1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,052 --> 00:00:54,429
El plan es simple.
4
00:00:54,971 --> 00:00:57,307
Primero, fabricamos una réplica de la cara
5
00:00:57,390 --> 00:01:00,060
del Ángel de la Independencia
en mi departamento
6
00:01:00,143 --> 00:01:02,312
y luego lo maquillamos como David Bowie.
7
00:01:02,395 --> 00:01:04,647
Después lo sacamos a la calle
y lo dejamos ahí
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,609
como si fuera un ángel que cayó del cielo.
9
00:01:07,692 --> 00:01:09,569
La idea es maquillar al ángel.
10
00:01:09,652 --> 00:01:11,196
Transformarlo.
11
00:01:11,279 --> 00:01:14,115
Por eso es lo que hacemos
las maquillistas todos los días.
12
00:01:14,741 --> 00:01:17,368
Intervenir caras, corregir la vida.
13
00:01:29,464 --> 00:01:32,550
Por ejemplo, aquí está Ana,
maquillada, corregida.
14
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
Quiere esconder
sus párpados hinchados de llorar
15
00:01:35,303 --> 00:01:37,305
por su complicada amiga Alexandra.
16
00:01:43,061 --> 00:01:43,895
Gracias.
17
00:01:43,978 --> 00:01:47,607
Alexandra, Alex,
está internada en una clínica psiquiátrica
18
00:01:47,690 --> 00:01:49,526
por problemas del alma.
19
00:01:49,609 --> 00:01:52,278
También por patinar de noche
en estado de locura.
20
00:01:58,243 --> 00:02:02,455
Le dije a la psiquiatra que eras
mi mejor amiga para que pudieras venir.
21
00:02:05,041 --> 00:02:06,167
¿Y esa soy yo?
22
00:02:09,003 --> 00:02:10,463
Yo sé que hemos estado...
23
00:02:11,381 --> 00:02:12,465
Pues...
24
00:02:13,216 --> 00:02:16,427
Permítanme comenzar
esta historia por el final.
25
00:02:16,970 --> 00:02:18,138
...distanciadas.
26
00:02:18,221 --> 00:02:20,640
Esta amistad está a punto de estallar
27
00:02:20,723 --> 00:02:22,767
y destruirse para siempre.
28
00:02:23,643 --> 00:02:25,687
Pero podrían salvarse si fueran...
29
00:02:25,770 --> 00:02:28,189
si lograran ser honestas.
30
00:02:28,273 --> 00:02:30,150
¿Viniste a cobrarme en serio?
31
00:02:31,109 --> 00:02:34,529
Aunque no lo parezca, están cubiertas
de capas y capas de maquillaje.
32
00:02:34,612 --> 00:02:37,198
Necesitan desesperadamente
un acto de virtud.
33
00:02:37,282 --> 00:02:38,908
Sí, porque no maquillabas.
34
00:02:38,992 --> 00:02:41,327
Para salvarse necesitan un gesto.
35
00:02:43,496 --> 00:02:45,707
Pero este suspenso insoportable
empezó antes,
36
00:02:45,790 --> 00:02:50,086
mucho antes de que estas amigas
se reencontraran en este paraíso enrejado.
37
00:02:50,753 --> 00:02:53,756
Y para contar esta historia
necesito volver atrás.
38
00:02:53,840 --> 00:02:54,757
Un mes atrás.
39
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Hace un mes, Ana caminaba atormentada.
40
00:03:01,180 --> 00:03:04,434
Había estado evitando las llamadas
de Alexandra por semanas.
41
00:03:04,517 --> 00:03:06,936
Ana, una maquillista profesional,
42
00:03:07,020 --> 00:03:09,564
una abeja obrera de la Ciudad de México,
43
00:03:09,647 --> 00:03:12,191
caminaba, agobiada, sin trabajo,
44
00:03:12,275 --> 00:03:14,193
sin dinero y sin esperanza.
45
00:03:15,862 --> 00:03:18,156
Bueno, no, eso no es exactamente verdad.
46
00:03:18,239 --> 00:03:19,741
Ana tiene una gran esperanza.
47
00:03:19,824 --> 00:03:21,159
Y esa esperanza soy yo.
48
00:03:21,993 --> 00:03:23,953
¿Qué onda? Estoy abajo.
49
00:03:31,336 --> 00:03:33,880
¡Bienvenida al Himalaya!
50
00:03:36,007 --> 00:03:38,134
Me vas a tirar mi peluca, güey.
51
00:03:48,102 --> 00:03:50,355
Pasé varios años
por la universidad,
52
00:03:50,438 --> 00:03:53,233
pero preferí dedicarme
a maquillar ángeles y ojos.
53
00:03:53,858 --> 00:03:56,527
No pinto labios porque,
como me enseñó Ana,
54
00:03:56,611 --> 00:03:58,279
la boca es demasiado íntima.
55
00:03:58,905 --> 00:04:00,782
Los ojos son la puerta del alma.
56
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
La boca es la puerta del esófago.
57
00:04:07,747 --> 00:04:09,874
Eh... Rita me dijo que les cortaron la luz.
58
00:04:10,708 --> 00:04:13,211
Sí. La cortaron.
59
00:04:14,128 --> 00:04:16,506
Tenemos una deuda muy grande.
60
00:04:17,048 --> 00:04:19,133
Muy grande.
61
00:04:19,217 --> 00:04:22,929
Bueno, la Sonia, ahí como la ves,
estuvo vendiendo su cuerpo un rato.
62
00:04:23,513 --> 00:04:24,889
- ¿En serio?
- Ey.
63
00:04:26,641 --> 00:04:28,476
Bueno, no. No todo, solo...
64
00:04:29,185 --> 00:04:30,228
algunas partes.
65
00:04:30,937 --> 00:04:32,772
Pero pregúntale cuáles.
66
00:04:33,523 --> 00:04:34,857
¿Cuáles?
67
00:04:37,068 --> 00:04:38,319
Las mejores.
68
00:04:38,403 --> 00:04:42,156
Mi departamento lo comparto
con Sonia, otra maquillista que, como yo,
69
00:04:42,240 --> 00:04:43,616
también cayó en desgracia.
70
00:04:43,700 --> 00:04:45,785
Alguna vez fuimos
maquillistas semifamosas.
71
00:04:45,868 --> 00:04:48,037
Ahora somos maquillistas semihambrientas,
72
00:04:48,121 --> 00:04:51,708
y lo que nos mantiene vivas
es la certeza de que el futuro
73
00:04:51,791 --> 00:04:53,710
puede ser todavía peor.
74
00:04:54,544 --> 00:04:55,461
Bienvenida.
75
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Gracias.
76
00:04:57,255 --> 00:04:58,881
¿Y les puedo ayudar con eso?
77
00:04:58,965 --> 00:05:01,175
Clara.
Es nuestra réplica del Ángel.
78
00:05:02,385 --> 00:05:06,931
Puedes hacer lo que quieras, madre santa.
Bienvenida a tu casa.
79
00:05:13,396 --> 00:05:14,939
¡Cómo se ve!
80
00:05:18,860 --> 00:05:22,739
Últimamente, hemos sobrevivido
haciendo arte público por dinero.
81
00:05:22,822 --> 00:05:26,200
Por ejemplo, este es un detalle
de nuestra nueva obra muralista
82
00:05:26,284 --> 00:05:28,411
inspirada en el Monumento a la Revolución.
83
00:05:28,494 --> 00:05:30,997
Y la pintamos en la azotea
de la vecina de enfrente
84
00:05:31,080 --> 00:05:33,374
a cambio de un poco de electricidad.
85
00:05:33,458 --> 00:05:34,459
No entiende.
86
00:05:35,668 --> 00:05:36,753
¿Te lo mando?
87
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- Ahí va, jálele.
- ¡Ya, ya, ya! ¡Rápido!
88
00:05:39,964 --> 00:05:41,591
¡Gracias, vecina!
89
00:05:41,674 --> 00:05:43,217
¡Por nada!
90
00:05:43,301 --> 00:05:46,929
Irónicamente,
nuestra primera obra de arte por encargo
91
00:05:47,013 --> 00:05:48,431
ha sido pagada...
92
00:05:48,514 --> 00:05:49,390
con aire.
93
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Días después, logramos conseguir
un trabajo glamoroso
94
00:05:53,144 --> 00:05:56,230
pero íntimamente perturbador.
95
00:06:03,237 --> 00:06:04,197
Tienes...
96
00:06:09,202 --> 00:06:10,912
- ¿Qué pasó?
- Ahí vienen.
97
00:06:10,995 --> 00:06:12,371
No manches.
98
00:06:13,414 --> 00:06:15,124
¡No, señora!
99
00:06:15,208 --> 00:06:18,127
Nos ocultamos
en trajes negros de promotoras.
100
00:06:18,211 --> 00:06:23,091
Sin embargo, inevitablemente, volvemos
a convertirnos en blancos ángeles caídos.
101
00:06:26,594 --> 00:06:28,387
¡Los odio!
102
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
¡Fue un accidente, asesinos!
103
00:06:31,390 --> 00:06:34,685
¡Ojalá les dé diarrea con tos!
104
00:06:36,938 --> 00:06:40,108
Estoy segura de que los jefes
no escucharon mis gritos,
105
00:06:40,191 --> 00:06:43,319
pero tenía que hacerlo porque,
aunque no lo parezca,
106
00:06:43,402 --> 00:06:45,571
Ana necesita amor y protección.
107
00:06:48,366 --> 00:06:49,492
No se quita.
108
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
¿Es de contra agua?
109
00:06:51,994 --> 00:06:52,870
Sí.
110
00:06:56,791 --> 00:06:58,334
Y Ana es fuerte.
111
00:06:58,417 --> 00:07:02,505
Pero al mismo tiempo
es peligrosamente vulnerable.
112
00:07:10,304 --> 00:07:13,099
Al despertar esa mañana,
después de un sueño intranquilo,
113
00:07:13,182 --> 00:07:17,186
nos encontramos en nuestras camas
convertidas en insectos.
114
00:07:17,270 --> 00:07:20,815
Por lo tanto, salimos a trabajar,
a polinizar las flores.
115
00:07:20,898 --> 00:07:23,609
Fertilizar el mundo
para llenarlo de color.
116
00:07:24,152 --> 00:07:26,320
- ¡Hola!
- ¿Le pintamos su carita?
117
00:07:26,404 --> 00:07:28,072
Es un diseño bien conceptual.
118
00:07:30,241 --> 00:07:31,242
Va.
119
00:07:49,510 --> 00:07:50,845
¿Le pintamos su carita?
120
00:07:51,512 --> 00:07:52,638
¿Eso es todo?
121
00:08:01,314 --> 00:08:02,398
¿Qué haces?
122
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
Última esperanza.
123
00:08:06,319 --> 00:08:09,322
Eli. Eliza Sonrisas,
124
00:08:09,405 --> 00:08:12,492
queríamos ver si de casualidad tienes
125
00:08:12,575 --> 00:08:14,494
show hoy en la noche.
126
00:08:14,577 --> 00:08:15,620
¡Beso!
127
00:08:16,412 --> 00:08:17,455
¡Eli!
128
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
¡Eli!
129
00:08:19,499 --> 00:08:22,251
¡Llegamos, llegamos!
130
00:08:23,336 --> 00:08:24,670
Ay, qué emoción.
131
00:08:25,505 --> 00:08:29,425
En momentos como estos,
recuerdo las sabias palabras de mi abuela:
132
00:08:30,384 --> 00:08:32,053
"Cuando no tengas dinero,
133
00:08:32,136 --> 00:08:34,680
llámale a una amiga
que trabaje en un antro.
134
00:08:34,764 --> 00:08:38,601
Las princesas de la noche siempre
tienen dinero para pagar por belleza.
135
00:08:38,684 --> 00:08:41,270
Vénganse porque ya va a empezar esto.
136
00:08:41,354 --> 00:08:42,438
Hola, señor Barbazul.
137
00:08:42,522 --> 00:08:44,607
Y esa amiga es una diosa de antro,
138
00:08:44,690 --> 00:08:46,817
la brillante show-woman de la Doctores,
139
00:08:46,901 --> 00:08:49,403
la sublime Eliza Sonrisas.
140
00:08:50,238 --> 00:08:53,741
Este lugar sagrado
es el final del arcoíris.
141
00:08:53,824 --> 00:08:56,077
Aquí nos emborrachamos en sudor,
142
00:08:56,160 --> 00:08:58,496
hormonas y, por supuesto, glitter.
143
00:08:58,579 --> 00:09:01,290
Un templo de libertad,
de transformaciones,
144
00:09:01,374 --> 00:09:04,335
ahogado en perfume, repleto de diosas.
145
00:09:05,336 --> 00:09:06,796
Agárrate tantito.
146
00:09:06,879 --> 00:09:09,924
Eso. Tiene que quedar muy bonito
Si no, se va a ver raro.
147
00:09:11,467 --> 00:09:13,511
- Que quede bien apretado
- Sí.
148
00:09:21,185 --> 00:09:22,436
¿Quién era o qué?
149
00:09:22,520 --> 00:09:24,355
Es Alex.
150
00:09:25,356 --> 00:09:27,775
- Luego le marco.
- No, ya ves cómo es la Ana.
151
00:09:27,858 --> 00:09:29,402
Ahí anda. A ver.
152
00:09:29,485 --> 00:09:32,321
- Un poquito de blush y ya está.
- Híjole. No sé si...
153
00:09:32,405 --> 00:09:34,198
Tengo una gran sorpresa.
154
00:09:34,282 --> 00:09:36,033
Voy a interpretar una canción,
155
00:09:36,117 --> 00:09:38,452
La cumbia feminazi, que es todo un himno.
156
00:09:38,536 --> 00:09:41,080
Así que, por favor, écheme la música.
157
00:09:41,789 --> 00:09:42,915
Pónganme las luces.
158
00:09:50,673 --> 00:09:51,799
Hola, Ana.
159
00:09:51,882 --> 00:09:54,010
Espero que este todavía sea tu número.
160
00:09:54,510 --> 00:09:56,262
Soy Alexandra.
161
00:09:56,345 --> 00:09:59,181
Por si borraste mi número
y no te acuerdas de mi voz.
162
00:09:59,265 --> 00:10:00,933
Eh... Bueno, bueno, bueno.
163
00:10:01,017 --> 00:10:02,977
Te llamo porque necesito una...
164
00:10:03,603 --> 00:10:05,396
maquillista que sea muy buena.
165
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
Y es, pues, para mañana.
166
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
Y después hay una fiesta muy grande,
gente muy importante.
167
00:10:11,944 --> 00:10:14,030
Bueno, en realidad necesito
168
00:10:14,113 --> 00:10:15,906
dos maquillistas.
169
00:10:15,990 --> 00:10:18,409
La chambita está muy bien pagada, eh.
170
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
Y... Nada, eso. Llámame.
171
00:10:20,745 --> 00:10:21,996
Un besito.
172
00:10:22,913 --> 00:10:25,041
- Dile "sí".
- ¿"Besito"?
173
00:10:25,124 --> 00:10:27,001
- ¿Qué? Dile sí.
- No.
174
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
- Háblale.
- Es que no quiero llamarla.
175
00:10:29,211 --> 00:10:31,756
¿Por qué...? Nos está ofreciendo trabajo.
176
00:10:31,839 --> 00:10:33,341
A las dos.
177
00:10:33,424 --> 00:10:35,509
No es eso. Es que no quiero verla. ¿OK?
178
00:10:35,593 --> 00:10:38,554
Mira, pues yo sí lo quiero ver.
Hasta la extraño.
179
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
- Yo le voy a hablar.
- No.
180
00:10:40,348 --> 00:10:41,682
- Yo le hablo.
- Por favor.
181
00:10:41,766 --> 00:10:44,060
Por favor, ¡por favor!
182
00:11:31,232 --> 00:11:32,858
¡Bravo, diosa!
183
00:11:54,463 --> 00:11:57,842
- No, no, no. ¿Sabías o no sabías?
- No sabía.
184
00:11:57,925 --> 00:12:01,095
¿Checaste tu bolsillo y dijiste:
"No traigo dinero"?
185
00:12:01,178 --> 00:12:03,848
- Pensé que iba a ganar algo.
- ¿Y no te pagaron?
186
00:12:03,931 --> 00:12:06,225
Sí, sí me pagaron, pero tenía otra deuda.
187
00:12:06,308 --> 00:12:07,643
¿De qué hablas?
188
00:12:07,726 --> 00:12:10,104
La peluca, de la semana pasada,
de colores.
189
00:12:10,187 --> 00:12:13,399
Me vale madres tu peluca de colores
y si le debes al presidente.
190
00:12:13,482 --> 00:12:16,402
También tienes una deuda con nosotras
y queremos el dinero.
191
00:12:16,485 --> 00:12:18,237
Mira a Ana, está llorando.
192
00:12:18,320 --> 00:12:20,156
- No estoy llorando.
- Está llorando.
193
00:12:20,239 --> 00:12:21,615
- ¡Ya!
- Estoy llorando.
194
00:12:21,699 --> 00:12:23,325
Te lo pago la próxima semana.
195
00:12:23,409 --> 00:12:26,078
- ¿Cuándo me vas a pagar?
- No sé, en cuotas.
196
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
¡Asesina! Hace tres días que no como.
197
00:12:28,372 --> 00:12:30,833
- Estoy toda desnutrida.
- Yo estoy igual, mira.
198
00:12:30,916 --> 00:12:32,334
Y no me estoy quejando.
199
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
No es cierto. ¡Asesina!
200
00:12:34,086 --> 00:12:36,630
Y ese vestido me lo devuelves.
Y esa peluca también
201
00:12:36,714 --> 00:12:39,717
Desnutrición,
enemigo número uno del pueblo.
202
00:12:39,800 --> 00:12:42,720
Tú me ves muy regia,
pero adentro, mis órganos...
203
00:12:42,803 --> 00:12:44,263
Advertencia para Ana:
204
00:12:44,346 --> 00:12:48,267
las decisiones desesperadas
no deben tomarse a las cinco de la mañana.
205
00:12:48,809 --> 00:12:50,644
Y advertencia para mí misma:
206
00:12:50,728 --> 00:12:54,607
esta llamada nocturna podrá traer
muchas bodas y mucho dinero, pero...
207
00:12:54,690 --> 00:12:56,484
pero también va a traer tormentas.
208
00:12:59,153 --> 00:13:00,988
Holi, Alex. ¿Cómo estás?
209
00:13:01,489 --> 00:13:04,492
Soy Ana. Evidentemente. ¿Verdad?
210
00:13:05,618 --> 00:13:06,827
Eh...
211
00:13:06,911 --> 00:13:09,121
Pues, sí me interesa el trabajo.
212
00:13:09,205 --> 00:13:11,582
Mándame la dirección y la hora, ¿OK?
213
00:13:12,124 --> 00:13:13,876
Y pues, gracias por pensar en mí.
214
00:13:14,502 --> 00:13:15,878
Y cuánto tiempo, ¿verdad?
215
00:13:17,796 --> 00:13:18,964
¡Beso!
216
00:13:20,841 --> 00:13:22,551
¿Ya? ¿Esto es lo que querías?
217
00:13:22,635 --> 00:13:23,802
Sí.
218
00:13:23,886 --> 00:13:25,888
Sí, eso es lo que quería.
219
00:13:26,472 --> 00:13:28,182
Ay, muy bien, ¿ves?
220
00:13:28,265 --> 00:13:30,226
- Mierda.
- No, no, mierda no.
221
00:13:30,309 --> 00:13:32,102
Mierda... Mierda sí.
222
00:13:32,186 --> 00:13:34,021
Bien. Buena mierda.
223
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
Vamos a ser ricas.
224
00:13:35,856 --> 00:13:36,857
Órale.
225
00:13:39,568 --> 00:13:41,487
¿Por qué no podemos ir las tres?
226
00:13:45,199 --> 00:13:46,575
No, es que...
227
00:13:46,659 --> 00:13:48,118
me dijeron dos maquillistas.
228
00:13:48,869 --> 00:13:49,954
¿Sabes? O sea...
229
00:13:50,037 --> 00:13:51,205
Si quieres, ve tú.
230
00:13:51,288 --> 00:13:52,414
¿Por qué?
231
00:13:52,498 --> 00:13:55,084
Porque pues seguramente
va a haber muchas clientas...
232
00:13:55,584 --> 00:13:56,544
Señoras.
233
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Mayores.
234
00:14:00,839 --> 00:14:01,966
¿Cómo?
235
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
¿Cómo?
236
00:14:04,843 --> 00:14:06,178
Con permisito.
237
00:14:07,763 --> 00:14:09,139
Me voy a mi habitación.
238
00:14:11,725 --> 00:14:13,185
¿Señores mayores?
239
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
Pues tú eres la que...
240
00:14:15,604 --> 00:14:17,898
Lo que ganemos va a ser para las tres.
241
00:14:19,859 --> 00:14:22,069
¡Lo que ganemos va a ser para las tres!
242
00:14:23,571 --> 00:14:27,283
No oigo porque estoy
en mi habitación y la puerta está cerrada.
243
00:14:43,382 --> 00:14:44,341
¿Ana?
244
00:14:44,425 --> 00:14:45,551
¿Javier?
245
00:14:46,051 --> 00:14:47,803
- Te ayudo.
- Ay, gracias.
246
00:14:47,887 --> 00:14:49,179
Está pesada.
247
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
¿Quiénes vienen?
248
00:14:58,480 --> 00:14:59,690
Las tres.
249
00:15:00,232 --> 00:15:03,235
Alexandra me dijo
que solo eran dos maquillistas.
250
00:15:04,528 --> 00:15:05,738
Bueno, pues yo me quedo.
251
00:15:05,821 --> 00:15:07,031
- No.
- Sí, sí.
252
00:15:07,114 --> 00:15:09,617
No, yo me quedo. Me gusta estar sola.
253
00:15:10,200 --> 00:15:11,201
Sonia.
254
00:15:12,244 --> 00:15:13,329
Súbanse.
255
00:15:13,913 --> 00:15:15,164
¿Segura?
256
00:15:18,292 --> 00:15:20,169
A mí también me gusta estar solo.
257
00:15:21,045 --> 00:15:22,630
- ¿Por qué?
- Vamos.
258
00:15:22,713 --> 00:15:23,756
Vámonos.
259
00:15:24,423 --> 00:15:25,841
Adiós.
260
00:15:29,720 --> 00:15:31,639
Yo...
261
00:15:32,514 --> 00:15:34,099
trabajo con Alex.
262
00:15:34,183 --> 00:15:35,684
- ¿La conocen?
- Sí, sí.
263
00:15:35,768 --> 00:15:37,311
Hace como cinco o seis años.
264
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
Eran muy muy muy muy amigas. ¿Verdad?
265
00:15:41,774 --> 00:15:43,192
- Sí.
- Yo...
266
00:15:46,111 --> 00:15:47,780
Yo quiero mucho a Alexandra.
267
00:15:50,074 --> 00:15:51,241
La quiero mucho.
268
00:15:52,326 --> 00:15:53,243
Ya.
269
00:15:53,827 --> 00:15:54,828
Qué chido.
270
00:15:56,246 --> 00:15:58,248
- Tú también la quieres mucho, ¿no?
- Sí.
271
00:15:58,332 --> 00:16:01,335
- Sí, yo también.
- Siento que hasta yo también.
272
00:16:01,418 --> 00:16:04,171
No, no. No. Me refiero a que...
273
00:16:05,756 --> 00:16:06,966
A que la quiero...
274
00:16:08,258 --> 00:16:09,301
de de veras.
275
00:16:11,136 --> 00:16:14,139
Al parecer,
Alexandra ha decidido reaparecer
276
00:16:14,223 --> 00:16:16,767
presentándonos su nuevo interés romántico.
277
00:16:17,351 --> 00:16:18,519
Es una pésima señal,
278
00:16:18,602 --> 00:16:23,273
porque a Ana y Alex nunca les han
interesado las historias de romance.
279
00:16:23,357 --> 00:16:25,025
Alex debe estar peor que nunca,
280
00:16:25,109 --> 00:16:27,987
porque este señor
claramente tiene el corazón
281
00:16:28,070 --> 00:16:31,031
y varios órganos
destruidos por falta de amor.
282
00:16:31,115 --> 00:16:32,157
Ahí derecho.
283
00:16:36,120 --> 00:16:37,621
No, no. Por ahí no.
284
00:16:37,705 --> 00:16:40,124
Sí. La entrada de los empleados
es por atrás.
285
00:16:40,207 --> 00:16:42,251
Ah, de los empleados. Ahorita vamos.
286
00:16:42,334 --> 00:16:43,502
Una disculpa, eh.
287
00:16:44,753 --> 00:16:47,256
- Dos horas tarde.
- Mi culpa. Totalmente mi culpa.
288
00:16:47,339 --> 00:16:50,426
- Ciento veinte minutos.
- ¿Eso son dos horas?
289
00:16:50,509 --> 00:16:52,678
Por fin, la boda millonaria.
290
00:16:53,303 --> 00:16:54,763
Una fiesta de disfraces.
291
00:16:55,305 --> 00:16:56,557
Un ritual hermoso.
292
00:16:57,474 --> 00:17:00,352
Es emocionante ver
a estos mirreyes casándose,
293
00:17:00,436 --> 00:17:01,562
emborrachándose,
294
00:17:02,187 --> 00:17:05,065
mientras cometen
el error más grave de sus vidas.
295
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
¿Y las novias?
296
00:17:07,359 --> 00:17:11,488
Estas chicas quieren que las maquillemos
para ocultar sus verdaderas caras.
297
00:17:12,197 --> 00:17:14,199
Quieren salir perfectas en las fotos
298
00:17:14,283 --> 00:17:17,036
que en un par de años y entre lágrimas
299
00:17:17,119 --> 00:17:18,912
van a tirar a la basura.
300
00:17:19,830 --> 00:17:21,040
¡Ana!
301
00:17:29,089 --> 00:17:30,007
Alex.
302
00:17:32,051 --> 00:17:33,385
Ay, niña.
303
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Me salvaste.
304
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
No, no te preocupes.
305
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Te presento a Rita.
306
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
¡Rita!
307
00:17:41,060 --> 00:17:42,144
¡Hola!
308
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
Tú eres la tóxica, ¿no?
309
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
Me encanta. Te amo.
310
00:17:50,694 --> 00:17:51,695
¿Vamos?
311
00:17:51,779 --> 00:17:52,946
¡Chicas!
312
00:17:53,989 --> 00:17:55,657
A ver. Vengan para acá.
313
00:17:56,158 --> 00:17:57,159
Muy bien.
314
00:17:57,826 --> 00:18:02,289
Quiero presentarles
a dos fantásticas maquillistas.
315
00:18:02,372 --> 00:18:04,083
¿Ujum? Ella es Ana.
316
00:18:04,166 --> 00:18:05,417
- Ella es Petra.
- Rita.
317
00:18:05,501 --> 00:18:08,253
Y además de ser increíbles maquillistas
son muy veloces,
318
00:18:08,337 --> 00:18:10,756
y lo que necesitamos ahorita
es pum, pum, pum.
319
00:18:10,839 --> 00:18:13,133
- Meterle velocidad, ¿sí o no?
- ¡Sí!
320
00:18:13,217 --> 00:18:14,760
¡Eso!
321
00:18:14,843 --> 00:18:16,261
¡Salud!
322
00:18:16,845 --> 00:18:17,846
A ver.
323
00:18:17,930 --> 00:18:20,099
Ya llegó nuestra salvación, ¿OK?
324
00:18:20,182 --> 00:18:21,391
Te presento a Ana.
325
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Ana, la novia.
326
00:18:22,559 --> 00:18:23,393
- Hola.
- Hola.
327
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
Teresa. Mucho gusto.
328
00:18:25,562 --> 00:18:27,022
¿No quieren empezar con ella?
329
00:18:27,106 --> 00:18:28,982
Mi vida. Pero ¿por qué esa cara?
330
00:18:29,066 --> 00:18:31,652
¿Es la primera vez que se casa o qué? ¿Eh?
331
00:18:31,735 --> 00:18:33,445
- ¿Qué pasó?
- Ya se desmayó.
332
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
- Dos veces.
- ¡No!
333
00:18:34,738 --> 00:18:36,573
Dicen que es bueno para esta arruga.
334
00:18:36,657 --> 00:18:38,617
- Es verdad.
- Desmáyate otra vez.
335
00:18:38,700 --> 00:18:39,701
Exacto.
336
00:18:39,785 --> 00:18:41,453
No, pero imagínate que se desmaye
337
00:18:41,537 --> 00:18:43,622
y se le manche todo el vestido de sangre.
338
00:18:43,705 --> 00:18:46,083
No, bueno,
pero es normal estar nerviosa, ¿no?
339
00:18:46,166 --> 00:18:47,709
¿Tú ya te casaste o algo?
340
00:18:47,793 --> 00:18:49,294
Me caso el próximo sábado.
341
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
Alex, pensé que ibas a maquillarme tú.
342
00:18:51,964 --> 00:18:54,258
Bebé, pero si está Ana aquí.
343
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Te dejo en las mejores manos.
Ella es mucho mejor maquillista que yo.
344
00:18:59,054 --> 00:19:01,181
Bueno, las dejo en las mejores manos.
345
00:19:01,765 --> 00:19:03,183
Esto no va a doler, ¿OK?
346
00:19:03,267 --> 00:19:04,643
¿Puedo yo también?
347
00:19:04,726 --> 00:19:05,811
Claro que sí.
348
00:19:05,894 --> 00:19:07,646
Ahora, para arrancar necesito
349
00:19:08,188 --> 00:19:09,648
que no llores. ¿Ujum?
350
00:19:09,731 --> 00:19:12,484
Y que levantes la ceja
para ver hasta dónde llega.
351
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Perfecto.
352
00:19:16,363 --> 00:19:18,448
¡Es del otro lado!
353
00:19:18,532 --> 00:19:21,076
¡Me dejó así sola!
354
00:19:26,415 --> 00:19:28,625
¡Salud! Salud.
355
00:19:28,709 --> 00:19:31,545
Salud, salud por Teresita.
356
00:19:31,628 --> 00:19:33,881
¡Teresita de mi corazón!
357
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
Me voy a ir cinco minutitos.
358
00:19:39,052 --> 00:19:41,138
Puedes llorar, pero sin lágrimas.
359
00:19:41,221 --> 00:19:42,556
Sin lágrimas.
360
00:19:44,099 --> 00:19:45,392
Regreso rapidísimo.
361
00:19:45,475 --> 00:19:46,476
¿Sí?
362
00:19:47,102 --> 00:19:48,103
Ahí vengo.
363
00:19:54,318 --> 00:19:56,403
Ven acá.
364
00:19:57,070 --> 00:19:58,447
¿Qué haces?
365
00:19:58,530 --> 00:19:59,531
¿Qué te pasa?
366
00:20:00,699 --> 00:20:02,409
- ¿Qué te pasa a ti?
- No, a ti.
367
00:20:02,492 --> 00:20:04,870
Que me dejaste sola con la novia
y te fuiste.
368
00:20:04,953 --> 00:20:07,539
Si no puedes hacer el trabajo,
se lo digo a Petra.
369
00:20:07,623 --> 00:20:09,249
- Rita.
- A Rita.
370
00:20:09,333 --> 00:20:10,959
Se lo pido a ella si no quieres.
371
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
¿Sabes qué?
No voy a permitir que me hables así.
372
00:20:13,962 --> 00:20:15,088
Perdón.
373
00:20:16,840 --> 00:20:20,219
Perdóname a mí también.
No entiendo por qué no estás trabajando.
374
00:20:20,302 --> 00:20:22,304
Nos falta maquillar a 20 personas.
375
00:20:22,387 --> 00:20:24,306
- No, no, no...
- No, no, no, sí, sí.
376
00:20:24,389 --> 00:20:28,268
La novia quería que tú la maquillaras.
Estás haciendo lo mismo que antes.
377
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
No quiero ser la esclava
de la güera que se divierte.
378
00:20:31,563 --> 00:20:33,941
Estoy enferma. Estoy mal.
379
00:20:34,024 --> 00:20:35,275
Estoy muy mal.
380
00:20:35,359 --> 00:20:36,443
Ve cómo estoy.
381
00:20:37,444 --> 00:20:38,278
Ve.
382
00:20:38,362 --> 00:20:41,240
- No puedo maquillar.
- ¿Estás nerviosa o qué?
383
00:20:41,323 --> 00:20:42,616
No, son los ansiolíticos.
384
00:20:42,699 --> 00:20:44,701
Son medicamentos, no son drogas.
385
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
No, no, no.
386
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
O sea, no mames, Alex.
387
00:20:50,165 --> 00:20:52,501
Es que ve. No me sale.
388
00:20:52,584 --> 00:20:54,378
A ver, baja esa mano.
389
00:20:55,671 --> 00:20:57,631
¿Cuántos ansiolíticos te estás tomando?
390
00:20:58,215 --> 00:20:59,258
No sé.
391
00:20:59,341 --> 00:21:01,510
¿No sabes cuántos ansiolíticos tomas?
392
00:21:01,593 --> 00:21:04,888
No sé, porque es de noche, está oscuro.
No los veo, no los cuento.
393
00:21:04,972 --> 00:21:06,265
Sabía. Sabía.
394
00:21:06,348 --> 00:21:07,641
Ayúdame, por favor.
395
00:21:08,183 --> 00:21:11,186
Yo no sé si supiste,
pero yo perdí todo. Todo.
396
00:21:11,270 --> 00:21:13,021
Dicen que soy conflictiva.
397
00:21:13,647 --> 00:21:15,524
¡Eh! ¿Tú crees que soy conflictiva?
398
00:21:17,150 --> 00:21:18,986
No. No.
399
00:21:19,069 --> 00:21:20,570
Puede ser que...
400
00:21:23,782 --> 00:21:24,950
no...
401
00:21:26,535 --> 00:21:28,120
No estoy en mi mejor momento.
402
00:21:28,620 --> 00:21:29,538
Puede ser.
403
00:21:31,581 --> 00:21:32,791
Pero...
404
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Por eso te estoy pidiendo que me ayudes.
405
00:21:36,420 --> 00:21:39,006
Necesito resolver...
Por lo menos hoy, necesito...
406
00:21:39,089 --> 00:21:40,257
OK, OK.
407
00:21:41,383 --> 00:21:42,384
OK.
408
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Me quedo.
409
00:21:46,722 --> 00:21:47,723
Perfecto.
410
00:21:50,392 --> 00:21:52,311
Alcohol y pastillas otra vez.
411
00:21:52,394 --> 00:21:54,730
Alguna vez ganaron mucho dinero juntas.
412
00:21:54,813 --> 00:21:57,274
Alex llenó su casa con esculturas de neón
413
00:21:57,357 --> 00:21:59,568
y Ana viajó a Tokio a comprar maquillaje.
414
00:22:00,152 --> 00:22:01,653
Después de los desfiles,
415
00:22:01,737 --> 00:22:05,824
les regalaban ropa de seda
y zapatos con tacones de acero.
416
00:22:05,907 --> 00:22:07,576
Pero Alex no soportó la presión.
417
00:22:08,076 --> 00:22:10,662
Un día fue a un psiquiatra
para tratar su ansiedad.
418
00:22:10,746 --> 00:22:14,791
Le recetaron medicamentos que la dejaban
feliz solo por un par de horas.
419
00:22:14,875 --> 00:22:17,252
Luego empezó a mezclar
las pastillas con tequila
420
00:22:17,336 --> 00:22:19,212
y se convirtió en otra Alexandra.
421
00:22:19,296 --> 00:22:21,214
Hacía escándalos en los sets
422
00:22:21,715 --> 00:22:24,843
y empezaron a perder
cada uno de los trabajos.
423
00:22:24,926 --> 00:22:26,845
Hasta que un día lo perdieron todo.
424
00:22:28,930 --> 00:22:30,599
Chicas, ¿cómo vamos?
425
00:22:30,682 --> 00:22:32,476
¡Ya! ¡Déjala!
426
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
Ay, ay, ayuda, ayúdala.
427
00:22:37,773 --> 00:22:38,982
¿Qué pasó?
428
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Ya, ya, ya.
429
00:22:41,193 --> 00:22:42,611
Muchísimas gracias. Hermosa.
430
00:22:42,694 --> 00:22:45,322
- Quedaste hermosa.
- Baila mucho.
431
00:22:46,031 --> 00:22:47,532
Diviértete.
432
00:22:50,243 --> 00:22:53,747
Y ustedes se van a quedar
aquí toda la noche retocando.
433
00:22:56,166 --> 00:22:57,459
Por supuesto, Margarita.
434
00:22:57,542 --> 00:22:59,336
Claro que sí, lo que tú necesites.
435
00:22:59,419 --> 00:23:01,588
- Con gusto.
- Para eso estamos.
436
00:23:03,381 --> 00:23:04,341
¿Oíste?
437
00:23:08,512 --> 00:23:09,763
Me emocioné mucho.
438
00:23:10,847 --> 00:23:13,016
Me pasé, amiga. Me pasé.
439
00:23:15,519 --> 00:23:16,853
Alexandra.
440
00:23:17,521 --> 00:23:18,647
Alexandra.
441
00:23:19,147 --> 00:23:21,108
No. ¡No, no, no, no!
442
00:23:21,191 --> 00:23:24,486
Margarita, soy una mujer adulta.
443
00:23:24,569 --> 00:23:25,654
¡Es un invitado!
444
00:23:25,737 --> 00:23:28,782
- No te puedes ligar a los invitados.
- Él también es adulto.
445
00:23:28,865 --> 00:23:30,200
Hacemos lo que queremos.
446
00:23:31,159 --> 00:23:33,745
¿Quieres trabajar
el próximo sábado o no?
447
00:23:40,377 --> 00:23:41,628
¿Qué hiciste?
448
00:23:42,337 --> 00:23:43,296
Nada.
449
00:23:43,922 --> 00:23:45,173
Alex.
450
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
Nada, te lo juro.
451
00:23:47,676 --> 00:23:49,136
¿Qué le pasa?
452
00:23:49,219 --> 00:23:51,304
No tengo la menor idea.
453
00:23:52,931 --> 00:23:54,558
Alguien necesita retoque.
454
00:23:56,643 --> 00:23:58,270
- ¿Pueden?
- Claro. Ven.
455
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Siéntate.
456
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
Creo que... Polvito y labios.
457
00:24:04,234 --> 00:24:05,944
¿No quieres retocarte, Margarita?
458
00:24:06,027 --> 00:24:07,404
Si estás aquí, ya subiste.
459
00:24:08,071 --> 00:24:09,531
Mmm... No.
460
00:24:10,282 --> 00:24:11,575
Yo estoy guapísima.
461
00:24:14,494 --> 00:24:16,037
Pues sí, sí está.
462
00:24:16,121 --> 00:24:17,789
Solo quería esconderme un poco.
463
00:24:18,373 --> 00:24:19,791
¡Ah!
464
00:24:19,875 --> 00:24:22,002
Te entendemos. ¿Quieres pastel?
465
00:24:22,085 --> 00:24:24,671
- Hay pastel de bienvenida.
- No, gracias. Ya comí.
466
00:24:28,258 --> 00:24:29,426
Hola.
467
00:24:30,010 --> 00:24:31,595
Hola.
468
00:24:31,678 --> 00:24:32,762
¿Qué tal?
469
00:24:33,930 --> 00:24:34,890
¿Qué tal?
470
00:24:34,973 --> 00:24:36,141
¿Todo bien?
471
00:24:37,601 --> 00:24:38,435
Sí.
472
00:24:40,061 --> 00:24:41,146
Permiso.
473
00:24:48,945 --> 00:24:50,530
Rita tiene buen ritmo.
474
00:24:50,614 --> 00:24:52,741
- ¿Sí?
- Sí, el mejor.
475
00:24:53,617 --> 00:24:55,076
¿Y él quién es?
476
00:24:55,869 --> 00:24:57,204
Es mi hermanito.
477
00:24:57,287 --> 00:24:58,330
- Ah, ¿sí?
- Sí.
478
00:24:58,413 --> 00:25:00,624
- Se parecen.
- ¿Cómo se llama?
479
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
Daniel.
480
00:25:02,417 --> 00:25:03,418
Daniel.
481
00:25:03,960 --> 00:25:06,504
- ¿Es tu hermano menor?
- Sí. El más chico.
482
00:25:10,133 --> 00:25:11,426
No te puedo creer.
483
00:25:14,471 --> 00:25:16,306
¡No puedo creer esto!
484
00:25:17,682 --> 00:25:20,435
¡Ay, esta rola, esta rola, esta rola!
485
00:25:20,518 --> 00:25:22,854
¡Ay, esta rola!
486
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
Okey, güey.
487
00:25:32,030 --> 00:25:33,782
Rolen para estar igual.
488
00:25:33,865 --> 00:25:35,992
Bueno, ¿y tú no quieres ir a bailar?
489
00:25:36,076 --> 00:25:39,162
No. En realidad, yo no bailo.
490
00:25:39,246 --> 00:25:41,665
Pero en tu boda sí vas a bailar, ¿no?
491
00:25:42,415 --> 00:25:44,501
Lo que pasa es que no quiero casarme.
492
00:25:47,462 --> 00:25:49,464
No, pero... Oye, está bien, eh.
493
00:25:49,547 --> 00:25:50,465
Yo tampoco.
494
00:25:52,467 --> 00:25:54,970
Es que la familia de mi novio
no me quiere.
495
00:25:56,805 --> 00:25:57,889
¿Por qué?
496
00:25:59,099 --> 00:26:00,100
Por razones...
497
00:26:00,809 --> 00:26:01,893
físicas.
498
00:26:02,602 --> 00:26:04,813
- Por mi cuerpo.
- ¿Porque estás coja?
499
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Rita.
500
00:26:05,814 --> 00:26:07,607
Pues es... ¿Sí o no?
501
00:26:07,691 --> 00:26:08,900
No. Está bien.
502
00:26:08,984 --> 00:26:10,277
Sí.
503
00:26:10,360 --> 00:26:12,654
Sí, pero es que eso... Eso es...
504
00:26:17,450 --> 00:26:20,328
Ay, no se me ocurre nada que decirte.
Perdóname.
505
00:26:23,081 --> 00:26:25,458
Perdón. Pero ¿sabes qué haría yo?
506
00:26:25,542 --> 00:26:27,544
Bailaría enfrente de la familia.
507
00:26:27,627 --> 00:26:29,212
- ¿Tú?
- No.
508
00:26:29,754 --> 00:26:31,881
- Obviamente yo no.
- Te creo capaz.
509
00:26:33,049 --> 00:26:35,093
No, pero... Pues que no te importe.
510
00:26:35,176 --> 00:26:36,553
Nunca he bailado.
511
00:26:36,636 --> 00:26:39,889
Siempre hay una primera vez.
Puedes tomar clases. ¿No?
512
00:26:39,973 --> 00:26:42,350
Unas clases de vals o lo que...
513
00:26:42,434 --> 00:26:45,228
- No, el vals es como de quinceañera.
- También de boda.
514
00:26:45,312 --> 00:26:46,229
- ¿Sí?
- Claro.
515
00:26:46,313 --> 00:26:49,107
- Lo pensaré.
- El sábado vamos a estar ahí
516
00:26:49,190 --> 00:26:51,776
para maquillarte la cara
y el espíritu también.
517
00:26:53,111 --> 00:26:54,404
Gracias.
518
00:26:56,281 --> 00:26:57,532
No viene, ¿verdad?
519
00:27:15,550 --> 00:27:17,469
¿Qué onda? ¿Javier?
520
00:27:17,552 --> 00:27:19,429
- Ahí.
- Creo que tiene anemia.
521
00:27:19,512 --> 00:27:21,723
Ah, perfecto. Perfecto, bueno.
522
00:27:21,806 --> 00:27:22,974
Eh...
523
00:27:23,058 --> 00:27:25,477
Me voy a quedar un rato más
porque Teresa quiere.
524
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
Dice que soy el alma de la fiesta.
525
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Entonces, me quedo un ratito.
526
00:27:29,397 --> 00:27:32,859
Regrésense y díganle a Javier
que me pido un taxi, que no se preocupe.
527
00:27:32,942 --> 00:27:33,943
¿Sí?
528
00:27:34,569 --> 00:27:35,695
- ¿OK?
- Oye, pe...
529
00:27:35,779 --> 00:27:38,323
- Oye, ¿nos vas a pagar o...?
- Ay, mierda, mierda.
530
00:27:38,406 --> 00:27:39,908
Sí, pérame.
531
00:27:40,533 --> 00:27:41,534
OK.
532
00:27:42,285 --> 00:27:43,495
A ver, te doy...
533
00:27:44,412 --> 00:27:45,538
ahorita esto.
534
00:27:46,414 --> 00:27:48,124
- Y ya...
- Ahí falta dinero.
535
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
Mañana les pago lo demás.
536
00:27:50,043 --> 00:27:51,419
- ¿Alex?
- ¿Sí?
537
00:27:52,003 --> 00:27:53,171
- Falta...
- ¿Sí?
538
00:27:53,254 --> 00:27:55,173
¿OK? Bueno.
539
00:27:55,256 --> 00:27:56,341
Eh...
540
00:27:58,968 --> 00:28:00,261
Ey, ¿quiubo...?
541
00:28:03,306 --> 00:28:05,850
¿Por qué chingados
no nos pagó todo ahorita?
542
00:28:16,152 --> 00:28:19,781
Después de meses
de lavarnos el pelo con jabón de manos,
543
00:28:19,864 --> 00:28:23,159
nos merecemos un pequeño carnaval privado.
544
00:28:23,243 --> 00:28:26,204
A ver, a ver.
Un poquito más. Ahí está.
545
00:28:26,287 --> 00:28:30,708
La cena de esta noche consiste
en crema de leche, harina refinada,
546
00:28:30,792 --> 00:28:32,752
azúcar y vainilla.
547
00:28:35,046 --> 00:28:39,467
Esta comida no pasa por el hígado
porque se va directo al alma.
548
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
Este sí es el mal del puerco mayor.
549
00:28:45,557 --> 00:28:47,434
Está encima sentado así.
550
00:28:47,934 --> 00:28:49,269
Ay, no.
551
00:28:49,352 --> 00:28:52,355
¿Qué onda, Ana?
Les tengo que pagar lo que les falta.
552
00:28:52,439 --> 00:28:56,526
¿Te parece bien si vienen a mi casa
como a las 11 y se lo doy? Bueno, OK.
553
00:28:56,609 --> 00:28:59,571
- Bueno, beso. Chao.
- ¿Quién? ¿Quién?
554
00:29:09,956 --> 00:29:11,374
Cenamos y nos vamos.
555
00:29:12,417 --> 00:29:14,669
Entonces, voy a cenar
lo más rápido que pueda.
556
00:29:16,045 --> 00:29:17,172
Buena idea.
557
00:29:23,636 --> 00:29:24,763
Hola.
558
00:29:26,389 --> 00:29:28,016
- Siéntense.
- Padre casa.
559
00:29:28,099 --> 00:29:29,100
¿Qué van a tomar?
560
00:29:29,184 --> 00:29:30,477
Eh...
561
00:29:30,560 --> 00:29:31,978
Yo, lo mismo que tú.
562
00:29:32,061 --> 00:29:33,146
Ah, perfecto.
563
00:29:33,229 --> 00:29:34,606
- ¿Y tú?
- Agua.
564
00:29:35,648 --> 00:29:37,275
¿Solita, así...?
565
00:29:38,067 --> 00:29:39,319
- ¿Hielo? ¿Algo?
- No.
566
00:29:43,114 --> 00:29:45,283
- Están en su casa, eh.
- Gracias.
567
00:29:46,743 --> 00:29:48,703
"Lo mismo que tú estás tomando", ¿neta?
568
00:29:48,787 --> 00:29:49,996
Hola.
569
00:29:51,247 --> 00:29:52,791
- Hola.
- Hola.
570
00:29:52,874 --> 00:29:54,042
Esto es grave,
571
00:29:54,125 --> 00:29:56,669
porque este es el mirrey prohibido.
572
00:29:58,379 --> 00:30:01,633
Un presagio de que este
va a ser nuestro último sueldo
573
00:30:01,716 --> 00:30:03,551
y que nos vamos a quedar sin boda
574
00:30:03,635 --> 00:30:04,928
y sin desayuno.
575
00:30:07,597 --> 00:30:08,598
¡Alex!
576
00:30:09,265 --> 00:30:10,308
Aquí está.
577
00:30:11,100 --> 00:30:13,895
Dividido en tres partes iguales
como quedamos.
578
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Oye,
¿cuánto te pagaron por el trabajo?
579
00:30:23,029 --> 00:30:24,781
Lo que puse ahí. Ahí lo escribí.
580
00:30:24,864 --> 00:30:26,866
- Veinte mil varos.
- Gracias.
581
00:30:28,576 --> 00:30:30,245
Bueno. ¿Vamos?
582
00:30:30,328 --> 00:30:32,121
- No, ¡Ana!
- No, pero es que...
583
00:30:32,789 --> 00:30:33,873
Pérate.
584
00:30:33,957 --> 00:30:35,583
Pera, pera, pera.
585
00:30:36,167 --> 00:30:38,044
¡Ana! ¡Ana!
586
00:30:42,006 --> 00:30:43,216
¡Ve esto!
587
00:30:43,299 --> 00:30:45,134
Eso. Pero hasta aquí...
588
00:30:45,218 --> 00:30:47,053
Hasta aquí.
589
00:30:47,136 --> 00:30:48,930
Vamos de vuelta. Eso.
590
00:30:49,013 --> 00:30:50,890
- Mira.
- ¡Qué bárbara, eh!
591
00:30:50,974 --> 00:30:52,851
- Ahí está. Eso.
- Tijera.
592
00:30:52,934 --> 00:30:54,477
¡Eso!
593
00:30:54,561 --> 00:30:56,563
- Ven, te quiero contar algo. Ven.
- Eso.
594
00:30:56,646 --> 00:30:58,022
Espera.
595
00:30:59,190 --> 00:31:00,608
Alex, no.
596
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Espérate. ¿Estás bien?
597
00:31:02,694 --> 00:31:03,736
¿Estás bien?
598
00:31:03,820 --> 00:31:06,114
Te voy a quitar los patines. No, ya.
599
00:31:10,034 --> 00:31:11,035
Ana...
600
00:31:14,080 --> 00:31:15,123
estoy...
601
00:31:17,208 --> 00:31:18,835
Estoy enamorada.
602
00:31:19,586 --> 00:31:22,005
Tú no... Tú no estás enamorada.
603
00:31:22,589 --> 00:31:23,548
No lo estás.
604
00:31:23,631 --> 00:31:24,716
Ay, puta madre.
605
00:31:24,799 --> 00:31:26,551
¿Por qué chingados no voy a estar...?
606
00:31:26,634 --> 00:31:29,345
¿Por qué yo no puedo estar enamorada?
607
00:31:29,429 --> 00:31:30,847
Solo baja la voz.
608
00:31:30,930 --> 00:31:33,099
¿Por qué? ¡Me vale madres!
609
00:31:34,642 --> 00:31:36,603
¡Me vale madres!
610
00:31:39,439 --> 00:31:41,858
No tiene nada de vergonzoso el amor, ¿sí?
611
00:31:42,901 --> 00:31:44,152
Nada.
612
00:31:45,987 --> 00:31:47,447
- Eso es cierto.
- Madre.
613
00:31:47,530 --> 00:31:48,573
Eso es cierto.
614
00:31:55,121 --> 00:31:56,998
Te extrañé, estúpida.
615
00:32:03,254 --> 00:32:05,632
¿Por qué me cambiaste por Petra?
616
00:32:06,674 --> 00:32:07,842
¿Qué?
617
00:32:08,843 --> 00:32:10,929
No, pa... ¿De qué estás hablando?
618
00:32:11,012 --> 00:32:12,847
A ver, mírame.
619
00:32:13,389 --> 00:32:14,390
Mírame, Alex.
620
00:32:15,683 --> 00:32:17,185
Yo no te cambié por Petra.
621
00:32:17,268 --> 00:32:19,103
Se llama Rita, para empezar.
622
00:32:20,104 --> 00:32:21,689
Pienso en ti todos los días.
623
00:32:21,773 --> 00:32:23,983
Sí.
624
00:32:24,067 --> 00:32:25,276
En serio.
625
00:32:28,404 --> 00:32:31,240
OK, todo está bien. Está bien.
626
00:32:34,869 --> 00:32:37,705
Puse mi cama aquí
para poder ver las estrellas.
627
00:32:47,548 --> 00:32:48,967
Buenas noches.
628
00:32:49,050 --> 00:32:50,009
Ay, Ana.
629
00:32:51,094 --> 00:32:54,347
A ver, ¿quién te recogió
cuando tu mamá te echó de la casa?
630
00:32:57,016 --> 00:32:58,017
¿Eh?
631
00:32:58,726 --> 00:32:59,852
Tú.
632
00:33:03,773 --> 00:33:06,234
¿Tu mamá sabe
que estás durmiendo en la azotea?
633
00:33:06,985 --> 00:33:08,945
Yo no tengo mamá.
634
00:33:09,028 --> 00:33:10,113
Claro.
635
00:33:10,905 --> 00:33:12,156
Tú no tienes a nadie.
636
00:33:12,782 --> 00:33:14,951
Que no, que ya te conté.
637
00:33:15,034 --> 00:33:17,245
Alexandra dice que no tiene madre.
638
00:33:17,328 --> 00:33:20,832
Y Ana tiene madre, pero ni siquiera
recuerda el olor de sus manos.
639
00:33:20,915 --> 00:33:24,544
Las dos fueron criadas
por un televisor y vecinas generosas.
640
00:33:26,045 --> 00:33:29,716
Esa fue la primera historia que se
contaron abrazadas en el Parque Hundido
641
00:33:29,799 --> 00:33:32,051
y después nunca más se separaron.
642
00:33:33,344 --> 00:33:35,763
Sin embargo,
Ana nunca le creyó totalmente a Alex
643
00:33:35,847 --> 00:33:38,266
su historia trágica de abandono maternal.
644
00:33:39,434 --> 00:33:41,728
Ana siempre ha visto algo extraño,
645
00:33:41,811 --> 00:33:43,730
secreto, en sus ojos.
646
00:33:44,355 --> 00:33:46,983
En esos extraños ojos verdes de Alexandra.
647
00:34:00,496 --> 00:34:01,873
Ustedes dos, vámonos.
648
00:34:03,082 --> 00:34:04,208
Vámonos.
649
00:34:05,877 --> 00:34:07,920
- Ya, vámonos.
- Sí, está bien.
650
00:34:08,004 --> 00:34:10,548
- Tú también.
- Bueno, bueno.
651
00:34:10,631 --> 00:34:13,009
¿Te quedaste hasta el final
de la boda con Alex?
652
00:34:13,092 --> 00:34:14,010
Sí.
653
00:34:14,093 --> 00:34:15,928
Dicen que hubo un desmadre.
654
00:34:16,012 --> 00:34:18,639
Tomó un candelabro
e intentó quemar la casa.
655
00:34:18,723 --> 00:34:19,724
¿Qué?
656
00:34:19,807 --> 00:34:22,351
- Buenas noches.
- Buenas noches.
657
00:34:22,435 --> 00:34:24,228
- Buenas noches.
- Apúrate.
658
00:34:24,312 --> 00:34:25,313
Voy.
659
00:34:25,396 --> 00:34:27,774
- ¿Qué fue lo que pasó?
- OK.
660
00:34:27,857 --> 00:34:28,941
¡Cuenta!
661
00:34:29,025 --> 00:34:33,362
Alex me dijo que se sentía
emocionalmente impura,
662
00:34:33,446 --> 00:34:37,575
entonces se metió a bañar.
Alex me dijo que...
663
00:34:37,658 --> 00:34:40,953
necesitaba una limpia espiritual, creo.
664
00:34:41,746 --> 00:34:42,997
Bueno, ¿y tú qué hiciste?
665
00:34:43,081 --> 00:34:45,124
- ¿Por qué estabas con ella?
- ¿Por qué?
666
00:34:45,208 --> 00:34:47,335
¿La wedding planner los vio juntos?
667
00:34:47,710 --> 00:34:50,505
¿Te ligaste a Alex
delante de todos en la boda?
668
00:34:51,089 --> 00:34:53,174
- ¿Qué onda?
- No, pues ya lo espantaste.
669
00:34:53,257 --> 00:34:54,675
- ¿Yo?
- Pues sí.
670
00:35:04,685 --> 00:35:05,895
La ladrona.
671
00:35:06,437 --> 00:35:07,605
¡Asesina!
672
00:35:08,356 --> 00:35:10,024
¡Criminal!
673
00:35:10,108 --> 00:35:12,193
- ¿Ya vas a empezar?
- ¡Mala amiga!
674
00:35:12,276 --> 00:35:13,861
- Me voy a la casa.
- ¡Bájate!
675
00:35:13,945 --> 00:35:15,822
- Te amo. Bye.
- ¡Criminal!
676
00:35:15,905 --> 00:35:17,532
¡Tú no eres amiga!
677
00:35:20,743 --> 00:35:23,371
¡Roba pelucas! ¡Agárrenselas bien!
678
00:35:25,498 --> 00:35:27,166
Uy, casi te caes.
679
00:35:30,211 --> 00:35:32,296
¡Así no va ese paso!
680
00:35:32,380 --> 00:35:33,714
¡Mala amiga!
681
00:35:49,188 --> 00:35:51,774
Rita no llegó anoche.
682
00:35:56,279 --> 00:35:58,322
Mm.
683
00:36:08,708 --> 00:36:09,834
Voy.
684
00:36:13,504 --> 00:36:15,339
- ¿Dónde está?
- ¿Quién?
685
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
- ¿Dónde está?
- Alex.
686
00:36:16,674 --> 00:36:18,426
- ¡Alex!
- ¿Qué me hicieron?
687
00:36:18,509 --> 00:36:21,220
- ¿Quién?
- ¿Cómo quién? Rita, tu amiga Rita.
688
00:36:21,304 --> 00:36:23,472
Ana es una maquillista lúcida.
689
00:36:24,182 --> 00:36:27,476
Lleva años interviniendo caras
con delineadores y brochas.
690
00:36:28,853 --> 00:36:31,189
Rita se fue temprano a trabajar.
691
00:36:31,272 --> 00:36:32,690
- Oye, cálmate.
- Cálmate tú.
692
00:36:33,357 --> 00:36:36,027
Quizás por eso
tiene una capacidad única
693
00:36:36,110 --> 00:36:39,197
para descubrir belleza
en el rostro furioso.
694
00:36:39,280 --> 00:36:40,531
Eres una pinche traidora.
695
00:36:41,365 --> 00:36:43,034
No te quiero volver a ver a ti
696
00:36:43,117 --> 00:36:44,535
ni a Petra ni a ti tampoco.
697
00:36:45,286 --> 00:36:46,370
¿Entiendes?
698
00:36:47,079 --> 00:36:48,998
Alex, ¿por qué te pones así?
699
00:36:49,081 --> 00:36:50,499
¡Ya, chingada madre!
700
00:36:50,583 --> 00:36:53,461
- ¿Qué te pasa?
- Baja la voz, que molestas a los vecinos.
701
00:36:54,253 --> 00:36:55,463
Alex.
702
00:37:01,135 --> 00:37:02,428
¿Y yo qué hice?
703
00:37:05,306 --> 00:37:08,643
La bondad absoluta de Ana
es absoluta.
704
00:37:09,227 --> 00:37:11,979
Lo que, en mi opinión,
es una forma de locura.
705
00:37:16,651 --> 00:37:18,486
Saludos,
706
00:37:18,569 --> 00:37:19,862
hermanas.
707
00:37:20,780 --> 00:37:22,406
Tacatatán, tacatatán,
708
00:37:22,490 --> 00:37:23,824
tacatatán.
709
00:37:25,326 --> 00:37:27,078
Ay, qué cara.
710
00:37:27,703 --> 00:37:29,247
¿Qué les pasa o qué?
711
00:37:30,414 --> 00:37:32,625
- Hola.
- ¿Qué hiciste?
712
00:37:33,417 --> 00:37:34,877
¿Qué hice de qué?
713
00:37:34,961 --> 00:37:35,962
¿Yo?
714
00:37:36,045 --> 00:37:37,588
Sí, güey, tú.
715
00:37:38,589 --> 00:37:40,049
¿De qué?
716
00:37:41,634 --> 00:37:43,177
No hice nada.
717
00:37:44,845 --> 00:37:47,014
Ay, no, es que no puedo.
718
00:37:47,098 --> 00:37:48,224
¿Qué?
719
00:37:52,395 --> 00:37:53,396
¿Cómo supieron?
720
00:37:53,479 --> 00:37:54,605
Vino Alex.
721
00:37:55,481 --> 00:37:58,693
- ¿Cómo se enteró Alex?
- ¿Cómo se enteró de qué?
722
00:38:00,361 --> 00:38:01,487
Pues que...
723
00:38:03,864 --> 00:38:05,324
que me di a Daniel.
724
00:38:08,577 --> 00:38:10,496
- ¿El mismo Daniel?
- Sí.
725
00:38:11,914 --> 00:38:13,332
Ay, ya. A ver... A ver...
726
00:38:13,416 --> 00:38:14,875
El chico estaba muy deprimido
727
00:38:14,959 --> 00:38:18,045
Yo salí del antro,
lo vi llorando en la calle.
728
00:38:18,129 --> 00:38:20,798
- ¿Qué querían que hiciera?
- Que no te lo dieras.
729
00:38:21,674 --> 00:38:23,884
No se me ocurrió en ese momento.
730
00:38:23,968 --> 00:38:26,721
- Ahí pa'la otra.
- Alex vino hace rato y nos corrió.
731
00:38:26,804 --> 00:38:30,808
A veces, la única forma de avanzar
es acelerando las catástrofes.
732
00:38:30,891 --> 00:38:32,518
Yo entiendo lo que he hecho.
733
00:38:32,601 --> 00:38:35,187
Sé por qué lo hago. Por qué lo hice.
734
00:38:35,271 --> 00:38:36,814
¿Qué ondas, Dani? ¿Cómo estás?
735
00:38:36,897 --> 00:38:38,482
Este... Soy Rita.
736
00:38:38,566 --> 00:38:39,900
Eh...
737
00:38:39,984 --> 00:38:42,194
Nomás te quería comentar que...
738
00:38:42,278 --> 00:38:44,655
lo que pasó
entre nosotros anoche fue un error.
739
00:38:44,739 --> 00:38:47,241
Y cuando pasó otra vez en la mañana, pues,
740
00:38:47,325 --> 00:38:48,909
también fue un error.
741
00:38:48,993 --> 00:38:52,038
Ya no creo en el amor.
742
00:38:52,121 --> 00:38:54,081
Y ya no me puedes hablar.
743
00:38:54,165 --> 00:38:57,209
Este... espero que termines
de escribir tu novela.
744
00:38:57,293 --> 00:39:00,546
Y te mando un beso
y que estés muy bien. Bye.
745
00:39:01,380 --> 00:39:04,091
Lo de "no me vuelvas a hablar"
ahí sí no te la creí.
746
00:39:04,175 --> 00:39:06,135
¿Quieres volver a escuchar el mensaje?
747
00:39:06,218 --> 00:39:08,846
Silencio tantito.
Tantito, por favor. Tantito.
748
00:39:11,390 --> 00:39:13,309
Hola, Alex. ¿Cómo estás?
749
00:39:14,018 --> 00:39:15,978
Oye, yo estoy aquí para lo que sea.
750
00:39:16,062 --> 00:39:17,396
Cuando puedas, me llamas.
751
00:39:17,938 --> 00:39:20,524
Aquí voy a estar esperando
para que me llames.
752
00:39:22,193 --> 00:39:23,152
Gracias.
753
00:39:24,028 --> 00:39:25,029
Bye.
754
00:39:25,946 --> 00:39:28,407
"Pégame, pero no me dejes". Dile.
755
00:39:29,116 --> 00:39:32,411
Es que no manches.
Mientras más te maltrata, más la quieres.
756
00:39:36,207 --> 00:39:37,416
¿Sí o no?
757
00:39:44,006 --> 00:39:47,468
Inevitablemente,
se desata la locura de Ana.
758
00:39:47,551 --> 00:39:50,012
Por un lado,
quiere salvar a su amiga Alexandra.
759
00:39:50,096 --> 00:39:52,723
Pero, por otro lado,
no quiere dejarnos en la calle.
760
00:39:52,807 --> 00:39:56,018
Por supuesto que lograr
las dos cosas es imposible.
761
00:39:56,102 --> 00:39:57,478
O mejor dicho,
762
00:39:57,561 --> 00:39:59,563
es una fórmula para el desastre,
763
00:39:59,647 --> 00:40:03,567
para el error, para involuntariamente
terminar haciendo daño.
764
00:40:11,283 --> 00:40:13,244
Alex, soy yo. ¿Cómo estás?
765
00:40:13,786 --> 00:40:16,330
Oye, quiero hablar contigo.
¿Me puedes abrir, porfa?
766
00:40:20,459 --> 00:40:22,461
- Alexandra.
- ¡Mátame!
767
00:40:29,969 --> 00:40:31,011
Javier.
768
00:40:31,595 --> 00:40:32,805
Javier. Javier.
769
00:40:33,389 --> 00:40:35,391
Javier. A ver.
770
00:40:36,225 --> 00:40:37,560
Vamos. Uno, dos y...
771
00:40:38,769 --> 00:40:41,188
OK. A ver.
772
00:40:43,524 --> 00:40:45,067
Todo está bien. ¿OK?
773
00:40:45,151 --> 00:40:46,360
Inhalo.
774
00:40:46,444 --> 00:40:47,445
Exhalo.
775
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
Ahí está, ahí está. Ahí.
776
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
Ahí. Muy bien.
777
00:40:51,782 --> 00:40:54,410
Hola. ¡Hola!
778
00:40:54,493 --> 00:40:56,996
- No se quiere bajar.
- ¿No te quieres bajar?
779
00:40:57,079 --> 00:40:57,913
No quiero.
780
00:40:57,997 --> 00:41:01,834
Te prometo que no te va a pasar nada
que no te haya pasado antes. ¿Sí?
781
00:41:02,877 --> 00:41:04,086
Órale.
782
00:41:05,463 --> 00:41:07,548
Véngache pa'cá.
783
00:41:08,424 --> 00:41:11,218
Eso. Pero sí ayúdame tantito,
hermano, porque...
784
00:41:11,302 --> 00:41:13,179
A ver, eso. Así.
785
00:41:13,262 --> 00:41:15,514
- Ciérrale.
- Déjame cierro la puerta.
786
00:41:15,598 --> 00:41:18,184
No te me dejes caer así.
787
00:41:18,726 --> 00:41:20,352
Ay, Javier, sí pesas.
788
00:41:20,853 --> 00:41:22,313
¡Ay, qué bárbaro!
789
00:41:22,396 --> 00:41:23,606
¡Ay, qué barbaro!
790
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
¡Mi pie! ¡Ay!
791
00:41:26,817 --> 00:41:28,611
- A ver, flaco.
- Ay, mijo.
792
00:41:28,694 --> 00:41:30,738
Espérate tantito.
793
00:41:32,281 --> 00:41:33,949
Quiero estar solo.
794
00:41:34,033 --> 00:41:35,034
No, no, no.
795
00:41:35,576 --> 00:41:37,077
Quiero estar solo.
796
00:41:38,954 --> 00:41:40,080
Ándale.
797
00:41:44,502 --> 00:41:46,921
¿Qué pasó?
¿Por qué despidieron a Alex?
798
00:41:47,421 --> 00:41:49,298
¿Tú crees que nos contraten?
799
00:41:49,381 --> 00:41:50,758
No sé nada.
800
00:41:50,841 --> 00:41:52,051
Alex me dejó.
801
00:41:53,010 --> 00:41:54,178
¿Quieres...
802
00:41:54,261 --> 00:41:56,138
una cobijita?
803
00:41:57,097 --> 00:41:58,807
- No.
- ¿Un café?
804
00:41:58,891 --> 00:42:00,476
- Un café.
- ¿Café?
805
00:42:00,559 --> 00:42:01,602
- Sí.
- ¿Sí?
806
00:42:01,685 --> 00:42:03,103
- ¿Estás a dieta?
- Sí.
807
00:42:03,187 --> 00:42:05,523
OK. ¿Con azúcar?
808
00:42:05,606 --> 00:42:06,774
Con azúcar.
809
00:42:07,816 --> 00:42:09,443
Lo voy a hacer.
810
00:42:15,032 --> 00:42:16,325
El ángel.
811
00:42:17,159 --> 00:42:19,161
Sí, está chido, ¿no?
812
00:42:19,245 --> 00:42:21,163
Ese es el ángel que nos protege.
813
00:42:22,206 --> 00:42:23,207
S...
814
00:42:23,290 --> 00:42:25,709
Bueno, a unos los protege
menos que a otros, ¿no?
815
00:42:25,793 --> 00:42:27,294
Como tú comprenderás.
816
00:42:32,258 --> 00:42:34,593
Ana. Eh... Este...
817
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
- Ana, el café.
- Café.
818
00:42:38,722 --> 00:42:39,682
Café.
819
00:42:41,183 --> 00:42:42,560
Tu café. Café.
820
00:42:42,643 --> 00:42:44,061
Tu café.
821
00:42:47,439 --> 00:42:48,566
Gracias.
822
00:42:51,110 --> 00:42:54,280
¿Y tú tienes el teléfono
de la wedding planner o de la novia?
823
00:42:54,363 --> 00:42:56,198
No. Nada.
824
00:43:01,287 --> 00:43:02,288
Toma más.
825
00:43:05,791 --> 00:43:06,875
No puedo.
826
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Duele.
827
00:43:10,754 --> 00:43:11,797
¿Hm?
828
00:43:13,340 --> 00:43:15,843
Es por el dolor que cierra el esófago.
829
00:43:20,848 --> 00:43:22,975
Alexandra te dejó, ¿OK?
830
00:43:24,602 --> 00:43:26,770
Se fue para siempre, ¿OK?
831
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
OK.
832
00:43:28,606 --> 00:43:29,898
Te rompió el corazón.
833
00:43:32,985 --> 00:43:33,986
Sí.
834
00:43:34,987 --> 00:43:37,948
Pero el corazón humano no se rompe.
¿Sabes por qué?
835
00:43:40,618 --> 00:43:42,077
Porque es de chocolate.
836
00:44:13,734 --> 00:44:15,361
¡Vamos!
837
00:44:17,404 --> 00:44:18,405
Ah, sí, sí.
838
00:44:18,906 --> 00:44:20,240
Es el café.
839
00:45:01,573 --> 00:45:03,075
¿Debes 14 meses de renta?
840
00:45:04,326 --> 00:45:05,536
¿Catorce?
841
00:45:06,703 --> 00:45:08,497
Ah, pensé que eran 15, güey.
842
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Llámalo.
843
00:45:23,887 --> 00:45:26,056
¿Qué ondas, Dani? ¿Cómo estás?
844
00:45:26,140 --> 00:45:27,891
Este... Espero que estés bien.
845
00:45:27,975 --> 00:45:30,853
Se me ocurrió mandarte un mensajín acá
846
00:45:30,936 --> 00:45:34,606
para ver qué pasión, qué onda,
cómo estás, y también, este...
847
00:45:34,690 --> 00:45:39,611
Ah, me acabo de acordar que quería ver
si tenías el teléfono de María.
848
00:45:39,695 --> 00:45:40,779
Tu hermana.
849
00:45:41,864 --> 00:45:45,325
Que, pues,
yo creo que sí porque si no, pues,
850
00:45:45,409 --> 00:45:46,577
qué mal plan, ¿no?
851
00:45:46,660 --> 00:45:49,746
Este... Nos urge un poco y...
852
00:45:50,497 --> 00:45:52,749
Y ya. Un beso. Bye.
853
00:46:04,803 --> 00:46:08,056
¿Quiúboles, Dani? ¿Cómo estás?
854
00:46:08,140 --> 00:46:10,225
Habla Rita, otra vez. Eh...
855
00:46:10,851 --> 00:46:12,144
Em...
856
00:46:12,728 --> 00:46:14,354
Llámame, porfas.
857
00:46:14,980 --> 00:46:16,356
Gracias. Bye.
858
00:46:28,535 --> 00:46:29,912
Coman.
859
00:46:29,995 --> 00:46:31,747
Disfrútenlo, eh.
860
00:46:32,372 --> 00:46:34,583
Miren, hasta doble tortilla les pedí.
861
00:46:36,710 --> 00:46:38,837
Sin dedo, eh. Hay más.
862
00:46:39,505 --> 00:46:40,589
Daniel.
863
00:46:41,298 --> 00:46:42,549
¿Daniel?
864
00:46:42,633 --> 00:46:43,800
Me escribió Daniel.
865
00:46:46,136 --> 00:46:47,888
Tenemos el teléfono de María.
866
00:46:48,472 --> 00:46:49,681
¿Qué?
867
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Conseguimos el teléfono de María.
868
00:46:54,061 --> 00:46:56,104
Güey, te lo mando.
869
00:46:57,439 --> 00:46:59,858
A ver, agárrame esto. No te comas mi taco.
870
00:47:01,944 --> 00:47:03,529
Demasiado tarde.
871
00:47:08,867 --> 00:47:10,494
Eli, ¿sabes bailar vals?
872
00:47:10,577 --> 00:47:11,578
No.
873
00:47:11,662 --> 00:47:14,748
Bueno. Bueno, da igual.
A ver, busca videos de vals.
874
00:47:18,460 --> 00:47:19,711
¿Cómo se escribe o qué?
875
00:47:19,795 --> 00:47:21,046
¿Cómo que...?
876
00:47:21,129 --> 00:47:22,756
Así como suena.
877
00:47:26,009 --> 00:47:29,179
No, y no sabes, vas a amar a Eli.
Es una gran maestra de vals.
878
00:47:29,721 --> 00:47:31,348
De hecho, está aquí conmigo.
879
00:47:31,431 --> 00:47:33,100
A ver, te quiere saludar, espera.
880
00:47:33,934 --> 00:47:35,519
Hola, María.
881
00:47:35,602 --> 00:47:37,980
Sí, perfecto. Buenísimo.
882
00:47:38,063 --> 00:47:40,190
Oye, espera. ¿Conoces La Perla?
883
00:47:41,483 --> 00:47:42,776
Maravilloso.
884
00:47:42,859 --> 00:47:44,528
Va. Un beso.
885
00:47:47,072 --> 00:47:47,990
Diosa.
886
00:47:48,073 --> 00:47:50,367
Ya se armó.
887
00:47:50,450 --> 00:47:52,202
Ya no te puedes echar pa'trás, eh.
888
00:47:52,286 --> 00:47:54,913
- Lo prometido es deuda.
- Exacto.
889
00:47:59,459 --> 00:48:02,838
Tiene que ir en la carne.
La mano tiene que ir aquí en medio.
890
00:48:02,921 --> 00:48:04,756
El dedito tiene que doler un poquito.
891
00:48:04,840 --> 00:48:07,676
- ¿Sienten el dedito? ¿Sí?
- ¿Ese es el dedito?
892
00:48:08,218 --> 00:48:10,053
Sí. Estás apretando un buen.
893
00:48:10,137 --> 00:48:12,639
Este dice
que estoy apretando un buen, miss.
894
00:48:13,599 --> 00:48:15,392
OK, a ver,
895
00:48:15,475 --> 00:48:17,269
quiero verlos juntos a ustedes dos.
896
00:48:18,186 --> 00:48:20,897
- A ver. Quédate quieta.
- Que venga el novio.
897
00:48:20,981 --> 00:48:22,274
Ya, por fin.
898
00:48:22,941 --> 00:48:24,443
Encontré un truco.
899
00:48:24,526 --> 00:48:25,611
Sube tu...
900
00:48:25,694 --> 00:48:28,113
tu pierna a mi bota. Ahí está.
901
00:48:32,367 --> 00:48:34,286
Un, dos, tres. Muy bien, María.
902
00:48:34,369 --> 00:48:35,203
Eso.
903
00:48:35,287 --> 00:48:36,872
Amigas, qué buen ritmo, eh.
904
00:48:45,422 --> 00:48:46,423
¡Ea!
905
00:48:47,174 --> 00:48:48,467
Sí nos enseñó bien, ¿eh?
906
00:48:49,509 --> 00:48:50,719
Sí se la sabe.
907
00:48:59,770 --> 00:49:01,021
¿Qué pasó?
908
00:49:01,104 --> 00:49:03,523
¿Es verdad que corrieron
a Alex de tu boda?
909
00:49:07,152 --> 00:49:08,111
¿Qué pasó, eh?
910
00:49:08,695 --> 00:49:09,863
Como que nos llegó
911
00:49:10,572 --> 00:49:11,406
la info.
912
00:49:12,532 --> 00:49:15,535
Bueno, bailó con mi hermano toda la noche.
913
00:49:15,619 --> 00:49:17,704
Eh... y después se...
914
00:49:17,788 --> 00:49:19,414
robó un regalo de bodas.
915
00:49:19,998 --> 00:49:21,249
Una tortuga.
916
00:49:21,333 --> 00:49:22,751
La llevó a un parque
917
00:49:22,834 --> 00:49:24,795
y la dejó en una fuente.
918
00:49:24,878 --> 00:49:27,339
Es que a Alex le gustan
mucho los animalitos.
919
00:49:28,632 --> 00:49:32,219
Y regresó y trató de incendiar
las cortinas con una vela.
920
00:49:35,972 --> 00:49:38,767
¿Y ya tienes quién te maquille?
921
00:49:38,850 --> 00:49:40,686
Estamos buscando.
922
00:49:40,769 --> 00:49:45,190
Sí, porque está difícil conseguir
buenas maquillistas así en...
923
00:49:46,024 --> 00:49:47,317
con la premura y todo.
924
00:49:47,901 --> 00:49:49,027
Sí, está difícil.
925
00:49:49,111 --> 00:49:51,822
- Si quieres, te podríamos maquillar.
- Ay, no, Ana.
926
00:49:51,905 --> 00:49:54,741
- Tampoco la presiones.
- Ay, tienes razón. Perdóname.
927
00:49:54,825 --> 00:49:56,326
No, es que...
928
00:49:56,410 --> 00:49:59,746
Alex le dijo a Margarita
que ustedes solo trabajaban con ella.
929
00:50:00,664 --> 00:50:02,791
Pues no.
930
00:50:03,417 --> 00:50:05,585
- O sea...
- Que podemos hacer una excepción.
931
00:50:05,669 --> 00:50:08,755
Podemos hacer una excepción.
Sí trabajamos, pero no siempre.
932
00:50:17,597 --> 00:50:18,682
OK.
933
00:50:19,933 --> 00:50:21,143
Maquíllenme.
934
00:50:21,226 --> 00:50:22,644
- ¿Sí?
- Sí.
935
00:50:23,270 --> 00:50:24,855
"Maquíllame en mi boda".
936
00:50:24,938 --> 00:50:25,856
Perfecto.
937
00:50:25,939 --> 00:50:28,400
Alexandra puede quedarse
en su infierno.
938
00:50:28,483 --> 00:50:30,652
Alguien va a tener que quedarse sola.
939
00:50:34,072 --> 00:50:36,616
Alguien no merece venir a la fiesta.
940
00:50:37,242 --> 00:50:40,078
Me hago la dormida, pero observo a Ana.
941
00:50:40,162 --> 00:50:42,038
Ana se quiebra en pedazos.
942
00:50:42,581 --> 00:50:47,085
Su bondad nuevamente empieza
a convertirse en un plan para un desastre.
943
00:50:47,169 --> 00:50:49,463
Y ese desastre será peligroso
y compartido.
944
00:50:50,172 --> 00:50:51,465
Será nuestro.
945
00:50:59,556 --> 00:51:01,016
Esto va a doler.
946
00:51:01,683 --> 00:51:03,810
Voy a pagarle a Alex
su parte de la chamba.
947
00:51:08,565 --> 00:51:09,816
Aunque no trabaje.
948
00:51:11,568 --> 00:51:13,361
Sí. Aunque no trabaje.
949
00:51:13,445 --> 00:51:14,696
Por Dios.
950
00:51:17,324 --> 00:51:18,533
Es lo justo.
951
00:51:20,535 --> 00:51:22,120
Lo que sea por tu amiga, ¿no?
952
00:51:22,204 --> 00:51:23,955
Tú también eres mi amiga.
953
00:51:34,925 --> 00:51:36,885
Ana oye gritos en su cabeza.
954
00:51:37,427 --> 00:51:39,346
Esta es la noche oscura de mi alma.
955
00:51:39,930 --> 00:51:42,140
Yo hice posible esta catástrofe.
956
00:51:42,224 --> 00:51:43,850
La catástrofe soy yo.
957
00:51:59,199 --> 00:52:00,325
¿Alex?
958
00:52:01,326 --> 00:52:02,828
¿Qué estás haciendo?
959
00:52:02,911 --> 00:52:05,705
- ¿Te vas a ir de aquí?
- Si me voy a ir de aquí.
960
00:52:06,373 --> 00:52:08,333
Ya se quejaron los vecinos.
961
00:52:08,416 --> 00:52:10,085
Que grito mucho.
962
00:52:10,168 --> 00:52:12,212
Que debo dos años de renta. Ya me voy.
963
00:52:12,295 --> 00:52:14,881
- ¿Dos años? ¿En serio?
- Sí, dos años en serio.
964
00:52:14,965 --> 00:52:18,134
- Bueno, ¿y dónde vas a vivir?
- No me presiones.
965
00:52:18,218 --> 00:52:19,386
Todavía no sé.
966
00:52:22,681 --> 00:52:24,266
Puedes vivir conmigo.
967
00:52:27,352 --> 00:52:28,311
¿Cómo?
968
00:52:28,395 --> 00:52:30,188
O sea, con nosotras, pues.
969
00:52:35,569 --> 00:52:37,028
¿Por qué? ¿Qué me hiciste?
970
00:52:39,739 --> 00:52:42,367
Algo me hiciste,
¿por qué me estás ofreciendo tu casa?
971
00:52:42,450 --> 00:52:45,078
No te hice nada, Alex.
Quiero ofrecerte un negocio.
972
00:52:45,996 --> 00:52:47,205
¿Un negocio de qué?
973
00:52:47,831 --> 00:52:48,790
¿Eh?
974
00:52:48,874 --> 00:52:50,333
¿Maquillando en bodas?
975
00:52:50,417 --> 00:52:53,587
Hablé con María y la voy a maquillar.
976
00:52:54,170 --> 00:52:55,338
Alex.
977
00:52:55,422 --> 00:52:56,715
No, a ver, Alex.
978
00:52:56,798 --> 00:52:58,216
Traidora.
979
00:52:58,300 --> 00:53:00,510
- No, te voy a dar tu parte.
- ¡Traidora!
980
00:53:00,594 --> 00:53:02,220
Porque tú conseguiste el trabajo.
981
00:53:02,304 --> 00:53:06,016
Puta madre. ¡No es el pinche dinero,
es que es mi trabajo también!
982
00:53:06,641 --> 00:53:08,268
Lárgate de mi casa.
983
00:53:42,802 --> 00:53:44,179
¿Qué hago, Eli?
984
00:53:45,263 --> 00:53:46,348
Pues no sé.
985
00:53:46,848 --> 00:53:49,100
Podrías empezar
por perdonarme la deuda, ¿no?
986
00:53:49,184 --> 00:53:50,810
A ver, ¿qué hago con Alex?
987
00:53:52,020 --> 00:53:53,480
Pues te dijo "traidora".
988
00:54:04,908 --> 00:54:06,117
Alex...
989
00:54:08,119 --> 00:54:09,287
escucha.
990
00:54:12,040 --> 00:54:13,375
Yo me voy a encargar
991
00:54:14,084 --> 00:54:15,710
de que vayas a la boda de María.
992
00:54:17,587 --> 00:54:18,713
Lo juro.
993
00:54:21,925 --> 00:54:23,093
Te quiero.
994
00:54:24,469 --> 00:54:25,428
Un beso.
995
00:54:25,512 --> 00:54:28,765
Es algo que puedo entender,
pero me cuesta aceptarlo.
996
00:54:29,349 --> 00:54:33,561
Me cuesta aceptarlo
porque esto solo puede terminar en gritos...
997
00:54:35,188 --> 00:54:36,648
patadas...
998
00:54:38,149 --> 00:54:39,693
escapes...
999
00:54:40,902 --> 00:54:45,198
y con cierta mujer
patinando de noche en estado de locura.
1000
00:54:52,789 --> 00:54:54,374
Este es el pinche plan.
1001
00:54:54,457 --> 00:54:57,085
Ella maneja la troca, pero ahí se queda.
1002
00:54:57,168 --> 00:54:59,462
Por ningún motivo
se puede acercar a María.
1003
00:54:59,546 --> 00:55:01,506
¿Seguro que Alex puede manejar?
1004
00:55:10,724 --> 00:55:12,017
¿Listas, bebés?
1005
00:55:12,100 --> 00:55:14,644
- Vamos una hora tarde.
- Vámonos.
1006
00:55:30,744 --> 00:55:32,662
OK, bájate.
1007
00:55:32,746 --> 00:55:34,581
Me da gusto verte bien, eh.
1008
00:55:35,081 --> 00:55:36,541
Dale. Vamos.
1009
00:55:37,500 --> 00:55:38,960
Bajamos todo.
1010
00:55:39,878 --> 00:55:41,296
Que no se quede nada.
1011
00:55:41,880 --> 00:55:42,839
Ahí está.
1012
00:55:42,922 --> 00:55:45,341
- Está cerrado.
- A ver. Toca.
1013
00:55:45,425 --> 00:55:47,552
- ¿Seguro que es aquí?
- Sí, toquen.
1014
00:56:02,233 --> 00:56:03,443
¿Adónde va?
1015
00:56:05,153 --> 00:56:06,279
Mierda.
1016
00:56:08,114 --> 00:56:09,407
No mames.
1017
00:56:09,491 --> 00:56:10,658
¿Qué?
1018
00:56:12,702 --> 00:56:13,787
No hay señal.
1019
00:56:15,622 --> 00:56:16,873
Nos dejó. Vamos.
1020
00:56:16,956 --> 00:56:18,833
- ¿Qué?
- Vamos, vamos.
1021
00:56:21,086 --> 00:56:22,545
OK, a ver.
1022
00:56:24,964 --> 00:56:25,882
¿Qué?
1023
00:56:25,965 --> 00:56:27,092
Javier.
1024
00:56:28,426 --> 00:56:31,471
Javier, por favor, necesito
que me marques cuando puedas.
1025
00:56:31,554 --> 00:56:33,139
- Me urge.
- Nada.
1026
00:56:33,223 --> 00:56:35,141
No, no. No sale.
1027
00:56:35,225 --> 00:56:36,267
No sale.
1028
00:56:36,768 --> 00:56:38,728
¿Cómo nos vino a aventar aquí y ya?
1029
00:56:38,812 --> 00:56:40,063
A ver, selfi.
1030
00:56:40,146 --> 00:56:41,272
- ¿Qué?
- Selfi.
1031
00:56:41,356 --> 00:56:42,607
- ¿Para qué?
- ¿Cómo que...?
1032
00:56:42,690 --> 00:56:45,235
Para que vean que estábamos perdidas.
1033
00:56:45,318 --> 00:56:46,778
Si no, nadie nos va a creer.
1034
00:56:48,029 --> 00:56:50,031
Va. Una, dos...
1035
00:56:51,324 --> 00:56:52,700
- Acá.
- ¿Adónde?
1036
00:56:52,784 --> 00:56:54,160
Pues acá.
1037
00:56:58,331 --> 00:56:59,749
Javier. Javier.
1038
00:56:59,833 --> 00:57:01,000
A ver, escúchame.
1039
00:57:01,084 --> 00:57:02,961
Necesito que tomes un taxi.
1040
00:57:03,044 --> 00:57:04,129
Ne... Sí.
1041
00:57:04,212 --> 00:57:07,924
Necesito que tú vengas en un taxi
a la ubicación que te voy a mandar, ¿OK?
1042
00:57:08,007 --> 00:57:09,425
Sí, sólo súbete al taxi.
1043
00:57:12,095 --> 00:57:13,179
Ay, ya.
1044
00:57:14,848 --> 00:57:16,766
- ¿Puede ser?
- ¿Será ese?
1045
00:57:19,853 --> 00:57:22,730
- Sí es. Sí. Toma.
- ¡Hola! Vamos.
1046
00:57:23,314 --> 00:57:26,651
Alexandra, la muy chistosa,
se llevó la troca.
1047
00:57:26,734 --> 00:57:30,029
Margarita
me dio la dirección de la boda.
1048
00:57:30,113 --> 00:57:31,281
Vámonos.
1049
00:57:32,866 --> 00:57:35,535
Eliza, urge que te lances
a la boda de María, pero ya.
1050
00:57:35,618 --> 00:57:38,204
Ahorita te mando la dirección, ¿OK? Bye.
1051
00:57:50,508 --> 00:57:51,676
Margarita.
1052
00:57:51,759 --> 00:57:53,928
Perdón, Margarita,
no sabes lo que nos pasó.
1053
00:57:54,012 --> 00:57:55,513
¡No me interesa!
1054
00:58:03,855 --> 00:58:05,148
¡Por acá!
1055
00:58:05,231 --> 00:58:06,357
Ay, bueno.
1056
00:58:11,362 --> 00:58:14,115
- Bueno, a ver. Espera acá.
- Dile.
1057
00:58:14,199 --> 00:58:16,034
- Te mandé diez mensajes.
- Ah, ¿sí?
1058
00:58:16,117 --> 00:58:17,577
No los leí.
1059
00:58:17,660 --> 00:58:19,329
Es que no dejaron en otro lado.
1060
00:58:19,412 --> 00:58:20,997
Mira, tomamos fotos.
1061
00:58:21,080 --> 00:58:23,166
- Sí.
- Ay, qué linda.
1062
00:58:23,249 --> 00:58:24,459
¿No tienes más?
1063
00:58:25,627 --> 00:58:27,128
¡Chicas, hermosas!
1064
00:58:27,212 --> 00:58:28,713
¡Ya las van a maquillar!
1065
00:58:29,255 --> 00:58:31,466
Mis niñas se equivocaron de casa.
1066
00:58:32,091 --> 00:58:35,220
Sí. Pero ahorita las sacamos, eh,
de voladísima.
1067
00:58:35,887 --> 00:58:36,930
Rita, no está.
1068
00:58:37,013 --> 00:58:40,016
Em...
Su atención, por favor. Un momento.
1069
00:58:40,099 --> 00:58:42,268
Disculpen, por favor, la tardanza.
1070
00:58:42,352 --> 00:58:45,063
Ella es Sonia y yo soy Rita.
Juntas, somos "Zorrita".
1071
00:58:45,146 --> 00:58:48,233
No, de verdad,
la vamos a sacar de voladísima.
1072
00:58:48,316 --> 00:58:49,317
¡María!
1073
00:58:50,860 --> 00:58:52,070
¿María?
1074
00:58:53,279 --> 00:58:54,280
¡María!
1075
00:58:57,659 --> 00:58:58,952
¡María!
1076
00:59:02,163 --> 00:59:03,706
María.
1077
00:59:04,290 --> 00:59:07,460
- No se lo dijiste.
- Se lo dije tres veces.
1078
00:59:07,544 --> 00:59:10,004
- Pero la obligaste...
- ¿Dónde está María?
1079
00:59:10,088 --> 00:59:12,173
Allá, allá. Hay una segunda puerta.
1080
00:59:12,257 --> 00:59:14,425
- Segunda puerta.
- ¡Al fondo!
1081
00:59:14,509 --> 00:59:15,969
Déjala, déjala.
1082
00:59:29,774 --> 00:59:31,359
Voy a la troca.
1083
00:59:50,878 --> 00:59:52,046
Hola, Ana.
1084
01:00:03,349 --> 01:00:04,392
Hola, María.
1085
01:00:05,268 --> 01:00:06,728
Alex estaba un poco...
1086
01:00:08,104 --> 01:00:09,230
nerviosa.
1087
01:00:14,402 --> 01:00:15,528
¿Me puedes limpiar?
1088
01:00:30,668 --> 01:00:32,003
Vas a quedar perfecta.
1089
01:00:40,553 --> 01:00:41,638
¿Qué pasa?
1090
01:00:48,936 --> 01:00:50,188
Ya no quiero casarme.
1091
01:00:57,945 --> 01:00:59,781
¿Quieres que te ayude a escapar?
1092
01:01:00,782 --> 01:01:01,616
Sí.
1093
01:01:04,535 --> 01:01:05,995
Dicen que hay una isla
1094
01:01:06,829 --> 01:01:09,374
en donde llevan
a las mujeres que se arrepintieron.
1095
01:01:10,041 --> 01:01:11,167
Y les dan helado.
1096
01:01:14,295 --> 01:01:15,380
Es en serio.
1097
01:01:20,885 --> 01:01:23,012
- ¿Y el vals?
- No lo soporto.
1098
01:01:28,226 --> 01:01:30,603
Nunca más nos van a contratar para nada.
1099
01:01:37,193 --> 01:01:38,277
Rita.
1100
01:01:39,696 --> 01:01:40,822
La moto.
1101
01:01:50,456 --> 01:01:51,457
Vamos.
1102
01:01:55,628 --> 01:01:56,671
Eso.
1103
01:01:58,589 --> 01:02:00,299
Vamos.
1104
01:02:06,681 --> 01:02:07,682
Ven.
1105
01:02:08,224 --> 01:02:09,517
Pásale.
1106
01:02:12,103 --> 01:02:13,438
Pásame el vestido.
1107
01:02:39,464 --> 01:02:41,132
- Eso, María.
- Gracias.
1108
01:02:41,674 --> 01:02:42,925
No te preocupes.
1109
01:02:43,384 --> 01:02:44,927
Hay un escalón. Cuidado.
1110
01:02:45,470 --> 01:02:47,764
- Eso. Eso.
- Gracias.
1111
01:02:48,306 --> 01:02:49,557
¡Rita! ¡Eliza!
1112
01:02:50,975 --> 01:02:53,478
- Vamos. Cuidado.
- Sí.
1113
01:02:53,561 --> 01:02:55,772
- Te ayudo.
- Sí, sí.
1114
01:02:55,855 --> 01:02:57,523
A ver.
1115
01:02:57,607 --> 01:02:59,358
Se equivocó de fiesta.
1116
01:02:59,442 --> 01:03:02,361
No te preocupes, bebé.
Yo te llevo al infierno.
1117
01:03:02,445 --> 01:03:03,571
A ver, súbete.
1118
01:03:03,654 --> 01:03:05,823
No, ¿cómo por atrás? De este lado.
1119
01:03:05,907 --> 01:03:08,493
- A ver...
- Pásame la pierna.
1120
01:03:08,576 --> 01:03:09,911
Sube el pie.
1121
01:03:12,580 --> 01:03:14,081
El pie está aquí.
1122
01:03:14,165 --> 01:03:16,125
El pie está afuera. Ahí.
1123
01:03:16,209 --> 01:03:18,753
- Amigas...
- Ahí está. Todo está bien.
1124
01:03:18,836 --> 01:03:19,837
¿Ya?
1125
01:03:22,381 --> 01:03:23,674
Listo, váyanse.
1126
01:03:23,758 --> 01:03:25,718
- Vámonos.
- ¡Agárrate!
1127
01:03:26,636 --> 01:03:27,970
- Ay...
- ¡El casco!
1128
01:03:28,054 --> 01:03:29,096
El casco.
1129
01:03:29,847 --> 01:03:32,058
- A ver, pónselo.
- Ahí está.
1130
01:03:32,141 --> 01:03:33,810
Ustedes me dicen.
1131
01:03:33,893 --> 01:03:35,686
- Te ves hermosa.
- Gracias.
1132
01:03:35,770 --> 01:03:36,604
Vámonos.
1133
01:03:59,377 --> 01:04:00,753
Se acabó el amor.
1134
01:04:02,672 --> 01:04:03,923
Pasa todos los días.
1135
01:04:04,006 --> 01:04:05,424
Sí.
1136
01:04:26,404 --> 01:04:27,530
Bueno,
1137
01:04:28,155 --> 01:04:29,657
yo hubiera hecho lo mismo, eh.
1138
01:04:30,116 --> 01:04:32,910
El consuelo
de vivir en esta época es descubrir
1139
01:04:32,994 --> 01:04:37,540
que ya nadie puede resistir
una honesta y noble fuga de boda.
1140
01:04:38,124 --> 01:04:40,835
Nuestro humilde acto de heroísmo
es premiado.
1141
01:04:41,460 --> 01:04:44,505
Al parecer, ciertas mujeres
viven varias vidas en una misma.
1142
01:04:44,589 --> 01:04:47,383
El próximo fin de semana tengo dos bodas.
1143
01:04:49,552 --> 01:04:50,553
¿Pueden?
1144
01:04:52,722 --> 01:04:54,932
- Pues sí. Obviamente.
- Por supuesto.
1145
01:04:55,016 --> 01:04:56,559
Ahí vamos a estar.
1146
01:04:56,642 --> 01:04:57,977
¿Cuánto nos vas a pagar?
1147
01:04:58,060 --> 01:04:59,937
Pues lo mismo de siempre.
1148
01:05:00,021 --> 01:05:02,732
Lo que siempre le he pagado
a Alexandra, treinta mil.
1149
01:05:06,360 --> 01:05:08,446
Alex nos dijo que le pagabas veinte mil.
1150
01:05:22,793 --> 01:05:24,086
La troca.
1151
01:05:24,170 --> 01:05:25,254
No está.
1152
01:05:31,052 --> 01:05:32,303
¡Alex!
1153
01:05:39,018 --> 01:05:40,019
¡Alex!
1154
01:06:05,878 --> 01:06:08,130
- ¿Alexandra?
- Por allá.
1155
01:06:16,555 --> 01:06:17,723
Ahí está.
1156
01:06:17,807 --> 01:06:19,016
Córrele.
1157
01:06:19,100 --> 01:06:21,185
¡Alex! ¡Alex!
1158
01:06:22,228 --> 01:06:23,229
¡Alex!
1159
01:06:24,522 --> 01:06:25,898
¡Güey! ¡Alex!
1160
01:06:25,982 --> 01:06:27,024
¡Alex!
1161
01:06:27,775 --> 01:06:29,110
- ¡Alex!
- ¡Alex!
1162
01:06:29,193 --> 01:06:30,194
¡Alex!
1163
01:06:30,444 --> 01:06:32,196
- Ayúdame.
- Alex.
1164
01:06:33,364 --> 01:06:35,408
¿Estás bien? Párate.
1165
01:06:36,450 --> 01:06:38,035
Pesa.
1166
01:06:38,119 --> 01:06:39,120
Alex.
1167
01:07:10,776 --> 01:07:12,028
Gracias.
1168
01:07:15,114 --> 01:07:16,532
¿Y se quedó en el hospital?
1169
01:07:17,867 --> 01:07:20,703
Sí.
Pero la van a mover para otro lado.
1170
01:07:20,786 --> 01:07:22,288
A una clínica psiquiátrica.
1171
01:07:34,216 --> 01:07:37,219
Naturalmente,
el mundo ha empezado a cambiar.
1172
01:07:37,720 --> 01:07:40,514
Sonia anuncia que se muda
a la casa de su hermana.
1173
01:07:41,223 --> 01:07:44,477
Dice que dormimos tan juntas
que todas soñamos lo mismo.
1174
01:07:44,560 --> 01:07:45,561
¿Lista?
1175
01:07:45,644 --> 01:07:47,063
Lo que es cierto.
1176
01:07:47,980 --> 01:07:49,106
¡Las quiero!
1177
01:07:50,316 --> 01:07:53,944
Sin embargo, Sonia también
se esconde detrás de su maquillaje.
1178
01:07:54,028 --> 01:07:56,155
Esconde un plan de sol, playa,
1179
01:07:56,238 --> 01:07:57,907
amor y lujuria.
1180
01:08:20,513 --> 01:08:23,432
Finalmente volvemos
al comienzo de la historia,
1181
01:08:23,516 --> 01:08:27,728
a la posibilidad de una sorpresa final,
de un relámpago de generosidad.
1182
01:08:27,812 --> 01:08:31,816
Pero aquí solo está la cara de Alexandra,
suspendida, quieta.
1183
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
Te quería preguntar por el dinero.
1184
01:08:44,620 --> 01:08:45,830
¿Qué dinero?
1185
01:08:47,123 --> 01:08:50,584
En la fiesta de María me pagaron 30 000.
Tú habías dicho que eran 20.
1186
01:08:53,671 --> 01:08:54,672
Bueno, Ana.
1187
01:08:55,589 --> 01:08:58,759
¿Cómo crees que pago esto?
Los tratamientos son muy caros.
1188
01:08:58,843 --> 01:09:00,052
Robaste, Alex.
1189
01:09:00,136 --> 01:09:02,596
¿Cómo que...? Yo hacía todos los contactos.
1190
01:09:02,680 --> 01:09:06,517
- Si no era por mí, no tenías trabajo.
- Porque tienes los ojos verdes, ¿no?
1191
01:09:07,143 --> 01:09:09,186
Pues sí, ¿qué te digo?
1192
01:09:09,270 --> 01:09:11,564
La gente prefiere tratar con la güerita.
1193
01:09:11,647 --> 01:09:12,857
Así es.
1194
01:09:12,940 --> 01:09:14,233
Esto duele.
1195
01:09:14,316 --> 01:09:18,487
Ana ha esperado este momento
por años, pero no llega.
1196
01:09:19,029 --> 01:09:23,033
Sin embargo, Alexandra está a punto de
quitarse el maquillaje y hacer un gesto.
1197
01:09:23,117 --> 01:09:25,077
Algo nuevo, algo enorme.
1198
01:09:30,457 --> 01:09:32,501
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
1199
01:09:41,510 --> 01:09:42,928
¿Y ella trabaja aquí?
1200
01:09:47,641 --> 01:09:48,809
Es mi mamá.
1201
01:09:50,895 --> 01:09:51,896
¿Quién?
1202
01:09:54,607 --> 01:09:55,608
Mi mamá.
1203
01:10:02,114 --> 01:10:04,325
- Hola, señora.
- Hola, mucho gusto.
1204
01:10:04,408 --> 01:10:07,494
Mi nombre es Ana. Soy amiga
de Alexandra desde hace años.
1205
01:10:07,578 --> 01:10:11,123
Mucho gusto.
Alejandra me ha hablado mucho de ti.
1206
01:10:12,666 --> 01:10:14,919
¿Dijo "Alejandra"?
1207
01:10:15,002 --> 01:10:17,379
Sí. Mi hija se llama Alejandra.
1208
01:10:24,720 --> 01:10:25,888
Alejandra.
1209
01:10:28,349 --> 01:10:29,516
La verdad.
1210
01:10:29,600 --> 01:10:31,936
Finalmente, la liberación.
1211
01:10:33,854 --> 01:10:36,232
Hasta aquí llega la historia
de Ana y Alexandra,
1212
01:10:36,315 --> 01:10:37,858
que humildemente,
1213
01:10:37,942 --> 01:10:39,109
sutilmente,
1214
01:10:39,193 --> 01:10:41,070
también es mi historia.
1215
01:10:41,153 --> 01:10:42,905
Pero no es el final. No.
1216
01:10:42,988 --> 01:10:45,532
Porque para mí
ha comenzado un extraño dolor,
1217
01:10:45,616 --> 01:10:47,952
porque ahora tengo
que aceptar una nueva vida.
1218
01:10:48,035 --> 01:10:50,704
Una vida de convivir con el insulto cruel,
1219
01:10:50,788 --> 01:10:52,164
cotidiano,
1220
01:10:52,248 --> 01:10:54,333
de presenciar la felicidad ajena.
1221
01:10:58,545 --> 01:11:00,464
Y ese es el ángel que nos protege.
1222
01:11:03,509 --> 01:11:05,010
A unos más que a otros, ¿no?
1223
01:11:28,117 --> 01:11:29,243
Pásale.
1224
01:11:40,963 --> 01:11:42,131
Siéntate.
1225
01:11:43,424 --> 01:11:44,425
Sí.
1226
01:11:48,220 --> 01:11:49,888
Hola.
1227
01:11:49,972 --> 01:11:51,307
Hola.
1228
01:11:57,604 --> 01:11:58,731
¿No te acuerdas de él?
1229
01:12:00,566 --> 01:12:01,775
Eh...
1230
01:12:03,193 --> 01:12:05,195
Ay, puede ser, pero no...
1231
01:12:05,279 --> 01:12:06,280
Perdón.
1232
01:12:06,363 --> 01:12:08,615
No. No te preocupes. Mejor así.
1233
01:12:09,783 --> 01:12:12,578
Perdón, haz de cuenta
que yo soy otra persona.
1234
01:12:12,661 --> 01:12:14,872
- Sí.
- Entonces...
1235
01:12:14,955 --> 01:12:16,248
Bueno, mucho gusto.
1236
01:12:16,332 --> 01:12:18,167
Daniel. Encantado.
1237
01:12:19,585 --> 01:12:21,503
A mí me gustaba la que eras antes.
1238
01:12:21,587 --> 01:12:23,088
Sí, tenías lo tuyo.
1239
01:12:26,508 --> 01:12:29,386
¿Entonces qué?
¿Ya me voy a mudar a otro lugar?
1240
01:12:29,470 --> 01:12:31,388
- No.
- ¿Por qué? Cállate.
1241
01:12:31,472 --> 01:12:32,556
Pues...
1242
01:12:32,639 --> 01:12:34,850
Ustedes son amigas desde antes y...
1243
01:12:35,768 --> 01:12:38,228
aprendieron a patinar juntas.
1244
01:12:38,312 --> 01:12:40,481
No pueden vivir la una sin la otra.
1245
01:12:40,564 --> 01:12:42,441
Porque se tratan mal
1246
01:12:42,524 --> 01:12:44,943
y se lastiman y se perdonan.
1247
01:12:45,027 --> 01:12:46,904
Y yo digo: "¿Qué hago aquí,
1248
01:12:46,987 --> 01:12:51,158
si ustedes todo el día van a estar:
'Te maquillo, y yo te maquillo', y...?".
1249
01:12:51,241 --> 01:12:54,995
No me hace feliz que sean felices,
y no las quiero ayudar ni maquillar.
1250
01:12:55,079 --> 01:12:58,332
Y no las quiero ni escuchar,
nomás quiero que se... coman un...
1251
01:12:58,916 --> 01:13:02,836
chicharrón envenenado
y se vayan de mi vida y ya.
1252
01:13:15,557 --> 01:13:16,767
Perdón.
1253
01:13:21,438 --> 01:13:24,149
Ay, bueno, ya. Miren,
si quieren, hagan equipos de dos.
1254
01:13:24,233 --> 01:13:27,444
Salgan al pasillo
porque yo tengo que atender otros asuntos.
1255
01:13:27,528 --> 01:13:28,904
Unos...
1256
01:13:28,987 --> 01:13:29,905
¿Qué? ¿Diez?
1257
01:13:30,531 --> 01:13:31,990
Entre ocho y quince.
1258
01:13:32,074 --> 01:13:33,700
Ocho y quince minutos. Gracias.
1259
01:13:35,160 --> 01:13:37,329
Pues, ¿qué esperas o qué?
1260
01:13:37,413 --> 01:13:38,997
OK.
1261
01:13:39,081 --> 01:13:40,332
OK.
1262
01:13:43,419 --> 01:13:45,337
- Ganador, ¿eh?
- Permiso.
1263
01:13:46,171 --> 01:13:47,172
Pásale.
1264
01:13:47,881 --> 01:13:50,134
Déjenme saco esto nomás.
1265
01:13:50,217 --> 01:13:51,635
Este extraño dolor
1266
01:13:51,718 --> 01:13:55,639
lentamente se va combinando
con una suave felicidad.
1267
01:13:55,722 --> 01:13:57,307
La nueva felicidad de aceptar.
1268
01:13:57,391 --> 01:14:00,853
De aceptar que hay que vivir
amando todas las heridas del alma,
1269
01:14:00,936 --> 01:14:02,896
todas las cicatrices de la piel.
1270
01:14:16,785 --> 01:14:18,579
Ay, no.
1271
01:14:20,122 --> 01:14:23,292
Ahora Ana y Alexandra
se miran y sonríen.
1272
01:14:23,375 --> 01:14:25,627
Sonríen como sonreían antes.
1273
01:14:25,711 --> 01:14:27,713
El mundo empieza a girar otra vez.
1274
01:14:29,173 --> 01:14:31,592
Pronto van a estar
maquillando juntas nuevamente.
1275
01:14:31,675 --> 01:14:34,136
Seguramente van a hablar
de lo que hablaban antes,
1276
01:14:34,219 --> 01:14:37,139
de cómo el maquillaje
es una forma de levantar el espíritu
1277
01:14:37,222 --> 01:14:39,933
y de polinizar las caras de la gente.
1278
01:14:40,017 --> 01:14:43,228
Claro, es posible que después
de un tiempo vuelvan a separarse,
1279
01:14:43,312 --> 01:14:47,065
pero simplemente para volver a sentir
el placer de la reconciliación.
1280
01:14:47,149 --> 01:14:49,943
Inevitablemente, también
tendré que contar esa historia,
1281
01:14:50,027 --> 01:14:53,780
porque de alguna forma
las tres ya somos una sola.
1282
01:14:53,864 --> 01:14:55,240
Inseparables.
1283
01:14:55,324 --> 01:14:58,452
Esta noche, decidimos volver
al monumento a la Revolución.
1284
01:14:58,535 --> 01:14:59,995
Tenemos razones para celebrar
1285
01:15:00,078 --> 01:15:03,248
y para que finalmente
nuestro ángel conozca la tierra.
1286
01:15:04,166 --> 01:15:07,753
Eso no lo convierte en un ángel caído,
sino en un ángel protector
1287
01:15:07,836 --> 01:15:10,005
de este nuevo clan de sobrevivientes.
1288
01:15:11,131 --> 01:15:14,384
Sabemos que el ángel no va a estar
para protegernos toda la vida,
1289
01:15:14,468 --> 01:15:18,055
así que vamos a tener que aprender
a protegernos entre nosotras.
1290
01:15:18,597 --> 01:15:21,433
Este antiguo amor de amigas
es la gran esperanza.
1291
01:15:22,142 --> 01:15:25,229
Es la gran segunda oportunidad
para este mundo.
1292
01:15:58,595 --> 01:15:59,930
¡Uy!
1293
01:16:06,061 --> 01:16:08,647
A ver porque ahora
le toca aprender a María, eh.
1294
01:16:09,356 --> 01:16:11,191
Ahorita le paso mis patines.
1295
01:16:11,275 --> 01:16:13,902
Si me enseñan ustedes...
1296
01:16:13,986 --> 01:16:16,405
Ya casi está el ángel.
1297
01:16:16,488 --> 01:16:17,656
¡Dale!