1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,052 --> 00:00:54,429
O plano é simples.
4
00:00:54,971 --> 00:00:57,307
Primeiro, criamos uma réplica do rosto
5
00:00:57,390 --> 00:01:00,060
do Anjo da Independência
no meu apartamento
6
00:01:00,143 --> 00:01:02,312
e aí, o maquiamos como David Bowie.
7
00:01:02,395 --> 00:01:04,647
Depois, nós o deixamos na rua,
8
00:01:04,731 --> 00:01:07,609
como se fosse um anjo caído do céu.
9
00:01:07,692 --> 00:01:09,569
A ideia é maquiar o anjo.
10
00:01:09,652 --> 00:01:11,196
Transformá-lo.
11
00:01:11,279 --> 00:01:14,115
É o que nós, maquiadoras,
fazemos todos os dias.
12
00:01:14,657 --> 00:01:17,410
Mudamos os rostos, embelezamos a vida.
13
00:01:29,464 --> 00:01:32,550
Por exemplo, esta é a Ana,
maquiada, embelezada.
14
00:01:32,634 --> 00:01:35,220
Ela quer esconder
os olhos inchados de chorar
15
00:01:35,303 --> 00:01:37,305
pela complicada amiga Alexandra.
16
00:01:43,061 --> 00:01:43,895
Obrigada.
17
00:01:43,978 --> 00:01:47,607
Alexandra, a Alex,
está internada numa clínica psiquiátrica
18
00:01:47,690 --> 00:01:49,526
por problemas da alma.
19
00:01:49,609 --> 00:01:52,278
E por patinar à noite
num estado de loucura.
20
00:01:58,243 --> 00:02:02,038
Falei que você é minha melhor amiga
pra poder me visitar.
21
00:02:04,958 --> 00:02:05,959
É o que eu sou?
22
00:02:09,003 --> 00:02:10,463
Sei que nós estivemos...
23
00:02:11,381 --> 00:02:12,465
Bem...
24
00:02:13,216 --> 00:02:16,427
Permitam que eu comece
esta história pelo fim.
25
00:02:16,511 --> 00:02:18,138
...afastadas.
26
00:02:18,221 --> 00:02:20,640
Esta amizade está próxima a explodir
27
00:02:20,723 --> 00:02:22,767
e se destruir para sempre.
28
00:02:23,643 --> 00:02:28,189
Mas poderia se salvar, se elas fossem
ou conseguissem ser honestas.
29
00:02:28,273 --> 00:02:30,191
Você veio aqui me cobrar? Sério?
30
00:02:30,984 --> 00:02:34,529
Não parece, mas elas estão cobertas
por camadas de maquiagem.
31
00:02:34,612 --> 00:02:37,198
Elas precisam muito de um ato de boa-fé.
32
00:02:37,282 --> 00:02:38,908
Você não fazia maquiagem.
33
00:02:38,992 --> 00:02:41,327
Para se salvarem, precisam de um gesto.
34
00:02:43,496 --> 00:02:45,707
Mas esse suspense insuportável
35
00:02:45,790 --> 00:02:50,086
começou muito antes dessas amigas
se encontrarem neste paraíso fechado.
36
00:02:50,753 --> 00:02:54,757
E para contar esta história,
preciso voltar no tempo: um mês atrás.
37
00:02:58,970 --> 00:03:01,097
Há um mês, Ana andava atormentada.
38
00:03:01,180 --> 00:03:04,434
Ela vinha evitando
ligações da Alexandra havia semanas.
39
00:03:04,517 --> 00:03:06,936
Ana, uma maquiadora profissional,
40
00:03:07,020 --> 00:03:09,564
uma abelha-operária da Cidade do México,
41
00:03:09,647 --> 00:03:12,191
caminhava preocupada, desempregada,
42
00:03:12,275 --> 00:03:14,193
sem dinheiro nem esperança.
43
00:03:15,862 --> 00:03:18,072
Bem, isso não é totalmente verdade.
44
00:03:18,156 --> 00:03:21,159
Ana tem uma grande esperança.
Essa esperança sou eu.
45
00:03:21,993 --> 00:03:23,953
E aí? Estou aqui embaixo.
46
00:03:25,955 --> 00:03:31,252
ANÚNCIOS LASER CNC
47
00:03:31,336 --> 00:03:33,880
Bem-vinda ao Himalaya!
48
00:03:36,007 --> 00:03:38,134
Está puxando meu cabelo, garota.
49
00:03:48,102 --> 00:03:50,355
Cursei a faculdade por alguns anos,
50
00:03:50,438 --> 00:03:53,233
mas preferi fazer maquiagem
em anjos e olhos.
51
00:03:53,858 --> 00:03:56,527
Não pinto os lábios pois,
como Ana me ensinou,
52
00:03:56,611 --> 00:03:58,279
a boca é íntima demais.
53
00:03:58,905 --> 00:04:00,782
Os olhos são a janela da alma.
54
00:04:01,616 --> 00:04:03,409
A boca é a porta do esôfago.
55
00:04:07,747 --> 00:04:09,874
A Rita disse que cortaram a energia.
56
00:04:10,708 --> 00:04:13,211
Isso. Cortaram mesmo.
57
00:04:14,128 --> 00:04:16,547
Temos uma dívida muito grande.
58
00:04:16,631 --> 00:04:18,591
Grande mesmo.
59
00:04:19,217 --> 00:04:22,929
Bem, a Sonia andou vendendo o corpo dela
por um tempo.
60
00:04:23,513 --> 00:04:24,889
- Sério?
- É.
61
00:04:26,641 --> 00:04:28,476
Bem, não o corpo todo,
62
00:04:29,185 --> 00:04:30,228
só algumas partes.
63
00:04:30,937 --> 00:04:32,772
Pergunte a ela quais.
64
00:04:33,523 --> 00:04:34,857
Quais?
65
00:04:37,068 --> 00:04:38,319
As melhores.
66
00:04:38,403 --> 00:04:42,156
Divido o apartamento com a Sonia,
outra maquiadora que, como eu,
67
00:04:42,240 --> 00:04:43,700
também caiu em desgraça.
68
00:04:43,783 --> 00:04:48,037
Já fomos maquiadoras quase famosas.
Agora somos maquiadoras famintas
69
00:04:48,121 --> 00:04:51,708
e o que nos mantém vivas
é a certeza de que o futuro
70
00:04:51,791 --> 00:04:53,710
pode acabar sendo pior.
71
00:04:54,544 --> 00:04:55,461
Bem-vinda.
72
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Obrigada.
73
00:04:57,255 --> 00:04:58,881
Posso ajudá-las com isso?
74
00:04:58,965 --> 00:05:01,175
Essa é a nossa réplica do Anjo.
75
00:05:02,385 --> 00:05:06,931
Pode fazer o que quiser, amiga.
Bem-vinda ao lar.
76
00:05:13,396 --> 00:05:14,939
Veja só.
77
00:05:18,860 --> 00:05:22,739
Ultimamente, temos sobrevivido
fazendo arte pública por dinheiro.
78
00:05:22,822 --> 00:05:25,742
Por exemplo, este é um detalhe
de nosso novo mural
79
00:05:25,825 --> 00:05:28,244
inspirado no Monumento à Revolução.
80
00:05:28,328 --> 00:05:30,997
Pintamos no terraço do vizinho de frente
81
00:05:31,080 --> 00:05:33,374
em troca de um pouco de eletricidade.
82
00:05:33,458 --> 00:05:34,459
Ela não entendeu.
83
00:05:35,668 --> 00:05:36,753
Devo te mandar?
84
00:05:37,378 --> 00:05:39,881
- Aí está, puxe!
- Sim, rápido.
85
00:05:39,964 --> 00:05:41,591
Obrigada, vizinha!
86
00:05:41,674 --> 00:05:43,217
De nada!
87
00:05:43,301 --> 00:05:46,929
Ironicamente,
nossa primeira obra de arte encomendada
88
00:05:47,013 --> 00:05:48,431
foi paga
89
00:05:48,514 --> 00:05:49,390
com vento.
90
00:05:50,266 --> 00:05:53,061
Dias depois,
conseguimos um trabalho glamoroso,
91
00:05:53,144 --> 00:05:56,230
mas intimamente perturbador.
92
00:06:03,237 --> 00:06:04,197
Você tem...
93
00:06:09,202 --> 00:06:10,912
- O que foi?
- Elas vêm vindo.
94
00:06:10,995 --> 00:06:12,371
Não pode ser.
95
00:06:13,414 --> 00:06:15,124
Senhora, não!
96
00:06:15,208 --> 00:06:18,127
Nós nos escondemos
sob roupas pretas de vendedoras.
97
00:06:18,211 --> 00:06:23,091
No entanto, inevitavelmente,
nos tornamos anjos brancos caídos de novo.
98
00:06:26,969 --> 00:06:28,387
Odeio vocês!
99
00:06:28,471 --> 00:06:31,265
Foi sem querer, seus monstros!
100
00:06:32,058 --> 00:06:34,685
Espero que tenham
ataque de tosse e diarreia!
101
00:06:36,938 --> 00:06:40,108
Sei que os chefes não ouviram meus gritos,
102
00:06:40,191 --> 00:06:43,319
mas eu tinha que gritar porque,
embora não pareça,
103
00:06:43,402 --> 00:06:45,571
a Ana precisa de amor e proteção.
104
00:06:48,366 --> 00:06:49,492
Não sai.
105
00:06:50,451 --> 00:06:51,911
É à prova d'água?
106
00:06:51,994 --> 00:06:52,870
É.
107
00:06:56,791 --> 00:06:58,334
E a Ana é forte.
108
00:06:58,417 --> 00:07:02,505
Mas, ao mesmo tempo,
é perigosamente vulnerável.
109
00:07:10,388 --> 00:07:13,099
Ao acordarmos pela manhã
após um sono inquieto,
110
00:07:13,182 --> 00:07:17,186
nós nos encontramos em nossas camas
transformadas em insetos.
111
00:07:17,270 --> 00:07:20,815
Então, saímos pra trabalhar,
pra polinizar as flores.
112
00:07:20,898 --> 00:07:23,609
Pra fertilizar o mundo e enchê-lo de cor.
113
00:07:24,152 --> 00:07:26,320
- Oi!
- Quer pintar seu rosto?
114
00:07:26,404 --> 00:07:28,072
Com um desenho conceitual!
115
00:07:30,241 --> 00:07:31,242
Ok.
116
00:07:49,510 --> 00:07:50,845
Pintamos o seu rosto!
117
00:07:51,512 --> 00:07:52,638
Só isso?
118
00:08:01,314 --> 00:08:03,816
- O que vai fazer?
- É a última esperança.
119
00:08:06,319 --> 00:08:09,322
Eli. Eliza Sonrisas,
120
00:08:09,405 --> 00:08:12,492
queremos saber se, por acaso,
121
00:08:12,575 --> 00:08:14,494
você tem show esta noite.
122
00:08:14,577 --> 00:08:15,620
Beijos!
123
00:08:16,412 --> 00:08:17,455
Eli!
124
00:08:17,538 --> 00:08:19,415
Eli!
125
00:08:19,499 --> 00:08:22,251
Chegamos! Chegamos!
126
00:08:23,169 --> 00:08:25,296
Que bom que vocês estão aqui.
127
00:08:25,379 --> 00:08:28,966
Em momentos assim,
lembro das sábias palavras da minha avó:
128
00:08:30,301 --> 00:08:34,680
"Se não tiver dinheiro, ligue pra amiga
que trabalha numa casa noturna."
129
00:08:34,764 --> 00:08:38,601
As princesas da noite
sempre têm dinheiro pra gastar com beleza.
130
00:08:38,684 --> 00:08:41,270
Venham, já vamos começar.
131
00:08:41,354 --> 00:08:42,438
Olá, Barba Azul.
132
00:08:42,522 --> 00:08:46,817
E esta amiga é uma deusa da casa,
a estonteante show-woman dos subúrbios,
133
00:08:46,901 --> 00:08:49,403
a sublime Eliza Sonrisas.
134
00:08:50,238 --> 00:08:53,741
Este lugar sagrado
fica no final do arco-íris.
135
00:08:53,824 --> 00:08:56,077
Aqui, nós nos embebedamos de suor,
136
00:08:56,160 --> 00:08:58,496
hormônios e, claro, glitter.
137
00:08:58,579 --> 00:09:01,290
Um templo de liberdade, de transformação,
138
00:09:01,374 --> 00:09:04,335
regado a perfume e cheio de deusas.
139
00:09:05,336 --> 00:09:06,796
Segure o cabelo aqui.
140
00:09:06,879 --> 00:09:09,924
Isso. Tem que ficar bonito.
Senão, fica estranho.
141
00:09:11,342 --> 00:09:13,511
- Aperte bem.
- Sim.
142
00:09:21,185 --> 00:09:22,436
Quem era, hein?
143
00:09:22,520 --> 00:09:24,355
É a Alex.
144
00:09:25,356 --> 00:09:27,775
- Ligo depois.
- Você conhece a Ana.
145
00:09:27,858 --> 00:09:29,402
Isso. Vamos ver.
146
00:09:29,485 --> 00:09:32,321
- Um pouco de blush e pronto.
- Não sei...
147
00:09:32,405 --> 00:09:34,198
Tenho uma grande surpresa.
148
00:09:34,282 --> 00:09:36,033
Vou interpretar uma música,
149
00:09:36,117 --> 00:09:38,452
]"La Cumbia Feminazi", é um belo hino.
150
00:09:38,536 --> 00:09:41,080
Então, por favor, comecem a música.
151
00:09:41,789 --> 00:09:42,915
Agora, as luzes.
152
00:09:42,999 --> 00:09:44,792
Sem saber e sem merecer
153
00:09:46,085 --> 00:09:50,590
Provocada por ser
Uma mulher corajosa e pouco frágil
154
00:09:50,673 --> 00:09:54,010
Olá, Ana.
Espero que este ainda seja seu número.
155
00:09:54,510 --> 00:09:59,181
Aqui é a Alexandra, caso tenha apagado
meu número e esquecido minha voz.
156
00:09:59,265 --> 00:10:00,933
É... Bem, bem...
157
00:10:01,017 --> 00:10:02,977
Liguei porque preciso
158
00:10:03,603 --> 00:10:05,396
de uma ótima maquiadora.
159
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
E já é para amanhã.
160
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
É para uma festa enorme,
com gente muito importante.
161
00:10:11,944 --> 00:10:14,030
Na verdade, eu preciso mesmo
162
00:10:14,113 --> 00:10:15,906
de duas maquiadoras.
163
00:10:15,990 --> 00:10:18,409
O trabalho vai pagar muito bem.
164
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
Então, é isso. Me liga.
165
00:10:20,745 --> 00:10:21,996
Beijinhos.
166
00:10:22,079 --> 00:10:25,041
- Diga que sim.
- "Beijinhos"?
167
00:10:25,124 --> 00:10:27,001
- Quê? Diga que sim.
- Não.
168
00:10:27,084 --> 00:10:29,128
- Fale com ela.
- Não quero ligar.
169
00:10:29,211 --> 00:10:31,756
Por quê? Ela está nos oferecendo trabalho.
170
00:10:31,839 --> 00:10:33,341
Pra nós duas!
171
00:10:33,424 --> 00:10:35,509
Não é isso. Não quero vê-la.
172
00:10:35,593 --> 00:10:38,554
Ouça, pois eu quero.
Até estou com saudade.
173
00:10:38,638 --> 00:10:40,264
- Eu vou ligar.
- Não.
174
00:10:40,348 --> 00:10:41,682
- Eu ligo.
- Por favor!
175
00:10:41,766 --> 00:10:44,060
Por favor!
176
00:10:44,727 --> 00:10:46,145
A resposta dele foi
177
00:10:46,228 --> 00:10:51,025
Feminazi, feminazi
178
00:10:51,776 --> 00:10:54,945
Feminazi, libertina, vá pra casa
179
00:10:55,029 --> 00:10:56,781
Vá passar roupa do seu marido
180
00:10:56,864 --> 00:10:59,367
Feminazi
181
00:11:00,201 --> 00:11:03,579
Feminazi, você descuidou da família
182
00:11:03,663 --> 00:11:05,039
Não engulo bobagem
183
00:11:05,122 --> 00:11:08,292
Posso não ter trono nem rainha
Mas ainda sou rei
184
00:11:08,376 --> 00:11:11,337
Me diga então
Por que ninguém consegue te ouvir
185
00:11:12,129 --> 00:11:14,256
Implorando alimento
186
00:11:15,549 --> 00:11:18,094
Nem eu te pego diariamente
187
00:11:18,177 --> 00:11:20,554
Nem encho seus dias
Com medo da morte
188
00:11:21,222 --> 00:11:23,140
Não me chame de "feminazi"
189
00:11:23,224 --> 00:11:27,520
Só porque se sente ameaçado
Pela minha autoestima
190
00:11:31,232 --> 00:11:32,858
É isso aí, deusa!
191
00:11:54,463 --> 00:11:57,842
- Não! Você sabia ou não sabia?
- Eu não sabia.
192
00:11:57,925 --> 00:12:01,095
Conferiu o bolso e disse:
"Não estou com dinheiro"?
193
00:12:01,178 --> 00:12:03,848
- Achei que ganharia aqui!
- Não te pagaram?
194
00:12:03,931 --> 00:12:06,225
Pagaram, mas eu tinha outra dívida.
195
00:12:06,308 --> 00:12:07,643
Que dívida é essa?
196
00:12:07,726 --> 00:12:10,104
Da peruca colorida da semana passada.
197
00:12:10,187 --> 00:12:13,399
Não interessa a peruca
nem se você deve pro presidente.
198
00:12:13,482 --> 00:12:16,402
Você também deve pra gente,
e queremos o dinheiro.
199
00:12:16,485 --> 00:12:18,237
Veja a Ana. Ela está chorando.
200
00:12:18,320 --> 00:12:20,156
- Não estou chorando.
- Está.
201
00:12:20,239 --> 00:12:21,615
- Chega!
- Estou, sim.
202
00:12:21,699 --> 00:12:23,325
Eu pago na próxima semana.
203
00:12:23,409 --> 00:12:26,078
- Quando vai nos pagar?
- Sei lá, em parcelas.
204
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
Faz três dias que eu não como!
205
00:12:28,372 --> 00:12:30,833
- Estou superdesnutrida.
- Eu também, veja.
206
00:12:30,916 --> 00:12:32,334
E não estou reclamando.
207
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
Isso é mentira!
208
00:12:34,086 --> 00:12:36,630
E me devolva o vestido. A peruca também.
209
00:12:36,714 --> 00:12:39,675
Desnutrição, a inimiga número um do povo.
210
00:12:39,758 --> 00:12:42,720
Por fora, estou ótima,
mas por dentro, meus órgãos...
211
00:12:42,803 --> 00:12:44,263
Um alerta para a Ana:
212
00:12:44,346 --> 00:12:48,267
não se deve tomar decisões desesperadas
às cinco da manhã.
213
00:12:48,809 --> 00:12:50,644
E um alerta para mim mesma:
214
00:12:50,728 --> 00:12:54,607
esta ligação noturna pode trazer
muitos casamentos e muita grana,
215
00:12:54,690 --> 00:12:56,484
mas também trará encrencas.
216
00:12:59,153 --> 00:13:00,988
Oi, Alex, como você está?
217
00:13:01,489 --> 00:13:04,492
É a Ana, obviamente, não é?
218
00:13:05,534 --> 00:13:06,827
E...
219
00:13:06,911 --> 00:13:09,121
Sim, estou interessada no trabalho.
220
00:13:09,205 --> 00:13:11,957
Me manda o endereço e o horário, ok?
221
00:13:12,041 --> 00:13:13,876
E obrigada por se lembrar de mim.
222
00:13:14,502 --> 00:13:15,878
Faz tempo, não é?
223
00:13:17,796 --> 00:13:18,964
Beijos.
224
00:13:20,841 --> 00:13:22,551
Pronto? Era o que queria?
225
00:13:22,635 --> 00:13:23,802
Era.
226
00:13:23,886 --> 00:13:25,888
Sim, era o que eu queria.
227
00:13:26,472 --> 00:13:28,182
Muito bem! Viu?
228
00:13:28,265 --> 00:13:30,226
- Merda.
- Não, nada de merda.
229
00:13:30,309 --> 00:13:32,102
Merda... Merda, sim.
230
00:13:32,186 --> 00:13:34,021
Boa. Merda da boa.
231
00:13:34,104 --> 00:13:35,773
Vamos ficar ricas.
232
00:13:35,856 --> 00:13:36,857
Vem cá.
233
00:13:39,568 --> 00:13:41,487
Por que não vamos as três?
234
00:13:45,199 --> 00:13:46,575
Não, é que...
235
00:13:46,659 --> 00:13:48,118
Pediram duas maquiadoras.
236
00:13:48,869 --> 00:13:49,954
Sabe... É que...
237
00:13:50,037 --> 00:13:51,205
Se quiser, vai você.
238
00:13:51,288 --> 00:13:52,414
Por quê?
239
00:13:52,498 --> 00:13:55,084
Porque certamente vai haver
muitas clientes
240
00:13:55,584 --> 00:13:56,544
senhoras.
241
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Mais velhas.
242
00:14:00,839 --> 00:14:01,966
Como?
243
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
Como?
244
00:14:04,843 --> 00:14:06,178
Com licença.
245
00:14:07,763 --> 00:14:09,139
Vou pro meu quarto.
246
00:14:11,725 --> 00:14:14,478
- Mulheres mais velhas?
- Você é que...
247
00:14:15,604 --> 00:14:17,898
O que ganharmos será para nós três.
248
00:14:19,859 --> 00:14:22,069
O que ganharmos será para nós três.
249
00:14:23,571 --> 00:14:27,283
Não ouvi porque estou no meu quarto,
e a porta está fechada.
250
00:14:43,382 --> 00:14:44,341
Ana?
251
00:14:44,425 --> 00:14:45,551
Javier?
252
00:14:46,051 --> 00:14:47,803
- Eu ajudo.
- Obrigada.
253
00:14:47,887 --> 00:14:49,179
Está pesada.
254
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
Quem vai?
255
00:14:58,480 --> 00:14:59,690
Nós três.
256
00:15:00,232 --> 00:15:03,235
A Alexandra me falou
que eram só duas maquiadoras.
257
00:15:04,528 --> 00:15:05,738
Tudo bem, eu fico.
258
00:15:05,821 --> 00:15:07,031
- Não.
- Sim.
259
00:15:07,114 --> 00:15:09,617
Não, eu fico. Gosto de ficar sozinha.
260
00:15:10,200 --> 00:15:11,201
Sonia.
261
00:15:12,161 --> 00:15:13,287
Entrem.
262
00:15:13,787 --> 00:15:14,830
Tem certeza?
263
00:15:18,292 --> 00:15:20,169
Também gosto de ficar sozinho.
264
00:15:21,045 --> 00:15:22,630
- Por quê?
- Vamos.
265
00:15:22,713 --> 00:15:23,756
Vamos.
266
00:15:24,423 --> 00:15:25,257
Tchau.
267
00:15:30,346 --> 00:15:31,263
Eu
268
00:15:32,514 --> 00:15:34,099
trabalho com a Alex.
269
00:15:34,183 --> 00:15:35,684
- Vocês a conhecem?
- Sim.
270
00:15:35,768 --> 00:15:37,311
Já há cinco, seis anos.
271
00:15:37,394 --> 00:15:39,563
Elas eram muito amigas. Não é?
272
00:15:41,774 --> 00:15:43,192
- É.
- Eu...
273
00:15:46,111 --> 00:15:47,780
Eu adoro a Alexandra.
274
00:15:50,074 --> 00:15:51,241
Eu a adoro demais.
275
00:15:52,326 --> 00:15:53,243
Certo.
276
00:15:53,827 --> 00:15:54,828
Muito legal.
277
00:15:56,246 --> 00:15:58,248
- Também adora ela, não é?
- É.
278
00:15:58,332 --> 00:16:01,335
- É, eu também.
- Até eu que não conheço a adoro.
279
00:16:01,418 --> 00:16:04,171
Não, não. Eu quero dizer
280
00:16:05,756 --> 00:16:06,966
que eu a amo
281
00:16:08,258 --> 00:16:09,301
pra valer.
282
00:16:11,136 --> 00:16:14,056
Pelo jeito,
a Alexandra resolveu aparecer de novo
283
00:16:14,139 --> 00:16:16,767
nos apresentando
seu novo interesse amoroso.
284
00:16:17,351 --> 00:16:18,519
É um péssimo sinal,
285
00:16:18,602 --> 00:16:23,273
porque a Ana e a Alex
nunca se interessaram por romances.
286
00:16:23,357 --> 00:16:25,025
A Alex deve estar péssima,
287
00:16:25,109 --> 00:16:27,987
porque este moço certamente tem o coração
288
00:16:28,070 --> 00:16:31,031
e vários órgãos destruídos
por falta de amor.
289
00:16:31,115 --> 00:16:32,157
Em frente.
290
00:16:36,120 --> 00:16:37,621
Não, por aí, não.
291
00:16:37,705 --> 00:16:40,124
A entrada de funcionários é pelos fundos.
292
00:16:40,207 --> 00:16:42,251
Ah, funcionários. Vamos por lá.
293
00:16:42,334 --> 00:16:43,502
Desculpe-nos.
294
00:16:44,753 --> 00:16:47,256
- Duas horas de atraso.
- É culpa minha.
295
00:16:47,339 --> 00:16:50,426
- São 120 minutos!
- Isso dá duas horas?
296
00:16:50,509 --> 00:16:52,678
Enfim, o casamento milionário.
297
00:16:53,178 --> 00:16:54,763
Uma festa de disfarces.
298
00:16:55,305 --> 00:16:56,557
Um belo ritual.
299
00:16:57,474 --> 00:17:00,352
É emocionante ver
essas pessoas se casando,
300
00:17:00,436 --> 00:17:01,562
se embebedando,
301
00:17:02,187 --> 00:17:05,065
enquanto cometem
o erro mais grave da vida.
302
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
E as noivas?
303
00:17:07,359 --> 00:17:11,488
Querem que façamos maquiagem nelas
para ocultar seus rostos.
304
00:17:12,197 --> 00:17:14,199
Querem sair perfeitas nas fotos,
305
00:17:14,283 --> 00:17:17,036
as quais, em alguns anos e entre lágrimas,
306
00:17:17,119 --> 00:17:18,912
elas vão jogar no lixo.
307
00:17:19,663 --> 00:17:21,040
Ana!
308
00:17:29,089 --> 00:17:30,007
Alex.
309
00:17:32,051 --> 00:17:33,385
Ah, querida.
310
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Você me salvou.
311
00:17:37,056 --> 00:17:38,390
Não se preocupe.
312
00:17:38,474 --> 00:17:39,475
Esta é a Rita.
313
00:17:39,558 --> 00:17:40,976
Rita!
314
00:17:41,060 --> 00:17:42,144
Olá!
315
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
Você é a tóxica, não é?
316
00:17:49,068 --> 00:17:50,611
Adorei. Amei você.
317
00:17:50,694 --> 00:17:51,695
Vamos lá?
318
00:17:51,779 --> 00:17:52,946
Meninas!
319
00:17:53,989 --> 00:17:55,657
Vamos. Venham aqui.
320
00:17:56,158 --> 00:17:57,159
Muito bem.
321
00:17:57,826 --> 00:18:02,289
Quero apresentar a vocês
duas maquiadoras fantásticas.
322
00:18:03,040 --> 00:18:05,417
- Esta é a Ana e esta, a Petra.
- Rita.
323
00:18:05,501 --> 00:18:08,253
Além de serem ótimas maquiadoras,
são rápidas,
324
00:18:08,337 --> 00:18:10,756
e é o que precisamos agora.
325
00:18:10,839 --> 00:18:13,133
- Acelerem, está bem?
- Sim.
326
00:18:13,217 --> 00:18:14,760
Isso!
327
00:18:14,843 --> 00:18:16,261
Saúde!
328
00:18:16,845 --> 00:18:17,846
Ouça.
329
00:18:17,930 --> 00:18:20,099
Nossa salvação chegou. Ok?
330
00:18:20,182 --> 00:18:22,476
Esta aqui é a Ana. Ana, a noiva.
331
00:18:22,559 --> 00:18:23,393
- Olá.
- Olá.
332
00:18:23,477 --> 00:18:25,479
Teresa, muito prazer.
333
00:18:25,562 --> 00:18:28,982
- Não quer começar com ela?
- Querida, que cara é essa?
334
00:18:29,066 --> 00:18:31,443
É o primeiro casamento dela, por acaso?
335
00:18:31,527 --> 00:18:33,445
- O que houve?
- Ela já desmaiou.
336
00:18:33,529 --> 00:18:34,655
- Duas vezes.
- Não.
337
00:18:34,738 --> 00:18:36,573
Faz bem pra esta ruga, dizem.
338
00:18:36,657 --> 00:18:38,617
- É verdade.
- Desmaie de novo.
339
00:18:38,700 --> 00:18:39,701
Exatamente.
340
00:18:39,785 --> 00:18:41,453
Mas imagine se ela desmaiar
341
00:18:41,537 --> 00:18:43,622
e sujar todo o vestido de sangue.
342
00:18:43,705 --> 00:18:46,083
- Que horror.
- É normal estar nervosa.
343
00:18:46,166 --> 00:18:47,709
Você já se casou?
344
00:18:47,793 --> 00:18:49,294
Me caso no próximo sábado.
345
00:18:49,378 --> 00:18:51,880
Alex, achei que você fosse me maquiar.
346
00:18:51,964 --> 00:18:54,258
Querida, a Ana está aqui.
347
00:18:54,341 --> 00:18:57,719
Você estará em boas mãos.
Ela é muito melhor do que eu.
348
00:18:59,054 --> 00:19:01,181
Deixo vocês em ótimas mãos.
349
00:19:01,807 --> 00:19:03,183
Não vai doer nada, ok?
350
00:19:03,267 --> 00:19:04,643
Posso ficar aqui?
351
00:19:04,726 --> 00:19:05,811
Claro que sim.
352
00:19:05,894 --> 00:19:07,646
Agora, pra começar, preciso
353
00:19:08,188 --> 00:19:09,648
que não chore.
354
00:19:09,731 --> 00:19:12,484
E levante as sobrancelhas
pra eu ver a altura.
355
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Perfeito.
356
00:19:17,072 --> 00:19:18,448
Era do outro lado!
357
00:19:18,532 --> 00:19:19,992
Ela me deixou sozinha!
358
00:19:26,415 --> 00:19:28,125
Saúde!
359
00:19:28,709 --> 00:19:31,545
Saúde! Um brinde à Teresita.
360
00:19:31,628 --> 00:19:33,881
Teresita, meu amor!
361
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
Volto em cinco minutinhos.
362
00:19:39,052 --> 00:19:41,138
Pode chorar, mas sem lágrimas.
363
00:19:41,221 --> 00:19:42,556
Sem lágrimas.
364
00:19:44,099 --> 00:19:45,392
Volto rapidinho.
365
00:19:45,475 --> 00:19:46,476
Está bem?
366
00:19:47,102 --> 00:19:48,103
Eu já volto.
367
00:19:54,318 --> 00:19:55,152
Venha cá.
368
00:19:57,070 --> 00:19:58,447
O que está fazendo?
369
00:19:58,530 --> 00:19:59,531
O que você tem?
370
00:20:00,699 --> 00:20:02,409
- O que você tem?
- Não, você.
371
00:20:02,492 --> 00:20:04,870
Você me largou com a noiva e saiu.
372
00:20:04,953 --> 00:20:07,539
Se não dá conta do trabalho, peço à Petra.
373
00:20:07,623 --> 00:20:09,249
- Rita.
- À Rita.
374
00:20:09,333 --> 00:20:10,959
Ela faz, se você não fizer.
375
00:20:11,043 --> 00:20:13,879
Quer saber? Não fale comigo desse jeito.
376
00:20:13,962 --> 00:20:15,088
Desculpe.
377
00:20:16,840 --> 00:20:20,135
Me desculpe também.
Não sei por que não está trabalhando.
378
00:20:20,219 --> 00:20:22,304
São 20 pessoas pra maquiar.
379
00:20:22,387 --> 00:20:24,306
- Não...
- Não, sim.
380
00:20:24,389 --> 00:20:28,268
A noiva queria que você a maquiasse.
Você está agindo como antes.
381
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
Não quero ser a escrava da branquela
que se diverte.
382
00:20:31,563 --> 00:20:33,941
Estou doente. Não estou bem.
383
00:20:34,024 --> 00:20:35,275
Estou muito mal.
384
00:20:35,359 --> 00:20:36,443
Veja como estou!
385
00:20:37,444 --> 00:20:38,278
Veja.
386
00:20:38,362 --> 00:20:41,240
- Não posso maquiar.
- O que foi? Está nervosa?
387
00:20:41,323 --> 00:20:42,616
São os ansiolíticos.
388
00:20:42,699 --> 00:20:44,701
É remédio, não é droga.
389
00:20:46,536 --> 00:20:47,746
Não.
390
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
Está brincando, Alex.
391
00:20:50,165 --> 00:20:52,501
Veja só. Não posso maquiar.
392
00:20:52,584 --> 00:20:54,378
Ok, abaixe essa mão.
393
00:20:55,671 --> 00:20:57,631
Quantos ansiolíticos você toma?
394
00:20:58,215 --> 00:20:59,258
Não sei.
395
00:20:59,341 --> 00:21:03,470
- Não sabe quanto remédio toma?
- Sei lá. Tomo à noite, está escuro.
396
00:21:03,553 --> 00:21:06,265
- Não dá pra ver. Não conto.
- Eu sabia.
397
00:21:06,348 --> 00:21:07,641
Me ajude, por favor.
398
00:21:08,183 --> 00:21:11,186
Não sei se você soube,
mas eu perdi tudo. Tudo.
399
00:21:11,270 --> 00:21:13,021
Dizem que sou problemática.
400
00:21:13,647 --> 00:21:15,524
Acha que sou problemática?
401
00:21:17,150 --> 00:21:18,986
Não.
402
00:21:19,069 --> 00:21:20,570
É possível que...
403
00:21:23,782 --> 00:21:24,950
eu não esteja...
404
00:21:26,535 --> 00:21:28,120
no meu melhor momento.
405
00:21:28,620 --> 00:21:29,538
É possível.
406
00:21:31,581 --> 00:21:32,791
Mas...
407
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Por isso estou pedindo sua ajuda.
408
00:21:36,420 --> 00:21:39,006
Preciso resolver, ao menos hoje, preciso...
409
00:21:39,089 --> 00:21:40,257
Ok.
410
00:21:41,383 --> 00:21:42,384
Ok.
411
00:21:43,677 --> 00:21:44,678
Eu fico.
412
00:21:47,097 --> 00:21:48,098
Perfeito.
413
00:21:50,350 --> 00:21:52,311
Álcool e remédios de novo.
414
00:21:52,394 --> 00:21:54,730
No passado, elas faturaram alto juntas.
415
00:21:54,813 --> 00:21:59,568
Alex encheu a casa de esculturas de neon,
e Ana foi a Tóquio comprar maquiagem.
416
00:22:00,152 --> 00:22:05,824
Depois dos desfiles, elas ganhavam roupas
de seda e sapatos com salto de ferro.
417
00:22:05,907 --> 00:22:07,826
Mas Alex não aguentou a pressão.
418
00:22:07,909 --> 00:22:10,662
Um dia, foi ao psiquiatra
tratar a ansiedade.
419
00:22:10,746 --> 00:22:14,791
Ele receitou a ela um remédio
que a deixava feliz por poucas horas.
420
00:22:14,875 --> 00:22:17,252
Ela passou a misturar remédio e tequila
421
00:22:17,336 --> 00:22:19,212
e virou uma Alexandra diferente.
422
00:22:19,296 --> 00:22:21,214
Ela fazia escândalos nos sets,
423
00:22:21,715 --> 00:22:24,843
e elas começaram a perder
cada um dos trabalhos.
424
00:22:24,926 --> 00:22:26,845
Até que, um dia, perderam todos.
425
00:22:28,889 --> 00:22:30,599
Meninas, como vai indo?
426
00:22:30,682 --> 00:22:32,476
Pare! Deixe-a aí!
427
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
Ajude-a.
428
00:22:37,773 --> 00:22:38,982
O que houve?
429
00:22:40,067 --> 00:22:41,109
Ok.
430
00:22:41,193 --> 00:22:42,944
Muitíssimo obrigada. Linda.
431
00:22:43,028 --> 00:22:45,322
- Você está linda.
- Dance bastante.
432
00:22:46,031 --> 00:22:48,617
- Divirta-se.
- Está linda.
433
00:22:50,243 --> 00:22:53,747
Vocês passarão a noite toda aqui
fazendo retoques.
434
00:22:56,166 --> 00:22:57,459
Sim, Margarita.
435
00:22:57,542 --> 00:22:59,336
- Claro.
- Tudo que você precisar.
436
00:22:59,419 --> 00:23:01,588
- O prazer é nosso.
- Viemos pra isso.
437
00:23:03,381 --> 00:23:04,341
Ouviu essa?
438
00:23:08,512 --> 00:23:09,763
Fiquei emocionada.
439
00:23:10,847 --> 00:23:13,016
Exagerei, amiga. Exagerei.
440
00:23:15,519 --> 00:23:16,853
Alexandra.
441
00:23:17,521 --> 00:23:18,647
Alexandra.
442
00:23:19,147 --> 00:23:21,108
Não!
443
00:23:21,191 --> 00:23:24,486
Margarita, sou uma mulher adulta.
444
00:23:24,569 --> 00:23:25,654
Ele é convidado!
445
00:23:25,737 --> 00:23:28,782
- Não pode transar com convidados.
- É adulto também.
446
00:23:28,865 --> 00:23:30,242
A gente faz o que quer.
447
00:23:31,159 --> 00:23:33,745
Quer ou não trabalhar no próximo sábado?
448
00:23:40,377 --> 00:23:41,628
O que você fez?
449
00:23:42,337 --> 00:23:43,296
Nada.
450
00:23:43,922 --> 00:23:45,173
Alex.
451
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
Nada, eu juro.
452
00:23:47,676 --> 00:23:49,136
O que ela tem?
453
00:23:49,219 --> 00:23:51,304
Não faço ideia.
454
00:23:52,931 --> 00:23:54,558
Ela precisa de retoque.
455
00:23:56,643 --> 00:23:58,270
- Pode ser?
- Claro. Venha.
456
00:23:58,854 --> 00:24:00,063
Sente-se.
457
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
Estou pensando, blush e lábios, certo?
458
00:24:03,733 --> 00:24:05,735
Você quer um retoque, Margarita?
459
00:24:05,819 --> 00:24:07,404
Você está pra lá e pra cá.
460
00:24:08,405 --> 00:24:09,531
Não.
461
00:24:10,282 --> 00:24:11,575
Estou maravilhosa.
462
00:24:14,494 --> 00:24:16,037
É, está, sim.
463
00:24:16,121 --> 00:24:17,789
Só quero dar uma suavizada.
464
00:24:19,875 --> 00:24:22,002
Entendemos perfeitamente. Quer bolo?
465
00:24:22,085 --> 00:24:24,671
- Tem bolo.
- Não, obrigada. Já comi.
466
00:24:28,175 --> 00:24:29,009
Olá.
467
00:24:30,010 --> 00:24:31,011
- Olá.
- Olá.
468
00:24:31,553 --> 00:24:32,512
Tudo bem?
469
00:24:33,722 --> 00:24:34,890
Tudo bem?
470
00:24:34,973 --> 00:24:35,891
Está tudo bem?
471
00:24:37,601 --> 00:24:38,435
Está.
472
00:24:40,061 --> 00:24:41,146
Com licença.
473
00:24:48,945 --> 00:24:50,530
A Rita tem ritmo bom.
474
00:24:50,614 --> 00:24:52,782
- É mesmo?
- É, ela é a melhor.
475
00:24:53,617 --> 00:24:55,076
E quem é ele?
476
00:24:55,869 --> 00:24:57,204
É meu irmão.
477
00:24:57,287 --> 00:24:58,330
- É mesmo?
- É.
478
00:24:58,413 --> 00:25:00,665
- Vocês se parecem.
- Qual o nome dele?
479
00:25:01,166 --> 00:25:02,334
Daniel.
480
00:25:02,417 --> 00:25:03,418
Daniel.
481
00:25:03,960 --> 00:25:06,504
- É seu irmão mais novo?
- Sim, é o caçula.
482
00:25:10,008 --> 00:25:11,218
Não acredito.
483
00:25:14,512 --> 00:25:16,306
Não dá pra acreditar!
484
00:25:17,682 --> 00:25:20,435
Ah, essa música!
485
00:25:20,518 --> 00:25:22,854
Ah, essa música!
486
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
Puxa vida.
487
00:25:32,030 --> 00:25:33,782
Também quero o que ela tomou.
488
00:25:33,865 --> 00:25:35,992
E você não quer dançar?
489
00:25:36,076 --> 00:25:39,162
Não. Eu não danço.
490
00:25:39,246 --> 00:25:41,665
Mas vai dançar no seu casamento, não é?
491
00:25:42,415 --> 00:25:44,501
Eu não quero me casar.
492
00:25:47,462 --> 00:25:50,465
Não, mas tudo bem, sabe?
Também não quero.
493
00:25:52,467 --> 00:25:54,970
A família do meu namorado
não gosta de mim.
494
00:25:56,805 --> 00:25:57,889
Por quê?
495
00:25:59,099 --> 00:26:00,100
Por motivos
496
00:26:00,809 --> 00:26:01,893
físicos.
497
00:26:02,602 --> 00:26:04,813
- Pelo meu corpo.
- Porque você manca?
498
00:26:04,896 --> 00:26:05,730
Rita.
499
00:26:05,814 --> 00:26:07,607
É... sim ou não?
500
00:26:07,691 --> 00:26:08,900
Está tudo bem.
501
00:26:08,984 --> 00:26:10,277
Sim.
502
00:26:10,360 --> 00:26:12,654
Sim, mas isso é... É...
503
00:26:17,450 --> 00:26:20,078
Não sei o que te dizer. Sinto muito.
504
00:26:23,081 --> 00:26:25,458
Sinto muito. Mas sabe o que eu faria?
505
00:26:25,542 --> 00:26:27,544
Eu dançaria na frente da família.
506
00:26:27,627 --> 00:26:29,212
- E você?
- Não.
507
00:26:29,754 --> 00:26:31,881
- Eu obviamente não.
- Dançaria, sim.
508
00:26:33,049 --> 00:26:34,801
Isso não deveria te afetar.
509
00:26:34,884 --> 00:26:36,553
Eu nunca dancei.
510
00:26:36,636 --> 00:26:39,889
Sempre tem uma primeira vez.
Você pode fazer aulas.
511
00:26:39,973 --> 00:26:42,350
Umas aulas de valsa ou sei lá...
512
00:26:42,434 --> 00:26:45,228
- Valsa é pra debutante.
- E pra casamento.
513
00:26:45,312 --> 00:26:46,229
- É?
- Claro.
514
00:26:46,313 --> 00:26:49,107
- Vou pensar.
- No próximo sábado estaremos aqui
515
00:26:49,190 --> 00:26:51,776
pra maquiar seu rosto
e seu espírito também.
516
00:26:53,111 --> 00:26:53,945
Obrigada.
517
00:26:56,281 --> 00:26:57,532
Acho que não vai vir.
518
00:27:15,550 --> 00:27:17,469
E aí? E o Javier?
519
00:27:17,552 --> 00:27:19,429
- Está ali.
- Vamos chamar.
520
00:27:19,512 --> 00:27:21,723
Ah, perfeito. Perfeito. Muito bem.
521
00:27:21,806 --> 00:27:22,807
É...
522
00:27:22,891 --> 00:27:25,477
Vou ficar um pouco mais
pois a Teresa pediu.
523
00:27:25,560 --> 00:27:27,395
Ela me acha a alma da festa.
524
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Então vou ficar mais um pouco.
525
00:27:29,397 --> 00:27:32,859
Voltem e digam ao Javier
que eu chamo um táxi depois.
526
00:27:32,942 --> 00:27:33,943
Está bem?
527
00:27:34,569 --> 00:27:35,695
- Ok?
- Mas...
528
00:27:35,779 --> 00:27:38,323
- Vai nos pagar ou...
- Ai, merda, merda.
529
00:27:38,406 --> 00:27:39,908
Sim, um instante.
530
00:27:40,533 --> 00:27:41,534
Ok.
531
00:27:42,285 --> 00:27:43,495
Eu vou te dar...
532
00:27:44,412 --> 00:27:45,538
isto por enquanto.
533
00:27:46,414 --> 00:27:48,124
- Aí...
- Tem dinheiro faltando.
534
00:27:48,208 --> 00:27:49,959
Amanhã pago o resto.
535
00:27:50,043 --> 00:27:51,419
- Alex?
- Sim.
536
00:27:52,003 --> 00:27:53,171
- Faltam...
- Sim?
537
00:27:53,254 --> 00:27:55,173
Ok? Muito bem.
538
00:27:58,927 --> 00:28:00,261
Ei, e aí?
539
00:28:03,306 --> 00:28:05,600
Por que ela não pagou tudo de uma vez?
540
00:28:16,152 --> 00:28:19,781
Depois de passar meses
lavando o cabelo com sabonete,
541
00:28:19,864 --> 00:28:23,159
merecemos uma festinha particular.
542
00:28:23,243 --> 00:28:26,204
Muito bem. Um pouco mais. Assim.
543
00:28:26,287 --> 00:28:30,708
O jantar de hoje será creme de leite,
farinha refinada,
544
00:28:30,792 --> 00:28:32,752
açúcar e baunilha.
545
00:28:35,046 --> 00:28:39,467
Esta comida não passa pelo fígado,
porque vai direto para a alma.
546
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
Isso é que é passar mal.
547
00:28:45,557 --> 00:28:47,434
Pegou a gente em cheio.
548
00:28:47,934 --> 00:28:49,269
Ai, não.
549
00:28:49,352 --> 00:28:52,355
E aí, Ana?
Preciso pagar a vocês o restante.
550
00:28:52,439 --> 00:28:56,526
Você pode vir à minha casa às 11h?
Muito bem, ok.
551
00:28:56,609 --> 00:28:59,195
- Um beijo, tchau.
- Quem era?
552
00:29:09,956 --> 00:29:11,374
Jantamos e vamos embora.
553
00:29:12,417 --> 00:29:14,669
Tentarei comer o mais rápido possível.
554
00:29:16,045 --> 00:29:17,172
Boa ideia.
555
00:29:23,636 --> 00:29:24,763
Olá.
556
00:29:26,222 --> 00:29:28,016
- Sentem-se.
- Que casa linda.
557
00:29:28,099 --> 00:29:29,100
O que vão tomar?
558
00:29:30,560 --> 00:29:31,978
A mesma coisa que você.
559
00:29:32,061 --> 00:29:33,146
Ah, perfeito.
560
00:29:33,229 --> 00:29:34,606
- E você?
- Água.
561
00:29:35,648 --> 00:29:36,733
Só água?
562
00:29:38,067 --> 00:29:39,319
- Gelo? Algo?
- Não.
563
00:29:43,114 --> 00:29:45,283
- Fiquem à vontade.
- Obrigada.
564
00:29:46,743 --> 00:29:48,703
"A mesma coisa que você", jura?
565
00:29:48,787 --> 00:29:49,996
Olá.
566
00:29:51,247 --> 00:29:52,791
- Olá.
- Olá.
567
00:29:52,874 --> 00:29:54,042
Isso é grave,
568
00:29:54,125 --> 00:29:56,669
porque esta é a elite proibida.
569
00:29:58,379 --> 00:30:01,633
Um presságio de que esse será
nosso último salário
570
00:30:01,716 --> 00:30:04,928
e de que ficaremos sem casamento
e sem café da manhã.
571
00:30:07,597 --> 00:30:08,598
Alex!
572
00:30:09,265 --> 00:30:10,308
Aqui está.
573
00:30:11,100 --> 00:30:13,895
Dividido por três, como combinamos.
574
00:30:19,818 --> 00:30:22,195
Ouça, quanto te pagaram pelo trabalho?
575
00:30:23,029 --> 00:30:24,781
O que está escrito aí.
576
00:30:24,864 --> 00:30:26,866
- Vinte mil.
- Obrigada.
577
00:30:28,576 --> 00:30:30,245
Muito bem. Vamos?
578
00:30:30,328 --> 00:30:32,121
- Não. Ana!
- Não, mas...
579
00:30:32,789 --> 00:30:33,873
Espere.
580
00:30:33,957 --> 00:30:35,583
Espere.
581
00:30:36,167 --> 00:30:38,044
Ana!
582
00:30:42,006 --> 00:30:43,216
Veja só isso!
583
00:30:43,299 --> 00:30:45,134
Assim. Por aqui...
584
00:30:45,218 --> 00:30:47,053
Por aqui.
585
00:30:47,136 --> 00:30:48,930
Vamos voltar. Isso.
586
00:30:49,013 --> 00:30:50,890
- Veja.
- Demais, não é?
587
00:30:50,974 --> 00:30:52,851
- Isso mesmo.
- A tesoura.
588
00:30:52,934 --> 00:30:54,477
Isso.
589
00:30:54,561 --> 00:30:56,563
- Vou te contar uma coisa.
- Isso.
590
00:30:56,646 --> 00:30:58,022
Espere.
591
00:30:59,190 --> 00:31:00,608
Alex, não.
592
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Espere aí. Você está bem?
593
00:31:02,694 --> 00:31:03,736
Você está bem?
594
00:31:03,820 --> 00:31:06,114
Vou tirar seus patins. Já chega.
595
00:31:09,868 --> 00:31:10,702
Ana...
596
00:31:14,080 --> 00:31:15,123
eu estou...
597
00:31:17,208 --> 00:31:18,835
Estou apaixonada.
598
00:31:19,586 --> 00:31:22,005
Não está... Você não está apaixonada.
599
00:31:22,589 --> 00:31:23,548
Não está.
600
00:31:23,631 --> 00:31:24,716
Ah, caramba.
601
00:31:24,799 --> 00:31:26,551
Por que eu não estaria?
602
00:31:26,634 --> 00:31:29,345
Por que não posso estar apaixonada?
Por quê?
603
00:31:29,429 --> 00:31:30,847
Fale mais baixo.
604
00:31:30,930 --> 00:31:33,099
Por quê? Não estou nem aí!
605
00:31:34,434 --> 00:31:36,603
Não estou nem aí!
606
00:31:39,439 --> 00:31:41,858
Não é vergonha nenhuma estar amando.
607
00:31:42,901 --> 00:31:44,152
Nenhuma.
608
00:31:45,945 --> 00:31:47,447
- Isso é verdade.
- Droga.
609
00:31:47,530 --> 00:31:48,573
Isso é verdade.
610
00:31:55,121 --> 00:31:56,998
Senti sua falta, sua idiota.
611
00:32:03,254 --> 00:32:05,632
Por que me trocou pela Petra?
612
00:32:06,674 --> 00:32:07,842
O quê?
613
00:32:08,843 --> 00:32:10,929
Não, ora... Do que está falando?
614
00:32:11,012 --> 00:32:12,430
Aqui, olhe pra mim.
615
00:32:13,389 --> 00:32:14,390
Olhe pra mim.
616
00:32:15,183 --> 00:32:17,060
Eu não te troquei pela Petra.
617
00:32:17,143 --> 00:32:19,103
O nome dela é Rita, pra começar.
618
00:32:20,104 --> 00:32:21,689
Penso em você todo dia.
619
00:32:22,732 --> 00:32:23,775
É, sim.
620
00:32:23,858 --> 00:32:24,901
É sério.
621
00:32:28,404 --> 00:32:31,240
Ok, está tudo bem. Tudo bem.
622
00:32:34,869 --> 00:32:37,705
Coloquei minha cama aqui
pra ver as estrelas.
623
00:32:47,548 --> 00:32:48,967
Boa noite.
624
00:32:49,050 --> 00:32:50,009
Ai, Ana.
625
00:32:51,094 --> 00:32:54,347
Quem te acolheu
quando sua mãe te expulsou de casa?
626
00:32:58,726 --> 00:32:59,852
Foi você.
627
00:33:03,773 --> 00:33:06,234
Sua mãe sabe que você dorme no terraço?
628
00:33:06,985 --> 00:33:08,945
Eu não tenho mãe.
629
00:33:09,028 --> 00:33:10,113
Certo.
630
00:33:10,905 --> 00:33:12,156
Você não tem ninguém.
631
00:33:12,782 --> 00:33:14,951
Não tenho, já te contei.
632
00:33:15,034 --> 00:33:17,245
A Alexandra diz que não tem mãe.
633
00:33:17,328 --> 00:33:20,832
E a Ana tem mãe, mas não lembra
nem do cheiro das mãos dela.
634
00:33:20,915 --> 00:33:24,544
As duas foram criadas por uma TV
e por vizinhas generosas.
635
00:33:26,045 --> 00:33:29,716
Essa foi a primeira história
que contaram uma à outra no parque
636
00:33:29,799 --> 00:33:32,051
e, depois, nunca mais se separaram.
637
00:33:33,344 --> 00:33:38,266
Mas a Ana nunca acreditou piamente na Alex
e na sua história de abandono materno.
638
00:33:39,434 --> 00:33:41,728
A Ana sempre viu algo peculiar
639
00:33:41,811 --> 00:33:43,730
e secreto nos olhos dela.
640
00:33:44,355 --> 00:33:46,983
Nos peculiares olhos verdes da Alexandra.
641
00:34:00,496 --> 00:34:01,873
Vocês dois, vamos.
642
00:34:03,082 --> 00:34:04,208
Vamos!
643
00:34:05,877 --> 00:34:07,920
- Anda, vamos.
- Sim, tudo bem.
644
00:34:08,004 --> 00:34:10,506
- Você também.
- Tudo bem.
645
00:34:10,590 --> 00:34:13,009
Ficou com a Alex até o fim do casamento?
646
00:34:13,092 --> 00:34:14,010
Sim.
647
00:34:14,093 --> 00:34:15,928
Ouvi dizer que aconteceu algo.
648
00:34:16,012 --> 00:34:18,639
Ela tentou queimar a casa
com um candelabro.
649
00:34:18,723 --> 00:34:19,724
Quê?
650
00:34:19,807 --> 00:34:22,351
- Boa noite.
- Boa noite.
651
00:34:22,435 --> 00:34:24,228
- Boa noite.
- Anda logo.
652
00:34:24,312 --> 00:34:25,313
Já vou.
653
00:34:25,396 --> 00:34:27,774
- O que aconteceu? Conta.
- Ok.
654
00:34:27,857 --> 00:34:28,941
Conta!
655
00:34:29,025 --> 00:34:33,362
A Alex me disse que estava se sentindo
emocionalmente impura,
656
00:34:33,446 --> 00:34:37,033
então, foi tomar um banho. Ela disse que
657
00:34:37,533 --> 00:34:40,953
precisava de limpeza espiritual, parece.
658
00:34:41,746 --> 00:34:42,997
E o que você fez?
659
00:34:43,081 --> 00:34:45,041
- Por que estava com ela?
- Diga.
660
00:34:45,124 --> 00:34:47,043
A cerimonialista viu vocês dois?
661
00:34:47,585 --> 00:34:50,505
Você transou com a Alex
na frente de todos lá?
662
00:34:51,089 --> 00:34:53,174
- Que isso?
- Você assustou ele.
663
00:34:53,257 --> 00:34:54,675
- Eu?
- Bem, sim...
664
00:35:04,685 --> 00:35:05,895
A ladra.
665
00:35:06,437 --> 00:35:07,605
Assassina!
666
00:35:08,356 --> 00:35:10,024
Criminosa!
667
00:35:10,108 --> 00:35:12,193
- Vai começar?
- Amiga ruim!
668
00:35:12,276 --> 00:35:13,861
- Vou pra casa.
- Suma!
669
00:35:13,945 --> 00:35:15,822
- Te amo. Tchau.
- Criminosa!
670
00:35:15,905 --> 00:35:17,281
Você não é amiga!
671
00:35:17,365 --> 00:35:20,660
Que traça cada pedaço
Da pele do meu corpo
672
00:35:20,743 --> 00:35:22,954
Ladra de peruca! Segurem as de vocês!
673
00:35:23,037 --> 00:35:25,414
Então venha, me devore mais uma vez
674
00:35:25,498 --> 00:35:27,166
Opa, você quase caiu.
675
00:35:27,250 --> 00:35:30,128
Me dê a sua mais dura punição
676
00:35:30,211 --> 00:35:32,296
O passo não é assim!
677
00:35:32,380 --> 00:35:33,714
Amiga ruim!
678
00:35:33,798 --> 00:35:38,511
Então venha, me devore mais uma vez
679
00:35:38,594 --> 00:35:41,430
Ainda sinto seu gosto na minha boca
680
00:35:41,514 --> 00:35:45,935
Me desejo por você é desesperador
681
00:35:49,063 --> 00:35:51,524
A Rita não voltou pra casa ontem à noite.
682
00:36:08,708 --> 00:36:09,834
Já vou.
683
00:36:13,504 --> 00:36:15,339
- Cadê ela?
- Quem?
684
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
- Cadê ela?
- Alex.
685
00:36:16,674 --> 00:36:18,426
- Alex!
- Onde é que ela está?
686
00:36:18,509 --> 00:36:21,220
- Quem?
- Como assim, quem? A sua amiga Rita.
687
00:36:21,304 --> 00:36:23,472
A Ana é uma maquiadora lúcida.
688
00:36:24,182 --> 00:36:27,476
Há anos ela muda rostos
com delineadores e pincéis.
689
00:36:28,853 --> 00:36:31,189
A Rita saiu pra trabalhar cedo, juro.
690
00:36:31,272 --> 00:36:32,690
- Calma.
- Calma você.
691
00:36:33,357 --> 00:36:36,027
Talvez por isso ela tenha
uma capacidade única
692
00:36:36,110 --> 00:36:39,197
de descobrir beleza em um rosto furioso.
693
00:36:39,280 --> 00:36:40,531
Você é uma traidora.
694
00:36:41,365 --> 00:36:44,535
Não quero ver você,
nem a Petra e muito menos você.
695
00:36:45,286 --> 00:36:46,370
Entendeu?
696
00:36:47,079 --> 00:36:48,998
Alex, por que está desse jeito?
697
00:36:49,081 --> 00:36:50,499
Vá se ferrar!
698
00:36:50,583 --> 00:36:53,586
- O que houve?
- Fale baixo, incomoda os vizinhos.
699
00:36:54,253 --> 00:36:55,463
Alex.
700
00:37:01,135 --> 00:37:02,428
O que eu fiz?
701
00:37:05,306 --> 00:37:08,643
A bondade absoluta da Ana é absoluta.
702
00:37:09,227 --> 00:37:11,979
Isso, na minha opinião,
é uma forma de loucura.
703
00:37:16,651 --> 00:37:18,486
Saudações,
704
00:37:18,569 --> 00:37:19,862
irmãs.
705
00:37:25,326 --> 00:37:27,078
Ai, que caras.
706
00:37:27,703 --> 00:37:29,247
O que vocês têm?
707
00:37:30,414 --> 00:37:32,625
- Olá.
- O que você fez?
708
00:37:33,417 --> 00:37:34,252
Como assim?
709
00:37:34,961 --> 00:37:35,962
Eu?
710
00:37:36,045 --> 00:37:37,588
É, você mesma.
711
00:37:38,589 --> 00:37:39,423
Que foi?
712
00:37:41,634 --> 00:37:43,177
Não fiz nada.
713
00:37:44,845 --> 00:37:47,014
Não, assim não dá.
714
00:37:47,098 --> 00:37:48,224
O quê?
715
00:37:52,395 --> 00:37:54,605
- Como descobriram?
- A Alex veio aqui.
716
00:37:55,481 --> 00:37:58,276
- Como a Alex descobriu?
- Descobriu o quê?
717
00:38:00,361 --> 00:38:01,487
Que...
718
00:38:03,864 --> 00:38:05,324
eu transei com o Daniel.
719
00:38:08,577 --> 00:38:10,496
- O mesmo Daniel?
- Sim.
720
00:38:11,747 --> 00:38:13,332
Ai, ouçam, ouçam...
721
00:38:13,416 --> 00:38:14,875
O cara estava deprimido.
722
00:38:14,959 --> 00:38:18,045
Eu saí da casa noturna
e o vi chorando na rua.
723
00:38:18,129 --> 00:38:20,798
- O que eu ia fazer?
- Não transar com ele.
724
00:38:21,549 --> 00:38:23,426
Não pensei nisso na hora.
725
00:38:23,968 --> 00:38:26,721
- Fica pra próxima.
- Alex veio e nos demitiu.
726
00:38:26,804 --> 00:38:30,808
Às vezes, o único jeito de progredir
é acelerando as catástrofes.
727
00:38:30,891 --> 00:38:32,518
Entendo o que eu fiz.
728
00:38:32,601 --> 00:38:35,187
Sei por que faço isso. Por que eu fiz.
729
00:38:35,271 --> 00:38:36,814
E aí, Dani? Tudo bem?
730
00:38:36,897 --> 00:38:38,482
Aqui é a Rita.
731
00:38:39,984 --> 00:38:42,111
Eu queria te dizer que
732
00:38:42,194 --> 00:38:44,655
o que aconteceu entre nós foi um erro.
733
00:38:44,739 --> 00:38:47,241
E quando aconteceu de novo, de manhã,
734
00:38:47,325 --> 00:38:48,743
também foi um erro.
735
00:38:48,826 --> 00:38:52,038
Eu já não acredito mais no amor.
736
00:38:52,121 --> 00:38:54,081
E não pode mais falar comigo.
737
00:38:54,165 --> 00:38:57,209
Espero que termine de escrever o romance.
738
00:38:57,293 --> 00:39:00,004
Beijo pra você e fica bem. Tchau.
739
00:39:01,380 --> 00:39:04,091
"Não pode mais falar comigo",
não acredito.
740
00:39:04,175 --> 00:39:06,135
Quer ouvir de novo? Já mandei.
741
00:39:06,218 --> 00:39:08,387
Silêncio um minuto, por favor.
742
00:39:08,471 --> 00:39:09,305
Vamos lá.
743
00:39:11,390 --> 00:39:13,309
Olá, Alex, como você está?
744
00:39:14,018 --> 00:39:17,396
Ouça, estou aqui pro que precisar.
Ligue quando puder.
745
00:39:17,938 --> 00:39:20,191
Vou ficar esperando sua ligação.
746
00:39:22,193 --> 00:39:23,152
Obrigada.
747
00:39:24,028 --> 00:39:25,029
Tchau.
748
00:39:25,946 --> 00:39:28,407
"Me odeie, mas não me deixe." Diga a ela.
749
00:39:29,116 --> 00:39:32,411
Ora, quanto mais ela te maltrata,
mas você gosta dela.
750
00:39:36,207 --> 00:39:37,416
Não tenho razão?
751
00:39:44,006 --> 00:39:47,426
Inevitavelmente,
a loucura da Ana estava à solta.
752
00:39:47,510 --> 00:39:50,012
Por um lado,
quer salvar a amiga Alexandra,
753
00:39:50,096 --> 00:39:52,723
mas, por outro,
não quer nos deixar na rua.
754
00:39:52,807 --> 00:39:56,018
Claro que conseguir as duas coisas
seria impossível.
755
00:39:56,102 --> 00:39:57,478
Na verdade,
756
00:39:57,561 --> 00:40:00,398
é uma fórmula para o desastre,
para o erro,
757
00:40:00,481 --> 00:40:03,567
para involuntariamente
acabar causando danos.
758
00:40:11,283 --> 00:40:13,244
Alex, sou eu. Como você está?
759
00:40:13,786 --> 00:40:16,330
Quero falar com você.
Pode abrir, por favor?
760
00:40:20,459 --> 00:40:22,461
- Alexandra.
- Me mate!
761
00:40:29,969 --> 00:40:31,011
Javier.
762
00:40:31,637 --> 00:40:32,805
Javier. Javier.
763
00:40:33,389 --> 00:40:35,141
Javier. Aqui...
764
00:40:36,225 --> 00:40:37,560
Vamos. Um, dois
765
00:40:38,769 --> 00:40:41,188
e três. Ok, tudo bem.
766
00:40:43,524 --> 00:40:45,067
Está tudo bem, ok?
767
00:40:45,151 --> 00:40:46,360
Inspire.
768
00:40:46,444 --> 00:40:47,445
Expire.
769
00:40:47,528 --> 00:40:49,655
Está bom. Aí.
770
00:40:50,239 --> 00:40:51,699
Aí. Muito bom.
771
00:40:51,782 --> 00:40:54,410
Olá!
772
00:40:54,493 --> 00:40:56,996
- Ele não quer sair.
- Não quer sair?
773
00:40:57,079 --> 00:40:57,913
Não quero.
774
00:40:57,997 --> 00:41:02,001
Prometo que não vai acontecer nada
que não tenha acontecido antes. Tá?
775
00:41:02,877 --> 00:41:04,086
Vamos lá.
776
00:41:05,463 --> 00:41:07,548
Venha cá.
777
00:41:08,424 --> 00:41:11,218
Isso. Mas me ajuda um pouquinho,
cara, está...
778
00:41:11,302 --> 00:41:13,179
Muito bem, isso. Certo.
779
00:41:13,262 --> 00:41:15,514
- Feche.
- Eu fecho a porta.
780
00:41:15,598 --> 00:41:18,184
Não caia assim em cima de mim.
781
00:41:18,726 --> 00:41:20,352
Ai, Javier, que pesado.
782
00:41:20,853 --> 00:41:22,313
Ai, nossa!
783
00:41:22,396 --> 00:41:23,606
Ai, nossa!
784
00:41:23,689 --> 00:41:25,399
Meu pé! Ai!
785
00:41:26,817 --> 00:41:28,611
- Muito bem, cara.
- Caramba.
786
00:41:28,694 --> 00:41:30,738
Espere aí.
787
00:41:32,281 --> 00:41:33,949
Quero ficar sozinho.
788
00:41:34,033 --> 00:41:35,034
Não.
789
00:41:35,576 --> 00:41:37,077
Quero ficar sozinho.
790
00:41:38,954 --> 00:41:40,080
Pronto.
791
00:41:44,502 --> 00:41:46,921
O que houve? Por que despediram a Alex?
792
00:41:47,421 --> 00:41:49,298
Será que vão nos contratar?
793
00:41:49,381 --> 00:41:50,758
Não sei de nada.
794
00:41:50,841 --> 00:41:52,051
A Alex me deixou.
795
00:41:53,010 --> 00:41:56,138
Você quer um cobertor?
796
00:41:57,097 --> 00:41:58,807
- Não.
- Um café?
797
00:41:58,891 --> 00:42:00,476
- Um café.
- Café?
798
00:42:00,559 --> 00:42:01,602
- Sim.
- Sim?
799
00:42:01,685 --> 00:42:03,103
- Está de dieta?
- Sim.
800
00:42:03,187 --> 00:42:05,523
Ok. Com açúcar?
801
00:42:05,606 --> 00:42:06,774
Com açúcar.
802
00:42:07,816 --> 00:42:09,443
Saindo.
803
00:42:15,032 --> 00:42:15,866
O anjo.
804
00:42:17,159 --> 00:42:19,161
É, legal, não é?
805
00:42:19,245 --> 00:42:21,163
Esse é o anjo que nos protege.
806
00:42:22,206 --> 00:42:23,207
É...
807
00:42:23,290 --> 00:42:25,709
Bem, ele protege uns menos que outros.
808
00:42:25,793 --> 00:42:27,294
Você bem sabe.
809
00:42:32,258 --> 00:42:34,593
Ana, é...
810
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
- Ana, o café.
- Café.
811
00:42:38,722 --> 00:42:39,682
Café.
812
00:42:41,183 --> 00:42:42,560
Seu café. Café.
813
00:42:42,643 --> 00:42:44,061
Seu café.
814
00:42:47,439 --> 00:42:48,566
Obrigado.
815
00:42:51,110 --> 00:42:54,280
Você tem o telefone
da cerimonialista ou da noiva?
816
00:42:54,363 --> 00:42:56,198
Não. Nada.
817
00:43:01,287 --> 00:43:02,288
Tome mais.
818
00:43:05,791 --> 00:43:06,875
Não consigo.
819
00:43:08,961 --> 00:43:10,045
Dói?
820
00:43:13,340 --> 00:43:15,843
A dor fecha o esôfago.
821
00:43:20,848 --> 00:43:22,975
A Alexandra te deixou, ok?
822
00:43:24,602 --> 00:43:26,770
Ela se foi para sempre, ok?
823
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
Ok.
824
00:43:28,606 --> 00:43:29,898
Partiu seu coração.
825
00:43:32,985 --> 00:43:33,986
Sim.
826
00:43:34,987 --> 00:43:37,948
Mas o coração humano não se parte.
Sabe por quê?
827
00:43:40,576 --> 00:43:42,161
Porque é de chocolate.
828
00:44:13,942 --> 00:44:14,985
Manda ver!
829
00:44:17,404 --> 00:44:18,405
Aí, aí.
830
00:44:18,906 --> 00:44:20,240
É o café.
831
00:45:01,573 --> 00:45:03,075
Deve 14 meses de aluguel?
832
00:45:04,326 --> 00:45:05,536
Quatorze?
833
00:45:06,703 --> 00:45:08,497
Nossa, achei que fossem 15.
834
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Ligue pra ele.
835
00:45:23,887 --> 00:45:26,056
E aí, Dani? Tudo bem?
836
00:45:26,140 --> 00:45:27,891
Espero que você esteja bem.
837
00:45:27,975 --> 00:45:30,853
Resolvi te mandar um recadinho,
838
00:45:30,936 --> 00:45:34,606
pra ver como estão as coisas e também...
839
00:45:34,690 --> 00:45:40,779
Lembrei agora, quero saber se você
tem o telefone da María, a sua irmã.
840
00:45:41,864 --> 00:45:46,577
E eu acho que deve ter, porque senão,
não seria legal, não é?
841
00:45:46,660 --> 00:45:49,746
Precisamos muito do número e...
842
00:45:50,497 --> 00:45:52,749
É isso. Um beijo, tchau.
843
00:46:04,803 --> 00:46:08,056
E aí, Dani? Tudo bem?
844
00:46:08,140 --> 00:46:10,225
Aqui é a Rita de novo. É...
845
00:46:10,851 --> 00:46:12,144
É, hum...
846
00:46:12,728 --> 00:46:14,354
Ligue pra mim, por favor.
847
00:46:14,980 --> 00:46:15,856
Obrigada. Tchau.
848
00:46:28,535 --> 00:46:29,912
Comam.
849
00:46:29,995 --> 00:46:31,747
Apreciem.
850
00:46:32,372 --> 00:46:34,583
Trouxe uma tortilla dupla pra você.
851
00:46:36,710 --> 00:46:38,837
Não coma o dedo. Tem mais.
852
00:46:39,505 --> 00:46:40,589
Daniel.
853
00:46:41,298 --> 00:46:42,549
Daniel?
854
00:46:42,633 --> 00:46:43,800
Daniel respondeu.
855
00:46:46,136 --> 00:46:48,222
Temos o telefone da María.
856
00:46:48,305 --> 00:46:49,515
Quê?
857
00:46:49,598 --> 00:46:51,433
Arrumamos o número da María.
858
00:46:54,061 --> 00:46:55,521
Vou te mandar.
859
00:46:57,439 --> 00:46:59,858
Segure pra mim. Não coma o meu taco.
860
00:47:01,944 --> 00:47:03,529
Agora é tarde.
861
00:47:08,867 --> 00:47:10,494
Eli, você sabe dançar valsa?
862
00:47:10,577 --> 00:47:11,578
Não.
863
00:47:11,662 --> 00:47:14,748
Tudo bem, não faz mal.
Procure vídeos de valsa.
864
00:47:18,460 --> 00:47:19,711
Como se escreve isso?
865
00:47:19,795 --> 00:47:21,046
Como assim?
866
00:47:21,129 --> 00:47:22,756
É como se fala.
867
00:47:25,509 --> 00:47:29,179
E você vai amar a Eli,
é uma ótima instrutora de valsa.
868
00:47:29,721 --> 00:47:31,348
Ela está aqui comigo.
869
00:47:31,431 --> 00:47:33,100
Ela vai dar um oi, espere.
870
00:47:33,934 --> 00:47:35,519
Olá, María.
871
00:47:35,602 --> 00:47:37,980
Sim, perfeito. Muito bom.
872
00:47:38,063 --> 00:47:40,190
Espere aí. Você conhece o La Perla?
873
00:47:41,483 --> 00:47:42,776
Maravilha.
874
00:47:42,859 --> 00:47:44,528
Está bem. Um beijo.
875
00:47:47,072 --> 00:47:47,990
Que deusa.
876
00:47:48,073 --> 00:47:50,367
Vai rolar.
877
00:47:50,450 --> 00:47:52,202
Agora não tem volta.
878
00:47:52,286 --> 00:47:54,913
- Promessa é dívida.
- Exatamente.
879
00:47:58,959 --> 00:48:02,838
Segure bem firme.
A mão tem que ficar aqui.
880
00:48:02,921 --> 00:48:04,756
O dedo do pé vai doer um pouco.
881
00:48:04,840 --> 00:48:07,676
- Está sentindo o dedo do pé?
- É esse?
882
00:48:08,218 --> 00:48:10,053
Sim, está bem firme.
883
00:48:10,137 --> 00:48:12,639
Disse que está firme.
884
00:48:13,599 --> 00:48:15,392
Certo, vamos lá,
885
00:48:15,475 --> 00:48:17,269
quero ver vocês dois juntos.
886
00:48:18,186 --> 00:48:20,897
- Certo. Não se mexa.
- Pegue o noivo.
887
00:48:20,981 --> 00:48:22,274
Pronto, finalmente.
888
00:48:22,941 --> 00:48:24,443
Descobri um truque.
889
00:48:24,526 --> 00:48:25,611
Ponha seu
890
00:48:25,694 --> 00:48:28,113
pé na minha bota. Assim.
891
00:48:32,367 --> 00:48:34,286
Um, dois, três. Muito bom, María.
892
00:48:34,369 --> 00:48:35,203
Isso.
893
00:48:35,287 --> 00:48:36,872
Gente, que belo ritmo.
894
00:48:47,174 --> 00:48:48,467
Ela nos ensinou bem.
895
00:48:49,509 --> 00:48:50,719
Ela sabe dançar.
896
00:48:59,770 --> 00:49:00,812
O que houve?
897
00:49:00,896 --> 00:49:03,523
A Alex foi mesmo demitida
do seu casamento?
898
00:49:07,152 --> 00:49:08,111
O que aconteceu?
899
00:49:08,195 --> 00:49:09,863
Não ficamos sabendo
900
00:49:10,572 --> 00:49:11,406
o que houve.
901
00:49:12,532 --> 00:49:15,535
Bom, ela dançou com o meu irmão
a noite toda.
902
00:49:15,619 --> 00:49:19,414
E depois,
ela roubou um presente de casamento.
903
00:49:19,498 --> 00:49:21,166
Uma tartaruga.
904
00:49:21,249 --> 00:49:22,751
Ela a levou até um parque
905
00:49:22,834 --> 00:49:24,795
e a deixou numa fonte.
906
00:49:24,878 --> 00:49:27,339
A Alex gosta muito de animais.
907
00:49:28,632 --> 00:49:32,219
Aí, ela voltou e tentou incendiar
as cortinas com uma vela.
908
00:49:35,972 --> 00:49:38,767
E você já tem maquiadora?
909
00:49:38,850 --> 00:49:40,686
Estamos procurando.
910
00:49:40,769 --> 00:49:45,273
Sim, porque está difícil conseguir
boas maquiadoras...
911
00:49:45,357 --> 00:49:47,317
- É.
- ...de última hora.
912
00:49:47,943 --> 00:49:49,027
Sim, está difícil.
913
00:49:49,111 --> 00:49:51,822
- Se quiser, podemos te maquiar.
- Ah, Ana.
914
00:49:51,905 --> 00:49:54,741
- Não pressione.
- Tem razão. Desculpe.
915
00:49:54,825 --> 00:49:56,326
Não, é que...
916
00:49:56,410 --> 00:49:59,746
A Alex disse à Margarita
que vocês só trabalham com ela.
917
00:50:00,664 --> 00:50:02,207
Na verdade, não.
918
00:50:03,417 --> 00:50:05,293
- Bem...
- Abriremos uma exceção.
919
00:50:05,377 --> 00:50:08,755
Podemos abrir uma exceção.
Nem sempre trabalhamos juntas.
920
00:50:17,597 --> 00:50:18,682
Ok.
921
00:50:19,933 --> 00:50:21,143
Podem me maquiar.
922
00:50:21,226 --> 00:50:22,644
- É?
- É.
923
00:50:23,270 --> 00:50:24,855
"Maquiagem de casamento."
924
00:50:24,938 --> 00:50:25,856
Perfeito.
925
00:50:25,939 --> 00:50:28,400
A Alexandra pode ficar no inferninho dela.
926
00:50:28,483 --> 00:50:30,652
Ela vai ter que ficar sozinha.
927
00:50:34,072 --> 00:50:36,616
Tem gente que não merece ir à festa.
928
00:50:37,242 --> 00:50:40,078
Finjo que estou dormindo,
mas observo a Ana.
929
00:50:40,162 --> 00:50:42,038
A Ana se parte em pedaços.
930
00:50:42,581 --> 00:50:47,085
Sua bondade novamente começa
a virar um plano para um desastre.
931
00:50:47,169 --> 00:50:49,463
E esse será perigoso e compartilhado.
932
00:50:50,172 --> 00:50:51,465
Será nosso.
933
00:50:59,556 --> 00:51:00,724
Essa vai doer.
934
00:51:01,683 --> 00:51:03,810
Pagarei uma comissão à Alex.
935
00:51:08,565 --> 00:51:09,816
Mesmo sem trabalhar?
936
00:51:11,568 --> 00:51:13,361
Sim, mesmo sem trabalhar.
937
00:51:13,445 --> 00:51:14,696
Ai, meu Deus.
938
00:51:17,324 --> 00:51:18,533
É justo.
939
00:51:20,577 --> 00:51:23,538
- Tudo pela sua amiga.
- Você também é minha amiga.
940
00:51:34,925 --> 00:51:36,885
A Ana ouve gritos na cabeça.
941
00:51:37,427 --> 00:51:39,346
"É a noite escura da minha alma.
942
00:51:39,971 --> 00:51:42,140
Eu é que viabilizei essa catástrofe.
943
00:51:42,224 --> 00:51:43,850
A catástrofe sou eu."
944
00:51:59,199 --> 00:52:00,325
Alex?
945
00:52:01,326 --> 00:52:02,828
O que está fazendo?
946
00:52:02,911 --> 00:52:05,705
- Vai sair daqui?
- Sim, vou.
947
00:52:06,373 --> 00:52:08,333
Os vizinhos já reclamaram.
948
00:52:08,416 --> 00:52:10,085
Dizem que eu grito muito.
949
00:52:10,168 --> 00:52:12,212
Que devo dois anos de aluguel.
950
00:52:12,295 --> 00:52:14,881
- Dois anos? Mesmo?
- É, dois anos inteiros.
951
00:52:14,965 --> 00:52:18,134
- E onde você vai morar?
- Não me pressione.
952
00:52:18,218 --> 00:52:19,386
Ainda não sei.
953
00:52:22,681 --> 00:52:24,266
Pode morar comigo.
954
00:52:27,352 --> 00:52:28,311
Como?
955
00:52:28,395 --> 00:52:30,188
Quer dizer, conosco.
956
00:52:35,569 --> 00:52:37,028
Por quê? O que aprontou?
957
00:52:39,656 --> 00:52:42,367
Se está oferecendo sua casa
é porque fez algo.
958
00:52:42,450 --> 00:52:45,078
Não fiz nada. Quero oferecer um trabalho.
959
00:52:45,996 --> 00:52:47,247
Que tipo de trabalho?
960
00:52:48,874 --> 00:52:50,333
Maquiadora de noivas?
961
00:52:50,417 --> 00:52:52,586
Vou maquiar María no casamento dela.
962
00:52:54,170 --> 00:52:55,338
Alex.
963
00:52:55,422 --> 00:52:56,715
Ouça, Alex, não.
964
00:52:56,798 --> 00:52:58,216
Traidora.
965
00:52:58,300 --> 00:53:00,510
- Vai receber a sua parte.
- Traidora.
966
00:53:00,594 --> 00:53:02,220
Porque arrumou o trabalho.
967
00:53:02,304 --> 00:53:06,016
Caramba! Não é só o dinheiro,
é meu trabalho também!
968
00:53:06,558 --> 00:53:08,268
Saia da minha casa.
969
00:53:42,802 --> 00:53:44,179
O que eu faço, Eli?
970
00:53:45,263 --> 00:53:46,348
Sei lá.
971
00:53:46,848 --> 00:53:49,100
Podia começar perdoando minha dívida.
972
00:53:49,184 --> 00:53:50,810
O que eu faço com a Alex?
973
00:53:52,020 --> 00:53:53,480
Chamou você de traidora.
974
00:54:04,908 --> 00:54:06,117
Alex...
975
00:54:08,119 --> 00:54:09,287
ouça.
976
00:54:12,040 --> 00:54:13,375
Vou providenciar
977
00:54:14,084 --> 00:54:15,710
sua ida ao casamento.
978
00:54:17,587 --> 00:54:18,713
Eu juro.
979
00:54:21,925 --> 00:54:23,093
Eu te amo.
980
00:54:24,469 --> 00:54:25,428
Um beijo.
981
00:54:25,512 --> 00:54:28,765
É algo que dá para entender,
mas é difícil de aceitar.
982
00:54:29,349 --> 00:54:33,561
E é difícil de aceitar
porque isso só pode acabar em gritos,
983
00:54:35,188 --> 00:54:36,648
pontapés,
984
00:54:38,149 --> 00:54:39,693
agressões,
985
00:54:40,902 --> 00:54:45,198
e com uma certa mulher patinando à noite
em estado de loucura.
986
00:54:52,789 --> 00:54:57,127
O plano é o seguinte: ela dirige
e fica na picape, nos aguardando.
987
00:54:57,210 --> 00:54:59,462
Ela não pode chegar perto da María.
988
00:54:59,546 --> 00:55:01,506
E a Alex consegue mesmo dirigir?
989
00:55:10,140 --> 00:55:11,307
- Prontas?
- Vamos.
990
00:55:12,100 --> 00:55:14,644
- Uma hora de atraso.
- Vamos lá.
991
00:55:30,744 --> 00:55:32,662
Ok.
992
00:55:32,746 --> 00:55:34,581
Que bom que você está bem.
993
00:55:35,081 --> 00:55:36,541
Muito bem. Vamos.
994
00:55:37,500 --> 00:55:38,835
Peguem tudo.
995
00:55:39,794 --> 00:55:41,296
Não deixem nada pra trás.
996
00:55:41,921 --> 00:55:42,839
Pronto.
997
00:55:42,922 --> 00:55:45,341
Vamos ver. Bata.
998
00:55:45,425 --> 00:55:47,552
- Certeza que é aqui?
- Sim, batam.
999
00:56:02,233 --> 00:56:03,443
Aonde ela vai?
1000
00:56:05,153 --> 00:56:06,279
Merda.
1001
00:56:08,114 --> 00:56:09,407
Não pode ser.
1002
00:56:09,491 --> 00:56:10,658
O que foi?
1003
00:56:12,702 --> 00:56:13,787
Não tem sinal.
1004
00:56:15,622 --> 00:56:16,873
Ela nos largou.
1005
00:56:16,956 --> 00:56:18,833
- Quê?
- Vamos.
1006
00:56:21,086 --> 00:56:22,545
Ok, vamos ver.
1007
00:56:24,964 --> 00:56:25,882
O quê?
1008
00:56:25,965 --> 00:56:27,092
Javier.
1009
00:56:28,426 --> 00:56:31,471
Javier, por favor,
me ligue assim que possível.
1010
00:56:31,554 --> 00:56:33,139
- É urgente.
- Nada.
1011
00:56:33,223 --> 00:56:35,141
Não, não está indo.
1012
00:56:35,225 --> 00:56:36,267
Não está indo.
1013
00:56:36,768 --> 00:56:38,728
Como ela pôde nos deixar aqui?
1014
00:56:38,812 --> 00:56:40,063
Certo, uma selfie.
1015
00:56:40,146 --> 00:56:41,272
- Quê?
- Uma selfie.
1016
00:56:41,356 --> 00:56:42,607
- Pra quê?
- Como?
1017
00:56:42,690 --> 00:56:45,235
Pra verem que estamos perdidas.
1018
00:56:45,318 --> 00:56:46,778
Ninguém vai acreditar.
1019
00:56:48,029 --> 00:56:49,405
Vamos. Um, dois...
1020
00:56:51,324 --> 00:56:52,700
- Aqui.
- Onde?
1021
00:56:52,784 --> 00:56:54,160
Bem aqui.
1022
00:56:58,331 --> 00:56:59,749
Javier.
1023
00:56:59,833 --> 00:57:01,000
Ok, ouça.
1024
00:57:01,084 --> 00:57:02,961
Preciso que você pegue um táxi.
1025
00:57:03,044 --> 00:57:04,129
Preciso... Sim.
1026
00:57:04,212 --> 00:57:07,924
Tome um táxi até o endereço
que vou te mandar, ok?
1027
00:57:08,007 --> 00:57:09,425
Sim, só pegue o táxi.
1028
00:57:12,095 --> 00:57:13,179
Ok.
1029
00:57:14,848 --> 00:57:16,766
- Será que é aquele?
- É ele?
1030
00:57:19,853 --> 00:57:22,730
- Sim, é. Chegou.
- Olá. Vamos.
1031
00:57:23,356 --> 00:57:26,651
A engraçadinha da Alexandra
levou a picape.
1032
00:57:26,734 --> 00:57:30,029
A Margarita me deu
o endereço do casamento.
1033
00:57:30,113 --> 00:57:31,281
Vamos lá.
1034
00:57:32,866 --> 00:57:35,535
Eliza, corra pro casamento da María.
1035
00:57:35,618 --> 00:57:38,204
Vou te mandar o endereço, ok? Tchau.
1036
00:57:50,508 --> 00:57:53,928
Margarita. Desculpe,
você não imagina o que aconteceu.
1037
00:57:54,012 --> 00:57:55,513
Não me interessa!
1038
00:58:03,855 --> 00:58:05,148
Por aqui!
1039
00:58:05,231 --> 00:58:06,357
Claro.
1040
00:58:07,525 --> 00:58:08,526
Tudo bem.
1041
00:58:11,362 --> 00:58:14,115
- Vamos ver. Espere aqui.
- Diga a ela.
1042
00:58:14,199 --> 00:58:16,034
- Te mandei dez mensagens.
- É?
1043
00:58:16,117 --> 00:58:17,577
Eu não li nenhuma.
1044
00:58:17,660 --> 00:58:19,329
Deixaram a gente bem longe.
1045
00:58:19,412 --> 00:58:20,997
Veja, tiramos fotos.
1046
00:58:21,080 --> 00:58:23,166
- Sim.
- Ai, que linda.
1047
00:58:23,249 --> 00:58:24,459
Não tem mais?
1048
00:58:25,627 --> 00:58:28,713
Belas mulheres,
vocês serão maquiadas agora.
1049
00:58:29,255 --> 00:58:31,466
As moças foram pra casa errada.
1050
00:58:32,091 --> 00:58:35,220
É, mas agora vamos maquiá-las rapidamente.
1051
00:58:35,887 --> 00:58:36,930
Rita, ela sumiu.
1052
00:58:37,013 --> 00:58:40,016
Atenção, por favor. Um momento.
1053
00:58:40,099 --> 00:58:42,268
Por favor, desculpem nosso atraso.
1054
00:58:42,352 --> 00:58:45,063
Essa é a Sonia, sou a Rita.
Somos uma dupla.
1055
00:58:45,146 --> 00:58:48,233
Nós vamos deixar vocês lindas
num piscar de olhos.
1056
00:58:48,316 --> 00:58:49,317
María!
1057
00:58:50,860 --> 00:58:52,070
María?
1058
00:58:53,279 --> 00:58:54,280
María!
1059
00:58:57,659 --> 00:58:58,952
María!
1060
00:59:02,163 --> 00:59:02,997
María.
1061
00:59:04,332 --> 00:59:07,460
- Por que não disse a ela?
- Eu falei três vezes.
1062
00:59:07,544 --> 00:59:10,004
- E você ainda a fez...
- Cadê a María?
1063
00:59:10,088 --> 00:59:12,173
Está lá. Tem uma segunda porta.
1064
00:59:12,257 --> 00:59:14,425
- Segunda porta.
- Lá no final.
1065
00:59:14,509 --> 00:59:15,969
Deixe ela ir. Deixe.
1066
00:59:29,774 --> 00:59:31,359
Vou lá pra picape.
1067
00:59:50,878 --> 00:59:52,046
Olá, Ana.
1068
01:00:03,349 --> 01:00:04,392
Olá, María.
1069
01:00:05,268 --> 01:00:06,728
A Alex estava meio
1070
01:00:08,104 --> 01:00:09,230
nervosa.
1071
01:00:14,402 --> 01:00:15,528
Pode me limpar?
1072
01:00:30,668 --> 01:00:32,003
Vai ficar perfeita.
1073
01:00:40,553 --> 01:00:41,638
O que houve?
1074
01:00:48,936 --> 01:00:50,438
Não quero mais me casar.
1075
01:00:57,945 --> 01:00:59,781
Quer que eu te ajude a fugir?
1076
01:01:00,782 --> 01:01:01,616
Sim.
1077
01:01:04,535 --> 01:01:05,995
Dizem que há uma ilha
1078
01:01:06,829 --> 01:01:09,374
para as mulheres que se arrependeram.
1079
01:01:10,041 --> 01:01:11,209
E lá tem sorvete.
1080
01:01:14,295 --> 01:01:15,380
É sério.
1081
01:01:20,885 --> 01:01:23,012
- E a valsa?
- Eu não suporto.
1082
01:01:28,226 --> 01:01:30,603
Nunca mais vão nos contratar pra nada.
1083
01:01:37,193 --> 01:01:38,277
Rita.
1084
01:01:39,696 --> 01:01:40,822
A moto.
1085
01:01:50,456 --> 01:01:51,457
Vamos.
1086
01:01:55,628 --> 01:01:56,671
Isso.
1087
01:01:58,589 --> 01:01:59,465
Vamos.
1088
01:02:06,681 --> 01:02:07,682
Vem.
1089
01:02:08,224 --> 01:02:09,142
Vá.
1090
01:02:12,103 --> 01:02:13,438
Me dá o vestido.
1091
01:02:39,464 --> 01:02:41,132
- Isso, María.
- Obrigada.
1092
01:02:41,674 --> 01:02:42,925
Não se preocupe.
1093
01:02:43,426 --> 01:02:44,927
Cuidado com o degrau ali.
1094
01:02:45,470 --> 01:02:47,764
- Isso. Vamos.
- Obrigada.
1095
01:02:48,306 --> 01:02:49,557
Rita! Eliza!
1096
01:02:50,975 --> 01:02:53,478
- Vamos. Cuidado.
- Sim.
1097
01:02:53,561 --> 01:02:55,772
- Eu te ajudo.
- Sim.
1098
01:02:55,855 --> 01:02:57,523
Assim.
1099
01:02:57,607 --> 01:02:59,358
Ela está na festa errada.
1100
01:02:59,442 --> 01:03:02,361
Não se preocupe, querida,
eu te levo pro inferno.
1101
01:03:02,445 --> 01:03:03,571
Suba.
1102
01:03:03,654 --> 01:03:05,823
Como, atrás? Espere, deste lado.
1103
01:03:05,907 --> 01:03:08,493
- Deixe-me ver.
- Passe a perna.
1104
01:03:08,576 --> 01:03:09,911
Levante o pé.
1105
01:03:11,329 --> 01:03:12,497
Cuidado.
1106
01:03:12,580 --> 01:03:14,081
O pé está aqui.
1107
01:03:14,165 --> 01:03:16,125
Ponha o pé pra fora. Assim.
1108
01:03:16,209 --> 01:03:18,753
- Amigas...
- Pronto. Vai dar tudo certo.
1109
01:03:18,836 --> 01:03:19,837
Pronta?
1110
01:03:22,381 --> 01:03:23,674
Pronto, vão.
1111
01:03:23,758 --> 01:03:25,718
- Vamos.
- Segure-se.
1112
01:03:26,636 --> 01:03:27,970
O capacete!
1113
01:03:28,054 --> 01:03:29,096
O capacete!
1114
01:03:29,847 --> 01:03:32,058
- Vai, coloque nela.
- Aqui está.
1115
01:03:32,141 --> 01:03:33,726
- Acho...
- Ajeite o cabelo.
1116
01:03:33,810 --> 01:03:35,228
- Está linda.
- Obrigada.
1117
01:03:35,311 --> 01:03:36,604
- Vão.
- Vamos.
1118
01:03:59,377 --> 01:04:00,753
Acabou o amor.
1119
01:04:02,672 --> 01:04:03,923
Acontece todo dia.
1120
01:04:04,549 --> 01:04:05,424
É.
1121
01:04:26,404 --> 01:04:27,530
Bem,
1122
01:04:28,155 --> 01:04:29,615
eu teria feito igual.
1123
01:04:30,116 --> 01:04:32,910
O consolo de viver nesta época é descobrir
1124
01:04:32,994 --> 01:04:37,540
que nada resiste
a uma honesta e nobre fuga do altar.
1125
01:04:38,124 --> 01:04:40,835
Nosso humilde ato heroico é recompensado.
1126
01:04:41,460 --> 01:04:44,505
Algumas mulheres
vivem várias vidas em uma só.
1127
01:04:44,589 --> 01:04:47,383
No próximo fim de semana,
tenho dois casamentos.
1128
01:04:49,552 --> 01:04:50,553
Podem atender?
1129
01:04:52,722 --> 01:04:54,932
- Sim. Obviamente.
- Claro que sim.
1130
01:04:55,016 --> 01:04:56,559
Estaremos lá.
1131
01:04:56,642 --> 01:04:57,977
Quanto vai nos pagar?
1132
01:04:58,060 --> 01:04:59,937
O mesmo de sempre.
1133
01:05:00,021 --> 01:05:02,732
O que sempre paguei a Alexandra, 30 mil.
1134
01:05:06,360 --> 01:05:08,446
Alex disse que você pagava 20 mil.
1135
01:05:22,793 --> 01:05:24,086
A picape.
1136
01:05:24,170 --> 01:05:25,254
Ela não está lá.
1137
01:05:31,052 --> 01:05:32,303
Alex!
1138
01:05:39,018 --> 01:05:40,019
Alex!
1139
01:06:05,920 --> 01:06:08,130
- A Alexandra?
- Pra lá.
1140
01:06:16,555 --> 01:06:17,723
Lá está ela.
1141
01:06:17,807 --> 01:06:19,016
Corra.
1142
01:06:19,100 --> 01:06:21,185
Alex!
1143
01:06:22,228 --> 01:06:23,229
Alex!
1144
01:06:24,522 --> 01:06:25,898
Aí, Alex!
1145
01:06:25,982 --> 01:06:27,024
Alex!
1146
01:06:27,775 --> 01:06:29,110
- Alex!
- Alex!
1147
01:06:29,193 --> 01:06:30,361
Alex!
1148
01:06:30,444 --> 01:06:32,196
- Me ajudem.
- Alex!
1149
01:06:33,364 --> 01:06:35,408
Você está bem? Levante.
1150
01:06:36,450 --> 01:06:38,035
Que pesada.
1151
01:06:38,119 --> 01:06:39,120
Alex.
1152
01:07:10,776 --> 01:07:12,028
Obrigada.
1153
01:07:15,114 --> 01:07:16,615
Ela ficou no hospital?
1154
01:07:17,867 --> 01:07:22,288
Sim, mas vão transferi-la pra outro lugar,
pra uma clínica psiquiátrica.
1155
01:07:34,216 --> 01:07:37,219
Naturalmente,
o mundo tinha começado a mudar.
1156
01:07:37,720 --> 01:07:40,514
A Sonia avisou que ia se mudar
pra casa da irmã.
1157
01:07:41,223 --> 01:07:44,477
Ela disse que dormimos tão perto
que sonhamos igual.
1158
01:07:44,560 --> 01:07:45,561
Pronta?
1159
01:07:45,644 --> 01:07:47,063
E isso é verdade.
1160
01:07:47,980 --> 01:07:49,106
Amo vocês.
1161
01:07:50,316 --> 01:07:53,944
Mas a Sonia também se esconde
por trás da maquiagem.
1162
01:07:54,028 --> 01:07:56,155
Ela esconde um plano de sol, praia,
1163
01:07:56,238 --> 01:07:57,907
amor e luxúria.
1164
01:08:20,513 --> 01:08:23,432
Finalmente, voltamos ao início da história
1165
01:08:23,516 --> 01:08:27,728
e à possibilidade de uma surpresa final,
de um raio de generosidade.
1166
01:08:27,812 --> 01:08:31,816
Mas aqui só temos o rosto da Alexandra,
sem expressão, paralisada.
1167
01:08:41,534 --> 01:08:43,369
Quero te perguntar do dinheiro.
1168
01:08:44,620 --> 01:08:45,830
Que dinheiro?
1169
01:08:47,123 --> 01:08:50,584
Na festa da María me pagaram 30 mil.
Você falou que eram 20.
1170
01:08:53,671 --> 01:08:54,672
Bom, Ana.
1171
01:08:55,589 --> 01:08:58,759
Como acha que pago isto aqui?
Os tratamentos são caros.
1172
01:08:58,843 --> 01:09:00,052
Você roubou, Alex.
1173
01:09:00,136 --> 01:09:02,596
Como? Eu fazia os contatos.
1174
01:09:02,680 --> 01:09:06,600
- Trabalharam graças a mim.
- Claro, você é que tem os olhos verdes.
1175
01:09:07,143 --> 01:09:09,186
Pois é, fazer o quê?
1176
01:09:09,270 --> 01:09:11,564
Todos preferem tratar com as brancas.
1177
01:09:11,647 --> 01:09:12,857
É assim.
1178
01:09:12,940 --> 01:09:14,233
Isso dói.
1179
01:09:14,316 --> 01:09:18,487
A Ana esperou anos por aquele momento,
mas ainda não seria ali.
1180
01:09:19,029 --> 01:09:23,033
Porém, a Alexandra estava prestes
a tirar a maquiagem e dar um passo.
1181
01:09:23,117 --> 01:09:25,077
Um gesto novo, algo grande.
1182
01:09:30,457 --> 01:09:32,501
- Muito prazer.
- Muito prazer.
1183
01:09:41,510 --> 01:09:42,928
Ela trabalha aqui?
1184
01:09:47,641 --> 01:09:48,809
É a minha mãe.
1185
01:09:50,895 --> 01:09:51,896
Quem?
1186
01:09:54,607 --> 01:09:55,608
A minha mãe.
1187
01:10:02,114 --> 01:10:04,325
- Olá, senhora.
- Olá, muito prazer.
1188
01:10:04,408 --> 01:10:07,494
Meu nome é Ana.
Sou amiga da Alexandra há anos.
1189
01:10:07,578 --> 01:10:11,123
Muito prazer.
A Alejandra falou muito de você.
1190
01:10:13,167 --> 01:10:14,919
A senhora disse "Alejandra"?
1191
01:10:15,002 --> 01:10:17,379
Sim, o nome da minha filha é Alejandra.
1192
01:10:24,720 --> 01:10:25,888
Alejandra.
1193
01:10:28,349 --> 01:10:29,183
A verdade.
1194
01:10:29,266 --> 01:10:31,936
Finalmente, a liberdade.
1195
01:10:33,854 --> 01:10:36,774
Aqui termina a história
da Ana e da Alexandra que,
1196
01:10:36,857 --> 01:10:40,486
humilde e sutilmente,
também é a minha história.
1197
01:10:41,153 --> 01:10:42,905
Mas não é o fim. Não.
1198
01:10:42,988 --> 01:10:47,952
Eu comecei a sentir uma dor estranha,
porque tenho que aceitar uma vida nova,
1199
01:10:48,035 --> 01:10:50,704
convivendo com o insulto cruel
1200
01:10:50,788 --> 01:10:52,164
e cotidiano
1201
01:10:52,248 --> 01:10:54,333
de presenciar a felicidade alheia.
1202
01:10:54,416 --> 01:10:55,918
BEIJOS DE ACAPULCO
1203
01:10:58,545 --> 01:11:00,464
E esse é o anjo que nos protege.
1204
01:11:03,509 --> 01:11:05,010
Uns mais que outros.
1205
01:11:28,117 --> 01:11:29,243
Entre.
1206
01:11:40,963 --> 01:11:42,131
Sente-se.
1207
01:11:43,424 --> 01:11:44,425
Sim.
1208
01:11:48,220 --> 01:11:49,388
Olá.
1209
01:11:49,972 --> 01:11:51,307
Olá.
1210
01:11:57,563 --> 01:11:58,731
Não se lembra dele?
1211
01:12:03,193 --> 01:12:05,195
Ai, pode ser, mas não...
1212
01:12:05,279 --> 01:12:06,280
Desculpe.
1213
01:12:06,363 --> 01:12:08,615
Não se preocupe. É melhor assim.
1214
01:12:09,783 --> 01:12:12,578
Desculpe.
Faça de conta que sou outra pessoa.
1215
01:12:12,661 --> 01:12:14,872
- Sim.
- Então...
1216
01:12:14,955 --> 01:12:16,248
Bem, muito prazer.
1217
01:12:16,332 --> 01:12:17,541
Daniel. É um prazer.
1218
01:12:19,585 --> 01:12:21,503
Eu gostava de quem você era.
1219
01:12:21,587 --> 01:12:23,088
É, tinha seu jeitinho.
1220
01:12:26,508 --> 01:12:29,386
E aí? Vou ter que mudar pra outro lugar?
1221
01:12:29,470 --> 01:12:31,388
- Não.
- Por quê? Não diga isso.
1222
01:12:31,472 --> 01:12:32,556
Bem...
1223
01:12:32,639 --> 01:12:34,850
Vocês já eram amigas antes
1224
01:12:35,768 --> 01:12:38,228
e aprenderam a patinar juntas.
1225
01:12:38,312 --> 01:12:40,481
Uma não vive sem a outra.
1226
01:12:40,564 --> 01:12:42,441
Vocês se tratam mal,
1227
01:12:42,524 --> 01:12:44,943
se magoam e aí, se perdoam.
1228
01:12:45,027 --> 01:12:46,904
Me pergunto por que estou aqui,
1229
01:12:46,987 --> 01:12:51,158
se vocês vão ficar se maquiando
todos os dias...
1230
01:12:51,241 --> 01:12:54,995
Não curto a alegria de vocês,
não quero ajudar, nem maquiá-las.
1231
01:12:55,079 --> 01:12:58,332
Não quero nem ouvir vocês.
Queria que vocês comessem
1232
01:12:58,916 --> 01:13:02,878
torresmos envenenados
e saíssem da minha vida. Pronto.
1233
01:13:15,557 --> 01:13:16,767
Desculpem.
1234
01:13:21,438 --> 01:13:24,149
Tudo bem, se quiserem, façam uma dupla.
1235
01:13:24,233 --> 01:13:27,444
Vão lá pro corredor.
Tenho que resolver outras coisas.
1236
01:13:27,528 --> 01:13:28,904
Por uns...
1237
01:13:28,987 --> 01:13:29,905
Quanto? Dez?
1238
01:13:30,531 --> 01:13:31,990
Entre oito e 15.
1239
01:13:32,074 --> 01:13:33,700
Oito, 15 minutos. Obrigada.
1240
01:13:35,160 --> 01:13:37,329
O que estão esperando?
1241
01:13:37,413 --> 01:13:38,247
Ok.
1242
01:13:39,081 --> 01:13:39,957
Ok.
1243
01:13:43,419 --> 01:13:45,337
- Campeão.
- Com licença.
1244
01:13:46,171 --> 01:13:47,172
Vá, pode ir.
1245
01:13:47,881 --> 01:13:50,134
Pode deixar, eu levo isto.
1246
01:13:50,217 --> 01:13:51,635
Essa estranha dor
1247
01:13:51,718 --> 01:13:55,639
lentamente vai se combinando
com uma suave felicidade.
1248
01:13:55,722 --> 01:13:57,349
A felicidade de aceitar.
1249
01:13:57,433 --> 01:14:00,853
Aceitar que temos de viver
amando todas as feridas da alma,
1250
01:14:00,936 --> 01:14:02,896
todas as cicatrizes da pele.
1251
01:14:16,785 --> 01:14:17,953
Ai, não.
1252
01:14:20,122 --> 01:14:23,292
Agora, a Ana e a Alexandra
se olham e riem.
1253
01:14:23,375 --> 01:14:25,627
Elas riem como riam antes.
1254
01:14:25,711 --> 01:14:27,713
O mundo passa a girar outra vez.
1255
01:14:29,173 --> 01:14:31,592
Logo vão estar maquiando juntas de novo.
1256
01:14:31,675 --> 01:14:34,136
Certamente,
vão falar do que falavam antes,
1257
01:14:34,219 --> 01:14:37,139
de como a maquiagem
é um meio de elevar o espírito
1258
01:14:37,222 --> 01:14:39,933
e polinizar os rostos das pessoas.
1259
01:14:40,017 --> 01:14:43,228
Claro, depois de um tempo,
podem voltar a se separar,
1260
01:14:43,312 --> 01:14:47,065
mas só para sentir o prazer
da reconciliação de novo.
1261
01:14:47,149 --> 01:14:49,943
Acabarei tendo
que contar essa história também,
1262
01:14:50,027 --> 01:14:53,780
porque, de alguma forma,
nós três já somos uma só.
1263
01:14:53,864 --> 01:14:55,240
Inseparáveis.
1264
01:14:55,324 --> 01:14:58,452
Hoje decidimos voltar
ao Monumento à Revolução.
1265
01:14:58,535 --> 01:15:03,248
Temos motivos para comemorar
e para que nosso anjo conheça a Terra.
1266
01:15:04,166 --> 01:15:07,753
Esse não é um anjo caído,
mas um anjo da guarda
1267
01:15:07,836 --> 01:15:10,005
deste novo clã de sobreviventes.
1268
01:15:11,131 --> 01:15:14,384
Sabemos que o anjo
não vai nos proteger a vida toda,
1269
01:15:14,468 --> 01:15:17,763
então, teremos que aprender
a proteger uma à outra.
1270
01:15:18,597 --> 01:15:21,433
Este antigo amor de amiga
é a grande esperança.
1271
01:15:22,142 --> 01:15:24,811
É uma grande segunda oportunidade
para este mundo.
1272
01:15:24,895 --> 01:15:27,314
Sou os frutos e a semente
1273
01:15:27,397 --> 01:15:29,608
Sou o pistilo dentro da flor
1274
01:15:29,691 --> 01:15:35,072
Que se estica pra saudar o Sol
1275
01:15:35,155 --> 01:15:39,284
Sou a divindade infinita
1276
01:15:39,368 --> 01:15:42,079
Água salgada cristalina
1277
01:15:42,162 --> 01:15:44,164
Nascida no cerne
1278
01:15:44,248 --> 01:15:47,000
Da minha criação
1279
01:15:49,962 --> 01:15:53,549
Quando perguntam se sou religiosa
1280
01:15:53,632 --> 01:15:55,634
Minha resposta sempre é
1281
01:15:55,717 --> 01:15:58,637
Sou minha própria deusa
1282
01:16:00,013 --> 01:16:03,892
Tenho voz própria
1283
01:16:03,976 --> 01:16:05,978
Sou minha própria deusa
1284
01:16:06,061 --> 01:16:08,647
É a vez da María aprender.
1285
01:16:09,356 --> 01:16:11,191
Vou dar meus patins a ela.
1286
01:16:11,275 --> 01:16:12,693
Se me ensinarem, sim.
1287
01:16:14,945 --> 01:16:16,405
O anjo está quase pronto.
1288
01:16:16,488 --> 01:16:17,531
Vão!
1289
01:16:20,993 --> 01:16:22,995
Eu sou
1290
01:16:23,078 --> 01:16:27,124
A substância de vales e montanhas
1291
01:16:27,207 --> 01:16:29,876
Sou poeira estelar
1292
01:16:29,960 --> 01:16:35,215
Das estrelas-mães
Observando minha evolução
1293
01:16:35,716 --> 01:16:39,720
Sou um espírito quente e poderoso
1294
01:16:39,803 --> 01:16:45,726
A filha de sangue valente
E lutadora pelo amor supremo
1295
01:16:45,809 --> 01:16:49,479
Quando perguntam se sou religiosa
1296
01:16:49,563 --> 01:16:51,857
Minha resposta sempre é
1297
01:16:51,940 --> 01:16:55,944
Sou minha própria deusa
1298
01:16:56,028 --> 01:17:00,282
Tenho voz própria
1299
01:17:00,365 --> 01:17:04,328
Sou minha própria deusa
1300
01:17:04,411 --> 01:17:08,665
Sou a revolução
1301
01:17:08,749 --> 01:17:11,918
Deusa, deusa
1302
01:17:12,002 --> 01:17:14,379
Deusa, deusa
1303
01:21:28,758 --> 01:21:30,760
Legendas: Flávia Fusaro