1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,052 --> 00:00:54,429 El plan es simple. 4 00:00:54,971 --> 00:00:57,307 Primero, fabricamos una réplica de la cara 5 00:00:57,390 --> 00:01:00,060 del Ángel de la Independencia en mi departamento 6 00:01:00,143 --> 00:01:02,312 y luego lo maquillamos como David Bowie. 7 00:01:02,395 --> 00:01:04,647 Después lo sacamos a la calle y lo dejamos ahí 8 00:01:04,731 --> 00:01:07,609 como si fuera un ángel que cayó del cielo. 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,569 La idea es maquillar al ángel. 10 00:01:09,652 --> 00:01:11,196 Transformarlo. 11 00:01:11,279 --> 00:01:14,115 Por eso es lo que hacemos las maquillistas todos los días. 12 00:01:14,741 --> 00:01:17,368 Intervenir caras, corregir la vida. 13 00:01:29,464 --> 00:01:32,550 Por ejemplo, aquí está Ana, maquillada, corregida. 14 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 Quiere esconder sus párpados hinchados de llorar 15 00:01:35,303 --> 00:01:37,305 por su complicada amiga Alexandra. 16 00:01:43,061 --> 00:01:43,895 Gracias. 17 00:01:43,978 --> 00:01:47,607 Alexandra, Alex, está internada en una clínica psiquiátrica 18 00:01:47,690 --> 00:01:49,526 por problemas del alma. 19 00:01:49,609 --> 00:01:52,278 También por patinar de noche en estado de locura. 20 00:01:58,243 --> 00:02:02,455 Le dije a la psiquiatra que eras mi mejor amiga para que pudieras venir. 21 00:02:05,041 --> 00:02:06,167 ¿Y esa soy yo? 22 00:02:09,003 --> 00:02:10,463 Yo sé que hemos estado... 23 00:02:11,381 --> 00:02:12,465 Pues... 24 00:02:13,216 --> 00:02:16,427 Permítanme comenzar esta historia por el final. 25 00:02:16,970 --> 00:02:18,138 ...distanciadas. 26 00:02:18,221 --> 00:02:20,640 Esta amistad está a punto de estallar 27 00:02:20,723 --> 00:02:22,767 y destruirse para siempre. 28 00:02:23,643 --> 00:02:25,687 Pero podrían salvarse si fueran... 29 00:02:25,770 --> 00:02:28,189 si lograran ser honestas. 30 00:02:28,273 --> 00:02:30,150 ¿Viniste a cobrarme en serio? 31 00:02:31,109 --> 00:02:34,529 Aunque no lo parezca, están cubiertas de capas y capas de maquillaje. 32 00:02:34,612 --> 00:02:37,198 Necesitan desesperadamente un acto de virtud. 33 00:02:37,282 --> 00:02:38,908 Sí, porque no maquillabas. 34 00:02:38,992 --> 00:02:41,327 Para salvarse necesitan un gesto. 35 00:02:43,496 --> 00:02:45,707 Pero este suspenso insoportable empezó antes, 36 00:02:45,790 --> 00:02:50,086 mucho antes de que estas amigas se reencontraran en este paraíso enrejado. 37 00:02:50,753 --> 00:02:53,756 Y para contar esta historia necesito volver atrás. 38 00:02:53,840 --> 00:02:54,757 Un mes atrás. 39 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 Hace un mes, Ana caminaba atormentada. 40 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 Había estado evitando las llamadas de Alexandra por semanas. 41 00:03:04,517 --> 00:03:06,936 Ana, una maquillista profesional, 42 00:03:07,020 --> 00:03:09,564 una abeja obrera de la Ciudad de México, 43 00:03:09,647 --> 00:03:12,191 caminaba, agobiada, sin trabajo, 44 00:03:12,275 --> 00:03:14,193 sin dinero y sin esperanza. 45 00:03:15,862 --> 00:03:18,156 Bueno, no, eso no es exactamente verdad. 46 00:03:18,239 --> 00:03:19,741 Ana tiene una gran esperanza. 47 00:03:19,824 --> 00:03:21,159 Y esa esperanza soy yo. 48 00:03:21,993 --> 00:03:23,953 ¿Qué onda? Estoy abajo. 49 00:03:31,336 --> 00:03:33,880 ¡Bienvenida al Himalaya! 50 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 Me vas a tirar mi peluca, güey. 51 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Pasé varios años por la universidad, 52 00:03:50,438 --> 00:03:53,233 pero preferí dedicarme a maquillar ángeles y ojos. 53 00:03:53,858 --> 00:03:56,527 No pinto labios porque, como me enseñó Ana, 54 00:03:56,611 --> 00:03:58,279 la boca es demasiado íntima. 55 00:03:58,905 --> 00:04:00,782 Los ojos son la puerta del alma. 56 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 La boca es la puerta del esófago. 57 00:04:07,747 --> 00:04:09,874 Eh... Rita me dijo que les cortaron la luz. 58 00:04:10,708 --> 00:04:13,211 Sí. La cortaron. 59 00:04:14,128 --> 00:04:16,506 Tenemos una deuda muy grande. 60 00:04:17,048 --> 00:04:19,133 Muy grande. 61 00:04:19,217 --> 00:04:22,929 Bueno, la Sonia, ahí como la ves, estuvo vendiendo su cuerpo un rato. 62 00:04:23,513 --> 00:04:24,889 - ¿En serio? - Ey. 63 00:04:26,641 --> 00:04:28,476 Bueno, no. No todo, solo... 64 00:04:29,185 --> 00:04:30,228 algunas partes. 65 00:04:30,937 --> 00:04:32,772 Pero pregúntale cuáles. 66 00:04:33,523 --> 00:04:34,857 ¿Cuáles? 67 00:04:37,068 --> 00:04:38,319 Las mejores. 68 00:04:38,403 --> 00:04:42,156 Mi departamento lo comparto con Sonia, otra maquillista que, como yo, 69 00:04:42,240 --> 00:04:43,616 también cayó en desgracia. 70 00:04:43,700 --> 00:04:45,785 Alguna vez fuimos maquillistas semifamosas. 71 00:04:45,868 --> 00:04:48,037 Ahora somos maquillistas semihambrientas, 72 00:04:48,121 --> 00:04:51,708 y lo que nos mantiene vivas es la certeza de que el futuro 73 00:04:51,791 --> 00:04:53,710 puede ser todavía peor. 74 00:04:54,544 --> 00:04:55,461 Bienvenida. 75 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Gracias. 76 00:04:57,255 --> 00:04:58,881 ¿Y les puedo ayudar con eso? 77 00:04:58,965 --> 00:05:01,175 Clara. Es nuestra réplica del Ángel. 78 00:05:02,385 --> 00:05:06,931 Puedes hacer lo que quieras, madre santa. Bienvenida a tu casa. 79 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 ¡Cómo se ve! 80 00:05:18,860 --> 00:05:22,739 Últimamente, hemos sobrevivido haciendo arte público por dinero. 81 00:05:22,822 --> 00:05:26,200 Por ejemplo, este es un detalle de nuestra nueva obra muralista 82 00:05:26,284 --> 00:05:28,411 inspirada en el Monumento a la Revolución. 83 00:05:28,494 --> 00:05:30,997 Y la pintamos en la azotea de la vecina de enfrente 84 00:05:31,080 --> 00:05:33,374 a cambio de un poco de electricidad. 85 00:05:33,458 --> 00:05:34,459 No entiende. 86 00:05:35,668 --> 00:05:36,753 ¿Te lo mando? 87 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 - Ahí va, jálele. - ¡Ya, ya, ya! ¡Rápido! 88 00:05:39,964 --> 00:05:41,591 ¡Gracias, vecina! 89 00:05:41,674 --> 00:05:43,217 ¡Por nada! 90 00:05:43,301 --> 00:05:46,929 Irónicamente, nuestra primera obra de arte por encargo 91 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 ha sido pagada... 92 00:05:48,514 --> 00:05:49,390 con aire. 93 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 Días después, logramos conseguir un trabajo glamoroso 94 00:05:53,144 --> 00:05:56,230 pero íntimamente perturbador. 95 00:06:03,237 --> 00:06:04,197 Tienes... 96 00:06:09,202 --> 00:06:10,912 - ¿Qué pasó? - Ahí vienen. 97 00:06:10,995 --> 00:06:12,371 No manches. 98 00:06:13,414 --> 00:06:15,124 ¡No, señora! 99 00:06:15,208 --> 00:06:18,127 Nos ocultamos en trajes negros de promotoras. 100 00:06:18,211 --> 00:06:23,091 Sin embargo, inevitablemente, volvemos a convertirnos en blancos ángeles caídos. 101 00:06:26,594 --> 00:06:28,387 ¡Los odio! 102 00:06:28,471 --> 00:06:30,681 ¡Fue un accidente, asesinos! 103 00:06:31,390 --> 00:06:34,685 ¡Ojalá les dé diarrea con tos! 104 00:06:36,938 --> 00:06:40,108 Estoy segura de que los jefes no escucharon mis gritos, 105 00:06:40,191 --> 00:06:43,319 pero tenía que hacerlo porque, aunque no lo parezca, 106 00:06:43,402 --> 00:06:45,571 Ana necesita amor y protección. 107 00:06:48,366 --> 00:06:49,492 No se quita. 108 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 ¿Es de contra agua? 109 00:06:51,994 --> 00:06:52,870 Sí. 110 00:06:56,791 --> 00:06:58,334 Y Ana es fuerte. 111 00:06:58,417 --> 00:07:02,505 Pero al mismo tiempo es peligrosamente vulnerable. 112 00:07:10,304 --> 00:07:13,099 Al despertar esa mañana, después de un sueño intranquilo, 113 00:07:13,182 --> 00:07:17,186 nos encontramos en nuestras camas convertidas en insectos. 114 00:07:17,270 --> 00:07:20,815 Por lo tanto, salimos a trabajar, a polinizar las flores. 115 00:07:20,898 --> 00:07:23,609 Fertilizar el mundo para llenarlo de color. 116 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 - ¡Hola! - ¿Le pintamos su carita? 117 00:07:26,404 --> 00:07:28,072 Es un diseño bien conceptual. 118 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Va. 119 00:07:49,510 --> 00:07:50,845 ¿Le pintamos su carita? 120 00:07:51,512 --> 00:07:52,638 ¿Eso es todo? 121 00:08:01,314 --> 00:08:02,398 ¿Qué haces? 122 00:08:02,482 --> 00:08:03,816 Última esperanza. 123 00:08:06,319 --> 00:08:09,322 Eli. Eliza Sonrisas, 124 00:08:09,405 --> 00:08:12,492 queríamos ver si de casualidad tienes 125 00:08:12,575 --> 00:08:14,494 show hoy en la noche. 126 00:08:14,577 --> 00:08:15,620 ¡Beso! 127 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 ¡Eli! 128 00:08:17,538 --> 00:08:19,415 ¡Eli! 129 00:08:19,499 --> 00:08:22,251 ¡Llegamos, llegamos! 130 00:08:23,336 --> 00:08:24,670 Ay, qué emoción. 131 00:08:25,505 --> 00:08:29,425 En momentos como estos, recuerdo las sabias palabras de mi abuela: 132 00:08:30,384 --> 00:08:32,053 "Cuando no tengas dinero, 133 00:08:32,136 --> 00:08:34,680 llámale a una amiga que trabaje en un antro. 134 00:08:34,764 --> 00:08:38,601 Las princesas de la noche siempre tienen dinero para pagar por belleza. 135 00:08:38,684 --> 00:08:41,270 Vénganse porque ya va a empezar esto. 136 00:08:41,354 --> 00:08:42,438 Hola, señor Barbazul. 137 00:08:42,522 --> 00:08:44,607 Y esa amiga es una diosa de antro, 138 00:08:44,690 --> 00:08:46,817 la brillante show-woman de la Doctores, 139 00:08:46,901 --> 00:08:49,403 la sublime Eliza Sonrisas. 140 00:08:50,238 --> 00:08:53,741 Este lugar sagrado es el final del arcoíris. 141 00:08:53,824 --> 00:08:56,077 Aquí nos emborrachamos en sudor, 142 00:08:56,160 --> 00:08:58,496 hormonas y, por supuesto, glitter. 143 00:08:58,579 --> 00:09:01,290 Un templo de libertad, de transformaciones, 144 00:09:01,374 --> 00:09:04,335 ahogado en perfume, repleto de diosas. 145 00:09:05,336 --> 00:09:06,796 Agárrate tantito. 146 00:09:06,879 --> 00:09:09,924 Eso. Tiene que quedar muy bonito Si no, se va a ver raro. 147 00:09:11,467 --> 00:09:13,511 - Que quede bien apretado - Sí. 148 00:09:21,185 --> 00:09:22,436 ¿Quién era o qué? 149 00:09:22,520 --> 00:09:24,355 Es Alex. 150 00:09:25,356 --> 00:09:27,775 - Luego le marco. - No, ya ves cómo es la Ana. 151 00:09:27,858 --> 00:09:29,402 Ahí anda. A ver. 152 00:09:29,485 --> 00:09:32,321 - Un poquito de blush y ya está. - Híjole. No sé si... 153 00:09:32,405 --> 00:09:34,198 Tengo una gran sorpresa. 154 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 Voy a interpretar una canción, 155 00:09:36,117 --> 00:09:38,452 La cumbia feminazi, que es todo un himno. 156 00:09:38,536 --> 00:09:41,080 Así que, por favor, écheme la música. 157 00:09:41,789 --> 00:09:42,915 Pónganme las luces. 158 00:09:50,673 --> 00:09:51,799 Hola, Ana. 159 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 Espero que este todavía sea tu número. 160 00:09:54,510 --> 00:09:56,262 Soy Alexandra. 161 00:09:56,345 --> 00:09:59,181 Por si borraste mi número y no te acuerdas de mi voz. 162 00:09:59,265 --> 00:10:00,933 Eh... Bueno, bueno, bueno. 163 00:10:01,017 --> 00:10:02,977 Te llamo porque necesito una... 164 00:10:03,603 --> 00:10:05,396 maquillista que sea muy buena. 165 00:10:05,980 --> 00:10:07,982 Y es, pues, para mañana. 166 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 Y después hay una fiesta muy grande, gente muy importante. 167 00:10:11,944 --> 00:10:14,030 Bueno, en realidad necesito 168 00:10:14,113 --> 00:10:15,906 dos maquillistas. 169 00:10:15,990 --> 00:10:18,409 La chambita está muy bien pagada, eh. 170 00:10:18,492 --> 00:10:20,661 Y... Nada, eso. Llámame. 171 00:10:20,745 --> 00:10:21,996 Un besito. 172 00:10:22,913 --> 00:10:25,041 - Dile "sí". - ¿"Besito"? 173 00:10:25,124 --> 00:10:27,001 - ¿Qué? Dile sí. - No. 174 00:10:27,084 --> 00:10:29,128 - Háblale. - Es que no quiero llamarla. 175 00:10:29,211 --> 00:10:31,756 ¿Por qué...? Nos está ofreciendo trabajo. 176 00:10:31,839 --> 00:10:33,341 A las dos. 177 00:10:33,424 --> 00:10:35,509 No es eso. Es que no quiero verla. ¿OK? 178 00:10:35,593 --> 00:10:38,554 Mira, pues yo sí lo quiero ver. Hasta la extraño. 179 00:10:38,638 --> 00:10:40,264 - Yo le voy a hablar. - No. 180 00:10:40,348 --> 00:10:41,682 - Yo le hablo. - Por favor. 181 00:10:41,766 --> 00:10:44,060 Por favor, ¡por favor! 182 00:11:31,232 --> 00:11:32,858 ¡Bravo, diosa! 183 00:11:54,463 --> 00:11:57,842 - No, no, no. ¿Sabías o no sabías? - No sabía. 184 00:11:57,925 --> 00:12:01,095 ¿Checaste tu bolsillo y dijiste: "No traigo dinero"? 185 00:12:01,178 --> 00:12:03,848 - Pensé que iba a ganar algo. - ¿Y no te pagaron? 186 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 Sí, sí me pagaron, pero tenía otra deuda. 187 00:12:06,308 --> 00:12:07,643 ¿De qué hablas? 188 00:12:07,726 --> 00:12:10,104 La peluca, de la semana pasada, de colores. 189 00:12:10,187 --> 00:12:13,399 Me vale madres tu peluca de colores y si le debes al presidente. 190 00:12:13,482 --> 00:12:16,402 También tienes una deuda con nosotras y queremos el dinero. 191 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 Mira a Ana, está llorando. 192 00:12:18,320 --> 00:12:20,156 - No estoy llorando. - Está llorando. 193 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 - ¡Ya! - Estoy llorando. 194 00:12:21,699 --> 00:12:23,325 Te lo pago la próxima semana. 195 00:12:23,409 --> 00:12:26,078 - ¿Cuándo me vas a pagar? - No sé, en cuotas. 196 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 ¡Asesina! Hace tres días que no como. 197 00:12:28,372 --> 00:12:30,833 - Estoy toda desnutrida. - Yo estoy igual, mira. 198 00:12:30,916 --> 00:12:32,334 Y no me estoy quejando. 199 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 No es cierto. ¡Asesina! 200 00:12:34,086 --> 00:12:36,630 Y ese vestido me lo devuelves. Y esa peluca también 201 00:12:36,714 --> 00:12:39,717 Desnutrición, enemigo número uno del pueblo. 202 00:12:39,800 --> 00:12:42,720 Tú me ves muy regia, pero adentro, mis órganos... 203 00:12:42,803 --> 00:12:44,263 Advertencia para Ana: 204 00:12:44,346 --> 00:12:48,267 las decisiones desesperadas no deben tomarse a las cinco de la mañana. 205 00:12:48,809 --> 00:12:50,644 Y advertencia para mí misma: 206 00:12:50,728 --> 00:12:54,607 esta llamada nocturna podrá traer muchas bodas y mucho dinero, pero... 207 00:12:54,690 --> 00:12:56,484 pero también va a traer tormentas. 208 00:12:59,153 --> 00:13:00,988 Holi, Alex. ¿Cómo estás? 209 00:13:01,489 --> 00:13:04,492 Soy Ana. Evidentemente. ¿Verdad? 210 00:13:05,618 --> 00:13:06,827 Eh... 211 00:13:06,911 --> 00:13:09,121 Pues, sí me interesa el trabajo. 212 00:13:09,205 --> 00:13:11,582 Mándame la dirección y la hora, ¿OK? 213 00:13:12,124 --> 00:13:13,876 Y pues, gracias por pensar en mí. 214 00:13:14,502 --> 00:13:15,878 Y cuánto tiempo, ¿verdad? 215 00:13:17,796 --> 00:13:18,964 ¡Beso! 216 00:13:20,841 --> 00:13:22,551 ¿Ya? ¿Esto es lo que querías? 217 00:13:22,635 --> 00:13:23,802 Sí. 218 00:13:23,886 --> 00:13:25,888 Sí, eso es lo que quería. 219 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 Ay, muy bien, ¿ves? 220 00:13:28,265 --> 00:13:30,226 - Mierda. - No, no, mierda no. 221 00:13:30,309 --> 00:13:32,102 Mierda... Mierda sí. 222 00:13:32,186 --> 00:13:34,021 Bien. Buena mierda. 223 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Vamos a ser ricas. 224 00:13:35,856 --> 00:13:36,857 Órale. 225 00:13:39,568 --> 00:13:41,487 ¿Por qué no podemos ir las tres? 226 00:13:45,199 --> 00:13:46,575 No, es que... 227 00:13:46,659 --> 00:13:48,118 me dijeron dos maquillistas. 228 00:13:48,869 --> 00:13:49,954 ¿Sabes? O sea... 229 00:13:50,037 --> 00:13:51,205 Si quieres, ve tú. 230 00:13:51,288 --> 00:13:52,414 ¿Por qué? 231 00:13:52,498 --> 00:13:55,084 Porque pues seguramente va a haber muchas clientas... 232 00:13:55,584 --> 00:13:56,544 Señoras. 233 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Mayores. 234 00:14:00,839 --> 00:14:01,966 ¿Cómo? 235 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 ¿Cómo? 236 00:14:04,843 --> 00:14:06,178 Con permisito. 237 00:14:07,763 --> 00:14:09,139 Me voy a mi habitación. 238 00:14:11,725 --> 00:14:13,185 ¿Señores mayores? 239 00:14:13,269 --> 00:14:14,478 Pues tú eres la que... 240 00:14:15,604 --> 00:14:17,898 Lo que ganemos va a ser para las tres. 241 00:14:19,859 --> 00:14:22,069 ¡Lo que ganemos va a ser para las tres! 242 00:14:23,571 --> 00:14:27,283 No oigo porque estoy en mi habitación y la puerta está cerrada. 243 00:14:43,382 --> 00:14:44,341 ¿Ana? 244 00:14:44,425 --> 00:14:45,551 ¿Javier? 245 00:14:46,051 --> 00:14:47,803 - Te ayudo. - Ay, gracias. 246 00:14:47,887 --> 00:14:49,179 Está pesada. 247 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 ¿Quiénes vienen? 248 00:14:58,480 --> 00:14:59,690 Las tres. 249 00:15:00,232 --> 00:15:03,235 Alexandra me dijo que solo eran dos maquillistas. 250 00:15:04,528 --> 00:15:05,738 Bueno, pues yo me quedo. 251 00:15:05,821 --> 00:15:07,031 - No. - Sí, sí. 252 00:15:07,114 --> 00:15:09,617 No, yo me quedo. Me gusta estar sola. 253 00:15:10,200 --> 00:15:11,201 Sonia. 254 00:15:12,244 --> 00:15:13,329 Súbanse. 255 00:15:13,913 --> 00:15:15,164 ¿Segura? 256 00:15:18,292 --> 00:15:20,169 A mí también me gusta estar solo. 257 00:15:21,045 --> 00:15:22,630 - ¿Por qué? - Vamos. 258 00:15:22,713 --> 00:15:23,756 Vámonos. 259 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 Adiós. 260 00:15:29,720 --> 00:15:31,639 Yo... 261 00:15:32,514 --> 00:15:34,099 trabajo con Alex. 262 00:15:34,183 --> 00:15:35,684 - ¿La conocen? - Sí, sí. 263 00:15:35,768 --> 00:15:37,311 Hace como cinco o seis años. 264 00:15:37,394 --> 00:15:39,563 Eran muy muy muy muy amigas. ¿Verdad? 265 00:15:41,774 --> 00:15:43,192 - Sí. - Yo... 266 00:15:46,111 --> 00:15:47,780 Yo quiero mucho a Alexandra. 267 00:15:50,074 --> 00:15:51,241 La quiero mucho. 268 00:15:52,326 --> 00:15:53,243 Ya. 269 00:15:53,827 --> 00:15:54,828 Qué chido. 270 00:15:56,246 --> 00:15:58,248 - Tú también la quieres mucho, ¿no? - Sí. 271 00:15:58,332 --> 00:16:01,335 - Sí, yo también. - Siento que hasta yo también. 272 00:16:01,418 --> 00:16:04,171 No, no. No. Me refiero a que... 273 00:16:05,756 --> 00:16:06,966 A que la quiero... 274 00:16:08,258 --> 00:16:09,301 de de veras. 275 00:16:11,136 --> 00:16:14,139 Al parecer, Alexandra ha decidido reaparecer 276 00:16:14,223 --> 00:16:16,767 presentándonos su nuevo interés romántico. 277 00:16:17,351 --> 00:16:18,519 Es una pésima señal, 278 00:16:18,602 --> 00:16:23,273 porque a Ana y Alex nunca les han interesado las historias de romance. 279 00:16:23,357 --> 00:16:25,025 Alex debe estar peor que nunca, 280 00:16:25,109 --> 00:16:27,987 porque este señor claramente tiene el corazón 281 00:16:28,070 --> 00:16:31,031 y varios órganos destruidos por falta de amor. 282 00:16:31,115 --> 00:16:32,157 Ahí derecho. 283 00:16:36,120 --> 00:16:37,621 No, no. Por ahí no. 284 00:16:37,705 --> 00:16:40,124 Sí. La entrada de los empleados es por atrás. 285 00:16:40,207 --> 00:16:42,251 Ah, de los empleados. Ahorita vamos. 286 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 Una disculpa, eh. 287 00:16:44,753 --> 00:16:47,256 - Dos horas tarde. - Mi culpa. Totalmente mi culpa. 288 00:16:47,339 --> 00:16:50,426 - Ciento veinte minutos. - ¿Eso son dos horas? 289 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 Por fin, la boda millonaria. 290 00:16:53,303 --> 00:16:54,763 Una fiesta de disfraces. 291 00:16:55,305 --> 00:16:56,557 Un ritual hermoso. 292 00:16:57,474 --> 00:17:00,352 Es emocionante ver a estos mirreyes casándose, 293 00:17:00,436 --> 00:17:01,562 emborrachándose, 294 00:17:02,187 --> 00:17:05,065 mientras cometen el error más grave de sus vidas. 295 00:17:05,691 --> 00:17:07,276 ¿Y las novias? 296 00:17:07,359 --> 00:17:11,488 Estas chicas quieren que las maquillemos para ocultar sus verdaderas caras. 297 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 Quieren salir perfectas en las fotos 298 00:17:14,283 --> 00:17:17,036 que en un par de años y entre lágrimas 299 00:17:17,119 --> 00:17:18,912 van a tirar a la basura. 300 00:17:19,830 --> 00:17:21,040 ¡Ana! 301 00:17:29,089 --> 00:17:30,007 Alex. 302 00:17:32,051 --> 00:17:33,385 Ay, niña. 303 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Me salvaste. 304 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 No, no te preocupes. 305 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Te presento a Rita. 306 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 ¡Rita! 307 00:17:41,060 --> 00:17:42,144 ¡Hola! 308 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 Tú eres la tóxica, ¿no? 309 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 Me encanta. Te amo. 310 00:17:50,694 --> 00:17:51,695 ¿Vamos? 311 00:17:51,779 --> 00:17:52,946 ¡Chicas! 312 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 A ver. Vengan para acá. 313 00:17:56,158 --> 00:17:57,159 Muy bien. 314 00:17:57,826 --> 00:18:02,289 Quiero presentarles a dos fantásticas maquillistas. 315 00:18:02,372 --> 00:18:04,083 ¿Ujum? Ella es Ana. 316 00:18:04,166 --> 00:18:05,417 - Ella es Petra. - Rita. 317 00:18:05,501 --> 00:18:08,253 Y además de ser increíbles maquillistas son muy veloces, 318 00:18:08,337 --> 00:18:10,756 y lo que necesitamos ahorita es pum, pum, pum. 319 00:18:10,839 --> 00:18:13,133 - Meterle velocidad, ¿sí o no? - ¡Sí! 320 00:18:13,217 --> 00:18:14,760 ¡Eso! 321 00:18:14,843 --> 00:18:16,261 ¡Salud! 322 00:18:16,845 --> 00:18:17,846 A ver. 323 00:18:17,930 --> 00:18:20,099 Ya llegó nuestra salvación, ¿OK? 324 00:18:20,182 --> 00:18:21,391 Te presento a Ana. 325 00:18:21,475 --> 00:18:22,476 Ana, la novia. 326 00:18:22,559 --> 00:18:23,393 - Hola. - Hola. 327 00:18:23,477 --> 00:18:25,479 Teresa. Mucho gusto. 328 00:18:25,562 --> 00:18:27,022 ¿No quieren empezar con ella? 329 00:18:27,106 --> 00:18:28,982 Mi vida. Pero ¿por qué esa cara? 330 00:18:29,066 --> 00:18:31,652 ¿Es la primera vez que se casa o qué? ¿Eh? 331 00:18:31,735 --> 00:18:33,445 - ¿Qué pasó? - Ya se desmayó. 332 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 - Dos veces. - ¡No! 333 00:18:34,738 --> 00:18:36,573 Dicen que es bueno para esta arruga. 334 00:18:36,657 --> 00:18:38,617 - Es verdad. - Desmáyate otra vez. 335 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Exacto. 336 00:18:39,785 --> 00:18:41,453 No, pero imagínate que se desmaye 337 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 y se le manche todo el vestido de sangre. 338 00:18:43,705 --> 00:18:46,083 No, bueno, pero es normal estar nerviosa, ¿no? 339 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 ¿Tú ya te casaste o algo? 340 00:18:47,793 --> 00:18:49,294 Me caso el próximo sábado. 341 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 Alex, pensé que ibas a maquillarme tú. 342 00:18:51,964 --> 00:18:54,258 Bebé, pero si está Ana aquí. 343 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Te dejo en las mejores manos. Ella es mucho mejor maquillista que yo. 344 00:18:59,054 --> 00:19:01,181 Bueno, las dejo en las mejores manos. 345 00:19:01,765 --> 00:19:03,183 Esto no va a doler, ¿OK? 346 00:19:03,267 --> 00:19:04,643 ¿Puedo yo también? 347 00:19:04,726 --> 00:19:05,811 Claro que sí. 348 00:19:05,894 --> 00:19:07,646 Ahora, para arrancar necesito 349 00:19:08,188 --> 00:19:09,648 que no llores. ¿Ujum? 350 00:19:09,731 --> 00:19:12,484 Y que levantes la ceja para ver hasta dónde llega. 351 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Perfecto. 352 00:19:16,363 --> 00:19:18,448 ¡Es del otro lado! 353 00:19:18,532 --> 00:19:21,076 ¡Me dejó así sola! 354 00:19:26,415 --> 00:19:28,625 ¡Salud! Salud. 355 00:19:28,709 --> 00:19:31,545 Salud, salud por Teresita. 356 00:19:31,628 --> 00:19:33,881 ¡Teresita de mi corazón! 357 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Me voy a ir cinco minutitos. 358 00:19:39,052 --> 00:19:41,138 Puedes llorar, pero sin lágrimas. 359 00:19:41,221 --> 00:19:42,556 Sin lágrimas. 360 00:19:44,099 --> 00:19:45,392 Regreso rapidísimo. 361 00:19:45,475 --> 00:19:46,476 ¿Sí? 362 00:19:47,102 --> 00:19:48,103 Ahí vengo. 363 00:19:54,318 --> 00:19:56,403 Ven acá. 364 00:19:57,070 --> 00:19:58,447 ¿Qué haces? 365 00:19:58,530 --> 00:19:59,531 ¿Qué te pasa? 366 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 - ¿Qué te pasa a ti? - No, a ti. 367 00:20:02,492 --> 00:20:04,870 Que me dejaste sola con la novia y te fuiste. 368 00:20:04,953 --> 00:20:07,539 Si no puedes hacer el trabajo, se lo digo a Petra. 369 00:20:07,623 --> 00:20:09,249 - Rita. - A Rita. 370 00:20:09,333 --> 00:20:10,959 Se lo pido a ella si no quieres. 371 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 ¿Sabes qué? No voy a permitir que me hables así. 372 00:20:13,962 --> 00:20:15,088 Perdón. 373 00:20:16,840 --> 00:20:20,219 Perdóname a mí también. No entiendo por qué no estás trabajando. 374 00:20:20,302 --> 00:20:22,304 Nos falta maquillar a 20 personas. 375 00:20:22,387 --> 00:20:24,306 - No, no, no... - No, no, no, sí, sí. 376 00:20:24,389 --> 00:20:28,268 La novia quería que tú la maquillaras. Estás haciendo lo mismo que antes. 377 00:20:28,352 --> 00:20:31,480 No quiero ser la esclava de la güera que se divierte. 378 00:20:31,563 --> 00:20:33,941 Estoy enferma. Estoy mal. 379 00:20:34,024 --> 00:20:35,275 Estoy muy mal. 380 00:20:35,359 --> 00:20:36,443 Ve cómo estoy. 381 00:20:37,444 --> 00:20:38,278 Ve. 382 00:20:38,362 --> 00:20:41,240 - No puedo maquillar. - ¿Estás nerviosa o qué? 383 00:20:41,323 --> 00:20:42,616 No, son los ansiolíticos. 384 00:20:42,699 --> 00:20:44,701 Son medicamentos, no son drogas. 385 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 No, no, no. 386 00:20:47,829 --> 00:20:49,289 O sea, no mames, Alex. 387 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 Es que ve. No me sale. 388 00:20:52,584 --> 00:20:54,378 A ver, baja esa mano. 389 00:20:55,671 --> 00:20:57,631 ¿Cuántos ansiolíticos te estás tomando? 390 00:20:58,215 --> 00:20:59,258 No sé. 391 00:20:59,341 --> 00:21:01,510 ¿No sabes cuántos ansiolíticos tomas? 392 00:21:01,593 --> 00:21:04,888 No sé, porque es de noche, está oscuro. No los veo, no los cuento. 393 00:21:04,972 --> 00:21:06,265 Sabía. Sabía. 394 00:21:06,348 --> 00:21:07,641 Ayúdame, por favor. 395 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Yo no sé si supiste, pero yo perdí todo. Todo. 396 00:21:11,270 --> 00:21:13,021 Dicen que soy conflictiva. 397 00:21:13,647 --> 00:21:15,524 ¡Eh! ¿Tú crees que soy conflictiva? 398 00:21:17,150 --> 00:21:18,986 No. No. 399 00:21:19,069 --> 00:21:20,570 Puede ser que... 400 00:21:23,782 --> 00:21:24,950 no... 401 00:21:26,535 --> 00:21:28,120 No estoy en mi mejor momento. 402 00:21:28,620 --> 00:21:29,538 Puede ser. 403 00:21:31,581 --> 00:21:32,791 Pero... 404 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 Por eso te estoy pidiendo que me ayudes. 405 00:21:36,420 --> 00:21:39,006 Necesito resolver... Por lo menos hoy, necesito... 406 00:21:39,089 --> 00:21:40,257 OK, OK. 407 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 OK. 408 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 Me quedo. 409 00:21:46,722 --> 00:21:47,723 Perfecto. 410 00:21:50,392 --> 00:21:52,311 Alcohol y pastillas otra vez. 411 00:21:52,394 --> 00:21:54,730 Alguna vez ganaron mucho dinero juntas. 412 00:21:54,813 --> 00:21:57,274 Alex llenó su casa con esculturas de neón 413 00:21:57,357 --> 00:21:59,568 y Ana viajó a Tokio a comprar maquillaje. 414 00:22:00,152 --> 00:22:01,653 Después de los desfiles, 415 00:22:01,737 --> 00:22:05,824 les regalaban ropa de seda y zapatos con tacones de acero. 416 00:22:05,907 --> 00:22:07,576 Pero Alex no soportó la presión. 417 00:22:08,076 --> 00:22:10,662 Un día fue a un psiquiatra para tratar su ansiedad. 418 00:22:10,746 --> 00:22:14,791 Le recetaron medicamentos que la dejaban feliz solo por un par de horas. 419 00:22:14,875 --> 00:22:17,252 Luego empezó a mezclar las pastillas con tequila 420 00:22:17,336 --> 00:22:19,212 y se convirtió en otra Alexandra. 421 00:22:19,296 --> 00:22:21,214 Hacía escándalos en los sets 422 00:22:21,715 --> 00:22:24,843 y empezaron a perder cada uno de los trabajos. 423 00:22:24,926 --> 00:22:26,845 Hasta que un día lo perdieron todo. 424 00:22:28,930 --> 00:22:30,599 Chicas, ¿cómo vamos? 425 00:22:30,682 --> 00:22:32,476 ¡Ya! ¡Déjala! 426 00:22:33,894 --> 00:22:35,479 Ay, ay, ayuda, ayúdala. 427 00:22:37,773 --> 00:22:38,982 ¿Qué pasó? 428 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Ya, ya, ya. 429 00:22:41,193 --> 00:22:42,611 Muchísimas gracias. Hermosa. 430 00:22:42,694 --> 00:22:45,322 - Quedaste hermosa. - Baila mucho. 431 00:22:46,031 --> 00:22:47,532 Diviértete. 432 00:22:50,243 --> 00:22:53,747 Y ustedes se van a quedar aquí toda la noche retocando. 433 00:22:56,166 --> 00:22:57,459 Por supuesto, Margarita. 434 00:22:57,542 --> 00:22:59,336 Claro que sí, lo que tú necesites. 435 00:22:59,419 --> 00:23:01,588 - Con gusto. - Para eso estamos. 436 00:23:03,381 --> 00:23:04,341 ¿Oíste? 437 00:23:08,512 --> 00:23:09,763 Me emocioné mucho. 438 00:23:10,847 --> 00:23:13,016 Me pasé, amiga. Me pasé. 439 00:23:15,519 --> 00:23:16,853 Alexandra. 440 00:23:17,521 --> 00:23:18,647 Alexandra. 441 00:23:19,147 --> 00:23:21,108 No. ¡No, no, no, no! 442 00:23:21,191 --> 00:23:24,486 Margarita, soy una mujer adulta. 443 00:23:24,569 --> 00:23:25,654 ¡Es un invitado! 444 00:23:25,737 --> 00:23:28,782 - No te puedes ligar a los invitados. - Él también es adulto. 445 00:23:28,865 --> 00:23:30,200 Hacemos lo que queremos. 446 00:23:31,159 --> 00:23:33,745 ¿Quieres trabajar el próximo sábado o no? 447 00:23:40,377 --> 00:23:41,628 ¿Qué hiciste? 448 00:23:42,337 --> 00:23:43,296 Nada. 449 00:23:43,922 --> 00:23:45,173 Alex. 450 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 Nada, te lo juro. 451 00:23:47,676 --> 00:23:49,136 ¿Qué le pasa? 452 00:23:49,219 --> 00:23:51,304 No tengo la menor idea. 453 00:23:52,931 --> 00:23:54,558 Alguien necesita retoque. 454 00:23:56,643 --> 00:23:58,270 - ¿Pueden? - Claro. Ven. 455 00:23:58,854 --> 00:24:00,063 Siéntate. 456 00:24:01,189 --> 00:24:03,650 Creo que... Polvito y labios. 457 00:24:04,234 --> 00:24:05,944 ¿No quieres retocarte, Margarita? 458 00:24:06,027 --> 00:24:07,404 Si estás aquí, ya subiste. 459 00:24:08,071 --> 00:24:09,531 Mmm... No. 460 00:24:10,282 --> 00:24:11,575 Yo estoy guapísima. 461 00:24:14,494 --> 00:24:16,037 Pues sí, sí está. 462 00:24:16,121 --> 00:24:17,789 Solo quería esconderme un poco. 463 00:24:18,373 --> 00:24:19,791 ¡Ah! 464 00:24:19,875 --> 00:24:22,002 Te entendemos. ¿Quieres pastel? 465 00:24:22,085 --> 00:24:24,671 - Hay pastel de bienvenida. - No, gracias. Ya comí. 466 00:24:28,258 --> 00:24:29,426 Hola. 467 00:24:30,010 --> 00:24:31,595 Hola. 468 00:24:31,678 --> 00:24:32,762 ¿Qué tal? 469 00:24:33,930 --> 00:24:34,890 ¿Qué tal? 470 00:24:34,973 --> 00:24:36,141 ¿Todo bien? 471 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 Sí. 472 00:24:40,061 --> 00:24:41,146 Permiso. 473 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 Rita tiene buen ritmo. 474 00:24:50,614 --> 00:24:52,741 - ¿Sí? - Sí, el mejor. 475 00:24:53,617 --> 00:24:55,076 ¿Y él quién es? 476 00:24:55,869 --> 00:24:57,204 Es mi hermanito. 477 00:24:57,287 --> 00:24:58,330 - Ah, ¿sí? - Sí. 478 00:24:58,413 --> 00:25:00,624 - Se parecen. - ¿Cómo se llama? 479 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Daniel. 480 00:25:02,417 --> 00:25:03,418 Daniel. 481 00:25:03,960 --> 00:25:06,504 - ¿Es tu hermano menor? - Sí. El más chico. 482 00:25:10,133 --> 00:25:11,426 No te puedo creer. 483 00:25:14,471 --> 00:25:16,306 ¡No puedo creer esto! 484 00:25:17,682 --> 00:25:20,435 ¡Ay, esta rola, esta rola, esta rola! 485 00:25:20,518 --> 00:25:22,854 ¡Ay, esta rola! 486 00:25:30,070 --> 00:25:31,947 Okey, güey. 487 00:25:32,030 --> 00:25:33,782 Rolen para estar igual. 488 00:25:33,865 --> 00:25:35,992 Bueno, ¿y tú no quieres ir a bailar? 489 00:25:36,076 --> 00:25:39,162 No. En realidad, yo no bailo. 490 00:25:39,246 --> 00:25:41,665 Pero en tu boda sí vas a bailar, ¿no? 491 00:25:42,415 --> 00:25:44,501 Lo que pasa es que no quiero casarme. 492 00:25:47,462 --> 00:25:49,464 No, pero... Oye, está bien, eh. 493 00:25:49,547 --> 00:25:50,465 Yo tampoco. 494 00:25:52,467 --> 00:25:54,970 Es que la familia de mi novio no me quiere. 495 00:25:56,805 --> 00:25:57,889 ¿Por qué? 496 00:25:59,099 --> 00:26:00,100 Por razones... 497 00:26:00,809 --> 00:26:01,893 físicas. 498 00:26:02,602 --> 00:26:04,813 - Por mi cuerpo. - ¿Porque estás coja? 499 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 Rita. 500 00:26:05,814 --> 00:26:07,607 Pues es... ¿Sí o no? 501 00:26:07,691 --> 00:26:08,900 No. Está bien. 502 00:26:08,984 --> 00:26:10,277 Sí. 503 00:26:10,360 --> 00:26:12,654 Sí, pero es que eso... Eso es... 504 00:26:17,450 --> 00:26:20,328 Ay, no se me ocurre nada que decirte. Perdóname. 505 00:26:23,081 --> 00:26:25,458 Perdón. Pero ¿sabes qué haría yo? 506 00:26:25,542 --> 00:26:27,544 Bailaría enfrente de la familia. 507 00:26:27,627 --> 00:26:29,212 - ¿Tú? - No. 508 00:26:29,754 --> 00:26:31,881 - Obviamente yo no. - Te creo capaz. 509 00:26:33,049 --> 00:26:35,093 No, pero... Pues que no te importe. 510 00:26:35,176 --> 00:26:36,553 Nunca he bailado. 511 00:26:36,636 --> 00:26:39,889 Siempre hay una primera vez. Puedes tomar clases. ¿No? 512 00:26:39,973 --> 00:26:42,350 Unas clases de vals o lo que... 513 00:26:42,434 --> 00:26:45,228 - No, el vals es como de quinceañera. - También de boda. 514 00:26:45,312 --> 00:26:46,229 - ¿Sí? - Claro. 515 00:26:46,313 --> 00:26:49,107 - Lo pensaré. - El sábado vamos a estar ahí 516 00:26:49,190 --> 00:26:51,776 para maquillarte la cara y el espíritu también. 517 00:26:53,111 --> 00:26:54,404 Gracias. 518 00:26:56,281 --> 00:26:57,532 No viene, ¿verdad? 519 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 ¿Qué onda? ¿Javier? 520 00:27:17,552 --> 00:27:19,429 - Ahí. - Creo que tiene anemia. 521 00:27:19,512 --> 00:27:21,723 Ah, perfecto. Perfecto, bueno. 522 00:27:21,806 --> 00:27:22,974 Eh... 523 00:27:23,058 --> 00:27:25,477 Me voy a quedar un rato más porque Teresa quiere. 524 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 Dice que soy el alma de la fiesta. 525 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Entonces, me quedo un ratito. 526 00:27:29,397 --> 00:27:32,859 Regrésense y díganle a Javier que me pido un taxi, que no se preocupe. 527 00:27:32,942 --> 00:27:33,943 ¿Sí? 528 00:27:34,569 --> 00:27:35,695 - ¿OK? - Oye, pe... 529 00:27:35,779 --> 00:27:38,323 - Oye, ¿nos vas a pagar o...? - Ay, mierda, mierda. 530 00:27:38,406 --> 00:27:39,908 Sí, pérame. 531 00:27:40,533 --> 00:27:41,534 OK. 532 00:27:42,285 --> 00:27:43,495 A ver, te doy... 533 00:27:44,412 --> 00:27:45,538 ahorita esto. 534 00:27:46,414 --> 00:27:48,124 - Y ya... - Ahí falta dinero. 535 00:27:48,208 --> 00:27:49,959 Mañana les pago lo demás. 536 00:27:50,043 --> 00:27:51,419 - ¿Alex? - ¿Sí? 537 00:27:52,003 --> 00:27:53,171 - Falta... - ¿Sí? 538 00:27:53,254 --> 00:27:55,173 ¿OK? Bueno. 539 00:27:55,256 --> 00:27:56,341 Eh... 540 00:27:58,968 --> 00:28:00,261 Ey, ¿quiubo...? 541 00:28:03,306 --> 00:28:05,850 ¿Por qué chingados no nos pagó todo ahorita? 542 00:28:16,152 --> 00:28:19,781 Después de meses de lavarnos el pelo con jabón de manos, 543 00:28:19,864 --> 00:28:23,159 nos merecemos un pequeño carnaval privado. 544 00:28:23,243 --> 00:28:26,204 A ver, a ver. Un poquito más. Ahí está. 545 00:28:26,287 --> 00:28:30,708 La cena de esta noche consiste en crema de leche, harina refinada, 546 00:28:30,792 --> 00:28:32,752 azúcar y vainilla. 547 00:28:35,046 --> 00:28:39,467 Esta comida no pasa por el hígado porque se va directo al alma. 548 00:28:42,762 --> 00:28:45,473 Este sí es el mal del puerco mayor. 549 00:28:45,557 --> 00:28:47,434 Está encima sentado así. 550 00:28:47,934 --> 00:28:49,269 Ay, no. 551 00:28:49,352 --> 00:28:52,355 ¿Qué onda, Ana? Les tengo que pagar lo que les falta. 552 00:28:52,439 --> 00:28:56,526 ¿Te parece bien si vienen a mi casa como a las 11 y se lo doy? Bueno, OK. 553 00:28:56,609 --> 00:28:59,571 - Bueno, beso. Chao. - ¿Quién? ¿Quién? 554 00:29:09,956 --> 00:29:11,374 Cenamos y nos vamos. 555 00:29:12,417 --> 00:29:14,669 Entonces, voy a cenar lo más rápido que pueda. 556 00:29:16,045 --> 00:29:17,172 Buena idea. 557 00:29:23,636 --> 00:29:24,763 Hola. 558 00:29:26,389 --> 00:29:28,016 - Siéntense. - Padre casa. 559 00:29:28,099 --> 00:29:29,100 ¿Qué van a tomar? 560 00:29:29,184 --> 00:29:30,477 Eh... 561 00:29:30,560 --> 00:29:31,978 Yo, lo mismo que tú. 562 00:29:32,061 --> 00:29:33,146 Ah, perfecto. 563 00:29:33,229 --> 00:29:34,606 - ¿Y tú? - Agua. 564 00:29:35,648 --> 00:29:37,275 ¿Solita, así...? 565 00:29:38,067 --> 00:29:39,319 - ¿Hielo? ¿Algo? - No. 566 00:29:43,114 --> 00:29:45,283 - Están en su casa, eh. - Gracias. 567 00:29:46,743 --> 00:29:48,703 "Lo mismo que tú estás tomando", ¿neta? 568 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 Hola. 569 00:29:51,247 --> 00:29:52,791 - Hola. - Hola. 570 00:29:52,874 --> 00:29:54,042 Esto es grave, 571 00:29:54,125 --> 00:29:56,669 porque este es el mirrey prohibido. 572 00:29:58,379 --> 00:30:01,633 Un presagio de que este va a ser nuestro último sueldo 573 00:30:01,716 --> 00:30:03,551 y que nos vamos a quedar sin boda 574 00:30:03,635 --> 00:30:04,928 y sin desayuno. 575 00:30:07,597 --> 00:30:08,598 ¡Alex! 576 00:30:09,265 --> 00:30:10,308 Aquí está. 577 00:30:11,100 --> 00:30:13,895 Dividido en tres partes iguales como quedamos. 578 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Oye, ¿cuánto te pagaron por el trabajo? 579 00:30:23,029 --> 00:30:24,781 Lo que puse ahí. Ahí lo escribí. 580 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 - Veinte mil varos. - Gracias. 581 00:30:28,576 --> 00:30:30,245 Bueno. ¿Vamos? 582 00:30:30,328 --> 00:30:32,121 - No, ¡Ana! - No, pero es que... 583 00:30:32,789 --> 00:30:33,873 Pérate. 584 00:30:33,957 --> 00:30:35,583 Pera, pera, pera. 585 00:30:36,167 --> 00:30:38,044 ¡Ana! ¡Ana! 586 00:30:42,006 --> 00:30:43,216 ¡Ve esto! 587 00:30:43,299 --> 00:30:45,134 Eso. Pero hasta aquí... 588 00:30:45,218 --> 00:30:47,053 Hasta aquí. 589 00:30:47,136 --> 00:30:48,930 Vamos de vuelta. Eso. 590 00:30:49,013 --> 00:30:50,890 - Mira. - ¡Qué bárbara, eh! 591 00:30:50,974 --> 00:30:52,851 - Ahí está. Eso. - Tijera. 592 00:30:52,934 --> 00:30:54,477 ¡Eso! 593 00:30:54,561 --> 00:30:56,563 - Ven, te quiero contar algo. Ven. - Eso. 594 00:30:56,646 --> 00:30:58,022 Espera. 595 00:30:59,190 --> 00:31:00,608 Alex, no. 596 00:31:00,692 --> 00:31:02,610 Espérate. ¿Estás bien? 597 00:31:02,694 --> 00:31:03,736 ¿Estás bien? 598 00:31:03,820 --> 00:31:06,114 Te voy a quitar los patines. No, ya. 599 00:31:10,034 --> 00:31:11,035 Ana... 600 00:31:14,080 --> 00:31:15,123 estoy... 601 00:31:17,208 --> 00:31:18,835 Estoy enamorada. 602 00:31:19,586 --> 00:31:22,005 Tú no... Tú no estás enamorada. 603 00:31:22,589 --> 00:31:23,548 No lo estás. 604 00:31:23,631 --> 00:31:24,716 Ay, puta madre. 605 00:31:24,799 --> 00:31:26,551 ¿Por qué chingados no voy a estar...? 606 00:31:26,634 --> 00:31:29,345 ¿Por qué yo no puedo estar enamorada? 607 00:31:29,429 --> 00:31:30,847 Solo baja la voz. 608 00:31:30,930 --> 00:31:33,099 ¿Por qué? ¡Me vale madres! 609 00:31:34,642 --> 00:31:36,603 ¡Me vale madres! 610 00:31:39,439 --> 00:31:41,858 No tiene nada de vergonzoso el amor, ¿sí? 611 00:31:42,901 --> 00:31:44,152 Nada. 612 00:31:45,987 --> 00:31:47,447 - Eso es cierto. - Madre. 613 00:31:47,530 --> 00:31:48,573 Eso es cierto. 614 00:31:55,121 --> 00:31:56,998 Te extrañé, estúpida. 615 00:32:03,254 --> 00:32:05,632 ¿Por qué me cambiaste por Petra? 616 00:32:06,674 --> 00:32:07,842 ¿Qué? 617 00:32:08,843 --> 00:32:10,929 No, pa... ¿De qué estás hablando? 618 00:32:11,012 --> 00:32:12,847 A ver, mírame. 619 00:32:13,389 --> 00:32:14,390 Mírame, Alex. 620 00:32:15,683 --> 00:32:17,185 Yo no te cambié por Petra. 621 00:32:17,268 --> 00:32:19,103 Se llama Rita, para empezar. 622 00:32:20,104 --> 00:32:21,689 Pienso en ti todos los días. 623 00:32:21,773 --> 00:32:23,983 Sí. 624 00:32:24,067 --> 00:32:25,276 En serio. 625 00:32:28,404 --> 00:32:31,240 OK, todo está bien. Está bien. 626 00:32:34,869 --> 00:32:37,705 Puse mi cama aquí para poder ver las estrellas. 627 00:32:47,548 --> 00:32:48,967 Buenas noches. 628 00:32:49,050 --> 00:32:50,009 Ay, Ana. 629 00:32:51,094 --> 00:32:54,347 A ver, ¿quién te recogió cuando tu mamá te echó de la casa? 630 00:32:57,016 --> 00:32:58,017 ¿Eh? 631 00:32:58,726 --> 00:32:59,852 Tú. 632 00:33:03,773 --> 00:33:06,234 ¿Tu mamá sabe que estás durmiendo en la azotea? 633 00:33:06,985 --> 00:33:08,945 Yo no tengo mamá. 634 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 Claro. 635 00:33:10,905 --> 00:33:12,156 Tú no tienes a nadie. 636 00:33:12,782 --> 00:33:14,951 Que no, que ya te conté. 637 00:33:15,034 --> 00:33:17,245 Alexandra dice que no tiene madre. 638 00:33:17,328 --> 00:33:20,832 Y Ana tiene madre, pero ni siquiera recuerda el olor de sus manos. 639 00:33:20,915 --> 00:33:24,544 Las dos fueron criadas por un televisor y vecinas generosas. 640 00:33:26,045 --> 00:33:29,716 Esa fue la primera historia que se contaron abrazadas en el Parque Hundido 641 00:33:29,799 --> 00:33:32,051 y después nunca más se separaron. 642 00:33:33,344 --> 00:33:35,763 Sin embargo, Ana nunca le creyó totalmente a Alex 643 00:33:35,847 --> 00:33:38,266 su historia trágica de abandono maternal. 644 00:33:39,434 --> 00:33:41,728 Ana siempre ha visto algo extraño, 645 00:33:41,811 --> 00:33:43,730 secreto, en sus ojos. 646 00:33:44,355 --> 00:33:46,983 En esos extraños ojos verdes de Alexandra. 647 00:34:00,496 --> 00:34:01,873 Ustedes dos, vámonos. 648 00:34:03,082 --> 00:34:04,208 Vámonos. 649 00:34:05,877 --> 00:34:07,920 - Ya, vámonos. - Sí, está bien. 650 00:34:08,004 --> 00:34:10,548 - Tú también. - Bueno, bueno. 651 00:34:10,631 --> 00:34:13,009 ¿Te quedaste hasta el final de la boda con Alex? 652 00:34:13,092 --> 00:34:14,010 Sí. 653 00:34:14,093 --> 00:34:15,928 Dicen que hubo un desmadre. 654 00:34:16,012 --> 00:34:18,639 Tomó un candelabro e intentó quemar la casa. 655 00:34:18,723 --> 00:34:19,724 ¿Qué? 656 00:34:19,807 --> 00:34:22,351 - Buenas noches. - Buenas noches. 657 00:34:22,435 --> 00:34:24,228 - Buenas noches. - Apúrate. 658 00:34:24,312 --> 00:34:25,313 Voy. 659 00:34:25,396 --> 00:34:27,774 - ¿Qué fue lo que pasó? - OK. 660 00:34:27,857 --> 00:34:28,941 ¡Cuenta! 661 00:34:29,025 --> 00:34:33,362 Alex me dijo que se sentía emocionalmente impura, 662 00:34:33,446 --> 00:34:37,575 entonces se metió a bañar. Alex me dijo que... 663 00:34:37,658 --> 00:34:40,953 necesitaba una limpia espiritual, creo. 664 00:34:41,746 --> 00:34:42,997 Bueno, ¿y tú qué hiciste? 665 00:34:43,081 --> 00:34:45,124 - ¿Por qué estabas con ella? - ¿Por qué? 666 00:34:45,208 --> 00:34:47,335 ¿La wedding planner los vio juntos? 667 00:34:47,710 --> 00:34:50,505 ¿Te ligaste a Alex delante de todos en la boda? 668 00:34:51,089 --> 00:34:53,174 - ¿Qué onda? - No, pues ya lo espantaste. 669 00:34:53,257 --> 00:34:54,675 - ¿Yo? - Pues sí. 670 00:35:04,685 --> 00:35:05,895 La ladrona. 671 00:35:06,437 --> 00:35:07,605 ¡Asesina! 672 00:35:08,356 --> 00:35:10,024 ¡Criminal! 673 00:35:10,108 --> 00:35:12,193 - ¿Ya vas a empezar? - ¡Mala amiga! 674 00:35:12,276 --> 00:35:13,861 - Me voy a la casa. - ¡Bájate! 675 00:35:13,945 --> 00:35:15,822 - Te amo. Bye. - ¡Criminal! 676 00:35:15,905 --> 00:35:17,532 ¡Tú no eres amiga! 677 00:35:20,743 --> 00:35:23,371 ¡Roba pelucas! ¡Agárrenselas bien! 678 00:35:25,498 --> 00:35:27,166 Uy, casi te caes. 679 00:35:30,211 --> 00:35:32,296 ¡Así no va ese paso! 680 00:35:32,380 --> 00:35:33,714 ¡Mala amiga! 681 00:35:49,188 --> 00:35:51,774 Rita no llegó anoche. 682 00:35:56,279 --> 00:35:58,322 Mm. 683 00:36:08,708 --> 00:36:09,834 Voy. 684 00:36:13,504 --> 00:36:15,339 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 685 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 - ¿Dónde está? - Alex. 686 00:36:16,674 --> 00:36:18,426 - ¡Alex! - ¿Qué me hicieron? 687 00:36:18,509 --> 00:36:21,220 - ¿Quién? - ¿Cómo quién? Rita, tu amiga Rita. 688 00:36:21,304 --> 00:36:23,472 Ana es una maquillista lúcida. 689 00:36:24,182 --> 00:36:27,476 Lleva años interviniendo caras con delineadores y brochas. 690 00:36:28,853 --> 00:36:31,189 Rita se fue temprano a trabajar. 691 00:36:31,272 --> 00:36:32,690 - Oye, cálmate. - Cálmate tú. 692 00:36:33,357 --> 00:36:36,027 Quizás por eso tiene una capacidad única 693 00:36:36,110 --> 00:36:39,197 para descubrir belleza en el rostro furioso. 694 00:36:39,280 --> 00:36:40,531 Eres una pinche traidora. 695 00:36:41,365 --> 00:36:43,034 No te quiero volver a ver a ti 696 00:36:43,117 --> 00:36:44,535 ni a Petra ni a ti tampoco. 697 00:36:45,286 --> 00:36:46,370 ¿Entiendes? 698 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 Alex, ¿por qué te pones así? 699 00:36:49,081 --> 00:36:50,499 ¡Ya, chingada madre! 700 00:36:50,583 --> 00:36:53,461 - ¿Qué te pasa? - Baja la voz, que molestas a los vecinos. 701 00:36:54,253 --> 00:36:55,463 Alex. 702 00:37:01,135 --> 00:37:02,428 ¿Y yo qué hice? 703 00:37:05,306 --> 00:37:08,643 La bondad absoluta de Ana es absoluta. 704 00:37:09,227 --> 00:37:11,979 Lo que, en mi opinión, es una forma de locura. 705 00:37:16,651 --> 00:37:18,486 Saludos, 706 00:37:18,569 --> 00:37:19,862 hermanas. 707 00:37:20,780 --> 00:37:22,406 Tacatatán, tacatatán, 708 00:37:22,490 --> 00:37:23,824 tacatatán. 709 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 Ay, qué cara. 710 00:37:27,703 --> 00:37:29,247 ¿Qué les pasa o qué? 711 00:37:30,414 --> 00:37:32,625 - Hola. - ¿Qué hiciste? 712 00:37:33,417 --> 00:37:34,877 ¿Qué hice de qué? 713 00:37:34,961 --> 00:37:35,962 ¿Yo? 714 00:37:36,045 --> 00:37:37,588 Sí, güey, tú. 715 00:37:38,589 --> 00:37:40,049 ¿De qué? 716 00:37:41,634 --> 00:37:43,177 No hice nada. 717 00:37:44,845 --> 00:37:47,014 Ay, no, es que no puedo. 718 00:37:47,098 --> 00:37:48,224 ¿Qué? 719 00:37:52,395 --> 00:37:53,396 ¿Cómo supieron? 720 00:37:53,479 --> 00:37:54,605 Vino Alex. 721 00:37:55,481 --> 00:37:58,693 - ¿Cómo se enteró Alex? - ¿Cómo se enteró de qué? 722 00:38:00,361 --> 00:38:01,487 Pues que... 723 00:38:03,864 --> 00:38:05,324 que me di a Daniel. 724 00:38:08,577 --> 00:38:10,496 - ¿El mismo Daniel? - Sí. 725 00:38:11,914 --> 00:38:13,332 Ay, ya. A ver... A ver... 726 00:38:13,416 --> 00:38:14,875 El chico estaba muy deprimido 727 00:38:14,959 --> 00:38:18,045 Yo salí del antro, lo vi llorando en la calle. 728 00:38:18,129 --> 00:38:20,798 - ¿Qué querían que hiciera? - Que no te lo dieras. 729 00:38:21,674 --> 00:38:23,884 No se me ocurrió en ese momento. 730 00:38:23,968 --> 00:38:26,721 - Ahí pa'la otra. - Alex vino hace rato y nos corrió. 731 00:38:26,804 --> 00:38:30,808 A veces, la única forma de avanzar es acelerando las catástrofes. 732 00:38:30,891 --> 00:38:32,518 Yo entiendo lo que he hecho. 733 00:38:32,601 --> 00:38:35,187 Sé por qué lo hago. Por qué lo hice. 734 00:38:35,271 --> 00:38:36,814 ¿Qué ondas, Dani? ¿Cómo estás? 735 00:38:36,897 --> 00:38:38,482 Este... Soy Rita. 736 00:38:38,566 --> 00:38:39,900 Eh... 737 00:38:39,984 --> 00:38:42,194 Nomás te quería comentar que... 738 00:38:42,278 --> 00:38:44,655 lo que pasó entre nosotros anoche fue un error. 739 00:38:44,739 --> 00:38:47,241 Y cuando pasó otra vez en la mañana, pues, 740 00:38:47,325 --> 00:38:48,909 también fue un error. 741 00:38:48,993 --> 00:38:52,038 Ya no creo en el amor. 742 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 Y ya no me puedes hablar. 743 00:38:54,165 --> 00:38:57,209 Este... espero que termines de escribir tu novela. 744 00:38:57,293 --> 00:39:00,546 Y te mando un beso y que estés muy bien. Bye. 745 00:39:01,380 --> 00:39:04,091 Lo de "no me vuelvas a hablar" ahí sí no te la creí. 746 00:39:04,175 --> 00:39:06,135 ¿Quieres volver a escuchar el mensaje? 747 00:39:06,218 --> 00:39:08,846 Silencio tantito. Tantito, por favor. Tantito. 748 00:39:11,390 --> 00:39:13,309 Hola, Alex. ¿Cómo estás? 749 00:39:14,018 --> 00:39:15,978 Oye, yo estoy aquí para lo que sea. 750 00:39:16,062 --> 00:39:17,396 Cuando puedas, me llamas. 751 00:39:17,938 --> 00:39:20,524 Aquí voy a estar esperando para que me llames. 752 00:39:22,193 --> 00:39:23,152 Gracias. 753 00:39:24,028 --> 00:39:25,029 Bye. 754 00:39:25,946 --> 00:39:28,407 "Pégame, pero no me dejes". Dile. 755 00:39:29,116 --> 00:39:32,411 Es que no manches. Mientras más te maltrata, más la quieres. 756 00:39:36,207 --> 00:39:37,416 ¿Sí o no? 757 00:39:44,006 --> 00:39:47,468 Inevitablemente, se desata la locura de Ana. 758 00:39:47,551 --> 00:39:50,012 Por un lado, quiere salvar a su amiga Alexandra. 759 00:39:50,096 --> 00:39:52,723 Pero, por otro lado, no quiere dejarnos en la calle. 760 00:39:52,807 --> 00:39:56,018 Por supuesto que lograr las dos cosas es imposible. 761 00:39:56,102 --> 00:39:57,478 O mejor dicho, 762 00:39:57,561 --> 00:39:59,563 es una fórmula para el desastre, 763 00:39:59,647 --> 00:40:03,567 para el error, para involuntariamente terminar haciendo daño. 764 00:40:11,283 --> 00:40:13,244 Alex, soy yo. ¿Cómo estás? 765 00:40:13,786 --> 00:40:16,330 Oye, quiero hablar contigo. ¿Me puedes abrir, porfa? 766 00:40:20,459 --> 00:40:22,461 - Alexandra. - ¡Mátame! 767 00:40:29,969 --> 00:40:31,011 Javier. 768 00:40:31,595 --> 00:40:32,805 Javier. Javier. 769 00:40:33,389 --> 00:40:35,391 Javier. A ver. 770 00:40:36,225 --> 00:40:37,560 Vamos. Uno, dos y... 771 00:40:38,769 --> 00:40:41,188 OK. A ver. 772 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 Todo está bien. ¿OK? 773 00:40:45,151 --> 00:40:46,360 Inhalo. 774 00:40:46,444 --> 00:40:47,445 Exhalo. 775 00:40:47,528 --> 00:40:49,655 Ahí está, ahí está. Ahí. 776 00:40:50,239 --> 00:40:51,699 Ahí. Muy bien. 777 00:40:51,782 --> 00:40:54,410 Hola. ¡Hola! 778 00:40:54,493 --> 00:40:56,996 - No se quiere bajar. - ¿No te quieres bajar? 779 00:40:57,079 --> 00:40:57,913 No quiero. 780 00:40:57,997 --> 00:41:01,834 Te prometo que no te va a pasar nada que no te haya pasado antes. ¿Sí? 781 00:41:02,877 --> 00:41:04,086 Órale. 782 00:41:05,463 --> 00:41:07,548 Véngache pa'cá. 783 00:41:08,424 --> 00:41:11,218 Eso. Pero sí ayúdame tantito, hermano, porque... 784 00:41:11,302 --> 00:41:13,179 A ver, eso. Así. 785 00:41:13,262 --> 00:41:15,514 - Ciérrale. - Déjame cierro la puerta. 786 00:41:15,598 --> 00:41:18,184 No te me dejes caer así. 787 00:41:18,726 --> 00:41:20,352 Ay, Javier, sí pesas. 788 00:41:20,853 --> 00:41:22,313 ¡Ay, qué bárbaro! 789 00:41:22,396 --> 00:41:23,606 ¡Ay, qué barbaro! 790 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 ¡Mi pie! ¡Ay! 791 00:41:26,817 --> 00:41:28,611 - A ver, flaco. - Ay, mijo. 792 00:41:28,694 --> 00:41:30,738 Espérate tantito. 793 00:41:32,281 --> 00:41:33,949 Quiero estar solo. 794 00:41:34,033 --> 00:41:35,034 No, no, no. 795 00:41:35,576 --> 00:41:37,077 Quiero estar solo. 796 00:41:38,954 --> 00:41:40,080 Ándale. 797 00:41:44,502 --> 00:41:46,921 ¿Qué pasó? ¿Por qué despidieron a Alex? 798 00:41:47,421 --> 00:41:49,298 ¿Tú crees que nos contraten? 799 00:41:49,381 --> 00:41:50,758 No sé nada. 800 00:41:50,841 --> 00:41:52,051 Alex me dejó. 801 00:41:53,010 --> 00:41:54,178 ¿Quieres... 802 00:41:54,261 --> 00:41:56,138 una cobijita? 803 00:41:57,097 --> 00:41:58,807 - No. - ¿Un café? 804 00:41:58,891 --> 00:42:00,476 - Un café. - ¿Café? 805 00:42:00,559 --> 00:42:01,602 - Sí. - ¿Sí? 806 00:42:01,685 --> 00:42:03,103 - ¿Estás a dieta? - Sí. 807 00:42:03,187 --> 00:42:05,523 OK. ¿Con azúcar? 808 00:42:05,606 --> 00:42:06,774 Con azúcar. 809 00:42:07,816 --> 00:42:09,443 Lo voy a hacer. 810 00:42:15,032 --> 00:42:16,325 El ángel. 811 00:42:17,159 --> 00:42:19,161 Sí, está chido, ¿no? 812 00:42:19,245 --> 00:42:21,163 Ese es el ángel que nos protege. 813 00:42:22,206 --> 00:42:23,207 S... 814 00:42:23,290 --> 00:42:25,709 Bueno, a unos los protege menos que a otros, ¿no? 815 00:42:25,793 --> 00:42:27,294 Como tú comprenderás. 816 00:42:32,258 --> 00:42:34,593 Ana. Eh... Este... 817 00:42:34,677 --> 00:42:36,512 - Ana, el café. - Café. 818 00:42:38,722 --> 00:42:39,682 Café. 819 00:42:41,183 --> 00:42:42,560 Tu café. Café. 820 00:42:42,643 --> 00:42:44,061 Tu café. 821 00:42:47,439 --> 00:42:48,566 Gracias. 822 00:42:51,110 --> 00:42:54,280 ¿Y tú tienes el teléfono de la wedding planner o de la novia? 823 00:42:54,363 --> 00:42:56,198 No. Nada. 824 00:43:01,287 --> 00:43:02,288 Toma más. 825 00:43:05,791 --> 00:43:06,875 No puedo. 826 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Duele. 827 00:43:10,754 --> 00:43:11,797 ¿Hm? 828 00:43:13,340 --> 00:43:15,843 Es por el dolor que cierra el esófago. 829 00:43:20,848 --> 00:43:22,975 Alexandra te dejó, ¿OK? 830 00:43:24,602 --> 00:43:26,770 Se fue para siempre, ¿OK? 831 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 OK. 832 00:43:28,606 --> 00:43:29,898 Te rompió el corazón. 833 00:43:32,985 --> 00:43:33,986 Sí. 834 00:43:34,987 --> 00:43:37,948 Pero el corazón humano no se rompe. ¿Sabes por qué? 835 00:43:40,618 --> 00:43:42,077 Porque es de chocolate. 836 00:44:13,734 --> 00:44:15,361 ¡Vamos! 837 00:44:17,404 --> 00:44:18,405 Ah, sí, sí. 838 00:44:18,906 --> 00:44:20,240 Es el café. 839 00:45:01,573 --> 00:45:03,075 ¿Debes 14 meses de renta? 840 00:45:04,326 --> 00:45:05,536 ¿Catorce? 841 00:45:06,703 --> 00:45:08,497 Ah, pensé que eran 15, güey. 842 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Llámalo. 843 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 ¿Qué ondas, Dani? ¿Cómo estás? 844 00:45:26,140 --> 00:45:27,891 Este... Espero que estés bien. 845 00:45:27,975 --> 00:45:30,853 Se me ocurrió mandarte un mensajín acá 846 00:45:30,936 --> 00:45:34,606 para ver qué pasión, qué onda, cómo estás, y también, este... 847 00:45:34,690 --> 00:45:39,611 Ah, me acabo de acordar que quería ver si tenías el teléfono de María. 848 00:45:39,695 --> 00:45:40,779 Tu hermana. 849 00:45:41,864 --> 00:45:45,325 Que, pues, yo creo que sí porque si no, pues, 850 00:45:45,409 --> 00:45:46,577 qué mal plan, ¿no? 851 00:45:46,660 --> 00:45:49,746 Este... Nos urge un poco y... 852 00:45:50,497 --> 00:45:52,749 Y ya. Un beso. Bye. 853 00:46:04,803 --> 00:46:08,056 ¿Quiúboles, Dani? ¿Cómo estás? 854 00:46:08,140 --> 00:46:10,225 Habla Rita, otra vez. Eh... 855 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 Em... 856 00:46:12,728 --> 00:46:14,354 Llámame, porfas. 857 00:46:14,980 --> 00:46:16,356 Gracias. Bye. 858 00:46:28,535 --> 00:46:29,912 Coman. 859 00:46:29,995 --> 00:46:31,747 Disfrútenlo, eh. 860 00:46:32,372 --> 00:46:34,583 Miren, hasta doble tortilla les pedí. 861 00:46:36,710 --> 00:46:38,837 Sin dedo, eh. Hay más. 862 00:46:39,505 --> 00:46:40,589 Daniel. 863 00:46:41,298 --> 00:46:42,549 ¿Daniel? 864 00:46:42,633 --> 00:46:43,800 Me escribió Daniel. 865 00:46:46,136 --> 00:46:47,888 Tenemos el teléfono de María. 866 00:46:48,472 --> 00:46:49,681 ¿Qué? 867 00:46:49,765 --> 00:46:51,433 Conseguimos el teléfono de María. 868 00:46:54,061 --> 00:46:56,104 Güey, te lo mando. 869 00:46:57,439 --> 00:46:59,858 A ver, agárrame esto. No te comas mi taco. 870 00:47:01,944 --> 00:47:03,529 Demasiado tarde. 871 00:47:08,867 --> 00:47:10,494 Eli, ¿sabes bailar vals? 872 00:47:10,577 --> 00:47:11,578 No. 873 00:47:11,662 --> 00:47:14,748 Bueno. Bueno, da igual. A ver, busca videos de vals. 874 00:47:18,460 --> 00:47:19,711 ¿Cómo se escribe o qué? 875 00:47:19,795 --> 00:47:21,046 ¿Cómo que...? 876 00:47:21,129 --> 00:47:22,756 Así como suena. 877 00:47:26,009 --> 00:47:29,179 No, y no sabes, vas a amar a Eli. Es una gran maestra de vals. 878 00:47:29,721 --> 00:47:31,348 De hecho, está aquí conmigo. 879 00:47:31,431 --> 00:47:33,100 A ver, te quiere saludar, espera. 880 00:47:33,934 --> 00:47:35,519 Hola, María. 881 00:47:35,602 --> 00:47:37,980 Sí, perfecto. Buenísimo. 882 00:47:38,063 --> 00:47:40,190 Oye, espera. ¿Conoces La Perla? 883 00:47:41,483 --> 00:47:42,776 Maravilloso. 884 00:47:42,859 --> 00:47:44,528 Va. Un beso. 885 00:47:47,072 --> 00:47:47,990 Diosa. 886 00:47:48,073 --> 00:47:50,367 Ya se armó. 887 00:47:50,450 --> 00:47:52,202 Ya no te puedes echar pa'trás, eh. 888 00:47:52,286 --> 00:47:54,913 - Lo prometido es deuda. - Exacto. 889 00:47:59,459 --> 00:48:02,838 Tiene que ir en la carne. La mano tiene que ir aquí en medio. 890 00:48:02,921 --> 00:48:04,756 El dedito tiene que doler un poquito. 891 00:48:04,840 --> 00:48:07,676 - ¿Sienten el dedito? ¿Sí? - ¿Ese es el dedito? 892 00:48:08,218 --> 00:48:10,053 Sí. Estás apretando un buen. 893 00:48:10,137 --> 00:48:12,639 Este dice que estoy apretando un buen, miss. 894 00:48:13,599 --> 00:48:15,392 OK, a ver, 895 00:48:15,475 --> 00:48:17,269 quiero verlos juntos a ustedes dos. 896 00:48:18,186 --> 00:48:20,897 - A ver. Quédate quieta. - Que venga el novio. 897 00:48:20,981 --> 00:48:22,274 Ya, por fin. 898 00:48:22,941 --> 00:48:24,443 Encontré un truco. 899 00:48:24,526 --> 00:48:25,611 Sube tu... 900 00:48:25,694 --> 00:48:28,113 tu pierna a mi bota. Ahí está. 901 00:48:32,367 --> 00:48:34,286 Un, dos, tres. Muy bien, María. 902 00:48:34,369 --> 00:48:35,203 Eso. 903 00:48:35,287 --> 00:48:36,872 Amigas, qué buen ritmo, eh. 904 00:48:45,422 --> 00:48:46,423 ¡Ea! 905 00:48:47,174 --> 00:48:48,467 Sí nos enseñó bien, ¿eh? 906 00:48:49,509 --> 00:48:50,719 Sí se la sabe. 907 00:48:59,770 --> 00:49:01,021 ¿Qué pasó? 908 00:49:01,104 --> 00:49:03,523 ¿Es verdad que corrieron a Alex de tu boda? 909 00:49:07,152 --> 00:49:08,111 ¿Qué pasó, eh? 910 00:49:08,695 --> 00:49:09,863 Como que nos llegó 911 00:49:10,572 --> 00:49:11,406 la info. 912 00:49:12,532 --> 00:49:15,535 Bueno, bailó con mi hermano toda la noche. 913 00:49:15,619 --> 00:49:17,704 Eh... y después se... 914 00:49:17,788 --> 00:49:19,414 robó un regalo de bodas. 915 00:49:19,998 --> 00:49:21,249 Una tortuga. 916 00:49:21,333 --> 00:49:22,751 La llevó a un parque 917 00:49:22,834 --> 00:49:24,795 y la dejó en una fuente. 918 00:49:24,878 --> 00:49:27,339 Es que a Alex le gustan mucho los animalitos. 919 00:49:28,632 --> 00:49:32,219 Y regresó y trató de incendiar las cortinas con una vela. 920 00:49:35,972 --> 00:49:38,767 ¿Y ya tienes quién te maquille? 921 00:49:38,850 --> 00:49:40,686 Estamos buscando. 922 00:49:40,769 --> 00:49:45,190 Sí, porque está difícil conseguir buenas maquillistas así en... 923 00:49:46,024 --> 00:49:47,317 con la premura y todo. 924 00:49:47,901 --> 00:49:49,027 Sí, está difícil. 925 00:49:49,111 --> 00:49:51,822 - Si quieres, te podríamos maquillar. - Ay, no, Ana. 926 00:49:51,905 --> 00:49:54,741 - Tampoco la presiones. - Ay, tienes razón. Perdóname. 927 00:49:54,825 --> 00:49:56,326 No, es que... 928 00:49:56,410 --> 00:49:59,746 Alex le dijo a Margarita que ustedes solo trabajaban con ella. 929 00:50:00,664 --> 00:50:02,791 Pues no. 930 00:50:03,417 --> 00:50:05,585 - O sea... - Que podemos hacer una excepción. 931 00:50:05,669 --> 00:50:08,755 Podemos hacer una excepción. Sí trabajamos, pero no siempre. 932 00:50:17,597 --> 00:50:18,682 OK. 933 00:50:19,933 --> 00:50:21,143 Maquíllenme. 934 00:50:21,226 --> 00:50:22,644 - ¿Sí? - Sí. 935 00:50:23,270 --> 00:50:24,855 "Maquíllame en mi boda". 936 00:50:24,938 --> 00:50:25,856 Perfecto. 937 00:50:25,939 --> 00:50:28,400 Alexandra puede quedarse en su infierno. 938 00:50:28,483 --> 00:50:30,652 Alguien va a tener que quedarse sola. 939 00:50:34,072 --> 00:50:36,616 Alguien no merece venir a la fiesta. 940 00:50:37,242 --> 00:50:40,078 Me hago la dormida, pero observo a Ana. 941 00:50:40,162 --> 00:50:42,038 Ana se quiebra en pedazos. 942 00:50:42,581 --> 00:50:47,085 Su bondad nuevamente empieza a convertirse en un plan para un desastre. 943 00:50:47,169 --> 00:50:49,463 Y ese desastre será peligroso y compartido. 944 00:50:50,172 --> 00:50:51,465 Será nuestro. 945 00:50:59,556 --> 00:51:01,016 Esto va a doler. 946 00:51:01,683 --> 00:51:03,810 Voy a pagarle a Alex su parte de la chamba. 947 00:51:08,565 --> 00:51:09,816 Aunque no trabaje. 948 00:51:11,568 --> 00:51:13,361 Sí. Aunque no trabaje. 949 00:51:13,445 --> 00:51:14,696 Por Dios. 950 00:51:17,324 --> 00:51:18,533 Es lo justo. 951 00:51:20,535 --> 00:51:22,120 Lo que sea por tu amiga, ¿no? 952 00:51:22,204 --> 00:51:23,955 Tú también eres mi amiga. 953 00:51:34,925 --> 00:51:36,885 Ana oye gritos en su cabeza. 954 00:51:37,427 --> 00:51:39,346 Esta es la noche oscura de mi alma. 955 00:51:39,930 --> 00:51:42,140 Yo hice posible esta catástrofe. 956 00:51:42,224 --> 00:51:43,850 La catástrofe soy yo. 957 00:51:59,199 --> 00:52:00,325 ¿Alex? 958 00:52:01,326 --> 00:52:02,828 ¿Qué estás haciendo? 959 00:52:02,911 --> 00:52:05,705 - ¿Te vas a ir de aquí? - Si me voy a ir de aquí. 960 00:52:06,373 --> 00:52:08,333 Ya se quejaron los vecinos. 961 00:52:08,416 --> 00:52:10,085 Que grito mucho. 962 00:52:10,168 --> 00:52:12,212 Que debo dos años de renta. Ya me voy. 963 00:52:12,295 --> 00:52:14,881 - ¿Dos años? ¿En serio? - Sí, dos años en serio. 964 00:52:14,965 --> 00:52:18,134 - Bueno, ¿y dónde vas a vivir? - No me presiones. 965 00:52:18,218 --> 00:52:19,386 Todavía no sé. 966 00:52:22,681 --> 00:52:24,266 Puedes vivir conmigo. 967 00:52:27,352 --> 00:52:28,311 ¿Cómo? 968 00:52:28,395 --> 00:52:30,188 O sea, con nosotras, pues. 969 00:52:35,569 --> 00:52:37,028 ¿Por qué? ¿Qué me hiciste? 970 00:52:39,739 --> 00:52:42,367 Algo me hiciste, ¿por qué me estás ofreciendo tu casa? 971 00:52:42,450 --> 00:52:45,078 No te hice nada, Alex. Quiero ofrecerte un negocio. 972 00:52:45,996 --> 00:52:47,205 ¿Un negocio de qué? 973 00:52:47,831 --> 00:52:48,790 ¿Eh? 974 00:52:48,874 --> 00:52:50,333 ¿Maquillando en bodas? 975 00:52:50,417 --> 00:52:53,587 Hablé con María y la voy a maquillar. 976 00:52:54,170 --> 00:52:55,338 Alex. 977 00:52:55,422 --> 00:52:56,715 No, a ver, Alex. 978 00:52:56,798 --> 00:52:58,216 Traidora. 979 00:52:58,300 --> 00:53:00,510 - No, te voy a dar tu parte. - ¡Traidora! 980 00:53:00,594 --> 00:53:02,220 Porque tú conseguiste el trabajo. 981 00:53:02,304 --> 00:53:06,016 Puta madre. ¡No es el pinche dinero, es que es mi trabajo también! 982 00:53:06,641 --> 00:53:08,268 Lárgate de mi casa. 983 00:53:42,802 --> 00:53:44,179 ¿Qué hago, Eli? 984 00:53:45,263 --> 00:53:46,348 Pues no sé. 985 00:53:46,848 --> 00:53:49,100 Podrías empezar por perdonarme la deuda, ¿no? 986 00:53:49,184 --> 00:53:50,810 A ver, ¿qué hago con Alex? 987 00:53:52,020 --> 00:53:53,480 Pues te dijo "traidora". 988 00:54:04,908 --> 00:54:06,117 Alex... 989 00:54:08,119 --> 00:54:09,287 escucha. 990 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Yo me voy a encargar 991 00:54:14,084 --> 00:54:15,710 de que vayas a la boda de María. 992 00:54:17,587 --> 00:54:18,713 Lo juro. 993 00:54:21,925 --> 00:54:23,093 Te quiero. 994 00:54:24,469 --> 00:54:25,428 Un beso. 995 00:54:25,512 --> 00:54:28,765 Es algo que puedo entender, pero me cuesta aceptarlo. 996 00:54:29,349 --> 00:54:33,561 Me cuesta aceptarlo porque esto solo puede terminar en gritos... 997 00:54:35,188 --> 00:54:36,648 patadas... 998 00:54:38,149 --> 00:54:39,693 escapes... 999 00:54:40,902 --> 00:54:45,198 y con cierta mujer patinando de noche en estado de locura. 1000 00:54:52,789 --> 00:54:54,374 Este es el pinche plan. 1001 00:54:54,457 --> 00:54:57,085 Ella maneja la troca, pero ahí se queda. 1002 00:54:57,168 --> 00:54:59,462 Por ningún motivo se puede acercar a María. 1003 00:54:59,546 --> 00:55:01,506 ¿Seguro que Alex puede manejar? 1004 00:55:10,724 --> 00:55:12,017 ¿Listas, bebés? 1005 00:55:12,100 --> 00:55:14,644 - Vamos una hora tarde. - Vámonos. 1006 00:55:30,744 --> 00:55:32,662 OK, bájate. 1007 00:55:32,746 --> 00:55:34,581 Me da gusto verte bien, eh. 1008 00:55:35,081 --> 00:55:36,541 Dale. Vamos. 1009 00:55:37,500 --> 00:55:38,960 Bajamos todo. 1010 00:55:39,878 --> 00:55:41,296 Que no se quede nada. 1011 00:55:41,880 --> 00:55:42,839 Ahí está. 1012 00:55:42,922 --> 00:55:45,341 - Está cerrado. - A ver. Toca. 1013 00:55:45,425 --> 00:55:47,552 - ¿Seguro que es aquí? - Sí, toquen. 1014 00:56:02,233 --> 00:56:03,443 ¿Adónde va? 1015 00:56:05,153 --> 00:56:06,279 Mierda. 1016 00:56:08,114 --> 00:56:09,407 No mames. 1017 00:56:09,491 --> 00:56:10,658 ¿Qué? 1018 00:56:12,702 --> 00:56:13,787 No hay señal. 1019 00:56:15,622 --> 00:56:16,873 Nos dejó. Vamos. 1020 00:56:16,956 --> 00:56:18,833 - ¿Qué? - Vamos, vamos. 1021 00:56:21,086 --> 00:56:22,545 OK, a ver. 1022 00:56:24,964 --> 00:56:25,882 ¿Qué? 1023 00:56:25,965 --> 00:56:27,092 Javier. 1024 00:56:28,426 --> 00:56:31,471 Javier, por favor, necesito que me marques cuando puedas. 1025 00:56:31,554 --> 00:56:33,139 - Me urge. - Nada. 1026 00:56:33,223 --> 00:56:35,141 No, no. No sale. 1027 00:56:35,225 --> 00:56:36,267 No sale. 1028 00:56:36,768 --> 00:56:38,728 ¿Cómo nos vino a aventar aquí y ya? 1029 00:56:38,812 --> 00:56:40,063 A ver, selfi. 1030 00:56:40,146 --> 00:56:41,272 - ¿Qué? - Selfi. 1031 00:56:41,356 --> 00:56:42,607 - ¿Para qué? - ¿Cómo que...? 1032 00:56:42,690 --> 00:56:45,235 Para que vean que estábamos perdidas. 1033 00:56:45,318 --> 00:56:46,778 Si no, nadie nos va a creer. 1034 00:56:48,029 --> 00:56:50,031 Va. Una, dos... 1035 00:56:51,324 --> 00:56:52,700 - Acá. - ¿Adónde? 1036 00:56:52,784 --> 00:56:54,160 Pues acá. 1037 00:56:58,331 --> 00:56:59,749 Javier. Javier. 1038 00:56:59,833 --> 00:57:01,000 A ver, escúchame. 1039 00:57:01,084 --> 00:57:02,961 Necesito que tomes un taxi. 1040 00:57:03,044 --> 00:57:04,129 Ne... Sí. 1041 00:57:04,212 --> 00:57:07,924 Necesito que tú vengas en un taxi a la ubicación que te voy a mandar, ¿OK? 1042 00:57:08,007 --> 00:57:09,425 Sí, sólo súbete al taxi. 1043 00:57:12,095 --> 00:57:13,179 Ay, ya. 1044 00:57:14,848 --> 00:57:16,766 - ¿Puede ser? - ¿Será ese? 1045 00:57:19,853 --> 00:57:22,730 - Sí es. Sí. Toma. - ¡Hola! Vamos. 1046 00:57:23,314 --> 00:57:26,651 Alexandra, la muy chistosa, se llevó la troca. 1047 00:57:26,734 --> 00:57:30,029 Margarita me dio la dirección de la boda. 1048 00:57:30,113 --> 00:57:31,281 Vámonos. 1049 00:57:32,866 --> 00:57:35,535 Eliza, urge que te lances a la boda de María, pero ya. 1050 00:57:35,618 --> 00:57:38,204 Ahorita te mando la dirección, ¿OK? Bye. 1051 00:57:50,508 --> 00:57:51,676 Margarita. 1052 00:57:51,759 --> 00:57:53,928 Perdón, Margarita, no sabes lo que nos pasó. 1053 00:57:54,012 --> 00:57:55,513 ¡No me interesa! 1054 00:58:03,855 --> 00:58:05,148 ¡Por acá! 1055 00:58:05,231 --> 00:58:06,357 Ay, bueno. 1056 00:58:11,362 --> 00:58:14,115 - Bueno, a ver. Espera acá. - Dile. 1057 00:58:14,199 --> 00:58:16,034 - Te mandé diez mensajes. - Ah, ¿sí? 1058 00:58:16,117 --> 00:58:17,577 No los leí. 1059 00:58:17,660 --> 00:58:19,329 Es que no dejaron en otro lado. 1060 00:58:19,412 --> 00:58:20,997 Mira, tomamos fotos. 1061 00:58:21,080 --> 00:58:23,166 - Sí. - Ay, qué linda. 1062 00:58:23,249 --> 00:58:24,459 ¿No tienes más? 1063 00:58:25,627 --> 00:58:27,128 ¡Chicas, hermosas! 1064 00:58:27,212 --> 00:58:28,713 ¡Ya las van a maquillar! 1065 00:58:29,255 --> 00:58:31,466 Mis niñas se equivocaron de casa. 1066 00:58:32,091 --> 00:58:35,220 Sí. Pero ahorita las sacamos, eh, de voladísima. 1067 00:58:35,887 --> 00:58:36,930 Rita, no está. 1068 00:58:37,013 --> 00:58:40,016 Em... Su atención, por favor. Un momento. 1069 00:58:40,099 --> 00:58:42,268 Disculpen, por favor, la tardanza. 1070 00:58:42,352 --> 00:58:45,063 Ella es Sonia y yo soy Rita. Juntas, somos "Zorrita". 1071 00:58:45,146 --> 00:58:48,233 No, de verdad, la vamos a sacar de voladísima. 1072 00:58:48,316 --> 00:58:49,317 ¡María! 1073 00:58:50,860 --> 00:58:52,070 ¿María? 1074 00:58:53,279 --> 00:58:54,280 ¡María! 1075 00:58:57,659 --> 00:58:58,952 ¡María! 1076 00:59:02,163 --> 00:59:03,706 María. 1077 00:59:04,290 --> 00:59:07,460 - No se lo dijiste. - Se lo dije tres veces. 1078 00:59:07,544 --> 00:59:10,004 - Pero la obligaste... - ¿Dónde está María? 1079 00:59:10,088 --> 00:59:12,173 Allá, allá. Hay una segunda puerta. 1080 00:59:12,257 --> 00:59:14,425 - Segunda puerta. - ¡Al fondo! 1081 00:59:14,509 --> 00:59:15,969 Déjala, déjala. 1082 00:59:29,774 --> 00:59:31,359 Voy a la troca. 1083 00:59:50,878 --> 00:59:52,046 Hola, Ana. 1084 01:00:03,349 --> 01:00:04,392 Hola, María. 1085 01:00:05,268 --> 01:00:06,728 Alex estaba un poco... 1086 01:00:08,104 --> 01:00:09,230 nerviosa. 1087 01:00:14,402 --> 01:00:15,528 ¿Me puedes limpiar? 1088 01:00:30,668 --> 01:00:32,003 Vas a quedar perfecta. 1089 01:00:40,553 --> 01:00:41,638 ¿Qué pasa? 1090 01:00:48,936 --> 01:00:50,188 Ya no quiero casarme. 1091 01:00:57,945 --> 01:00:59,781 ¿Quieres que te ayude a escapar? 1092 01:01:00,782 --> 01:01:01,616 Sí. 1093 01:01:04,535 --> 01:01:05,995 Dicen que hay una isla 1094 01:01:06,829 --> 01:01:09,374 en donde llevan a las mujeres que se arrepintieron. 1095 01:01:10,041 --> 01:01:11,167 Y les dan helado. 1096 01:01:14,295 --> 01:01:15,380 Es en serio. 1097 01:01:20,885 --> 01:01:23,012 - ¿Y el vals? - No lo soporto. 1098 01:01:28,226 --> 01:01:30,603 Nunca más nos van a contratar para nada. 1099 01:01:37,193 --> 01:01:38,277 Rita. 1100 01:01:39,696 --> 01:01:40,822 La moto. 1101 01:01:50,456 --> 01:01:51,457 Vamos. 1102 01:01:55,628 --> 01:01:56,671 Eso. 1103 01:01:58,589 --> 01:02:00,299 Vamos. 1104 01:02:06,681 --> 01:02:07,682 Ven. 1105 01:02:08,224 --> 01:02:09,517 Pásale. 1106 01:02:12,103 --> 01:02:13,438 Pásame el vestido. 1107 01:02:39,464 --> 01:02:41,132 - Eso, María. - Gracias. 1108 01:02:41,674 --> 01:02:42,925 No te preocupes. 1109 01:02:43,384 --> 01:02:44,927 Hay un escalón. Cuidado. 1110 01:02:45,470 --> 01:02:47,764 - Eso. Eso. - Gracias. 1111 01:02:48,306 --> 01:02:49,557 ¡Rita! ¡Eliza! 1112 01:02:50,975 --> 01:02:53,478 - Vamos. Cuidado. - Sí. 1113 01:02:53,561 --> 01:02:55,772 - Te ayudo. - Sí, sí. 1114 01:02:55,855 --> 01:02:57,523 A ver. 1115 01:02:57,607 --> 01:02:59,358 Se equivocó de fiesta. 1116 01:02:59,442 --> 01:03:02,361 No te preocupes, bebé. Yo te llevo al infierno. 1117 01:03:02,445 --> 01:03:03,571 A ver, súbete. 1118 01:03:03,654 --> 01:03:05,823 No, ¿cómo por atrás? De este lado. 1119 01:03:05,907 --> 01:03:08,493 - A ver... - Pásame la pierna. 1120 01:03:08,576 --> 01:03:09,911 Sube el pie. 1121 01:03:12,580 --> 01:03:14,081 El pie está aquí. 1122 01:03:14,165 --> 01:03:16,125 El pie está afuera. Ahí. 1123 01:03:16,209 --> 01:03:18,753 - Amigas... - Ahí está. Todo está bien. 1124 01:03:18,836 --> 01:03:19,837 ¿Ya? 1125 01:03:22,381 --> 01:03:23,674 Listo, váyanse. 1126 01:03:23,758 --> 01:03:25,718 - Vámonos. - ¡Agárrate! 1127 01:03:26,636 --> 01:03:27,970 - Ay... - ¡El casco! 1128 01:03:28,054 --> 01:03:29,096 El casco. 1129 01:03:29,847 --> 01:03:32,058 - A ver, pónselo. - Ahí está. 1130 01:03:32,141 --> 01:03:33,810 Ustedes me dicen. 1131 01:03:33,893 --> 01:03:35,686 - Te ves hermosa. - Gracias. 1132 01:03:35,770 --> 01:03:36,604 Vámonos. 1133 01:03:59,377 --> 01:04:00,753 Se acabó el amor. 1134 01:04:02,672 --> 01:04:03,923 Pasa todos los días. 1135 01:04:04,006 --> 01:04:05,424 Sí. 1136 01:04:26,404 --> 01:04:27,530 Bueno, 1137 01:04:28,155 --> 01:04:29,657 yo hubiera hecho lo mismo, eh. 1138 01:04:30,116 --> 01:04:32,910 El consuelo de vivir en esta época es descubrir 1139 01:04:32,994 --> 01:04:37,540 que ya nadie puede resistir una honesta y noble fuga de boda. 1140 01:04:38,124 --> 01:04:40,835 Nuestro humilde acto de heroísmo es premiado. 1141 01:04:41,460 --> 01:04:44,505 Al parecer, ciertas mujeres viven varias vidas en una misma. 1142 01:04:44,589 --> 01:04:47,383 El próximo fin de semana tengo dos bodas. 1143 01:04:49,552 --> 01:04:50,553 ¿Pueden? 1144 01:04:52,722 --> 01:04:54,932 - Pues sí. Obviamente. - Por supuesto. 1145 01:04:55,016 --> 01:04:56,559 Ahí vamos a estar. 1146 01:04:56,642 --> 01:04:57,977 ¿Cuánto nos vas a pagar? 1147 01:04:58,060 --> 01:04:59,937 Pues lo mismo de siempre. 1148 01:05:00,021 --> 01:05:02,732 Lo que siempre le he pagado a Alexandra, treinta mil. 1149 01:05:06,360 --> 01:05:08,446 Alex nos dijo que le pagabas veinte mil. 1150 01:05:22,793 --> 01:05:24,086 La troca. 1151 01:05:24,170 --> 01:05:25,254 No está. 1152 01:05:31,052 --> 01:05:32,303 ¡Alex! 1153 01:05:39,018 --> 01:05:40,019 ¡Alex! 1154 01:06:05,878 --> 01:06:08,130 - ¿Alexandra? - Por allá. 1155 01:06:16,555 --> 01:06:17,723 Ahí está. 1156 01:06:17,807 --> 01:06:19,016 Córrele. 1157 01:06:19,100 --> 01:06:21,185 ¡Alex! ¡Alex! 1158 01:06:22,228 --> 01:06:23,229 ¡Alex! 1159 01:06:24,522 --> 01:06:25,898 ¡Güey! ¡Alex! 1160 01:06:25,982 --> 01:06:27,024 ¡Alex! 1161 01:06:27,775 --> 01:06:29,110 - ¡Alex! - ¡Alex! 1162 01:06:29,193 --> 01:06:30,194 ¡Alex! 1163 01:06:30,444 --> 01:06:32,196 - Ayúdame. - Alex. 1164 01:06:33,364 --> 01:06:35,408 ¿Estás bien? Párate. 1165 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 Pesa. 1166 01:06:38,119 --> 01:06:39,120 Alex. 1167 01:07:10,776 --> 01:07:12,028 Gracias. 1168 01:07:15,114 --> 01:07:16,532 ¿Y se quedó en el hospital? 1169 01:07:17,867 --> 01:07:20,703 Sí. Pero la van a mover para otro lado. 1170 01:07:20,786 --> 01:07:22,288 A una clínica psiquiátrica. 1171 01:07:34,216 --> 01:07:37,219 Naturalmente, el mundo ha empezado a cambiar. 1172 01:07:37,720 --> 01:07:40,514 Sonia anuncia que se muda a la casa de su hermana. 1173 01:07:41,223 --> 01:07:44,477 Dice que dormimos tan juntas que todas soñamos lo mismo. 1174 01:07:44,560 --> 01:07:45,561 ¿Lista? 1175 01:07:45,644 --> 01:07:47,063 Lo que es cierto. 1176 01:07:47,980 --> 01:07:49,106 ¡Las quiero! 1177 01:07:50,316 --> 01:07:53,944 Sin embargo, Sonia también se esconde detrás de su maquillaje. 1178 01:07:54,028 --> 01:07:56,155 Esconde un plan de sol, playa, 1179 01:07:56,238 --> 01:07:57,907 amor y lujuria. 1180 01:08:20,513 --> 01:08:23,432 Finalmente volvemos al comienzo de la historia, 1181 01:08:23,516 --> 01:08:27,728 a la posibilidad de una sorpresa final, de un relámpago de generosidad. 1182 01:08:27,812 --> 01:08:31,816 Pero aquí solo está la cara de Alexandra, suspendida, quieta. 1183 01:08:41,367 --> 01:08:43,369 Te quería preguntar por el dinero. 1184 01:08:44,620 --> 01:08:45,830 ¿Qué dinero? 1185 01:08:47,123 --> 01:08:50,584 En la fiesta de María me pagaron 30 000. Tú habías dicho que eran 20. 1186 01:08:53,671 --> 01:08:54,672 Bueno, Ana. 1187 01:08:55,589 --> 01:08:58,759 ¿Cómo crees que pago esto? Los tratamientos son muy caros. 1188 01:08:58,843 --> 01:09:00,052 Robaste, Alex. 1189 01:09:00,136 --> 01:09:02,596 ¿Cómo que...? Yo hacía todos los contactos. 1190 01:09:02,680 --> 01:09:06,517 - Si no era por mí, no tenías trabajo. - Porque tienes los ojos verdes, ¿no? 1191 01:09:07,143 --> 01:09:09,186 Pues sí, ¿qué te digo? 1192 01:09:09,270 --> 01:09:11,564 La gente prefiere tratar con la güerita. 1193 01:09:11,647 --> 01:09:12,857 Así es. 1194 01:09:12,940 --> 01:09:14,233 Esto duele. 1195 01:09:14,316 --> 01:09:18,487 Ana ha esperado este momento por años, pero no llega. 1196 01:09:19,029 --> 01:09:23,033 Sin embargo, Alexandra está a punto de quitarse el maquillaje y hacer un gesto. 1197 01:09:23,117 --> 01:09:25,077 Algo nuevo, algo enorme. 1198 01:09:30,457 --> 01:09:32,501 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 1199 01:09:41,510 --> 01:09:42,928 ¿Y ella trabaja aquí? 1200 01:09:47,641 --> 01:09:48,809 Es mi mamá. 1201 01:09:50,895 --> 01:09:51,896 ¿Quién? 1202 01:09:54,607 --> 01:09:55,608 Mi mamá. 1203 01:10:02,114 --> 01:10:04,325 - Hola, señora. - Hola, mucho gusto. 1204 01:10:04,408 --> 01:10:07,494 Mi nombre es Ana. Soy amiga de Alexandra desde hace años. 1205 01:10:07,578 --> 01:10:11,123 Mucho gusto. Alejandra me ha hablado mucho de ti. 1206 01:10:12,666 --> 01:10:14,919 ¿Dijo "Alejandra"? 1207 01:10:15,002 --> 01:10:17,379 Sí. Mi hija se llama Alejandra. 1208 01:10:24,720 --> 01:10:25,888 Alejandra. 1209 01:10:28,349 --> 01:10:29,516 La verdad. 1210 01:10:29,600 --> 01:10:31,936 Finalmente, la liberación. 1211 01:10:33,854 --> 01:10:36,232 Hasta aquí llega la historia de Ana y Alexandra, 1212 01:10:36,315 --> 01:10:37,858 que humildemente, 1213 01:10:37,942 --> 01:10:39,109 sutilmente, 1214 01:10:39,193 --> 01:10:41,070 también es mi historia. 1215 01:10:41,153 --> 01:10:42,905 Pero no es el final. No. 1216 01:10:42,988 --> 01:10:45,532 Porque para mí ha comenzado un extraño dolor, 1217 01:10:45,616 --> 01:10:47,952 porque ahora tengo que aceptar una nueva vida. 1218 01:10:48,035 --> 01:10:50,704 Una vida de convivir con el insulto cruel, 1219 01:10:50,788 --> 01:10:52,164 cotidiano, 1220 01:10:52,248 --> 01:10:54,333 de presenciar la felicidad ajena. 1221 01:10:58,545 --> 01:11:00,464 Y ese es el ángel que nos protege. 1222 01:11:03,509 --> 01:11:05,010 A unos más que a otros, ¿no? 1223 01:11:28,117 --> 01:11:29,243 Pásale. 1224 01:11:40,963 --> 01:11:42,131 Siéntate. 1225 01:11:43,424 --> 01:11:44,425 Sí. 1226 01:11:48,220 --> 01:11:49,888 Hola. 1227 01:11:49,972 --> 01:11:51,307 Hola. 1228 01:11:57,604 --> 01:11:58,731 ¿No te acuerdas de él? 1229 01:12:00,566 --> 01:12:01,775 Eh... 1230 01:12:03,193 --> 01:12:05,195 Ay, puede ser, pero no... 1231 01:12:05,279 --> 01:12:06,280 Perdón. 1232 01:12:06,363 --> 01:12:08,615 No. No te preocupes. Mejor así. 1233 01:12:09,783 --> 01:12:12,578 Perdón, haz de cuenta que yo soy otra persona. 1234 01:12:12,661 --> 01:12:14,872 - Sí. - Entonces... 1235 01:12:14,955 --> 01:12:16,248 Bueno, mucho gusto. 1236 01:12:16,332 --> 01:12:18,167 Daniel. Encantado. 1237 01:12:19,585 --> 01:12:21,503 A mí me gustaba la que eras antes. 1238 01:12:21,587 --> 01:12:23,088 Sí, tenías lo tuyo. 1239 01:12:26,508 --> 01:12:29,386 ¿Entonces qué? ¿Ya me voy a mudar a otro lugar? 1240 01:12:29,470 --> 01:12:31,388 - No. - ¿Por qué? Cállate. 1241 01:12:31,472 --> 01:12:32,556 Pues... 1242 01:12:32,639 --> 01:12:34,850 Ustedes son amigas desde antes y... 1243 01:12:35,768 --> 01:12:38,228 aprendieron a patinar juntas. 1244 01:12:38,312 --> 01:12:40,481 No pueden vivir la una sin la otra. 1245 01:12:40,564 --> 01:12:42,441 Porque se tratan mal 1246 01:12:42,524 --> 01:12:44,943 y se lastiman y se perdonan. 1247 01:12:45,027 --> 01:12:46,904 Y yo digo: "¿Qué hago aquí, 1248 01:12:46,987 --> 01:12:51,158 si ustedes todo el día van a estar: 'Te maquillo, y yo te maquillo', y...?". 1249 01:12:51,241 --> 01:12:54,995 No me hace feliz que sean felices, y no las quiero ayudar ni maquillar. 1250 01:12:55,079 --> 01:12:58,332 Y no las quiero ni escuchar, nomás quiero que se... coman un... 1251 01:12:58,916 --> 01:13:02,836 chicharrón envenenado y se vayan de mi vida y ya. 1252 01:13:15,557 --> 01:13:16,767 Perdón. 1253 01:13:21,438 --> 01:13:24,149 Ay, bueno, ya. Miren, si quieren, hagan equipos de dos. 1254 01:13:24,233 --> 01:13:27,444 Salgan al pasillo porque yo tengo que atender otros asuntos. 1255 01:13:27,528 --> 01:13:28,904 Unos... 1256 01:13:28,987 --> 01:13:29,905 ¿Qué? ¿Diez? 1257 01:13:30,531 --> 01:13:31,990 Entre ocho y quince. 1258 01:13:32,074 --> 01:13:33,700 Ocho y quince minutos. Gracias. 1259 01:13:35,160 --> 01:13:37,329 Pues, ¿qué esperas o qué? 1260 01:13:37,413 --> 01:13:38,997 OK. 1261 01:13:39,081 --> 01:13:40,332 OK. 1262 01:13:43,419 --> 01:13:45,337 - Ganador, ¿eh? - Permiso. 1263 01:13:46,171 --> 01:13:47,172 Pásale. 1264 01:13:47,881 --> 01:13:50,134 Déjenme saco esto nomás. 1265 01:13:50,217 --> 01:13:51,635 Este extraño dolor 1266 01:13:51,718 --> 01:13:55,639 lentamente se va combinando con una suave felicidad. 1267 01:13:55,722 --> 01:13:57,307 La nueva felicidad de aceptar. 1268 01:13:57,391 --> 01:14:00,853 De aceptar que hay que vivir amando todas las heridas del alma, 1269 01:14:00,936 --> 01:14:02,896 todas las cicatrices de la piel. 1270 01:14:16,785 --> 01:14:18,579 Ay, no. 1271 01:14:20,122 --> 01:14:23,292 Ahora Ana y Alexandra se miran y sonríen. 1272 01:14:23,375 --> 01:14:25,627 Sonríen como sonreían antes. 1273 01:14:25,711 --> 01:14:27,713 El mundo empieza a girar otra vez. 1274 01:14:29,173 --> 01:14:31,592 Pronto van a estar maquillando juntas nuevamente. 1275 01:14:31,675 --> 01:14:34,136 Seguramente van a hablar de lo que hablaban antes, 1276 01:14:34,219 --> 01:14:37,139 de cómo el maquillaje es una forma de levantar el espíritu 1277 01:14:37,222 --> 01:14:39,933 y de polinizar las caras de la gente. 1278 01:14:40,017 --> 01:14:43,228 Claro, es posible que después de un tiempo vuelvan a separarse, 1279 01:14:43,312 --> 01:14:47,065 pero simplemente para volver a sentir el placer de la reconciliación. 1280 01:14:47,149 --> 01:14:49,943 Inevitablemente, también tendré que contar esa historia, 1281 01:14:50,027 --> 01:14:53,780 porque de alguna forma las tres ya somos una sola. 1282 01:14:53,864 --> 01:14:55,240 Inseparables. 1283 01:14:55,324 --> 01:14:58,452 Esta noche, decidimos volver al monumento a la Revolución. 1284 01:14:58,535 --> 01:14:59,995 Tenemos razones para celebrar 1285 01:15:00,078 --> 01:15:03,248 y para que finalmente nuestro ángel conozca la tierra. 1286 01:15:04,166 --> 01:15:07,753 Eso no lo convierte en un ángel caído, sino en un ángel protector 1287 01:15:07,836 --> 01:15:10,005 de este nuevo clan de sobrevivientes. 1288 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Sabemos que el ángel no va a estar para protegernos toda la vida, 1289 01:15:14,468 --> 01:15:18,055 así que vamos a tener que aprender a protegernos entre nosotras. 1290 01:15:18,597 --> 01:15:21,433 Este antiguo amor de amigas es la gran esperanza. 1291 01:15:22,142 --> 01:15:25,229 Es la gran segunda oportunidad para este mundo. 1292 01:15:58,595 --> 01:15:59,930 ¡Uy! 1293 01:16:06,061 --> 01:16:08,647 A ver porque ahora le toca aprender a María, eh. 1294 01:16:09,356 --> 01:16:11,191 Ahorita le paso mis patines. 1295 01:16:11,275 --> 01:16:13,902 Si me enseñan ustedes... 1296 01:16:13,986 --> 01:16:16,405 Ya casi está el ángel. 1297 01:16:16,488 --> 01:16:17,656 ¡Dale!