1 00:00:39,625 --> 00:00:41,500 - Citește! - Haide! 2 00:00:42,083 --> 00:00:43,250 Citește! 3 00:00:43,333 --> 00:00:46,541 - Te rog, citește! - Citește scrisoarea! 4 00:00:46,625 --> 00:00:48,833 Te rog, citește! 5 00:00:49,125 --> 00:00:53,250 „Dragă Goffredo, Prin această scrisoare îți urez 6 00:00:53,375 --> 00:00:54,666 „Crăciun fericit!” 7 00:00:54,916 --> 00:00:59,291 Fetelor, liniște! Stați în linie, două câte două! Hai! 8 00:01:48,250 --> 00:01:51,416 Pentru deochi, pătrunjel și fenicul. 9 00:01:57,583 --> 00:01:59,083 Maica Stareță! 10 00:01:59,583 --> 00:02:02,041 Ce faceți aici pe întuneric? 11 00:02:03,000 --> 00:02:07,125 Soră Caterina, dă perdelele la o parte! Lavinia, deschide! 12 00:02:16,458 --> 00:02:21,000 Un film bazat în mod inocent și inexact pe scrisoarea… 13 00:02:24,041 --> 00:02:28,708 trimisă de scriitoarea Elsa Morante prietenului său, Goffredo Fofi. 14 00:02:29,708 --> 00:02:34,458 Scenariul și regia: Alice Rohrwacher. 15 00:02:51,666 --> 00:02:55,958 De ce nu ați făcut încă paturile? Chiar în Ajunul Crăciunului! 16 00:02:56,333 --> 00:03:00,583 - Eu mi l-am făcut. - Da, Serafina. Am observat. 17 00:03:02,125 --> 00:03:05,666 - Să mergem! - Nu, te rog, Maică Fioralba! 18 00:03:05,791 --> 00:03:08,125 - Trage perdelele! - De ce? 19 00:03:11,041 --> 00:03:13,875 Mă feresc de deochi. 20 00:03:15,083 --> 00:03:19,833 Ce prostii! Deochi? Parcă vorbești de farmece. 21 00:03:19,958 --> 00:03:21,541 Olga, ridică-te! 22 00:03:22,416 --> 00:03:26,750 - Ai prins bine salteaua? - Da, dar o să mă deoache. 23 00:03:26,916 --> 00:03:30,166 Fiindcă îmi voi petrece Crăciunul cu familia. 24 00:03:30,250 --> 00:03:34,458 - Și-atunci… - „Cu familia…” Prostii! 25 00:03:34,666 --> 00:03:38,958 Știm că suntem toate fiicele aceluiași Tată. 26 00:03:40,458 --> 00:03:42,750 Luați-vă la revedere de la prietena voastră! 27 00:03:42,916 --> 00:03:46,125 Crăciun fericit, Olga! 28 00:03:46,625 --> 00:03:49,791 Să mergem! Mătușa e obosită. Nu te poate aștepta la nesfârșit. 29 00:03:49,875 --> 00:03:51,166 O să pierdeți autocarul. 30 00:03:51,333 --> 00:03:53,125 Poftă bună! 31 00:03:57,166 --> 00:03:59,583 Faceți-vă paturile, imediat! 32 00:04:07,208 --> 00:04:09,333 Fugi, hai! 33 00:04:09,625 --> 00:04:13,208 Dă-te, să văd! 34 00:04:30,708 --> 00:04:33,916 - Pot să văd și eu? - Nu, taci! 35 00:04:39,541 --> 00:04:41,000 Ce urâtă e mătușa ei! 36 00:04:46,458 --> 00:04:49,000 - Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 37 00:04:51,333 --> 00:04:54,541 Afară! Ieși! 38 00:04:58,166 --> 00:05:02,833 Dragă Goffredo, Prin această scrisoare, 39 00:05:03,041 --> 00:05:07,625 îți urez Crăciun fericit 40 00:05:07,791 --> 00:05:11,333 și un An Nou minunat! 41 00:05:14,791 --> 00:05:19,500 Vreau să-ți povestesc o întâmplare adevărată. 42 00:05:19,583 --> 00:05:24,083 Mă rog, în parte adevărată. 43 00:05:24,166 --> 00:05:27,375 A avut loc acum mult timp. 44 00:05:31,125 --> 00:05:35,833 S-a petrecut în timpul vacanței de Crăciun, 45 00:05:35,958 --> 00:05:40,250 la un internat catolic. 46 00:05:41,875 --> 00:05:46,833 24 DECEMBRIE, AJUNUL CRĂCIUNULUI 47 00:06:23,583 --> 00:06:26,208 Alo! Poate deschide cineva? 48 00:06:28,666 --> 00:06:30,208 Pupile drăguțe? 49 00:06:31,041 --> 00:06:36,166 Orfane mititele și sfinte, deschideți! Trebuie să vorbim! 50 00:06:37,708 --> 00:06:38,916 Alo? 51 00:06:43,125 --> 00:06:45,458 - Dă-te! - E frig! 52 00:06:51,208 --> 00:06:53,625 - Fete frumoase! - Ce doriți, doamnă? 53 00:06:53,708 --> 00:06:57,125 Să fac un lucru bun pentru un suflet neliniștit. 54 00:06:57,833 --> 00:07:01,708 Toată lumea știe că Fecioara vă ascultă rugăciunile. 55 00:07:02,416 --> 00:07:06,000 Rugăciuni nevinovate, izvorâte din suflete nevinovate. 56 00:07:06,458 --> 00:07:11,791 Vă rog, nu mă uitați! Rugați-vă pentru iubitul meu! 57 00:07:12,333 --> 00:07:15,208 Da? O să vă rugați pentru el, nu? 58 00:07:15,541 --> 00:07:17,500 Bine, ne vom ruga. 59 00:07:18,208 --> 00:07:22,458 Stați, să vă arăt poza lui. Grăbește-te! 60 00:07:27,208 --> 00:07:30,666 Uitați ce frumos e! Vedeți? 61 00:07:31,833 --> 00:07:33,458 E superb! 62 00:07:34,166 --> 00:07:37,208 Fetelor, de ce stați la geam? 63 00:07:37,375 --> 00:07:39,625 Cum îl cheamă, doamnă? 64 00:07:39,708 --> 00:07:41,625 Ce pui curioși! Plecați! 65 00:07:42,958 --> 00:07:47,875 Doamnă, ca să vorbiți cu orfanele, veniți la recepție. 66 00:07:47,958 --> 00:07:51,500 Pot să le spun numele persoanei aflate la nevoie? 67 00:07:56,458 --> 00:08:00,541 - De ce râdeți? - De mustața ta! 68 00:08:00,625 --> 00:08:03,625 - Haideți, îmbrăcați-vă! - Tempus fugit, știți prea bine. 69 00:08:03,791 --> 00:08:05,583 E prea frig! 70 00:08:05,666 --> 00:08:08,458 - Înghețăm. - Frigul e o binecuvântare! 71 00:08:08,708 --> 00:08:12,250 Binecuvântat fie frigul în care s-a născut Domnul Iisus Hristos! 72 00:08:13,083 --> 00:08:15,875 Cald v-ar fi în iad, 73 00:08:16,250 --> 00:08:19,708 înconjurate de flăcările Diavolului și de sufletele deplorabile. 74 00:09:25,750 --> 00:09:27,000 Unde e? 75 00:09:28,916 --> 00:09:31,708 - Ce ați pierdut? - Unde e? 76 00:09:32,250 --> 00:09:35,083 Nu știu. Îmi pare rău! 77 00:09:36,208 --> 00:09:38,833 Serafina, ai umplut-o? 78 00:09:47,666 --> 00:09:49,416 - Până la buză. - Unde e? 79 00:09:56,583 --> 00:09:57,750 Repede! 80 00:10:18,500 --> 00:10:23,458 24 DECEMBRIE, AJUNUL CRĂCIUNULUI 81 00:10:26,458 --> 00:10:27,583 E atât de frig! 82 00:10:29,083 --> 00:10:31,083 Închide-ți tunica. 83 00:10:35,083 --> 00:10:40,958 Ce vă lipsește? Rochiile. Asta e a Serafinei. Poftim! 84 00:10:41,041 --> 00:10:45,333 Așteaptă inima! Uite-o! Mergi la locul tău. 85 00:10:47,541 --> 00:10:50,583 Asta e pentru tine. Așteaptă! 86 00:10:51,916 --> 00:10:58,375 Inima și coroana. Mergi la locul tău! Aripile mai târziu! 87 00:10:58,833 --> 00:11:01,875 Aripile mai târziu! Așteaptă, vino aici! 88 00:11:06,333 --> 00:11:08,500 Lasă-mă să te ajut. 89 00:11:11,125 --> 00:11:13,750 Repede, să mergem! 90 00:11:15,708 --> 00:11:19,125 Încă nu sunteți gata? Surori, e vremea pentru anunț! 91 00:11:19,583 --> 00:11:22,083 - Anunțul! - Repede, la radio! 92 00:11:22,166 --> 00:11:24,333 Stați la rând! 93 00:11:25,958 --> 00:11:28,208 Nu mișcați, să nu pierdem semnalul! 94 00:11:29,833 --> 00:11:30,958 …italienești… 95 00:11:32,500 --> 00:11:35,500 În ciuda vremii groaznice, legiunile italienești 96 00:11:35,583 --> 00:11:38,583 au luptat cu vitejie patru zile 97 00:11:38,666 --> 00:11:40,375 și au avut un nou succes. 98 00:11:40,958 --> 00:11:44,541 În ciuda avantajului numeric extraordinar al inamicului, 99 00:11:44,625 --> 00:11:47,750 italienii au rezistat eroic în prima zi. 100 00:11:47,875 --> 00:11:52,458 Luptele au evoluat rapid în următoarele trei zile 101 00:11:52,583 --> 00:11:56,083 și s-au soldat cu capturarea a trei centre feroviare. 102 00:11:59,291 --> 00:12:03,041 …artileria noastră în acțiune, în timpul contraofensivei. 103 00:12:06,166 --> 00:12:10,666 Un jurnalist scrie: „Agresivitatea soldaților noștri e extraordinară!” 104 00:12:11,708 --> 00:12:13,708 Surse britanice noi. 105 00:12:17,791 --> 00:12:21,083 Artileria noastră ripostează viguros. 106 00:12:21,416 --> 00:12:24,166 Unele din tancurile inamice au fost lovite direct, 107 00:12:25,125 --> 00:12:27,500 în ciuda temperaturilor restrictive. 108 00:12:27,625 --> 00:12:30,541 - Condițiile pot fi înfruntate… - Flora! 109 00:12:30,666 --> 00:12:36,750 Ce faci aici? Ți s-a spus să rămâi în dormitor. 110 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 O să răcești aici. Să mergem! 111 00:12:38,958 --> 00:12:43,083 Ascultați în continuare! Stați la rând, mă întorc imediat. 112 00:12:45,625 --> 00:12:49,916 Planul operativ al inamicului 113 00:12:50,125 --> 00:12:53,333 a fost complet dejucat. 114 00:12:57,250 --> 00:12:58,875 Ce-i asta? 115 00:13:05,041 --> 00:13:06,458 Ce-i asta? 116 00:13:09,208 --> 00:13:11,083 Serafina, ce ai făcut? 117 00:13:15,708 --> 00:13:17,041 Nu vine nimeni. 118 00:13:18,541 --> 00:13:19,958 …italienii… 119 00:13:46,791 --> 00:13:51,916 Sărută-mă, copil micuț, pe gurița de pruncuț! 120 00:13:57,875 --> 00:14:02,333 Sărută-mă, copil micuț, pe gurița de pruncuț! 121 00:14:07,166 --> 00:14:10,625 Oprește aparatul imediat! 122 00:14:16,333 --> 00:14:19,916 Opriți-vă! 123 00:14:26,041 --> 00:14:27,208 Cu săpun. 124 00:14:29,250 --> 00:14:34,500 Să le spălăm corect. Vom spăla și cuvintele urâte. 125 00:14:38,625 --> 00:14:40,083 Tocmai astăzi! 126 00:14:40,250 --> 00:14:44,833 Cum să cântăm și să dansăm, când frații noștri suferă? 127 00:14:46,958 --> 00:14:48,375 E o nebunie! 128 00:14:52,208 --> 00:14:55,583 Ce fel de demon a pus stăpânire pe voi? 129 00:15:01,000 --> 00:15:02,583 Ce se petrece? 130 00:15:03,916 --> 00:15:05,625 O nebunie. Du-te! 131 00:15:08,083 --> 00:15:09,208 Și tu? 132 00:15:11,083 --> 00:15:12,833 Eu nu am cântat. 133 00:15:24,250 --> 00:15:26,291 Versurile acelui cântec… 134 00:15:26,875 --> 00:15:30,333 Dacă te concentrezi, ți le aduci aminte? 135 00:15:37,833 --> 00:15:39,875 Sărută-mă… 136 00:15:41,458 --> 00:15:44,500 Sărută-mă, copil micuț, pe gurița de pruncuț! 137 00:15:45,208 --> 00:15:47,458 - Deci le ții minte. - Eu n-am cântat! 138 00:15:47,541 --> 00:15:51,458 „Eu!” Nu credeam că poți fi atât de păcătoasă. 139 00:15:54,000 --> 00:15:58,083 Dacă știi cuvintele. înseamnă că ai fi vrut să cânți. 140 00:16:00,416 --> 00:16:04,500 Vedeți, fetelor, Serafina crede că e nevinovată. 141 00:16:04,666 --> 00:16:09,833 Dar păcatul ei îl depășește pe-al vostru. Uneori, răutatea e accidentală. 142 00:16:10,750 --> 00:16:15,291 Așa că Serafina e rea. 143 00:16:18,541 --> 00:16:22,208 24 DECEMBRIE, AJUNUL CRĂCIUNULUI 144 00:16:22,333 --> 00:16:23,791 25 DECEMBRIE, CRĂCIUNUL! 145 00:16:54,208 --> 00:16:55,750 S-a născut! 146 00:17:05,750 --> 00:17:09,458 S-a născut la Răsărit! 147 00:17:11,333 --> 00:17:16,416 Haideți, să ne rugăm cu fetele noastre. 148 00:17:16,625 --> 00:17:21,625 Misterul nașterii Domnului e puternic și miraculos. Veniți! 149 00:17:21,708 --> 00:17:23,916 Veniți și cereți-le îndurare orfanelor! 150 00:17:24,666 --> 00:17:28,708 Ți-am adus niște pere, Maică. Atâta am, dar sunt foarte gustoase. 151 00:17:29,166 --> 00:17:32,291 Rugați-vă pentru fiul meu! Luptă în război. 152 00:17:33,041 --> 00:17:35,583 Ultima oară l-am văzut vara trecută. 153 00:17:36,541 --> 00:17:38,583 Războiul e un lucru îngrozitor. 154 00:17:40,833 --> 00:17:43,166 - Îl cheamă Luigino. - Luigino. 155 00:17:44,250 --> 00:17:49,750 Luigino. 156 00:17:52,333 --> 00:17:54,791 - Mulțumesc! - E rândul meu. Maică! 157 00:17:55,291 --> 00:17:56,708 V-am adus niște ulei. 158 00:17:56,791 --> 00:18:00,250 Soțul meu nu se însănătoșește. Numai el mi-a mai rămas. 159 00:18:00,333 --> 00:18:04,125 Toți ceilalți au murit în război și de foame. 160 00:18:04,291 --> 00:18:08,541 Roagă-te pentru el, te rog, Maică! Îl cheamă Mario. 161 00:18:09,500 --> 00:18:12,666 Mario. 162 00:18:41,291 --> 00:18:43,208 Scuzați-mă! 163 00:18:43,291 --> 00:18:49,250 Iertați-mă! V-am pregătit un tort rafinat. 164 00:18:49,500 --> 00:18:53,041 Am avut nevoie de 70 de ouă pentru el. 165 00:18:53,458 --> 00:18:57,416 - Serios? - Da, se cheamă Zuppa inglese. 166 00:18:58,291 --> 00:19:02,708 - Supă englezească? - Așa se numește, dar e italiană. 167 00:19:03,958 --> 00:19:08,916 - Pot să-l arăt fetelor? - Nu, nu se pot mișca. 168 00:19:11,125 --> 00:19:12,791 Mă pot auzi? 169 00:19:13,708 --> 00:19:16,541 - Da. - Atunci merg… 170 00:19:16,708 --> 00:19:19,041 - Uite! - Mulțumesc! 171 00:19:26,833 --> 00:19:29,666 - 70 de ouă, în vremuri ca astea? - Nebunie curată! 172 00:19:29,750 --> 00:19:30,958 - Ce risipă! - Da. 173 00:19:32,916 --> 00:19:36,083 Fetelor! 174 00:19:37,208 --> 00:19:39,333 Rugați-vă pentru iubitul meu. 175 00:19:41,250 --> 00:19:44,041 Contele Aldovrandi-Cozza. 176 00:19:44,875 --> 00:19:46,375 Aldobrandi-Cozza. 177 00:19:46,458 --> 00:19:50,791 - Nu, „Aldovrandi”, cu „v”. - Aldovrandi-Cozza. 178 00:19:53,625 --> 00:19:58,291 Cred că m-a uitat. Inima lui îi aparține alteia. 179 00:19:58,666 --> 00:20:04,208 Respingătorul ăla nu mă mai vrea. Nu, adică nu e deloc respingător. 180 00:20:04,291 --> 00:20:06,125 De fapt, e un înger, doar că… 181 00:20:06,208 --> 00:20:10,083 E puțin confuz. Femeia asta îl amăgește. 182 00:20:10,166 --> 00:20:14,166 - Înțelegeți? Îl amăgește. - Doamnă. 183 00:20:14,375 --> 00:20:17,375 Doamnă, mulțumesc! Acum faceți loc. 184 00:20:17,458 --> 00:20:20,083 - Lăsați-le pe fete să se concentreze! - Rugați-vă! 185 00:20:20,166 --> 00:20:24,000 - Rugați-vă să își vină în simțiri. - Ne vom ruga. 186 00:20:24,125 --> 00:20:29,708 Și… Numai o clipă! Ca rugăciunile să fie mai puternice, 187 00:20:29,791 --> 00:20:32,375 v-am adus o prăjitură delicioasă, numită Zuppa inglese. 188 00:20:32,458 --> 00:20:35,750 - E umplută cu șarlotă și ciocolată. - Lăsați fetele să se concentreze! 189 00:20:35,833 --> 00:20:39,000 - Sigur! - Lăsați-le cu gândurile lor pure. 190 00:20:40,416 --> 00:20:44,750 - Merg să aprind o lumânare. - Da, vă rog. 191 00:21:30,666 --> 00:21:32,875 Fernanda! 192 00:21:34,083 --> 00:21:37,625 Apropie-te! Auzi ceva la mine în cap? 193 00:21:37,708 --> 00:21:38,833 Nu. 194 00:21:44,125 --> 00:21:46,375 Teresa, tu auzi ceva? 195 00:21:48,541 --> 00:21:53,666 Cuvintele sunt încă acolo. Nu vor să plece. 196 00:22:01,750 --> 00:22:03,416 Le aud și eu. 197 00:22:03,583 --> 00:22:06,291 Sărută-mă, copil micuț, pe gurița de pruncuț! 198 00:22:06,625 --> 00:22:09,875 Sărută-mă, copil micuț… 199 00:22:10,750 --> 00:22:14,833 Ești rea, așa cum a zis Maica Stareță. 200 00:22:15,125 --> 00:22:19,708 Fetelor, ajunge! Înapoi în pat, haideți! 201 00:22:20,791 --> 00:22:22,500 Și faceți liniște! 202 00:22:22,625 --> 00:22:27,583 25 DECEMBRIE, ZIUA CRĂCIUNULUI 203 00:22:35,250 --> 00:22:41,375 Sunt 27 £. Avem niște pere, carne uscată și puțin ulei. 204 00:22:41,833 --> 00:22:45,125 - Și, desigur, tortul. - Mai nimic. 205 00:22:45,583 --> 00:22:48,708 - Am rămas și fără săpun. - Deja? 206 00:22:55,875 --> 00:22:59,250 Cu spatele drept! Și tu! 207 00:23:06,541 --> 00:23:07,708 Gata. 208 00:23:10,166 --> 00:23:12,125 Așadar, fetelor, 209 00:23:12,666 --> 00:23:19,125 în această zi sfântă, îi mulțumim Domnului pentru masa bogată. 210 00:23:19,375 --> 00:23:22,208 Pentru început, 211 00:23:22,916 --> 00:23:27,458 fettuccine din grâu cultivat local. Apoi… 212 00:23:29,416 --> 00:23:30,916 Veți primi toate câte o pară. 213 00:23:36,250 --> 00:23:40,583 Iar la final, Zuppa inglese, 214 00:23:41,208 --> 00:23:44,166 pe care ne-a adus-o o doamnă credincioasă. 215 00:23:44,625 --> 00:23:50,291 Să știți că a folosit 70 de ouă pentru tort. 216 00:23:50,541 --> 00:23:56,791 Cel puțin așa zicea ea. Fiți cuminți! Să spunem rugăciunea. 217 00:24:19,625 --> 00:24:24,750 Paoletta? Vrei să-l chemi pe crainicul episcopului? 218 00:24:25,291 --> 00:24:27,375 - Da, dar… - Îți păstrăm mâncarea caldă. 219 00:24:27,541 --> 00:24:29,333 Pe crainicul episcopului? 220 00:24:29,416 --> 00:24:32,583 Vreau să-i trimit un dar de ziua nașterii Domnului, înainte să se întunece. 221 00:24:32,708 --> 00:24:36,708 - Da. - Poate fi de ajutor. Mergi repede! 222 00:25:34,583 --> 00:25:35,708 Vă rog! 223 00:25:41,083 --> 00:25:43,416 Așteptați, vă rog. 224 00:25:54,916 --> 00:25:58,416 - Maică, crainicul e aici. - Un moment. 225 00:26:01,208 --> 00:26:03,541 Fetelor, uitați ce frumos e tortul! 226 00:26:05,708 --> 00:26:07,250 Atât de frumos! 227 00:26:08,375 --> 00:26:09,625 Așteptați. 228 00:26:20,375 --> 00:26:23,125 Pupile, fiice ale Domnului, 229 00:26:24,708 --> 00:26:28,916 în această zi sfântă, în vremuri de foamete, 230 00:26:29,500 --> 00:26:33,916 vă rog să vă gândiți la toți copiii care nu au ce pune pe masă. 231 00:26:35,250 --> 00:26:41,041 Cu gândul la ei, vă invit să faceți un mic sacrificiu către Hristos. 232 00:26:47,250 --> 00:26:50,625 Toate cele de la masă 233 00:26:51,625 --> 00:26:56,458 ar trebui să renunțe la o felie din tortul de acolo. 234 00:26:58,708 --> 00:27:01,166 Asta e propunerea mea. 235 00:27:02,166 --> 00:27:05,375 Să renunțați la felia voastră de tort, 236 00:27:05,458 --> 00:27:08,666 ca sacrificiu adus Domnului. 237 00:27:14,166 --> 00:27:19,541 Toate fetele bune care vor face acest sacrificiu 238 00:27:19,791 --> 00:27:24,666 să se ridice acum. 239 00:27:51,791 --> 00:27:53,375 Serafina, nu ai auzit? 240 00:27:56,666 --> 00:27:58,291 Atunci de ce nu te-ai ridicat? 241 00:27:59,500 --> 00:28:02,041 Toate fetele bune s-au ridicat. 242 00:28:02,666 --> 00:28:03,833 Și tu? 243 00:28:07,250 --> 00:28:08,916 Eu sunt rea. 244 00:28:10,750 --> 00:28:12,750 Așa mi-ați spus. 245 00:28:35,291 --> 00:28:36,916 Gândește-te la asta, Maică. 246 00:29:49,541 --> 00:29:50,791 Nesăbuito! 247 00:29:51,833 --> 00:29:56,000 - Dispari din fața mea, imediat! Pleacă! - Fetelor, în dormitor! 248 00:29:56,125 --> 00:30:00,000 Acum! Și tu, Serafina. Să mergem, haide! 249 00:30:00,083 --> 00:30:01,291 Repede! 250 00:30:07,041 --> 00:30:08,791 Și dați afară câinele ăla rătăcit! 251 00:30:09,666 --> 00:30:12,250 Afară, hai! 252 00:30:15,958 --> 00:30:19,041 Soră. Ei bine? 253 00:30:20,833 --> 00:30:22,166 Un moment. 254 00:30:32,333 --> 00:30:33,500 Maică. 255 00:30:34,041 --> 00:30:37,625 Paoletta, ce să mai spun? Uită-te și tu. 256 00:30:38,125 --> 00:30:43,958 Asta e dovada că avem o oaie rătăcită în internat. O fată egoistă. 257 00:30:45,875 --> 00:30:52,000 Înțeleg. Dar de ce m-ai pus să-l chem pe crainicul episcopului? 258 00:30:52,208 --> 00:30:53,708 Nu vorbii prostii. 259 00:30:53,916 --> 00:30:57,416 Voiam să îi fac cadou tortul imens episcopului. 260 00:30:58,166 --> 00:31:01,541 Dar acum nu se mai poate. Găsește tu o scuză. 261 00:31:02,583 --> 00:31:04,875 Dă-i un rozariu, să-l sfințească, repede! 262 00:31:07,875 --> 00:31:09,041 Te rog! 263 00:31:12,291 --> 00:31:15,958 - Maică, ce facem cu tortul? - Nici nu vreau să știu. 264 00:31:16,333 --> 00:31:19,166 Știam că o să mă indispună prăjitura. 265 00:31:20,375 --> 00:31:22,833 Și tu… Să nu mai discutăm. 266 00:31:22,916 --> 00:31:25,166 - Da, dar… - Lasă-mă în pace! 267 00:31:31,166 --> 00:31:34,666 Maică, te rog! Nu te îngrijora atât. 268 00:31:35,083 --> 00:31:39,041 - Până la urmă e Crăciunul. - „Până la urmă e Crăciunul.” 269 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 Tu cine mai ești? 270 00:32:19,125 --> 00:32:21,958 Crăciun fericit! Sunt coșarul. 271 00:32:23,083 --> 00:32:28,041 Am calculat orele lucrate. Am curățat toate coșurile. 272 00:32:28,416 --> 00:32:30,541 - Am reparat toate acoperișurile. - Da. 273 00:32:30,625 --> 00:32:33,166 - Și am schimbat jgheaburile stricate. - Da. 274 00:32:34,625 --> 00:32:39,375 Trebuie să plătiți 25 £. 275 00:32:48,958 --> 00:32:52,666 - Uite cinci. Revino la anul. - Nu e de ajuns! 276 00:32:53,375 --> 00:32:56,375 - Suntem mulți. - Te rog să pleci. 277 00:32:56,500 --> 00:32:58,291 - Ceilalți care m-au ajutat… - Pleacă acum! 278 00:32:58,375 --> 00:33:00,000 …sărbătoresc și ei Crăciunul. 279 00:33:06,791 --> 00:33:09,375 - Dorești… - Da? 280 00:33:10,833 --> 00:33:13,666 - Vezi tortul acela? - Arată bine. 281 00:33:14,875 --> 00:33:16,583 Da, ia-l cu dumneata. 282 00:33:21,583 --> 00:33:23,083 Să dispară din ochii mei. 283 00:33:24,416 --> 00:33:25,791 Hai, pleacă! 284 00:33:31,625 --> 00:33:33,000 Ce zgârcită! 285 00:33:33,958 --> 00:33:38,250 Roagă-te pentru un miracol, dacă vrei să-ți plătească. 286 00:33:48,166 --> 00:33:49,791 Goffredo! 287 00:33:49,916 --> 00:33:52,583 Pentru ce e tortul acela? 288 00:33:52,875 --> 00:33:55,416 Hai, să mergem! 289 00:33:56,666 --> 00:33:58,708 - Vreau și eu! - Te rog, și eu! 290 00:34:02,708 --> 00:34:06,291 - Încă puțin! - Ce noroc avem că Serafina e rea! 291 00:34:06,375 --> 00:34:08,250 Pot să iau și eu? 292 00:34:08,333 --> 00:34:12,541 - Și eu vreau, te rog! - Și eu! 293 00:34:19,791 --> 00:34:22,791 - E delicios! - Mulțumim, Serafina! 294 00:34:25,541 --> 00:34:27,583 Și așa 295 00:34:27,708 --> 00:34:33,625 a fugit coșarul, dragă Goffredo, 296 00:34:33,708 --> 00:34:40,208 cu tortul Zuppa inglese enorm. 297 00:34:40,291 --> 00:34:46,583 L-a mâncat împreună cu prietenii lui, 298 00:34:46,708 --> 00:34:49,333 coșarii. 299 00:34:50,791 --> 00:34:51,791 Nu! 300 00:34:55,500 --> 00:34:56,541 Nu… 301 00:34:57,791 --> 00:34:58,958 Ce păcat… 302 00:35:03,208 --> 00:35:04,500 Sfârșit! 303 00:35:04,875 --> 00:35:06,875 Morala poveștii? 304 00:35:07,000 --> 00:35:09,958 Uită-te ce a făcut! 305 00:35:11,708 --> 00:35:14,250 Privește aici! 306 00:35:14,375 --> 00:35:17,166 Haide, să mâncăm tortul! E încă bun. 307 00:35:17,250 --> 00:35:19,916 - Hai! - E bun! 308 00:35:20,958 --> 00:35:24,000 E savuros! Sunt niște brutari iscusiți. 309 00:35:24,125 --> 00:35:25,625 Delicios! 310 00:35:26,000 --> 00:35:30,291 - Da, ce bun e! - Este! 311 00:35:33,541 --> 00:35:35,666 Sfârșit. Care e morala poveștii? 312 00:35:35,750 --> 00:35:37,916 Nu știu. Cine știe? 313 00:35:39,750 --> 00:35:45,125 Destinul are căi infinite. 314 00:38:37,958 --> 00:38:39,958 Subtitrarea: Daniela Pandichi