1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 (politiradio) 4 00:01:09,360 --> 00:01:13,640 Apelarea tuturor patrulelor: activitate masivă în fața instanței. 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,720 Aproximativ 50 de persoane. Final. 6 00:01:22,360 --> 00:01:24,680 (hiperventiler) 7 00:01:26,200 --> 00:01:30,000 Rămâneți pe partea dreaptă și dă-ne un mare cinci. 8 00:01:56,200 --> 00:02:02,080 Ce poți vedea în interiorul mașinii? Spune doar ce vezi. 9 00:02:03,640 --> 00:02:07,200 - Un loc. - Da bine. Ce mai mult? 10 00:02:09,680 --> 00:02:13,640 - Un volan. - Da. Altceva? 11 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 Un copac. 12 00:02:20,120 --> 00:02:23,880 - Ce culoare are copacul? - Violet. 13 00:02:29,240 --> 00:02:33,360 Ești aici chiar acum. Bine? 14 00:02:38,400 --> 00:02:40,800 Cine mai e aici? 15 00:02:44,160 --> 00:02:48,560 Nu ți se va întâmpla nimic. Iţi promit. 16 00:02:51,840 --> 00:02:54,040 A respira. 17 00:02:59,640 --> 00:03:03,240 - Suntem din nou gata. - Sosire în două minute. 18 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Deci ce, frate? 19 00:03:15,440 --> 00:03:18,160 - Crestin. - Ma bucur sa te vad. 20 00:03:28,760 --> 00:03:31,400 Nenorocit de câine, omule! 21 00:03:39,440 --> 00:03:41,880 Avem timp să fumăm? 22 00:03:57,160 --> 00:03:59,880 - Stop! - Pleacă de aici. 23 00:04:00,040 --> 00:04:04,040 - Vino aici. - Preia controlul acelui perimetru! 24 00:04:05,360 --> 00:04:07,000 Relaxați-vă! 25 00:04:18,280 --> 00:04:21,240 Nu crezi că ar trebui să intrăm? 26 00:04:50,120 --> 00:04:52,640 (strigă în fundal) 27 00:05:25,440 --> 00:05:28,240 Dă-mi naibii de pantofi. 28 00:05:29,920 --> 00:05:33,000 Ești complet surd sau ce? 29 00:05:35,800 --> 00:05:40,280 Nu trebuie să mergi nicăieri. Pune-ți pantofii. 30 00:05:42,480 --> 00:05:46,720 Dă-mi pantofii ăia. Să ți le scot? 31 00:05:46,880 --> 00:05:52,040 - Ai păr în urechi? - Nu ți-am făcut nimic. 32 00:05:52,200 --> 00:05:56,960 Ți-am cerut să-ți scoți pantofii. Nu poti intelege ceva? 33 00:05:58,920 --> 00:06:02,120 - Şi ce dacă? - Stii sa joci sah? 34 00:06:03,240 --> 00:06:06,440 - Da. - Stii sa joci sah? Deci vino. 35 00:06:35,480 --> 00:06:39,360 Hei. Ai pe cineva care te așteaptă acolo? 36 00:06:40,800 --> 00:06:44,640 Uită-te la mine. Te așteaptă cineva acolo? 37 00:06:44,800 --> 00:06:47,320 - OMS? - Mama mea. 38 00:06:48,840 --> 00:06:53,680 Deci gândește-te. Bine? Acolo este lumea reală. 39 00:06:53,840 --> 00:07:00,200 Totul aici este un joc. Învață regulile și apoi trece. 40 00:07:02,720 --> 00:07:04,480 Randul tau. 41 00:07:06,960 --> 00:07:10,480 Şi tu? Ai pe cineva care așteaptă? 42 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 Randul tau. 43 00:08:23,720 --> 00:08:25,960 - A fost bine? - Da. 44 00:08:26,120 --> 00:08:30,200 Acum paginile nu sunt lipicioase, nu-i așa? Ești așa de prost. 45 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 (ciocăni) 46 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 Ai o vizită de la tatăl tău. 47 00:08:57,920 --> 00:08:59,640 Sid ned. 48 00:09:05,640 --> 00:09:09,200 Numele meu este Helle. Vin de la PET. 49 00:09:10,000 --> 00:09:13,400 Îl cunoști aici? Muhdir Asgari? 50 00:09:14,720 --> 00:09:17,840 S-ar putea să-l vezi mai bine aici. 51 00:09:19,880 --> 00:09:21,080 Nu. 52 00:09:21,240 --> 00:09:24,360 Muhdir este noul jucător în scena bandelor. 53 00:09:24,520 --> 00:09:29,960 Inteligent, organizat, pregătit pentru violență. Are o bună înțelegere a băieților. 54 00:09:30,120 --> 00:09:34,880 Am doi tineri morți chiar săptămâna trecută. Dar nu conteaza. 55 00:09:35,040 --> 00:09:38,960 Probabil că aveau aproximativ aceeași vârstă cu fratele tău. 56 00:09:39,760 --> 00:09:41,680 ok da 57 00:09:41,840 --> 00:09:48,000 - Și ce legătură are asta cu mine? - Vreau să înceteze. 58 00:09:50,440 --> 00:09:53,960 Atunci trebuie să-l opresc pe Muhdir. 59 00:09:54,120 --> 00:09:58,720 Ce i-ai făcut lui Semion a deschis calea pentru Muhdir. 60 00:09:58,880 --> 00:10:03,160 Așa că știe despre tine și are un oarecare respect pentru tine. 61 00:10:05,040 --> 00:10:09,120 Infiltrați-vă în gașcă de aici. Atunci vei fi eliberat... 62 00:10:09,280 --> 00:10:14,720 Te opresc chiar acum. Presupun că mi-ai citit cazul? 63 00:10:14,880 --> 00:10:20,160 Atunci știi și tu că nu sunt ca ceilalți de aici. 64 00:10:20,320 --> 00:10:23,240 Cazul tău spune o altă poveste. 65 00:10:23,400 --> 00:10:27,400 Din câte îmi amintesc, ai ucis trei oameni? 66 00:10:42,720 --> 00:10:45,960 Știu cine este. 67 00:10:46,120 --> 00:10:50,720 A fost împușcat recent în fața tribunalului, nu? 68 00:10:52,480 --> 00:10:57,720 Cine era responsabil pentru el? Siguranța lui? 69 00:11:03,760 --> 00:11:07,200 Cred că uciderea tânărului... 70 00:11:07,360 --> 00:11:13,720 - a închis gura tuturor celor care altfel te-ar fi ajutat. 71 00:11:15,400 --> 00:11:18,000 Și acum ești disperat. 72 00:11:20,360 --> 00:11:22,600 Dar hei, ce știu? 73 00:11:30,080 --> 00:11:35,200 Știu că nu ești ca ceilalți. Altfel nu aș sta aici. 74 00:11:35,360 --> 00:11:38,880 Sunteți un chirurg cardiac foarte bine pregătit. 75 00:11:39,040 --> 00:11:43,160 Ți-ai făcut o viață bună înainte... 76 00:11:47,960 --> 00:11:53,320 De asemenea, știu că nu primești vizitatori și păstrezi multe pentru tine. 77 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Trebuie să fie singur. 78 00:11:57,680 --> 00:12:02,240 Nu vrei să ieși și să-ți recuperezi viața? 79 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 Dar Noah? 80 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Cât mai vrei să ratezi din viața fiului tău? 81 00:12:27,680 --> 00:12:28,880 Lars! 82 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 Trebuie să fii mutat. 83 00:12:57,960 --> 00:13:02,080 - Ce zici? - Trebuie să fii mutat. Impacheteaza-ti lucrurile. 84 00:13:03,320 --> 00:13:05,520 Unde mergem? 85 00:13:10,960 --> 00:13:15,320 - Ce faci omule? - A venit. 86 00:13:17,480 --> 00:13:20,720 Bun venit, câinele tău! (țeava și urletul) 87 00:13:20,880 --> 00:13:26,560 Ce fac în departamentul de bande? De ce trebuie să fiu mutat aici? 88 00:13:34,960 --> 00:13:37,440 Nu vrei să spui asta. 89 00:13:38,400 --> 00:13:40,480 Vino acum. 90 00:14:13,320 --> 00:14:15,120 Bine ati venit. 91 00:14:15,280 --> 00:14:21,440 Care-i treaba? Să vedem ce ai. Aveți ceva bunătăți pentru noi? 92 00:14:22,720 --> 00:14:25,480 - Care e numele tău? - Atunci răspunde-i. 93 00:14:25,640 --> 00:14:28,400 - N-ai auzit ce a spus? - Zaid. 94 00:14:28,560 --> 00:14:30,720 Ce ați spus? Sally? 95 00:14:30,880 --> 00:14:36,040 Face al dracului de autocolante. Ești nebun, tocilar. 96 00:14:36,200 --> 00:14:39,480 - Uite aici. - De fapt, e destul de tare. 97 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 - Aici, Sidi. - Nebun. 98 00:14:42,480 --> 00:14:46,880 Vine și ne face cadouri. Ne place asta. 99 00:14:48,040 --> 00:14:51,000 Ce dracu e asta? 100 00:14:51,160 --> 00:14:55,080 - Este o fată sau un băiat? - Asta e fiica lui Sally? 101 00:14:57,400 --> 00:15:02,040 Dacă joci inteligent, ai terminat! 102 00:15:02,200 --> 00:15:05,840 O să te trag dacă joci din nou inteligent. 103 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 Din dracu' cu Adam. 104 00:15:09,920 --> 00:15:13,360 - Dă-l dracului. - Adam chel, omule. 105 00:15:42,120 --> 00:15:45,920 - Sunt Stine. - Bună, Stine. Este Zaid. 106 00:15:48,920 --> 00:15:52,800 - Cum te simti? - Mă simt bine. 107 00:15:54,160 --> 00:15:57,880 - Când este prăjitura? - Intr-un minut. 108 00:15:59,200 --> 00:16:01,960 Ce vrei, Zaid? 109 00:16:02,120 --> 00:16:07,040 Pot să vorbesc cu Noah și să-i felicit așa cum am vorbit? 110 00:16:07,200 --> 00:16:10,400 Am convenit că ar trebui să suni mai devreme. 111 00:16:10,560 --> 00:16:15,080 - Lucrurile s-au întâmplat aici. - Nu e chiar atât de bine acum. 112 00:16:15,240 --> 00:16:18,880 Știi că nu poți suna din senin. 113 00:16:19,040 --> 00:16:22,520 - O stiu bine. - Şi ce, Sally? 114 00:16:22,680 --> 00:16:24,520 Este totul în regulă? 115 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 Chiar am nevoie să-i aud vocea. 116 00:16:31,400 --> 00:16:33,680 Pot te rog? 117 00:16:36,040 --> 00:16:38,840 Moment. Noah, haide. 118 00:16:39,960 --> 00:16:43,200 - Cine e? - Este tatăl. 119 00:16:50,480 --> 00:16:53,600 (gâfâit) Noah? 120 00:16:58,560 --> 00:17:01,680 Mă puteţi auzi? (respiraţie) 121 00:17:09,600 --> 00:17:12,360 La mulți ani. 122 00:17:16,440 --> 00:17:20,040 Poți să saluti, Noah? (dut) 123 00:17:47,720 --> 00:17:50,440 Ce vrei, Zaid? 124 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 Daca fac asta... 125 00:17:56,720 --> 00:18:01,080 Gata cu închisoarea, fără misiuni. Nimic. 126 00:18:05,240 --> 00:18:08,520 Îmi vreau doar viața înapoi. 127 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Înțelegi asta. 128 00:18:19,080 --> 00:18:25,560 Aici sunt actele de eliberare condiționată. Valabil de la data semnării. 129 00:18:32,480 --> 00:18:37,880 - Când pot să ies? - Adil conduce departamentul bandei aici. 130 00:18:38,040 --> 00:18:42,000 El vă poate oferi acces la gașca de afară. 131 00:18:42,160 --> 00:18:47,440 Odată ce le înțelegi, încep procesul de lansare. 132 00:18:48,920 --> 00:18:53,040 Atrageți atenția lui Adil. Câștigă-i respectul. 133 00:18:58,360 --> 00:19:00,560 micuțule. 134 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 Intinde-te! 135 00:20:09,520 --> 00:20:11,800 Renunți. 136 00:20:21,720 --> 00:20:24,480 Atâta timp cât fumează, ai pace. 137 00:20:24,640 --> 00:20:28,040 După aceea, nu mai pot face nimic pentru tine. 138 00:20:31,360 --> 00:20:35,040 Au venit la mine. Nu puteam face nimic altceva. 139 00:20:35,200 --> 00:20:39,440 Nu-mi pasă cine dracu crezi că ești. 140 00:20:39,600 --> 00:20:43,360 Eu decid când încep și când se termină lucrurile. 141 00:20:43,520 --> 00:20:47,400 Întrebarea este când se termină pentru tine. 142 00:20:47,560 --> 00:20:50,600 Știu că tu decizi. 143 00:20:51,960 --> 00:20:56,960 Poți să-i lași să sară peste mine acum. Apoi se întâmplă ceea ce se întâmplă. 144 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 Dar există și o altă posibilitate. 145 00:21:03,920 --> 00:21:09,440 Am o relație bună cu gardienii. Mă mișc liber. 146 00:21:11,200 --> 00:21:17,240 Știu că datorez. Poate ai nevoie de ceva de la A la B? 147 00:21:21,040 --> 00:21:23,600 Tu decizi. 148 00:21:31,720 --> 00:21:37,600 - Departamentul F? Călătorești acolo? - Da. 149 00:21:48,640 --> 00:21:51,840 Arată-i poza cu tractorul. 150 00:22:01,880 --> 00:22:04,840 Departamentul F, celula 157. 151 00:22:09,240 --> 00:22:15,480 - Voi vorbi cu el. - Crezi că este o cafenea cu narghilea? 152 00:22:15,640 --> 00:22:18,960 Dacă aș fi vrut să vorbesc, așa aș fi spus. 153 00:22:19,120 --> 00:22:22,360 Mama lui nu ar trebui să-l poată recunoaște. 154 00:22:52,560 --> 00:22:54,960 Zaid, atunci e timpul. 155 00:23:34,840 --> 00:23:38,240 - Hei, asta este acum. - Noi suntem gata. 156 00:23:53,560 --> 00:23:55,520 (strigătul) 157 00:23:57,200 --> 00:23:59,040 (alarma) 158 00:24:00,080 --> 00:24:02,480 Ce faci? 159 00:24:08,240 --> 00:24:10,840 Ce naiba faci? 160 00:24:12,160 --> 00:24:13,720 (zgură) 161 00:25:55,400 --> 00:26:01,040 Şi ce dacă? Pot ajuta cu ceva? Vrei sa cumperi ceva? 162 00:26:03,040 --> 00:26:07,480 Caut ieșirea 23. Știi unde este? 163 00:26:09,640 --> 00:26:12,360 - Numele meu este Zaid. - Diddy. 164 00:26:12,520 --> 00:26:15,280 - Diddy? - Da, Diddy. 165 00:26:25,120 --> 00:26:28,200 - Il cunosteai? - Da. 166 00:26:29,760 --> 00:26:33,840 Darush! Unde ai fost? Mâncarea este gata. 167 00:26:34,000 --> 00:26:38,040 Mai întâi trebuie să repar ceva. Atunci voi veni. 168 00:26:38,200 --> 00:26:40,720 - Grăbiţi-vă. - Urcarea 23. 169 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Lui... Darush. 170 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 - Buna ziua. - Buna ziua. Cum pot ajuta? 171 00:28:19,920 --> 00:28:22,320 - Stine, e aici? - Da. 172 00:28:22,480 --> 00:28:26,800 - Pot să vorbesc cu ea? - Da. Ai vrea să o ridici pe Stine? 173 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 - Va fi aici în scurt timp. - Bine multumesc. 174 00:28:47,960 --> 00:28:52,320 - Vrei să stabilești o întâlnire cu mine? - Poti sa crezi asta. 175 00:29:06,240 --> 00:29:08,680 Putem vorbi înapoi? 176 00:29:19,520 --> 00:29:24,000 Felicitări. Știi ce e asta? 177 00:29:27,080 --> 00:29:29,640 Este un baiat. 178 00:29:35,200 --> 00:29:40,160 Înțelegerea era că voi suna când eram gata să te văd. 179 00:29:40,320 --> 00:29:43,520 - Ce faci aici? - Iertare. 180 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 Am vrut sa te vad. 181 00:29:57,360 --> 00:30:02,480 nu stiu ce sa spun. nu te mai cunosc. 182 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 Da. 183 00:30:12,760 --> 00:30:16,600 Noah nu a încercat niciodată să te piardă. 184 00:30:16,760 --> 00:30:22,800 El nu te cunoaște. Am încercat să te pierd și... 185 00:30:28,400 --> 00:30:31,440 De aceea am vrut să sun când am fost gata. 186 00:30:31,600 --> 00:30:34,880 Am o întâlnire. Nu pot vorbi acum. 187 00:30:35,040 --> 00:30:38,240 Când pot să-l văd? 188 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 - Nu încă. - Apoi când? 189 00:30:42,680 --> 00:30:46,640 - Trebuie să-l văd la un moment dat. - Ce trebuie? 190 00:30:46,800 --> 00:30:52,040 Nu ai dreptul la nimic, Zaid. Nu poți veni pur și simplu la aruncat. 191 00:30:53,320 --> 00:30:56,640 - Sunt tatăl lui. - Are un tată. 192 00:31:12,600 --> 00:31:17,520 Îmi pare rău, am venit fără programarea noastră. 193 00:31:18,520 --> 00:31:21,600 Și ai dreptate. Nu ma duc la... 194 00:31:22,920 --> 00:31:25,640 Vreau doar să-l văd. 195 00:31:30,600 --> 00:31:34,440 Vreau doar să arunc o privire asupra băiatului meu. 196 00:31:37,280 --> 00:31:40,000 Nu am voie să-l văd suficient? 197 00:31:53,400 --> 00:31:58,000 Mai vino! Asger este următorul care pasează mingea. 198 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 Mamă, mi-e sete. 199 00:32:09,960 --> 00:32:14,920 Milas stă mereu pe partea dreaptă a porții. Trage spre stânga. 200 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Astfel de. 201 00:32:44,200 --> 00:32:46,280 (soneria mobila) 202 00:32:52,480 --> 00:32:56,720 - Buna ziua? - Sunt Jimmy. Ești Zaid? 203 00:32:58,440 --> 00:33:03,160 - Adil spune că ești. - Eu sunt. 204 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Ieși în cinci minute. 205 00:33:56,160 --> 00:33:59,920 Nu știu ce dracu ați fost de acord cu Adil. 206 00:34:01,560 --> 00:34:05,520 Dar aici, eu sunt cel care decide. 207 00:34:08,840 --> 00:34:13,400 Ce naiba vrea un doctor cu oameni ca noi? 208 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 Te voi verifica. 209 00:34:17,360 --> 00:34:21,720 Dacă găsesc cel mai mic lucru la tine care nu-mi place... 210 00:34:21,880 --> 00:34:25,920 ...atunci te omor. Înțelegi? 211 00:34:34,560 --> 00:34:36,200 Trebuie sa. 212 00:34:39,720 --> 00:34:42,240 Iesi naibii din masina mea. 213 00:34:43,680 --> 00:34:45,520 (tuse) 214 00:35:17,600 --> 00:35:20,280 Este inteligent să ne întâlnim aici? 215 00:35:20,440 --> 00:35:24,880 Interesul trupei pentru sfârșitul Epocii de Aur este limitat. 216 00:35:25,040 --> 00:35:28,760 Am putea la fel de bine să stăm la Polul Nord. 217 00:35:30,760 --> 00:35:35,840 Am luat legătura ieri. Cineva pe nume Jimmy m-a luat. 218 00:35:36,000 --> 00:35:38,640 Am condus o călătorie frumoasă. 219 00:35:42,320 --> 00:35:47,960 Microfoane și magneți GPS. Adu-mi cât mai multe informații. 220 00:35:49,160 --> 00:35:53,440 Orice poți obține la Muhdir, ca să putem construi un caz. 221 00:35:55,200 --> 00:35:59,640 - Jimmy mă verifică. - Nu a găsit nimic. 222 00:35:59,800 --> 00:36:02,400 Doar tu și cu mine știm înțelegerea. 223 00:36:02,560 --> 00:36:07,240 Poliția nu știe nimic. Ei cred că ești membru al unei bande. 224 00:36:13,800 --> 00:36:16,400 L-ai văzut pe Noah? 225 00:36:19,760 --> 00:36:22,000 Cum a fost? 226 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 A fost bun. 227 00:36:32,440 --> 00:36:36,600 Poate fi dificil să ieși din nou în realitate. 228 00:36:38,560 --> 00:36:44,960 Lumea nu stă pe loc aici. Poate fi copleșitor. 229 00:36:52,840 --> 00:36:54,360 Te văd. 230 00:37:50,400 --> 00:37:52,480 (bat la usa) 231 00:38:05,440 --> 00:38:08,960 - Da? - Trebuie să conduci cu noi. 232 00:38:09,120 --> 00:38:12,880 Ce'? Eu vin! 233 00:38:14,440 --> 00:38:16,120 Grăbiţi-vă! 234 00:38:18,480 --> 00:38:20,600 Fii serios omule! 235 00:38:23,040 --> 00:38:25,040 Haide. 236 00:38:56,680 --> 00:38:58,760 (elimină țipătul) 237 00:38:58,920 --> 00:39:00,760 Vino aici. 238 00:39:03,560 --> 00:39:05,720 (strigăt) 239 00:39:15,800 --> 00:39:21,440 Opreste-te acolo. Scoate jacheta. Ridicați cămașa. 240 00:39:21,600 --> 00:39:24,440 Scoate jacheta aia, omule! 241 00:39:29,640 --> 00:39:34,000 Ridicați cămașa. Yalla, trage-ți cămașa! 242 00:39:42,800 --> 00:39:46,600 Întoarceţi-vă. Fii serios omule. 243 00:39:53,360 --> 00:39:55,320 La naiba, Mand! 244 00:39:57,440 --> 00:39:59,400 (suspin) 245 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 A ei. 246 00:40:03,680 --> 00:40:07,520 - Trebuie reparat. - Cine dracu este acela? 247 00:40:09,800 --> 00:40:13,840 - A fost împușcat? - Da. Nu o vezi? 248 00:40:14,000 --> 00:40:18,120 Am crezut că ești doctor. Haide. 249 00:40:18,280 --> 00:40:23,120 Există tot ce ai nevoie. Băutură și toate astea. 250 00:40:23,280 --> 00:40:26,120 Treci la a-l repara. 251 00:40:39,880 --> 00:40:41,960 Mă puteţi auzi? 252 00:40:43,360 --> 00:40:47,680 Poți auzi ce spun? Care e numele tău? 253 00:40:47,840 --> 00:40:50,080 Nashar. Nashar. 254 00:40:50,240 --> 00:40:54,360 La ce naiba o să-i folosești numele? Repare-l! 255 00:40:54,520 --> 00:40:59,120 Probabil că îl voi ajuta. Dar tu și toți ceilalți trebuie să plecați. 256 00:40:59,280 --> 00:41:04,640 - Cine crezi că decide aici? - Eu operez, așa că fac asta. 257 00:41:05,600 --> 00:41:09,680 Trebuie să mă odihnesc. Nu țipa și nu țipa la mine. 258 00:41:09,840 --> 00:41:13,160 Are un proiectil în rană și sângerează. 259 00:41:13,320 --> 00:41:18,280 Nu am mai făcut asta de ani de zile. Nu trebuie să existe nicio infecție în rană. 260 00:41:18,440 --> 00:41:22,520 M-am săturat de rahatul tău. Fă ceea ce se spune. 261 00:41:22,680 --> 00:41:24,520 Jimmy. 262 00:41:26,480 --> 00:41:28,080 Încetează. 263 00:41:37,760 --> 00:41:41,240 O să rămân. Acesta este fratele meu. 264 00:42:37,000 --> 00:42:41,600 Scot proiectilul acum. O să doară. 265 00:42:41,760 --> 00:42:44,160 Nu am nicio anestezie. 266 00:43:12,160 --> 00:43:17,520 Boba, curvă mică! Are nevoie de ea înapoi. 267 00:43:17,680 --> 00:43:21,440 - Trebuie să-l primească înapoi. - Stai liniştit. 268 00:43:56,040 --> 00:44:00,160 - Este vorba doar despre o doamnă? - Îți jur, frate. 269 00:44:00,320 --> 00:44:05,480 Toată chestia cu „am văzut-o prima”. Boba și Nashar joacă gorile. 270 00:44:05,640 --> 00:44:08,920 - Trebuie să aibă zece. - Max. un cinci. 271 00:44:09,080 --> 00:44:11,800 Are o grădină mare. 272 00:44:11,960 --> 00:44:16,560 - Stabiliți o întâlnire. Trebuie să fie calm. - Da sefu. 273 00:44:18,720 --> 00:44:21,320 Nu ai de gând să...? 274 00:44:23,280 --> 00:44:25,480 A ei. 275 00:44:25,640 --> 00:44:30,480 Yalla, shabab-uri. Distrează-te. Sunt plecat. 276 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 Mulțumesc că ai grijă de fratele meu. 277 00:44:46,120 --> 00:44:50,760 Ne-ați ajutat să ieșim dintr-o situație dificilă. Mulțumesc. 278 00:44:50,920 --> 00:44:52,760 Cu plăcere. 279 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 Iti lipseste? Să fii doctor? 280 00:45:00,520 --> 00:45:04,200 Nu mi se va permite niciodată să fac asta din nou, așa că... 281 00:45:06,040 --> 00:45:09,480 Nu, nu vreau să petrec timp cu asta. 282 00:45:09,640 --> 00:45:14,160 Ai probleme cu cineva? Creanţă? Ceva ce ar trebui să știu? 283 00:45:14,320 --> 00:45:15,920 Nu. 284 00:45:17,080 --> 00:45:22,240 Poate am niște sarcini mici care te pot readuce pe picioare. 285 00:45:24,600 --> 00:45:28,920 Da, te rog. Dacă pot face ceva pentru a ajuta. 286 00:45:33,000 --> 00:45:34,960 Aveţi copii? 287 00:45:38,800 --> 00:45:43,200 Am un băiat, dar nu am nimic de-a face cu el. 288 00:45:57,920 --> 00:45:59,680 (soneria) 289 00:46:04,800 --> 00:46:06,800 - Buna ziua. - Buna ziua. 290 00:46:06,960 --> 00:46:10,480 - Eşti cam devreme la asta. - Oh scuze. 291 00:46:10,640 --> 00:46:16,320 - Pot să mă plimb prin cartier. - Nu, e bine. Intrați. 292 00:46:18,520 --> 00:46:20,040 Buna ziua. 293 00:46:22,040 --> 00:46:23,560 Comoară. 294 00:46:26,960 --> 00:46:29,560 - Buna ziua. Thomas. - Zaid. 295 00:46:30,440 --> 00:46:34,160 - Mă bucur să te cunosc în sfârșit. - Şi tu. 296 00:46:34,320 --> 00:46:37,840 O să văd dacă pot să-l atrag. 297 00:46:38,920 --> 00:46:42,440 - A fost ușor de găsit? - Da Da. 298 00:46:44,000 --> 00:46:49,440 Îl lăsăm să aibă Minecraft. Acum este lipit de ecran. 299 00:47:07,640 --> 00:47:09,080 Buna ziua. 300 00:47:11,080 --> 00:47:13,880 - Poti sa saluti? - Buna ziua. 301 00:47:16,600 --> 00:47:21,400 Mama ta a spus că ești foarte bun la fotbal. 302 00:47:22,960 --> 00:47:26,440 Așa că ți-am adus unul. 303 00:47:28,280 --> 00:47:30,960 - Ce zici atunci? - Mulțumiri. 304 00:47:32,320 --> 00:47:36,040 Cu plăcere. Este fotbalul adevărat la Cupa Mondială. 305 00:47:36,200 --> 00:47:41,400 - Pot să merg în camera mea? - Acum avem musafiri, nu? 306 00:47:45,280 --> 00:47:48,600 E în regulă dacă vrea să se ridice. 307 00:47:51,200 --> 00:47:52,680 Bine. 308 00:47:58,240 --> 00:48:02,120 - Tu faci cafeaua? - Vrei cafea, Zaid? 309 00:48:02,280 --> 00:48:05,640 - Da, te rog. - Probabil că va coborî. 310 00:48:31,400 --> 00:48:35,000 Îți amintești când mi-ai dat vaza aceea? 311 00:48:36,360 --> 00:48:41,760 Da. Ce ai făcut mai exact cu toate lucrurile noastre? 312 00:48:44,240 --> 00:48:49,040 Am vândut cea mai mare parte. Aruncă ceva afară, dă ceva. 313 00:48:51,960 --> 00:48:56,440 - Deci ai venit în sfârșit la Rio. - Din fericire, putem călători destul de mult. 314 00:48:56,600 --> 00:49:01,080 Cu programul lui Thomas, suntem mai flexibili decât atunci... 315 00:49:07,480 --> 00:49:12,040 Te-ai descurcat bine, Stine. Cu toate acestea. 316 00:49:17,720 --> 00:49:22,000 - Buna ziua. - Uau, ce multe Lego ai. 317 00:49:25,200 --> 00:49:30,120 Tocmai îmi scot pantofii. Pot să stau aici o vreme? 318 00:49:33,600 --> 00:49:35,280 Asa de. 319 00:49:42,440 --> 00:49:46,720 Acestea sunt câteva clădiri grozave pe care le-ai făcut. 320 00:49:48,000 --> 00:49:53,280 - L-ai construit singur? - Majoritatea, dar tata m-a ajutat puțin. 321 00:49:54,360 --> 00:49:55,920 Bine. 322 00:49:58,040 --> 00:50:00,000 Ai multe lucruri. 323 00:50:10,680 --> 00:50:14,360 Hopa! Pot să mă uit în cutia aceea de acolo? 324 00:50:24,920 --> 00:50:28,280 Cred că acesta este cel vechi al meu. 325 00:50:28,440 --> 00:50:32,880 - Îl vrei înapoi? - Nu, nu, acum e al tău. 326 00:50:33,040 --> 00:50:36,000 - Știi ce e asta? - Nu. 327 00:50:36,160 --> 00:50:38,920 Se numește stetoscop. 328 00:50:40,080 --> 00:50:44,600 Îl folosești pentru a asculta, de exemplu, o inimă. 329 00:50:47,320 --> 00:50:49,560 Vrei sa incerci? 330 00:50:51,000 --> 00:50:52,640 Bine. 331 00:50:52,800 --> 00:50:58,920 Bine, încearcă doar să miști părul. Astfel de. Atunci o iei așa. 332 00:50:59,080 --> 00:51:02,240 Cei care se scufundă trebuie să îndrepte spre exterior. 333 00:51:04,400 --> 00:51:08,920 Folosim pagina mare pentru inima mare. Sunteţi gata? 334 00:51:09,080 --> 00:51:14,400 Ar trebui să ascultați un sunet care sună astfel: Lup-dup, lup-dup. 335 00:51:22,000 --> 00:51:27,000 - Auzi ceva? - Lup-dup, lup-dup. 336 00:51:27,160 --> 00:51:29,440 Lup-dup, lup-dup. 337 00:51:38,680 --> 00:51:40,720 Sunt goluri. 338 00:51:43,280 --> 00:51:45,880 Ce cauți aici, Zaid? 339 00:51:46,040 --> 00:51:48,720 - Hai și tu. - Nu Nu. 340 00:51:48,880 --> 00:51:53,320 Haide, bătrâne. Puteți. Îl văd pe picioarele mele. 341 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 - Poftă bună. - Aşezaţi-vă. 342 00:53:22,560 --> 00:53:26,520 - Ai luat toată familia cu tine. - Ne extindem puțin. 343 00:53:26,680 --> 00:53:30,720 - Poți să-ți dai seama și asta? - Putem face asta. 344 00:53:35,200 --> 00:53:38,880 L-am prins pe frățior și am făcut un mic semn. 345 00:53:39,040 --> 00:53:42,720 - Fugi imediat la fratele mai mare. - Din nou? 346 00:53:42,880 --> 00:53:46,080 Stau chiar aici. (toată lumea strigă) 347 00:53:46,240 --> 00:53:49,280 Ridică-te! Ridică-te, omule! 348 00:53:53,160 --> 00:53:55,680 Stai naibii jos! 349 00:53:57,400 --> 00:54:00,800 Vrei să faci bani sau să începi un război? 350 00:54:00,960 --> 00:54:06,040 Toată lumea se ține pentru sine. Toată lumea face bani. Înțeles? 351 00:54:11,720 --> 00:54:16,760 - Nu vrei un război cu mine. - Esti sigur de asta? 352 00:54:20,920 --> 00:54:24,440 Fii cu adevărat bucuros că ai lovit rău. 353 00:54:25,600 --> 00:54:27,040 Ellers? 354 00:54:33,480 --> 00:54:35,640 Erai complet plecat. 355 00:54:37,160 --> 00:54:39,880 Complet terminat. 356 00:54:40,040 --> 00:54:45,120 Ce naiba era asta acolo? M-au smucit, Muhdir. 357 00:54:45,280 --> 00:54:50,200 Nu vei mai răspunde. Știi cât de slabi ne face să arătăm? 358 00:54:50,360 --> 00:54:55,360 Taci dracului, omule! Sunt slab? Uită-te la mine! 359 00:54:55,520 --> 00:54:59,960 Sunt slab? Mai spune o dată. Sunt slab, nu? 360 00:55:00,120 --> 00:55:03,520 Îndrăznești să-mi spui că sunt slab? 361 00:55:03,680 --> 00:55:06,720 Ai uitat cu cine vorbesti? 362 00:55:11,200 --> 00:55:15,280 Unchiul meu are o afacere de leasing în Dubai. 363 00:55:15,440 --> 00:55:18,720 Peste câțiva ani, o să merg și eu acolo. 364 00:55:18,880 --> 00:55:22,160 Apoi deschid o nenorocită de înghețată. 365 00:55:22,320 --> 00:55:26,600 Ar trebui să se numească Men El Simma, habibi. 366 00:55:26,760 --> 00:55:32,520 - Dar El Simma? Paradis? - Da. 367 00:55:32,680 --> 00:55:37,920 Gheata Paradisului. Este un nume bun. Cum ai venit cu acest nume? 368 00:55:39,040 --> 00:55:44,040 Fugi cu tine. Nu o să-l joc pe Albert Einstein. 369 00:55:44,200 --> 00:55:47,080 Chestia chestiunii aici, este înghețata. 370 00:55:47,240 --> 00:55:51,640 Tuturor le place înghețata. Suntem de acord? Pensionarilor le place înghețata. 371 00:55:51,800 --> 00:55:55,640 Îți place înghețata. Și doamnelor le place înghețata. 372 00:55:55,800 --> 00:55:58,320 Doamnele transpira mult în Dubai. 373 00:55:58,480 --> 00:56:03,040 Ei intră și Rashid îi răcorește. Să o luăm de acolo. 374 00:56:03,200 --> 00:56:06,120 Mouse-ul înțelege. Imaginează-ți asta. 375 00:56:06,280 --> 00:56:10,600 Intri într-un magazin drăguț și intră Naomi Campbell. 376 00:56:10,760 --> 00:56:16,120 Înaltă, frumoasă, cu adevărat delicioasă și transpira. Daph chiar cu tine. 377 00:56:16,280 --> 00:56:22,480 Ea intră și îl vede pe Musti. Fă doar un zâmbet de serviciu. Haide. 378 00:56:24,680 --> 00:56:27,480 E cel mai rău rahat pe care l-am văzut vreodată. 379 00:56:27,640 --> 00:56:33,040 Tu și Jimmy puteți lucra în camera din spate. Îl poți biciui. 380 00:56:33,200 --> 00:56:37,280 - Diddi, omule. Suntem proaspeți? - Da, în liniște. 381 00:56:37,440 --> 00:56:41,440 Ești cu Jimmy făcând gelaterie, un mic prost. 382 00:56:41,600 --> 00:56:46,560 - Amestecul acela de sorbet cu guf. - Ma bucur sa aud. 383 00:56:46,720 --> 00:56:49,880 - Și ce, Diddi? - Zaid. Şi ce dacă? 384 00:56:51,560 --> 00:56:56,720 Sunteți aproape vecini. Este adevărat. Stai jos, Zaid. 385 00:56:56,880 --> 00:57:01,440 Diddi este fratele meu. Fermecatorul cartierului. 386 00:57:01,600 --> 00:57:07,240 El face toate doamnele, bani acolo. Are tot rahatul într-un singur pachet. 387 00:57:08,720 --> 00:57:13,760 - Nu asta din nou, Muhdir. - Oamenii trebuie să știe cine ești. 388 00:57:13,920 --> 00:57:17,080 - Dar familia? - O cunoști pe mama mea. 389 00:57:17,240 --> 00:57:21,440 Te descurci bine la sală, așa că mai ești pregătit pentru puțin? 390 00:57:21,600 --> 00:57:23,320 Mereu. 391 00:57:26,360 --> 00:57:31,360 Puțin pentru tine, puțin pentru familie. Nu cheltuiți totul pe doamne. 392 00:57:36,200 --> 00:57:40,440 - Dă-i-o lui Rashid. - Ne mai vedem. 393 00:57:48,360 --> 00:57:53,360 Am o sarcina pentru tine. Ești pe? Este doar o ridicare. 394 00:57:54,240 --> 00:57:59,880 Yalla, întoarce-te la ceilalți. Adulții trebuie să vorbească de afaceri. 395 00:58:07,280 --> 00:58:10,600 Pe cine crezi că ar trebui să trimitem? 396 00:58:10,760 --> 00:58:14,200 Cred că ar trebui să-l trimitem pe Rashid. 397 00:58:34,040 --> 00:58:35,200 (clic) 398 00:58:42,400 --> 00:58:46,400 vrei sa spui asta? Acestea sunt niște mașini neglijente. 399 00:58:46,560 --> 00:58:52,120 Când ai pachetul, conduci două rute spre casă. Dreapta? 400 00:58:53,440 --> 00:58:55,520 Două rute! 401 00:58:57,560 --> 00:58:59,400 Negru de fum. 402 00:59:06,360 --> 00:59:10,600 Muhdir te place. Nu văd de ce. 403 00:59:12,440 --> 00:59:15,560 Daca o dai peste cap pe asta... 404 00:59:20,440 --> 00:59:23,800 ... am grijă de tine personal. 405 01:00:08,520 --> 01:00:12,960 Ceea ce este al tău. Amintiți-vă: așteptați trei și apoi conduceți. 406 01:00:31,440 --> 01:00:33,360 (motorul mașinii) 407 01:00:47,680 --> 01:00:50,640 - Intinde-te! - Relaxați-vă! 408 01:00:50,800 --> 01:00:55,080 - Taci! - Întinde-te, nebunule! 409 01:00:57,600 --> 01:01:00,560 Te omor, omule. Luați acele lucruri. 410 01:01:03,080 --> 01:01:05,320 Stai linistit! 411 01:01:17,040 --> 01:01:18,680 La dracu '! 412 01:01:23,800 --> 01:01:29,560 Helle, sunt Zaid. Am nevoie de o locație pe trackerul GPS. 413 01:01:29,720 --> 01:01:34,000 Nu stiu ce numar. Se mișcă chiar acum! 414 01:02:02,600 --> 01:02:07,440 - Si ce, G? Esti pierdut? - Am să vorbesc cu Boba. 415 01:02:07,600 --> 01:02:10,720 Nu e Boba aici, frate. Negru de fum. 416 01:02:10,880 --> 01:02:14,600 Spune-i lui Boba că îmi iau florile. 417 01:02:14,760 --> 01:02:17,600 A dispărut complet sau ce? 418 01:02:19,640 --> 01:02:23,120 Unele Adam întreabă despre flori. 419 01:02:34,600 --> 01:02:37,480 Deci ce, domnule OG? 420 01:02:45,960 --> 01:02:49,760 Știi bine, lucrurile pe care le-ai luat sunt ale lui Muhdir. 421 01:02:53,240 --> 01:02:56,800 Nu mă pot întoarce fără lucrurile lui. 422 01:02:56,960 --> 01:03:00,280 Nu e problema mea, frate. 423 01:03:00,440 --> 01:03:03,800 E problema ta pentru că stau aici. 424 01:03:05,400 --> 01:03:08,920 Frate, ești nebun. 425 01:03:09,080 --> 01:03:13,120 Cum ai ajuns la nasurile alea de elefant până la penthouse? 426 01:03:13,280 --> 01:03:18,640 Când scapi, trântește-i în roabă și coboară liftul. 427 01:03:21,160 --> 01:03:27,480 Muhdir a terminat. E dispărut, un dinozaur. 428 01:03:27,640 --> 01:03:31,400 Este departe de beton, are loc în Vedbæk. 429 01:03:31,560 --> 01:03:37,120 Nu se gândește deloc la tine. Sau te-ar trimite aici sus singur? 430 01:03:40,240 --> 01:03:42,840 Și asta e adevărat, nu-i așa? 431 01:03:44,680 --> 01:03:50,400 Poate că nu știe că ești aici. Nu știe că ești aici, nu-i așa? 432 01:03:56,240 --> 01:04:00,680 Împachetăm lucrurile pentru tine. Îi iei pe drum. 433 01:04:09,280 --> 01:04:11,840 Stai naibii jos! 434 01:04:26,520 --> 01:04:29,040 Stai aici! Stai aici! 435 01:04:31,880 --> 01:04:34,160 Ai terminat! 436 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 Unde te duci? 437 01:04:55,360 --> 01:04:56,840 Jos, jos, jos! 438 01:05:12,040 --> 01:05:13,760 Relaxați-vă. 439 01:05:26,680 --> 01:05:28,480 Hai frate. 440 01:06:12,720 --> 01:06:14,560 (sirene) 441 01:06:26,560 --> 01:06:29,960 - Condu mașina. - Nu trebuie să-mi faci nimic. 442 01:06:30,120 --> 01:06:32,600 Trebuie să obțineți totul. 443 01:06:32,760 --> 01:06:35,560 Nu vreau lucrurile tale! Conduce! 444 01:06:39,760 --> 01:06:41,720 (plângând) 445 01:06:46,480 --> 01:06:50,880 Nu te voi răni, bine? Nu sunt... 446 01:06:53,920 --> 01:06:56,480 Nu sunt un... 447 01:07:02,920 --> 01:07:06,960 - Deci te-ai rostogolit? - Da, am fost aruncat. 448 01:07:07,120 --> 01:07:12,200 Boba și oamenii lui trebuie să fi știut despre livrare. Au luat-o. 449 01:07:13,160 --> 01:07:18,320 A trebuit să conduc și să-l iau eu. Totul este aici. 450 01:07:22,080 --> 01:07:25,520 Te aștepți să cred asta? 451 01:07:25,680 --> 01:07:27,720 Pistolul lui Boba. (strigăt) 452 01:07:27,880 --> 01:07:31,800 Este al lui Bob! Dacă nu mă crezi, întreabă-l. 453 01:07:31,960 --> 01:07:35,960 Luați câțiva dintre băieți cu voi. Nu este într-o dispoziție bună. 454 01:07:41,560 --> 01:07:44,800 Știam că pot conta pe tine. 455 01:08:23,440 --> 01:08:25,960 - Care-i treaba? - Sunt pe fundul meu. 456 01:08:26,120 --> 01:08:30,360 Nu mă vor plăti, dar au luat-o oricum. 457 01:08:30,520 --> 01:08:36,280 - Am nevoie de 3.000, Zaid. - Atunci explică-i lui Muhdir ce sa întâmplat. 458 01:08:36,440 --> 01:08:40,200 Cum mă întorc fără bani? 459 01:08:40,360 --> 01:08:45,040 - Mă las dracu. - Ce faci? 460 01:08:47,320 --> 01:08:51,920 - Am intrat, am urcat cu liftul... - Ce faci, Diddi? 461 01:08:52,080 --> 01:08:56,800 - Asta încerc să explic. - Ce faci? 462 01:08:57,960 --> 01:09:02,400 faci para? Vrei să faci doamne, să ai o casă? 463 01:09:02,560 --> 01:09:07,000 Jos pe plaja din Marbella? La asta visezi? 464 01:09:09,320 --> 01:09:11,520 Ce faci omule?! 465 01:09:22,600 --> 01:09:24,360 Arată-mi unde este. 466 01:09:30,920 --> 01:09:36,520 E o mică schimbare. Luați un top ondulat și supărați-i naibii de el. 467 01:09:40,160 --> 01:09:46,400 În puțin timp voi fi eliberat. Ridică-te și plătești ceea ce datorezi. Să mergem. 468 01:09:52,960 --> 01:09:56,320 Care este cu adevărat animalul tău preferat? 469 01:10:00,800 --> 01:10:03,080 Să ghicesc? 470 01:10:03,240 --> 01:10:05,320 Este o girafă. 471 01:10:05,480 --> 01:10:08,640 Un leu? Un gandac? 472 01:10:10,120 --> 01:10:13,560 - Este o maimuță. - O maimuță, bine. 473 01:10:16,960 --> 01:10:20,960 Acesta este origami. Este ceva ce am învățat, - 474 01:10:21,120 --> 01:10:25,680 - unde împăturiți hârtia în diferite simboluri și animale. 475 01:10:26,800 --> 01:10:31,840 Este un crab. Nu pot face o maimuță. Poate o pot invata. 476 01:10:33,840 --> 01:10:38,480 - Ai fost în închisoare. - Da. 477 01:10:41,240 --> 01:10:43,200 Te întorci? 478 01:10:45,800 --> 01:10:47,840 Nu. 479 01:10:49,040 --> 01:10:51,280 Nu ma duc nicaieri. 480 01:10:52,760 --> 01:10:56,840 Noah. Voi sta chiar aici. 481 01:11:04,040 --> 01:11:08,440 Nu doar oamenii răi merg la închisoare? 482 01:11:12,120 --> 01:11:14,680 Ce-ai făcut? 483 01:11:45,280 --> 01:11:47,760 Aici. Ultimele 14 zile. 484 01:11:52,040 --> 01:11:57,040 Am interceptat înregistrări de la oamenii lui Boba. Ei vorbesc despre tine. 485 01:11:58,200 --> 01:12:02,200 Nu ai mulți fani în tabăra aceea. Atenție. 486 01:12:06,560 --> 01:12:08,680 Şi ce dacă? 487 01:12:11,360 --> 01:12:14,600 - Te simți bine? - Sunt bine? 488 01:12:14,760 --> 01:12:18,080 Da. Mă distrez minunat. De ce? 489 01:12:20,120 --> 01:12:25,320 Te descurci al naibii de bine. Este nevoie de timp pentru a construi un caz, dar merge bine. 490 01:12:25,480 --> 01:12:30,480 - Ce merge atât de bine? - Primim o mulțime de materiale... 491 01:12:30,640 --> 01:12:35,120 Că îl ajut pe Muhdir să recruteze băieți tineri? 492 01:12:36,600 --> 01:12:41,240 Că îmi petrec tot timpul cu Jimmy și Rashid în loc de băiatul meu? 493 01:12:41,400 --> 01:12:45,120 Care, apropo, mă întreabă dacă sunt rău. 494 01:12:45,280 --> 01:12:51,400 La care sincer nu stiu ce sa raspund. 495 01:12:56,640 --> 01:13:00,800 Într-o zi, Noah va afla ce ai făcut aici. 496 01:13:00,960 --> 01:13:04,720 Dar asta nu este toată povestea despre tine. 497 01:13:06,280 --> 01:13:11,760 Într-o zi poți să-i spui că tatăl lui a oprit rahatul ăsta. 498 01:13:11,920 --> 01:13:17,200 Că ai ajutat să te asiguri că niciun băiețel nu va ajunge ca Yasin. 499 01:13:23,160 --> 01:13:28,240 Acum mergi cu Nashar. Rămâneți pe fază până ne înțelegem pe Boba. 500 01:13:28,400 --> 01:13:30,200 Da bine. 501 01:13:32,400 --> 01:13:35,880 Și ia-l pe Diddi cu tine. El este pregătit pentru mai mult. 502 01:13:40,240 --> 01:13:45,240 - Trebuie să vii mâine. - Ai uitat cine decide? 503 01:13:45,400 --> 01:13:47,840 Yalla, yalla, yalla. 504 01:13:51,200 --> 01:13:55,400 Mulțumesc. O sa-i duc si eu acolo. 505 01:14:06,520 --> 01:14:10,240 - Dă-mi o pereche de M și M. - Și tu, omule. 506 01:14:12,240 --> 01:14:15,600 Iată nenorocitele tale de M și M. Vreţi? 507 01:14:15,760 --> 01:14:19,880 De fapt, le prefer pe cele roșii. 508 01:14:20,040 --> 01:14:23,400 Cele albastre au un pic de gust... 509 01:14:36,480 --> 01:14:38,600 Vino aici! Haide! 510 01:14:44,240 --> 01:14:49,280 Ei fug de la locul faptei. Doi suspecți înarmați cu pistoale-mitralieră. 511 01:15:06,880 --> 01:15:08,400 Diddi! Hei! 512 01:15:18,640 --> 01:15:20,520 Haide. 513 01:15:25,240 --> 01:15:28,240 Fugi până la capăt. 514 01:15:28,400 --> 01:15:31,600 - Şi tu? - Vin. Doar fugi. 515 01:15:54,920 --> 01:15:56,520 La dracu. 516 01:15:58,360 --> 01:16:00,800 - Te simți bine? - Da. 517 01:16:03,600 --> 01:16:06,760 Caută să scapi. O sa il repar. 518 01:16:11,160 --> 01:16:16,720 La revedere, fratele meu. Am prins unul dintre câinii lui Boba. 519 01:16:22,880 --> 01:16:26,160 Uită-te la cameră! Uită-te la cameră! 520 01:16:29,720 --> 01:16:35,080 La început a fost complet închis. Dar apoi... a primit o palmă mare. 521 01:16:35,240 --> 01:16:37,080 Sig "la naiba cu Boba". 522 01:16:43,480 --> 01:16:46,720 Sig "la naiba cu Boba". Sig "la naiba cu Boba". 523 01:16:47,760 --> 01:16:50,000 La dracu Boba! 524 01:16:50,160 --> 01:16:53,400 - Cu ce ​​s-a terminat? - Ce? 525 01:16:56,120 --> 01:16:58,120 În mod normal, fratele meu. 526 01:17:00,320 --> 01:17:04,440 De ce este doar unul? Am spus patru, Jimmy. 527 01:17:07,560 --> 01:17:09,920 Poți gestiona asta. 528 01:17:12,560 --> 01:17:15,840 Care-i treaba frate? 529 01:17:16,000 --> 01:17:20,280 - Cineva vorbeste. - Ce vrei sa spui? 530 01:17:20,440 --> 01:17:26,320 Buza PET a intrat la zero virgulă cinci. Crezi că este o coincidență? 531 01:17:26,480 --> 01:17:30,040 Au găsit un transmițător în mașina lui Muhdir. 532 01:17:31,000 --> 01:17:36,440 - Ce? De ce nu știu? - Tocmai am auzit. 533 01:17:36,600 --> 01:17:39,480 Păstrați un profil al naibii de jos. 534 01:17:48,040 --> 01:17:49,760 Zaid? 535 01:17:52,000 --> 01:17:54,240 Unde te duci? 536 01:17:54,400 --> 01:17:57,480 Am vrut doar să merg acasă. Sunt obosit. 537 01:17:57,640 --> 01:18:00,520 Toți suntem, Zaid. 538 01:18:08,480 --> 01:18:11,960 Mergem la o plimbare. Atunci pot să-ți arăt ceva. 539 01:18:12,120 --> 01:18:14,160 - Nu? - Ja. 540 01:18:29,920 --> 01:18:32,320 Haide. Departe. 541 01:18:40,360 --> 01:18:44,200 Un polițist drăguț a apărut imediat după împușcătură. 542 01:18:44,360 --> 01:18:47,640 Trebuie să fi fost chiar după colț. 543 01:18:47,800 --> 01:18:52,640 - Nu ai văzut-o? - N-am văzut nimic. 544 01:18:55,640 --> 01:18:59,440 - Deci tocmai ai fugit? - Da. 545 01:20:01,360 --> 01:20:03,240 Uită-te la mine. 546 01:20:04,960 --> 01:20:10,000 - Ce i-ai spus lui Boba? - Nu am spus nimic! 547 01:20:11,080 --> 01:20:14,160 - Nu am spus nimic. - Fii sincer. 548 01:20:15,040 --> 01:20:17,720 Nu am spus nimic. 549 01:20:19,120 --> 01:20:23,400 Dacă nu ești sincer acum, se va întâmpla într-un mod diferit. 550 01:20:23,560 --> 01:20:27,840 - Tine-l. Haide. - Muhdir! Muhdir! 551 01:20:28,000 --> 01:20:31,400 Nu am spus nimic! Muhdir! Muhdir! 552 01:20:31,560 --> 01:20:33,320 (țipând) 553 01:20:44,280 --> 01:20:47,160 SH. SH. 554 01:21:00,400 --> 01:21:04,400 - Ce i-ai spus? - Nu am spus... 555 01:21:04,560 --> 01:21:07,520 Nu am spus nimic. 556 01:21:07,680 --> 01:21:12,360 Altfel este o mare problemă. Vorbesti mult prea mult. 557 01:21:12,520 --> 01:21:14,880 Nu am spus nimic. 558 01:21:17,880 --> 01:21:22,080 Omule sus și ține-l, omule! Acum doar ține-l în brațe. 559 01:21:22,240 --> 01:21:25,280 - Nu am spus nimic. - Deschide-ti gura. 560 01:21:25,440 --> 01:21:31,280 - Nu am spus nimic! - Nu poate spune nimic dacă... 561 01:21:31,440 --> 01:21:35,240 - Nu poate vorbi, la naiba! - Taci! 562 01:21:35,400 --> 01:21:38,840 - Au avut-o pe mama mea! - Ce zici? 563 01:21:41,200 --> 01:21:43,400 Ce ați spus? 564 01:21:45,000 --> 01:21:46,600 Ce? 565 01:21:51,440 --> 01:21:54,680 Au avut-o pe mama mea. Ce as putea sa fac? 566 01:21:54,840 --> 01:21:59,160 Au vrut să o împuște. Le-am spus doar despre livrare. 567 01:21:59,320 --> 01:22:02,640 Nu știam ce avea să se întâmple. 568 01:22:04,600 --> 01:22:08,960 - Iertare. - Mai e ceva ce ar trebui să știu? 569 01:22:10,120 --> 01:22:15,800 Mai este ceva ce ar trebui să știu? Dar cipul de pe mașină și curvă PET? 570 01:22:15,960 --> 01:22:20,200 - Nu am spus mai multe. - Esti sigur? 571 01:22:20,360 --> 01:22:23,800 Știi, trebuie să fiu sigur. 572 01:22:29,000 --> 01:22:31,880 Asigură-te că suntem în siguranță, Jimmy. 573 01:22:32,040 --> 01:22:36,280 Muhdir, te rog. A fost doar livrarea! 574 01:22:37,560 --> 01:22:39,360 Nu face! 575 01:22:39,520 --> 01:22:41,800 (lovind și țipând) 576 01:23:05,120 --> 01:23:08,280 - Iertare. - Este destul de bine. 577 01:23:08,440 --> 01:23:12,760 Vă vom trimite într-o mică călătorie, astfel încât să puteți păstra un profil scăzut. 578 01:23:12,920 --> 01:23:17,840 Ai fost sincer cu mine. Îmi place asta, nu-i așa? 579 01:23:20,080 --> 01:23:23,480 Lasa-ma sa stiu daca ai nevoie de ceva. 580 01:23:25,040 --> 01:23:27,080 Sari cu tine. 581 01:23:30,880 --> 01:23:36,560 Ce faci? Ce? Unde se duce el? Muhdir? 582 01:23:42,520 --> 01:23:45,480 L-au ucis pe băiat, Helle. 583 01:23:47,480 --> 01:23:50,840 - Nu mai pot. - A respira. 584 01:23:51,000 --> 01:23:55,880 - Eşti aici. Ai făcut. - Îl ai pentru uciderea lui Rashid. 585 01:23:57,440 --> 01:24:02,640 - Nu există corp, Zaid. - Sunt atât de aproape de a mă numi. 586 01:24:02,800 --> 01:24:08,080 - Dacă ne oprim acum, totul este irosit! - Nu negociez! Sunt plecat! 587 01:24:13,480 --> 01:24:17,440 Si ce mai faci? Unde te duci? 588 01:24:17,600 --> 01:24:22,160 Cine crezi că are grijă de tine? Nu crezi că te va găsi? 589 01:24:22,320 --> 01:24:27,320 Am poze cu tine încărcând coca-cola de pe o mașină. Poate da 8-10 ani. 590 01:24:27,480 --> 01:24:32,760 Pot să iau orice de la tine. Uşor. Lucrezi pentru mine, nu invers. 591 01:24:32,920 --> 01:24:38,480 Singura cale de ieșire este să treci. Te voi anunța când ai terminat. 592 01:24:45,840 --> 01:24:51,120 Nu se vede mare lucru de tine zilele astea. Ce faci Diddi? 593 01:24:53,160 --> 01:24:56,120 Am fost ocupat cu școala. 594 01:24:57,600 --> 01:24:59,520 E bine. 595 01:25:03,360 --> 01:25:07,880 - Îmi pare rău pentru Nashar. - Nu ar trebui să te gândești. 596 01:25:08,040 --> 01:25:11,160 Bine că nu ți s-a întâmplat nimic. 597 01:25:15,360 --> 01:25:21,040 - Ce sa întâmplat în ziua aceea? - Ne-am dus să ridicăm pachetul. 598 01:25:22,560 --> 01:25:27,560 Și apoi ne-am întors la mașină și apoi am fost împușcați. 599 01:25:27,720 --> 01:25:33,040 Zaid m-a scos din mașină. Am fugit înapoi în magazin. 600 01:25:34,480 --> 01:25:39,520 Apoi am fugit la subsol, apoi... ne-am despărțit. 601 01:25:44,520 --> 01:25:48,680 - Cum poate fi? - Nu stiu. 602 01:25:48,840 --> 01:25:52,720 Ce? E ceva ce ascunzi, Diddi? 603 01:25:54,960 --> 01:25:58,880 - Ce s-a întâmplat? - Muhdir, tocmai am fugit. 604 01:25:59,760 --> 01:26:03,520 Uită-te la mine când vorbesc cu tine. Ce s-a întâmplat? 605 01:26:03,680 --> 01:26:07,640 - Tocmai am fugit. - Nu sunt profesorul tău! 606 01:26:08,680 --> 01:26:12,160 Sunt mândru că nu ești ca tatăl tău. 607 01:26:12,320 --> 01:26:15,880 Nu vorbești în stânga și în dreapta ca un șobolan. 608 01:26:16,040 --> 01:26:20,240 Dar de data asta e mai bine pentru tine să vorbești. 609 01:26:22,880 --> 01:26:25,240 Ce s-a întâmplat? 610 01:26:28,040 --> 01:26:30,680 Ce s-a întâmplat? 611 01:26:32,880 --> 01:26:37,080 Zaid a fost oprit de o armură. O doamna. 612 01:26:38,280 --> 01:26:40,480 Ea i-a dat drumul. 613 01:26:51,200 --> 01:26:53,400 Aceasta este ea, Diddi? 614 01:27:23,840 --> 01:27:28,920 Doar ține-l. Când ești gata, trageți trăgaciul înapoi. 615 01:27:29,080 --> 01:27:30,640 (lovitură) 616 01:27:30,800 --> 01:27:34,600 Astfel de. Am lasat-o. Atunci facem așa. 617 01:27:36,720 --> 01:27:38,840 Bum. Încearcă din nou. 618 01:27:40,880 --> 01:27:44,600 Scop. Respiră calm. Apoi expirați. 619 01:27:46,120 --> 01:27:48,040 (împușcat) Da, asta e bine. 620 01:27:49,400 --> 01:27:52,200 - Vei. - Vreau? 621 01:27:52,360 --> 01:27:55,520 - Vreau acel ursuleț de pluș. - Grozav. 622 01:27:57,240 --> 01:27:59,160 Cel? 623 01:28:03,320 --> 01:28:05,840 Poftim. Bucurați-vă. 624 01:28:26,000 --> 01:28:31,040 - Ce ți-a plăcut cel mai mult? - Cel mai mult mi-a plăcut toboganul. 625 01:28:31,200 --> 01:28:34,000 Şi eu. Şi eu. 626 01:29:01,320 --> 01:29:02,680 (frâne) 627 01:29:18,960 --> 01:29:22,560 Te simți bine? Nimic nu s-a intâmplat. 628 01:29:24,360 --> 01:29:28,160 Este ok. Nimic nu s-a intâmplat. 629 01:30:16,960 --> 01:30:19,440 L-ai făcut singur? 630 01:30:20,880 --> 01:30:23,400 E dragut. 631 01:30:23,560 --> 01:30:26,040 Ai învățat cum să faci maimuța? 632 01:30:29,200 --> 01:30:30,880 Nu. 633 01:30:32,760 --> 01:30:37,480 - Nu, nu încă. - Poate pentru data viitoare. 634 01:30:41,080 --> 01:30:42,800 (zahăr) 635 01:30:43,960 --> 01:30:48,720 Mm. Da. Data viitoare. 636 01:30:56,240 --> 01:31:00,080 Noah. Îmi faceţi o favoare? 637 01:31:04,760 --> 01:31:06,240 Și. 638 01:31:08,960 --> 01:31:13,080 Promite-mi să-mi amintesc mereu... 639 01:31:20,800 --> 01:31:23,400 ...că te iubesc. 640 01:31:28,880 --> 01:31:32,640 Te iubesc foarte, foarte mult, Noah. 641 01:31:32,800 --> 01:31:35,680 Și asta voi face mereu. 642 01:31:38,640 --> 01:31:41,600 Nu contează unde ești. 643 01:32:01,960 --> 01:32:05,640 Acum mergem acasă. Mergem la casa mamei tale. 644 01:33:10,000 --> 01:33:11,760 La dracu '! 645 01:33:22,600 --> 01:33:24,440 Ei știu asta. 646 01:33:24,600 --> 01:33:29,040 L-au împușcat pe Noah și mi-au jefuit apartamentul. 647 01:33:30,120 --> 01:33:32,080 Zaid? 648 01:34:20,920 --> 01:34:23,920 - Asta este. - Vino aici. 649 01:34:28,520 --> 01:34:31,240 Aşezaţi-vă. Aşezaţi-vă! 650 01:34:37,680 --> 01:34:40,880 - Zaid. - Muhdir. 651 01:34:41,040 --> 01:34:45,080 În rest, aveam așteptări mari de la noi doi. 652 01:34:47,680 --> 01:34:52,320 Când vom termina cu tine, voi face o vizită la Stine. 653 01:34:52,480 --> 01:34:57,360 - Cumpăr niște artă pe care să o iau acasă. - Nu. Muhdir, ascultă. 654 01:35:00,000 --> 01:35:05,160 - Asta e între tine și mine. - Poate îl salut pe Noah. 655 01:35:05,320 --> 01:35:10,760 - Nu trebuie să faci nimic familiei mele. - Ar fi trebuit să te gândești la asta înainte. 656 01:35:10,920 --> 01:35:16,480 - Nu, Muhdir. Nu-i răni. - Probabil ar trebui să salut. 657 01:35:16,640 --> 01:35:20,920 Fă ce vrei cu mine. Nu trebuie să le faci nimic. 658 01:35:21,080 --> 01:35:24,800 - Ai grijă. - Nu trebuie să închizi. 659 01:35:24,960 --> 01:35:29,640 Muhdir! Sună-l înapoi. Sună-l înapoi! 660 01:35:29,800 --> 01:35:33,560 - Nu am terminat de vorbit! - Zaid. 661 01:35:33,720 --> 01:35:38,520 Nu am terminat de vorbit cu el. Sună-l. 662 01:35:38,680 --> 01:35:43,280 - Te implor, Jimmy. - Asculta. 663 01:35:43,440 --> 01:35:48,040 Nu poți face mai mult pentru familia ta. Doar pentru tine. 664 01:35:48,200 --> 01:35:52,360 Dacă îmi spui ceva care mă face fericit... 665 01:35:53,800 --> 01:35:57,840 ...atunci o voi face repede. Deci ce va fi? 666 01:36:00,320 --> 01:36:03,000 Ce va fi? 667 01:36:05,680 --> 01:36:10,080 - Trebuie sa iti spun ceva. - Mormăi, habibi. 668 01:36:10,240 --> 01:36:13,120 (Șoptind) Trebuie să-ți spun ceva. 669 01:36:17,480 --> 01:36:19,280 Ce zici? 670 01:37:40,640 --> 01:37:42,680 (merge) 671 01:39:14,840 --> 01:39:17,080 Deci ce, Jimmy? 672 01:39:42,160 --> 01:39:45,440 Muhdir. Muhdir! 673 01:39:48,280 --> 01:39:50,080 Muhdir! 674 01:40:07,400 --> 01:40:10,040 Du-te acasă. 675 01:40:10,200 --> 01:40:12,120 Du-te acasă cu tine! 676 01:40:19,200 --> 01:40:21,240 (incarca pistolul) 677 01:40:58,040 --> 01:41:00,320 Al naibii de șobolan. 678 01:41:07,440 --> 01:41:09,720 Muhdir... 679 01:41:19,440 --> 01:41:22,240 Ce dracu faci, Diddi? 680 01:41:24,040 --> 01:41:28,480 - Trebuie să-l lași în pace. - Dă-mi arma aia. 681 01:41:30,920 --> 01:41:35,360 - Trebuie să-l lași în pace. - Diddi, dă-mi-o! 682 01:41:35,520 --> 01:41:38,000 esti prost sau ce? 683 01:41:57,960 --> 01:42:01,240 - Zaid. - Ce faci aici? 684 01:42:01,400 --> 01:42:05,440 - Am spus că ar trebui să mergi acasă. - Te simți bine? 685 01:42:26,040 --> 01:42:28,400 Nu, Diddi. 686 01:42:31,800 --> 01:42:36,960 Trebuie să pleci acasă acum. Și nu te vei întoarce. 687 01:42:39,080 --> 01:42:43,120 Bine? Haide. 688 01:42:46,320 --> 01:42:48,120 Haide. 689 01:43:31,360 --> 01:43:33,560 (scoate sirenele) 690 01:49:46,720 --> 01:49:50,132 Texte daneze: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service