1 00:01:42,728 --> 00:01:45,522 It's not as hard as I think or as easy as you say 2 00:01:45,689 --> 00:01:47,942 and I grind myself in the dark to find my light. 3 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 I turn my body in every coffin. 4 00:01:50,277 --> 00:01:52,529 I recognize that you know that you're really the problem. 5 00:01:52,696 --> 00:01:54,907 I woke up with gaps, yesterday I saw the dawn. 6 00:01:55,074 --> 00:01:57,409 I'm not sure if when I win I lose again. 7 00:01:57,868 --> 00:01:59,453 I enter a vicious circle... 8 00:02:01,080 --> 00:02:02,873 Don't make it harder on me, OK? 9 00:02:06,043 --> 00:02:09,171 Laurita, wait there, at the stop! 10 00:02:11,757 --> 00:02:12,716 Hello! 11 00:02:19,682 --> 00:02:21,725 How long will we be at your aunt's place? 12 00:02:21,892 --> 00:02:24,520 I don't know, honey. A few days. 13 00:02:24,687 --> 00:02:26,230 Isn't Daddy coming at all? 14 00:02:26,397 --> 00:02:29,191 You just don't get it. Dad's not coming, or your teddy bear. 15 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 Give him to me! Mom, tell him to stop! 16 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 -Enough, Daniel, stop. -Relax. 17 00:02:32,778 --> 00:02:33,862 -I am relaxed. -Daddy! 18 00:02:34,196 --> 00:02:35,197 Hello! 19 00:02:36,323 --> 00:02:37,658 On the bus. On the bus. 20 00:02:37,825 --> 00:02:39,660 -Guys, on the bus. -Lidia... 21 00:02:39,827 --> 00:02:41,579 -Weren't you going to answer my calls? -Why aren't you coming? 22 00:02:41,745 --> 00:02:43,038 -Now, now. -On the bus. 23 00:02:43,205 --> 00:02:44,748 Listen to me, Lidia. 24 00:02:44,915 --> 00:02:45,833 Sergio, we're leaving. 25 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 Listen, please. It won't happen again. 26 00:02:47,877 --> 00:02:49,128 -Listen to me. -Are you getting on? 27 00:02:49,295 --> 00:02:50,129 -Yes. -No, no. 28 00:02:50,296 --> 00:02:51,505 You're going to your aunt's place? 29 00:02:51,672 --> 00:02:52,798 Three of you, on the sofa? 30 00:02:52,965 --> 00:02:54,717 We have a home, honey. 31 00:02:54,884 --> 00:02:56,760 We can't do this to the kids. They don't deserve this. 32 00:02:56,927 --> 00:02:58,262 -That's why we're going. -Is everything alright? 33 00:02:58,429 --> 00:03:00,598 -Yes. Relax. -Yes. 34 00:03:00,764 --> 00:03:03,309 -Listen to me, please. -Sergio, let go of me. 35 00:03:03,475 --> 00:03:05,728 One last chance, I'm begging you, please. 36 00:03:28,375 --> 00:03:30,252 -Daddy! -What? 37 00:03:34,048 --> 00:03:36,675 -Giddy up! -Let's go! 38 00:03:51,732 --> 00:03:52,566 Hi. 39 00:03:52,733 --> 00:03:55,277 -How are you, babe? -Good. 40 00:03:55,444 --> 00:03:56,779 Yeah? 41 00:03:58,697 --> 00:04:00,532 Is he awake? 42 00:04:00,699 --> 00:04:01,784 He's waiting for you. 43 00:04:01,951 --> 00:04:04,161 He said he wanted you to give him your "Pegasus power". 44 00:04:05,829 --> 00:04:07,540 What are you teaching the boy? 45 00:04:09,083 --> 00:04:10,000 Imagine. 46 00:04:13,504 --> 00:04:15,381 Pablo, what time are you going tomorrow? 47 00:04:15,548 --> 00:04:17,216 I've got an online meeting, but... 48 00:04:17,383 --> 00:04:19,468 I've asked for the weekend off, so make it whenever you want. 49 00:04:35,234 --> 00:04:37,027 Pegasus power! 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,073 A pity he's asleep. 51 00:04:41,240 --> 00:04:43,450 Well, tomorrow's another day. 52 00:04:50,875 --> 00:04:52,668 Pegasus! 53 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 How are you? 54 00:04:55,337 --> 00:04:56,171 Good. 55 00:04:56,338 --> 00:04:57,965 Mom told me you needed Pegasus power. 56 00:04:59,091 --> 00:05:01,760 -You know who's free this weekend? -Really? 57 00:05:01,927 --> 00:05:03,262 And what does that mean? 58 00:05:03,429 --> 00:05:04,513 Battle. 59 00:05:04,680 --> 00:05:05,973 Triple dagger. 60 00:05:06,140 --> 00:05:08,017 Parasitic tentacles. 61 00:05:08,183 --> 00:05:09,935 Cosmic ray. 62 00:05:10,102 --> 00:05:11,437 Jurassic blow... 63 00:05:11,604 --> 00:05:13,480 Octopus that pees on your face. 64 00:05:16,483 --> 00:05:17,735 You lost, eh? 65 00:05:17,902 --> 00:05:21,655 -C'mon, superheroes sleep too. -Justice never sleeps. 66 00:05:21,822 --> 00:05:24,742 Justice no, but you do. Go on, try. 67 00:05:43,219 --> 00:05:44,553 -Aren't you having dinner? -I'm not hungry 68 00:05:45,638 --> 00:05:47,223 First in the shower! 69 00:05:48,015 --> 00:05:49,850 Dani, what are you doing? I'm my turn. 70 00:05:50,017 --> 00:05:51,185 No, you take ages. 71 00:05:51,352 --> 00:05:52,186 -Dani! -No! 72 00:05:53,395 --> 00:05:56,106 Dani, open the door! 73 00:05:57,733 --> 00:06:00,277 Open the door, jeez! 74 00:06:09,161 --> 00:06:11,038 -Answer it. -No, no. 75 00:06:16,210 --> 00:06:18,128 -Lidia. -I'm going to bed. I'm tired. 76 00:06:47,741 --> 00:06:48,784 Roi. 77 00:06:50,536 --> 00:06:51,704 Roi, what happened? 78 00:06:51,871 --> 00:06:54,498 Did you fall? What happened? 79 00:06:54,665 --> 00:06:55,666 Lift your head. 80 00:06:55,833 --> 00:06:57,167 Pablo! Pablo! 81 00:06:58,210 --> 00:06:59,378 We have to put you this on. 82 00:06:59,545 --> 00:07:01,380 -What happened? -I don't know. He was on the floor. 83 00:07:01,547 --> 00:07:02,882 -Roi, relax. -Can you breathe? 84 00:07:03,048 --> 00:07:03,799 Stretch out. Breathe. 85 00:07:03,966 --> 00:07:05,384 -Can you breathe? -Careful, careful. 86 00:07:05,551 --> 00:07:07,177 There. Does it hurt? 87 00:07:07,344 --> 00:07:08,220 Marta. 88 00:07:08,387 --> 00:07:09,597 -Does it hurt? -Tell me where it hurts. 89 00:07:09,763 --> 00:07:10,598 -Does your chest hurt? -Yes. 90 00:07:10,764 --> 00:07:12,808 Call an ambulance, now! 91 00:07:14,226 --> 00:07:15,227 Come on, Roi, honey. 92 00:07:15,394 --> 00:07:16,854 I'm with you, OK? 93 00:07:17,021 --> 00:07:19,690 You have to breathe slowly, OK? Like Alejandra said. 94 00:07:19,857 --> 00:07:22,192 -Remember? -Here. We're going. 95 00:07:22,359 --> 00:07:23,402 -Come on. -We're going? 96 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 I'll take him. An ambulance is tough at this hour. 97 00:07:25,362 --> 00:07:26,614 -Are you sure? -Yes. Put this on him. 98 00:07:26,780 --> 00:07:29,074 Relax, Roi, we're going to see Alejandra. 99 00:07:29,241 --> 00:07:31,327 Take this. Relax. 100 00:07:31,493 --> 00:07:33,746 Breathe, breathe. 101 00:07:33,913 --> 00:07:37,291 I'll put on your trainers. Stretch out. Marta, trainers. 102 00:07:37,458 --> 00:07:38,459 -I'll put them on in the car. -No, hold it. 103 00:07:38,626 --> 00:07:39,585 Fuck, I'll put them on in the car! 104 00:07:39,752 --> 00:07:40,669 OK, let's go. 105 00:07:42,004 --> 00:07:45,591 One, two, three. 106 00:07:45,758 --> 00:07:47,134 -Bag. -Yes, I'll give it to you. 107 00:07:47,301 --> 00:07:48,761 -Relax, eh. -Yes. 108 00:07:58,103 --> 00:08:00,564 Hello, this is Alejandra. I can't attend to you now. 109 00:08:00,731 --> 00:08:02,024 Leave a message and... 110 00:08:07,821 --> 00:08:09,698 A Coruña Hospital, Chus here. 111 00:08:09,865 --> 00:08:12,660 Hello, listen closely. Tell Dr. Alejandra Tejada 112 00:08:12,826 --> 00:08:15,454 that her patient Roi Neira can't breathe. 113 00:08:15,621 --> 00:08:17,665 We'll be at the hospital in 10 minutes. Do you hear me? 114 00:08:17,831 --> 00:08:21,252 Dr. Tejada is in the hospital. Stay on the phone, I'll locate her. 115 00:08:41,522 --> 00:08:43,148 The alarm didn't go off. 116 00:08:43,315 --> 00:08:45,734 I turned it off so you could sleep longer. 117 00:08:46,819 --> 00:08:49,071 I've got loads to do before going to work. 118 00:08:49,238 --> 00:08:52,533 No, have breakfast and get ready. I'll do the rest, honey. 119 00:08:56,036 --> 00:08:58,539 Lidia, really, I'm sorry. 120 00:08:58,706 --> 00:09:00,833 I'm sorry. Never again... I swear. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,251 "I'm sorry", "I swear"... 122 00:09:02,418 --> 00:09:03,711 Now what? "I love you"? 123 00:09:04,920 --> 00:09:08,173 Tell that to the bank when the eviction notice comes. 124 00:09:08,340 --> 00:09:09,383 Maybe it'll work on them. 125 00:09:09,550 --> 00:09:11,343 No one's taking the house from us, honey. 126 00:09:11,510 --> 00:09:13,512 It's ours. You hear? Ours. 127 00:09:13,679 --> 00:09:15,389 This isn't a house anymore. 128 00:09:15,556 --> 00:09:16,515 It's a prison. 129 00:09:16,682 --> 00:09:18,100 Living with you is too. 130 00:09:18,267 --> 00:09:21,979 I'm asking you for a chance. Is that too much to ask? 131 00:09:23,230 --> 00:09:25,357 Do you know what I'd do to go back? 132 00:09:25,524 --> 00:09:27,443 Maybe you should look ahead. 133 00:09:28,652 --> 00:09:30,821 -Hi. -Hi! 134 00:09:30,988 --> 00:09:33,198 -Hello. -How are you? 135 00:09:34,867 --> 00:09:36,535 Come on, breakfast! 136 00:09:36,702 --> 00:09:40,080 Daddy's made a super delicious breakfast. 137 00:09:40,247 --> 00:09:41,582 I'm having a shower. 138 00:09:41,749 --> 00:09:43,667 Can I have butter and sugar? 139 00:09:43,834 --> 00:09:45,127 Yes, but butter and sugar. 140 00:09:45,294 --> 00:09:47,296 Not mostly sugar, I know you. 141 00:09:53,177 --> 00:09:55,179 I should've brought him sooner, Pablo. 142 00:09:57,932 --> 00:09:59,975 Marta, they explained it to us. 143 00:10:01,727 --> 00:10:03,103 It's my fault. 144 00:10:03,270 --> 00:10:05,022 No, we can't do any more. 145 00:10:06,190 --> 00:10:09,235 They explained it to us well. Breathe, breathe. 146 00:10:14,573 --> 00:10:16,408 How is he? 147 00:10:16,575 --> 00:10:18,702 -We've stabilized him. -Is he alright? 148 00:10:18,869 --> 00:10:22,665 If any other complications arise with other organs... 149 00:10:22,831 --> 00:10:25,417 We'll be monitoring him. 150 00:10:25,918 --> 00:10:28,921 "We'll be monitoring him", don't shit me. 151 00:10:31,215 --> 00:10:33,300 My son needs a transplant, Alejandra, and you know it. 152 00:10:33,467 --> 00:10:35,970 I know. But it's different now. 153 00:10:37,763 --> 00:10:39,723 He's first on the list. 154 00:10:41,600 --> 00:10:42,977 His heart is very weak, 155 00:10:43,143 --> 00:10:45,771 he's not leaving the hospital without a transplant now. 156 00:10:45,938 --> 00:10:49,984 But no other kids are in his situation, and that increases the chances. 157 00:10:50,150 --> 00:10:51,277 A lot, Pablo. 158 00:10:51,443 --> 00:10:52,820 OK. 159 00:10:53,779 --> 00:10:54,572 Can we see him? 160 00:10:54,738 --> 00:10:57,783 They're taking him up to ICU, for circulatory assistance. 161 00:10:57,950 --> 00:10:59,952 They'll tell us soon. 162 00:11:00,119 --> 00:11:01,787 Come on. 163 00:11:04,081 --> 00:11:05,624 Chin up. 164 00:11:10,087 --> 00:11:11,881 That's it. 165 00:11:12,965 --> 00:11:15,050 That's it, honey. That's it. 166 00:11:22,349 --> 00:11:24,143 Why can't I stay at home? 167 00:11:24,310 --> 00:11:26,020 Because. Don't be a pain. 168 00:11:26,687 --> 00:11:29,940 We can play on the stands when Dani's not on court. 169 00:11:30,107 --> 00:11:30,983 Deal? 170 00:11:31,609 --> 00:11:35,696 OK, he's awful, so he'll be on the bench all the time. 171 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 I'm awful? 172 00:11:37,281 --> 00:11:38,991 3 points! 173 00:11:39,158 --> 00:11:40,701 -Dad! -C'mon, man. That'll do. 174 00:11:40,868 --> 00:11:41,660 She shouldn't bug me! 175 00:11:41,827 --> 00:11:42,745 Dad... 176 00:11:43,621 --> 00:11:45,206 this won't come out. 177 00:11:45,372 --> 00:11:47,124 Here, it'll come out. 178 00:11:48,792 --> 00:11:49,919 Get your bag ready. 179 00:11:50,085 --> 00:11:51,629 You're an idiot. 180 00:11:51,795 --> 00:11:54,256 -No, watch it, no insults. -He is. 181 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 -Juanjo... -What's up with you, man? 182 00:12:06,477 --> 00:12:08,187 I called loads of times. You coming? 183 00:12:08,395 --> 00:12:11,440 -I won't be able to. -What? Are you chickening out? 184 00:12:12,107 --> 00:12:14,443 Sergio, it's sure thing. I got a tip! 185 00:12:14,610 --> 00:12:16,487 Sorry, you'll have to find someone else. 186 00:12:16,654 --> 00:12:19,365 Who the hell do I get now? The game's about to start. 187 00:12:19,531 --> 00:12:20,866 Listen to me. 188 00:12:21,033 --> 00:12:23,035 In the first 15 minutes Ricki will get sent off 189 00:12:23,202 --> 00:12:24,787 and Fuentes will score an own goal. 190 00:12:24,954 --> 00:12:26,580 I'll tell you the rest when you get here. 191 00:12:26,747 --> 00:12:28,499 But hurry, or we'll lose 192 00:12:28,666 --> 00:12:30,501 and the payoff is 80% at least. 193 00:12:30,668 --> 00:12:32,086 So it's up to you. 194 00:13:09,206 --> 00:13:13,419 A decisive day for your team, but specially for Miguel Vilariño. 195 00:13:13,586 --> 00:13:17,256 Hold on! Goal of Vicente Cordal. 196 00:13:17,423 --> 00:13:21,051 Goal! Goal by Racing de Lareo! 197 00:13:21,218 --> 00:13:22,887 A pass back by Paco Fuentes! 198 00:13:23,053 --> 00:13:26,765 A slip by the goalie and the ball end up in the home net... 199 00:13:30,311 --> 00:13:34,148 In the Women's League these are today's results so far: 200 00:13:34,315 --> 00:13:36,442 Ovideo 1, Deportivo 2... 201 00:13:36,609 --> 00:13:38,027 Where are we going? 202 00:13:38,193 --> 00:13:41,280 We're making a quick stop, but you stay in the car, OK? 203 00:13:41,447 --> 00:13:43,407 Fuck, Dad. If I'm late, the coach won't put me on 204 00:13:43,574 --> 00:13:44,742 You have lots of time. Relax. 205 00:13:44,909 --> 00:13:46,493 And don't talk to me like that, I'm not your mother. 206 00:14:11,810 --> 00:14:13,020 Good morning. 207 00:14:13,187 --> 00:14:14,563 It can always get better... 208 00:14:14,730 --> 00:14:16,273 Juanjo, get me a coffee? 209 00:14:33,582 --> 00:14:34,917 I want 40. 210 00:14:36,293 --> 00:14:37,670 Bullshit. We said 30. 211 00:14:37,836 --> 00:14:40,005 We also said you'd be here before the game started. 212 00:14:40,172 --> 00:14:42,132 We missed the quadruple because of you. 213 00:14:42,299 --> 00:14:45,427 Juanjo, it's all I have left. Listen to me. The 40... 214 00:14:59,149 --> 00:15:00,401 Where are you going, kids? 215 00:15:00,568 --> 00:15:02,611 -Is my father here? -Your father? 216 00:15:04,989 --> 00:15:05,906 What the hell are you doing here? 217 00:15:06,073 --> 00:15:07,241 Seriously, Dad? 218 00:15:07,408 --> 00:15:08,492 What the hell did I tell you? 219 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 -Sergio, they can't be here. -Right. 220 00:15:10,744 --> 00:15:11,871 I'll be done in a sec. 221 00:15:15,207 --> 00:15:17,001 Let's go, down at the end. 222 00:15:17,167 --> 00:15:19,295 Next to the roulette. Come on, come on. 223 00:15:19,461 --> 00:15:21,171 Let's go. Juanjo, get them a drink. 224 00:15:21,338 --> 00:15:22,548 -Can I have juice? -Yes, go on. 225 00:15:22,715 --> 00:15:24,008 -Orange? -Okay. 226 00:15:35,436 --> 00:15:36,645 -Want anything? -No. 227 00:15:37,104 --> 00:15:39,064 A little orange juice... 228 00:15:57,791 --> 00:15:59,418 CREATE YOUR COMBINATION 229 00:15:59,585 --> 00:16:00,669 BET REPORT 230 00:16:08,344 --> 00:16:09,678 DO YOU WISH TO REPEAT THE BET? 231 00:16:18,729 --> 00:16:20,147 DO YOU WISH TO REPEAT THE BET? 232 00:16:46,215 --> 00:16:47,883 Here. 233 00:16:57,142 --> 00:16:58,185 What is it? 234 00:17:00,479 --> 00:17:03,148 Maybe it'd be nice if you got the bag from the car. 235 00:17:03,315 --> 00:17:05,109 What a look. 236 00:17:06,026 --> 00:17:06,986 Get you something? 237 00:17:07,152 --> 00:17:08,320 -The bag. -Something... 238 00:17:09,238 --> 00:17:11,907 God... I'll be right back. 239 00:17:12,408 --> 00:17:13,742 Okay. 240 00:17:28,257 --> 00:17:29,258 Dad. 241 00:17:29,800 --> 00:17:30,718 Dad! 242 00:17:31,093 --> 00:17:32,595 Didn't I tell you to wait...? 243 00:17:33,345 --> 00:17:34,638 Lidia. 244 00:17:35,931 --> 00:17:37,433 You! 245 00:17:37,600 --> 00:17:39,852 Lidia. Lidia, wait. 246 00:17:40,019 --> 00:17:42,187 Daniel, wait at the door, okay? 247 00:17:42,354 --> 00:17:44,481 Go to the door. Go, go there. 248 00:17:47,568 --> 00:17:48,944 Lidia. It's not what you think. 249 00:17:49,904 --> 00:17:52,114 No, it's not what I think. Will you explain it to me? 250 00:17:52,281 --> 00:17:55,951 I can't explain now, but I want to recover the money. 251 00:17:56,118 --> 00:17:58,162 This time I won't lose. 252 00:17:59,246 --> 00:18:00,206 You don't get it. 253 00:18:00,372 --> 00:18:02,082 Listen to me, Lidia. 254 00:18:02,249 --> 00:18:04,835 I can't explain now, but they're going to score. 255 00:18:05,002 --> 00:18:06,670 Look. 256 00:18:07,046 --> 00:18:08,964 They're going to score. Look. 257 00:18:14,929 --> 00:18:16,847 We've won! 258 00:18:20,476 --> 00:18:22,728 We can pay off all the arrears. 259 00:18:23,687 --> 00:18:25,147 -It's yours. -Sergio... 260 00:18:26,106 --> 00:18:27,358 It's over. 261 00:18:28,734 --> 00:18:30,444 Lidia, it's yours, here. 262 00:18:34,281 --> 00:18:35,324 Lidia! 263 00:18:36,075 --> 00:18:37,451 Against the wall! 264 00:18:37,618 --> 00:18:39,078 -Against the wall! -Down the end! 265 00:18:40,579 --> 00:18:41,997 Against the wall, I said! 266 00:18:42,164 --> 00:18:44,917 Let's go! Go, fuck, everyone in back! 267 00:18:46,544 --> 00:18:48,170 Go, in back! 268 00:18:48,546 --> 00:18:50,214 -Can't you fucking hear me? -Sure, sure. 269 00:18:51,006 --> 00:18:53,217 Can't you hear me? Let's go! 270 00:18:53,551 --> 00:18:54,635 Let's go! 271 00:18:54,969 --> 00:18:56,804 Go, against the wall! 272 00:18:57,388 --> 00:18:59,473 Listen, if you behave nothing's gonna happen. 273 00:18:59,640 --> 00:19:00,891 -Okay? -Mom. 274 00:19:01,850 --> 00:19:03,602 Wallets here! 275 00:19:05,062 --> 00:19:06,564 Wallets, let's go, move it! 276 00:19:08,399 --> 00:19:09,275 Relax. 277 00:19:12,861 --> 00:19:14,071 Come on. 278 00:19:17,449 --> 00:19:19,410 Fuck, they set off the alarm. 279 00:19:19,618 --> 00:19:21,453 We gotta split. 280 00:19:23,330 --> 00:19:25,291 -You. -No, hold it! 281 00:19:25,457 --> 00:19:27,376 Open the fucking machines. You, open the safe. Go! 282 00:19:27,543 --> 00:19:29,211 -Take it easy. -What are you doing? 283 00:19:29,378 --> 00:19:31,005 Giving you the money. 284 00:19:31,589 --> 00:19:33,340 Let's go. We gotta go, fuck. 285 00:19:33,507 --> 00:19:35,384 Take this and go. I don't want any trouble. 286 00:19:35,551 --> 00:19:38,137 Then open the fucking machines, you've got more in there. 287 00:19:38,304 --> 00:19:40,055 They have a code, only the boss knows it. 288 00:19:40,222 --> 00:19:41,599 You're not the boss, right? 289 00:19:41,765 --> 00:19:43,559 The cops are coming. Let's fucking go. 290 00:19:43,726 --> 00:19:47,396 -Give him what he wants. -Open the fucking machines now! 291 00:19:47,771 --> 00:19:50,441 What the fuck... You're José Ramón's son. 292 00:19:51,025 --> 00:19:51,859 What? 293 00:19:52,026 --> 00:19:54,945 Fuck this fucking brat. A retard like your dad! 294 00:19:55,279 --> 00:19:57,990 Get outta here now before I fuck you up. 295 00:19:58,157 --> 00:19:59,783 -Get the fuck out of here! -Don't move! 296 00:19:59,950 --> 00:20:01,994 -Are you fucking deaf or what? -Don't move! 297 00:20:02,161 --> 00:20:04,747 The fucking door! Get out of there! 298 00:20:04,914 --> 00:20:05,748 Don't touch me! 299 00:20:08,709 --> 00:20:10,461 What the fuck have you done, man? 300 00:20:11,045 --> 00:20:13,005 Are you fucking nuts? 301 00:20:13,839 --> 00:20:15,883 Let's go! Let's go now! 302 00:20:17,968 --> 00:20:19,136 Let's go! 303 00:20:19,678 --> 00:20:22,139 Happy, you son of a bitch? Are you happy now? 304 00:20:22,306 --> 00:20:23,307 Fuck you! 305 00:20:23,474 --> 00:20:25,434 Answer me, answer me! 306 00:20:28,771 --> 00:20:30,147 Now what? 307 00:20:30,314 --> 00:20:31,523 Put the gun down! 308 00:20:31,690 --> 00:20:33,108 Put the gun down! 309 00:20:33,275 --> 00:20:34,652 What are you doing? Put it down, now! 310 00:20:41,575 --> 00:20:42,910 Come out! 311 00:20:46,455 --> 00:20:47,581 Everyone away! 312 00:20:47,748 --> 00:20:49,250 Away from the door! 313 00:20:51,669 --> 00:20:54,755 I need backup now on Teresa Herrera. Robber at the betting shop. 314 00:20:54,922 --> 00:20:56,549 You, shut the fucking door. 315 00:20:56,715 --> 00:20:58,008 -Come out now. -Come on! 316 00:20:58,175 --> 00:21:00,678 Toss the gun and come out with your hands up. 317 00:21:01,887 --> 00:21:02,888 What are you doing? 318 00:21:03,055 --> 00:21:04,223 -Go! -What are you doing? 319 00:21:04,723 --> 00:21:06,058 I'm doing it. 320 00:21:07,226 --> 00:21:08,644 Come on! 321 00:21:10,688 --> 00:21:11,605 Lucas! 322 00:21:12,189 --> 00:21:13,399 What the fuck... 323 00:21:13,566 --> 00:21:14,692 Lucas. 324 00:21:33,335 --> 00:21:34,503 Have they said anything? 325 00:21:35,045 --> 00:21:37,423 -No. -Honey, get changed. 326 00:21:41,969 --> 00:21:43,721 Pablo, you weren't answering. 327 00:21:43,888 --> 00:21:46,473 A robbery with hostages and an officer down 328 00:21:46,640 --> 00:21:48,350 that we have to get out as soon as possible. 329 00:21:48,517 --> 00:21:50,185 -What's wrong? -Novoa's coming to you now. 330 00:21:50,352 --> 00:21:51,979 I need you. 331 00:21:53,063 --> 00:21:54,440 Great timing, really. 332 00:21:55,733 --> 00:21:59,194 Hello, Costa, Neira here. Sorry, I didn't hear the call. 333 00:22:03,991 --> 00:22:05,367 Is it important? 334 00:22:08,579 --> 00:22:11,582 Costa, Neira here. Sorry, I didn't hear the call. 335 00:22:11,749 --> 00:22:13,584 Eh, Pablo. Pablo. 336 00:22:15,044 --> 00:22:17,004 If something bad happens, you'll never forgive yourself. 337 00:22:25,054 --> 00:22:27,473 -We can't do anything here. -Right. 338 00:22:28,807 --> 00:22:30,851 I promise, we won't go anywhere. 339 00:22:33,979 --> 00:22:35,522 Go on, go. 340 00:22:37,524 --> 00:22:40,611 Julio, Neira here. I'm leaving the hospital. I'll be 10 minutes. 341 00:22:40,778 --> 00:22:42,071 Tell Costa, please. 342 00:22:42,238 --> 00:22:43,572 Meanwhile, you're in command. 343 00:22:45,616 --> 00:22:47,243 DOWNTOWN 344 00:22:57,086 --> 00:22:59,338 We just have to keep calm and wait. 345 00:22:59,922 --> 00:23:01,423 There are lots of cops outside. 346 00:23:01,590 --> 00:23:03,592 It'll be fine, I promise. 347 00:23:03,759 --> 00:23:04,885 Will you shut up? 348 00:23:05,553 --> 00:23:07,263 We're here because of you. 349 00:23:10,015 --> 00:23:11,141 You! 350 00:23:11,809 --> 00:23:14,019 -Open the machines! -Hold it, hold it. 351 00:23:14,186 --> 00:23:15,896 -No, please. -Open the machines! 352 00:23:16,605 --> 00:23:18,941 -Open the fucking machines! -I don't know the code. 353 00:23:19,191 --> 00:23:20,401 Look at him! 354 00:23:20,568 --> 00:23:22,361 -You wanna end up like him? -Only he knew the codes. 355 00:23:22,528 --> 00:23:24,405 You wanna end up like him? Then open the fucking machines. 356 00:23:24,572 --> 00:23:27,324 -Only he knew the codes. -Open the fucking machines! 357 00:23:32,580 --> 00:23:34,456 I'll show you how they open. 358 00:23:43,966 --> 00:23:45,259 See how easy it was? 359 00:23:45,926 --> 00:23:46,969 Now you know. 360 00:23:48,679 --> 00:23:52,057 All of you, do the same. OK? 361 00:23:52,224 --> 00:23:54,310 -OK, OK. -Open the machines. Now! 362 00:23:54,476 --> 00:23:55,895 Calm down, calm down. 363 00:23:58,772 --> 00:24:00,691 You there. Go on! 364 00:24:04,069 --> 00:24:05,654 Put your back into it, fuck. 365 00:24:05,821 --> 00:24:07,239 Relax, fuck. 366 00:24:15,998 --> 00:24:17,208 Fucking hell. 367 00:24:21,128 --> 00:24:22,713 Fellow officer. 368 00:24:46,695 --> 00:24:48,113 What's the score? 369 00:24:51,575 --> 00:24:53,118 How's the boy? 370 00:24:53,327 --> 00:24:54,828 We'll talk later. 371 00:24:56,622 --> 00:24:58,457 Backup support, please. 372 00:25:00,543 --> 00:25:02,920 -Pablo, everything alright? -Yes. 373 00:25:03,087 --> 00:25:06,006 Julio said you asked for time off. Is Roi alright? 374 00:25:09,677 --> 00:25:12,805 In the hospital, but he's fine. It's all under control. 375 00:25:12,972 --> 00:25:14,723 Why didn't you tell me? 376 00:25:14,890 --> 00:25:16,642 I'm here, OK? 377 00:25:19,019 --> 00:25:20,980 No, go back to your son. 378 00:25:22,523 --> 00:25:25,025 Nuria, I'm not doing anything in the hospital, I am here. 379 00:25:25,192 --> 00:25:27,027 Is the officer still alive? 380 00:25:29,071 --> 00:25:30,364 We don't know. 381 00:25:31,240 --> 00:25:33,033 We're clearing the buildings in front 382 00:25:33,200 --> 00:25:34,702 so you can move about freely. 383 00:25:35,077 --> 00:25:37,830 I need to know the score before the negotiator goes in. 384 00:25:37,997 --> 00:25:40,499 Fine. Give me 3 minutes. 385 00:25:43,919 --> 00:25:45,296 Here. 386 00:25:45,462 --> 00:25:47,590 -Costa. -Thanks. 387 00:25:47,756 --> 00:25:49,633 My guys are watching the door from both sides. 388 00:25:49,800 --> 00:25:51,844 Antitheft glass, dual chamber, but it won't be a problem. 389 00:25:52,011 --> 00:25:53,637 We're ready to go in at the order. 390 00:25:54,054 --> 00:25:56,932 Good. Stand by. Torres is going in soon. 391 00:25:57,224 --> 00:25:58,976 Maintain positions. 392 00:26:02,771 --> 00:26:04,648 Honey, everything alright? Is it urgent? 393 00:26:07,568 --> 00:26:09,361 I'll call you later. Ciao. 394 00:26:22,333 --> 00:26:24,793 What's up with the security cameras? 395 00:26:24,960 --> 00:26:27,796 We're waiting for the company to give us online access. 396 00:26:27,963 --> 00:26:30,716 Good. Make it fast. I need to see inside. 397 00:26:31,800 --> 00:26:34,511 Julio, you're up with me, cover the negotiator's entry. 398 00:26:34,678 --> 00:26:36,305 I'll look for a gap in the window. 399 00:26:36,472 --> 00:26:39,516 Rober, Jota, take a corner each. The street's yours, okay? Go! 400 00:27:21,433 --> 00:27:23,102 Eagles, report. We have to go in. 401 00:27:23,269 --> 00:27:25,896 -Eagle 2, in position. -Eagle 3, in position. 402 00:27:26,063 --> 00:27:27,856 Eagle 4, in position. 403 00:27:31,485 --> 00:27:33,362 Eagle 1? 404 00:27:34,488 --> 00:27:35,864 Pablo? 405 00:27:36,782 --> 00:27:38,867 Eagle 1 here, give me 2 minutes. 406 00:27:41,537 --> 00:27:43,497 There are a lot of lives at stake. 407 00:27:43,664 --> 00:27:46,125 We only fire on a sure target 408 00:27:46,292 --> 00:27:48,836 or if she gives the signal? Got it? 409 00:27:49,003 --> 00:27:51,547 -Eagle 1, copy. -Delta 1, copy. 410 00:27:52,089 --> 00:27:53,424 Ready? 411 00:27:59,930 --> 00:28:02,016 Bill. Bills only. 412 00:28:03,642 --> 00:28:06,145 -Can I ask you a favor? -Hold it! 413 00:28:06,520 --> 00:28:08,731 -Please, let them go. -Shut up! 414 00:28:08,898 --> 00:28:11,191 Sergio. Cut it out. 415 00:28:12,234 --> 00:28:14,445 Let them go. I'll help you with anything, 416 00:28:14,612 --> 00:28:16,280 but let them go. They're my children. 417 00:28:16,447 --> 00:28:19,199 -I beg you, they're my children. -Shut up! 418 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 -Relax. -Dad! 419 00:28:22,912 --> 00:28:25,581 No. No. No, no, please. 420 00:28:25,915 --> 00:28:28,167 Leave them alone. Leave them alone. 421 00:28:28,334 --> 00:28:29,627 -What? -No! 422 00:28:46,268 --> 00:28:47,895 I'm Eva Torres, 423 00:28:48,395 --> 00:28:51,106 Police negotiator. I'm outside. 424 00:28:52,608 --> 00:28:54,985 I'd like us to talk so that this ends well. 425 00:28:55,903 --> 00:28:57,112 Will you tell me your name? 426 00:28:57,821 --> 00:28:58,989 Go fuck yourself. 427 00:29:00,908 --> 00:29:03,619 Listen, we have time for this to end the best for everyone. 428 00:29:04,662 --> 00:29:07,998 Tell me what you need and I'll see what I can do. 429 00:29:08,999 --> 00:29:10,626 I'm here to help you. 430 00:29:10,793 --> 00:29:14,588 But I need to enter and check the state of the hostages. 431 00:29:15,214 --> 00:29:16,840 You have to let me come in. 432 00:29:17,675 --> 00:29:20,386 One more step and I'll blow your brains out. 433 00:29:20,553 --> 00:29:23,430 If anything happens to them, I'm in deep shit. 434 00:29:24,598 --> 00:29:27,393 So I need to come in and check that they're all okay. 435 00:29:28,102 --> 00:29:31,605 Tell me what you need and I'll try to get it. 436 00:29:37,069 --> 00:29:38,279 Hold on. 437 00:29:41,740 --> 00:29:43,033 -You. Come here. -No. 438 00:29:43,200 --> 00:29:44,869 No. Listen to me. 439 00:29:45,035 --> 00:29:47,204 Listen, if you take a child they'll go straight for you. 440 00:29:47,371 --> 00:29:48,956 And he's no good as a shield. 441 00:29:49,123 --> 00:29:50,666 Take me, I'm bigger. 442 00:29:50,833 --> 00:29:52,793 -Take me. -Shut up! 443 00:29:55,004 --> 00:29:56,297 Then you. Get up. 444 00:29:57,423 --> 00:29:58,799 -Mom. -No! 445 00:30:00,551 --> 00:30:02,803 Okay, everyone in the middle! 446 00:30:02,970 --> 00:30:04,763 In the middle, now! 447 00:30:05,097 --> 00:30:06,432 You too, come on. 448 00:30:08,183 --> 00:30:09,852 Let's go, let's go. 449 00:30:10,561 --> 00:30:12,479 On the floor. On the floor! 450 00:30:14,732 --> 00:30:15,983 Okay. 451 00:30:16,400 --> 00:30:19,320 I've got a woman. Any funny stuff, 452 00:30:19,486 --> 00:30:21,488 I'll shoot her first, then you! 453 00:30:21,947 --> 00:30:24,241 I'm coming in with my hands up, 454 00:30:24,408 --> 00:30:27,453 so you see that there's nothing to fear. Yes? 455 00:30:27,995 --> 00:30:29,121 -You! -What? 456 00:30:29,288 --> 00:30:30,956 Open the door! 457 00:30:45,054 --> 00:30:48,766 Torres, we have to leave the door as open as we can. 458 00:30:49,266 --> 00:30:52,228 Eagles, stand by. Tell me everything you see. 459 00:31:01,487 --> 00:31:03,656 Our officer is alive. He has a neck wound. 460 00:31:03,822 --> 00:31:05,032 Ready for evacuation. 461 00:31:05,199 --> 00:31:06,450 Shut the door. 462 00:31:07,535 --> 00:31:09,954 Torres, hold on as best you can. 463 00:31:10,120 --> 00:31:11,539 Eagles, do we have anything? 464 00:31:11,705 --> 00:31:13,624 -Eagle 1, negative. -Eagle 4, negative. 465 00:31:13,791 --> 00:31:14,583 Eagle 3, negative. 466 00:31:14,750 --> 00:31:16,544 Eagle 2 here. I see a child. 467 00:31:16,710 --> 00:31:19,213 -What? -How can there be children inside? 468 00:31:19,380 --> 00:31:21,131 Novoa, I want those cameras. Now! 469 00:31:21,465 --> 00:31:22,591 Shut the door! 470 00:31:23,300 --> 00:31:24,510 Shut the door! 471 00:31:31,141 --> 00:31:32,309 Hold it! 472 00:31:37,439 --> 00:31:38,941 You have nothing to fear. 473 00:31:39,650 --> 00:31:42,319 I'll do what you ask, but you have to be calm. 474 00:31:42,611 --> 00:31:44,113 We all have to be. 475 00:31:44,280 --> 00:31:46,198 Cut the shit and listen to me. 476 00:31:46,532 --> 00:31:49,118 Any bullshit and I kill her. 477 00:31:49,410 --> 00:31:51,662 -OK? -I want this to go right. 478 00:31:51,829 --> 00:31:53,330 And I want a car outside 479 00:31:53,497 --> 00:31:56,125 and all of you gone! Nobody on the street! 480 00:31:56,292 --> 00:31:59,044 OK. You'll get it. But you have to give me a sign of good faith. 481 00:31:59,211 --> 00:32:00,504 I want the fucking car. 482 00:32:01,839 --> 00:32:04,300 Let me take the officer. He's badly wounded. 483 00:32:05,801 --> 00:32:07,595 And the children. 484 00:32:07,761 --> 00:32:10,306 If I come out with them, they'll relax outside. 485 00:32:10,472 --> 00:32:12,600 Fucking hell! I want the fucking car! 486 00:32:12,766 --> 00:32:14,810 Let me take him. he'll die unless... 487 00:32:14,977 --> 00:32:16,645 I want the fucking car! 488 00:32:23,485 --> 00:32:24,653 OK, you're the boss. 489 00:32:25,195 --> 00:32:26,655 Torres, get out of there. 490 00:32:27,114 --> 00:32:28,449 I'm going for your car. 491 00:32:28,991 --> 00:32:30,367 Attention, everyone, 492 00:32:30,534 --> 00:32:33,245 the negotiator's coming out, but the target has a hostage. 493 00:32:35,497 --> 00:32:38,918 Air 1 here, possible line of fire. Changing position. 494 00:32:39,084 --> 00:32:39,919 Relax. 495 00:32:40,085 --> 00:32:41,670 -You're in control. -You have 10 minutes. 496 00:32:41,837 --> 00:32:43,714 Or I gun everyone down. 497 00:32:43,881 --> 00:32:45,925 -Relax. -You, shut the door! 498 00:32:46,467 --> 00:32:50,054 I won't be long, I'll get you the car, but don't do anything stupid. 499 00:32:50,221 --> 00:32:51,847 I'll be right back. 500 00:32:55,392 --> 00:32:57,978 The target's hiding behind a column. 501 00:32:58,145 --> 00:33:00,856 Don't shoot. Maintain positions. 502 00:33:15,913 --> 00:33:18,832 Get a good image of this dickhead and send it to Central, 503 00:33:18,999 --> 00:33:21,126 we have to ID him fast. 504 00:33:24,547 --> 00:33:25,631 Eva, are you alright? 505 00:33:25,798 --> 00:33:27,841 Our officer won't hold on much longer, Nuria. 506 00:33:28,008 --> 00:33:29,510 And this guy's out of control. 507 00:33:29,677 --> 00:33:32,846 -Yes, we have to get him out fast. -It won't be easy. 508 00:33:33,013 --> 00:33:34,265 -Costa. -We have to go in. 509 00:33:34,431 --> 00:33:35,307 We've got them! 510 00:33:35,474 --> 00:33:37,810 Fucking prick! 511 00:33:38,602 --> 00:33:39,937 The codes. 512 00:33:40,938 --> 00:33:43,607 Okay, all the fucking bills in the bag, now! 513 00:33:43,774 --> 00:33:44,525 -OK. -Mom! 514 00:33:44,692 --> 00:33:47,069 -Tell the fucking girl to shut up. -No, relax. 515 00:33:47,236 --> 00:33:49,071 -Mom. -Shut up, for Christ's sake! 516 00:33:50,322 --> 00:33:51,949 Relax. 517 00:33:54,827 --> 00:33:56,078 There they are. 518 00:34:04,253 --> 00:34:05,421 Eagle 1 here. 519 00:34:05,588 --> 00:34:07,715 I have reduced visibility of the middle of the room. 520 00:34:07,882 --> 00:34:10,175 If he moves there, he's mine. 521 00:34:16,640 --> 00:34:17,933 Attention. 522 00:34:18,100 --> 00:34:21,770 We have inside visual, so we'll get this fucker to come out. 523 00:34:21,937 --> 00:34:23,689 If it's safe, we shoot the target. 524 00:34:23,939 --> 00:34:27,067 I want this bastard down. Understood? 525 00:34:27,234 --> 00:34:30,404 We're setting explosives. We go in in 10 minutes. 526 00:34:33,657 --> 00:34:35,743 Honey, I should be there with you. 527 00:34:38,245 --> 00:34:40,748 -I'm popping into the bathroom, OK? -Alright. 528 00:35:12,404 --> 00:35:13,906 Mom! 529 00:35:14,531 --> 00:35:16,200 Mom! 530 00:35:17,535 --> 00:35:19,620 Relax, sweetie. Relax. 531 00:35:19,787 --> 00:35:22,164 -Mom! Where's Mom? -Shut your eyes. 532 00:35:22,331 --> 00:35:24,875 -Shut your eyes, OK? -Mom! 533 00:35:25,042 --> 00:35:26,835 Shut her up or I will. 534 00:35:29,213 --> 00:35:31,966 -It's alright. -Mom! 535 00:35:32,132 --> 00:35:34,051 -Please. -Mom, come here! 536 00:35:34,677 --> 00:35:36,011 Mom! 537 00:35:37,304 --> 00:35:39,181 -Mom! -What are you doing? 538 00:35:39,348 --> 00:35:41,684 Relax, he'll calm her down. 539 00:35:49,191 --> 00:35:50,276 Lau... 540 00:35:50,943 --> 00:35:54,363 Look at Teddy. Teddy's very nervous, OK? 541 00:35:54,863 --> 00:35:57,116 Will you come to me to calm him down? 542 00:36:01,954 --> 00:36:03,998 Come, come to me. 543 00:36:11,088 --> 00:36:12,423 Hurry, come. 544 00:36:13,090 --> 00:36:14,049 Come with me. 545 00:36:21,599 --> 00:36:23,809 Hug Teddy. Hug him tight. 546 00:36:23,976 --> 00:36:26,145 That's it. Relax. 547 00:36:26,312 --> 00:36:28,564 Don't look, hug Teddy. 548 00:36:28,731 --> 00:36:30,733 Teddy's very nervous. We have to calm him down. 549 00:36:35,070 --> 00:36:38,532 The explosives guys are done. All set to hit the device. 550 00:36:52,213 --> 00:36:53,255 We're ready. 551 00:37:09,563 --> 00:37:11,023 Listen, everyone. 552 00:37:11,273 --> 00:37:13,901 He'll use the woman as a shield. 553 00:37:14,193 --> 00:37:16,987 The other civilians are sitting in the middle, 554 00:37:17,154 --> 00:37:19,490 except the children, they're behind the bar. 555 00:37:19,823 --> 00:37:21,617 If we have a clean shot, 556 00:37:21,784 --> 00:37:23,536 hit the target. 557 00:37:23,702 --> 00:37:25,955 We're going to make this bastard come out, 558 00:37:26,413 --> 00:37:30,417 and if he doesn't, we go in with everything. Understood? 559 00:37:39,176 --> 00:37:40,177 I've got your car. 560 00:37:40,344 --> 00:37:42,638 Open the door so we can talk, OK? 561 00:37:47,184 --> 00:37:48,435 Open the door. 562 00:37:59,905 --> 00:38:01,073 Hold it! 563 00:38:09,373 --> 00:38:12,793 Target heading for the door. Eagle 1, got anything? 564 00:38:13,502 --> 00:38:15,880 Eagle 1 here, I have the hostage. 565 00:38:16,046 --> 00:38:17,381 I'm coming out with the woman. 566 00:38:18,924 --> 00:38:21,343 I don't want you following me, OK? 567 00:38:22,011 --> 00:38:24,513 If you follow me, I'll kill her. Anything stupid and I'll kill her. 568 00:38:24,680 --> 00:38:26,181 That's not going to happen. 569 00:38:26,348 --> 00:38:28,475 We want you to go and to end this fast. 570 00:38:34,231 --> 00:38:36,150 What the fuck is this guy doing? 571 00:38:37,318 --> 00:38:38,652 Pablo, have you got him? 572 00:38:38,819 --> 00:38:40,779 One more step and he's mine. 573 00:38:43,365 --> 00:38:44,575 You're not alone. 574 00:38:46,368 --> 00:38:47,578 You want to fuck with me. 575 00:38:47,870 --> 00:38:49,455 No. I'm not tricking you. 576 00:38:49,663 --> 00:38:50,956 I'm not tricking you, listen. 577 00:38:51,123 --> 00:38:52,666 I don't want anything to happen to you. 578 00:38:52,833 --> 00:38:54,001 Do you hear me? 579 00:38:54,168 --> 00:38:56,337 And you don't want anyone else to die, right? 580 00:38:56,545 --> 00:38:58,881 Torres, we have to make him move forward. 581 00:38:59,548 --> 00:39:01,300 I'll open the door slowly 582 00:39:01,467 --> 00:39:03,177 so you see there's no one else. 583 00:39:03,344 --> 00:39:05,429 Hold it! Don't move. I'll go to the door. 584 00:39:05,596 --> 00:39:07,348 OK, you have nothing to fear. 585 00:39:08,641 --> 00:39:10,142 I've come to help you. 586 00:39:13,103 --> 00:39:15,314 Eagle 1, he moved. What happened? 587 00:39:16,690 --> 00:39:17,608 Pablo? 588 00:39:17,775 --> 00:39:18,859 Get away from the door. 589 00:39:19,026 --> 00:39:22,446 Remember, you're in control. Relax, OK? 590 00:39:23,864 --> 00:39:25,241 You have to be... 591 00:39:27,826 --> 00:39:29,036 We go in! 592 00:39:34,959 --> 00:39:35,960 On the floor! 593 00:39:36,544 --> 00:39:37,294 Don't move! 594 00:39:37,461 --> 00:39:38,587 Hands up! 595 00:39:40,798 --> 00:39:42,299 -Hold still! -Hold it! 596 00:39:42,466 --> 00:39:43,217 Target neutralized. 597 00:39:43,384 --> 00:39:45,177 He's still breathing. Send in the medics! 598 00:39:46,470 --> 00:39:49,557 -Dani! -Hold still! On the floor! 599 00:39:49,723 --> 00:39:51,350 -On the floor! -Hold it, hold it! 600 00:39:51,559 --> 00:39:53,519 -Please! -I said on the floor! 601 00:39:53,978 --> 00:39:55,896 -On the floor! -On the fucking floor! 602 00:39:56,063 --> 00:39:57,314 On the floor! 603 00:39:57,481 --> 00:40:00,234 My son needs help! 604 00:40:00,568 --> 00:40:03,237 -Please! -Delta 1 here. Civilian hit. 605 00:40:03,404 --> 00:40:05,864 There's a boy hit. Medics, now! 606 00:40:09,660 --> 00:40:12,746 Listen, don't worry, everything's fine, OK? 607 00:40:12,913 --> 00:40:14,957 If anything happens, I'll tell you. Big kiss, honey. 608 00:40:33,559 --> 00:40:36,020 Please, careful. Careful, please. 609 00:40:36,186 --> 00:40:38,230 Lower gurney on two. One... 610 00:40:42,192 --> 00:40:43,402 Please, make way. 611 00:40:43,569 --> 00:40:45,404 Keep moving, please. Keep moving. 612 00:41:37,623 --> 00:41:39,208 Hello. 613 00:41:41,126 --> 00:41:42,628 Hi, sweetie. 614 00:42:00,062 --> 00:42:03,148 Male, 13, bullet wound in the back of the head. 615 00:42:03,315 --> 00:42:04,733 Pressure and pulse stable. 616 00:42:05,401 --> 00:42:07,820 He's one of those they shot. He applied pressure himself. 617 00:42:07,987 --> 00:42:10,239 Tachycardia and hypotension. His jaw's a mess. 618 00:42:10,406 --> 00:42:11,448 I've given them fluids. 619 00:42:11,615 --> 00:42:14,577 We've applied direct pressure and fluids. 620 00:42:15,327 --> 00:42:16,787 Go, go, please. 621 00:42:18,205 --> 00:42:19,415 Hello. 622 00:42:21,292 --> 00:42:23,127 Please, clear the área. 623 00:42:23,752 --> 00:42:25,504 Go, hurry, hurry. 624 00:42:25,671 --> 00:42:27,423 Careful, careful, please. 625 00:42:53,866 --> 00:42:55,075 Forceps. 626 00:42:57,328 --> 00:42:59,371 Have you confirmed that it was the robber's bullet? 627 00:42:59,538 --> 00:43:01,749 Yes, boss. He shot twice at the father, 628 00:43:01,916 --> 00:43:05,002 but a bullet went through the bar and hit the boy. 629 00:43:05,169 --> 00:43:08,589 -Is the officer alright? -Yes, he'll make it. 630 00:43:08,756 --> 00:43:10,633 They've stabilized him. The officer's alright. 631 00:43:10,799 --> 00:43:13,719 -Keep me informed. -Yes, I'll call you when I can. 632 00:43:13,886 --> 00:43:15,387 -How is he? -Pablo please, 633 00:43:15,554 --> 00:43:18,224 -You can't be here. -How is the boy? 634 00:43:19,767 --> 00:43:21,769 Seriously, get out of here. 635 00:43:21,936 --> 00:43:23,270 Costa, he has to make it. 636 00:43:23,812 --> 00:43:25,314 That doesn't depend on you. 637 00:43:26,857 --> 00:43:29,735 We'll talk. Please, get out of here. 638 00:43:30,903 --> 00:43:33,030 How is Roi? Still in the ICU, right? 639 00:43:34,823 --> 00:43:36,867 Go back to him, please. 640 00:43:39,787 --> 00:43:40,913 Let's go. 641 00:43:50,548 --> 00:43:53,634 -Hey, the warrior's woken up. -Yes. 642 00:43:57,096 --> 00:43:58,222 How are you? 643 00:44:02,893 --> 00:44:05,563 -Why isn't he speaking? -He's sedated. 644 00:44:08,691 --> 00:44:10,150 How are you? 645 00:44:10,317 --> 00:44:12,111 Pablo, how are you? 646 00:44:12,278 --> 00:44:14,572 Fine. Fine. Relax, Roi. 647 00:44:15,489 --> 00:44:17,157 I'm here. Dad's here. 648 00:44:17,533 --> 00:44:19,201 Shall we go outside a moment? 649 00:44:25,875 --> 00:44:28,043 -Yes, yes. -Pablo, come on. 650 00:44:28,210 --> 00:44:29,920 Mom and I are going outside to talk. 651 00:44:30,087 --> 00:44:31,589 We're going outside. 652 00:44:32,089 --> 00:44:33,340 Come on, Pablo. 653 00:44:38,262 --> 00:44:39,513 What did they tell you? 654 00:44:39,680 --> 00:44:42,099 He's shattered, but that's normal. 655 00:44:42,266 --> 00:44:43,517 -But is he alright? -How are you? 656 00:44:43,684 --> 00:44:46,186 -Is he alright? -Yes, he is. How are you? 657 00:44:49,189 --> 00:44:51,025 I don't know, Marta. 658 00:44:51,650 --> 00:44:53,360 I don't know what happened. 659 00:44:54,737 --> 00:44:58,032 Pablo. Pablo. Hey, hey... 660 00:44:58,198 --> 00:45:00,409 Talk to me. 661 00:45:00,576 --> 00:45:01,619 What? 662 00:45:02,661 --> 00:45:05,289 I... should've stayed, Marta. 663 00:45:07,041 --> 00:45:09,043 There was a boy. 664 00:45:10,544 --> 00:45:14,006 I don't know if he's going to die. He can't die... 665 00:45:14,173 --> 00:45:15,758 He can't die. 666 00:45:15,925 --> 00:45:17,718 I had the shot, I did. 667 00:45:19,553 --> 00:45:21,138 It was all set... 668 00:45:21,305 --> 00:45:23,891 -Okay. -I couldn't fire. 669 00:45:24,058 --> 00:45:25,434 Relax. 670 00:45:25,601 --> 00:45:26,810 He can't die, Marta. 671 00:45:27,519 --> 00:45:28,938 Relax, okay? 672 00:45:31,482 --> 00:45:32,775 Pablo. 673 00:45:34,568 --> 00:45:36,028 I don't get it, 674 00:45:36,195 --> 00:45:38,447 in the betting shop they said he was alive. 675 00:45:38,614 --> 00:45:40,532 -He was dead on arrival. -No. 676 00:45:41,033 --> 00:45:42,284 We couldn't do anything. 677 00:45:42,451 --> 00:45:45,538 But he was breathing, his heart was beating... 678 00:45:45,704 --> 00:45:49,291 He still has vital signs because we have him hooked up. 679 00:45:50,751 --> 00:45:52,378 -I'm truly sorry. -No. 680 00:45:53,629 --> 00:45:54,922 No! 681 00:45:55,673 --> 00:45:57,550 No! 682 00:46:03,305 --> 00:46:05,724 Do you want some juice? Some cookies? 683 00:46:05,891 --> 00:46:07,977 Are you sure? No? 684 00:46:08,561 --> 00:46:10,604 I'll leave it here, okay? 685 00:46:11,188 --> 00:46:12,731 It's so pretty. 686 00:46:20,573 --> 00:46:22,825 I know it's no consolation right now. 687 00:46:22,992 --> 00:46:25,411 But in the long run donating can help you. 688 00:46:25,911 --> 00:46:29,164 Truly, all these years, I've never known anyone who, 689 00:46:29,331 --> 00:46:32,877 after donating the organs of a loved one, has regretted it. 690 00:46:33,919 --> 00:46:36,463 There's something comforting about giving life. 691 00:46:36,630 --> 00:46:37,923 Alright. 692 00:46:42,344 --> 00:46:43,804 Alright. 693 00:46:52,980 --> 00:46:55,316 It's important that you agree. 694 00:46:56,108 --> 00:46:57,943 The last thing we want is for this decision 695 00:46:58,110 --> 00:47:00,195 to cause a family problem. 696 00:47:00,779 --> 00:47:03,115 I can leave you to talk for a few minutes... 697 00:47:05,701 --> 00:47:07,244 There's no need. 698 00:47:12,958 --> 00:47:14,210 Alright. 699 00:47:14,376 --> 00:47:15,628 Alright. 700 00:47:18,380 --> 00:47:20,090 We'll speed up the process all we can 701 00:47:20,257 --> 00:47:22,343 so you can go as soon as possible. 702 00:47:22,509 --> 00:47:24,887 I'll be back in a few minutes with the papers. 703 00:48:19,400 --> 00:48:21,402 The surgeon will come by shortly. 704 00:48:22,069 --> 00:48:24,905 -Thank you. -Have you checked his vital signs? 705 00:48:25,072 --> 00:48:26,240 Costa. 706 00:48:30,578 --> 00:48:31,871 A bit late, eh? 707 00:48:32,037 --> 00:48:34,039 It's not the first time he's been in trouble: 708 00:48:34,206 --> 00:48:35,624 drugs, fights... 709 00:48:35,916 --> 00:48:37,209 But nothing like this. 710 00:48:37,376 --> 00:48:39,753 Give the parents the good news. 711 00:48:39,920 --> 00:48:41,630 He only had his father and he died a couple of years ago. 712 00:48:41,797 --> 00:48:43,132 He was a gambling addict and a customer of the place. 713 00:48:44,383 --> 00:48:47,219 -We still feel bad about it, eh? -Boss... 714 00:48:51,390 --> 00:48:52,725 Look out. 715 00:48:56,854 --> 00:48:58,439 Good afternoon. 716 00:48:58,606 --> 00:49:00,190 Excuse me, you can't be here. 717 00:49:00,357 --> 00:49:01,859 -I'll just be there a moment. -Excuse me. 718 00:49:03,110 --> 00:49:04,445 You can't. I'm very sorry. 719 00:49:04,612 --> 00:49:06,071 I just want to tell him one thing. 720 00:49:06,405 --> 00:49:07,239 Hold it! 721 00:49:07,406 --> 00:49:09,617 -Let me go in! -Hold it! 722 00:49:09,909 --> 00:49:12,703 Let me go in! I'm going to kill that fucker! 723 00:49:12,870 --> 00:49:13,954 -Calm down. -I'm going to kill you! 724 00:49:14,121 --> 00:49:15,247 -Calm down. -I'm going to kill you! 725 00:49:15,414 --> 00:49:16,832 -Shut the door. -I'm going to kill you! 726 00:49:16,999 --> 00:49:19,126 -Son of a bitch! -Calm down, please. 727 00:49:19,293 --> 00:49:21,003 Go inside. Keep it locked until I tell you. 728 00:49:21,170 --> 00:49:22,379 Calm down. 729 00:49:24,340 --> 00:49:25,799 Don't hurt him. 730 00:49:25,966 --> 00:49:27,676 Calm down, please. 731 00:49:31,138 --> 00:49:33,265 Why are you protecting him? 732 00:49:34,058 --> 00:49:36,810 He'll pay for what he did. 733 00:49:40,522 --> 00:49:43,484 He killed... He killed my son. 734 00:49:44,818 --> 00:49:45,819 Let go of him. 735 00:49:48,989 --> 00:49:50,574 I'm so sorry. 736 00:49:51,283 --> 00:49:53,327 We're all very sorry. 737 00:49:54,245 --> 00:49:55,496 But you can't be here. 738 00:49:55,663 --> 00:49:58,249 Please, get up. Let's go. 739 00:50:00,918 --> 00:50:03,087 Please. Let's go. 740 00:50:08,133 --> 00:50:10,803 Please, you can't be here. I'll go with you. 741 00:50:10,970 --> 00:50:12,846 He killed my son. 742 00:50:13,389 --> 00:50:14,848 I'm sorry. 743 00:50:15,057 --> 00:50:16,433 I'm sorry. 744 00:50:21,272 --> 00:50:23,190 My son... 745 00:50:32,449 --> 00:50:34,326 We may have a donor for Roi. 746 00:50:35,786 --> 00:50:38,372 There's the paperwork to do, but the family has given consent. 747 00:50:38,539 --> 00:50:39,748 Fuck! 748 00:50:39,915 --> 00:50:41,625 He's here, in the hospital. 749 00:50:41,792 --> 00:50:44,253 If all goes well, we can operate this afternoon. 750 00:50:44,420 --> 00:50:45,629 Thank you so much. 751 00:50:46,797 --> 00:50:48,173 Thank you so much. 752 00:50:49,425 --> 00:50:51,760 You know I shouldn't tell you this, 753 00:50:51,927 --> 00:50:53,721 but I couldn't keep it to myself. 754 00:50:54,179 --> 00:50:57,057 -So, absolute silence. -Don't worry. 755 00:51:01,186 --> 00:51:02,688 Marta, what's wrong? 756 00:51:05,149 --> 00:51:06,817 Jeez... 757 00:51:07,985 --> 00:51:09,278 No. 758 00:51:09,820 --> 00:51:10,946 It can't be... 759 00:51:17,953 --> 00:51:19,455 Hey, where are you going? 760 00:51:19,622 --> 00:51:20,789 You! Hey! 761 00:51:26,629 --> 00:51:29,131 Please, check that all the details are correct. 762 00:51:31,425 --> 00:51:32,927 When will we be able to take him? 763 00:51:34,178 --> 00:51:36,263 As soon as we finish all the paperwork. 764 00:51:36,513 --> 00:51:38,974 We'll streamline it all we can. 765 00:51:50,110 --> 00:51:51,487 No! 766 00:51:54,156 --> 00:51:55,616 Pablo... 767 00:51:56,283 --> 00:51:58,410 -You can't be here. -Pablo, come out. 768 00:51:58,577 --> 00:52:00,538 -I'll take care of it. -What's he doing here? 769 00:52:00,704 --> 00:52:02,498 I'll take him. Pablo, let's go. 770 00:52:02,665 --> 00:52:04,333 -Alejandra, who's he? -Let's go, please! 771 00:52:04,583 --> 00:52:06,126 -Let's go, Pablo. -Tell me it's not him! 772 00:52:06,585 --> 00:52:08,754 -Anton, I'll take him. -Tell me he's not the donor! 773 00:52:08,921 --> 00:52:10,756 -Be quiet, Pablo! -Alejandra, get out of here. 774 00:52:10,923 --> 00:52:12,675 -Tell me it's not him, please. -Let's go, Pablo! 775 00:52:12,841 --> 00:52:15,427 Pablo, please. Please, Pablo. 776 00:52:17,137 --> 00:52:19,807 -Who the fuck is this guy? -Let's calm down. 777 00:52:19,974 --> 00:52:21,433 No, fuck calm down! 778 00:52:21,600 --> 00:52:23,602 Why was he asking if he was the donor? 779 00:52:23,769 --> 00:52:25,771 -Let's talk in my office. -Fuck that! 780 00:52:25,938 --> 00:52:26,981 No one's touching my son 781 00:52:27,147 --> 00:52:29,650 until I find out who the fuck that guy is! 782 00:52:33,737 --> 00:52:36,407 I know, Antón... Sure I know. 783 00:52:36,574 --> 00:52:39,577 Fuck, I fucked up! That's why I want your help. 784 00:52:39,743 --> 00:52:41,453 I'm not lifting a finger if the father refuses. 785 00:52:41,620 --> 00:52:42,746 Try, please. 786 00:52:42,913 --> 00:52:44,915 I don't even know where this man is. 787 00:52:45,124 --> 00:52:47,585 I'll talk to them, but it won't be easy. 788 00:52:47,751 --> 00:52:48,836 Thank you. 789 00:52:49,295 --> 00:52:51,463 -Thanks, keep in touch. -Right. 790 00:52:52,006 --> 00:52:53,591 And I'm sorry. 791 00:52:55,467 --> 00:52:59,680 They haven't disconnected him yet, so let's not throw in the towel, OK? 792 00:52:59,930 --> 00:53:01,682 Fuck, we had it. 793 00:53:02,474 --> 00:53:05,477 -We had it, fuck... -It was my fault, Marta. 794 00:53:05,644 --> 00:53:08,272 The protocols exist for a reason and I skipped them. 795 00:53:08,439 --> 00:53:12,443 -I can talk to the parents. -Pablo, please, stop. OK? 796 00:53:14,445 --> 00:53:17,072 Haven't you fucked it up enough? 797 00:54:24,348 --> 00:54:27,059 Can you tell me what the fuck is going on up there? 798 00:54:30,062 --> 00:54:32,982 -I'm so sorry. -What? 799 00:54:33,315 --> 00:54:34,900 Really... 800 00:54:35,067 --> 00:54:37,736 I'd give anything to go back to this morning and... 801 00:54:38,070 --> 00:54:39,446 stop what happened. 802 00:54:40,322 --> 00:54:42,157 What? You were there? 803 00:54:44,660 --> 00:54:46,829 I had the robber in my sights. 804 00:54:47,454 --> 00:54:48,664 But I didn't... 805 00:54:52,376 --> 00:54:54,253 Fucking hell. 806 00:55:08,309 --> 00:55:09,685 And what do you want? 807 00:55:09,852 --> 00:55:11,562 Do you want me to fucking forgive you now? 808 00:55:11,729 --> 00:55:13,022 You think you've got the right to come here 809 00:55:13,188 --> 00:55:15,024 and cause a fucking scene in front of my son? 810 00:55:15,190 --> 00:55:16,442 No. 811 00:55:17,276 --> 00:55:20,404 Roi... Roi is my son. 812 00:55:21,864 --> 00:55:23,949 He's here, really sick, he's dying. 813 00:55:24,742 --> 00:55:27,411 And he needs an urgent transplant, 814 00:55:27,578 --> 00:55:29,038 a heart. 815 00:55:33,250 --> 00:55:34,752 And Dani's already dead. 816 00:55:36,378 --> 00:55:38,047 Dani's already dead. 817 00:55:41,759 --> 00:55:44,511 You don't save my son and now you want his heart to save yours? 818 00:56:21,131 --> 00:56:22,550 I'm sorry. 819 00:56:29,765 --> 00:56:31,308 Listen, I don't want... 820 00:56:31,475 --> 00:56:33,811 Dani's death to be in vain. 821 00:56:36,313 --> 00:56:38,399 So I'll sign the consent. 822 00:56:47,283 --> 00:56:50,953 But I don't want that killer to get away with it. 823 00:56:51,787 --> 00:56:52,955 No. 824 00:56:56,000 --> 00:56:57,960 I assure you, 825 00:56:58,127 --> 00:56:59,503 he'll go to prison. 826 00:56:59,670 --> 00:57:02,172 No... You don't get it. 827 00:57:02,339 --> 00:57:05,050 I'm telling you that I'll sign the consent 828 00:57:05,217 --> 00:57:07,177 and your son will have his heart. 829 00:57:08,345 --> 00:57:10,389 But only if that son of a bitch dies. 830 00:57:12,892 --> 00:57:14,476 What? 831 00:57:14,894 --> 00:57:16,937 Do what you should've done this morning. 832 00:57:21,025 --> 00:57:22,276 What are you saying? 833 00:57:22,443 --> 00:57:23,819 What are you asking of me? To kill him? 834 00:57:23,986 --> 00:57:25,779 I'm asking you to do your fucking job. 835 00:57:25,946 --> 00:57:28,574 I can't get near him, I tried, but you can, you're a cop. 836 00:57:28,741 --> 00:57:30,159 Are you asking me to kill him? 837 00:57:30,326 --> 00:57:32,703 I'm asking you to do what you should've done this morning. 838 00:57:32,870 --> 00:57:34,705 You know I can report you for this? 839 00:57:35,039 --> 00:57:36,999 Report me. Report me. 840 00:57:37,166 --> 00:57:39,126 -You're crazy. -I have nothing more to lose. 841 00:57:47,593 --> 00:57:50,804 That son of a bitch deserves anything that happens to him now. 842 00:57:50,971 --> 00:57:52,681 But my son... 843 00:57:52,848 --> 00:57:54,683 is a child. 844 00:57:54,850 --> 00:57:57,436 He doesn't deserve to die. 845 00:57:59,313 --> 00:58:01,899 I'll wait for you here. In one hour. 846 00:58:16,288 --> 00:58:17,373 He's out of danger, 847 00:58:17,540 --> 00:58:19,458 but we'll have to operate again 848 00:58:19,625 --> 00:58:21,252 to reconstruct his jaw. 849 00:58:22,086 --> 00:58:24,421 -Boss, Pablo Neira's here. -Get him to wait. 850 00:58:24,588 --> 00:58:27,258 -How are you doing? -Babysitting this bastard. 851 00:58:27,633 --> 00:58:30,010 -Here we are. -How is he? 852 00:58:30,177 --> 00:58:31,720 A lot calmer. 853 00:58:32,805 --> 00:58:34,723 Don't worry, we'll talk later. 854 00:58:34,890 --> 00:58:36,058 Excuse me a second. 855 00:58:40,729 --> 00:58:41,772 Costa, listen... 856 00:58:41,939 --> 00:58:44,858 Pablo, I told you to stay with your wife and son! Fuck! 857 00:58:45,025 --> 00:58:47,236 What were you after there? Their forgiveness? 858 00:58:48,279 --> 00:58:49,738 This isn't about you! 859 00:58:49,905 --> 00:58:52,491 It's about two civilians who lost their son. 860 00:58:52,658 --> 00:58:55,160 Can you imagine the pain that family's going through? 861 00:58:59,081 --> 00:59:00,708 Nuria, it's... 862 00:59:02,918 --> 00:59:03,878 It's Roi... 863 00:59:04,086 --> 00:59:05,713 What's Roi got to do with this? 864 00:59:07,256 --> 00:59:10,509 -He needs an urgent transplant. -I know. 865 00:59:12,261 --> 00:59:15,097 The boy from this morning... 866 00:59:17,182 --> 00:59:18,767 ...is the possible donor. 867 00:59:21,562 --> 00:59:22,646 Nuria, if... 868 00:59:23,188 --> 00:59:25,357 if I'd shot this morning, this wouldn't be happening. 869 00:59:25,524 --> 00:59:28,569 Yes, I know. If you'd shot, that boy wouldn't be dead. 870 00:59:29,695 --> 00:59:31,363 And if I hadn't let you 871 00:59:31,530 --> 00:59:33,574 on that operation he wouldn't be dead. 872 00:59:33,741 --> 00:59:35,159 No, Nuria... 873 00:59:35,326 --> 00:59:38,037 Yes, I'm as responsible as you are. 874 00:59:38,537 --> 00:59:40,706 I didn't want anyone to die this morning, 875 00:59:40,873 --> 00:59:42,082 neither did you. 876 00:59:42,249 --> 00:59:44,168 Nor do I think that creep 877 00:59:44,335 --> 00:59:47,171 had the slightest intention of killing anyone this morning. 878 00:59:47,880 --> 00:59:48,923 But look... 879 00:59:53,135 --> 00:59:54,386 Just a second. 880 00:59:57,640 --> 00:59:59,016 Go ahead, Novoa. 881 01:00:05,397 --> 01:00:07,066 I'll call you back. 882 01:00:13,489 --> 01:00:15,074 I know you just argued with the father. 883 01:00:15,241 --> 01:00:17,201 I imagine it was about the donation. 884 01:00:17,368 --> 01:00:20,871 But Pablo, I want you far away from that man. 885 01:00:21,038 --> 01:00:23,040 I know you're anxious about your son, 886 01:00:23,207 --> 01:00:26,669 but precisely because of him you have to understand 887 01:00:26,835 --> 01:00:30,089 that right now your place is by their side. 888 01:00:30,256 --> 01:00:32,132 By his side and that of your wife. 889 01:00:32,716 --> 01:00:34,093 Please. 890 01:00:34,468 --> 01:00:35,761 I'll come see you later. 891 01:00:37,346 --> 01:00:38,847 I'm sorry. 892 01:00:40,516 --> 01:00:41,642 So am I. 893 01:00:57,199 --> 01:00:57,992 Novoa, 894 01:00:58,158 --> 01:01:01,370 stay with the father and tell me if Pablo Neira is with him again. 895 01:01:01,537 --> 01:01:02,746 Don't worry. 896 01:01:03,038 --> 01:01:05,457 He's here with his wife and daughter. 897 01:01:09,628 --> 01:01:11,714 ...and to go home, right? 898 01:01:12,923 --> 01:01:14,550 I know. 899 01:01:16,635 --> 01:01:20,222 Daddy and I have to wait for some papers 900 01:01:21,307 --> 01:01:23,392 and we'll go, OK? 901 01:01:23,559 --> 01:01:25,102 And Dani? 902 01:01:28,397 --> 01:01:29,565 Dani... 903 01:02:47,601 --> 01:02:49,353 Did you tell her? 904 01:02:51,981 --> 01:02:53,440 No. 905 01:02:54,233 --> 01:02:56,151 I want to tell her at home. 906 01:02:59,363 --> 01:03:00,823 Sergio... 907 01:03:01,824 --> 01:03:03,617 I want to get out of here. 908 01:03:05,411 --> 01:03:09,081 You haven't signed? 909 01:03:11,000 --> 01:03:12,710 I would've, 910 01:03:15,212 --> 01:03:17,006 but he's your son too. 911 01:03:19,550 --> 01:03:22,261 Sergio, please. 912 01:03:22,803 --> 01:03:25,306 Please, sign the papers. 913 01:03:26,807 --> 01:03:28,642 Please. 914 01:03:29,393 --> 01:03:31,020 And let us go. 915 01:03:31,186 --> 01:03:34,315 But Lidia, that cop could've saved Dani, 916 01:03:34,481 --> 01:03:36,275 he could've and he didn't. 917 01:03:36,650 --> 01:03:38,652 He didn't, do you understand? 918 01:03:41,447 --> 01:03:42,865 Don't you get it? 919 01:03:43,574 --> 01:03:44,783 Get what? 920 01:03:47,620 --> 01:03:49,371 What are you telling me? 921 01:03:51,248 --> 01:03:54,293 Whatever it is, tell me to my face. 922 01:03:55,502 --> 01:03:58,088 You blame me for Dani's death. 923 01:03:58,255 --> 01:03:59,715 Is that it? 924 01:04:04,595 --> 01:04:07,139 If only I'd gotten on that bus. 925 01:05:36,562 --> 01:05:38,272 It's best if he rests 926 01:05:38,439 --> 01:05:39,940 and we operate again here... 927 01:05:40,107 --> 01:05:42,985 Doctor, I only need to know if he'll survive a transfer. 928 01:05:44,153 --> 01:05:46,739 I guess we can ask Santiago's team... 929 01:05:46,906 --> 01:05:49,199 Good, I'd be grateful if you'd begin the protocol. 930 01:05:49,366 --> 01:05:50,284 The sooner, the better. 931 01:05:51,911 --> 01:05:52,953 Alright. 932 01:06:38,165 --> 01:06:40,918 Get in here, quickly. Don't look back. Get in. 933 01:06:42,461 --> 01:06:44,880 Quickly, and shut the door. You're being followed. 934 01:06:45,506 --> 01:06:48,175 Quickly. Fuck. Go, go. 935 01:06:50,594 --> 01:06:52,346 There, sit down to pray. 936 01:06:55,057 --> 01:06:56,809 There you go. 937 01:06:58,727 --> 01:07:00,896 Listen closely. I'll do what you asked. 938 01:07:01,522 --> 01:07:03,065 But if you don't sign the papers, 939 01:07:03,232 --> 01:07:06,151 before you go to jail, I'll send you straight to hell. 940 01:07:11,240 --> 01:07:13,117 I promise you, your son will be saved. 941 01:07:15,578 --> 01:07:17,663 And his father will be a murderer. 942 01:07:20,082 --> 01:07:21,542 How will we do it? 943 01:07:21,959 --> 01:07:24,712 I was in room 507, it's guarded by two police. 944 01:07:24,879 --> 01:07:26,422 You're not going to do anything. 945 01:07:26,589 --> 01:07:27,631 No... 946 01:07:28,299 --> 01:07:30,843 I want to be there, to see that bastard die. 947 01:07:31,010 --> 01:07:32,469 You've had a guy on your ass all day 948 01:07:32,636 --> 01:07:33,637 and you didn't realize. 949 01:07:34,263 --> 01:07:36,515 They've probably located your phone, 950 01:07:36,682 --> 01:07:39,184 so, if you want to help, go to your family and stay calm. 951 01:07:39,351 --> 01:07:40,936 How do I know you're not tricking me? 952 01:07:44,231 --> 01:07:46,984 I'll do it from the building in front, 953 01:07:47,151 --> 01:07:49,695 from the geriatric wing, I'll have visibility there. 954 01:07:50,654 --> 01:07:53,449 Now get up and go, you've prayed enough. 955 01:08:02,958 --> 01:08:05,586 Try to distract the guy in the brown jacket. 956 01:08:59,139 --> 01:09:00,933 The boy's father just got a taxi. 957 01:09:01,100 --> 01:09:04,019 Novoa, stay on his ass means stay on his ass. 958 01:09:04,186 --> 01:09:06,063 At least he's not in the hospital. 959 01:09:06,897 --> 01:09:08,691 That almost worries me more. 960 01:09:08,857 --> 01:09:10,276 I'll call you back. 961 01:09:41,390 --> 01:09:43,017 Damn it, Pablo... 962 01:09:46,520 --> 01:09:48,522 Look for Pablo Neira in the hospital. 963 01:09:48,689 --> 01:09:50,733 Get the patients out of their beds if necessary. 964 01:09:51,317 --> 01:09:52,860 We'll prepare for the transfer. 965 01:09:53,027 --> 01:09:55,070 I want the robber out of the hospital now! 966 01:10:01,660 --> 01:10:02,870 Roi? 967 01:10:03,162 --> 01:10:04,455 Roi. 968 01:10:06,248 --> 01:10:07,333 Roi. 969 01:10:08,751 --> 01:10:11,462 Hello. Hello. Please... 970 01:10:11,629 --> 01:10:14,965 Someone help me! I don't know what's wrong with him. 971 01:10:19,553 --> 01:10:21,180 Take a right here, please. 972 01:10:21,347 --> 01:10:23,015 Weren't we going downtown? 973 01:10:23,182 --> 01:10:25,684 No, I have to get something first. 974 01:10:46,956 --> 01:10:49,416 Yes, by helicopter. Why else do we have them? 975 01:10:49,583 --> 01:10:52,211 No, it's an emergency. I'm telling you. 976 01:10:53,921 --> 01:10:55,965 Fine, great, ask whoever, 977 01:10:56,131 --> 01:10:59,385 but if something happens, it's your responsibility. 978 01:11:01,637 --> 01:11:04,056 Guys, eyes peeled. 979 01:11:04,306 --> 01:11:08,310 Apart from the med staff for prisoner transfer, no one goes in. 980 01:11:08,769 --> 01:11:10,604 No one. Not Pablo Neira either. 981 01:11:10,771 --> 01:11:12,481 Only Novoa and me. Got it? 982 01:11:15,025 --> 01:11:16,026 Stop here. 983 01:11:16,193 --> 01:11:17,361 Here, please. 984 01:11:38,674 --> 01:11:41,385 Listen, I know what you'll think, 985 01:11:41,760 --> 01:11:44,221 but I'm not conning you. It's a lot of money. 986 01:11:44,388 --> 01:11:45,431 Hey... 987 01:11:48,350 --> 01:11:49,852 You fucking bastard! 988 01:11:50,019 --> 01:11:51,395 Fucking thief! 989 01:13:07,263 --> 01:13:08,472 PJ2 here: 990 01:13:09,014 --> 01:13:11,183 Bird arriving in 3 minutes. 991 01:13:34,081 --> 01:13:36,166 PJ7 to PJ1: 992 01:13:36,333 --> 01:13:38,252 We found a cellphone in the chapel. 993 01:13:38,419 --> 01:13:39,879 It's Pablo Neira's. 994 01:13:40,713 --> 01:13:43,757 Bring it to me and keep looking for Pablo. 995 01:13:49,138 --> 01:13:50,681 -What the fuck did I tell you? -Relax. 996 01:13:50,848 --> 01:13:52,766 Relax, no one followed me. 997 01:13:52,933 --> 01:13:55,185 I took care of the phone too. 998 01:13:55,853 --> 01:13:57,313 He killed Dani and I want to see it. 999 01:13:57,479 --> 01:13:59,231 -I need to see it. -Stay there. 1000 01:14:07,364 --> 01:14:08,324 PJ6, 1001 01:14:09,033 --> 01:14:10,951 get ready to shift the package. 1002 01:14:11,118 --> 01:14:13,037 They're taking him away? 1003 01:14:14,538 --> 01:14:16,415 PJ6 here. They're finishing preparations. 1004 01:14:16,582 --> 01:14:17,917 Tell us when you're out. 1005 01:14:19,627 --> 01:14:21,086 Have you got him? 1006 01:14:21,253 --> 01:14:24,131 Do you want to fuck it up? Shut up. Fuck. 1007 01:14:30,554 --> 01:14:31,931 Have you got him? 1008 01:14:44,860 --> 01:14:46,987 Relax, relax, relax. 1009 01:14:47,154 --> 01:14:49,949 We're not going to hurt you. Okay? Relax. 1010 01:14:54,828 --> 01:14:56,705 That's it, that's it. 1011 01:14:56,872 --> 01:14:58,082 Kill the son of a bitch. 1012 01:15:01,293 --> 01:15:02,795 Shoot. 1013 01:15:04,421 --> 01:15:05,381 Shoot. 1014 01:15:05,548 --> 01:15:06,757 PJ2 here, bird sighted. 1015 01:15:06,924 --> 01:15:08,968 Repeat, bird sighted. 1016 01:15:10,928 --> 01:15:12,888 You've got him, kill the son of a bitch. 1017 01:15:13,806 --> 01:15:14,848 Shoot. 1018 01:15:16,183 --> 01:15:17,226 I can't. 1019 01:15:17,601 --> 01:15:20,020 Shoot. Shoot. You've got the shot. 1020 01:15:20,187 --> 01:15:21,480 You've got the shot. Shoot. 1021 01:15:21,647 --> 01:15:24,191 I'm not a fucking murderer. 1022 01:15:24,358 --> 01:15:26,860 -What are you doing? -I can't, I can't. 1023 01:15:27,027 --> 01:15:29,572 What's wrong? Fuck! 1024 01:15:30,322 --> 01:15:31,782 What the fuck are you doing? 1025 01:15:32,533 --> 01:15:33,909 Shoot. 1026 01:15:34,535 --> 01:15:36,370 Fuck! Shoot. 1027 01:15:36,537 --> 01:15:38,747 Shoot. Fuck! Shoot. 1028 01:15:41,292 --> 01:15:43,460 Do your fucking job. 1029 01:15:52,553 --> 01:15:54,513 Son of a bitch. 1030 01:15:56,515 --> 01:15:58,100 You want your son to die? 1031 01:15:58,267 --> 01:16:00,519 Is that what you want? You want your son to die? 1032 01:16:00,686 --> 01:16:02,605 Your son's going to die. 1033 01:16:06,692 --> 01:16:08,736 Son of a bitch. 1034 01:16:33,969 --> 01:16:35,262 Mr. Nogueira. 1035 01:16:39,266 --> 01:16:40,976 Mr. Nogueira, who's there? 1036 01:16:41,143 --> 01:16:42,770 Open the door, please. 1037 01:16:44,271 --> 01:16:46,232 Whoever's there, open the door. 1038 01:16:54,865 --> 01:16:56,325 Take off your clothes. 1039 01:16:58,494 --> 01:16:59,578 Quickly. 1040 01:17:11,966 --> 01:17:14,426 PJ2 here, bring the package. 1041 01:17:15,052 --> 01:17:18,639 -The helicopter's ready, boss. -Good, let's go. 1042 01:17:18,847 --> 01:17:21,809 Stay in front, please. You come with me. 1043 01:18:19,617 --> 01:18:21,452 PJ6 here. We're coming up. 1044 01:18:55,819 --> 01:18:58,197 Shut this door, please. 1045 01:19:32,189 --> 01:19:34,400 Novoa, what do we know of the boy's father? 1046 01:19:34,900 --> 01:19:37,611 He left the taxi and hid the phone under the seat. 1047 01:19:38,654 --> 01:19:40,906 -And Pablo? -No idea. 1048 01:19:41,073 --> 01:19:43,200 I don't get what's going on here. 1049 01:19:55,713 --> 01:19:56,714 Fuck! 1050 01:19:56,881 --> 01:19:58,132 Hey, stop! 1051 01:19:58,674 --> 01:20:00,759 Stop! Police! 1052 01:20:00,926 --> 01:20:01,760 Stop! 1053 01:20:02,344 --> 01:20:03,804 -Stop! -Stop! Police! 1054 01:20:03,971 --> 01:20:05,389 -Don't shoot him. -Toss the gun! 1055 01:20:05,556 --> 01:20:06,599 -Don't shoot. -Put the gun down! 1056 01:20:06,765 --> 01:20:07,600 Put the gun down! 1057 01:20:07,766 --> 01:20:09,351 -Look at me. -Put the gun down! 1058 01:20:11,979 --> 01:20:13,355 Mírame, por favor. 1059 01:20:15,399 --> 01:20:17,067 Please, listen to me. 1060 01:20:17,234 --> 01:20:19,028 You'll only make things worse. 1061 01:20:19,904 --> 01:20:21,655 He killed my son. 1062 01:20:21,822 --> 01:20:23,574 He'll pay for what he did. 1063 01:20:23,908 --> 01:20:26,619 But if you kill him, you'll lose a lot more. 1064 01:20:26,785 --> 01:20:28,078 You'll lose everything. 1065 01:20:37,171 --> 01:20:39,757 He killed Dani. The son of a bitch killed... 1066 01:20:39,924 --> 01:20:42,718 I know. And I'm sorry. 1067 01:20:44,220 --> 01:20:47,097 Think of your wife and daughter. 1068 01:20:47,473 --> 01:20:50,226 They've already lost enough. They can't lose you too. 1069 01:20:50,392 --> 01:20:51,727 Don't do it, please. 1070 01:20:55,689 --> 01:20:57,441 Put the gun down. 1071 01:21:00,152 --> 01:21:02,029 Sergio, give me the gun. 1072 01:21:10,704 --> 01:21:12,498 I'm sorry. 1073 01:21:50,828 --> 01:21:53,163 Yes, copy, they're taking him. 1074 01:22:00,588 --> 01:22:02,423 What's happening with Pablo? 1075 01:22:02,590 --> 01:22:04,258 They're bringing him down. Look, his phone. 1076 01:22:04,425 --> 01:22:05,759 It has 15 calls. 1077 01:22:08,178 --> 01:22:09,805 My God. 1078 01:22:16,896 --> 01:22:19,815 You have a lot of explaining to do, you know that. 1079 01:22:19,982 --> 01:22:21,191 -Right. -But look, 1080 01:22:21,358 --> 01:22:22,860 you have to call. 1081 01:22:23,027 --> 01:22:24,153 Fuck. 1082 01:22:24,320 --> 01:22:26,155 -We'll talk about this. -Fuck. 1083 01:22:31,160 --> 01:22:32,786 Fuck. Fuck. Fuck. 1084 01:22:41,170 --> 01:22:42,504 Relax. 1085 01:22:45,507 --> 01:22:48,135 They're operating on Roi. 1086 01:22:48,302 --> 01:22:50,137 He'd signed. 1087 01:22:52,223 --> 01:22:53,599 That's it. 1088 01:22:55,476 --> 01:22:56,560 That's it. 1089 01:22:56,769 --> 01:22:57,978 Now, listen to me for once 1090 01:22:58,145 --> 01:23:01,398 and go see your wife and son. 1091 01:23:31,345 --> 01:23:32,304 Hello. 1092 01:23:32,471 --> 01:23:34,682 Honey. Sorry, this morning you got me... 1093 01:23:34,848 --> 01:23:36,850 Yes, I found out. It's everywhere. 1094 01:23:37,560 --> 01:23:40,771 -It was serious, huh? -Yes. 1095 01:23:40,938 --> 01:23:43,399 -You'll tell me later. -I will. Of course. 1096 01:23:43,899 --> 01:23:46,694 -Do you need anything? -No, I wanted... 1097 01:23:48,988 --> 01:23:52,908 to hear you, but I imagine chubby cheeks is asleep. 1098 01:23:53,075 --> 01:23:55,995 Asleep, she says! She's full of beans... 1099 01:23:56,161 --> 01:23:57,872 Say something to your mother! 1100 01:23:58,038 --> 01:24:00,708 Say what you said before, when you didn't want a change. 1101 01:24:01,709 --> 01:24:03,544 Say it loud so she can hear you. 1102 01:24:14,889 --> 01:24:17,057 All clear. Let's go to implant. 1103 01:24:52,885 --> 01:24:55,137 They said it'll be about four hours. 1104 01:25:44,603 --> 01:25:47,898 Chocolate, vanilla and cream. 1105 01:25:48,065 --> 01:25:50,484 But that's three flavors. 1106 01:25:50,651 --> 01:25:52,444 We said two. Right? 1107 01:25:52,778 --> 01:25:55,322 -It doesn't add up. -Two for me. 1108 01:25:55,781 --> 01:25:57,449 And the other for who, Teddy? 1109 01:25:58,075 --> 01:26:00,828 You know how hot he must be with all this hair? 1110 01:26:00,995 --> 01:26:02,162 You've got a cheek! 1111 01:26:03,497 --> 01:26:04,540 Alright, choose. 1112 01:26:04,707 --> 01:26:05,958 -Hello. -Hello. 1113 01:26:06,125 --> 01:26:07,751 This, this, this and this. 1114 01:26:07,918 --> 01:26:09,920 What kind of math do they teach you in school? 1115 01:26:10,087 --> 01:26:11,463 -Better this one. -OK. 1116 01:26:11,881 --> 01:26:13,591 Get what you like. 1117 01:26:44,079 --> 01:26:45,664 Look, Dad! 1118 01:26:53,005 --> 01:26:54,256 Is that it? 1119 01:27:10,606 --> 01:27:12,524 Come on, Roi, smile. 1120 01:27:14,568 --> 01:27:16,445 Come on, it's starting! 1121 01:27:17,112 --> 01:27:19,156 -Come on, let's go. -Let's go.