1 00:00:10,480 --> 00:00:11,719 Victor! 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,519 I’m here, Victor! 3 00:04:55,280 --> 00:04:57,559 Faiza, I just heard your message. 4 00:04:57,680 --> 00:05:01,199 I’ve just landed on Spitsbergen. I’ll try again later. 5 00:05:01,440 --> 00:05:03,519 Hi, do you have the warrant? 6 00:05:03,640 --> 00:05:05,999 Yes, we just received it, so we’re all ready. 7 00:05:06,120 --> 00:05:08,119 We’re good to go. 8 00:07:20,520 --> 00:07:22,879 I’ll wait over there. We’ll start there. 9 00:07:23,000 --> 00:07:24,079 Yes. 10 00:09:14,360 --> 00:09:15,759 Okay. Go. 11 00:09:20,680 --> 00:09:22,399 Faiza Said. Faiza Said. 12 00:09:24,960 --> 00:09:25,999 Come on! 13 00:09:53,800 --> 00:09:55,239 Eivind! 14 00:09:55,840 --> 00:09:58,359 Brouwer is here. Put out an APB. 15 00:09:58,560 --> 00:10:00,439 - What’s happening? - I’ll call you. 16 00:10:00,560 --> 00:10:03,799 - Set up a roadblock. - I will. 17 00:12:17,400 --> 00:12:20,239 Hi, Eivind. Need the Seed Vault access code. 18 00:12:20,360 --> 00:12:22,719 Jorunn has it, but isn’t answering. Call her. 19 00:12:22,920 --> 00:12:25,519 No, Lennart doesn’t answer. 20 00:12:25,640 --> 00:12:27,839 Yes, great. Bye. 21 00:14:19,600 --> 00:14:22,399 How? I don’t understand. 22 00:14:23,800 --> 00:14:25,519 How could you do this? 23 00:14:25,640 --> 00:14:29,079 For 20 years, there’s been a way to influence food production 24 00:14:29,200 --> 00:14:31,759 and fight world hunger. 25 00:14:32,320 --> 00:14:33,719 And you buried it? 26 00:14:33,840 --> 00:14:37,279 BSG forced him to stop research and remain silent. 27 00:14:37,400 --> 00:14:40,399 So they could earn billions with pesticides and fertilisers. 28 00:14:40,600 --> 00:14:43,639 People need to find out as soon as possible. 29 00:14:50,960 --> 00:14:53,999 Is there any proof? That is all theory. 30 00:14:54,120 --> 00:14:57,639 I mean proof that these seeds worked. 31 00:14:57,760 --> 00:14:59,959 Yes, there is. 32 00:15:01,440 --> 00:15:03,199 Sven Benjamin’s father Richard 33 00:15:03,760 --> 00:15:05,799 kept a remnant of the seeds. 34 00:15:06,800 --> 00:15:09,799 After his death, I moved them to Aleppo. 35 00:15:09,920 --> 00:15:11,359 When the war broke out there, 36 00:15:11,560 --> 00:15:14,679 they were taken to Spitsbergen with the other seeds. 37 00:15:14,800 --> 00:15:16,279 How can we get them? 38 00:15:16,400 --> 00:15:19,479 We've arranged for these and other SYCARDA seeds 39 00:15:19,680 --> 00:15:21,839 to be examined on site tomorrow. 40 00:15:32,720 --> 00:15:33,839 Hello? 41 00:15:34,840 --> 00:15:35,999 Tess? 42 00:15:51,960 --> 00:15:53,279 Hello? 43 00:15:57,720 --> 00:15:59,039 Hello? 44 00:16:00,640 --> 00:16:02,599 What? Did you hear? 45 00:16:03,440 --> 00:16:04,559 Hello? 46 00:16:07,040 --> 00:16:10,439 - What the hell are you doing here? - Thea! 47 00:16:10,560 --> 00:16:13,639 Get me out of here! Use the control panel on the right. 48 00:16:16,560 --> 00:16:18,919 Lennart, has Tess Brouwer been here? 49 00:16:19,040 --> 00:16:20,679 - What? - Has 50 00:16:20,800 --> 00:16:23,119 Has Tess Brouwer been here? 51 00:16:23,240 --> 00:16:25,559 - What did she do? - Why are you asking? 52 00:16:28,200 --> 00:16:31,439 Lennart, be honest for once in your life. 53 00:16:31,560 --> 00:16:34,679 Was Tess Brouwer here, and what did she do? 54 00:16:36,440 --> 00:16:37,479 Lennart! 55 00:16:38,240 --> 00:16:42,119 We... carried in a seed box, and then she locked me inside here. 56 00:16:42,320 --> 00:16:43,879 Please just let me out! 57 00:16:44,000 --> 00:16:46,039 She’s brought in the seed box. 58 00:16:47,520 --> 00:16:51,199 - Lennart, you need to look in the box. - What for? 59 00:16:51,400 --> 00:16:53,679 Go and check what’s inside the box. 60 00:16:54,360 --> 00:16:55,679 And be careful. 61 00:17:39,960 --> 00:17:41,999 Well, what is it? 62 00:17:43,160 --> 00:17:45,599 Could you please just tell us what it is? 63 00:17:49,320 --> 00:17:51,039 It’s... a bomb. 64 00:17:51,920 --> 00:17:52,959 Fucking... 65 00:17:53,080 --> 00:17:56,919 It’s connected to a phone. Please get me out of here now. 66 00:17:57,760 --> 00:18:00,199 We’ll get you out, Lennart. I promise. 67 00:18:10,680 --> 00:18:12,399 Please, just get me out! 68 00:18:12,520 --> 00:18:14,479 I’m sorry for everything. 69 00:18:14,680 --> 00:18:16,999 Please get me out of here. It’s all my fault! 70 00:18:17,120 --> 00:18:20,199 Even the thing with Victor. Please, get me out! 71 00:18:20,320 --> 00:18:22,559 What do you mean about Victor? 72 00:18:38,160 --> 00:18:41,839 - Get me out of here. - It’ll be okay, I promise. Do it now! 73 00:18:59,240 --> 00:19:02,039 - Please get me out! - God damn it! 74 00:20:07,880 --> 00:20:11,159 The cause of the explosion has not yet been determined... 75 00:21:00,480 --> 00:21:04,519 Anonymous sources claim the attack on the International Seed Vault 76 00:21:04,720 --> 00:21:08,799 was neither an act of politically motivated terrorism nor an accident. 77 00:21:08,920 --> 00:21:12,079 On the contrary, claims hint at a connection 78 00:21:12,280 --> 00:21:15,999 to the takeover negotiations between BSG and Holymon. 79 00:21:17,520 --> 00:21:18,759 That’s fake. 80 00:21:18,960 --> 00:21:23,039 The explosion has nothing to do with the negotiations. That makes no sense. 81 00:21:23,240 --> 00:21:26,439 I think they wanted to destroy all the evidence. 82 00:21:31,360 --> 00:21:33,599 In Iraq? Are you sure? 83 00:21:34,160 --> 00:21:37,559 Can you share that with our Norwegian colleagues? 84 00:21:37,960 --> 00:21:39,479 I understand. 85 00:21:40,080 --> 00:21:42,119 But try to get it done as soon as possible. 86 00:21:43,640 --> 00:21:46,519 I understand. Yes, okay. Bye. 87 00:21:46,640 --> 00:21:48,119 - Eivind? - Yes? 88 00:21:48,240 --> 00:21:50,799 The special unit arrives from Oslo at 6. 89 00:21:50,920 --> 00:21:53,359 - Can you organise transport? - Will do. 90 00:21:53,480 --> 00:21:56,679 Jorunn should be back from the press conference soon. 91 00:21:56,800 --> 00:21:59,159 She’ll start the interrogation right away. 92 00:21:59,280 --> 00:22:00,919 I mean immediately. 93 00:22:06,240 --> 00:22:10,399 You should go home. How are you doing? 94 00:22:10,520 --> 00:22:12,559 You should go home and rest. 95 00:22:12,680 --> 00:22:15,759 Nils, could you give this to Lena? There’s too much to do. 96 00:22:15,960 --> 00:22:19,999 - Listen to me, you need to rest. - I need to talk to her. 97 00:22:20,200 --> 00:22:23,079 Could you give Max and me five minutes? 98 00:22:24,000 --> 00:22:25,559 Absolutely not. 99 00:22:26,680 --> 00:22:30,319 You know the guys from Oslo will just come in and take over, 100 00:22:30,440 --> 00:22:32,559 or she’ll be transferred. 101 00:22:32,760 --> 00:22:34,079 Please. 102 00:22:42,840 --> 00:22:44,759 It’s all right, you can leave us. 103 00:26:04,400 --> 00:26:06,559 She’s not just any suspect. 104 00:26:06,680 --> 00:26:09,199 We need to find out what happened, who hired her. 105 00:26:09,400 --> 00:26:13,199 - Let's go in there, now. - Watch your mouth. 106 00:26:28,480 --> 00:26:32,279 Jorunn, Jorunn! I need help here! Jorunn! 107 00:26:32,400 --> 00:26:33,479 No, no! 108 00:26:33,680 --> 00:26:35,039 I need help! 109 00:26:35,520 --> 00:26:38,879 Jorunn, I need your help! 110 00:26:39,600 --> 00:26:42,959 Give me a towel, something to put pressure on the wound. 111 00:26:43,720 --> 00:26:45,919 Call an ambulance, hurry! 112 00:26:47,000 --> 00:26:48,239 Jorunn... 113 00:26:51,240 --> 00:26:52,399 Shit! 114 00:30:21,400 --> 00:30:25,359 Max, what’s going on up there? The explosion... are you all right? 115 00:30:25,520 --> 00:30:27,159 Don’t worry, I’m okay. 116 00:30:27,280 --> 00:30:29,759 Listen, did you know Victor was working on a video 117 00:30:29,960 --> 00:30:32,079 about BSG and the stolen SYCARDA seeds? 118 00:30:32,240 --> 00:30:35,879 Max, wait. Not over the phone. Don’t say anything else. 119 00:30:36,000 --> 00:30:39,519 - Are you being bugged? - I can’t tell you, maybe. 120 00:30:40,280 --> 00:30:42,479 I have to hang up. 121 00:36:20,440 --> 00:36:23,079 - If he had published that... - Exactly. 122 00:36:23,680 --> 00:36:26,439 We just don’t have the final proof. 123 00:36:26,560 --> 00:36:31,199 The proof is, Victor was murdered after gathering this information. 124 00:36:31,400 --> 00:36:34,879 Now it’s our job to publish his material. 125 00:36:37,840 --> 00:36:41,679 - What about Ian Ramis? - He was arrested after our meeting. 126 00:36:42,760 --> 00:36:46,879 - They put him out of commission. - Their adviser was probably behind it. 127 00:36:47,000 --> 00:36:49,199 - He knew what we were planning. - Hoffmann? 128 00:36:51,400 --> 00:36:55,319 But we have Ramis’ ex-wife, Jule Kronberg, on our side. 129 00:36:55,440 --> 00:36:59,639 She’s a former competition commissioner and has good press contacts. 130 00:36:59,760 --> 00:37:01,959 Only so far we lacked the proof. 131 00:37:03,240 --> 00:37:05,879 You have to show this to her. 132 00:37:24,720 --> 00:37:27,119 Can we do it by tomorrow, 10 a.m.? 133 00:37:36,200 --> 00:37:37,719 Come in. 134 00:37:44,320 --> 00:37:46,479 So, we have the evidence. 135 00:37:46,680 --> 00:37:48,999 Tess Brouwer shot my nephew. 136 00:37:49,120 --> 00:37:51,159 And she was on your payroll. 137 00:37:51,280 --> 00:37:54,319 Good luck getting a court to believe that. 138 00:37:55,720 --> 00:38:01,599 - Brouwer is on Spitsbergen. In custody. - Really? That’s not what I heard. 139 00:38:02,080 --> 00:38:06,159 You know, you could be dragged into court over this and sued. 140 00:38:06,280 --> 00:38:08,519 For slander, etc. 141 00:38:08,720 --> 00:38:11,679 I’m pretty sure couldn’t afford that. 142 00:38:17,720 --> 00:38:22,199 As of today, there’s an environmental activist group bearing Victor’s name. 143 00:38:22,840 --> 00:38:24,879 They have big plans. 144 00:38:25,520 --> 00:38:27,879 And a budget of ten million euros. 145 00:38:29,120 --> 00:38:32,239 There’s no doubt that Victor, with what he knew, 146 00:38:32,360 --> 00:38:34,399 was a threat to the takeover. 147 00:38:35,000 --> 00:38:36,199 No doubt. 148 00:38:37,880 --> 00:38:38,959 You agree? 149 00:38:41,880 --> 00:38:45,519 I’m truly sorry I was unable to detect 150 00:38:45,640 --> 00:38:48,719 what was really going on before it was too late. 151 00:38:49,680 --> 00:38:55,399 I assure you neither Sven Benjamin nor I had anything to do with Victor’s death. 152 00:38:58,120 --> 00:39:02,119 That’s why I wanted you to take a look at this. 153 00:39:03,960 --> 00:39:08,759 I think it will indicate clearly who Tess Brouwer was working for. 154 00:39:14,480 --> 00:39:16,839 He wanted to discredit BSG and Benjamin 155 00:39:16,960 --> 00:39:19,479 in order to run the new company himself. 156 00:39:21,120 --> 00:39:26,959 To do that, he gave the order to blow up the International Seed Vault. 157 00:39:28,840 --> 00:39:31,999 Meaning someone was even smarter than you. 158 00:39:33,400 --> 00:39:34,999 Even less scrupulous. 159 00:39:36,640 --> 00:39:38,879 I see you need someone to blame. 160 00:39:39,360 --> 00:39:41,159 The only question is... 161 00:39:41,640 --> 00:39:46,399 - As a cop or grieving uncle? - Victor’s death is down to you. 162 00:39:46,520 --> 00:39:48,879 You’ve no idea of the world in which I operate. 163 00:39:50,040 --> 00:39:51,959 Is that your explanation? 164 00:39:53,560 --> 00:39:56,039 There is no redemption for your guilt. 165 00:39:56,720 --> 00:39:58,439 And you are guilty. 166 00:39:59,080 --> 00:40:01,199 Even if I can’t prove 167 00:40:01,680 --> 00:40:02,919 Guilt. 168 00:40:03,800 --> 00:40:05,279 Redemption. 169 00:40:07,840 --> 00:40:09,519 - This is Brussels. - Yes. 170 00:40:09,640 --> 00:40:13,439 And as I see it, you must deal with it all by yourself. 171 00:44:58,920 --> 00:45:02,959 Subtitles © SBS Australia 2024