1
00:00:01,292 --> 00:00:04,045
[suena "Peligrosa"]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:53,052 --> 00:00:54,429
[mujer] El plan es simple.
5
00:00:54,971 --> 00:00:57,307
Primero, fabricamos una réplica de la cara
6
00:00:57,390 --> 00:01:00,060
del Ángel de la Independencia
en mi departamento
7
00:01:00,143 --> 00:01:02,312
y luego lo maquillamos como David Bowie.
8
00:01:02,395 --> 00:01:04,647
Después lo sacamos a la calle
y lo dejamos ahí
9
00:01:04,731 --> 00:01:07,609
como si fuera un ángel que cayó del cielo.
10
00:01:07,692 --> 00:01:09,569
La idea es maquillar al ángel.
11
00:01:09,652 --> 00:01:11,196
Transformarlo.
12
00:01:11,279 --> 00:01:14,115
Por eso es lo que hacemos
las maquillistas todos los días.
13
00:01:14,741 --> 00:01:17,368
Intervenir caras, corregir la vida.
14
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
[música continúa]
15
00:01:29,464 --> 00:01:32,550
Por ejemplo, aquí está Ana,
maquillada, corregida.
16
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
Quiere esconder
sus párpados hinchados de llorar
17
00:01:35,303 --> 00:01:37,305
por su complicada amiga Alexandra.
18
00:01:38,097 --> 00:01:39,390
[aves trinan, pasos]
19
00:01:43,061 --> 00:01:43,895
[Ana] Gracias.
20
00:01:43,978 --> 00:01:47,607
[mujer] Alexandra, Alex,
está internada en una clínica psiquiátrica
21
00:01:47,690 --> 00:01:49,526
por problemas del alma.
22
00:01:49,609 --> 00:01:52,278
También por patinar de noche
en estado de locura.
23
00:01:58,243 --> 00:02:02,455
[Alex] Le dije a la psiquiatra que eras
mi mejor amiga para que pudieras venir.
24
00:02:05,041 --> 00:02:06,167
¿Y esa soy yo?
25
00:02:09,003 --> 00:02:10,463
Yo sé que hemos estado...
26
00:02:11,381 --> 00:02:12,465
Pues...
27
00:02:13,216 --> 00:02:16,427
[mujer] Permítanme comenzar
esta historia por el final.
28
00:02:16,970 --> 00:02:18,138
...distanciadas.
29
00:02:18,221 --> 00:02:20,640
Esta amistad está a punto de estallar
30
00:02:20,723 --> 00:02:22,767
y destruirse para siempre.
31
00:02:23,643 --> 00:02:25,687
Pero podrían salvarse si fueran...
32
00:02:25,770 --> 00:02:28,189
si lograran ser honestas.
33
00:02:28,273 --> 00:02:30,150
¿Viniste a cobrarme en serio?
34
00:02:31,109 --> 00:02:34,529
Aunque no lo parezca, están cubiertas
de capas y capas de maquillaje.
35
00:02:34,612 --> 00:02:37,198
Necesitan desesperadamente
un acto de virtud.
36
00:02:37,282 --> 00:02:38,908
[Ana] Sí, porque no maquillabas.
37
00:02:38,992 --> 00:02:41,327
[mujer] Para salvarse necesitan un gesto.
38
00:02:43,496 --> 00:02:45,707
Pero este suspenso insoportable
empezó antes,
39
00:02:45,790 --> 00:02:50,086
mucho antes de que estas amigas
se reencontraran en este paraíso enrejado.
40
00:02:50,753 --> 00:02:53,756
Y para contar esta historia
necesito volver atrás.
41
00:02:53,840 --> 00:02:54,757
Un mes atrás.
42
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Hace un mes, Ana caminaba atormentada.
43
00:03:01,180 --> 00:03:04,434
Había estado evitando las llamadas
de Alexandra por semanas.
44
00:03:04,517 --> 00:03:06,936
Ana, una maquillista profesional,
45
00:03:07,020 --> 00:03:09,564
una abeja obrera de la Ciudad de México,
46
00:03:09,647 --> 00:03:12,191
caminaba, agobiada, sin trabajo,
47
00:03:12,275 --> 00:03:14,193
sin dinero y sin esperanza.
48
00:03:15,862 --> 00:03:18,156
Bueno, no, eso no es exactamente verdad.
49
00:03:18,239 --> 00:03:19,741
Ana tiene una gran esperanza.
50
00:03:19,824 --> 00:03:21,159
Y esa esperanza soy yo.
51
00:03:21,993 --> 00:03:23,953
¿Qué onda? Estoy abajo.
52
00:03:29,292 --> 00:03:30,793
[mujer grita eufórica]
53
00:03:31,336 --> 00:03:33,880
¡Bienvenida al Himalaya!
54
00:03:34,756 --> 00:03:35,924
[ríen]
55
00:03:36,007 --> 00:03:38,134
Me vas a tirar mi peluca, güey.
56
00:03:48,102 --> 00:03:50,355
[mujer] Pasé varios años
por la universidad,
57
00:03:50,438 --> 00:03:53,233
pero preferí dedicarme
a maquillar ángeles y ojos.
58
00:03:53,858 --> 00:03:56,527
No pinto labios porque,
como me enseñó Ana,
59
00:03:56,611 --> 00:03:58,279
la boca es demasiado íntima.
60
00:03:58,905 --> 00:04:00,782
Los ojos son la puerta del alma.
61
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
La boca es la puerta del esófago.
62
00:04:07,747 --> 00:04:09,874
Eh... Rita me dijo que les cortaron la luz.
63
00:04:10,708 --> 00:04:13,211
Sí. La cortaron.
64
00:04:14,128 --> 00:04:16,506
Tenemos una deuda muy grande.
65
00:04:17,048 --> 00:04:19,133
[Rita] Muy grande.
66
00:04:19,217 --> 00:04:22,929
Bueno, la Sonia, ahí como la ves,
estuvo vendiendo su cuerpo un rato.
67
00:04:23,513 --> 00:04:24,889
- [Ana] ¿En serio?
- Ey.
68
00:04:26,641 --> 00:04:28,476
Bueno, no. No todo, solo...
69
00:04:29,185 --> 00:04:30,228
algunas partes.
70
00:04:30,937 --> 00:04:32,772
[Rita] Pero pregúntale cuáles.
71
00:04:33,523 --> 00:04:34,857
¿Cuáles?
72
00:04:37,068 --> 00:04:38,319
Las mejores.
73
00:04:38,403 --> 00:04:42,156
[Rita] Mi departamento lo comparto
con Sonia, otra maquillista que, como yo,
74
00:04:42,240 --> 00:04:43,616
también cayó en desgracia.
75
00:04:43,700 --> 00:04:45,785
Alguna vez fuimos
maquillistas semifamosas.
76
00:04:45,868 --> 00:04:48,037
Ahora somos maquillistas semihambrientas,
77
00:04:48,121 --> 00:04:51,708
y lo que nos mantiene vivas
es la certeza de que el futuro
78
00:04:51,791 --> 00:04:53,710
puede ser todavía peor.
79
00:04:54,544 --> 00:04:55,461
Bienvenida.
80
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Gracias.
81
00:04:57,255 --> 00:04:58,881
¿Y les puedo ayudar con eso?
82
00:04:58,965 --> 00:05:01,175
[Rita] Clara.
Es nuestra réplica del Ángel.
83
00:05:02,385 --> 00:05:06,931
Puedes hacer lo que quieras, madre santa.
Bienvenida a tu casa.
84
00:05:07,765 --> 00:05:09,475
[música suave]
85
00:05:13,396 --> 00:05:14,939
¡Cómo se ve!
86
00:05:15,023 --> 00:05:16,024
[ríen]
87
00:05:18,860 --> 00:05:22,739
[Rita] Últimamente, hemos sobrevivido
haciendo arte público por dinero.
88
00:05:22,822 --> 00:05:26,200
Por ejemplo, este es un detalle
de nuestra nueva obra muralista
89
00:05:26,284 --> 00:05:28,411
inspirada en el Monumento a la Revolución.
90
00:05:28,494 --> 00:05:30,997
Y la pintamos en la azotea
de la vecina de enfrente
91
00:05:31,080 --> 00:05:33,374
a cambio de un poco de electricidad.
92
00:05:33,458 --> 00:05:34,459
[Rita] No entiende.
93
00:05:35,668 --> 00:05:36,753
[vecina] ¿Te lo mando?
94
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- [Rita] Ahí va, jálele.
- ¡Ya, ya, ya! ¡Rápido!
95
00:05:39,964 --> 00:05:41,591
[Rita] ¡Gracias, vecina!
96
00:05:41,674 --> 00:05:43,217
[vecina] ¡Por nada!
97
00:05:43,301 --> 00:05:46,929
[Rita] Irónicamente,
nuestra primera obra de arte por encargo
98
00:05:47,013 --> 00:05:48,431
ha sido pagada...
99
00:05:48,514 --> 00:05:49,390
con aire.
100
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Días después, logramos conseguir
un trabajo glamoroso
101
00:05:53,144 --> 00:05:56,230
pero íntimamente perturbador.
102
00:05:58,691 --> 00:06:00,026
[risa incómoda]
103
00:06:03,237 --> 00:06:04,197
Tienes...
104
00:06:09,202 --> 00:06:10,912
- ¿Qué pasó?
- Ahí vienen.
105
00:06:10,995 --> 00:06:12,371
No manches.
106
00:06:13,414 --> 00:06:15,124
[Rita] ¡No, señora!
107
00:06:15,208 --> 00:06:18,127
[Rita] Nos ocultamos
en trajes negros de promotoras.
108
00:06:18,211 --> 00:06:23,091
Sin embargo, inevitablemente, volvemos
a convertirnos en blancos ángeles caídos.
109
00:06:26,594 --> 00:06:28,387
[grita] ¡Los odio!
110
00:06:28,471 --> 00:06:30,681
¡Fue un accidente, asesinos!
111
00:06:31,390 --> 00:06:34,685
[grita] ¡Ojalá les dé diarrea con tos!
112
00:06:35,228 --> 00:06:36,145
[grita]
113
00:06:36,938 --> 00:06:40,108
[Rita] Estoy segura de que los jefes
no escucharon mis gritos,
114
00:06:40,191 --> 00:06:43,319
pero tenía que hacerlo porque,
aunque no lo parezca,
115
00:06:43,402 --> 00:06:45,571
Ana necesita amor y protección.
116
00:06:48,366 --> 00:06:49,492
No se quita.
117
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
¿Es de contra agua?
118
00:06:51,994 --> 00:06:52,870
Sí.
119
00:06:56,791 --> 00:06:58,334
[Rita] Y Ana es fuerte.
120
00:06:58,417 --> 00:07:02,505
Pero al mismo tiempo
es peligrosamente vulnerable.
121
00:07:03,506 --> 00:07:05,007
[música dramática]
122
00:07:10,304 --> 00:07:13,099
Al despertar esa mañana,
después de un sueño intranquilo,
123
00:07:13,182 --> 00:07:17,186
nos encontramos en nuestras camas
convertidas en insectos.
124
00:07:17,270 --> 00:07:20,815
Por lo tanto, salimos a trabajar,
a polinizar las flores.
125
00:07:20,898 --> 00:07:23,609
Fertilizar el mundo
para llenarlo de color.
126
00:07:24,152 --> 00:07:26,320
- ¡Hola!
- ¿Le pintamos su carita?
127
00:07:26,404 --> 00:07:28,072
Es un diseño bien conceptual.
128
00:07:30,241 --> 00:07:31,242
Va.
129
00:07:33,244 --> 00:07:34,120
[suspira]
130
00:07:34,203 --> 00:07:35,663
[vibra celular]
131
00:07:49,510 --> 00:07:50,845
¿Le pintamos su carita?
132
00:07:51,512 --> 00:07:52,638
¿Eso es todo?
133
00:07:57,643 --> 00:07:58,936
[aves trinan]
134
00:08:00,021 --> 00:08:01,230
[teclea]
135
00:08:01,314 --> 00:08:02,398
[Rita] ¿Qué haces?
136
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
[Ana] Última esperanza.
137
00:08:06,319 --> 00:08:09,322
Eli. Eliza Sonrisas,
138
00:08:09,405 --> 00:08:12,492
queríamos ver si de casualidad tienes
139
00:08:12,575 --> 00:08:14,494
show hoy en la noche.
140
00:08:14,577 --> 00:08:15,620
¡Beso!
141
00:08:16,412 --> 00:08:17,455
¡Eli!
142
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
- [gritan felices]
- ¡Eli!
143
00:08:19,499 --> 00:08:22,251
¡Llegamos, llegamos!
144
00:08:23,336 --> 00:08:24,670
Ay, qué emoción.
145
00:08:25,505 --> 00:08:29,425
[Rita] En momentos como estos,
recuerdo las sabias palabras de mi abuela:
146
00:08:30,384 --> 00:08:32,053
"Cuando no tengas dinero,
147
00:08:32,136 --> 00:08:34,680
llámale a una amiga
que trabaje en un antro.
148
00:08:34,764 --> 00:08:38,601
Las princesas de la noche siempre
tienen dinero para pagar por belleza.
149
00:08:38,684 --> 00:08:41,270
Vénganse porque ya va a empezar esto.
150
00:08:41,354 --> 00:08:42,438
Hola, señor Barbazul.
151
00:08:42,522 --> 00:08:44,607
[Rita] Y esa amiga es una diosa de antro,
152
00:08:44,690 --> 00:08:46,817
la brillante show-woman de la Doctores,
153
00:08:46,901 --> 00:08:49,403
la sublime Eliza Sonrisas.
154
00:08:50,238 --> 00:08:53,741
Este lugar sagrado
es el final del arcoíris.
155
00:08:53,824 --> 00:08:56,077
Aquí nos emborrachamos en sudor,
156
00:08:56,160 --> 00:08:58,496
hormonas y, por supuesto, glitter.
157
00:08:58,579 --> 00:09:01,290
Un templo de libertad,
de transformaciones,
158
00:09:01,374 --> 00:09:04,335
ahogado en perfume, repleto de diosas.
159
00:09:05,336 --> 00:09:06,796
Agárrate tantito.
160
00:09:06,879 --> 00:09:09,924
Eso. Tiene que quedar muy bonito
Si no, se va a ver raro.
161
00:09:10,007 --> 00:09:11,384
[vibra celular]
162
00:09:11,467 --> 00:09:13,511
- Que quede bien apretado
- [Ana] Sí.
163
00:09:15,763 --> 00:09:17,473
[sigue vibrando]
164
00:09:21,185 --> 00:09:22,436
¿Quién era o qué?
165
00:09:22,520 --> 00:09:24,355
[Ana] Es Alex.
166
00:09:25,356 --> 00:09:27,775
- Luego le marco.
- No, ya ves cómo es la Ana.
167
00:09:27,858 --> 00:09:29,402
Ahí anda. A ver.
168
00:09:29,485 --> 00:09:32,321
- [Ana] Un poquito de blush y ya está.
- Híjole. No sé si...
169
00:09:32,405 --> 00:09:34,198
[Eliza] Tengo una gran sorpresa.
170
00:09:34,282 --> 00:09:36,033
Voy a interpretar una canción,
171
00:09:36,117 --> 00:09:38,452
La cumbia feminazi, que es todo un himno.
172
00:09:38,536 --> 00:09:41,080
Así que, por favor, écheme la música.
173
00:09:41,789 --> 00:09:42,915
Pónganme las luces.
174
00:09:50,673 --> 00:09:51,799
[Alex] Hola, Ana.
175
00:09:51,882 --> 00:09:54,010
Espero que este todavía sea tu número.
176
00:09:54,510 --> 00:09:56,262
Soy Alexandra.
177
00:09:56,345 --> 00:09:59,181
Por si borraste mi número
y no te acuerdas de mi voz.
178
00:09:59,265 --> 00:10:00,933
Eh... Bueno, bueno, bueno.
179
00:10:01,017 --> 00:10:02,977
Te llamo porque necesito una...
180
00:10:03,603 --> 00:10:05,396
maquillista que sea muy buena.
181
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
Y es, pues, para mañana.
182
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
Y después hay una fiesta muy grande,
gente muy importante.
183
00:10:11,944 --> 00:10:14,030
Bueno, en realidad necesito
184
00:10:14,113 --> 00:10:15,906
dos maquillistas.
185
00:10:15,990 --> 00:10:18,409
La chambita está muy bien pagada, eh.
186
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
Y... Nada, eso. Llámame.
187
00:10:20,745 --> 00:10:21,996
Un besito.
188
00:10:22,913 --> 00:10:25,041
- Dile "sí".
- ¿"Besito"?
189
00:10:25,124 --> 00:10:27,001
- ¿Qué? Dile sí.
- No.
190
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
- Háblale.
- Es que no quiero llamarla.
191
00:10:29,211 --> 00:10:31,756
¿Por qué...? Nos está ofreciendo trabajo.
192
00:10:31,839 --> 00:10:33,341
A las dos.
193
00:10:33,424 --> 00:10:35,509
No es eso. Es que no quiero verla. ¿OK?
194
00:10:35,593 --> 00:10:38,554
Mira, pues yo sí lo quiero ver.
Hasta la extraño.
195
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
- Yo le voy a hablar.
- No.
196
00:10:40,348 --> 00:10:41,682
- Yo le hablo.
- Por favor.
197
00:10:41,766 --> 00:10:44,060
Por favor, ¡por favor!
198
00:11:08,376 --> 00:11:09,752
[grita]
199
00:11:28,312 --> 00:11:29,814
[gritan]
200
00:11:31,232 --> 00:11:32,858
¡Bravo, diosa!
201
00:11:33,609 --> 00:11:35,778
[suena música electrónica]
202
00:11:40,783 --> 00:11:42,201
[gritos de alegría]
203
00:11:54,463 --> 00:11:57,842
- No, no, no. ¿Sabías o no sabías?
- [Eliza] No sabía.
204
00:11:57,925 --> 00:12:01,095
¿Checaste tu bolsillo y dijiste:
"No traigo dinero"?
205
00:12:01,178 --> 00:12:03,848
- Pensé que iba a ganar algo.
- ¿Y no te pagaron?
206
00:12:03,931 --> 00:12:06,225
Sí, sí me pagaron, pero tenía otra deuda.
207
00:12:06,308 --> 00:12:07,643
¿De qué hablas?
208
00:12:07,726 --> 00:12:10,104
La peluca, de la semana pasada,
de colores.
209
00:12:10,187 --> 00:12:13,399
Me vale madres tu peluca de colores
y si le debes al presidente.
210
00:12:13,482 --> 00:12:16,402
También tienes una deuda con nosotras
y queremos el dinero.
211
00:12:16,485 --> 00:12:18,237
Mira a Ana, está llorando.
212
00:12:18,320 --> 00:12:20,156
- No estoy llorando.
- Está llorando.
213
00:12:20,239 --> 00:12:21,615
- ¡Ya!
- Estoy llorando.
214
00:12:21,699 --> 00:12:23,325
Te lo pago la próxima semana.
215
00:12:23,409 --> 00:12:26,078
- [Rita] ¿Cuándo me vas a pagar?
- No sé, en cuotas.
216
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
¡Asesina! Hace tres días que no como.
217
00:12:28,372 --> 00:12:30,833
- Estoy toda desnutrida.
- Yo estoy igual, mira.
218
00:12:30,916 --> 00:12:32,334
Y no me estoy quejando.
219
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
No es cierto. ¡Asesina!
220
00:12:34,086 --> 00:12:36,630
Y ese vestido me lo devuelves.
Y esa peluca también
221
00:12:36,714 --> 00:12:39,717
Desnutrición,
enemigo número uno del pueblo.
222
00:12:39,800 --> 00:12:42,720
Tú me ves muy regia,
pero adentro, mis órganos...
223
00:12:42,803 --> 00:12:44,263
[Rita] Advertencia para Ana:
224
00:12:44,346 --> 00:12:48,267
las decisiones desesperadas
no deben tomarse a las cinco de la mañana.
225
00:12:48,809 --> 00:12:50,644
Y advertencia para mí misma:
226
00:12:50,728 --> 00:12:54,607
esta llamada nocturna podrá traer
muchas bodas y mucho dinero, pero...
227
00:12:54,690 --> 00:12:56,484
pero también va a traer tormentas.
228
00:12:57,985 --> 00:12:59,069
[sonido de grabación]
229
00:12:59,153 --> 00:13:00,988
Holi, Alex. ¿Cómo estás?
230
00:13:01,489 --> 00:13:04,492
Soy Ana. Evidentemente. ¿Verdad?
231
00:13:05,618 --> 00:13:06,827
Eh...
232
00:13:06,911 --> 00:13:09,121
Pues, sí me interesa el trabajo.
233
00:13:09,205 --> 00:13:11,582
Mándame la dirección y la hora, ¿OK?
234
00:13:12,124 --> 00:13:13,876
Y pues, gracias por pensar en mí.
235
00:13:14,502 --> 00:13:15,878
Y cuánto tiempo, ¿verdad?
236
00:13:15,961 --> 00:13:17,254
[risa incómoda]
237
00:13:17,796 --> 00:13:18,964
¡Beso!
238
00:13:20,841 --> 00:13:22,551
¿Ya? ¿Esto es lo que querías?
239
00:13:22,635 --> 00:13:23,802
Sí.
240
00:13:23,886 --> 00:13:25,888
Sí, eso es lo que quería.
241
00:13:26,472 --> 00:13:28,182
Ay, muy bien, ¿ves?
242
00:13:28,265 --> 00:13:30,226
- Mierda.
- No, no, mierda no.
243
00:13:30,309 --> 00:13:32,102
Mierda... Mierda sí.
244
00:13:32,186 --> 00:13:34,021
Bien. Buena mierda.
245
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
Vamos a ser ricas.
246
00:13:35,856 --> 00:13:36,857
Órale.
247
00:13:39,568 --> 00:13:41,487
¿Por qué no podemos ir las tres?
248
00:13:45,199 --> 00:13:46,575
No, es que...
249
00:13:46,659 --> 00:13:48,118
me dijeron dos maquillistas.
250
00:13:48,869 --> 00:13:49,954
¿Sabes? O sea...
251
00:13:50,037 --> 00:13:51,205
Si quieres, ve tú.
252
00:13:51,288 --> 00:13:52,414
¿Por qué?
253
00:13:52,498 --> 00:13:55,084
Porque pues seguramente
va a haber muchas clientas...
254
00:13:55,584 --> 00:13:56,544
Señoras.
255
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Mayores.
256
00:14:00,839 --> 00:14:01,966
¿Cómo?
257
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
¿Cómo?
258
00:14:04,843 --> 00:14:06,178
Con permisito.
259
00:14:07,763 --> 00:14:09,139
Me voy a mi habitación.
260
00:14:11,725 --> 00:14:13,185
[susurra] ¿Señores mayores?
261
00:14:13,269 --> 00:14:14,478
Pues tú eres la que...
262
00:14:15,604 --> 00:14:17,898
Lo que ganemos va a ser para las tres.
263
00:14:19,859 --> 00:14:22,069
¡Lo que ganemos va a ser para las tres!
264
00:14:23,571 --> 00:14:27,283
[Sonia] No oigo porque estoy
en mi habitación y la puerta está cerrada.
265
00:14:43,382 --> 00:14:44,341
¿Ana?
266
00:14:44,425 --> 00:14:45,551
¿Javier?
267
00:14:46,051 --> 00:14:47,803
- [Javier] Te ayudo.
- Ay, gracias.
268
00:14:47,887 --> 00:14:49,179
Está pesada.
269
00:14:52,683 --> 00:14:53,893
[jadea]
270
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
[Javier] ¿Quiénes vienen?
271
00:14:58,480 --> 00:14:59,690
[Ana] Las tres.
272
00:15:00,232 --> 00:15:03,235
Alexandra me dijo
que solo eran dos maquillistas.
273
00:15:04,528 --> 00:15:05,738
Bueno, pues yo me quedo.
274
00:15:05,821 --> 00:15:07,031
- No.
- Sí, sí.
275
00:15:07,114 --> 00:15:09,617
No, yo me quedo. Me gusta estar sola.
276
00:15:10,200 --> 00:15:11,201
Sonia.
277
00:15:12,244 --> 00:15:13,329
Súbanse.
278
00:15:13,913 --> 00:15:15,164
- ¿Segura?
- [asiente]
279
00:15:18,292 --> 00:15:20,169
A mí también me gusta estar solo.
280
00:15:21,045 --> 00:15:22,630
- ¿Por qué?
- [Ana] Vamos.
281
00:15:22,713 --> 00:15:23,756
Vámonos.
282
00:15:24,423 --> 00:15:25,841
Adiós.
283
00:15:29,720 --> 00:15:31,639
- [enciende motor]
- [Javier] Yo...
284
00:15:32,514 --> 00:15:34,099
trabajo con Alex.
285
00:15:34,183 --> 00:15:35,684
- ¿La conocen?
- [Ana] Sí, sí.
286
00:15:35,768 --> 00:15:37,311
Hace como cinco o seis años.
287
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
Eran muy muy muy muy amigas. ¿Verdad?
288
00:15:41,774 --> 00:15:43,192
- Sí.
- Yo...
289
00:15:46,111 --> 00:15:47,780
Yo quiero mucho a Alexandra.
290
00:15:50,074 --> 00:15:51,241
La quiero mucho.
291
00:15:52,326 --> 00:15:53,243
Ya.
292
00:15:53,827 --> 00:15:54,828
Qué chido.
293
00:15:56,246 --> 00:15:58,248
- Tú también la quieres mucho, ¿no?
- Sí.
294
00:15:58,332 --> 00:16:01,335
- Sí, yo también.
- Siento que hasta yo también.
295
00:16:01,418 --> 00:16:04,171
No, no. No. Me refiero a que...
296
00:16:05,756 --> 00:16:06,966
A que la quiero...
297
00:16:08,258 --> 00:16:09,301
de de veras.
298
00:16:11,136 --> 00:16:14,139
[Rita] Al parecer,
Alexandra ha decidido reaparecer
299
00:16:14,223 --> 00:16:16,767
presentándonos su nuevo interés romántico.
300
00:16:17,351 --> 00:16:18,519
Es una pésima señal,
301
00:16:18,602 --> 00:16:23,273
porque a Ana y Alex nunca les han
interesado las historias de romance.
302
00:16:23,357 --> 00:16:25,025
Alex debe estar peor que nunca,
303
00:16:25,109 --> 00:16:27,987
porque este señor
claramente tiene el corazón
304
00:16:28,070 --> 00:16:31,031
y varios órganos
destruidos por falta de amor.
305
00:16:31,115 --> 00:16:32,157
Ahí derecho.
306
00:16:36,120 --> 00:16:37,621
No, no. Por ahí no.
307
00:16:37,705 --> 00:16:40,124
Sí. La entrada de los empleados
es por atrás.
308
00:16:40,207 --> 00:16:42,251
Ah, de los empleados. Ahorita vamos.
309
00:16:42,334 --> 00:16:43,502
[Ana] Una disculpa, eh.
310
00:16:44,753 --> 00:16:47,256
- Dos horas tarde.
- Mi culpa. Totalmente mi culpa.
311
00:16:47,339 --> 00:16:50,426
- Ciento veinte minutos.
- ¿Eso son dos horas?
312
00:16:50,509 --> 00:16:52,678
[Rita] Por fin, la boda millonaria.
313
00:16:53,303 --> 00:16:54,763
Una fiesta de disfraces.
314
00:16:55,305 --> 00:16:56,557
Un ritual hermoso.
315
00:16:57,474 --> 00:17:00,352
Es emocionante ver
a estos mirreyes casándose,
316
00:17:00,436 --> 00:17:01,562
emborrachándose,
317
00:17:02,187 --> 00:17:05,065
mientras cometen
el error más grave de sus vidas.
318
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
¿Y las novias?
319
00:17:07,359 --> 00:17:11,488
Estas chicas quieren que las maquillemos
para ocultar sus verdaderas caras.
320
00:17:12,197 --> 00:17:14,199
Quieren salir perfectas en las fotos
321
00:17:14,283 --> 00:17:17,036
que en un par de años y entre lágrimas
322
00:17:17,119 --> 00:17:18,912
van a tirar a la basura.
323
00:17:19,830 --> 00:17:21,040
¡Ana!
324
00:17:24,168 --> 00:17:25,169
[ríe]
325
00:17:29,089 --> 00:17:30,007
Alex.
326
00:17:30,090 --> 00:17:31,091
[Alex exclama]
327
00:17:32,051 --> 00:17:33,385
Ay, niña.
328
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Me salvaste.
329
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
No, no te preocupes.
330
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Te presento a Rita.
331
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
¡Rita!
332
00:17:41,060 --> 00:17:42,144
¡Hola!
333
00:17:42,728 --> 00:17:43,937
[Alex ríe]
334
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
Tú eres la tóxica, ¿no?
335
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
Me encanta. Te amo.
336
00:17:50,694 --> 00:17:51,695
[Ana] ¿Vamos?
337
00:17:51,779 --> 00:17:52,946
[Alex] ¡Chicas!
338
00:17:53,989 --> 00:17:55,657
A ver. Vengan para acá.
339
00:17:56,158 --> 00:17:57,159
Muy bien.
340
00:17:57,826 --> 00:18:02,289
Quiero presentarles
a dos fantásticas maquillistas.
341
00:18:02,372 --> 00:18:04,083
¿Ujum? Ella es Ana.
342
00:18:04,166 --> 00:18:05,417
- Ella es Petra.
- Rita.
343
00:18:05,501 --> 00:18:08,253
Y además de ser increíbles maquillistas
son muy veloces,
344
00:18:08,337 --> 00:18:10,756
y lo que necesitamos ahorita
es pum, pum, pum.
345
00:18:10,839 --> 00:18:13,133
- Meterle velocidad, ¿sí o no?
- [mujeres] ¡Sí!
346
00:18:13,217 --> 00:18:14,760
[Alex] ¡Eso!
347
00:18:14,843 --> 00:18:16,261
¡Salud!
348
00:18:16,845 --> 00:18:17,846
A ver.
349
00:18:17,930 --> 00:18:20,099
Ya llegó nuestra salvación, ¿OK?
350
00:18:20,182 --> 00:18:21,391
Te presento a Ana.
351
00:18:21,475 --> 00:18:22,476
Ana, la novia.
352
00:18:22,559 --> 00:18:23,393
- Hola.
- Hola.
353
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
Teresa. Mucho gusto.
354
00:18:25,562 --> 00:18:27,022
¿No quieren empezar con ella?
355
00:18:27,106 --> 00:18:28,982
Mi vida. Pero ¿por qué esa cara?
356
00:18:29,066 --> 00:18:31,652
¿Es la primera vez que se casa o qué? ¿Eh?
357
00:18:31,735 --> 00:18:33,445
- ¿Qué pasó?
- Ya se desmayó.
358
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
- Dos veces.
- ¡No!
359
00:18:34,738 --> 00:18:36,573
Dicen que es bueno para esta arruga.
360
00:18:36,657 --> 00:18:38,617
- Es verdad.
- Desmáyate otra vez.
361
00:18:38,700 --> 00:18:39,701
Exacto.
362
00:18:39,785 --> 00:18:41,453
No, pero imagínate que se desmaye
363
00:18:41,537 --> 00:18:43,622
y se le manche todo el vestido de sangre.
364
00:18:43,705 --> 00:18:46,083
No, bueno,
pero es normal estar nerviosa, ¿no?
365
00:18:46,166 --> 00:18:47,709
¿Tú ya te casaste o algo?
366
00:18:47,793 --> 00:18:49,294
Me caso el próximo sábado.
367
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
Alex, pensé que ibas a maquillarme tú.
368
00:18:51,964 --> 00:18:54,258
Bebé, pero si está Ana aquí.
369
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Te dejo en las mejores manos.
Ella es mucho mejor maquillista que yo.
370
00:18:59,054 --> 00:19:01,181
Bueno, las dejo en las mejores manos.
371
00:19:01,765 --> 00:19:03,183
Esto no va a doler, ¿OK?
372
00:19:03,267 --> 00:19:04,643
¿Puedo yo también?
373
00:19:04,726 --> 00:19:05,811
Claro que sí.
374
00:19:05,894 --> 00:19:07,646
Ahora, para arrancar necesito
375
00:19:08,188 --> 00:19:09,648
que no llores. ¿Ujum?
376
00:19:09,731 --> 00:19:12,484
Y que levantes la ceja
para ver hasta dónde llega.
377
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Perfecto.
378
00:19:16,363 --> 00:19:18,448
[Alex ríe] ¡Es del otro lado!
379
00:19:18,532 --> 00:19:21,076
¡Me dejó así sola! [ríe a carcajadas]
380
00:19:22,202 --> 00:19:24,496
[ríe]
381
00:19:26,415 --> 00:19:28,625
¡Salud! Salud.
382
00:19:28,709 --> 00:19:31,545
Salud, salud por Teresita.
383
00:19:31,628 --> 00:19:33,881
¡Teresita de mi corazón!
384
00:19:33,964 --> 00:19:36,383
[ríe a carcajadas]
385
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
[Ana] Me voy a ir cinco minutitos.
386
00:19:39,052 --> 00:19:41,138
Puedes llorar, pero sin lágrimas.
387
00:19:41,221 --> 00:19:42,556
[Teresa] Sin lágrimas.
388
00:19:42,639 --> 00:19:44,016
[Alex sigue riendo]
389
00:19:44,099 --> 00:19:45,392
Regreso rapidísimo.
390
00:19:45,475 --> 00:19:46,476
¿Sí?
391
00:19:47,102 --> 00:19:48,103
Ahí vengo.
392
00:19:54,318 --> 00:19:56,403
- [Ana] Ven acá.
- [Alex se queja]
393
00:19:57,070 --> 00:19:58,447
¿Qué haces?
394
00:19:58,530 --> 00:19:59,531
¿Qué te pasa?
395
00:20:00,699 --> 00:20:02,409
- ¿Qué te pasa a ti?
- No, a ti.
396
00:20:02,492 --> 00:20:04,870
Que me dejaste sola con la novia
y te fuiste.
397
00:20:04,953 --> 00:20:07,539
Si no puedes hacer el trabajo,
se lo digo a Petra.
398
00:20:07,623 --> 00:20:09,249
- Rita.
- A Rita.
399
00:20:09,333 --> 00:20:10,959
Se lo pido a ella si no quieres.
400
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
¿Sabes qué?
No voy a permitir que me hables así.
401
00:20:13,962 --> 00:20:15,088
Perdón.
402
00:20:15,172 --> 00:20:16,215
[rezonga]
403
00:20:16,840 --> 00:20:20,219
Perdóname a mí también.
No entiendo por qué no estás trabajando.
404
00:20:20,302 --> 00:20:22,304
Nos falta maquillar a 20 personas.
405
00:20:22,387 --> 00:20:24,306
- No, no, no...
- No, no, no, sí, sí.
406
00:20:24,389 --> 00:20:28,268
La novia quería que tú la maquillaras.
Estás haciendo lo mismo que antes.
407
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
[Ana] No quiero ser la esclava
de la güera que se divierte.
408
00:20:31,563 --> 00:20:33,941
Estoy enferma. Estoy mal.
409
00:20:34,024 --> 00:20:35,275
Estoy muy mal.
410
00:20:35,359 --> 00:20:36,443
Ve cómo estoy.
411
00:20:37,444 --> 00:20:38,278
Ve.
412
00:20:38,362 --> 00:20:41,240
- No puedo maquillar.
- ¿Estás nerviosa o qué?
413
00:20:41,323 --> 00:20:42,616
No, son los ansiolíticos.
414
00:20:42,699 --> 00:20:44,701
[Alex] Son medicamentos, no son drogas.
415
00:20:45,410 --> 00:20:46,453
[suspira]
416
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
No, no, no.
417
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
O sea, no mames, Alex.
418
00:20:50,165 --> 00:20:52,501
Es que ve. No me sale.
419
00:20:52,584 --> 00:20:54,378
A ver, baja esa mano.
420
00:20:55,671 --> 00:20:57,631
¿Cuántos ansiolíticos te estás tomando?
421
00:20:58,215 --> 00:20:59,258
No sé.
422
00:20:59,341 --> 00:21:01,510
¿No sabes cuántos ansiolíticos tomas?
423
00:21:01,593 --> 00:21:04,888
No sé, porque es de noche, está oscuro.
No los veo, no los cuento.
424
00:21:04,972 --> 00:21:06,265
Sabía. Sabía.
425
00:21:06,348 --> 00:21:07,641
Ayúdame, por favor.
426
00:21:08,183 --> 00:21:11,186
Yo no sé si supiste,
pero yo perdí todo. Todo.
427
00:21:11,270 --> 00:21:13,021
Dicen que soy conflictiva.
428
00:21:13,647 --> 00:21:15,524
¡Eh! ¿Tú crees que soy conflictiva?
429
00:21:17,150 --> 00:21:18,986
No. No.
430
00:21:19,069 --> 00:21:20,570
Puede ser que...
431
00:21:23,782 --> 00:21:24,950
no...
432
00:21:26,535 --> 00:21:28,120
No estoy en mi mejor momento.
433
00:21:28,620 --> 00:21:29,538
Puede ser.
434
00:21:31,581 --> 00:21:32,791
[Alex] Pero...
435
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Por eso te estoy pidiendo que me ayudes.
436
00:21:36,420 --> 00:21:39,006
Necesito resolver...
Por lo menos hoy, necesito...
437
00:21:39,089 --> 00:21:40,257
OK, OK.
438
00:21:41,383 --> 00:21:42,384
OK.
439
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Me quedo.
440
00:21:44,761 --> 00:21:45,762
[Alex suspira]
441
00:21:46,722 --> 00:21:47,723
Perfecto.
442
00:21:50,392 --> 00:21:52,311
[Rita] Alcohol y pastillas otra vez.
443
00:21:52,394 --> 00:21:54,730
Alguna vez ganaron mucho dinero juntas.
444
00:21:54,813 --> 00:21:57,274
Alex llenó su casa con esculturas de neón
445
00:21:57,357 --> 00:21:59,568
y Ana viajó a Tokio a comprar maquillaje.
446
00:22:00,152 --> 00:22:01,653
Después de los desfiles,
447
00:22:01,737 --> 00:22:05,824
les regalaban ropa de seda
y zapatos con tacones de acero.
448
00:22:05,907 --> 00:22:07,576
Pero Alex no soportó la presión.
449
00:22:08,076 --> 00:22:10,662
Un día fue a un psiquiatra
para tratar su ansiedad.
450
00:22:10,746 --> 00:22:14,791
Le recetaron medicamentos que la dejaban
feliz solo por un par de horas.
451
00:22:14,875 --> 00:22:17,252
Luego empezó a mezclar
las pastillas con tequila
452
00:22:17,336 --> 00:22:19,212
y se convirtió en otra Alexandra.
453
00:22:19,296 --> 00:22:21,214
Hacía escándalos en los sets
454
00:22:21,715 --> 00:22:24,843
y empezaron a perder
cada uno de los trabajos.
455
00:22:24,926 --> 00:22:26,845
Hasta que un día lo perdieron todo.
456
00:22:26,928 --> 00:22:28,847
[suena marcha nupcial]
457
00:22:28,930 --> 00:22:30,599
Chicas, ¿cómo vamos?
458
00:22:30,682 --> 00:22:32,476
¡Ya! ¡Déjala!
459
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
Ay, ay, ayuda, ayúdala.
460
00:22:37,773 --> 00:22:38,982
¿Qué pasó?
461
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Ya, ya, ya.
462
00:22:41,193 --> 00:22:42,611
Muchísimas gracias. Hermosa.
463
00:22:42,694 --> 00:22:45,322
- Quedaste hermosa.
- [Rita] Baila mucho.
464
00:22:46,031 --> 00:22:47,532
Diviértete.
465
00:22:47,616 --> 00:22:48,867
[Rita suspira]
466
00:22:50,243 --> 00:22:53,747
[mujer enojada] Y ustedes se van a quedar
aquí toda la noche retocando.
467
00:22:56,166 --> 00:22:57,459
Por supuesto, Margarita.
468
00:22:57,542 --> 00:22:59,336
Claro que sí, lo que tú necesites.
469
00:22:59,419 --> 00:23:01,588
- Con gusto.
- Para eso estamos.
470
00:23:03,381 --> 00:23:04,341
¿Oíste?
471
00:23:04,424 --> 00:23:05,884
[Alex rezonga]
472
00:23:08,512 --> 00:23:09,763
Me emocioné mucho.
473
00:23:10,847 --> 00:23:13,016
Me pasé, amiga. Me pasé.
474
00:23:15,519 --> 00:23:16,853
[Margarita] Alexandra.
475
00:23:17,521 --> 00:23:18,647
Alexandra.
476
00:23:19,147 --> 00:23:21,108
No. ¡No, no, no, no!
477
00:23:21,191 --> 00:23:24,486
Margarita, soy una mujer adulta.
478
00:23:24,569 --> 00:23:25,654
¡Es un invitado!
479
00:23:25,737 --> 00:23:28,782
- No te puedes ligar a los invitados.
- Él también es adulto.
480
00:23:28,865 --> 00:23:30,200
Hacemos lo que queremos.
481
00:23:31,159 --> 00:23:33,745
[Margarita] ¿Quieres trabajar
el próximo sábado o no?
482
00:23:34,746 --> 00:23:35,789
[suspira]
483
00:23:39,292 --> 00:23:40,293
[resopla]
484
00:23:40,377 --> 00:23:41,628
¿Qué hiciste?
485
00:23:42,337 --> 00:23:43,296
Nada.
486
00:23:43,922 --> 00:23:45,173
Alex.
487
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
[Alex] Nada, te lo juro.
488
00:23:47,676 --> 00:23:49,136
[susurra] ¿Qué le pasa?
489
00:23:49,219 --> 00:23:51,304
[susurra] No tengo la menor idea.
490
00:23:52,931 --> 00:23:54,558
Alguien necesita retoque.
491
00:23:56,643 --> 00:23:58,270
- ¿Pueden?
- [Rita] Claro. Ven.
492
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
[Margarita] Siéntate.
493
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
Creo que... Polvito y labios.
494
00:24:04,234 --> 00:24:05,944
¿No quieres retocarte, Margarita?
495
00:24:06,027 --> 00:24:07,404
Si estás aquí, ya subiste.
496
00:24:08,071 --> 00:24:09,531
Mmm... No.
497
00:24:10,282 --> 00:24:11,575
Yo estoy guapísima.
498
00:24:14,494 --> 00:24:16,037
Pues sí, sí está.
499
00:24:16,121 --> 00:24:17,789
Solo quería esconderme un poco.
500
00:24:18,373 --> 00:24:19,791
¡Ah!
501
00:24:19,875 --> 00:24:22,002
[Rita] Te entendemos. ¿Quieres pastel?
502
00:24:22,085 --> 00:24:24,671
- Hay pastel de bienvenida.
- No, gracias. Ya comí.
503
00:24:28,258 --> 00:24:29,426
[hombre] Hola.
504
00:24:30,010 --> 00:24:31,595
[todas] Hola.
505
00:24:31,678 --> 00:24:32,762
[hombre] ¿Qué tal?
506
00:24:33,930 --> 00:24:34,890
[todas] ¿Qué tal?
507
00:24:34,973 --> 00:24:36,141
¿Todo bien?
508
00:24:37,601 --> 00:24:38,435
Sí.
509
00:24:40,061 --> 00:24:41,146
Permiso.
510
00:24:43,148 --> 00:24:44,858
[ellas murmuran]
511
00:24:48,945 --> 00:24:50,530
[Ana] Rita tiene buen ritmo.
512
00:24:50,614 --> 00:24:52,741
- [María] ¿Sí?
- Sí, el mejor.
513
00:24:53,617 --> 00:24:55,076
[Alex] ¿Y él quién es?
514
00:24:55,869 --> 00:24:57,204
Es mi hermanito.
515
00:24:57,287 --> 00:24:58,330
- Ah, ¿sí?
- Sí.
516
00:24:58,413 --> 00:25:00,624
- [Ana] Se parecen.
- ¿Cómo se llama?
517
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
[María] Daniel.
518
00:25:02,417 --> 00:25:03,418
Daniel.
519
00:25:03,960 --> 00:25:06,504
- [Ana] ¿Es tu hermano menor?
- Sí. El más chico.
520
00:25:10,133 --> 00:25:11,426
No te puedo creer.
521
00:25:12,052 --> 00:25:13,887
[exclama]
522
00:25:14,471 --> 00:25:16,306
¡No puedo creer esto!
523
00:25:17,682 --> 00:25:20,435
¡Ay, esta rola, esta rola, esta rola!
524
00:25:20,518 --> 00:25:22,854
¡Ay, esta rola!
525
00:25:24,606 --> 00:25:26,191
[Alex exclama, grita]
526
00:25:26,274 --> 00:25:27,484
[grita]
527
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
Okey, güey.
528
00:25:32,030 --> 00:25:33,782
Rolen para estar igual.
529
00:25:33,865 --> 00:25:35,992
Bueno, ¿y tú no quieres ir a bailar?
530
00:25:36,076 --> 00:25:39,162
No. En realidad, yo no bailo.
531
00:25:39,246 --> 00:25:41,665
Pero en tu boda sí vas a bailar, ¿no?
532
00:25:42,415 --> 00:25:44,501
Lo que pasa es que no quiero casarme.
533
00:25:47,462 --> 00:25:49,464
No, pero... Oye, está bien, eh.
534
00:25:49,547 --> 00:25:50,465
Yo tampoco.
535
00:25:52,467 --> 00:25:54,970
Es que la familia de mi novio
no me quiere.
536
00:25:56,805 --> 00:25:57,889
¿Por qué?
537
00:25:59,099 --> 00:26:00,100
Por razones...
538
00:26:00,809 --> 00:26:01,893
físicas.
539
00:26:02,602 --> 00:26:04,813
- Por mi cuerpo.
- [Rita] ¿Porque estás coja?
540
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Rita.
541
00:26:05,814 --> 00:26:07,607
Pues es... ¿Sí o no?
542
00:26:07,691 --> 00:26:08,900
No. Está bien.
543
00:26:08,984 --> 00:26:10,277
Sí.
544
00:26:10,360 --> 00:26:12,654
Sí, pero es que eso... Eso es...
545
00:26:17,450 --> 00:26:20,328
Ay, no se me ocurre nada que decirte.
Perdóname. [ríe]
546
00:26:23,081 --> 00:26:25,458
Perdón. Pero ¿sabes qué haría yo?
547
00:26:25,542 --> 00:26:27,544
Bailaría enfrente de la familia.
548
00:26:27,627 --> 00:26:29,212
- ¿Tú?
- No.
549
00:26:29,754 --> 00:26:31,881
- Obviamente yo no.
- [Rita] Te creo capaz.
550
00:26:33,049 --> 00:26:35,093
[Ana] No, pero... Pues que no te importe.
551
00:26:35,176 --> 00:26:36,553
[María] Nunca he bailado.
552
00:26:36,636 --> 00:26:39,889
Siempre hay una primera vez.
Puedes tomar clases. ¿No?
553
00:26:39,973 --> 00:26:42,350
Unas clases de vals o lo que...
554
00:26:42,434 --> 00:26:45,228
- No, el vals es como de quinceañera.
- También de boda.
555
00:26:45,312 --> 00:26:46,229
- ¿Sí?
- Claro.
556
00:26:46,313 --> 00:26:49,107
- [María] Lo pensaré.
- [Ana] El sábado vamos a estar ahí
557
00:26:49,190 --> 00:26:51,776
para maquillarte la cara
y el espíritu también.
558
00:26:53,111 --> 00:26:54,404
[María] Gracias.
559
00:26:56,281 --> 00:26:57,532
No viene, ¿verdad?
560
00:26:58,867 --> 00:26:59,951
[Rita resopla]
561
00:27:02,412 --> 00:27:03,538
[ladridos]
562
00:27:13,757 --> 00:27:14,758
[Alex suspira]
563
00:27:15,550 --> 00:27:17,469
[Ana] ¿Qué onda? ¿Javier?
564
00:27:17,552 --> 00:27:19,429
- Ahí.
- [Rita] Creo que tiene anemia.
565
00:27:19,512 --> 00:27:21,723
Ah, perfecto. Perfecto, bueno.
566
00:27:21,806 --> 00:27:22,974
Eh...
567
00:27:23,058 --> 00:27:25,477
Me voy a quedar un rato más
porque Teresa quiere.
568
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
Dice que soy el alma de la fiesta.
569
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Entonces, me quedo un ratito.
570
00:27:29,397 --> 00:27:32,859
Regrésense y díganle a Javier
que me pido un taxi, que no se preocupe.
571
00:27:32,942 --> 00:27:33,943
¿Sí?
572
00:27:34,569 --> 00:27:35,695
- ¿OK?
- Oye, pe...
573
00:27:35,779 --> 00:27:38,323
- Oye, ¿nos vas a pagar o...?
- Ay, mierda, mierda.
574
00:27:38,406 --> 00:27:39,908
Sí, pérame.
575
00:27:40,533 --> 00:27:41,534
OK.
576
00:27:42,285 --> 00:27:43,495
A ver, te doy...
577
00:27:44,412 --> 00:27:45,538
ahorita esto.
578
00:27:46,414 --> 00:27:48,124
- Y ya...
- [Rita] Ahí falta dinero.
579
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
Mañana les pago lo demás.
580
00:27:50,043 --> 00:27:51,419
- [hombre] ¿Alex?
- ¿Sí?
581
00:27:52,003 --> 00:27:53,171
- [Rita] Falta...
- ¿Sí?
582
00:27:53,254 --> 00:27:55,173
¿OK? Bueno.
583
00:27:55,256 --> 00:27:56,341
[Ana] Eh...
584
00:27:58,968 --> 00:28:00,261
[Daniel] Ey, ¿quiubo...?
585
00:28:03,306 --> 00:28:05,850
[Rita] ¿Por qué chingados
no nos pagó todo ahorita?
586
00:28:08,186 --> 00:28:09,187
[resopla]
587
00:28:16,152 --> 00:28:19,781
[Rita] Después de meses
de lavarnos el pelo con jabón de manos,
588
00:28:19,864 --> 00:28:23,159
nos merecemos un pequeño carnaval privado.
589
00:28:23,243 --> 00:28:26,204
[Rita] A ver, a ver.
Un poquito más. Ahí está.
590
00:28:26,287 --> 00:28:30,708
[Rita] La cena de esta noche consiste
en crema de leche, harina refinada,
591
00:28:30,792 --> 00:28:32,752
azúcar y vainilla.
592
00:28:35,046 --> 00:28:39,467
Esta comida no pasa por el hígado
porque se va directo al alma.
593
00:28:40,760 --> 00:28:42,137
[Sonia se queja]
594
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
Este sí es el mal del puerco mayor.
595
00:28:45,557 --> 00:28:47,434
Está encima sentado así.
596
00:28:47,934 --> 00:28:49,269
Ay, no.
597
00:28:49,352 --> 00:28:52,355
[Alex] ¿Qué onda, Ana?
Les tengo que pagar lo que les falta.
598
00:28:52,439 --> 00:28:56,526
¿Te parece bien si vienen a mi casa
como a las 11 y se lo doy? Bueno, OK.
599
00:28:56,609 --> 00:28:59,571
- Bueno, beso. Chao.
- [Rita y Sonia] ¿Quién? ¿Quién?
600
00:28:59,654 --> 00:29:00,905
[Ana se queja]
601
00:29:01,781 --> 00:29:03,283
[música rítmica]
602
00:29:09,956 --> 00:29:11,374
Cenamos y nos vamos.
603
00:29:12,417 --> 00:29:14,669
Entonces, voy a cenar
lo más rápido que pueda.
604
00:29:16,045 --> 00:29:17,172
Buena idea.
605
00:29:23,636 --> 00:29:24,763
Hola.
606
00:29:26,389 --> 00:29:28,016
- [Alex] Siéntense.
- Padre casa.
607
00:29:28,099 --> 00:29:29,100
¿Qué van a tomar?
608
00:29:29,184 --> 00:29:30,477
Eh...
609
00:29:30,560 --> 00:29:31,978
Yo, lo mismo que tú.
610
00:29:32,061 --> 00:29:33,146
Ah, perfecto.
611
00:29:33,229 --> 00:29:34,606
- ¿Y tú?
- Agua.
612
00:29:35,648 --> 00:29:37,275
- ¿Solita, así...?
- [asiente]
613
00:29:38,067 --> 00:29:39,319
- ¿Hielo? ¿Algo?
- No.
614
00:29:43,114 --> 00:29:45,283
- Están en su casa, eh.
- Gracias.
615
00:29:46,743 --> 00:29:48,703
"Lo mismo que tú estás tomando", ¿neta?
616
00:29:48,787 --> 00:29:49,996
Hola.
617
00:29:51,247 --> 00:29:52,791
- Hola.
- Hola.
618
00:29:52,874 --> 00:29:54,042
[Rita] Esto es grave,
619
00:29:54,125 --> 00:29:56,669
porque este es el mirrey prohibido.
620
00:29:58,379 --> 00:30:01,633
Un presagio de que este
va a ser nuestro último sueldo
621
00:30:01,716 --> 00:30:03,551
y que nos vamos a quedar sin boda
622
00:30:03,635 --> 00:30:04,928
y sin desayuno.
623
00:30:07,597 --> 00:30:08,598
¡Alex!
624
00:30:09,265 --> 00:30:10,308
[Alex] Aquí está.
625
00:30:11,100 --> 00:30:13,895
Dividido en tres partes iguales
como quedamos.
626
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
[Ana] Oye,
¿cuánto te pagaron por el trabajo?
627
00:30:23,029 --> 00:30:24,781
Lo que puse ahí. Ahí lo escribí.
628
00:30:24,864 --> 00:30:26,866
- Veinte mil varos.
- Gracias.
629
00:30:28,576 --> 00:30:30,245
Bueno. ¿Vamos?
630
00:30:30,328 --> 00:30:32,121
- No, ¡Ana!
- [Ana] No, pero es que...
631
00:30:32,789 --> 00:30:33,873
Pérate.
632
00:30:33,957 --> 00:30:35,583
Pera, pera, pera.
633
00:30:36,167 --> 00:30:38,044
¡Ana! ¡Ana!
634
00:30:38,711 --> 00:30:40,964
[Alex ríe a carcajadas]
635
00:30:42,006 --> 00:30:43,216
¡Ve esto!
636
00:30:43,299 --> 00:30:45,134
[Ana] Eso. Pero hasta aquí...
637
00:30:45,218 --> 00:30:47,053
- [Alex grita]
- Hasta aquí.
638
00:30:47,136 --> 00:30:48,930
Vamos de vuelta. Eso.
639
00:30:49,013 --> 00:30:50,890
- Mira.
- ¡Qué bárbara, eh!
640
00:30:50,974 --> 00:30:52,851
- Ahí está. Eso.
- Tijera.
641
00:30:52,934 --> 00:30:54,477
¡Eso!
642
00:30:54,561 --> 00:30:56,563
- Ven, te quiero contar algo. Ven.
- Eso.
643
00:30:56,646 --> 00:30:58,022
Espera. [grita]
644
00:30:58,106 --> 00:30:59,107
[ríen]
645
00:30:59,190 --> 00:31:00,608
Alex, no.
646
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Espérate. ¿Estás bien?
647
00:31:02,694 --> 00:31:03,736
¿Estás bien?
648
00:31:03,820 --> 00:31:06,114
Te voy a quitar los patines. No, ya.
649
00:31:07,407 --> 00:31:08,491
[Alex suspira]
650
00:31:10,034 --> 00:31:11,035
Ana...
651
00:31:14,080 --> 00:31:15,123
estoy...
652
00:31:17,208 --> 00:31:18,835
Estoy enamorada.
653
00:31:19,586 --> 00:31:22,005
Tú no... Tú no estás enamorada.
654
00:31:22,589 --> 00:31:23,548
No lo estás.
655
00:31:23,631 --> 00:31:24,716
Ay, puta madre.
656
00:31:24,799 --> 00:31:26,551
¿Por qué chingados no voy a estar...?
657
00:31:26,634 --> 00:31:29,345
¿Por qué yo no puedo estar enamorada?
658
00:31:29,429 --> 00:31:30,847
Solo baja la voz.
659
00:31:30,930 --> 00:31:33,099
[grita] ¿Por qué? ¡Me vale madres!
660
00:31:34,642 --> 00:31:36,603
¡Me vale madres!
661
00:31:38,146 --> 00:31:39,355
[sorbe la nariz]
662
00:31:39,439 --> 00:31:41,858
No tiene nada de vergonzoso el amor, ¿sí?
663
00:31:42,901 --> 00:31:44,152
Nada.
664
00:31:45,987 --> 00:31:47,447
- Eso es cierto.
- Madre.
665
00:31:47,530 --> 00:31:48,573
Eso es cierto.
666
00:31:55,121 --> 00:31:56,998
[llorando] Te extrañé, estúpida.
667
00:32:01,002 --> 00:32:02,128
[llora]
668
00:32:03,254 --> 00:32:05,632
¿Por qué me cambiaste por Petra?
669
00:32:06,674 --> 00:32:07,842
[Ana] ¿Qué?
670
00:32:08,843 --> 00:32:10,929
No, pa... ¿De qué estás hablando?
671
00:32:11,012 --> 00:32:12,847
- [Alex llora]
- A ver, mírame.
672
00:32:13,389 --> 00:32:14,390
Mírame, Alex.
673
00:32:15,683 --> 00:32:17,185
Yo no te cambié por Petra.
674
00:32:17,268 --> 00:32:19,103
Se llama Rita, para empezar.
675
00:32:20,104 --> 00:32:21,689
Pienso en ti todos los días.
676
00:32:21,773 --> 00:32:23,983
[Alex ríe con ironía] Sí.
677
00:32:24,067 --> 00:32:25,276
[Ana] En serio.
678
00:32:25,818 --> 00:32:27,320
[música melancólica]
679
00:32:28,404 --> 00:32:31,240
[Ana] OK, todo está bien. Está bien.
680
00:32:34,869 --> 00:32:37,705
[Alex] Puse mi cama aquí
para poder ver las estrellas.
681
00:32:38,665 --> 00:32:40,166
[música melancólica]
682
00:32:47,548 --> 00:32:48,967
[Ana susurra] Buenas noches.
683
00:32:49,050 --> 00:32:50,009
Ay, Ana.
684
00:32:51,094 --> 00:32:54,347
A ver, ¿quién te recogió
cuando tu mamá te echó de la casa?
685
00:32:57,016 --> 00:32:58,017
¿Eh?
686
00:32:58,726 --> 00:32:59,852
Tú.
687
00:33:03,773 --> 00:33:06,234
¿Tu mamá sabe
que estás durmiendo en la azotea?
688
00:33:06,985 --> 00:33:08,945
Yo no tengo mamá.
689
00:33:09,028 --> 00:33:10,113
Claro.
690
00:33:10,905 --> 00:33:12,156
Tú no tienes a nadie.
691
00:33:12,782 --> 00:33:14,951
Que no, que ya te conté.
692
00:33:15,034 --> 00:33:17,245
[Rita] Alexandra dice que no tiene madre.
693
00:33:17,328 --> 00:33:20,832
Y Ana tiene madre, pero ni siquiera
recuerda el olor de sus manos.
694
00:33:20,915 --> 00:33:24,544
Las dos fueron criadas
por un televisor y vecinas generosas.
695
00:33:26,045 --> 00:33:29,716
Esa fue la primera historia que se
contaron abrazadas en el Parque Hundido
696
00:33:29,799 --> 00:33:32,051
y después nunca más se separaron.
697
00:33:33,344 --> 00:33:35,763
Sin embargo,
Ana nunca le creyó totalmente a Alex
698
00:33:35,847 --> 00:33:38,266
su historia trágica de abandono maternal.
699
00:33:39,434 --> 00:33:41,728
Ana siempre ha visto algo extraño,
700
00:33:41,811 --> 00:33:43,730
secreto, en sus ojos.
701
00:33:44,355 --> 00:33:46,983
En esos extraños ojos verdes de Alexandra.
702
00:33:50,778 --> 00:33:52,280
[música melancólica]
703
00:33:53,156 --> 00:33:54,824
[pasos se alejan]
704
00:33:57,785 --> 00:33:59,579
[puerta se abre y se cierra]
705
00:34:00,496 --> 00:34:01,873
Ustedes dos, vámonos.
706
00:34:03,082 --> 00:34:04,208
Vámonos.
707
00:34:05,877 --> 00:34:07,920
- [Ana] Ya, vámonos.
- Sí, está bien.
708
00:34:08,004 --> 00:34:10,548
- [Ana] Tú también.
- Bueno, bueno.
709
00:34:10,631 --> 00:34:13,009
¿Te quedaste hasta el final
de la boda con Alex?
710
00:34:13,092 --> 00:34:14,010
Sí.
711
00:34:14,093 --> 00:34:15,928
[Ana] Dicen que hubo un desmadre.
712
00:34:16,012 --> 00:34:18,639
[Daniel] Tomó un candelabro
e intentó quemar la casa.
713
00:34:18,723 --> 00:34:19,724
[Rita] ¿Qué?
714
00:34:19,807 --> 00:34:22,351
- Buenas noches.
- Buenas noches.
715
00:34:22,435 --> 00:34:24,228
- [Daniel] Buenas noches.
- Apúrate.
716
00:34:24,312 --> 00:34:25,313
[Daniel] Voy.
717
00:34:25,396 --> 00:34:27,774
- [Ana] ¿Qué fue lo que pasó?
- [Daniel] OK.
718
00:34:27,857 --> 00:34:28,941
[ambas] ¡Cuenta!
719
00:34:29,025 --> 00:34:33,362
Alex me dijo que se sentía
emocionalmente impura,
720
00:34:33,446 --> 00:34:37,575
entonces se metió a bañar.
Alex me dijo que...
721
00:34:37,658 --> 00:34:40,953
necesitaba una limpia espiritual, creo.
722
00:34:41,746 --> 00:34:42,997
Bueno, ¿y tú qué hiciste?
723
00:34:43,081 --> 00:34:45,124
- ¿Por qué estabas con ella?
- ¿Por qué?
724
00:34:45,208 --> 00:34:47,335
[Rita] ¿La wedding planner los vio juntos?
725
00:34:47,710 --> 00:34:50,505
[Rita] ¿Te ligaste a Alex
delante de todos en la boda?
726
00:34:51,089 --> 00:34:53,174
- ¿Qué onda?
- No, pues ya lo espantaste.
727
00:34:53,257 --> 00:34:54,675
- ¿Yo?
- Pues sí.
728
00:34:55,218 --> 00:34:56,719
[algarabía]
729
00:35:04,685 --> 00:35:05,895
La ladrona.
730
00:35:06,437 --> 00:35:07,605
¡Asesina!
731
00:35:08,356 --> 00:35:10,024
¡Criminal!
732
00:35:10,108 --> 00:35:12,193
- ¿Ya vas a empezar?
- ¡Mala amiga!
733
00:35:12,276 --> 00:35:13,861
- Me voy a la casa.
- ¡Bájate!
734
00:35:13,945 --> 00:35:15,822
- Te amo. Bye.
- ¡Criminal!
735
00:35:15,905 --> 00:35:17,532
¡Tú no eres amiga!
736
00:35:17,615 --> 00:35:19,659
[Eliza canta "Ven, devórame otra vez]
737
00:35:20,743 --> 00:35:23,371
¡Roba pelucas! ¡Agárrenselas bien!
738
00:35:25,498 --> 00:35:27,166
Uy, casi te caes.
739
00:35:30,211 --> 00:35:32,296
¡Así no va ese paso!
740
00:35:32,380 --> 00:35:33,714
¡Mala amiga!
741
00:35:42,098 --> 00:35:44,267
[conversación indistinta]
742
00:35:49,188 --> 00:35:51,774
Rita no llegó anoche.
743
00:35:51,858 --> 00:35:53,359
[ladridos lejanos]
744
00:35:56,279 --> 00:35:58,322
[suspira] Mm.
745
00:36:01,325 --> 00:36:02,493
[timbre]
746
00:36:04,829 --> 00:36:06,581
[timbre suena con insistencia]
747
00:36:08,708 --> 00:36:09,834
[Ana] Voy.
748
00:36:13,504 --> 00:36:15,339
- ¿Dónde está?
- ¿Quién?
749
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
- ¿Dónde está?
- Alex.
750
00:36:16,674 --> 00:36:18,426
- ¡Alex!
- ¿Qué me hicieron?
751
00:36:18,509 --> 00:36:21,220
- ¿Quién?
- ¿Cómo quién? Rita, tu amiga Rita.
752
00:36:21,304 --> 00:36:23,472
[Rita] Ana es una maquillista lúcida.
753
00:36:24,182 --> 00:36:27,476
Lleva años interviniendo caras
con delineadores y brochas.
754
00:36:28,853 --> 00:36:31,189
[Ana] Rita se fue temprano a trabajar.
755
00:36:31,272 --> 00:36:32,690
- Oye, cálmate.
- Cálmate tú.
756
00:36:33,357 --> 00:36:36,027
[Rita] Quizás por eso
tiene una capacidad única
757
00:36:36,110 --> 00:36:39,197
para descubrir belleza
en el rostro furioso.
758
00:36:39,280 --> 00:36:40,531
Eres una pinche traidora.
759
00:36:41,365 --> 00:36:43,034
No te quiero volver a ver a ti
760
00:36:43,117 --> 00:36:44,535
ni a Petra ni a ti tampoco.
761
00:36:45,286 --> 00:36:46,370
¿Entiendes?
762
00:36:47,079 --> 00:36:48,998
[Ana] Alex, ¿por qué te pones así?
763
00:36:49,081 --> 00:36:50,499
[Alex] ¡Ya, chingada madre!
764
00:36:50,583 --> 00:36:53,461
- ¿Qué te pasa?
- Baja la voz, que molestas a los vecinos.
765
00:36:54,253 --> 00:36:55,463
[Ana] Alex.
766
00:37:01,135 --> 00:37:02,428
¿Y yo qué hice?
767
00:37:03,346 --> 00:37:04,347
[suspira]
768
00:37:05,306 --> 00:37:08,643
[Rita] La bondad absoluta de Ana
es absoluta.
769
00:37:09,227 --> 00:37:11,979
Lo que, en mi opinión,
es una forma de locura.
770
00:37:12,772 --> 00:37:13,981
[portazo]
771
00:37:16,651 --> 00:37:18,486
Saludos,
772
00:37:18,569 --> 00:37:19,862
hermanas.
773
00:37:20,780 --> 00:37:22,406
Tacatatán, tacatatán,
774
00:37:22,490 --> 00:37:23,824
tacatatán.
775
00:37:25,326 --> 00:37:27,078
Ay, qué cara.
776
00:37:27,703 --> 00:37:29,247
¿Qué les pasa o qué?
777
00:37:30,414 --> 00:37:32,625
- [Sonia] Hola.
- [Ana] ¿Qué hiciste?
778
00:37:33,417 --> 00:37:34,877
¿Qué hice de qué?
779
00:37:34,961 --> 00:37:35,962
¿Yo?
780
00:37:36,045 --> 00:37:37,588
Sí, güey, tú.
781
00:37:38,589 --> 00:37:40,049
¿De qué?
782
00:37:41,634 --> 00:37:43,177
No hice nada.
783
00:37:44,845 --> 00:37:47,014
Ay, no, es que no puedo.
784
00:37:47,098 --> 00:37:48,224
¿Qué?
785
00:37:52,395 --> 00:37:53,396
¿Cómo supieron?
786
00:37:53,479 --> 00:37:54,605
Vino Alex.
787
00:37:55,481 --> 00:37:58,693
- [Rita] ¿Cómo se enteró Alex?
- ¿Cómo se enteró de qué?
788
00:38:00,361 --> 00:38:01,487
Pues que...
789
00:38:03,864 --> 00:38:05,324
que me di a Daniel.
790
00:38:06,284 --> 00:38:07,285
[suspira]
791
00:38:08,577 --> 00:38:10,496
- ¿El mismo Daniel?
- Sí.
792
00:38:11,914 --> 00:38:13,332
Ay, ya. A ver... A ver...
793
00:38:13,416 --> 00:38:14,875
El chico estaba muy deprimido
794
00:38:14,959 --> 00:38:18,045
Yo salí del antro,
lo vi llorando en la calle.
795
00:38:18,129 --> 00:38:20,798
- ¿Qué querían que hiciera?
- Que no te lo dieras.
796
00:38:21,674 --> 00:38:23,884
No se me ocurrió en ese momento.
797
00:38:23,968 --> 00:38:26,721
- Ahí pa'la otra.
- Alex vino hace rato y nos corrió.
798
00:38:26,804 --> 00:38:30,808
[Rita] A veces, la única forma de avanzar
es acelerando las catástrofes.
799
00:38:30,891 --> 00:38:32,518
Yo entiendo lo que he hecho.
800
00:38:32,601 --> 00:38:35,187
Sé por qué lo hago. Por qué lo hice.
801
00:38:35,271 --> 00:38:36,814
¿Qué ondas, Dani? ¿Cómo estás?
802
00:38:36,897 --> 00:38:38,482
Este... Soy Rita.
803
00:38:38,566 --> 00:38:39,900
Eh...
804
00:38:39,984 --> 00:38:42,194
Nomás te quería comentar que...
805
00:38:42,278 --> 00:38:44,655
lo que pasó
entre nosotros anoche fue un error.
806
00:38:44,739 --> 00:38:47,241
Y cuando pasó otra vez en la mañana, pues,
807
00:38:47,325 --> 00:38:48,909
también fue un error.
808
00:38:48,993 --> 00:38:52,038
Ya no creo en el amor.
809
00:38:52,121 --> 00:38:54,081
Y ya no me puedes hablar.
810
00:38:54,165 --> 00:38:57,209
Este... espero que termines
de escribir tu novela.
811
00:38:57,293 --> 00:39:00,546
Y te mando un beso
y que estés muy bien. Bye.
812
00:39:01,380 --> 00:39:04,091
Lo de "no me vuelvas a hablar"
ahí sí no te la creí.
813
00:39:04,175 --> 00:39:06,135
¿Quieres volver a escuchar el mensaje?
814
00:39:06,218 --> 00:39:08,846
Silencio tantito.
Tantito, por favor. Tantito.
815
00:39:09,680 --> 00:39:10,806
[sonido de grabación]
816
00:39:11,390 --> 00:39:13,309
Hola, Alex. ¿Cómo estás?
817
00:39:14,018 --> 00:39:15,978
Oye, yo estoy aquí para lo que sea.
818
00:39:16,062 --> 00:39:17,396
Cuando puedas, me llamas.
819
00:39:17,938 --> 00:39:20,524
Aquí voy a estar esperando
para que me llames.
820
00:39:22,193 --> 00:39:23,152
Gracias.
821
00:39:24,028 --> 00:39:25,029
Bye.
822
00:39:25,946 --> 00:39:28,407
"Pégame, pero no me dejes". Dile.
823
00:39:29,116 --> 00:39:32,411
Es que no manches.
Mientras más te maltrata, más la quieres.
824
00:39:33,120 --> 00:39:34,747
[teclea mensaje]
825
00:39:36,207 --> 00:39:37,416
¿Sí o no?
826
00:39:40,252 --> 00:39:41,754
[música suave]
827
00:39:44,006 --> 00:39:47,468
[Rita] Inevitablemente,
se desata la locura de Ana.
828
00:39:47,551 --> 00:39:50,012
Por un lado,
quiere salvar a su amiga Alexandra.
829
00:39:50,096 --> 00:39:52,723
Pero, por otro lado,
no quiere dejarnos en la calle.
830
00:39:52,807 --> 00:39:56,018
Por supuesto que lograr
las dos cosas es imposible.
831
00:39:56,102 --> 00:39:57,478
O mejor dicho,
832
00:39:57,561 --> 00:39:59,563
es una fórmula para el desastre,
833
00:39:59,647 --> 00:40:03,567
para el error, para involuntariamente
terminar haciendo daño.
834
00:40:11,283 --> 00:40:13,244
Alex, soy yo. ¿Cómo estás?
835
00:40:13,786 --> 00:40:16,330
Oye, quiero hablar contigo.
¿Me puedes abrir, porfa?
836
00:40:20,459 --> 00:40:22,461
- Alexandra.
- [Javier] ¡Mátame!
837
00:40:29,969 --> 00:40:31,011
[Ana] Javier.
838
00:40:31,595 --> 00:40:32,805
Javier. Javier.
839
00:40:33,389 --> 00:40:35,391
Javier. A ver.
840
00:40:36,225 --> 00:40:37,560
Vamos. Uno, dos y...
841
00:40:38,769 --> 00:40:41,188
OK. A ver.
842
00:40:43,524 --> 00:40:45,067
Todo está bien. ¿OK?
843
00:40:45,151 --> 00:40:46,360
Inhalo.
844
00:40:46,444 --> 00:40:47,445
Exhalo.
845
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
Ahí está, ahí está. Ahí.
846
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
Ahí. Muy bien.
847
00:40:51,782 --> 00:40:54,410
Hola. ¡Hola!
848
00:40:54,493 --> 00:40:56,996
- [Ana] No se quiere bajar.
- ¿No te quieres bajar?
849
00:40:57,079 --> 00:40:57,913
No quiero.
850
00:40:57,997 --> 00:41:01,834
Te prometo que no te va a pasar nada
que no te haya pasado antes. ¿Sí?
851
00:41:02,877 --> 00:41:04,086
Órale.
852
00:41:05,463 --> 00:41:07,548
Véngache pa'cá.
853
00:41:08,424 --> 00:41:11,218
Eso. Pero sí ayúdame tantito,
hermano, porque...
854
00:41:11,302 --> 00:41:13,179
[Ana] A ver, eso. Así.
855
00:41:13,262 --> 00:41:15,514
- [Rita] Ciérrale.
- Déjame cierro la puerta.
856
00:41:15,598 --> 00:41:18,184
[Rita] No te me dejes caer así.
857
00:41:18,726 --> 00:41:20,352
[Ana] Ay, Javier, sí pesas.
858
00:41:20,853 --> 00:41:22,313
¡Ay, qué bárbaro!
859
00:41:22,396 --> 00:41:23,606
¡Ay, qué barbaro!
860
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
¡Mi pie! ¡Ay!
861
00:41:26,817 --> 00:41:28,611
- A ver, flaco.
- Ay, mijo.
862
00:41:28,694 --> 00:41:30,738
- [grita]
- Espérate tantito.
863
00:41:30,821 --> 00:41:32,198
[Ana jadea dolorida]
864
00:41:32,281 --> 00:41:33,949
[Javier] Quiero estar solo.
865
00:41:34,033 --> 00:41:35,034
[ambas] No, no, no.
866
00:41:35,576 --> 00:41:37,077
[Javier] Quiero estar solo.
867
00:41:38,954 --> 00:41:40,080
Ándale.
868
00:41:44,502 --> 00:41:46,921
[Rita] ¿Qué pasó?
¿Por qué despidieron a Alex?
869
00:41:47,421 --> 00:41:49,298
¿Tú crees que nos contraten?
870
00:41:49,381 --> 00:41:50,758
[Javier] No sé nada.
871
00:41:50,841 --> 00:41:52,051
Alex me dejó.
872
00:41:53,010 --> 00:41:54,178
¿Quieres...
873
00:41:54,261 --> 00:41:56,138
una cobijita?
874
00:41:57,097 --> 00:41:58,807
- No.
- ¿Un café?
875
00:41:58,891 --> 00:42:00,476
- Un café.
- ¿Café?
876
00:42:00,559 --> 00:42:01,602
- Sí.
- ¿Sí?
877
00:42:01,685 --> 00:42:03,103
- ¿Estás a dieta?
- Sí.
878
00:42:03,187 --> 00:42:05,523
[Ana] OK. ¿Con azúcar?
879
00:42:05,606 --> 00:42:06,774
Con azúcar.
880
00:42:07,816 --> 00:42:09,443
[Ana] Lo voy a hacer.
881
00:42:15,032 --> 00:42:16,325
[Javier] El ángel.
882
00:42:17,159 --> 00:42:19,161
Sí, está chido, ¿no?
883
00:42:19,245 --> 00:42:21,163
Ese es el ángel que nos protege.
884
00:42:22,206 --> 00:42:23,207
S...
885
00:42:23,290 --> 00:42:25,709
Bueno, a unos los protege
menos que a otros, ¿no?
886
00:42:25,793 --> 00:42:27,294
Como tú comprenderás.
887
00:42:30,381 --> 00:42:31,423
[sorbe la nariz]
888
00:42:32,258 --> 00:42:34,593
Ana. Eh... Este...
889
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
- Ana, el café.
- Café.
890
00:42:37,721 --> 00:42:38,639
[Javier solloza]
891
00:42:38,722 --> 00:42:39,682
Café.
892
00:42:41,183 --> 00:42:42,560
Tu café. Café.
893
00:42:42,643 --> 00:42:44,061
Tu café.
894
00:42:47,439 --> 00:42:48,566
Gracias.
895
00:42:51,110 --> 00:42:54,280
¿Y tú tienes el teléfono
de la wedding planner o de la novia?
896
00:42:54,363 --> 00:42:56,198
[Javier] No. Nada.
897
00:43:01,287 --> 00:43:02,288
Toma más.
898
00:43:05,791 --> 00:43:06,875
[Javier] No puedo.
899
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Duele.
900
00:43:10,754 --> 00:43:11,797
¿Hm?
901
00:43:13,340 --> 00:43:15,843
Es por el dolor que cierra el esófago.
902
00:43:18,721 --> 00:43:20,014
[música melancólica]
903
00:43:20,848 --> 00:43:22,975
Alexandra te dejó, ¿OK?
904
00:43:24,602 --> 00:43:26,770
Se fue para siempre, ¿OK?
905
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
OK.
906
00:43:28,606 --> 00:43:29,898
Te rompió el corazón.
907
00:43:32,985 --> 00:43:33,986
Sí.
908
00:43:34,987 --> 00:43:37,948
Pero el corazón humano no se rompe.
¿Sabes por qué?
909
00:43:40,618 --> 00:43:42,077
Porque es de chocolate.
910
00:43:43,287 --> 00:43:44,163
[Rita ríe]
911
00:43:54,506 --> 00:43:55,883
[besos]
912
00:44:01,930 --> 00:44:03,432
[música melancólica]
913
00:44:04,475 --> 00:44:06,644
[gemidos]
914
00:44:09,813 --> 00:44:11,148
[ahogan un grito]
915
00:44:12,232 --> 00:44:13,651
[siguen gemidos]
916
00:44:13,734 --> 00:44:15,361
[susurra] ¡Vamos!
917
00:44:15,444 --> 00:44:17,321
[murmullos indistintos]
918
00:44:17,404 --> 00:44:18,405
[Rita] Ah, sí, sí.
919
00:44:18,906 --> 00:44:20,240
Es el café.
920
00:44:21,367 --> 00:44:23,160
[indistinto]
921
00:44:34,630 --> 00:44:35,881
[golpe en la puerta]
922
00:44:46,725 --> 00:44:48,519
[teclea en el celular]
923
00:44:56,693 --> 00:44:58,695
[bebé llora a lo lejos]
924
00:45:01,573 --> 00:45:03,075
¿Debes 14 meses de renta?
925
00:45:04,326 --> 00:45:05,536
¿Catorce?
926
00:45:06,703 --> 00:45:08,497
Ah, pensé que eran 15, güey.
927
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Llámalo.
928
00:45:13,377 --> 00:45:14,378
[Rita suspira]
929
00:45:16,046 --> 00:45:17,923
[teclea en el celular]
930
00:45:22,094 --> 00:45:23,345
[sonido de grabación]
931
00:45:23,887 --> 00:45:26,056
¿Qué ondas, Dani? ¿Cómo estás?
932
00:45:26,140 --> 00:45:27,891
Este... Espero que estés bien.
933
00:45:27,975 --> 00:45:30,853
Se me ocurrió mandarte un mensajín acá
934
00:45:30,936 --> 00:45:34,606
para ver qué pasión, qué onda,
cómo estás, y también, este...
935
00:45:34,690 --> 00:45:39,611
Ah, me acabo de acordar que quería ver
si tenías el teléfono de María.
936
00:45:39,695 --> 00:45:40,779
Tu hermana.
937
00:45:41,864 --> 00:45:45,325
Que, pues,
yo creo que sí porque si no, pues,
938
00:45:45,409 --> 00:45:46,577
qué mal plan, ¿no?
939
00:45:46,660 --> 00:45:49,746
Este... Nos urge un poco y...
940
00:45:50,497 --> 00:45:52,749
Y ya. Un beso. Bye.
941
00:45:53,542 --> 00:45:55,586
[suena "Peligrosa"]
942
00:46:04,803 --> 00:46:08,056
[Rita al teléfono]
¿Quiúboles, Dani? ¿Cómo estás?
943
00:46:08,140 --> 00:46:10,225
Habla Rita, otra vez. Eh...
944
00:46:10,851 --> 00:46:12,144
Em...
945
00:46:12,728 --> 00:46:14,354
Llámame, porfas.
946
00:46:14,980 --> 00:46:16,356
Gracias. Bye.
947
00:46:16,982 --> 00:46:18,567
[conversación inaudible]
948
00:46:28,535 --> 00:46:29,912
Coman.
949
00:46:29,995 --> 00:46:31,747
Disfrútenlo, eh.
950
00:46:32,372 --> 00:46:34,583
Miren, hasta doble tortilla les pedí.
951
00:46:36,710 --> 00:46:38,837
Sin dedo, eh. Hay más.
952
00:46:39,505 --> 00:46:40,589
Daniel.
953
00:46:41,298 --> 00:46:42,549
[Eliza] ¿Daniel?
954
00:46:42,633 --> 00:46:43,800
Me escribió Daniel.
955
00:46:46,136 --> 00:46:47,888
Tenemos el teléfono de María.
956
00:46:48,472 --> 00:46:49,681
[Ana] ¿Qué?
957
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Conseguimos el teléfono de María.
958
00:46:54,061 --> 00:46:56,104
- [Rita] Güey, te lo mando.
- [asiente]
959
00:46:57,439 --> 00:46:59,858
A ver, agárrame esto. No te comas mi taco.
960
00:47:01,944 --> 00:47:03,529
[Eliza] Demasiado tarde.
961
00:47:08,867 --> 00:47:10,494
Eli, ¿sabes bailar vals?
962
00:47:10,577 --> 00:47:11,578
[Eliza] No.
963
00:47:11,662 --> 00:47:14,748
[Ana] Bueno. Bueno, da igual.
A ver, busca videos de vals.
964
00:47:18,460 --> 00:47:19,711
¿Cómo se escribe o qué?
965
00:47:19,795 --> 00:47:21,046
¿Cómo que...?
966
00:47:21,129 --> 00:47:22,756
Así como suena.
967
00:47:26,009 --> 00:47:29,179
No, y no sabes, vas a amar a Eli.
Es una gran maestra de vals.
968
00:47:29,721 --> 00:47:31,348
De hecho, está aquí conmigo.
969
00:47:31,431 --> 00:47:33,100
A ver, te quiere saludar, espera.
970
00:47:33,934 --> 00:47:35,519
Hola, María.
971
00:47:35,602 --> 00:47:37,980
Sí, perfecto. Buenísimo.
972
00:47:38,063 --> 00:47:40,190
Oye, espera. ¿Conoces La Perla?
973
00:47:41,483 --> 00:47:42,776
Maravilloso.
974
00:47:42,859 --> 00:47:44,528
Va. Un beso.
975
00:47:45,404 --> 00:47:46,446
[corta]
976
00:47:47,072 --> 00:47:47,990
Diosa.
977
00:47:48,073 --> 00:47:50,367
[Rita] Ya se armó.
978
00:47:50,450 --> 00:47:52,202
Ya no te puedes echar pa'trás, eh.
979
00:47:52,286 --> 00:47:54,913
- Lo prometido es deuda.
- [Ana] Exacto.
980
00:47:54,997 --> 00:47:57,249
[suena "Vals de las flores" versión banda]
981
00:47:57,332 --> 00:47:58,875
[charla indistinta]
982
00:47:59,459 --> 00:48:02,838
Tiene que ir en la carne.
La mano tiene que ir aquí en medio.
983
00:48:02,921 --> 00:48:04,756
El dedito tiene que doler un poquito.
984
00:48:04,840 --> 00:48:07,676
- ¿Sienten el dedito? ¿Sí?
- ¿Ese es el dedito?
985
00:48:08,218 --> 00:48:10,053
Sí. Estás apretando un buen.
986
00:48:10,137 --> 00:48:12,639
[Rita] Este dice
que estoy apretando un buen, miss.
987
00:48:13,599 --> 00:48:15,392
OK, a ver,
988
00:48:15,475 --> 00:48:17,269
quiero verlos juntos a ustedes dos.
989
00:48:18,186 --> 00:48:20,897
- A ver. Quédate quieta.
- [Rita] Que venga el novio.
990
00:48:20,981 --> 00:48:22,274
Ya, por fin.
991
00:48:22,941 --> 00:48:24,443
Encontré un truco.
992
00:48:24,526 --> 00:48:25,611
Sube tu...
993
00:48:25,694 --> 00:48:28,113
tu pierna a mi bota. Ahí está.
994
00:48:28,905 --> 00:48:30,616
[tararea]
995
00:48:32,367 --> 00:48:34,286
Un, dos, tres. Muy bien, María.
996
00:48:34,369 --> 00:48:35,203
Eso.
997
00:48:35,287 --> 00:48:36,872
Amigas, qué buen ritmo, eh.
998
00:48:36,955 --> 00:48:37,956
[tararea]
999
00:48:45,422 --> 00:48:46,423
¡Ea!
1000
00:48:47,174 --> 00:48:48,467
Sí nos enseñó bien, ¿eh?
1001
00:48:49,509 --> 00:48:50,719
Sí se la sabe.
1002
00:48:51,261 --> 00:48:52,971
[marcha nupcial]
1003
00:48:59,770 --> 00:49:01,021
[María] ¿Qué pasó?
1004
00:49:01,104 --> 00:49:03,523
[Ana] ¿Es verdad que corrieron
a Alex de tu boda?
1005
00:49:05,025 --> 00:49:06,026
[suspira]
1006
00:49:07,152 --> 00:49:08,111
¿Qué pasó, eh?
1007
00:49:08,695 --> 00:49:09,863
Como que nos llegó
1008
00:49:10,572 --> 00:49:11,406
la info.
1009
00:49:12,532 --> 00:49:15,535
Bueno, bailó con mi hermano toda la noche.
1010
00:49:15,619 --> 00:49:17,704
Eh... y después se...
1011
00:49:17,788 --> 00:49:19,414
robó un regalo de bodas.
1012
00:49:19,998 --> 00:49:21,249
Una tortuga.
1013
00:49:21,333 --> 00:49:22,751
La llevó a un parque
1014
00:49:22,834 --> 00:49:24,795
y la dejó en una fuente.
1015
00:49:24,878 --> 00:49:27,339
Es que a Alex le gustan
mucho los animalitos.
1016
00:49:28,632 --> 00:49:32,219
Y regresó y trató de incendiar
las cortinas con una vela.
1017
00:49:35,972 --> 00:49:38,767
¿Y ya tienes quién te maquille?
1018
00:49:38,850 --> 00:49:40,686
Estamos buscando.
1019
00:49:40,769 --> 00:49:45,190
Sí, porque está difícil conseguir
buenas maquillistas así en...
1020
00:49:46,024 --> 00:49:47,317
con la premura y todo.
1021
00:49:47,901 --> 00:49:49,027
Sí, está difícil.
1022
00:49:49,111 --> 00:49:51,822
- Si quieres, te podríamos maquillar.
- Ay, no, Ana.
1023
00:49:51,905 --> 00:49:54,741
- Tampoco la presiones.
- Ay, tienes razón. Perdóname.
1024
00:49:54,825 --> 00:49:56,326
No, es que...
1025
00:49:56,410 --> 00:49:59,746
Alex le dijo a Margarita
que ustedes solo trabajaban con ella.
1026
00:50:00,664 --> 00:50:02,791
Pues no. [ríe]
1027
00:50:03,417 --> 00:50:05,585
- O sea...
- Que podemos hacer una excepción.
1028
00:50:05,669 --> 00:50:08,755
Podemos hacer una excepción.
Sí trabajamos, pero no siempre.
1029
00:50:17,597 --> 00:50:18,682
OK.
1030
00:50:19,933 --> 00:50:21,143
Maquíllenme.
1031
00:50:21,226 --> 00:50:22,644
- ¿Sí?
- Sí.
1032
00:50:23,270 --> 00:50:24,855
[Rita] "Maquíllame en mi boda".
1033
00:50:24,938 --> 00:50:25,856
Perfecto.
1034
00:50:25,939 --> 00:50:28,400
[Rita] Alexandra puede quedarse
en su infierno.
1035
00:50:28,483 --> 00:50:30,652
Alguien va a tener que quedarse sola.
1036
00:50:34,072 --> 00:50:36,616
Alguien no merece venir a la fiesta.
1037
00:50:37,242 --> 00:50:40,078
Me hago la dormida, pero observo a Ana.
1038
00:50:40,162 --> 00:50:42,038
Ana se quiebra en pedazos.
1039
00:50:42,581 --> 00:50:47,085
Su bondad nuevamente empieza
a convertirse en un plan para un desastre.
1040
00:50:47,169 --> 00:50:49,463
Y ese desastre será peligroso
y compartido.
1041
00:50:50,172 --> 00:50:51,465
Será nuestro.
1042
00:50:59,556 --> 00:51:01,016
[Ana] Esto va a doler.
1043
00:51:01,683 --> 00:51:03,810
Voy a pagarle a Alex
su parte de la chamba.
1044
00:51:08,565 --> 00:51:09,816
[Rita] Aunque no trabaje.
1045
00:51:11,568 --> 00:51:13,361
[Ana] Sí. Aunque no trabaje.
1046
00:51:13,445 --> 00:51:14,696
Por Dios.
1047
00:51:17,324 --> 00:51:18,533
[Ana] Es lo justo.
1048
00:51:20,535 --> 00:51:22,120
Lo que sea por tu amiga, ¿no?
1049
00:51:22,204 --> 00:51:23,955
Tú también eres mi amiga.
1050
00:51:26,374 --> 00:51:27,876
[música suave]
1051
00:51:34,925 --> 00:51:36,885
[Rita] Ana oye gritos en su cabeza.
1052
00:51:37,427 --> 00:51:39,346
Esta es la noche oscura de mi alma.
1053
00:51:39,930 --> 00:51:42,140
Yo hice posible esta catástrofe.
1054
00:51:42,224 --> 00:51:43,850
La catástrofe soy yo.
1055
00:51:53,610 --> 00:51:55,111
[música dramática]
1056
00:51:59,199 --> 00:52:00,325
[Ana] ¿Alex?
1057
00:52:01,326 --> 00:52:02,828
¿Qué estás haciendo?
1058
00:52:02,911 --> 00:52:05,705
- ¿Te vas a ir de aquí?
- Si me voy a ir de aquí.
1059
00:52:06,373 --> 00:52:08,333
Ya se quejaron los vecinos.
1060
00:52:08,416 --> 00:52:10,085
Que grito mucho.
1061
00:52:10,168 --> 00:52:12,212
Que debo dos años de renta. Ya me voy.
1062
00:52:12,295 --> 00:52:14,881
- ¿Dos años? ¿En serio?
- Sí, dos años en serio.
1063
00:52:14,965 --> 00:52:18,134
- Bueno, ¿y dónde vas a vivir?
- No me presiones.
1064
00:52:18,218 --> 00:52:19,386
Todavía no sé.
1065
00:52:22,681 --> 00:52:24,266
Puedes vivir conmigo.
1066
00:52:27,352 --> 00:52:28,311
¿Cómo?
1067
00:52:28,395 --> 00:52:30,188
O sea, con nosotras, pues.
1068
00:52:30,897 --> 00:52:32,732
[suspira]
1069
00:52:35,569 --> 00:52:37,028
¿Por qué? ¿Qué me hiciste?
1070
00:52:39,739 --> 00:52:42,367
Algo me hiciste,
¿por qué me estás ofreciendo tu casa?
1071
00:52:42,450 --> 00:52:45,078
No te hice nada, Alex.
Quiero ofrecerte un negocio.
1072
00:52:45,996 --> 00:52:47,205
¿Un negocio de qué?
1073
00:52:47,831 --> 00:52:48,790
¿Eh?
1074
00:52:48,874 --> 00:52:50,333
¿Maquillando en bodas?
1075
00:52:50,417 --> 00:52:53,587
- Hablé con María y la voy a maquillar.
- [refunfuña]
1076
00:52:54,170 --> 00:52:55,338
- Alex.
- [refunfuña]
1077
00:52:55,422 --> 00:52:56,715
No, a ver, Alex.
1078
00:52:56,798 --> 00:52:58,216
Traidora.
1079
00:52:58,300 --> 00:53:00,510
- No, te voy a dar tu parte.
- ¡Traidora!
1080
00:53:00,594 --> 00:53:02,220
Porque tú conseguiste el trabajo.
1081
00:53:02,304 --> 00:53:06,016
Puta madre. ¡No es el pinche dinero,
es que es mi trabajo también!
1082
00:53:06,641 --> 00:53:08,268
Lárgate de mi casa.
1083
00:53:09,394 --> 00:53:10,395
[gruñe]
1084
00:53:10,896 --> 00:53:12,856
[gruñe]
1085
00:53:13,815 --> 00:53:15,317
[música melancólica]
1086
00:53:22,365 --> 00:53:24,200
[grita]
1087
00:53:40,508 --> 00:53:41,509
[Ana suspira]
1088
00:53:42,802 --> 00:53:44,179
¿Qué hago, Eli?
1089
00:53:45,263 --> 00:53:46,348
Pues no sé.
1090
00:53:46,848 --> 00:53:49,100
Podrías empezar
por perdonarme la deuda, ¿no?
1091
00:53:49,184 --> 00:53:50,810
A ver, ¿qué hago con Alex?
1092
00:53:52,020 --> 00:53:53,480
Pues te dijo "traidora".
1093
00:54:02,739 --> 00:54:04,032
[sonido de grabación]
1094
00:54:04,908 --> 00:54:06,117
Alex...
1095
00:54:08,119 --> 00:54:09,287
escucha.
1096
00:54:12,040 --> 00:54:13,375
Yo me voy a encargar
1097
00:54:14,084 --> 00:54:15,710
de que vayas a la boda de María.
1098
00:54:17,587 --> 00:54:18,713
Lo juro.
1099
00:54:21,925 --> 00:54:23,093
Te quiero.
1100
00:54:24,469 --> 00:54:25,428
Un beso.
1101
00:54:25,512 --> 00:54:28,765
[Rita] Es algo que puedo entender,
pero me cuesta aceptarlo.
1102
00:54:29,349 --> 00:54:33,561
Me cuesta aceptarlo
porque esto solo puede terminar en gritos...
1103
00:54:35,188 --> 00:54:36,648
patadas...
1104
00:54:38,149 --> 00:54:39,693
escapes...
1105
00:54:40,902 --> 00:54:45,198
y con cierta mujer
patinando de noche en estado de locura.
1106
00:54:52,789 --> 00:54:54,374
[Rita] Este es el pinche plan.
1107
00:54:54,457 --> 00:54:57,085
Ella maneja la troca, pero ahí se queda.
1108
00:54:57,168 --> 00:54:59,462
Por ningún motivo
se puede acercar a María.
1109
00:54:59,546 --> 00:55:01,506
[Sonia] ¿Seguro que Alex puede manejar?
1110
00:55:06,094 --> 00:55:07,929
[música animada se acerca]
1111
00:55:10,724 --> 00:55:12,017
¿Listas, bebés?
1112
00:55:12,100 --> 00:55:14,644
- [Ana] Vamos una hora tarde.
- [Alex] Vámonos.
1113
00:55:19,858 --> 00:55:21,359
[aves trinan]
1114
00:55:30,744 --> 00:55:32,662
[Rita] OK, bájate.
1115
00:55:32,746 --> 00:55:34,581
[Ana] Me da gusto verte bien, eh.
1116
00:55:35,081 --> 00:55:36,541
Dale. Vamos.
1117
00:55:37,500 --> 00:55:38,960
Bajamos todo.
1118
00:55:39,878 --> 00:55:41,296
[Alex] Que no se quede nada.
1119
00:55:41,880 --> 00:55:42,839
[Ana] Ahí está.
1120
00:55:42,922 --> 00:55:45,341
[Sonia] - Está cerrado.
[Rita] - A ver. Toca.
1121
00:55:45,425 --> 00:55:47,552
- ¿Seguro que es aquí?
- [Alex] Sí, toquen.
1122
00:55:48,678 --> 00:55:49,888
[acelera]
1123
00:56:02,233 --> 00:56:03,443
[Sonia] ¿Adónde va?
1124
00:56:05,153 --> 00:56:06,279
Mierda.
1125
00:56:08,114 --> 00:56:09,407
No mames.
1126
00:56:09,491 --> 00:56:10,658
¿Qué?
1127
00:56:12,702 --> 00:56:13,787
No hay señal.
1128
00:56:15,622 --> 00:56:16,873
[Ana] Nos dejó. Vamos.
1129
00:56:16,956 --> 00:56:18,833
- [Sonia y Rita] ¿Qué?
- Vamos, vamos.
1130
00:56:21,086 --> 00:56:22,545
OK, a ver.
1131
00:56:24,964 --> 00:56:25,882
¿Qué?
1132
00:56:25,965 --> 00:56:27,092
Javier.
1133
00:56:28,426 --> 00:56:31,471
Javier, por favor, necesito
que me marques cuando puedas.
1134
00:56:31,554 --> 00:56:33,139
- Me urge.
- Nada.
1135
00:56:33,223 --> 00:56:35,141
No, no. No sale.
1136
00:56:35,225 --> 00:56:36,267
No sale.
1137
00:56:36,768 --> 00:56:38,728
¿Cómo nos vino a aventar aquí y ya?
1138
00:56:38,812 --> 00:56:40,063
A ver, selfi.
1139
00:56:40,146 --> 00:56:41,272
- ¿Qué?
- Selfi.
1140
00:56:41,356 --> 00:56:42,607
- ¿Para qué?
- ¿Cómo que...?
1141
00:56:42,690 --> 00:56:45,235
Para que vean que estábamos perdidas.
1142
00:56:45,318 --> 00:56:46,778
Si no, nadie nos va a creer.
1143
00:56:48,029 --> 00:56:50,031
- Va. Una, dos...
- [clic de cámara]
1144
00:56:51,324 --> 00:56:52,700
- Acá.
- ¿Adónde?
1145
00:56:52,784 --> 00:56:54,160
Pues acá.
1146
00:56:54,244 --> 00:56:55,870
[entran varios mensajes]
1147
00:56:58,331 --> 00:56:59,749
Javier. Javier.
1148
00:56:59,833 --> 00:57:01,000
A ver, escúchame.
1149
00:57:01,084 --> 00:57:02,961
Necesito que tomes un taxi.
1150
00:57:03,044 --> 00:57:04,129
Ne... Sí.
1151
00:57:04,212 --> 00:57:07,924
Necesito que tú vengas en un taxi
a la ubicación que te voy a mandar, ¿OK?
1152
00:57:08,007 --> 00:57:09,425
Sí, sólo súbete al taxi.
1153
00:57:10,051 --> 00:57:11,553
[música de suspenso]
1154
00:57:12,095 --> 00:57:13,179
Ay, ya.
1155
00:57:14,848 --> 00:57:16,766
- [Rita] ¿Puede ser?
- [Ana] ¿Será ese?
1156
00:57:19,853 --> 00:57:22,730
- Sí es. Sí. Toma.
- [Rita] ¡Hola! Vamos.
1157
00:57:23,314 --> 00:57:26,651
[Rita] Alexandra, la muy chistosa,
se llevó la troca.
1158
00:57:26,734 --> 00:57:30,029
[Javier] Margarita
me dio la dirección de la boda.
1159
00:57:30,113 --> 00:57:31,281
[Rita] Vámonos.
1160
00:57:32,866 --> 00:57:35,535
Eliza, urge que te lances
a la boda de María, pero ya.
1161
00:57:35,618 --> 00:57:38,204
Ahorita te mando la dirección, ¿OK? Bye.
1162
00:57:41,624 --> 00:57:44,002
[todas gritan]
1163
00:57:50,508 --> 00:57:51,676
Margarita.
1164
00:57:51,759 --> 00:57:53,928
Perdón, Margarita,
no sabes lo que nos pasó.
1165
00:57:54,012 --> 00:57:55,513
¡No me interesa!
1166
00:58:03,855 --> 00:58:05,148
¡Por acá!
1167
00:58:05,231 --> 00:58:06,357
[Ana] Ay, bueno.
1168
00:58:07,525 --> 00:58:08,526
[Margarita gruñe]
1169
00:58:11,362 --> 00:58:14,115
- Bueno, a ver. Espera acá.
- Dile.
1170
00:58:14,199 --> 00:58:16,034
- Te mandé diez mensajes.
- Ah, ¿sí?
1171
00:58:16,117 --> 00:58:17,577
No los leí.
1172
00:58:17,660 --> 00:58:19,329
Es que no dejaron en otro lado.
1173
00:58:19,412 --> 00:58:20,997
[Rita] Mira, tomamos fotos.
1174
00:58:21,080 --> 00:58:23,166
- [Ana] Sí.
- [irónica] Ay, qué linda.
1175
00:58:23,249 --> 00:58:24,459
¿No tienes más?
1176
00:58:25,627 --> 00:58:27,128
¡Chicas, hermosas!
1177
00:58:27,212 --> 00:58:28,713
¡Ya las van a maquillar!
1178
00:58:29,255 --> 00:58:31,466
Mis niñas se equivocaron de casa.
1179
00:58:32,091 --> 00:58:35,220
Sí. Pero ahorita las sacamos, eh,
de voladísima.
1180
00:58:35,887 --> 00:58:36,930
[Ana] Rita, no está.
1181
00:58:37,013 --> 00:58:40,016
[Rita] Em...
Su atención, por favor. Un momento.
1182
00:58:40,099 --> 00:58:42,268
Disculpen, por favor, la tardanza.
1183
00:58:42,352 --> 00:58:45,063
Ella es Sonia y yo soy Rita.
Juntas, somos "Zorrita".
1184
00:58:45,146 --> 00:58:48,233
No, de verdad,
la vamos a sacar de voladísima.
1185
00:58:48,316 --> 00:58:49,317
¡María!
1186
00:58:50,860 --> 00:58:52,070
¿María?
1187
00:58:53,279 --> 00:58:54,280
¡María!
1188
00:58:55,782 --> 00:58:57,575
[música dramática]
1189
00:58:57,659 --> 00:58:58,952
¡María!
1190
00:59:02,163 --> 00:59:03,706
María.
1191
00:59:04,290 --> 00:59:07,460
- [hombre] No se lo dijiste.
- [mujer] Se lo dije tres veces.
1192
00:59:07,544 --> 00:59:10,004
- Pero la obligaste...
- ¿Dónde está María?
1193
00:59:10,088 --> 00:59:12,173
Allá, allá. Hay una segunda puerta.
1194
00:59:12,257 --> 00:59:14,425
- Segunda puerta.
- ¡Al fondo!
1195
00:59:14,509 --> 00:59:15,969
Déjala, déjala.
1196
00:59:19,264 --> 00:59:20,932
[puerta se cierra]
1197
00:59:29,774 --> 00:59:31,359
Voy a la troca.
1198
00:59:50,878 --> 00:59:52,046
[María] Hola, Ana.
1199
01:00:03,349 --> 01:00:04,392
Hola, María.
1200
01:00:05,268 --> 01:00:06,728
Alex estaba un poco...
1201
01:00:08,104 --> 01:00:09,230
nerviosa.
1202
01:00:14,402 --> 01:00:15,528
¿Me puedes limpiar?
1203
01:00:26,164 --> 01:00:27,749
[sorbe la nariz]
1204
01:00:30,668 --> 01:00:32,003
Vas a quedar perfecta.
1205
01:00:40,553 --> 01:00:41,638
¿Qué pasa?
1206
01:00:48,936 --> 01:00:50,188
Ya no quiero casarme.
1207
01:00:51,230 --> 01:00:52,732
[música melancólica]
1208
01:00:57,945 --> 01:00:59,781
¿Quieres que te ayude a escapar?
1209
01:01:00,782 --> 01:01:01,616
Sí.
1210
01:01:04,535 --> 01:01:05,995
Dicen que hay una isla
1211
01:01:06,829 --> 01:01:09,374
en donde llevan
a las mujeres que se arrepintieron.
1212
01:01:10,041 --> 01:01:11,167
Y les dan helado.
1213
01:01:13,211 --> 01:01:14,212
[ríe]
1214
01:01:14,295 --> 01:01:15,380
Es en serio.
1215
01:01:20,885 --> 01:01:23,012
- ¿Y el vals?
- No lo soporto.
1216
01:01:28,226 --> 01:01:30,603
Nunca más nos van a contratar para nada.
1217
01:01:35,733 --> 01:01:37,110
[sonido de grabación]
1218
01:01:37,193 --> 01:01:38,277
Rita.
1219
01:01:39,696 --> 01:01:40,822
La moto.
1220
01:01:43,616 --> 01:01:45,118
[música melancólica]
1221
01:01:50,456 --> 01:01:51,457
Vamos.
1222
01:01:55,628 --> 01:01:56,671
Eso.
1223
01:01:58,589 --> 01:02:00,299
- Vamos.
- [María sorbe la nariz]
1224
01:02:06,681 --> 01:02:07,682
[Ana] Ven.
1225
01:02:08,224 --> 01:02:09,517
Pásale.
1226
01:02:12,103 --> 01:02:13,438
Pásame el vestido.
1227
01:02:17,692 --> 01:02:19,193
[bullicio]
1228
01:02:39,464 --> 01:02:41,132
- [Ana] Eso, María.
- Gracias.
1229
01:02:41,674 --> 01:02:42,925
[Ana] No te preocupes.
1230
01:02:43,384 --> 01:02:44,927
Hay un escalón. Cuidado.
1231
01:02:45,470 --> 01:02:47,764
- Eso. Eso.
- Gracias.
1232
01:02:48,306 --> 01:02:49,557
¡Rita! ¡Eliza!
1233
01:02:50,975 --> 01:02:53,478
- Vamos. Cuidado.
- [María] Sí.
1234
01:02:53,561 --> 01:02:55,772
- [Rita] Te ayudo.
- [María] Sí, sí.
1235
01:02:55,855 --> 01:02:57,523
[Ana] A ver.
1236
01:02:57,607 --> 01:02:59,358
Se equivocó de fiesta.
1237
01:02:59,442 --> 01:03:02,361
No te preocupes, bebé.
Yo te llevo al infierno.
1238
01:03:02,445 --> 01:03:03,571
A ver, súbete.
1239
01:03:03,654 --> 01:03:05,823
[Rita] No, ¿cómo por atrás? De este lado.
1240
01:03:05,907 --> 01:03:08,493
- A ver...
- [Ana] Pásame la pierna.
1241
01:03:08,576 --> 01:03:09,911
Sube el pie.
1242
01:03:09,994 --> 01:03:12,497
[todas gritan]
1243
01:03:12,580 --> 01:03:14,081
[Ana] El pie está aquí.
1244
01:03:14,165 --> 01:03:16,125
El pie está afuera. Ahí.
1245
01:03:16,209 --> 01:03:18,753
- [Rita] Amigas...
- [Ana] Ahí está. Todo está bien.
1246
01:03:18,836 --> 01:03:19,837
[Eliza] ¿Ya?
1247
01:03:22,381 --> 01:03:23,674
[Javier] Listo, váyanse.
1248
01:03:23,758 --> 01:03:25,718
- [Eliza] Vámonos.
- [Ana] ¡Agárrate!
1249
01:03:26,636 --> 01:03:27,970
- Ay...
- ¡El casco!
1250
01:03:28,054 --> 01:03:29,096
El casco.
1251
01:03:29,847 --> 01:03:32,058
- A ver, pónselo.
- [Rita] Ahí está.
1252
01:03:32,141 --> 01:03:33,810
[Eliza] Ustedes me dicen.
1253
01:03:33,893 --> 01:03:35,686
- Te ves hermosa.
- [María] Gracias.
1254
01:03:35,770 --> 01:03:36,604
Vámonos.
1255
01:03:43,945 --> 01:03:45,446
[respiran agitadas]
1256
01:03:59,377 --> 01:04:00,753
Se acabó el amor.
1257
01:04:02,672 --> 01:04:03,923
Pasa todos los días.
1258
01:04:04,006 --> 01:04:05,424
[Ana] Sí.
1259
01:04:07,426 --> 01:04:09,011
[Ana suspira]
1260
01:04:13,432 --> 01:04:14,559
[respira agitada]
1261
01:04:15,893 --> 01:04:17,061
[Rita exhala]
1262
01:04:26,404 --> 01:04:27,530
[Margarita] Bueno,
1263
01:04:28,155 --> 01:04:29,657
yo hubiera hecho lo mismo, eh.
1264
01:04:30,116 --> 01:04:32,910
[Rita] El consuelo
de vivir en esta época es descubrir
1265
01:04:32,994 --> 01:04:37,540
que ya nadie puede resistir
una honesta y noble fuga de boda.
1266
01:04:38,124 --> 01:04:40,835
Nuestro humilde acto de heroísmo
es premiado.
1267
01:04:41,460 --> 01:04:44,505
Al parecer, ciertas mujeres
viven varias vidas en una misma.
1268
01:04:44,589 --> 01:04:47,383
El próximo fin de semana tengo dos bodas.
1269
01:04:49,552 --> 01:04:50,553
¿Pueden?
1270
01:04:52,722 --> 01:04:54,932
- Pues sí. Obviamente.
- Por supuesto.
1271
01:04:55,016 --> 01:04:56,559
Ahí vamos a estar.
1272
01:04:56,642 --> 01:04:57,977
¿Cuánto nos vas a pagar?
1273
01:04:58,060 --> 01:04:59,937
Pues lo mismo de siempre.
1274
01:05:00,021 --> 01:05:02,732
Lo que siempre le he pagado
a Alexandra, treinta mil.
1275
01:05:06,360 --> 01:05:08,446
Alex nos dijo que le pagabas veinte mil.
1276
01:05:10,239 --> 01:05:11,407
[música suave]
1277
01:05:22,793 --> 01:05:24,086
[Javier] La troca.
1278
01:05:24,170 --> 01:05:25,254
No está.
1279
01:05:26,797 --> 01:05:28,215
[Ana jadea]
1280
01:05:31,052 --> 01:05:32,303
[Rita] ¡Alex!
1281
01:05:39,018 --> 01:05:40,019
¡Alex!
1282
01:05:42,063 --> 01:05:43,314
[grita]
1283
01:05:43,940 --> 01:05:45,441
[música dramática]
1284
01:06:05,878 --> 01:06:08,130
- [Ana] ¿Alexandra?
- Por allá.
1285
01:06:16,555 --> 01:06:17,723
[Ana] Ahí está.
1286
01:06:17,807 --> 01:06:19,016
Córrele.
1287
01:06:19,100 --> 01:06:21,185
¡Alex! ¡Alex!
1288
01:06:22,228 --> 01:06:23,229
¡Alex!
1289
01:06:24,522 --> 01:06:25,898
¡Güey! ¡Alex!
1290
01:06:25,982 --> 01:06:27,024
¡Alex!
1291
01:06:27,775 --> 01:06:29,110
- ¡Alex!
- ¡Alex!
1292
01:06:29,193 --> 01:06:30,194
[Ana] ¡Alex!
1293
01:06:30,444 --> 01:06:32,196
- [Ana] Ayúdame.
- [Rita] Alex.
1294
01:06:33,364 --> 01:06:35,408
¿Estás bien? Párate.
1295
01:06:36,450 --> 01:06:38,035
[Rita] Pesa.
1296
01:06:38,119 --> 01:06:39,120
[Ana] Alex.
1297
01:06:46,377 --> 01:06:48,212
[diálogo indistinto]
1298
01:07:10,776 --> 01:07:12,028
[Rita] Gracias.
1299
01:07:15,114 --> 01:07:16,532
¿Y se quedó en el hospital?
1300
01:07:17,867 --> 01:07:20,703
[Ana] Sí.
Pero la van a mover para otro lado.
1301
01:07:20,786 --> 01:07:22,288
A una clínica psiquiátrica.
1302
01:07:24,248 --> 01:07:25,750
[música melancólica]
1303
01:07:34,216 --> 01:07:37,219
[Rita] Naturalmente,
el mundo ha empezado a cambiar.
1304
01:07:37,720 --> 01:07:40,514
Sonia anuncia que se muda
a la casa de su hermana.
1305
01:07:41,223 --> 01:07:44,477
Dice que dormimos tan juntas
que todas soñamos lo mismo.
1306
01:07:44,560 --> 01:07:45,561
[Ana] ¿Lista?
1307
01:07:45,644 --> 01:07:47,063
[Rita] Lo que es cierto.
1308
01:07:47,980 --> 01:07:49,106
¡Las quiero!
1309
01:07:50,316 --> 01:07:53,944
[Rita] Sin embargo, Sonia también
se esconde detrás de su maquillaje.
1310
01:07:54,028 --> 01:07:56,155
Esconde un plan de sol, playa,
1311
01:07:56,238 --> 01:07:57,907
amor y lujuria.
1312
01:07:57,990 --> 01:07:59,617
[música melancólica]
1313
01:08:20,513 --> 01:08:23,432
[Rita] Finalmente volvemos
al comienzo de la historia,
1314
01:08:23,516 --> 01:08:27,728
a la posibilidad de una sorpresa final,
de un relámpago de generosidad.
1315
01:08:27,812 --> 01:08:31,816
Pero aquí solo está la cara de Alexandra,
suspendida, quieta.
1316
01:08:33,025 --> 01:08:34,193
[aves trinan]
1317
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
[Ana] Te quería preguntar por el dinero.
1318
01:08:44,620 --> 01:08:45,830
¿Qué dinero?
1319
01:08:47,123 --> 01:08:50,584
En la fiesta de María me pagaron 30 000.
Tú habías dicho que eran 20.
1320
01:08:53,671 --> 01:08:54,672
Bueno, Ana.
1321
01:08:55,589 --> 01:08:58,759
¿Cómo crees que pago esto?
Los tratamientos son muy caros.
1322
01:08:58,843 --> 01:09:00,052
Robaste, Alex.
1323
01:09:00,136 --> 01:09:02,596
¿Cómo que...? Yo hacía todos los contactos.
1324
01:09:02,680 --> 01:09:06,517
- Si no era por mí, no tenías trabajo.
- Porque tienes los ojos verdes, ¿no?
1325
01:09:07,143 --> 01:09:09,186
Pues sí, ¿qué te digo?
1326
01:09:09,270 --> 01:09:11,564
La gente prefiere tratar con la güerita.
1327
01:09:11,647 --> 01:09:12,857
Así es.
1328
01:09:12,940 --> 01:09:14,233
[Rita] Esto duele.
1329
01:09:14,316 --> 01:09:18,487
Ana ha esperado este momento
por años, pero no llega.
1330
01:09:19,029 --> 01:09:23,033
Sin embargo, Alexandra está a punto de
quitarse el maquillaje y hacer un gesto.
1331
01:09:23,117 --> 01:09:25,077
Algo nuevo, algo enorme.
1332
01:09:30,457 --> 01:09:32,501
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
1333
01:09:41,510 --> 01:09:42,928
¿Y ella trabaja aquí?
1334
01:09:47,641 --> 01:09:48,809
Es mi mamá.
1335
01:09:50,895 --> 01:09:51,896
¿Quién?
1336
01:09:54,607 --> 01:09:55,608
Mi mamá.
1337
01:09:56,525 --> 01:09:58,027
[música melancólica]
1338
01:10:02,114 --> 01:10:04,325
- Hola, señora.
- Hola, mucho gusto.
1339
01:10:04,408 --> 01:10:07,494
Mi nombre es Ana. Soy amiga
de Alexandra desde hace años.
1340
01:10:07,578 --> 01:10:11,123
Mucho gusto.
Alejandra me ha hablado mucho de ti.
1341
01:10:12,666 --> 01:10:14,919
¿Dijo "Alejandra"?
1342
01:10:15,002 --> 01:10:17,379
Sí. Mi hija se llama Alejandra.
1343
01:10:20,925 --> 01:10:22,051
[Alex suspira]
1344
01:10:24,720 --> 01:10:25,888
Alejandra.
1345
01:10:28,349 --> 01:10:29,516
[Rita] La verdad.
1346
01:10:29,600 --> 01:10:31,936
Finalmente, la liberación.
1347
01:10:33,854 --> 01:10:36,232
Hasta aquí llega la historia
de Ana y Alexandra,
1348
01:10:36,315 --> 01:10:37,858
que humildemente,
1349
01:10:37,942 --> 01:10:39,109
sutilmente,
1350
01:10:39,193 --> 01:10:41,070
también es mi historia.
1351
01:10:41,153 --> 01:10:42,905
Pero no es el final. No.
1352
01:10:42,988 --> 01:10:45,532
Porque para mí
ha comenzado un extraño dolor,
1353
01:10:45,616 --> 01:10:47,952
porque ahora tengo
que aceptar una nueva vida.
1354
01:10:48,035 --> 01:10:50,704
Una vida de convivir con el insulto cruel,
1355
01:10:50,788 --> 01:10:52,164
cotidiano,
1356
01:10:52,248 --> 01:10:54,333
de presenciar la felicidad ajena.
1357
01:10:56,001 --> 01:10:56,835
[suspira]
1358
01:10:58,545 --> 01:11:00,464
Y ese es el ángel que nos protege.
1359
01:11:00,547 --> 01:11:01,840
[Ana ríe]
1360
01:11:03,509 --> 01:11:05,010
A unos más que a otros, ¿no?
1361
01:11:14,270 --> 01:11:16,188
[ladridos lejanos]
1362
01:11:20,776 --> 01:11:21,944
[golpean la puerta]
1363
01:11:28,117 --> 01:11:29,243
[Rita] Pásale.
1364
01:11:30,744 --> 01:11:31,954
[puerta se cierra]
1365
01:11:34,206 --> 01:11:35,457
[hombre carraspea]
1366
01:11:40,963 --> 01:11:42,131
Siéntate.
1367
01:11:43,424 --> 01:11:44,425
Sí.
1368
01:11:48,220 --> 01:11:49,888
Hola.
1369
01:11:49,972 --> 01:11:51,307
Hola.
1370
01:11:57,604 --> 01:11:58,731
¿No te acuerdas de él?
1371
01:12:00,566 --> 01:12:01,775
Eh...
1372
01:12:03,193 --> 01:12:05,195
Ay, puede ser, pero no...
1373
01:12:05,279 --> 01:12:06,280
Perdón.
1374
01:12:06,363 --> 01:12:08,615
No. No te preocupes. Mejor así.
1375
01:12:08,699 --> 01:12:09,700
[Alex y Daniel ríen]
1376
01:12:09,783 --> 01:12:12,578
[Alex] Perdón, haz de cuenta
que yo soy otra persona.
1377
01:12:12,661 --> 01:12:14,872
- [Daniel] Sí.
- Entonces...
1378
01:12:14,955 --> 01:12:16,248
Bueno, mucho gusto.
1379
01:12:16,332 --> 01:12:18,167
Daniel. Encantado.
1380
01:12:19,585 --> 01:12:21,503
A mí me gustaba la que eras antes.
1381
01:12:21,587 --> 01:12:23,088
Sí, tenías lo tuyo.
1382
01:12:23,172 --> 01:12:24,465
[rezonga]
1383
01:12:26,508 --> 01:12:29,386
[Rita] ¿Entonces qué?
¿Ya me voy a mudar a otro lugar?
1384
01:12:29,470 --> 01:12:31,388
- [Alex] No.
- ¿Por qué? Cállate.
1385
01:12:31,472 --> 01:12:32,556
Pues...
1386
01:12:32,639 --> 01:12:34,850
Ustedes son amigas desde antes y...
1387
01:12:35,768 --> 01:12:38,228
aprendieron a patinar juntas.
1388
01:12:38,312 --> 01:12:40,481
No pueden vivir la una sin la otra.
1389
01:12:40,564 --> 01:12:42,441
Porque se tratan mal
1390
01:12:42,524 --> 01:12:44,943
y se lastiman y se perdonan.
1391
01:12:45,027 --> 01:12:46,904
Y yo digo: "¿Qué hago aquí,
1392
01:12:46,987 --> 01:12:51,158
si ustedes todo el día van a estar:
'Te maquillo, y yo te maquillo', y...?".
1393
01:12:51,241 --> 01:12:54,995
No me hace feliz que sean felices,
y no las quiero ayudar ni maquillar.
1394
01:12:55,079 --> 01:12:58,332
Y no las quiero ni escuchar,
nomás quiero que se... coman un...
1395
01:12:58,916 --> 01:13:02,836
chicharrón envenenado
y se vayan de mi vida y ya.
1396
01:13:02,920 --> 01:13:04,129
[llora]
1397
01:13:06,382 --> 01:13:07,841
[jadea]
1398
01:13:15,557 --> 01:13:16,767
Perdón.
1399
01:13:21,438 --> 01:13:24,149
Ay, bueno, ya. Miren,
si quieren, hagan equipos de dos.
1400
01:13:24,233 --> 01:13:27,444
Salgan al pasillo
porque yo tengo que atender otros asuntos.
1401
01:13:27,528 --> 01:13:28,904
Unos...
1402
01:13:28,987 --> 01:13:29,905
¿Qué? ¿Diez?
1403
01:13:30,531 --> 01:13:31,990
Entre ocho y quince.
1404
01:13:32,074 --> 01:13:33,700
Ocho y quince minutos. Gracias.
1405
01:13:35,160 --> 01:13:37,329
[Rita] Pues, ¿qué esperas o qué?
1406
01:13:37,413 --> 01:13:38,997
OK.
1407
01:13:39,081 --> 01:13:40,332
OK.
1408
01:13:43,419 --> 01:13:45,337
- [Ana] Ganador, ¿eh?
- [Alex] Permiso.
1409
01:13:46,171 --> 01:13:47,172
[Ana] Pásale.
1410
01:13:47,881 --> 01:13:50,134
Déjenme saco esto nomás.
1411
01:13:50,217 --> 01:13:51,635
[Rita] Este extraño dolor
1412
01:13:51,718 --> 01:13:55,639
lentamente se va combinando
con una suave felicidad.
1413
01:13:55,722 --> 01:13:57,307
La nueva felicidad de aceptar.
1414
01:13:57,391 --> 01:14:00,853
De aceptar que hay que vivir
amando todas las heridas del alma,
1415
01:14:00,936 --> 01:14:02,896
todas las cicatrices de la piel.
1416
01:14:12,364 --> 01:14:13,365
[pitido]
1417
01:14:13,449 --> 01:14:14,825
[Rita gime]
1418
01:14:16,785 --> 01:14:18,579
[ríe] Ay, no.
1419
01:14:20,122 --> 01:14:23,292
[Rita] Ahora Ana y Alexandra
se miran y sonríen.
1420
01:14:23,375 --> 01:14:25,627
Sonríen como sonreían antes.
1421
01:14:25,711 --> 01:14:27,713
El mundo empieza a girar otra vez.
1422
01:14:29,173 --> 01:14:31,592
Pronto van a estar
maquillando juntas nuevamente.
1423
01:14:31,675 --> 01:14:34,136
Seguramente van a hablar
de lo que hablaban antes,
1424
01:14:34,219 --> 01:14:37,139
de cómo el maquillaje
es una forma de levantar el espíritu
1425
01:14:37,222 --> 01:14:39,933
y de polinizar las caras de la gente.
1426
01:14:40,017 --> 01:14:43,228
Claro, es posible que después
de un tiempo vuelvan a separarse,
1427
01:14:43,312 --> 01:14:47,065
pero simplemente para volver a sentir
el placer de la reconciliación.
1428
01:14:47,149 --> 01:14:49,943
Inevitablemente, también
tendré que contar esa historia,
1429
01:14:50,027 --> 01:14:53,780
porque de alguna forma
las tres ya somos una sola.
1430
01:14:53,864 --> 01:14:55,240
Inseparables.
1431
01:14:55,324 --> 01:14:58,452
Esta noche, decidimos volver
al monumento a la Revolución.
1432
01:14:58,535 --> 01:14:59,995
Tenemos razones para celebrar
1433
01:15:00,078 --> 01:15:03,248
y para que finalmente
nuestro ángel conozca la tierra.
1434
01:15:04,166 --> 01:15:07,753
Eso no lo convierte en un ángel caído,
sino en un ángel protector
1435
01:15:07,836 --> 01:15:10,005
de este nuevo clan de sobrevivientes.
1436
01:15:11,131 --> 01:15:14,384
Sabemos que el ángel no va a estar
para protegernos toda la vida,
1437
01:15:14,468 --> 01:15:18,055
así que vamos a tener que aprender
a protegernos entre nosotras.
1438
01:15:18,597 --> 01:15:21,433
Este antiguo amor de amigas
es la gran esperanza.
1439
01:15:22,142 --> 01:15:25,229
Es la gran segunda oportunidad
para este mundo.
1440
01:15:25,312 --> 01:15:27,022
[suena "Diosa"]
1441
01:15:58,595 --> 01:15:59,930
[Alex] ¡Uy!
1442
01:16:06,061 --> 01:16:08,647
A ver porque ahora
le toca aprender a María, eh.
1443
01:16:09,356 --> 01:16:11,191
[Ana] Ahorita le paso mis patines.
1444
01:16:11,275 --> 01:16:13,902
- [María] Si me enseñan ustedes...
- [Rita grita]
1445
01:16:13,986 --> 01:16:16,405
- [Rita ríe]
- Ya casi está el ángel.
1446
01:16:16,488 --> 01:16:17,656
[Eliza] ¡Dale!
1447
01:16:20,826 --> 01:16:21,994
[continúa "Diosa"]
1448
01:16:29,626 --> 01:16:30,877
[algarabía]
1449
01:16:34,214 --> 01:16:35,674
[gritan]
1450
01:16:41,430 --> 01:16:44,266
[gritos indistintos]
1451
01:16:49,021 --> 01:16:51,023
[continúa "Diosa"]
1452
01:17:14,588 --> 01:17:16,506
[suena "Peligrosa"]