1
00:00:00,222 --> 00:00:08,222
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:49,186 --> 00:00:50,787
آمادهای؟
3
00:00:51,212 --> 00:00:59,212
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
4
00:01:14,202 --> 00:01:15,803
کارش چطور بود؟
5
00:01:17,008 --> 00:01:19,246
بابایی، میدونم این اسباببازی نیست
6
00:01:19,246 --> 00:01:22,018
ولی میخواستم بهت بگم کارگردان گفته
7
00:01:22,018 --> 00:01:23,855
مصاحبهم خیلی خوب بود
8
00:01:23,855 --> 00:01:25,759
و ازم میخوان توی فیلم باشم
9
00:01:25,759 --> 00:01:27,930
ایول! ای دختر باهوش خودم!
10
00:01:27,930 --> 00:01:29,532
بیا یه بغل به بابایی بده!
11
00:01:30,936 --> 00:01:33,942
ستارهی فیلم خودم! بیا بغلم!
12
00:01:34,911 --> 00:01:36,347
- منو دیدی؟
- آره!
13
00:01:36,347 --> 00:01:37,449
من نتونستم ببینمت
14
00:01:37,449 --> 00:01:39,050
نه، از اون سمت نمیشه دید
15
00:01:39,754 --> 00:01:41,290
ولی، صبر کن ببینم...
16
00:01:41,290 --> 00:01:45,064
مگه این همون بازیگر مشهوری نیست
که یه عالمه در موردش شنیدم؟
17
00:01:45,064 --> 00:01:46,367
بابایی، منو بذار زمین!
18
00:01:46,367 --> 00:01:47,903
فکر کنم حقشه
یه خوراکی خوشمزه بهش بدیم
19
00:01:47,903 --> 00:01:49,172
- پنکیک میخوام!
- نه عشقم
20
00:01:49,172 --> 00:01:50,773
اون مخصوص آخرهفتههاست
21
00:01:52,212 --> 00:01:54,016
بریم، بریم، بریم!
22
00:01:54,016 --> 00:01:56,186
خیلی باهوشی، میدونستی؟
23
00:01:56,186 --> 00:01:58,759
یه عالمه بهت خوش میگذره
24
00:01:58,759 --> 00:02:00,461
بابایی هر روز میبرتت سر صحنه
25
00:02:11,985 --> 00:02:13,587
کارگردانش خیلی خوبه
26
00:02:13,989 --> 00:02:15,592
بنظرت این خوبه؟
27
00:02:15,592 --> 00:02:17,328
این بازیگره توی یه عالمه فیلم بوده
28
00:02:17,328 --> 00:02:18,865
- بن؟
- چیه؟
29
00:02:18,865 --> 00:02:23,307
- این. خوبه؟
- آره. برای چی؟
30
00:02:23,975 --> 00:02:25,577
قرار کاریم
31
00:02:27,482 --> 00:02:29,187
خب، نمیدونم والا. یکم زیادی رسمی نیست؟
32
00:02:32,092 --> 00:02:33,995
بازیگر معروف، آلیسیا رومانو
33
00:02:33,995 --> 00:02:35,933
با پخش شدن فیلم خصوصی وی
34
00:02:35,933 --> 00:02:40,142
که دیشب لو رفته، دچار دردسر شده
35
00:02:40,142 --> 00:02:41,711
...فیلم و عکسهای
36
00:02:41,711 --> 00:02:43,849
- چی شده؟
- یا خدا
37
00:02:43,849 --> 00:02:46,654
خوشت میاد؟
38
00:02:46,654 --> 00:02:48,357
- خدایا
- خب خودت خریدیش
39
00:02:48,357 --> 00:02:49,958
چیه مگه؟
40
00:02:53,467 --> 00:02:55,304
- بیا اینجا
- این کیه؟
41
00:02:55,304 --> 00:02:57,306
بازیگری که قراره نقش
مامان تیلی رو بازی کنه
42
00:02:58,511 --> 00:03:00,249
- ها؟
- بیچاره
43
00:03:00,249 --> 00:03:02,186
بیا دیگه، گوشی رو بذار زمین و بیا اینجا
44
00:03:02,186 --> 00:03:04,523
باید از خودشون خجالت بکشن
که اینو پخش کردن
45
00:03:04,523 --> 00:03:06,861
گمونم مثل اموال عمومی میمونن دیگه، مگه نه؟
46
00:03:06,861 --> 00:03:09,032
اگر دوستدختر یا خواهر یا دختر خودشون بود
47
00:03:09,032 --> 00:03:10,702
چه حسی بهشون دست میداد؟
48
00:03:11,036 --> 00:03:13,742
نمیدونم والا، ظاهراً که داشت
حسابی کیف میکرد
49
00:03:16,748 --> 00:03:18,551
این بهتره؟
50
00:03:20,889 --> 00:03:23,027
بهتره بری از اون بپرسی
51
00:03:30,608 --> 00:03:32,210
بن، میشه یه سری به لوکاس بزنی؟
52
00:03:32,534 --> 00:03:35,537
« بن جرارد »
« جایزهی رمان اول برجسته، سال 2015 »
53
00:03:37,522 --> 00:03:38,692
حالت چطوره، تیلی؟
54
00:03:38,692 --> 00:03:40,294
- خوبم
- فقط خوبی؟!
55
00:03:41,430 --> 00:03:44,436
بن!
56
00:03:44,436 --> 00:03:46,174
گندش بزنن. اَنت، گوشیمو ندیدی؟
57
00:03:46,174 --> 00:03:48,278
اَنت؟ تو گوشی بابایی رو برداشتی؟
58
00:03:51,284 --> 00:03:52,720
اَنت، گوشیمو دیدی؟
59
00:03:52,720 --> 00:03:56,294
روی پاتختی بود
لوسی کی میاد؟ بن؟
60
00:03:56,294 --> 00:03:57,796
- نمیاد
- چی؟
61
00:03:57,796 --> 00:03:59,099
همیشه غیرقابل اطمینان بوده
62
00:03:59,099 --> 00:04:00,534
و بنظرم باید یکی دیگه رو پیدا کنیم
63
00:04:00,534 --> 00:04:02,005
- ولی آخه...
- لازمه الان در موردش صحبت کنیم؟
64
00:04:02,005 --> 00:04:04,009
آره، لازمه. پس قرار ملاقاتم چی؟
65
00:04:05,511 --> 00:04:07,716
با ریچارد؟
66
00:04:10,822 --> 00:04:12,492
بن؟!
67
00:04:14,630 --> 00:04:16,268
بن!
68
00:04:25,618 --> 00:04:27,220
خداحافظ مامان!
69
00:04:46,493 --> 00:04:48,094
دارن؟
70
00:04:49,133 --> 00:04:50,734
دارم میام!
71
00:04:55,479 --> 00:04:58,284
بهت گفتم برگرد داخل
72
00:04:58,284 --> 00:05:00,554
آره، روی صحنهست
73
00:05:03,027 --> 00:05:05,399
آره، خیلی ممنون، عشقم
خودم حلش میکنم
74
00:05:05,399 --> 00:05:07,136
خیلیخب، کیفتو بده
75
00:05:09,940 --> 00:05:11,310
- سلام، بن هستی؟
- آره
76
00:05:11,310 --> 00:05:13,214
من "امیلی"ـم. یکی از دستیارهای کارگردانم
خوشبختم
77
00:05:13,214 --> 00:05:17,256
- بله، منم خوشبختم
- و تو باید ماتیلدا باشی
78
00:05:17,256 --> 00:05:18,724
- سلام کن، تیلی
- سلام
79
00:05:18,724 --> 00:05:22,199
سلام! همراهم بیاین لطفاً
80
00:05:22,199 --> 00:05:24,370
میبرمتون بخش آرایش مو و چهرهپردازی
81
00:05:24,370 --> 00:05:26,908
و بعد میتونم تریلرت رو بهت نشون بدم
82
00:05:26,908 --> 00:05:28,511
خوبه، تیلی؟
83
00:05:28,511 --> 00:05:30,816
فقط مامانی و بابایی تیلی صدام میکنن
84
00:05:30,816 --> 00:05:33,188
- بیادبی نکن، تیلی
- نه. تقصیر من بود
85
00:05:33,188 --> 00:05:34,890
دوست داری چی صدات کنم؟
86
00:05:34,890 --> 00:05:38,965
- ماتیلدا
- باشه، ماتیلدا. از این طرف بفرمایید
87
00:05:41,204 --> 00:05:42,805
بن؟
88
00:05:48,184 --> 00:05:49,785
اینجا فیلمبرداری میکنیم
89
00:05:54,662 --> 00:05:58,070
اوه، باشه. میدونم
90
00:06:01,344 --> 00:06:04,383
اوه. میدونم. میدونم
91
00:06:04,383 --> 00:06:06,454
میدونم. میدونم
92
00:06:36,046 --> 00:06:39,987
ماتیلدا. این آلیسیاست
قراره نقش مادرت رو بازی کنه
93
00:06:39,987 --> 00:06:41,824
ماتیلدا، از ملاقاتت خیلی خوشبختم
94
00:06:43,828 --> 00:06:45,432
جفتمون یکم اضطراب داریم
95
00:06:45,432 --> 00:06:47,336
- من بن هستم، پدرشم
- خیلی از دیدنتون خوشحالم
96
00:06:47,336 --> 00:06:49,240
همچنین، طرفدار دوآتیشهتون هستم
97
00:06:49,607 --> 00:06:51,244
شرمنده، نمیدونم میتونم
همچین چیزی بگم یا نه
98
00:06:51,244 --> 00:06:53,013
نه، معلومه که میتونی همچین چیزی بگی
99
00:06:53,013 --> 00:06:54,717
منم طرفدارتونم
100
00:06:54,717 --> 00:06:56,220
- چی؟
- آره
101
00:06:56,220 --> 00:06:58,191
وقتی بهم گفتن
کی قراره نقش دخترمو بازی کنه
102
00:06:58,191 --> 00:06:59,593
یکم تحقیق کردم
103
00:06:59,593 --> 00:07:01,731
- کتابتون رو خوندم
- واقعاً؟ کدوم یکی؟
104
00:07:02,098 --> 00:07:03,568
خب...
105
00:07:03,568 --> 00:07:06,540
اشکالی نداره شما سه تا رو تنها بذارم؟
باید برم دنبال کانر
106
00:07:06,907 --> 00:07:08,878
- بازم دیر کرده؟
- آره، شرمنده
107
00:07:12,452 --> 00:07:15,725
خب... تیلی
میخوام همهچی رو در موردت بدونم
108
00:07:15,725 --> 00:07:18,164
و یه بازی میکنم
که اسمش "یک، دو، سه"ـه
109
00:07:18,164 --> 00:07:19,633
بلدیش؟
110
00:07:19,633 --> 00:07:23,875
خب، اینطوریه که من یه موضوعی رو
مشخص میکنم، مثلاً... غذا
111
00:07:24,510 --> 00:07:27,382
و با شمارهی سه جفتمون باید بگیم
غذای موردعلاقهمون چیه
112
00:07:27,382 --> 00:07:29,186
میخوای بازی کنیم؟
113
00:07:29,186 --> 00:07:30,854
خیلیخب، بیا با غذا شروع کنیم
114
00:07:30,854 --> 00:07:32,492
یک، دو، سه...
115
00:07:32,492 --> 00:07:34,263
- پیتزا!
- ساندویچ شیره!
116
00:07:34,263 --> 00:07:37,169
وای خدا، چی؟ ساندویچ شیره؟
117
00:07:37,169 --> 00:07:38,671
تابحال اسمشو نشنیدم
118
00:07:38,671 --> 00:07:41,711
میگه چون ساندویچه دسر محسوب نمیشه
119
00:07:41,711 --> 00:07:45,518
خیلیخب، میخوای حالا خودت
یه موضوعی بگی؟
120
00:07:45,518 --> 00:07:47,021
خب... حیوانات!
121
00:07:47,021 --> 00:07:49,238
اوه، موضوع خیلی خوبیه
122
00:07:49,238 --> 00:07:51,430
میخوای خودت بشماری؟
123
00:07:51,430 --> 00:07:53,201
یک، دو، سه...
124
00:07:55,739 --> 00:07:57,743
سلام. اوهوم. بفرمایید
125
00:07:57,743 --> 00:07:59,446
ممنونم
126
00:07:59,446 --> 00:08:01,717
همم. آره
127
00:08:01,717 --> 00:08:03,654
چیزی توش نیست که باهاش مخالف باشم
128
00:08:03,654 --> 00:08:06,627
باید... با... قطعاً، باید انجامش بدیم
129
00:08:06,627 --> 00:08:08,197
میتونم پالتوتون رو بگیرم؟
130
00:08:08,197 --> 00:08:10,268
آره. باشه، ببین، باید برم
131
00:08:10,268 --> 00:08:11,871
یکی از دوستام اومده، پس...
132
00:08:11,871 --> 00:08:14,176
خیلیخب، بعداً صحبت میکنیم
فعلاً، خداحافظ
133
00:08:15,545 --> 00:08:17,749
- عزیزم، واقعاً شرمنده!
- نه، اشکال نداره
134
00:08:17,749 --> 00:08:18,985
اشکال نداره
135
00:08:18,985 --> 00:08:21,923
خدایا، چقدر از دیدنت خوشحالم
136
00:08:21,923 --> 00:08:23,795
من... یکم چای برای جفتمون سفارش دادم
137
00:08:23,795 --> 00:08:26,267
چای؟ یاد اون دوران بخیر
138
00:08:26,267 --> 00:08:28,604
میدونم، به کسی نگیا
وگرنه آبروم میره
139
00:08:30,341 --> 00:08:33,079
- عاشق مدل موهاتم
- اوه! مال خیلی وقته
140
00:08:33,079 --> 00:08:36,854
حدوداً... یه مدت پیش کوتاهش کردم. پس...
141
00:08:36,854 --> 00:08:39,159
همم. و ایشون کیه؟
142
00:08:39,159 --> 00:08:41,363
این "لوکاس"ـه. دستیار شخصیم
143
00:08:42,332 --> 00:08:43,933
همم!
144
00:08:44,236 --> 00:08:47,576
فکر کردم برنامه این بود
که یه بچه بیاری و برگردی سر کار
145
00:08:47,576 --> 00:08:49,078
خب، میدونی...
146
00:08:49,078 --> 00:08:51,584
اونقدر تیلی رو دوست داشتیم
که دلمون خواست یکی دیگه بیاریم
147
00:08:51,584 --> 00:08:54,756
بن چطوره؟
148
00:08:55,391 --> 00:08:57,629
شنیدم همهتون رو برده بیرون شهر
149
00:08:58,063 --> 00:09:00,835
رویاهای رسیدن به سکوت و آرامشش
به نتیجه رسیدن؟
150
00:09:00,835 --> 00:09:04,276
آره. آره. خیلی کار میکنه
151
00:09:04,276 --> 00:09:07,716
این مدت خیلی... خوب بوده
خیلی براش عالی بوده
152
00:09:07,716 --> 00:09:09,219
- اوه، خوبه. خوبه
- آره
153
00:09:09,219 --> 00:09:12,225
خب، آخه چند وقتی میشه که ندیدم
154
00:09:12,225 --> 00:09:14,028
- هیچکدوم از آثارش دست به دست بشه
- نه
155
00:09:14,028 --> 00:09:17,502
خب... داره روی یه عالمه...
156
00:09:17,502 --> 00:09:19,239
یه عالمه چیزای متفاوت کار میکنه
157
00:09:19,239 --> 00:09:21,510
عه. خب، عالیه
158
00:09:25,485 --> 00:09:27,289
اوه، عزیزم، ظاهراً یه گوشوارهت افتاده
159
00:09:27,289 --> 00:09:30,828
چی؟ خدایا، حتماً...
160
00:09:32,165 --> 00:09:35,738
واقعاً شرمنده! نمیدونم...
161
00:09:36,173 --> 00:09:39,179
اوه، نه! چیزی نیست که بخوای
بابتش عذرخواهی کنی
162
00:09:40,014 --> 00:09:42,218
بگذریم، بیا این حرفا رو بذاریم کنار
163
00:09:42,218 --> 00:09:44,088
میخوام در مورد خودت بدونم
164
00:09:46,327 --> 00:09:49,066
آره. نه، خوبم
165
00:09:49,967 --> 00:09:53,641
عالیم. خیلی از دیدنت خوشحالم
166
00:09:53,641 --> 00:09:55,345
خب، منم از دیدنت خوشحالم
167
00:09:55,345 --> 00:09:57,949
دل همهمون خیلی برات تنگ شده
168
00:09:57,949 --> 00:09:59,519
به بروبچهها گفتم
قراره با هم ناهار بخوریم
169
00:09:59,519 --> 00:10:02,325
و التماس کردن هرچی خبر و داستان شنیدم
بیام بهشون بگم، پس...
170
00:10:02,993 --> 00:10:05,465
خدایا. نمیدونم از کجا شروع کنم
171
00:10:05,465 --> 00:10:07,066
خب...
172
00:10:08,537 --> 00:10:11,076
خونهمون قشنگه، تیلی عاشقشه
173
00:10:11,076 --> 00:10:12,879
ولی خب، ما...
174
00:10:13,781 --> 00:10:16,854
خیلی... خیلی عالیه
175
00:10:16,854 --> 00:10:19,292
کار چی؟
176
00:10:19,292 --> 00:10:21,964
بچههای... دفتر چطورن؟
177
00:10:21,964 --> 00:10:24,236
اون... اسمش چی بود...
178
00:10:24,236 --> 00:10:26,440
هنوزم بهترین قهوههای شهر رو درست میکنه؟
179
00:10:26,440 --> 00:10:28,678
آماندا؟ راستش نه
180
00:10:28,678 --> 00:10:31,450
حالا یه ناشر تمام و کمال شده
181
00:10:31,450 --> 00:10:34,055
و همین الانشم جوری رفتار میکنه
که انگار رئیسه
182
00:10:34,990 --> 00:10:36,592
عالیه
183
00:10:37,696 --> 00:10:39,566
خیلی براش عالیه
184
00:10:43,340 --> 00:10:44,941
خب...
185
00:10:46,113 --> 00:10:47,715
- میخواستم بپرسم...
- اوهوم؟
186
00:10:52,258 --> 00:10:56,433
شرمنده. واقعاً شرمنده
گرسنهست
187
00:10:56,433 --> 00:10:59,873
خب، منم همینطور
188
00:10:59,873 --> 00:11:01,475
سفارش بدیم؟
189
00:12:33,361 --> 00:12:35,096
خیلی محشره، مگه نه؟
190
00:12:36,032 --> 00:12:37,634
آره
191
00:12:39,373 --> 00:12:40,675
- سلام
- سلام
192
00:12:40,675 --> 00:12:43,681
از این طرف، ماتیلدا
خیلی هیجانانگیزه، مگه نه؟
193
00:12:43,681 --> 00:12:46,085
توی این لباس خیلی باهوش بنظر میای
194
00:12:46,085 --> 00:12:49,826
- حتماً به این وضع عادت داری
- نه، اصلاً
195
00:12:49,826 --> 00:12:52,699
هر کار جدید خیلی متفاوته
برای همین عاشقشم
196
00:12:52,699 --> 00:12:55,372
خودت خریدیش. دوستش داری؟
197
00:12:55,372 --> 00:12:57,608
یا خدا!
198
00:12:57,608 --> 00:12:59,512
بیا دیگه، گوشی رو بذار زمین و بیا اینجا
199
00:12:59,512 --> 00:13:01,250
- قطعش کنین
- چی رفیق؟
200
00:13:01,250 --> 00:13:03,921
قطعش کنین. باید از خودتون خجالت بکشین
201
00:13:03,921 --> 00:13:06,560
مگه خودتون خواهر کوچیکتر ندارین؟
دختر ندارین؟
202
00:13:06,560 --> 00:13:08,664
اگر یکی از اونا بود
چه حسی پیدا میکردین؟
203
00:13:14,976 --> 00:13:18,817
لازم نبود اینکارو بکنی
204
00:13:19,453 --> 00:13:21,890
- چرا، لازم بود
- ممنون
205
00:13:37,955 --> 00:13:41,497
- حالت خوبه؟
- چی شده؟ حالت خوبه؟
206
00:13:41,497 --> 00:13:43,098
بیخیال، تیلی. خیلی خوش میگذره
207
00:13:45,137 --> 00:13:49,346
یکم ترسناکه، مگه نه؟
تمام این آدما. این چراغها
208
00:13:50,648 --> 00:13:54,722
منم خیلی میترسم
بنظرت میتونی کمکم کنی؟
209
00:13:55,624 --> 00:13:57,226
دستمو میگیری؟
210
00:13:57,929 --> 00:13:59,933
شاید اگر دست همدیگه رو بگیریم
211
00:13:59,933 --> 00:14:01,603
اینقدر حس بدی پیدا نکنیم
212
00:14:10,522 --> 00:14:12,892
سلام، ماتیلدا! به سر صحنه خوش اومدی
213
00:14:22,912 --> 00:14:24,047
مامانی!
214
00:14:24,047 --> 00:14:25,619
اوه، دلم برات تنگ شده بود
تیلی موشموشی خودم
215
00:14:25,619 --> 00:14:26,920
حسابی بهت خوش گذشت؟
216
00:14:26,920 --> 00:14:28,055
- آره!
- عجب روزی بود
217
00:14:28,055 --> 00:14:29,959
یالا، میخوام همهچی رو برام تعریف کنی
218
00:14:29,959 --> 00:14:31,229
اینا چیه؟
219
00:14:31,229 --> 00:14:33,099
میخوام درست و حسابی دور هم بشینیم
و همهچی رو برام تعریف کنین
220
00:14:33,099 --> 00:14:36,907
- هیچی رو از قلم نندازیا
- اوه... سر صحنه غذا خوردیم
221
00:14:37,875 --> 00:14:41,617
آها، آره
نمیدونستم غذا میدن
222
00:14:41,617 --> 00:14:42,852
خب، اشکال نداره
223
00:14:42,852 --> 00:14:45,425
من برای شام
دلم هوس موشموشی کرده!
224
00:14:45,425 --> 00:14:46,927
بیا اینجا ببینم، موش کوچولو!
225
00:14:46,927 --> 00:14:49,366
راستش، خیلی خستهست
226
00:14:49,366 --> 00:14:54,107
اَنت! روز خیلی سختی داشته
و قراره فردا صبح زود بیدار بشیم
227
00:14:55,277 --> 00:14:58,817
درست میگی. من میبرمش بالا
تو راحت بشین
228
00:14:59,719 --> 00:15:02,326
الان میگیرمت!
229
00:15:03,361 --> 00:15:06,367
و حیوون موردعلاقهی آلیسیا طاووسه
230
00:15:06,367 --> 00:15:08,837
عجب، طاووس؟
231
00:15:08,837 --> 00:15:11,544
میتونی بخوابی؟
زیادی هیجانزده نیستی؟
232
00:15:11,544 --> 00:15:14,516
خوبه. خیلی بهت افتخار میکنم
233
00:15:14,516 --> 00:15:16,253
دلم برات تنگ شده بود
234
00:15:17,989 --> 00:15:19,826
منم دلم برات تنگ شده بود
تیلی موشموشی
235
00:15:23,133 --> 00:15:24,734
خوب بخوابی
236
00:16:01,008 --> 00:16:03,213
- تونست بخوابه؟
- آره
237
00:16:03,213 --> 00:16:05,552
خیلی هیجانزده بود
ولی چشماش از خستگی باز نمیشد
238
00:16:11,530 --> 00:16:13,568
خیلی خوشحالم خوب پیش رفت
239
00:16:13,568 --> 00:16:15,638
عالی بود. آره
240
00:16:20,648 --> 00:16:24,590
- آلیسیا بنظر زن خوبی میاد
- محشره
241
00:16:24,590 --> 00:16:27,361
خیلی... عادیه، میدونی؟
242
00:16:27,361 --> 00:16:30,200
البته عادی که نه
فکر نکنم اصلاً بتونه عادی باشه
243
00:16:30,200 --> 00:16:32,003
ولی... خودت میدونی منظورم چیه
244
00:16:32,003 --> 00:16:35,244
آخه، باعث شد حسابی
احساس راحتی کنیم و...
245
00:16:36,814 --> 00:16:39,653
جالب... جالب بود
یکی از کتابهامو خونده بود
246
00:16:39,653 --> 00:16:41,389
واقعاً؟ چقدر عجیب!
247
00:16:45,632 --> 00:16:47,033
عجب
248
00:16:47,033 --> 00:16:48,635
چیه؟
249
00:16:50,407 --> 00:16:51,610
چیه؟
250
00:16:51,610 --> 00:16:53,213
لازم نیست اینقدر تعجب کنی
251
00:16:54,014 --> 00:16:55,616
نه
252
00:16:56,454 --> 00:17:01,028
منظورم اینه که... مگه ایتالیایی نیست؟
253
00:17:02,198 --> 00:17:04,703
و کتابهات خیلی سنگینه
254
00:17:20,902 --> 00:17:22,672
حتماً خیلی خستهای
255
00:17:22,672 --> 00:17:23,841
اینو با خودت ببر بالا
256
00:17:23,841 --> 00:17:26,312
و من اینجا رو تر و تمیز میکنم
257
00:18:34,181 --> 00:18:36,386
عه دختر کوچولوی خودم! امروز چطوری؟
258
00:18:36,386 --> 00:18:38,423
- خوبم
- منم همینطور
259
00:18:38,423 --> 00:18:40,193
- صبح بخیر، بن
- سلام. صبح بخیر
260
00:18:44,335 --> 00:18:47,942
آلیسیا، الان بهمون خبر دادن
که کانر حالش چندان خوب نیست
261
00:18:47,942 --> 00:18:49,780
برای همین امروز نمیاد
262
00:18:49,780 --> 00:18:52,217
باید صحنههاتون رو بندازیم برای فردا
263
00:18:52,217 --> 00:18:54,355
- شوخیت گرفته؟
- شرمنده
264
00:19:05,043 --> 00:19:06,880
ماتیلدا، هنوز صبحونه نخوردی؟
265
00:19:06,880 --> 00:19:08,216
نه
266
00:19:08,216 --> 00:19:10,253
میخوای با من صبحونه بخوری؟
267
00:19:10,253 --> 00:19:11,623
خب...
268
00:19:11,623 --> 00:19:13,928
میتونی هرچی دلت میخواد بخوری
269
00:19:13,928 --> 00:19:15,530
حتی پنکیک؟
270
00:19:18,804 --> 00:19:21,210
بخصوص پنکیک
271
00:19:21,210 --> 00:19:23,513
نظرت چیه تو و باباییت
بیاین بریم خونهی من؟
272
00:19:23,513 --> 00:19:25,517
میتونیم پنکیک بخوریم
و یه فیلم ببینیم
273
00:19:28,224 --> 00:19:29,825
عالیه، پس قرارمون قطعی شد
274
00:21:01,743 --> 00:21:03,345
خیلیخب، وقت فیلم دیدنه
275
00:22:56,573 --> 00:22:57,942
بهتره بیدارش کنم
276
00:22:57,942 --> 00:23:00,981
نه، خیلی آروم خوابیده
277
00:23:00,981 --> 00:23:03,686
احتمالاً عادت نداره
این وقت صبح بیدار بشه
278
00:23:03,686 --> 00:23:06,126
منم ندارم
279
00:23:09,599 --> 00:23:10,901
بازم بابت دیروز ممنون
280
00:23:10,901 --> 00:23:12,771
آها، خواهش میکنم
281
00:23:13,974 --> 00:23:15,576
حالت... خوبه؟
282
00:23:16,745 --> 00:23:19,519
- شرمنده، لازم نیست...
- نه، اشکال نداره
283
00:23:20,621 --> 00:23:22,692
خب، داره، ولی...
284
00:23:22,692 --> 00:23:25,730
ظاهراً تمام مردم دنیا خبر دارن، پس...
285
00:23:27,368 --> 00:23:29,906
سلیقهم توی مردها افتضاحه
286
00:23:34,148 --> 00:23:36,752
- شرمنده، من...
- نه، نه
287
00:23:36,752 --> 00:23:40,059
فقط... درکت میکنم
288
00:23:47,241 --> 00:23:50,481
ولی امروز رو خیلی دوست داشتم
289
00:23:51,950 --> 00:23:55,023
آره، منم لذت بردم
290
00:23:58,630 --> 00:24:01,503
حتماً حسابی لذت میبری
که این همه کنارشی
291
00:24:01,503 --> 00:24:04,142
آره. و خوبه که از خونه بزنه بیرون
292
00:24:04,142 --> 00:24:05,743
و مامانش...
293
00:24:06,713 --> 00:24:08,315
شرمنده، دلت نمیخواد در مورد اون بشنوی
294
00:24:09,252 --> 00:24:11,055
نه، بگو
295
00:24:12,358 --> 00:24:14,329
گاهی اوقات بهم میریزه
296
00:24:15,964 --> 00:24:17,601
اوضاع خونهمون چندان خوب نبوده
297
00:24:20,106 --> 00:24:21,708
متاسفم
298
00:24:23,146 --> 00:24:25,217
واقعاً نمیدونم چیکارش کنم
299
00:24:26,720 --> 00:24:28,322
چند ماهی نبودم و...
300
00:24:29,525 --> 00:24:33,233
اولش از نبودنم خسته شده بود، و بعد...
301
00:24:33,834 --> 00:24:35,436
از خونه بودنم خسته شد
302
00:24:38,910 --> 00:24:40,681
نباید تنهاش میذاشتم
303
00:24:42,284 --> 00:24:44,222
از وقتی برگشتم
هیچی مثل سابق نشده
304
00:24:44,222 --> 00:24:45,858
دارو داره، ولی...
305
00:24:46,693 --> 00:24:49,499
شرمنده. نیازی نداری
تمام اینا رو بدونی
306
00:24:50,334 --> 00:24:53,597
فقط میخواستم بگم... خیلی بهم خوش گذشت
307
00:24:53,597 --> 00:24:55,597
« معشوق ناشناس جدید آلیسیا »
308
00:24:56,312 --> 00:24:58,350
لعنتی! لعنتی! لعنتی! لعنتی!
309
00:27:13,186 --> 00:27:14,787
چی باید بگی، تیلی؟
310
00:27:15,657 --> 00:27:17,928
- ممنون
- ممنون که اومدین
311
00:27:19,398 --> 00:27:22,404
بازم ممنون. بنظرت میتونی
عکسه رو برام بفرستی؟
312
00:27:22,705 --> 00:27:24,408
اوه، آره. حتماً
313
00:27:24,408 --> 00:27:26,112
بیا، شمارهمو بهت میدم
314
00:27:35,198 --> 00:27:37,501
ممنون. امروز خیلی بهم خوش گذشت
315
00:27:37,501 --> 00:27:40,507
- منم همینطور. شب بخیر
- شب بخیر
316
00:28:01,150 --> 00:28:03,154
یا خدا! ترسوندیم
317
00:28:03,154 --> 00:28:04,789
- مشهور شدی
- هیس
318
00:28:04,789 --> 00:28:06,391
چی؟
319
00:28:09,030 --> 00:28:12,069
- یعنی چی؟
- این مال امروز بوده؟
320
00:28:12,738 --> 00:28:15,075
- مال امروز بوده، بن؟
- آره
321
00:28:28,270 --> 00:28:29,871
گوشیت چی شده؟
322
00:28:32,043 --> 00:28:33,645
اَنت؟
323
00:28:35,450 --> 00:28:37,155
هنوزم قهری؟
324
00:28:40,594 --> 00:28:42,063
یه پیشنهاد لحظهی آخری بود
325
00:28:42,063 --> 00:28:43,665
که فکر کردم برای تیلی خوبه، خب؟
326
00:28:45,437 --> 00:28:47,038
اگر جواب رد میدادم مودبانه نبود
327
00:28:50,780 --> 00:28:52,382
از دستم افتاد
328
00:28:52,784 --> 00:28:55,690
- چی؟
- گوشیم. از دستم افتاد
329
00:28:59,665 --> 00:29:01,669
راستش از نظرم مقالهش
یهخرده توهینآمیز بود
330
00:29:03,439 --> 00:29:05,177
منظورت چیه؟
331
00:29:05,177 --> 00:29:07,714
"معشوق ناشناس"
وقتی یه نویسندهی سرشناس رو میبینن
332
00:29:07,714 --> 00:29:09,316
باید بتونن بشناسنش دیگه
333
00:30:19,600 --> 00:30:21,100
« بابت امروز ممنون »
334
00:30:21,100 --> 00:30:22,600
« و ممنون که به حرفام گوش دادی »
335
00:30:22,600 --> 00:30:24,400
« صحبت کردن حالمو بهتر کرد »
336
00:30:24,890 --> 00:30:26,490
« هر زمان بخوای در خدمتم »
337
00:30:49,184 --> 00:30:50,785
خیلیخب، آماده برای ضبط
338
00:30:51,122 --> 00:30:53,123
یه پیکآپ کوتاه میگیریم
که صحنه تکمیل بشه
339
00:30:53,226 --> 00:30:55,663
بچرخ، خوبه
340
00:30:56,533 --> 00:30:58,135
حالا شد، و...
341
00:30:58,836 --> 00:31:00,273
اکشن!
342
00:31:00,273 --> 00:31:02,244
که بتونم همچین جایی رو
خونهی خودم بدونم
343
00:31:02,512 --> 00:31:04,948
شاید، به مرور زمان
بتونی منو مادر صدا کنی
344
00:31:04,948 --> 00:31:08,590
اگر پدر همچین چیزی ازم بخواد
اینکارو میکنم
345
00:31:08,590 --> 00:31:10,528
پدرت مرد خوبیه، مگه نه؟
346
00:31:12,664 --> 00:31:14,266
و... کات!
347
00:31:19,479 --> 00:31:23,520
کارتون عالی بود. کار جفتتون
کارتون خیلی خیلی عالی بود
348
00:31:23,520 --> 00:31:25,658
- تیلی، خیلی خوب بازی کردی
- میدونم!
349
00:31:25,658 --> 00:31:28,061
بنظرم واقعاً محشر بود!
350
00:31:28,863 --> 00:31:30,800
بازی جفتتون. تماشاش واقعاً لذتبخش بود
351
00:31:31,936 --> 00:31:33,739
خب... عالیه
352
00:31:34,174 --> 00:31:36,010
خیلیخب، خوبه
353
00:31:37,548 --> 00:31:40,118
کارتون عالی بود، بچهها
ماشینها منتظرن
354
00:31:40,118 --> 00:31:41,720
تا خونه یکم راهه
355
00:31:42,089 --> 00:31:44,362
- میخوای قدم بزنیم؟
- خوشحال میشم
356
00:31:44,795 --> 00:31:46,600
تیلی، برگرد
357
00:31:46,600 --> 00:31:48,202
خودم میرم دنبالش
358
00:31:49,505 --> 00:31:53,246
کجا داری میری؟
ماتیلدا، چقدر سریع میری
359
00:32:07,642 --> 00:32:09,945
واقعاً محشر بود
360
00:32:09,945 --> 00:32:12,418
میتونم تمام روز تماشات کنم
361
00:32:12,418 --> 00:32:13,953
ممنون. خیلی لطف داری
362
00:32:13,953 --> 00:32:16,292
اصلاً بخاطر لطف نیست. هنر خودته
363
00:32:16,292 --> 00:32:18,697
هر روز از تماشات لذت بردم
364
00:32:18,697 --> 00:32:20,668
خلاقیتت و...
365
00:32:22,170 --> 00:32:25,276
خب، درکل کنارت بودن
مردم ازت خوششون میاد
366
00:32:26,178 --> 00:32:30,788
خیلی وقته اینقدر
الهام نگرفته بودم و...
367
00:32:31,255 --> 00:32:33,727
نمیدونم، وجودم... وجودم رو بیدار کرده
368
00:32:33,727 --> 00:32:36,030
باعث افتخارمه
که همچین حسی داری
369
00:32:37,401 --> 00:32:39,505
میگما...
370
00:32:39,505 --> 00:32:42,511
میخواستم بابت هفتهی قبل معذرت خواهی کنم
371
00:32:42,511 --> 00:32:44,981
درست و حسابی عذرخواهی نکرده بودم، پس...
372
00:32:46,151 --> 00:32:48,523
اون عکس مسخرهی لعنتیمون توی روزنامه
373
00:32:48,523 --> 00:32:50,360
- اشکال نداره
- چرا، داره
374
00:32:50,360 --> 00:32:53,366
خیلیم اشکال داره
اگر عکس خودم باشه مشکلی ندارم، ولی...
375
00:32:53,366 --> 00:32:55,437
چرا دارم، ناسلامتی زندگی شخصی خودمه
376
00:32:55,437 --> 00:32:59,076
ولی وقتی پای دیگران رو بهش باز میکنن...
خیلی شرمنده شدم
377
00:32:59,076 --> 00:33:03,620
متاسفم. خدا میدونه زنت چه فکری میکنه
378
00:33:03,620 --> 00:33:06,090
مادر ماتیلدا چندان توجهی به من نمیکنه
379
00:33:07,360 --> 00:33:09,632
ببین، حسابی از اون روز لذت بردیم
جفتمون بردیم
380
00:33:09,632 --> 00:33:11,234
فقط همین مهمه
381
00:33:12,170 --> 00:33:13,840
ممنونم، بن
382
00:33:25,531 --> 00:33:27,133
ماتیلدا؟
383
00:33:29,439 --> 00:33:31,040
ماتیلدا؟
384
00:33:34,816 --> 00:33:36,619
بریم ناهار بخوریم؟
385
00:34:52,400 --> 00:34:55,400
« سعی کن اون مقاله رو فراموش کنی »
386
00:34:55,400 --> 00:34:57,900
« تازه خیلی هم کیف کردم »
387
00:35:02,290 --> 00:35:04,862
- شرمنده، بچهها
- فدای سرت، رفیق
388
00:35:04,862 --> 00:35:07,768
توی این جادههای بینشهری
نباید یه لحظه هم غافل بشی
389
00:35:10,300 --> 00:35:12,800
« ممنون بن. خیلی لطف داری »
390
00:35:16,218 --> 00:35:20,827
و اگر خواستی صحبت کنی
همیشه در خدمتم
391
00:35:23,833 --> 00:35:25,435
ممنون
392
00:35:26,973 --> 00:35:29,745
منم خیلی احساس تنهایی میکنم
393
00:35:33,352 --> 00:35:36,324
میدونم چه حسی داره
394
00:35:38,429 --> 00:35:40,030
چیکار میکنی؟
395
00:35:42,003 --> 00:35:45,242
داشتم به مامانت پیام میدادم
بهش گفتم داریم برمیگردیم
396
00:36:02,043 --> 00:36:03,680
فردا بعد از مدتها تعطیلین
397
00:36:05,150 --> 00:36:06,751
بن؟
398
00:36:08,857 --> 00:36:11,561
- حالت خوبه؟
- آره. نه، خوبم
399
00:36:11,561 --> 00:36:13,163
فقط خستهم
400
00:36:14,702 --> 00:36:16,672
میدونی، داشتم فکر میکردم
نظرت چیه دوشنبه خودم تیلی رو ببرم؟
401
00:36:16,939 --> 00:36:20,346
که بتونی استراحت کنی
خوشحال میشم کارشو ببینم
402
00:36:25,322 --> 00:36:27,661
بنظرم روال کارش رو بهم بریزه، میدونی؟
403
00:36:34,875 --> 00:36:36,477
بیصبرانه منتظر فردام
404
00:36:37,247 --> 00:36:38,848
این هفته خیلی احساس تنهایی کردم
405
00:36:40,553 --> 00:36:42,390
آره، هفتهی سختی بوده
406
00:37:39,500 --> 00:37:42,000
« روز تعطیلت رو چیکار میکنی؟ »
407
00:37:46,285 --> 00:37:50,427
هیچکاری نمیکنم. تو چی؟
408
00:37:53,833 --> 00:37:55,435
هیچکاری نمیکنم
409
00:37:58,242 --> 00:38:00,479
شاید بتونیم با همدیگه هیچکاری نکنیم
410
00:38:02,347 --> 00:38:04,221
چی تو ذهنته؟
411
00:38:56,158 --> 00:38:57,427
یا خدا، چقدر بلنده! میشه...
412
00:38:57,427 --> 00:38:59,164
صبر کن. این بخش مورعلاقمه
413
00:38:59,965 --> 00:39:02,337
باشه، حالا هرچی
فقط کمش کن
414
00:39:03,406 --> 00:39:05,510
صبح بخیر، آقا کوچولو
415
00:39:08,349 --> 00:39:10,619
خب میخواین امروز که
پیش همدیگهایم چیکار کنیم؟
416
00:39:10,619 --> 00:39:12,656
دلم برای بودن کنار تیلی خودم
تنگ شده بود
417
00:39:12,656 --> 00:39:14,660
تو فکر بودم یکم بنویسم
418
00:39:14,660 --> 00:39:16,664
- بنویسی؟
- آره
419
00:39:18,936 --> 00:39:20,639
چیه؟
420
00:39:20,639 --> 00:39:22,811
نه، عالیه. بنظرم عالیه
421
00:39:23,778 --> 00:39:25,716
خوشحالم فکر میکنی عالیه، اَنت
422
00:39:29,224 --> 00:39:31,060
خب، بنظر محشر میاد
423
00:39:31,060 --> 00:39:33,399
من با تیلی بازی میکنم
تا تو یکم بنویسی
424
00:39:33,399 --> 00:39:35,970
شاید بتونین برین پارکی جایی
425
00:39:35,970 --> 00:39:38,342
- آره لطفاً
- باشه
426
00:39:39,378 --> 00:39:41,448
- کی بازم میخواد؟
- من!
427
00:39:41,448 --> 00:39:44,053
میخوام یکیش رو مثل آلیسیا درست کنم
428
00:39:48,663 --> 00:39:50,567
آلیسیا پنکیکهاشو چطور درست میکنه؟
429
00:39:50,567 --> 00:39:52,837
با سیب رنده شده و شکر
430
00:39:52,837 --> 00:39:54,439
واقعاً؟
431
00:40:04,461 --> 00:40:05,697
چیز چندان مهمی نیست
432
00:40:05,697 --> 00:40:07,334
- فقط...
- خیلی مهمه، بن
433
00:40:07,334 --> 00:40:09,504
- خیلی مهمه لامصب
- چند تا پنکیک بیشتر نبود
434
00:40:09,504 --> 00:40:10,974
شاید برای تو فقط پنکیک بوده باشه
435
00:40:10,974 --> 00:40:14,046
ولی برای من، یه لحظهی خاص کنار خانوادمه
436
00:40:14,747 --> 00:40:16,452
یکی از معدود چیزاییه که برامون مونده
437
00:40:16,919 --> 00:40:19,757
و وقتی گند زدی بهش
حتی متوجه هم نشدی
438
00:40:22,731 --> 00:40:24,333
باید یه دقیقه تنها باشم
439
00:40:32,450 --> 00:40:34,051
آفرین
440
00:41:27,527 --> 00:41:29,664
خیلیخب، تیلی، بریم پارک؟
441
00:41:29,664 --> 00:41:31,266
هورا!
442
00:41:33,939 --> 00:41:37,012
تو چی، لوکاس خان؟
میخوای بریم پارک؟
443
00:41:37,012 --> 00:41:39,551
"آره مامانی! عاشق پارکم!"
444
00:42:08,876 --> 00:42:11,615
وای خدا! اَنت!
445
00:42:12,283 --> 00:42:14,221
استر! عجب
446
00:42:14,855 --> 00:42:17,660
- خیلی وقته...
- میدونم!
447
00:42:17,660 --> 00:42:20,166
اینجا... خب، اینجا چیکار میکنی؟
448
00:42:20,166 --> 00:42:22,069
اینجا زندگی میکنم
همین اطراف. همینجا...
449
00:42:22,069 --> 00:42:23,639
آها، آره. معلومه
معلومه، آره
450
00:42:23,639 --> 00:42:25,376
همه گفته بودن اسبابکشی کردی
رفتی خارج شهر
451
00:42:26,612 --> 00:42:28,148
تو چی؟ اسبابکشی کردی؟
452
00:42:28,148 --> 00:42:30,152
وای خدا، نه بابا
نمیتونم اینجا زندگی کنم
453
00:42:30,152 --> 00:42:33,392
هیچکاری نیست انجام بدم
دیوونه میشم. نه، نه، نه
454
00:42:33,392 --> 00:42:35,730
نه، فقط میخواستیم امروز
از لندن بزنیم بیرون
455
00:42:35,730 --> 00:42:38,202
یه کافه رستوران محشر
اون سمت رودخونه هست
456
00:42:38,202 --> 00:42:39,838
- تابحال رفتی؟
- نه
457
00:42:39,838 --> 00:42:41,208
اوه، باید بری
458
00:42:41,208 --> 00:42:42,977
آدام و شوهرش
اونجا رو بهمون معرفی کردن
459
00:42:42,977 --> 00:42:45,149
قراره اواخر امروز اونجا همدیگه رو ببینیم
460
00:42:46,218 --> 00:42:47,854
موهاتو ببین!
461
00:42:48,455 --> 00:42:50,159
خیلی شجاعی!
462
00:42:51,128 --> 00:42:52,597
ایکاش منم جرات داشتم
همچین کاری بکنم
463
00:42:52,597 --> 00:42:55,336
ولی جیمز دوست داره
موهام بلند باشه، برای همین...
464
00:42:58,576 --> 00:43:02,884
شنیدم تو و بن جدا شدین
واقعاً متاسفم
465
00:43:02,884 --> 00:43:06,458
ولی همزمان، خیال همهمون راحت شد
466
00:43:07,927 --> 00:43:09,631
همیشه یهخرده...
467
00:43:10,232 --> 00:43:11,735
اوه، حالا دیگه گفتنش اشکال نداره
468
00:43:11,735 --> 00:43:13,772
آخه احتمالاً تا الان خودت فهمیدی
ولی مرد افتضاحی بود!
469
00:43:15,042 --> 00:43:16,678
زویی گفت توی مراسم رونمایی
470
00:43:16,678 --> 00:43:19,116
از دومین کتابش
سعی کرده بود مخشو بزنه
471
00:43:19,116 --> 00:43:22,123
احتمالاً بعد از اون همه نقد
میخواسته یکم اعتماد به نفسش برگرده
472
00:43:22,123 --> 00:43:24,427
هی میرفت "سفر تحقیقاتی"!
آره جون عمهش!
473
00:43:25,296 --> 00:43:26,898
خب، درکل میگم که
474
00:43:26,898 --> 00:43:29,204
خوب شد از شرش خلاص شدی
475
00:43:35,916 --> 00:43:37,553
جدا نشدیم
476
00:43:40,393 --> 00:43:42,063
اوه
477
00:43:42,063 --> 00:43:44,668
رفته بود سفر تحقیقاتی
478
00:43:44,668 --> 00:43:46,270
ولی برگشته
479
00:43:47,173 --> 00:43:49,511
عه، این... نمیدونستم
480
00:43:51,682 --> 00:43:53,284
چه عجیب
481
00:43:54,320 --> 00:43:55,921
تیلی!
482
00:43:58,662 --> 00:44:00,366
اَنت، واقعاً متاسفم
483
00:44:00,366 --> 00:44:02,570
نمیخواستم... نمیخواستم...
484
00:44:10,886 --> 00:44:13,525
سلام، چیکارا میکنی؟
485
00:44:14,327 --> 00:44:15,928
منظورت الانه؟
486
00:44:16,665 --> 00:44:18,669
هیچی، خونهم
487
00:44:18,669 --> 00:44:20,473
میخوای منو ببینی؟
488
00:44:21,675 --> 00:44:23,277
از خدامه
489
00:44:24,046 --> 00:44:25,648
کجا؟
490
00:44:27,386 --> 00:44:31,093
میتونم بیام خونهی تو
میتونم نیم ساعت دیگه اونجا باشم
491
00:44:31,962 --> 00:44:36,070
همم... خونهم همیشه زیر نظره
492
00:44:38,675 --> 00:44:40,277
خونهی من چی؟
493
00:44:43,485 --> 00:44:45,086
بهم بگو کجاست
494
00:45:11,741 --> 00:45:13,343
سلام بابایی!
495
00:45:24,868 --> 00:45:26,972
- اینجا چیکار...؟
- دیگه داشت سردمون میشد
496
00:45:29,811 --> 00:45:31,437
برای شام ماهی داریم
497
00:45:42,500 --> 00:45:46,500
« نیا. بعداً توضیح میدم »
498
00:46:13,498 --> 00:46:15,099
بن؟
499
00:46:15,569 --> 00:46:17,573
- حالم چندان خوب نیست
- چی شده؟
500
00:46:19,042 --> 00:46:20,612
- بن؟
- حالم بده
501
00:46:20,612 --> 00:46:22,250
میخوای چیزی برات بیارم؟
502
00:46:29,398 --> 00:46:30,999
خدایا
503
00:47:08,509 --> 00:47:11,046
امروز خودم تیلی و لوکاس رو میبرم
504
00:47:12,216 --> 00:47:13,817
تو استراحت کن بهتر بشی
505
00:47:40,739 --> 00:47:44,448
تو باید اَنت باشی
من "امیلی"ـم. خیلی از دیدنت خوشحالم
506
00:47:44,448 --> 00:47:46,552
ممنون امیلی
خیلی هیجانزدهم که جای شوهرم اومدم
507
00:47:46,552 --> 00:47:49,089
خیلیم عالی. صبح بخیر، ماتیلدا!
508
00:47:49,089 --> 00:47:52,497
عه! انگار امروز قراره
من دنبال تو بیام
509
00:47:52,497 --> 00:47:54,501
- من کجا...؟
- اوه! شرمنده
510
00:47:54,501 --> 00:47:57,307
میتونی بری توی تریلر ماتیلدا که اونجاست
511
00:47:57,307 --> 00:47:58,675
میذارم یکم راحت بشینی
512
00:47:58,675 --> 00:48:00,413
و وقتی ماتیلدا آماده بود میارمش اونجا
513
00:48:09,531 --> 00:48:11,133
بیا بریم، عزیزم
514
00:48:40,259 --> 00:48:41,729
حالت خوبه؟
515
00:48:41,729 --> 00:48:44,434
هنوز ناراحتم که نتونستم ببینمت
516
00:48:45,370 --> 00:48:47,139
امروز برام جبرانش میکنی؟
517
00:48:47,139 --> 00:48:51,515
امروز نمیتونم بیام
قراره مامان تیلی جای من بیاد
518
00:48:52,283 --> 00:48:53,852
کار اشتباهی کردم؟
519
00:48:53,852 --> 00:48:55,523
نه! نه، اصلاً
520
00:48:56,023 --> 00:48:58,060
فقط هنوز حالم خیلی داغونه
521
00:48:58,060 --> 00:49:00,566
دنیا رو هم بهم میدادن
حاضر نبودم بیخیال دیدنت بشم
522
00:49:03,070 --> 00:49:04,541
درضمن، ببین
523
00:49:04,541 --> 00:49:07,946
مامان تیلی، حال روحی خوبی نداره
524
00:49:07,946 --> 00:49:10,453
فکر کنم داروهاشو نخورده باشه
525
00:49:10,453 --> 00:49:12,088
باشه
526
00:49:12,088 --> 00:49:14,126
شاید بهتر باشه نزدیکش نشی
527
00:49:15,128 --> 00:49:18,368
نزدیک ساحرهی دیوانه نشم. متوجه شدم
528
00:49:21,941 --> 00:49:23,713
اینقدر نگران نباش
529
00:49:23,713 --> 00:49:25,849
رازمون رو به کسی نمیگم
530
00:49:32,731 --> 00:49:35,770
خب، میتونی اینجا بمونی
531
00:49:35,770 --> 00:49:38,073
هم راحته هم درگیر هرج و مرج صحنه نمیشی
532
00:49:39,578 --> 00:49:42,883
و میتونی با این تمام کارهاشون رو تماشا کنی
533
00:49:42,883 --> 00:49:45,456
- ممنون
- خواهش میکنم. خیلیخب
534
00:49:49,930 --> 00:49:51,435
اوه
535
00:49:51,435 --> 00:49:53,706
چیزی نیست
536
00:50:00,986 --> 00:50:02,590
صبح بخیر، آلیسیا
537
00:50:04,126 --> 00:50:07,132
- صبح بخیر، آلیسیا!
- سلام تیلی! چطوری؟
538
00:50:21,026 --> 00:50:22,628
اوه!
539
00:50:25,135 --> 00:50:27,507
خانم!
540
00:50:28,476 --> 00:50:32,449
معذرت میخوام، چندین روزه بیرون نرفتیم
541
00:50:32,951 --> 00:50:34,186
بخاطر سرما
542
00:50:34,186 --> 00:50:36,089
اوه، مطمئنم همچین چیزی جلوی آدم
543
00:50:36,089 --> 00:50:38,026
خونگرمی مثل شما رو نمیگیره
544
00:50:38,729 --> 00:50:40,331
بانوی من
545
00:50:46,310 --> 00:50:48,348
بنظرت به پدر میگه؟
546
00:50:48,682 --> 00:50:50,352
نه، فکر نکنم
547
00:50:50,352 --> 00:50:53,023
نمیخوام پدر فردا برگرده
548
00:50:53,959 --> 00:50:55,428
منم نمیخوام
549
00:50:55,428 --> 00:50:57,399
تو که هرگز ما رو ترک نمیکنی، مگه نه مادر؟
550
00:50:58,066 --> 00:50:59,668
نه، عشقم
551
00:51:00,438 --> 00:51:02,039
قول میدم
552
00:51:11,962 --> 00:51:13,832
کات!
553
00:51:13,832 --> 00:51:15,803
حرف نداشت دوستان، حرف نداشت
554
00:51:15,803 --> 00:51:17,607
حالا کمی نزدیکتر بشین لطفاً. ممنون
555
00:51:17,607 --> 00:51:18,976
آفرین
556
00:51:18,976 --> 00:51:21,247
میدونی چیه؟ بنظرم وقتی خم میشی...
557
00:51:22,249 --> 00:51:24,453
کجا میری؟ برگرد
558
00:51:27,025 --> 00:51:30,733
شرمنده، باید یه اسکرین شات بگیرم
اشکالی که نداره؟
559
00:51:31,067 --> 00:51:32,669
نه اصلاً
560
00:51:42,155 --> 00:51:44,661
میدونی چیه، ببخشید
باید پوشکش رو عوض کنم
561
00:51:44,661 --> 00:51:46,999
- میخوای بری یه جای خلوت؟
- ممنون میشم
562
00:51:46,999 --> 00:51:50,238
یه تریلر خالی کنار تریلر ماتیلدا هست
که خالی نگهش میداریم
563
00:51:50,238 --> 00:51:51,340
عالیه
564
00:51:51,340 --> 00:51:52,941
به راننده میگم برت گردونه دم تریلرها
565
00:51:53,344 --> 00:51:55,950
فقط باید اینا رو به آلیسیا نشون بدم
566
00:51:57,285 --> 00:51:59,124
دوست داره بدونه
هر صحنه چطور بنظر میاد
567
00:52:01,060 --> 00:52:03,899
و میشه اینو به تیلی بدی؟
میتونه باهاش با من صحبت کنه
568
00:52:03,899 --> 00:52:05,970
- خودش روش کارشو بلده
- اوه، حتماً
569
00:52:05,970 --> 00:52:07,572
همم!
570
00:52:12,015 --> 00:52:14,219
- میشه برام بفرستیش؟
- آره حتماً
571
00:52:14,219 --> 00:52:15,555
ممنون
572
00:52:15,555 --> 00:52:18,227
میشه لطفاً بیای سر جات، لطفاً؟
573
00:52:44,046 --> 00:52:46,550
اینو برات فرستادم که حالتو بهتر کنه
574
00:54:43,352 --> 00:54:45,155
مامانی!
575
00:54:46,124 --> 00:54:49,230
مامانی، دارم با تلفن لوکاس
باهات صحبت میکنم
576
00:54:49,230 --> 00:54:51,500
- این آلیسیاست
- سلام!
577
00:54:51,500 --> 00:54:53,271
داریم برمیگردیم
578
00:55:13,478 --> 00:55:16,617
مامانی! ما رو توی تلفن لوکاس دیدی؟
579
00:55:16,617 --> 00:55:17,987
آره دیدم!
580
00:55:17,987 --> 00:55:21,660
سلام. خیلی خوشحالم بالاخره میبینمت
من آلیسیام
581
00:55:22,863 --> 00:55:25,101
راه جالبی برای ملاقات با کسیه
582
00:55:25,101 --> 00:55:26,805
که این همه در موردش شنیدم
583
00:55:26,805 --> 00:55:29,009
یه بازی بین خودمونه. من "اَنت"ـم
584
00:55:30,813 --> 00:55:33,418
خب، از... دیدنت خیلی خوشحالم
585
00:55:35,422 --> 00:55:37,023
داشتم تماشات میکردم
586
00:55:38,295 --> 00:55:41,468
توی مانیتور
اون صحنهای که داشتین میگرفتین
587
00:55:41,468 --> 00:55:42,970
آها آره
588
00:55:42,970 --> 00:55:46,110
بازیت خیلی خوبه. آدم محوت میشه
589
00:55:46,110 --> 00:55:47,480
ممنون
590
00:55:47,480 --> 00:55:49,784
و کار کردن با تیلی واقعاً فوق العادهست
591
00:55:49,784 --> 00:55:52,356
تیلی امروزم مثل هر روز عالی بود
592
00:55:52,655 --> 00:55:55,162
- حتماً حسابی بهش افتخار میکنی
- آره
593
00:55:57,632 --> 00:55:59,370
بن هنوزم مریضه؟
594
00:56:00,671 --> 00:56:02,273
کی گفته مریضه؟
595
00:56:04,012 --> 00:56:05,614
خب...
596
00:56:06,016 --> 00:56:08,754
نمیدونم. فکر کنم امیلی؟
597
00:56:09,689 --> 00:56:11,291
بن "بن"ـه دیگه
598
00:56:13,331 --> 00:56:15,936
خب، فقط خواستم بیام
باهات سلام و احوال پرسی کنم
599
00:56:17,739 --> 00:56:19,544
- فردا میبینمت؟
- شاید
600
00:56:20,678 --> 00:56:23,285
خیلیخب. شب خوبی داشته باشی
601
00:56:23,285 --> 00:56:24,954
شب بخیر
602
00:56:24,954 --> 00:56:26,556
- خداحافظ!
- خداحافظ، تیلی. خداحافظ
603
00:56:37,546 --> 00:56:39,217
چطور بود؟
604
00:56:39,217 --> 00:56:40,818
خوب بود
605
00:56:41,888 --> 00:56:44,059
چه... چه صحنهای رو گرفتن؟
606
00:56:44,059 --> 00:56:46,631
نمیدونم. یه صحنهای که توش
لباس بلند و پنجره داشتن
607
00:56:49,604 --> 00:56:53,110
راستی، جالبه
آلیسیا میدونست مریضی
608
00:56:53,678 --> 00:56:56,049
که عجیبه چون من به کسی نگفته بودم
609
00:56:56,817 --> 00:56:58,821
فکر نمیکردم بخوای همه بدونن
610
00:56:58,821 --> 00:57:00,926
تمام آخرهفته داشتی میریدی به خودت
611
00:57:03,898 --> 00:57:06,069
آها فهمیدم چطوری فهمیده. امیلی
612
00:57:06,069 --> 00:57:09,143
امیلی؟ د.ک رو که میشناسی؟
شرمنده، دستیار کارگردان
613
00:57:09,143 --> 00:57:10,979
میدونم د.ک چیه، بن
614
00:57:10,979 --> 00:57:13,518
به امیلی پیام دادم
که بهش بگم حالم چندان خوب نیست
615
00:57:13,518 --> 00:57:15,322
که خبر داشته باشه، میدونی؟
616
00:57:16,257 --> 00:57:19,829
حتماً اون به آلیسیا گفته، گمون کنم
617
00:57:24,573 --> 00:57:26,175
آره حتماً همینطوری فهمیده
618
00:57:27,680 --> 00:57:30,084
خب دیگه، میتونم فردا برم
پس میتونی راحت باشی
619
00:58:43,198 --> 00:58:45,067
بعدازظهر بخیر
620
00:58:45,067 --> 00:58:47,306
چطوری عزیزم؟ حالت خوبه؟
621
00:58:47,306 --> 00:58:48,931
- سلام
- سلام
622
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
« نمیدونی چقدر از دیدنت خوشحالم »
623
00:59:15,800 --> 00:59:17,500
« یه سورپرایز برات دارم »
624
00:59:17,500 --> 00:59:19,500
« برو توی تریلر ماتیلدا... »
625
00:59:37,873 --> 00:59:39,009
سلام
626
00:59:39,009 --> 00:59:40,812
- اوه. چیه؟
- آلیسیا داره کجا میره؟
627
00:59:40,812 --> 00:59:42,414
باید لباسشو عوض کنه
628
00:59:43,151 --> 00:59:44,486
ماتیلدا توی چادر گرمه
629
00:59:44,486 --> 00:59:46,257
منم باید برم. باید برگردم اردوگاه
630
00:59:46,257 --> 00:59:48,561
اوه. باید بری پیش پزشک؟
631
00:59:48,561 --> 00:59:50,599
چی؟ نه، نه، نه!
فقط باید برگردم اردوگاه
632
00:59:51,200 --> 00:59:52,936
اوه، باشه. به ماتیلدا میگم
633
00:59:52,936 --> 00:59:54,573
که قراره چند دقیقه بری
634
00:59:54,573 --> 00:59:56,175
میخوای...؟
635
01:00:18,354 --> 01:00:20,058
من اینجام
636
01:00:22,462 --> 01:00:24,433
از نظرت خوشگلم؟
637
01:00:24,933 --> 01:00:28,808
تو زیباترین چیزی هستی که تابحال دیدم
638
01:00:30,679 --> 01:00:33,651
تابحال هیچی رو به اندازهی تو نخواستم
639
01:00:34,219 --> 01:00:36,158
تیلی یه چیزی رو سر صحنه جا گذاشت
640
01:00:36,524 --> 01:00:38,361
توی تریلره، برش دار
641
01:00:48,247 --> 01:00:49,983
یا خدا
642
01:00:54,727 --> 01:00:57,432
چقدر منو میخوای؟
643
01:00:57,432 --> 01:01:00,338
اونقدر که نفسم بالا نمیاد
644
01:01:18,641 --> 01:01:21,012
حاضری از چی دست بکشی تا با من باشی؟
645
01:01:22,616 --> 01:01:24,218
همهچی
646
01:01:32,836 --> 01:01:34,640
- بن، ماتیلدا نیستش
- چی؟
647
01:01:34,640 --> 01:01:36,811
- نمیتونیم ماتیلدا رو پیدا کنیم
- منظورت چیه؟
648
01:01:36,811 --> 01:01:38,614
توی چادر بود
حتماً سرخود ول کرده رفته
649
01:01:38,614 --> 01:01:40,418
یعنی چی؟ چرا کسی مراقبش نبود؟
650
01:01:40,418 --> 01:01:42,256
خب بن، تو واسه همین اینجایی
651
01:01:42,256 --> 01:01:44,294
خیلیخب. خیلیخب، ببین. نمیتونسته جای
دوری رفته باشه. دارن دنبالش میگردن؟
652
01:01:44,294 --> 01:01:45,995
معلومه که دارن میگردن
653
01:01:45,995 --> 01:01:47,599
بهتره اینجا بمونم
که اگر برگشت پیدام کنه
654
01:01:47,599 --> 01:01:49,503
بنظرم بهتره توام بیای همراهمون بگردی
655
01:01:49,503 --> 01:01:51,674
اگر بیاد اینجا، یکی دیگه از
دستیارهای کارگردان میبینتش
656
01:02:00,358 --> 01:02:03,232
- میخوای به زنت زنگ بزنی؟
- چرا؟
657
01:02:04,234 --> 01:02:05,935
آره. نه، شرمنده. میشه...
658
01:02:05,935 --> 01:02:07,537
میشه خودت زنگ بزنی
تا بتونم برم بگردم؟
659
01:02:09,743 --> 01:02:11,345
ماتیلدا؟
660
01:02:12,382 --> 01:02:14,453
هیچی اینجا نیست. هیچی
661
01:02:14,453 --> 01:02:16,054
تیلی؟
662
01:02:18,427 --> 01:02:21,032
- ماتیلدا؟
- تیلی؟
663
01:02:22,502 --> 01:02:24,274
- تیلی؟
- ماتیلدا؟
664
01:02:24,274 --> 01:02:25,875
تیلی؟
665
01:02:26,810 --> 01:02:28,013
تیلی؟
666
01:02:28,013 --> 01:02:30,185
- ماتیلدا؟
- کجایی؟
667
01:02:30,185 --> 01:02:33,557
پیداش کردن! ماتیلدا رو پیدا کردن!
668
01:02:33,557 --> 01:02:35,229
آره، حالش خوبه
669
01:02:35,229 --> 01:02:36,830
- عالیه
- حرف نداره
670
01:02:42,575 --> 01:02:45,013
تف توش!
671
01:02:51,961 --> 01:02:53,998
سلام! شرمنده. تیلی...
672
01:02:53,998 --> 01:02:57,071
اشکال نداره. اینجاست
حتماً خیلی ترسیده بودی
673
01:02:57,071 --> 01:03:00,178
- آره. تو...؟
- وای خدا. بن، دستت!
674
01:03:00,178 --> 01:03:01,414
نه، چیزی نشده
675
01:03:01,414 --> 01:03:02,949
وقتی داشتم دنبال تیلی میگشتم افتادم
676
01:03:02,949 --> 01:03:04,551
خب، اوناهاش
677
01:03:06,790 --> 01:03:08,462
سلام!
678
01:03:08,462 --> 01:03:10,665
کجا رفتی، ها؟
خیلی نگرانت شده بودیم
679
01:03:12,067 --> 01:03:13,669
ترسیدم
680
01:03:15,073 --> 01:03:17,011
اگر اشکال نداره میبرمش خونه
681
01:03:17,011 --> 01:03:21,520
باشه حتماً
ماتیلدا میره خونه
682
01:03:21,520 --> 01:03:23,557
میخوای باهات بیام
تا آرایشت رو پاک کنی؟
683
01:03:23,858 --> 01:03:26,498
- فکر کنم خودم بتونم
- باشه. من همینجام
684
01:03:26,498 --> 01:03:28,934
هی بچهها، برگردین سر کاراتون. ممنون
685
01:03:28,934 --> 01:03:30,372
خیلیخب دوستان
686
01:03:30,372 --> 01:03:31,673
فردا بقیهی
687
01:03:31,673 --> 01:03:33,275
اون صحنه رو میگیریم
688
01:03:34,613 --> 01:03:36,717
- کجا بودی؟
- چی؟
689
01:03:36,717 --> 01:03:38,319
ترسیده بود. کجا بودی؟
690
01:03:39,055 --> 01:03:41,193
- اینجا بودم
- چرا؟
691
01:03:41,794 --> 01:03:43,564
نمیدونم متوجه شدی یا نه
ولی حالم خوب نبود
692
01:03:44,467 --> 01:03:45,701
سر صحنه هم دستشویی هست
693
01:03:45,701 --> 01:03:47,672
عجب گیری دادیا، اَنت
چیزی نشده، خب؟
694
01:03:48,874 --> 01:03:50,812
- چیزی نشده؟
- آره لامصب، چیزی نشده
695
01:03:50,812 --> 01:03:52,182
ببین، یه لحظه رفتم که سریع برگردم
696
01:03:52,182 --> 01:03:54,051
و تیلی مثل همیشه ول کرد رفت
697
01:03:54,051 --> 01:03:55,653
و حالا پیدا شده. هیچیش نشده
698
01:03:57,258 --> 01:03:58,859
هیچیش نشده؟
699
01:04:01,733 --> 01:04:03,335
مشکل چیه؟
700
01:04:05,409 --> 01:04:07,645
همیشه الکی شلوغش میکنی لامصب
701
01:04:10,651 --> 01:04:12,253
نباید...؟
702
01:04:54,940 --> 01:04:58,847
آلیسیا بهم گفت
دستتو ببوسم تا بهتر بشه
703
01:05:15,649 --> 01:05:17,251
برو کنار، تیلی
704
01:05:28,106 --> 01:05:30,110
باید حواسم بهت باشه، مگه نه؟
705
01:05:30,110 --> 01:05:32,313
همینطوری ول کردی رفتی
و منو تو نظر بقیه خراب کردی
706
01:06:05,848 --> 01:06:08,688
ایکاش تو دستمو میبوسیدی تا بهتر بشه
707
01:06:11,561 --> 01:06:13,096
لعنتی! یا خدا!
708
01:06:13,096 --> 01:06:14,767
- یا خدا!
- چیکار داری میکنی لامصب؟
709
01:06:14,767 --> 01:06:17,338
شرمنده، یکی از اون... اسمشون چیه؟
710
01:06:17,338 --> 01:06:19,209
- از اون گوزنهای کوچیک بود
- از دست تو، اَنت
711
01:06:20,277 --> 01:06:21,380
میدونم، یهویی پرید وسط جاده
712
01:06:21,380 --> 01:06:22,583
خب بیرون شهره دیگه
713
01:06:22,583 --> 01:06:24,619
باید موقع رانندگی بیشتر مراقب باشی
714
01:06:24,619 --> 01:06:26,323
حالت خوبه، تیلی؟
715
01:07:28,715 --> 01:07:32,221
شرمنده، که تیلی ول کرد و رفت
716
01:07:33,390 --> 01:07:34,493
حس و حالمون رو خراب کرد
717
01:07:34,493 --> 01:07:37,599
هیس، هیچی نمیتونه اینو خراب کنه
718
01:07:37,599 --> 01:07:39,904
بذار با خودم ببرمت جایی
719
01:07:41,206 --> 01:07:42,807
به محض اینکه این قضایا تمام شد
720
01:07:47,619 --> 01:07:49,957
میخوای کجا ببریم؟
721
01:07:49,957 --> 01:07:52,996
یه جای گرم. جایی که فقط خودمون دو تا باشیم
722
01:07:54,265 --> 01:07:56,202
مگه من چیکار کردم
که لایق همچین چیزی باشم؟
723
01:07:56,202 --> 01:07:58,040
کاری کردی احساس سرزندگی کنم
724
01:07:58,040 --> 01:08:00,745
اونم برای اولین بار در طی این سالها
725
01:08:02,381 --> 01:08:04,720
ولی چطور میتونم لطفتو جبران کنم؟
726
01:08:04,720 --> 01:08:08,695
مطمئنم یه راهی پیدا میکنی
727
01:08:08,695 --> 01:08:10,297
اگر لایقش باشم
728
01:08:11,132 --> 01:08:14,439
لایق تمام چیزایی
که قراره بهت بدم هستی
729
01:08:59,663 --> 01:09:01,566
- مامانی؟
- هیس
730
01:09:26,382 --> 01:09:28,386
صبح بخیر!
731
01:09:54,973 --> 01:09:56,911
گفتم احتمالاً نیاز داری بخوابی
732
01:09:56,911 --> 01:09:58,079
برای همین بیدارت نکردم
733
01:09:58,079 --> 01:10:00,584
به لوکاس غذا دادم
شیر توی یخچاله
734
01:10:00,584 --> 01:10:02,186
زنیکهی عوضی
735
01:10:21,626 --> 01:10:24,098
مادر! کجا داری میری؟
736
01:10:24,098 --> 01:10:25,100
باید برم
737
01:10:25,100 --> 01:10:26,704
منم همراه خودت ببر!
738
01:10:26,704 --> 01:10:28,540
نمیتونم عشقم
739
01:10:29,609 --> 01:10:32,215
لطفاً مادر
منو با اون تنها نذار
740
01:10:32,215 --> 01:10:34,253
باید از خودت خجالت بکشی
741
01:10:38,694 --> 01:10:40,296
مادر!
742
01:10:41,700 --> 01:10:43,637
تو رو خدا، مادر! تو رو خدا
743
01:10:43,637 --> 01:10:45,208
نذار بره!
744
01:10:45,208 --> 01:10:48,281
گفتی هیچوقت ولم نمیکنی! مادر!
745
01:10:50,852 --> 01:10:52,454
اوه!
746
01:11:03,144 --> 01:11:04,745
اطرافتو نگاه کن
747
01:11:05,982 --> 01:11:07,584
اطرافتو نگاه کن
748
01:11:16,904 --> 01:11:21,679
و کات! محشر بود!
عالی بود، ماتیلدا!
749
01:11:21,679 --> 01:11:24,386
آخرین صحنهی ماتیلدای بینظیر رو هم گرفتیم!
750
01:11:26,522 --> 01:11:29,229
- عالی بود
- آفرین، ماتیلدا
751
01:11:29,229 --> 01:11:30,398
شنیدی؟
752
01:11:30,398 --> 01:11:34,439
تو رو میگفت! ماتیلدای بینظیر منی
753
01:11:37,578 --> 01:11:39,483
امیلی، میشه یه لحظه
حواست به تیلی باشه؟
754
01:11:39,483 --> 01:11:40,550
باشه حتماً
755
01:11:40,550 --> 01:11:42,422
یه لحظه عشقم
756
01:11:43,590 --> 01:11:45,962
آفرین، تیلی. عالی بودی
757
01:12:32,422 --> 01:12:35,194
- چطور پیش رفت؟
- بازیش عالی بود
758
01:12:38,032 --> 01:12:39,634
چیکار کردی؟
759
01:12:40,838 --> 01:12:43,344
- چی؟
- امروز چیکارا کردی؟
760
01:12:46,115 --> 01:12:48,152
خب، منو با لوکاس ول کردی
پس نتونستم کاری بکنم
761
01:12:48,554 --> 01:12:50,124
کجاست؟
762
01:12:50,124 --> 01:12:51,725
خوابوندمش
763
01:12:53,631 --> 01:12:55,233
شام چی بخوریم؟
764
01:12:55,635 --> 01:12:57,939
- هرچی خودت خواستی
- عالیه
765
01:13:43,763 --> 01:13:45,365
چیکار داری میکنی؟
766
01:13:46,068 --> 01:13:47,670
شام داره آماده میشه
767
01:13:48,907 --> 01:13:50,478
چرا لباس پوشیدی؟
768
01:13:50,478 --> 01:13:52,282
چون آخرین روز فیلمبرداری تیلی بود
769
01:13:53,951 --> 01:13:56,022
چه ربطی...؟
770
01:13:56,523 --> 01:13:58,125
میشه درو باز کنی؟
771
01:14:07,445 --> 01:14:09,014
- سلام
- تو اینجا...؟
772
01:14:09,014 --> 01:14:11,118
- آلیسیا!
- سلام تیلی
773
01:14:11,118 --> 01:14:13,257
- تو اینجا...؟
- سورپرایز، تیلی!
774
01:14:13,590 --> 01:14:15,026
قضیه چیه؟
775
01:14:15,026 --> 01:14:17,231
اَنت دعوتم کرد بیام
که بتونم درست و حسابی خداحافظی کنم
776
01:14:17,231 --> 01:14:18,901
بفرما، بیا تو. هوا یخه
777
01:14:19,636 --> 01:14:21,238
- ممنون
- ممنون
778
01:14:24,279 --> 01:14:26,183
- چه غلطی داری میکنی؟
- چیه مگه؟
779
01:14:26,450 --> 01:14:27,884
یعنی چی چیه مگه؟
780
01:14:27,884 --> 01:14:29,486
بدون اینکه بهم بگی دعوتش کردی؟
781
01:14:30,890 --> 01:14:32,492
از سر راهم برو کنار، بن
782
01:14:47,492 --> 01:14:50,164
خب تیلی، بنظرت وقتی بزرگ شدی
783
01:14:50,164 --> 01:14:51,333
دلت نمیخواد بازیگر بشی؟
784
01:14:51,333 --> 01:14:53,504
چندان مطمئن نیستم
785
01:14:53,504 --> 01:14:55,841
آخه بازیت خیلی خوبه!
786
01:14:55,841 --> 01:14:57,178
واقعاً هست
787
01:14:57,178 --> 01:14:58,814
قبلاً هم چند تا دختر دیگه داشتم
788
01:14:58,814 --> 01:15:00,484
ولی هیچکدومشون به پای تیلی نمیرسیدن
789
01:15:00,484 --> 01:15:01,887
باورم نمیشه!
790
01:15:01,887 --> 01:15:03,223
جوونتر از اونی
که نقش مادر بازی کنی
791
01:15:03,223 --> 01:15:06,061
بیخیال. تقریباً همسن هستیم
792
01:15:06,061 --> 01:15:07,532
و توی فیلمها، این یعنی
793
01:15:07,532 --> 01:15:10,905
عملاً آمادهم
نقش مامانبزرگ بداخلاق رو بازی کنم
794
01:15:10,905 --> 01:15:12,575
"نظر تو چیه، تیلی؟"
795
01:15:12,575 --> 01:15:14,479
"میدونی ننه آلیسیا دندونهاشو کجا گذاشته؟"
796
01:15:16,283 --> 01:15:19,489
- رفتارت باهاش خیلی خوبه
- آره واقعاً
797
01:15:21,760 --> 01:15:23,362
تیلی، میشه یه سوالی ازت بپرسم؟
798
01:15:24,899 --> 01:15:26,870
متوجه شدم امروز
وقتی داشتیم صحنه رو میگرفتیم
799
01:15:26,870 --> 01:15:28,307
چشمات رو بستی
800
01:15:28,307 --> 01:15:29,908
مامانی بهم یاد داده
801
01:15:30,945 --> 01:15:32,482
واقعاً؟
802
01:15:32,482 --> 01:15:34,719
وقتی تیلی داشت مصاحبه میداد
این روش به ذهنمون رسید
803
01:15:34,719 --> 01:15:37,124
مامانی بهم گفت چشمام رو ببندم
804
01:15:37,124 --> 01:15:39,762
و به چیزی فکر کنم که غمگینم میکنه
805
01:15:41,098 --> 01:15:43,303
اوه. خب چی رو تصور کردی، تیلی؟
806
01:15:43,303 --> 01:15:45,941
- یه رازه
- اشکال نداره، تیلی
807
01:15:45,941 --> 01:15:49,182
میتونی به آلیسیا بگی. با بقیه فرق میکنه
808
01:15:50,885 --> 01:15:54,392
خب، به تابستونی فکر کردم
که بابایی ولمون کرد رفت
809
01:15:54,392 --> 01:15:56,061
و مامانی یه عالمه گریه کرد
810
01:16:05,581 --> 01:16:08,119
آره رفته بودم. مشغول کار و تحقیق بودم
811
01:16:10,056 --> 01:16:11,326
درکل دو ماهی نبودم
812
01:16:11,326 --> 01:16:12,927
هشت ماه
813
01:16:15,434 --> 01:16:17,035
هشت ماه بود
814
01:16:22,715 --> 01:16:25,421
خیلیخب، تیلی موش موشی
فکر کنم وقتشه ببریمت توی رختخواب
815
01:16:25,721 --> 01:16:27,358
آره، شاید بهتر باشه برم
816
01:16:27,358 --> 01:16:28,959
اوه، بمون و بخوابونش، باشه؟
817
01:16:29,295 --> 01:16:31,399
دلت میخواد، تیلی؟
که آلیسیا بمونه و شب بخیر بگه؟
818
01:16:31,399 --> 01:16:34,672
- آره لطفاً!
- باشه
819
01:16:35,240 --> 01:16:36,841
تو میز رو جمع کن، باشه بن؟
820
01:16:46,529 --> 01:16:48,834
- شب بخیر، عشقم
- شب بخیر، مامانی
821
01:16:50,704 --> 01:16:52,341
میخوای خداحافظی کنی؟
822
01:17:01,025 --> 01:17:04,766
شب بخیر، تیلی
از آشنایی باهات خوشحال شدم
823
01:17:05,067 --> 01:17:07,139
میتونم دوباره ببینمت؟
824
01:17:07,505 --> 01:17:09,106
امیدوارم
825
01:17:10,711 --> 01:17:12,313
خوب بخوابی
826
01:17:17,625 --> 01:17:19,227
خوب بخوابی
(به زبون ایتالیایی)
827
01:17:38,667 --> 01:17:41,173
ممنون که اجازه دادی
درست و حسابی ازش خداحافظی کنم
828
01:17:41,673 --> 01:17:44,278
خیلی ممنون که اومدی
تیلی خیلی بهت وابسته شده
829
01:17:46,916 --> 01:17:50,089
خیلی خوبه که یه آدم جدید
اومده پیشمون، مگه نه بن؟
830
01:17:58,241 --> 01:18:01,147
خب، آلیسیا، بعد از این میخوای چیکار کنی؟
831
01:18:01,913 --> 01:18:03,517
میخوای اینجا بمونی
یا برگردی کشورت؟
832
01:18:04,118 --> 01:18:06,356
خب، هنوز... هنوز نمیدونم
833
01:18:06,856 --> 01:18:09,027
خب، میشه گفت... بستگی داره
834
01:18:09,027 --> 01:18:10,629
به چی؟
835
01:18:13,068 --> 01:18:14,670
به... زندگی
836
01:18:15,340 --> 01:18:17,043
این یک سال اخیر زندگیم خیلی درهم بوده
837
01:18:17,043 --> 01:18:19,047
برای همین مطمئن نیستم میخوام چیکار کنم
838
01:18:19,882 --> 01:18:21,484
میدونی بنظرم باید چیکار کنی؟
839
01:18:21,920 --> 01:18:24,226
برو یه تعطیلات طولانی
840
01:18:25,092 --> 01:18:26,694
یه جای گرم
841
01:18:27,096 --> 01:18:28,698
شاید رفتم
842
01:18:37,718 --> 01:18:39,555
خب، بن...
843
01:18:40,191 --> 01:18:42,394
نوشتنت... نوشتنت چطور پیش میره؟
844
01:18:43,897 --> 01:18:45,499
خب...
845
01:18:46,203 --> 01:18:47,938
زمانبره، میدونی؟
846
01:18:49,007 --> 01:18:52,282
مردم فکر میکنن نوشتن
به همین راحتیه که...
847
01:18:53,015 --> 01:18:54,617
یه جا بشینی و بنویسی
848
01:18:55,288 --> 01:18:56,889
ولی بخش بزرگیش...
849
01:18:58,927 --> 01:19:00,529
بخش بزرگیش...
850
01:19:01,833 --> 01:19:03,435
محض رضای خدا، اَنت
851
01:19:04,605 --> 01:19:05,774
- چیه؟
- نه، نه، نه، اون نه
852
01:19:05,774 --> 01:19:07,144
با اون حرف نزن، با من حرف بزن
853
01:19:07,144 --> 01:19:10,116
باشه. میخوای در مورد چی صحبت کنیم، بن؟
854
01:19:10,584 --> 01:19:12,186
میدونی داری چیکار میکنی و جواب نمیده
855
01:19:12,521 --> 01:19:14,192
- چیکار دارم میکنم؟
- میخوای منو خجالتزده کنی
856
01:19:14,192 --> 01:19:15,395
ولی فقط داری آبروی خودتو میبری
857
01:19:15,395 --> 01:19:16,397
پس بنظرم بهتره...
858
01:19:16,397 --> 01:19:17,564
- بهتره چی؟
- بس کنی
859
01:19:17,564 --> 01:19:19,166
- چیو بس کنم؟
- بس کن دیگه!
860
01:19:19,802 --> 01:19:21,973
- خیلیخب، دیگه بهتره برم...
- شرمنده، آلیسیا
861
01:19:21,973 --> 01:19:23,277
خودتو به موش مردگی نزن
862
01:19:23,277 --> 01:19:24,812
- بشین آلیسیا، لطفاً
- چی؟
863
01:19:24,812 --> 01:19:26,783
- بهش امر و نهی نکن
- نمیکنم
864
01:19:27,785 --> 01:19:30,524
شاید بهتر باشه بری
و بعداً بهت زنگ میزنم
865
01:19:31,427 --> 01:19:32,594
- چی؟
- مراقب باش، بن
866
01:19:32,594 --> 01:19:34,433
خفهخون بگیر! خفه شو
867
01:19:35,167 --> 01:19:37,571
- من دیگه میرم
- آلیسیا، لطفاً...
868
01:19:38,540 --> 01:19:40,142
آلیسیا
869
01:19:42,781 --> 01:19:44,518
صبر کن، آلیسیا، لطفاً
ببین، میدونم...
870
01:19:44,518 --> 01:19:46,390
بن، دستمو ول کن!
871
01:20:16,081 --> 01:20:18,753
میدونی، مگه نه؟
872
01:20:20,657 --> 01:20:22,694
نمیدونم از کجا میدونی
ولی میدونی چیه؟
873
01:20:22,694 --> 01:20:24,165
به جهنم که میدونی
874
01:20:24,165 --> 01:20:25,468
چیو میدونم؟
875
01:20:25,468 --> 01:20:27,069
هرچی میخوای بازی دربیار، مهم نیست
876
01:20:27,604 --> 01:20:29,241
- بن، باید توضیح...
- میخوام ولت کنم
877
01:20:31,879 --> 01:20:34,952
شنیدی چی گفتم؟
میخوام ولت کنم برم
878
01:20:35,321 --> 01:20:37,325
و نه از گفتنش متاسفم نه خجالت میکشم
879
01:20:37,325 --> 01:20:40,263
میدونی چرا؟ چون احساس بین من و اون واقعیه
880
01:20:40,263 --> 01:20:43,471
چون خود واقعیم رو میبینه
و منم خود واقعیش رو میبینم
881
01:20:43,471 --> 01:20:46,443
اون زن منو از دست
زندگی کنار تو نجات داده
882
01:20:47,177 --> 01:20:49,682
از زندگی توی این خراب شده
883
01:20:49,682 --> 01:20:53,823
باورم نمیشه اینقدر وقتمو باهات تلف کردم
884
01:20:57,532 --> 01:20:59,702
دیگه اینجا چیزی برام نمونده
885
01:21:01,639 --> 01:21:03,710
و برای همین میخوام برم با اون باشم
886
01:21:14,063 --> 01:21:15,967
میخوام بدونی که همهی اینا تقصیر توئه
887
01:21:16,736 --> 01:21:18,338
تمام اینا
888
01:21:18,641 --> 01:21:20,243
تقصیر توئه
889
01:22:08,707 --> 01:22:11,979
بجنب! بردار، بردار
890
01:22:15,521 --> 01:22:16,521
تف توش!
891
01:22:16,547 --> 01:22:17,947
« آلیسیا رومانو »
892
01:22:28,212 --> 01:22:31,453
واقعاً شرمندهم. حقت نبود
اونطوری باهات رفتار بشه. با جفتمون
893
01:22:31,453 --> 01:22:33,590
ولی دیگه تموم شد
همهچی رو بهش گفتم
894
01:22:34,057 --> 01:22:35,659
سلام، بن
895
01:22:45,380 --> 01:22:49,689
خدایا، گوشیشو دزدیدی
896
01:22:50,156 --> 01:22:51,585
!گوشی کوفتیش رو دزدیدی
897
01:22:51,585 --> 01:22:53,764
میدونی اینکارت چقدر دیوونهواره؟
898
01:22:53,764 --> 01:22:55,900
واقعاً تشخیص ندادی، مگه نه؟
899
01:23:02,381 --> 01:23:03,982
منظورت چیه؟
900
01:23:11,833 --> 01:23:13,435
چیکار کردی؟
901
01:23:16,040 --> 01:23:17,642
من چیکار کردم؟
902
01:23:21,419 --> 01:23:23,189
من فقط داشتم با شوهرم حرف میزدم
903
01:23:25,594 --> 01:23:27,196
چی؟
904
01:23:32,475 --> 01:23:34,378
شاید بتونیم با همدیگه هیچکاری نکنیم
905
01:23:35,280 --> 01:23:36,881
چی تو ذهنته؟
906
01:23:41,258 --> 01:23:43,530
برای شام ماهی داریم
907
01:23:59,995 --> 01:24:02,066
یا خدا!
908
01:24:02,066 --> 01:24:04,338
- یا خدا!
- چیکار داری میکنی لامصب؟
909
01:24:06,776 --> 01:24:08,378
یا خدا
910
01:24:10,048 --> 01:24:12,019
نمیتونیم ماتیلدا رو پیدا کنیم
911
01:24:12,019 --> 01:24:13,189
میخوای به زنت زنگ بزنی؟
912
01:24:13,189 --> 01:24:14,790
میشه خودت زنگ بزنی
تا بتونم برم بگردم؟
913
01:24:16,696 --> 01:24:19,736
لایق تمام چیزایی
که قراره بهت بدم هستی
914
01:24:23,442 --> 01:24:24,879
آلیسیا بنظر زن خوبی میاد
915
01:24:24,879 --> 01:24:26,616
شاید بهتر باشه بری
بعداً بهت زنگ میزنم
916
01:24:27,919 --> 01:24:29,522
- چی؟
- مراقب باش، بن
917
01:24:30,891 --> 01:24:32,828
- صبر کن، آلیسیا...
- بن، دستمو ول کن!
918
01:24:37,538 --> 01:24:39,642
نه، نه، نه، نه. داری دروغ میگی!
919
01:24:40,678 --> 01:24:42,280
!داری دروغ میگی لعنتی
920
01:24:43,182 --> 01:24:46,055
!بخدا میدم تیمارستان بستریت کنن
921
01:24:46,523 --> 01:24:48,894
زنیکهی روانی دروغگوی...
922
01:25:19,680 --> 01:25:27,680
تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی
923
01:25:27,704 --> 01:25:32,704
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
924
01:25:32,728 --> 01:25:37,728
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]
925
01:25:37,752 --> 01:25:42,752
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM