないで” 1087 01:31:27,291 --> 01:31:29,333 “冷たいシャワーを 浴びて...” 1088 01:31:43,333 --> 01:31:48,291 {\an8}自分自身を愛したい 1089 01:31:48,875 --> 01:31:51,458 {\an8}私のすべてを愛したい 1090 01:31:51,458 --> 01:31:52,625 {\an8}“人生を”だ 1091 01:31:53,583 --> 01:31:56,750 {\an8}感じるままを 1092 01:31:58,416 --> 01:32:03,750 {\an8}自分自身を愛したい 1093 01:32:03,750 --> 01:32:07,500 {\an8}私のすべてを愛したい 1094 01:32:07,500 --> 01:32:11,791 {\an8}ありのままの私を 1095 01:32:13,291 --> 01:32:16,708 {\an8}少女の私を愛したい 1096 01:32:16,708 --> 01:32:20,291 {\an8}大人になれと言われても 1097 01:32:20,291 --> 01:32:24,041 {\an8}年老いた私を愛したい 1098 01:32:24,041 --> 01:32:28,041 {\an8}いつの日か そうなるのだから 1099 01:32:28,041 --> 01:32:31,291 {\an8}私を愛したい 1100 01:32:31,291 --> 01:32:34,625 {\an8}毎日 毎時間 毎秒 1101 01:32:35,541 --> 01:32:38,208 {\an8}私は私 それで十分 1102 01:32:38,208 --> 01:32:42,125 {\an8}女って そういうものでしょ 1103 01:32:42,916 --> 01:32:46,083 {\an8}誰かが 愛してくれるように 1104 01:32:46,583 --> 01:32:49,750 {\an8}私も私を愛したいの 1105 01:32:50,250 --> 01:32:51,083 {\an8}アーメン 1106 01:32:52,583 --> 01:32:58,083 {\an8}自分自身を愛したい 1107 01:32:58,083 --> 01:33:01,916 {\an8}私の人生を愛したい 1108 01:33:01,916 --> 01:33:05,583 {\an8}ありのままの私を 1109 01:33:07,458 --> 01:33:11,000 {\an8}崖から落ちても私の勝手 1110 01:33:11,000 --> 01:33:15,000 {\an8}地獄を味わっても 私の勝手 1111 01:33:15,000 --> 01:33:18,625 {\an8}7番目の天国に行っても 1112 01:33:18,625 --> 01:33:23,750 {\an8}道を間違えたって ほっといて 1113 01:33:24,250 --> 01:33:28,125 {\an8}私の勝手よ! 1114 01:34:09,166 --> 01:34:12,125 ちゃんと真っすぐ立って 1115 01:34:12,125 --> 01:34:14,041 25秒だって 1116 01:34:36,500 --> 01:34:38,375 私の坊やたち 1117 01:34:41,625 --> 01:34:43,083 お迎えは私が 1118 01:34:44,625 --> 01:34:45,791 お願いね 1119 01:35:32,708 --> 01:35:33,750 ジェシ 1120 01:35:33,750 --> 01:35:35,458 脅かさないで 1121 01:35:35,458 --> 01:35:37,083 ごめんなさい 1122 01:35:37,750 --> 01:35:40,791 とやかく言わないけど... 1123 01:35:40,791 --> 01:35:42,875 子供たちのことでしょ 1124 01:35:42,875 --> 01:35:45,375 まだ小さいから配慮して 1125 01:35:45,375 --> 01:35:46,708 分かってる 1126 01:35:47,750 --> 01:35:48,666 よかった 1127 01:35:49,458 --> 01:35:51,458 実は報告がある 1128 01:35:52,333 --> 01:35:53,833 あら 何? 1129 01:35:53,833 --> 01:35:55,583 私 結婚する 1130 01:36:01,625 --> 01:36:03,708 結婚って誰と? 1131 01:36:05,125 --> 01:36:06,291 グスタボ 1132 01:36:07,083 --> 01:36:09,333 まだ続いてたの? 1133 01:36:11,250 --> 01:36:14,875 でも ちょっと 急ぎすぎじゃない? 1134 01:36:16,166 --> 01:36:18,916 もう5年も待った 1135 01:36:23,958 --> 01:36:25,916 あなたの幸せが一番 1136 01:36:31,416 --> 01:36:33,041 家は どうする気? 1137 01:36:34,625 --> 01:36:37,291 ポランコに いい物件が 1138 01:36:38,666 --> 01:36:39,791 子供たちは? 1139 01:36:39,791 --> 01:36:40,500 何? 1140 01:36:41,666 --> 01:36:42,666 ここに残る? 1141 01:36:43,166 --> 01:36:45,833 まさか 一緒に住む 1142 01:36:48,000 --> 01:36:51,250 その家に庭はあるの? 1143 01:36:51,250 --> 01:36:53,500 全部 そろってる 1144 01:36:53,500 --> 01:36:55,333 いい学校は? 1145 01:36:55,333 --> 01:36:57,333 まだ調べてない 1146 01:36:58,958 --> 01:36:59,833 ねえ 1147 01:37:01,958 --> 01:37:03,875 “一緒に住む”って⸺ 1148 01:37:04,541 --> 01:37:06,041 あんたのヒモも? 1149 01:37:08,500 --> 01:37:09,041 何て? 1150 01:37:10,291 --> 01:37:13,625 子供たちと “一緒に住む”家に⸺ 1151 01:37:13,625 --> 01:37:16,625 あんたのヒモ野郎も いるわけ? 1152 01:37:17,458 --> 01:37:18,625 私のヒモ? 1153 01:37:18,625 --> 01:37:19,250 そうよ 1154 01:37:19,250 --> 01:37:23,333 レズビアンのバアさんに 何が分かる 1155 01:37:24,416 --> 01:37:27,375 あんたの女も 娼婦って呼ぼうか? 1156 01:37:29,375 --> 01:37:33,458 あんたがヒモと何しようが どうでもいい 1157 01:37:33,458 --> 01:37:36,125 でも私の子は渡さない 1158 01:37:42,541 --> 01:37:44,208 私の子供よ 1159 01:37:45,750 --> 01:37:48,541 あんたの子だって? 1160 01:37:48,541 --> 01:37:50,750 イカれちゃったわけ? 1161 01:37:50,750 --> 01:37:54,541 あの子たちは私の子供なの! 1162 01:38:22,625 --> 01:38:25,333 10万ドルある 町から出ろ 1163 01:38:26,166 --> 01:38:29,291 次に会った時は殺す 分かったな? 1164 01:39:06,458 --> 01:39:08,208 いつ出てったの? 1165 01:39:08,208 --> 01:39:10,625 皆 寝ていて分かりません 1166 01:39:12,208 --> 01:39:14,000 置き手紙もなし? 1167 01:39:14,000 --> 01:39:15,541 見た限りは 1168 01:39:45,583 --> 01:39:47,666 ジェシ エミリアよ 1169 01:39:49,416 --> 01:39:51,083 なぜ こんなことを? 1170 01:39:52,208 --> 01:39:54,083 電話をちょうだい 1171 01:40:01,708 --> 01:40:03,750 あいつが出てった 1172 01:40:03,750 --> 01:40:07,416 息子たちも連れて ポランコに住むって 1173 01:40:07,416 --> 01:40:09,166 ヒモと一緒にね 1174 01:40:09,166 --> 01:40:10,916 絶対に許せない 1175 01:40:10,916 --> 01:40:13,958 確かに あいつは母親よ 1176 01:40:13,958 --> 01:40:15,958 でも なら私は何? 1177 01:40:15,958 --> 01:40:17,458 絶対に阻止する 1178 01:40:17,458 --> 01:40:18,500 落ち着いて 1179 01:40:19,083 --> 01:40:21,625 冷静になるのよ 1180 01:40:22,208 --> 01:40:24,375 先走ってはダメ 1181 01:40:24,375 --> 01:40:26,083 食料も買えない 1182 01:40:26,083 --> 01:40:30,291 あいつに止められて カードが使えないの 1183 01:40:30,291 --> 01:40:32,125 銀行の口座も 1184 01:40:32,125 --> 01:40:35,166 子供の次は カネを奪うわけ? 1185 01:40:35,166 --> 01:40:36,416 落ち着いて 1186 01:40:36,416 --> 01:40:38,500 私の子を盗む気よ 1187 01:40:38,500 --> 01:40:41,375 あんな女と結婚してたなんて 1188 01:40:41,375 --> 01:40:44,041 あんな恩知らずとね 1189 01:40:44,041 --> 01:40:47,291 考えが足りなかったわね 1190 01:40:47,291 --> 01:40:50,125 思いどおりに操れるとでも? 1191 01:40:50,125 --> 01:40:53,750 その人生は終わった 今は違うの 1192 01:40:55,041 --> 01:40:57,333 あんな女と住んでたなんて 1193 01:40:57,333 --> 01:41:00,291 あんな女を信じてたなんて 1194 01:41:00,291 --> 01:41:03,583 私が理由を聞いてみる 1195 01:41:03,583 --> 01:41:06,208 何とかするから任せて 1196 01:41:06,208 --> 01:41:08,666 私の旦那のカネよ 1197 01:41:08,666 --> 01:41:11,375 彼が残してくれたんだから 1198 01:41:11,375 --> 01:41:12,791 許さない 1199 01:41:12,791 --> 01:41:16,916 やってくれたわね 先に相談しなさいよ 1200 01:41:16,916 --> 01:41:19,125 なぜ口座をいじれるの? 1201 01:41:19,125 --> 01:41:21,625 落ち着いて 冷静に 1202 01:41:21,625 --> 01:41:25,708 あなたを守るために マニタスがやったのよ 1203 01:41:25,708 --> 01:41:26,958 子供を取り戻す 1204 01:41:26,958 --> 01:41:30,916 それならまず 火消しをしないと 1205 01:41:30,916 --> 01:41:32,833 私のカネはどこ? 1206 01:41:32,833 --> 01:41:35,458 火消しが先よ 1207 01:41:35,458 --> 01:41:38,291 子供たちを取り戻す 1208 01:41:44,333 --> 01:41:45,583 お疲れ様 1209 01:41:47,000 --> 01:41:49,375 帰る時に電気を消してね 1210 01:41:50,250 --> 01:41:51,375 また明日 1211 01:42:04,666 --> 01:42:08,625 事務所は5時までなので もう閉まります 1212 01:42:08,625 --> 01:42:09,625 約束が? 1213 01:42:10,333 --> 01:42:11,083 ええ 1214 01:42:11,083 --> 01:42:12,166 ご用件は? 1215 01:42:12,666 --> 01:42:16,125 ペレスさんに会う予定だった 1216 01:42:18,708 --> 01:42:19,833 エピファニア? 1217 01:42:19,833 --> 01:42:21,875 あなたはリタね 1218 01:42:26,041 --> 01:42:27,041 やっとね 1219 01:42:27,041 --> 01:42:28,000 何が? 1220 01:42:28,000 --> 01:42:30,208 ようやく会えた 1221 01:42:30,791 --> 01:42:32,833 来て 鍵を取ってくる 1222 01:42:34,583 --> 01:42:35,708 お疲れ様 1223 01:42:37,083 --> 01:42:37,791 私よ 1224 01:42:38,291 --> 01:42:39,166 座ってて 1225 01:42:41,000 --> 01:42:42,625 来てると伝えても? 1226 01:42:42,625 --> 01:42:43,541 ええ 1227 01:42:44,083 --> 01:42:48,000 エピファニアが来てる 折り返して 1228 01:42:53,416 --> 01:42:54,416 よく話してる 1229 01:42:56,291 --> 01:42:57,250 私のこと? 1230 01:42:58,041 --> 01:42:59,166 どんなふうに? 1231 01:43:00,541 --> 01:43:05,208 あなたと出会って以来 15歳に戻ったみたい 1232 01:43:05,208 --> 01:43:06,541 感情豊かで⸺ 1233 01:43:08,083 --> 01:43:09,541 輝いてる 1234 01:43:10,625 --> 01:43:11,958 あなたの話も 1235 01:43:11,958 --> 01:43:12,875 ホント? 1236 01:43:13,583 --> 01:43:14,500 何て? 1237 01:43:15,541 --> 01:43:19,916 姉妹みたいな存在で 人生を変えてくれたと 1238 01:43:21,916 --> 01:43:24,083 どう変えたって? 1239 01:43:24,083 --> 01:43:25,791 何て言われたの? 1240 01:43:27,875 --> 01:43:29,208 聞いたのは... 1241 01:43:29,208 --> 01:43:33,458 家族のことよ 大事な甥っ子たちがいると 1242 01:43:33,958 --> 01:43:38,125 あなたのおかげで この活動もできて⸺ 1243 01:43:38,916 --> 01:43:41,291 より賢く 寛容になれたと 1244 01:43:42,458 --> 01:43:43,875 変なこと言った? 1245 01:43:43,875 --> 01:43:46,291 いいえ ごめんなさい 1246 01:43:47,166 --> 01:43:51,125 相変わらず大げさだけど うれしくて 1247 01:43:55,083 --> 01:43:57,125 彼女の友達仲間ね 1248 01:43:58,083 --> 01:44:00,791 2人だけのファンクラブよ 1249 01:44:03,583 --> 01:44:04,250 はい 1250 01:44:05,708 --> 01:44:07,083 そうですけど 1251 01:44:09,666 --> 01:44:10,208 何? 1252 01:44:11,291 --> 01:44:13,500 どこで? 着いた? 1253 01:44:16,041 --> 01:44:16,875 待ってて 1254 01:44:29,500 --> 01:44:31,666 ペレスさんの車が... 1255 01:44:32,666 --> 01:44:35,708 彼女は誘拐されたようです 1256 01:44:36,958 --> 01:44:37,958 残念です 1257 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 気を確かに 1258 01:44:49,166 --> 01:44:55,166 “お買い上げ ありがとうございます” 1259 01:45:29,833 --> 01:45:33,041 白いシャツに 黒いスカートで... 1260 01:45:34,708 --> 01:45:36,000 どうしました? 1261 01:45:39,208 --> 01:45:40,791 少し失礼 1262 01:46:32,541 --> 01:46:33,625 エミリア? 1263 01:46:34,208 --> 01:46:36,458 いいや 違う 1264 01:46:37,875 --> 01:46:39,416 届いたか? 1265 01:46:40,958 --> 01:46:41,791 ええ 1266 01:46:42,750 --> 01:46:44,166 意味は分かるな? 1267 01:46:45,916 --> 01:46:47,291 3000万 1268 01:46:48,458 --> 01:46:49,541 そうだ 1269 01:46:51,541 --> 01:46:53,250 声を聞かせて 1270 01:46:57,083 --> 01:46:57,958 リタ 1271 01:46:59,125 --> 01:47:01,416 そうよ エミリア 1272 01:47:02,083 --> 01:47:04,000 言うとおりにして 1273 01:47:04,000 --> 01:47:05,833 分かってる 1274 01:47:08,875 --> 01:47:10,916 これは偶然じゃない 1275 01:47:15,791 --> 01:47:17,333 早いものね 1276 01:47:18,708 --> 01:47:20,166 時が経つのが? 1277 01:47:22,666 --> 01:47:23,750 ビンゴ 1278 01:47:25,166 --> 01:47:27,500 私のセリフでしょ 1279 01:47:41,791 --> 01:47:43,083 しっかりして 1280 01:48:00,041 --> 01:48:00,916 ポンチス 1281 01:48:02,416 --> 01:48:06,958 男を8~9人 連れて ラ・ルセシタに来て 1282 01:49:28,000 --> 01:49:28,958 ウソ... 1283 01:49:32,291 --> 01:49:33,625 どこなのよ 1284 01:49:43,500 --> 01:49:46,833 リタ そのまま直進して 1285 01:49:48,208 --> 01:49:49,625 ここから別れる 1286 01:49:50,375 --> 01:49:52,458 こっちは左折する 1287 01:49:52,458 --> 01:49:54,125 ホセ 左に曲がれ 1288 01:49:54,791 --> 01:49:56,083 ライトを消せ 1289 01:50:24,083 --> 01:50:25,583 何が目的? 1290 01:50:25,583 --> 01:50:28,041 盗まれたカネを取り戻す 1291 01:50:29,291 --> 01:50:30,041 その後は? 1292 01:50:31,166 --> 01:50:32,416 もう用はない 1293 01:50:34,583 --> 01:50:36,000 殺すつもり? 1294 01:50:51,500 --> 01:50:52,375 来たぞ 1295 01:50:53,333 --> 01:50:54,250 電気を消せ 1296 01:51:20,166 --> 01:51:21,208 ライトを消せ 1297 01:51:25,875 --> 01:51:28,583 ライトを消しやがれ 1298 01:51:35,875 --> 01:51:37,416 立って前に出ろ 1299 01:51:45,166 --> 01:51:46,541 左手を出せ 1300 01:51:46,541 --> 01:51:49,708 嫌よ エミリアに会わせて 1301 01:51:51,250 --> 01:51:52,833 エミリアはどこ? 1302 01:51:53,791 --> 01:51:55,583 クソババアめ 1303 01:51:55,583 --> 01:51:59,041 さっさと 左手を見える所に出せ 1304 01:52:01,708 --> 01:52:03,083 言ったはずよ 1305 01:52:03,083 --> 01:52:06,250 カネはエミリアと交換だって 1306 01:52:06,750 --> 01:52:07,916 聞いてる? 1307 01:52:11,125 --> 01:52:13,125 彼女を連れてきて 1308 01:52:13,125 --> 01:52:16,625 2人は俺と来い お前らは援護だ 1309 01:52:16,625 --> 01:52:17,333 了解 1310 01:52:17,333 --> 01:52:18,250 ジェシ 1311 01:52:19,625 --> 01:52:20,833 あいつを 1312 01:52:24,541 --> 01:52:26,208 来て 早く 1313 01:52:28,583 --> 01:52:29,583 動くな 1314 01:52:29,583 --> 01:52:32,458 姿を見るまで渡さないからね 1315 01:52:33,750 --> 01:52:34,958 彼女を出して 1316 01:52:39,125 --> 01:52:41,458 チクショウ 仲間がいる! 1317 01:53:19,916 --> 01:53:21,041 エミリア 1318 01:54:19,708 --> 01:54:24,083 出会ったのは あんたが17歳の時 1319 01:54:27,166 --> 01:54:30,541 当時は姉のほうと 付き合ってた 1320 01:54:30,541 --> 01:54:31,750 何の話? 1321 01:54:33,625 --> 01:54:39,250 でも彼女といても あんたを見てしまう 1322 01:54:39,250 --> 01:54:42,000 それでアスセナに行った日 1323 01:54:42,750 --> 01:54:48,833 あんたにキスして 2階で続きをした 1324 01:54:48,833 --> 01:54:51,125 あんたが私にキス? 1325 01:54:51,125 --> 01:54:54,916 そして2階で続きを 1326 01:54:56,041 --> 01:54:57,458 誰に聞いたの? 1327 01:54:57,458 --> 01:55:00,708 結婚の贈り物は ネックレス2つ 1328 01:55:00,708 --> 01:55:02,833 言ったよね 1329 01:55:04,333 --> 01:55:05,416 黙って 1330 01:55:06,208 --> 01:55:08,875 1つはなくしたって 1331 01:55:08,875 --> 01:55:11,708 でも本当は あげたんでしょ 1332 01:55:12,375 --> 01:55:15,041 姉に許してほしくて 1333 01:55:15,041 --> 01:55:21,708 あんたは自分の家族が 恥ずかしいと言って 1334 01:55:24,375 --> 01:55:30,500 結婚式で教会の最後列に 座らせたよね 1335 01:55:33,125 --> 01:55:37,125 一体 誰なの? 1336 01:55:37,750 --> 01:55:40,208 エミリア 1337 01:55:40,208 --> 01:55:42,416 マニタス 1338 01:55:43,625 --> 01:55:48,041 どうしよう なんてことを 1339 01:55:48,041 --> 01:55:50,458 ジェシカ 1340 01:55:51,750 --> 01:55:55,125 許して 1341 01:55:56,375 --> 01:55:59,666 こんな私を 1342 01:56:00,958 --> 01:56:05,208 どうか許して 1343 01:56:32,750 --> 01:56:35,458 騒ぐな 今すぐ殺すぞ 1344 01:56:45,833 --> 01:56:47,250 ジェシカ 1345 01:56:49,500 --> 01:56:50,666 車に乗れ 1346 01:56:51,166 --> 01:56:53,166 私たち 何してるの? 1347 01:56:53,166 --> 01:56:54,166 早く乗れ 1348 01:56:55,625 --> 01:56:57,458 さっさとするんだ 1349 01:57:03,875 --> 01:57:06,166 何だよ チクショウ! 1350 01:57:08,791 --> 01:57:09,333 止めて 1351 01:57:10,916 --> 01:57:11,750 止めて 1352 01:57:11,750 --> 01:57:13,250 何 言ってる 1353 01:57:13,250 --> 01:57:16,250 早く! 車を止めてよ 1354 01:57:16,250 --> 01:57:18,750 放せ この野郎! 1355 01:57:18,750 --> 01:57:20,666 イカれたのか 1356 01:57:22,125 --> 01:57:23,500 おかしいぞ 1357 01:57:32,833 --> 01:57:34,500 トランクにいる 1358 01:57:35,458 --> 01:57:36,666 マニタス 1359 01:57:37,875 --> 01:57:39,541 彼がいるの 1360 01:57:39,541 --> 01:57:40,750 私の旦那が... 1361 01:57:41,250 --> 01:57:42,250 トランクに! 1362 01:57:43,875 --> 01:57:45,041 車を止めて 1363 01:57:47,416 --> 01:57:49,458 おい 気をつけろ 1364 01:57:49,958 --> 01:57:51,666 危ないもんだ 1365 01:57:52,333 --> 01:57:53,125 だから... 1366 01:57:53,125 --> 01:57:54,708 車を止めて 1367 01:57:55,333 --> 01:57:56,916 どうしたんだ 1368 01:57:58,208 --> 01:57:59,125 お願い 1369 01:57:59,958 --> 01:58:02,708 止めるから待ってくれ 1370 01:58:02,708 --> 01:58:05,416 頼むから落ち着くんだ 1371 01:59:18,666 --> 01:59:21,250 リタさん 来ました 1372 01:59:41,916 --> 01:59:46,041 ママは事故に遭って もう帰ってこない 1373 01:59:52,916 --> 01:59:54,916 私がついてる 1374 02:00:05,500 --> 02:00:10,416 この詩を捧げる 1375 02:00:10,416 --> 02:00:14,458 限りなく愛された人へ 1376 02:00:14,458 --> 02:00:21,500 ほんの束(つか)の間に 1377 02:00:22,833 --> 02:00:28,291 あなたは私の夜を満たし 1378 02:00:28,291 --> 02:00:32,666 夜明けと共に去っていった 1379 02:00:32,666 --> 02:00:39,541 自分のことは 決して話すことなく 1380 02:00:41,750 --> 02:00:46,125 私の泉を飲んだ あなた 1381 02:00:46,125 --> 02:00:50,458 その神秘が恋しい 1382 02:00:50,458 --> 02:00:57,500 遠い星のような あなた 1383 02:00:59,458 --> 02:01:03,666 あなたは私を解き放った 1384 02:01:03,666 --> 02:01:07,875 空気のように自由に 1385 02:01:07,875 --> 02:01:14,666 あなたの香りのように自由に 1386 02:01:15,333 --> 02:01:18,916 あなたは瞬く間に通り過ぎた 1387 02:01:18,916 --> 02:01:22,666 温かな腕を広げて 1388 02:01:22,666 --> 02:01:28,958 私たちが歩む道を 1389 02:01:30,041 --> 02:01:33,291 あなたは奇跡を起こし 1390 02:01:33,291 --> 02:01:36,958 鉛を黄金に変えた 1391 02:01:36,958 --> 02:01:43,208 そして世界に魔法をかけた 1392 02:01:44,333 --> 02:01:47,750 あなたは掲げてくれた 1393 02:01:47,750 --> 02:01:51,083 呪われた者たちのために 1394 02:01:51,083 --> 02:01:57,666 真実の旗を 1395 02:01:58,458 --> 02:02:01,958 あなたの炎のような勇姿 1396 02:02:01,958 --> 02:02:05,666 この上ない優しさ 1397 02:02:05,666 --> 02:02:10,458 私たちを幸せで満たした 1398 02:02:20,083 --> 02:02:23,416 秘密を抱いたまま 1399 02:02:23,416 --> 02:02:26,916 永遠に去った あなたに 1400 02:02:26,916 --> 02:02:33,541 この花束を捧げる 1401 02:02:36,541 --> 02:02:43,500 エミリア・ペレス 1402 02:04:20,875 --> 02:04:23,875 ヘンガメ・パナヒをしのんで 1403 02:12:11,916 --> 02:12:13,916 日本語字幕 柏野 文映