1 00:00:00,222 --> 00:00:08,222 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:49,186 --> 00:00:50,787 ‫آماده‌ای؟ 3 00:00:51,212 --> 00:00:59,212 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 4 00:01:14,202 --> 00:01:15,803 ‫کارش چطور بود؟ 5 00:01:17,008 --> 00:01:19,246 ‫بابایی، می‌دونم این اسباب‌بازی نیست 6 00:01:19,246 --> 00:01:22,018 ‫ولی می‌خواستم بهت بگم کارگردان گفته 7 00:01:22,018 --> 00:01:23,855 ‫مصاحبه‌م خیلی خوب بود 8 00:01:23,855 --> 00:01:25,759 ‫و ازم می‌خوان توی فیلم باشم 9 00:01:25,759 --> 00:01:27,930 ‫ایول! ای دختر باهوش خودم! 10 00:01:27,930 --> 00:01:29,532 ‫بیا یه بغل به بابایی بده! 11 00:01:30,936 --> 00:01:33,942 ‫ستاره‌ی فیلم خودم! بیا بغلم! 12 00:01:34,911 --> 00:01:36,347 ‫- منو دیدی؟ ‫- آره! 13 00:01:36,347 --> 00:01:37,449 ‫من نتونستم ببینمت 14 00:01:37,449 --> 00:01:39,050 ‫نه، از اون سمت نمیشه دید 15 00:01:39,754 --> 00:01:41,290 ‫ولی، صبر کن ببینم... 16 00:01:41,290 --> 00:01:45,064 ‫مگه این همون بازیگر مشهوری نیست ‫که یه عالمه در موردش شنیدم؟ 17 00:01:45,064 --> 00:01:46,367 ‫بابایی، منو بذار زمین! 18 00:01:46,367 --> 00:01:47,903 ‫فکر کنم حقشه ‫یه خوراکی خوشمزه بهش بدیم 19 00:01:47,903 --> 00:01:49,172 ‫- پنکیک می‌خوام! ‫- نه عشقم 20 00:01:49,172 --> 00:01:50,773 ‫اون مخصوص آخرهفته‌هاست 21 00:01:52,212 --> 00:01:54,016 ‫بریم، بریم، بریم! 22 00:01:54,016 --> 00:01:56,186 ‫خیلی باهوشی، می‌دونستی؟ 23 00:01:56,186 --> 00:01:58,759 ‫یه عالمه بهت خوش می‌گذره 24 00:01:58,759 --> 00:02:00,461 ‫بابایی هر روز می‌برتت سر صحنه 25 00:02:11,985 --> 00:02:13,587 ‫کارگردانش خیلی خوبه 26 00:02:13,989 --> 00:02:15,592 ‫بنظرت این خوبه؟ 27 00:02:15,592 --> 00:02:17,328 ‫این بازیگره توی یه عالمه فیلم بوده 28 00:02:17,328 --> 00:02:18,865 ‫- بن؟ ‫- چیه؟ 29 00:02:18,865 --> 00:02:23,307 ‫- این. خوبه؟ ‫- آره. برای چی؟ 30 00:02:23,975 --> 00:02:25,577 ‫قرار کاریم 31 00:02:27,482 --> 00:02:29,187 ‫خب، نمی‌دونم والا. یکم زیادی رسمی نیست؟ 32 00:02:32,092 --> 00:02:33,995 ‫بازیگر معروف، آلیسیا رومانو 33 00:02:33,995 --> 00:02:35,933 ‫با پخش شدن فیلم خصوصی وی 34 00:02:35,933 --> 00:02:40,142 ‫که دیشب لو رفته، دچار دردسر شده 35 00:02:40,142 --> 00:02:41,711 ‫...فیلم و عکس‌های 36 00:02:41,711 --> 00:02:43,849 ‫- چی شده؟ ‫- یا خدا 37 00:02:43,849 --> 00:02:46,654 ‫خوشت میاد؟ 38 00:02:46,654 --> 00:02:48,357 ‫- خدایا ‫- خب خودت خریدیش 39 00:02:48,357 --> 00:02:49,958 ‫چیه مگه؟ 40 00:02:53,467 --> 00:02:55,304 ‫- بیا اینجا ‫- این کیه؟ 41 00:02:55,304 --> 00:02:57,306 ‫بازیگری که قراره نقش ‫مامان تیلی رو بازی کنه 42 00:02:58,511 --> 00:03:00,249 ‫- ها؟ ‫- بیچاره 43 00:03:00,249 --> 00:03:02,186 ‫بیا دیگه، گوشی رو بذار زمین و بیا اینجا 44 00:03:02,186 --> 00:03:04,523 ‫باید از خودشون خجالت بکشن ‫که اینو پخش کردن 45 00:03:04,523 --> 00:03:06,861 ‫گمونم مثل اموال عمومی می‌مونن دیگه، مگه نه؟ 46 00:03:06,861 --> 00:03:09,032 ‫اگر دوست‌دختر یا خواهر یا دختر خودشون بود 47 00:03:09,032 --> 00:03:10,702 ‫چه حسی بهشون دست می‌داد؟ 48 00:03:11,036 --> 00:03:13,742 ‫نمی‌دونم والا، ظاهراً که داشت ‫حسابی کیف می‌کرد 49 00:03:16,748 --> 00:03:18,551 ‫این بهتره؟ 50 00:03:20,889 --> 00:03:23,027 ‫بهتره بری از اون بپرسی 51 00:03:30,608 --> 00:03:32,210 ‫بن، میشه یه سری به لوکاس بزنی؟ 52 00:03:32,534 --> 00:03:35,537 ‫« بن جرارد » ‫« جایزه‌ی رمان اول برجسته، سال 2015 » 53 00:03:37,522 --> 00:03:38,692 ‫حالت چطوره، تیلی؟ 54 00:03:38,692 --> 00:03:40,294 ‫- خوبم ‫- فقط خوبی؟! 55 00:03:41,430 --> 00:03:44,436 ‫بن! 56 00:03:44,436 --> 00:03:46,174 ‫گندش بزنن. اَنت، گوشیمو ندیدی؟ 57 00:03:46,174 --> 00:03:48,278 ‫اَنت؟ تو گوشی بابایی رو برداشتی؟ 58 00:03:51,284 --> 00:03:52,720 ‫اَنت، گوشیمو دیدی؟ 59 00:03:52,720 --> 00:03:56,294 ‫روی پاتختی بود ‫لوسی کی میاد؟ بن؟ 60 00:03:56,294 --> 00:03:57,796 ‫- نمیاد ‫- چی؟ 61 00:03:57,796 --> 00:03:59,099 ‫همیشه غیرقابل اطمینان بوده 62 00:03:59,099 --> 00:04:00,534 ‫و بنظرم باید یکی دیگه رو پیدا کنیم 63 00:04:00,534 --> 00:04:02,005 ‫- ولی آخه... ‫- لازمه الان در موردش صحبت کنیم؟ 64 00:04:02,005 --> 00:04:04,009 ‫آره، لازمه. پس قرار ملاقاتم چی؟ 65 00:04:05,511 --> 00:04:07,716 ‫با ریچارد؟ 66 00:04:10,822 --> 00:04:12,492 ‫بن؟! 67 00:04:14,630 --> 00:04:16,268 ‫بن! 68 00:04:25,618 --> 00:04:27,220 ‫خداحافظ مامان! 69 00:04:46,493 --> 00:04:48,094 ‫دارن؟ 70 00:04:49,133 --> 00:04:50,734 ‫دارم میام! 71 00:04:55,479 --> 00:04:58,284 ‫بهت گفتم برگرد داخل 72 00:04:58,284 --> 00:05:00,554 ‫آره، روی صحنه‌ست 73 00:05:03,027 --> 00:05:05,399 ‫آره، خیلی ممنون، عشقم ‫خودم حلش می‌کنم 74 00:05:05,399 --> 00:05:07,136 ‫خیلی‌خب، کیفتو بده 75 00:05:09,940 --> 00:05:11,310 ‫- سلام، بن هستی؟ ‫- آره 76 00:05:11,310 --> 00:05:13,214 ‫من "امیلی"ـم. یکی از دستیارهای کارگردانم ‫خوشبختم 77 00:05:13,214 --> 00:05:17,256 ‫- بله، منم خوشبختم ‫- و تو باید ماتیلدا باشی 78 00:05:17,256 --> 00:05:18,724 ‫- سلام کن، تیلی ‫- سلام 79 00:05:18,724 --> 00:05:22,199 ‫سلام! همراهم بیاین لطفاً 80 00:05:22,199 --> 00:05:24,370 ‫می‌برمتون بخش آرایش مو و چهره‌پردازی 81 00:05:24,370 --> 00:05:26,908 ‫و بعد می‌تونم تریلرت رو بهت نشون بدم 82 00:05:26,908 --> 00:05:28,511 ‫خوبه، تیلی؟ 83 00:05:28,511 --> 00:05:30,816 ‫فقط مامانی و بابایی تیلی صدام می‌کنن 84 00:05:30,816 --> 00:05:33,188 ‫- بی‌ادبی نکن، تیلی ‫- نه. تقصیر من بود 85 00:05:33,188 --> 00:05:34,890 ‫دوست داری چی صدات کنم؟ 86 00:05:34,890 --> 00:05:38,965 ‫- ماتیلدا ‫- باشه، ماتیلدا. از این طرف بفرمایید 87 00:05:41,204 --> 00:05:42,805 ‫بن؟ 88 00:05:48,184 --> 00:05:49,785 ‫اینجا فیلم‌برداری می‌کنیم 89 00:05:54,662 --> 00:05:58,070 ‫اوه، باشه. می‌دونم 90 00:06:01,344 --> 00:06:04,383 ‫اوه. می‌دونم. می‌دونم 91 00:06:04,383 --> 00:06:06,454 ‫می‌دونم. می‌دونم 92 00:06:36,046 --> 00:06:39,987 ‫ماتیلدا. این آلیسیاست ‫قراره نقش مادرت رو بازی کنه 93 00:06:39,987 --> 00:06:41,824 ‫ماتیلدا، از ملاقاتت خیلی خوشبختم 94 00:06:43,828 --> 00:06:45,432 ‫جفتمون یکم اضطراب داریم 95 00:06:45,432 --> 00:06:47,336 ‫- من بن هستم، پدرشم ‫- خیلی از دیدنتون خوشحالم 96 00:06:47,336 --> 00:06:49,240 ‫همچنین، طرفدار دوآتیشه‌تون هستم 97 00:06:49,607 --> 00:06:51,244 ‫شرمنده، نمی‌دونم می‌تونم ‫همچین چیزی بگم یا نه 98 00:06:51,244 --> 00:06:53,013 ‫نه، معلومه که می‌تونی همچین چیزی بگی 99 00:06:53,013 --> 00:06:54,717 ‫منم طرفدارتونم 100 00:06:54,717 --> 00:06:56,220 ‫- چی؟ ‫- آره 101 00:06:56,220 --> 00:06:58,191 ‫وقتی بهم گفتن ‫کی قراره نقش دخترمو بازی کنه 102 00:06:58,191 --> 00:06:59,593 ‫یکم تحقیق کردم 103 00:06:59,593 --> 00:07:01,731 ‫- کتابتون رو خوندم ‫- واقعاً؟ کدوم یکی؟ 104 00:07:02,098 --> 00:07:03,568 ‫خب... 105 00:07:03,568 --> 00:07:06,540 ‫اشکالی نداره شما سه تا رو تنها بذارم؟ ‫باید برم دنبال کانر 106 00:07:06,907 --> 00:07:08,878 ‫- بازم دیر کرده؟ ‫- آره، شرمنده 107 00:07:12,452 --> 00:07:15,725 ‫خب... تیلی ‫می‌خوام همه‌چی رو در موردت بدونم 108 00:07:15,725 --> 00:07:18,164 ‫و یه بازی می‌کنم ‫ که اسمش "یک‌، دو، سه"ـه 109 00:07:18,164 --> 00:07:19,633 ‫بلدیش؟ 110 00:07:19,633 --> 00:07:23,875 ‫خب، اینطوریه که من یه موضوعی رو ‫مشخص می‌کنم، مثلاً... غذا 111 00:07:24,510 --> 00:07:27,382 ‫و با شماره‌ی سه جفتمون باید بگیم ‫غذای موردعلاقه‌مون چیه 112 00:07:27,382 --> 00:07:29,186 ‫می‌خوای بازی کنیم؟ 113 00:07:29,186 --> 00:07:30,854 ‫خیلی‌خب، بیا با غذا شروع کنیم 114 00:07:30,854 --> 00:07:32,492 ‫یک، دو، سه... 115 00:07:32,492 --> 00:07:34,263 ‫- پیتزا! ‫- ساندویچ شیره! 116 00:07:34,263 --> 00:07:37,169 ‫وای خدا، چی؟ ساندویچ شیره؟ 117 00:07:37,169 --> 00:07:38,671 ‫تابحال اسمشو نشنیدم 118 00:07:38,671 --> 00:07:41,711 ‫میگه چون ساندویچه دسر محسوب نمیشه 119 00:07:41,711 --> 00:07:45,518 ‫خیلی‌خب، می‌خوای حالا خودت ‫یه موضوعی بگی؟ 120 00:07:45,518 --> 00:07:47,021 ‫خب... حیوانات! 121 00:07:47,021 --> 00:07:49,238 ‫اوه، موضوع خیلی خوبیه 122 00:07:49,238 --> 00:07:51,430 ‫می‌خوای خودت بشماری؟ 123 00:07:51,430 --> 00:07:53,201 ‫یک، دو، سه... 124 00:07:55,739 --> 00:07:57,743 ‫سلام. اوهوم. بفرمایید 125 00:07:57,743 --> 00:07:59,446 ‫ممنونم 126 00:07:59,446 --> 00:08:01,717 ‫همم. آره 127 00:08:01,717 --> 00:08:03,654 ‫چیزی توش نیست که باهاش مخالف باشم 128 00:08:03,654 --> 00:08:06,627 ‫باید... با... قطعاً، باید انجامش بدیم 129 00:08:06,627 --> 00:08:08,197 ‫می‌تونم پالتوتون رو بگیرم؟ 130 00:08:08,197 --> 00:08:10,268 ‫آره. باشه، ببین، باید برم 131 00:08:10,268 --> 00:08:11,871 ‫یکی از دوستام اومده، پس... 132 00:08:11,871 --> 00:08:14,176 ‫خیلی‌خب، بعداً صحبت می‌کنیم ‫فعلاً، خداحافظ 133 00:08:15,545 --> 00:08:17,749 ‫- عزیزم، واقعاً شرمنده! ‫- نه، اشکال نداره 134 00:08:17,749 --> 00:08:18,985 ‫اشکال نداره 135 00:08:18,985 --> 00:08:21,923 ‫خدایا، چقدر از دیدنت خوشحالم 136 00:08:21,923 --> 00:08:23,795 ‫من... یکم چای برای جفتمون سفارش دادم 137 00:08:23,795 --> 00:08:26,267 ‫چای؟ یاد اون دوران بخیر 138 00:08:26,267 --> 00:08:28,604 ‫می‌دونم، به کسی نگیا ‫وگرنه آبروم میره 139 00:08:30,341 --> 00:08:33,079 ‫- عاشق مدل موهاتم ‫- اوه! مال خیلی وقته 140 00:08:33,079 --> 00:08:36,854 ‫حدوداً... یه مدت پیش کوتاهش کردم. پس... 141 00:08:36,854 --> 00:08:39,159 ‫همم. و ایشون کیه؟ 142 00:08:39,159 --> 00:08:41,363 ‫این "لوکاس"ـه. دستیار شخصیم 143 00:08:42,332 --> 00:08:43,933 ‫همم! 144 00:08:44,236 --> 00:08:47,576 ‫فکر کردم برنامه این بود ‫که یه بچه بیاری و برگردی سر کار 145 00:08:47,576 --> 00:08:49,078 ‫خب، می‌دونی... 146 00:08:49,078 --> 00:08:51,584 ‫اونقدر تیلی رو دوست داشتیم ‫که دلمون خواست یکی دیگه بیاریم 147 00:08:51,584 --> 00:08:54,756 ‫بن چطوره؟ 148 00:08:55,391 --> 00:08:57,629 ‫شنیدم همه‌تون رو برده بیرون شهر 149 00:08:58,063 --> 00:09:00,835 ‫رویاهای رسیدن به سکوت و آرامشش ‫به نتیجه رسیدن؟ 150 00:09:00,835 --> 00:09:04,276 ‫آره. آره. خیلی کار می‌کنه 151 00:09:04,276 --> 00:09:07,716 ‫این مدت خیلی... خوب بوده ‫خیلی براش عالی بوده 152 00:09:07,716 --> 00:09:09,219 ‫- اوه، خوبه. خوبه ‫- آره 153 00:09:09,219 --> 00:09:12,225 ‫خب، آخه چند وقتی میشه که ندیدم 154 00:09:12,225 --> 00:09:14,028 ‫- هیچکدوم از آثارش دست به دست بشه ‫- نه 155 00:09:14,028 --> 00:09:17,502 ‫خب... داره روی یه عالمه... 156 00:09:17,502 --> 00:09:19,239 ‫یه عالمه چیزای متفاوت کار می‌کنه 157 00:09:19,239 --> 00:09:21,510 ‫عه. خب، عالیه 158 00:09:25,485 --> 00:09:27,289 ‫اوه، عزیزم، ظاهراً یه گوشواره‌ت افتاده 159 00:09:27,289 --> 00:09:30,828 ‫چی؟ خدایا، حتماً... 160 00:09:32,165 --> 00:09:35,738 ‫واقعاً شرمنده! نمی‌دونم... 161 00:09:36,173 --> 00:09:39,179 ‫اوه، نه! چیزی نیست که بخوای ‫بابتش عذرخواهی کنی 162 00:09:40,014 --> 00:09:42,218 ‫بگذریم، بیا این حرفا رو بذاریم کنار 163 00:09:42,218 --> 00:09:44,088 ‫می‌خوام در مورد خودت بدونم 164 00:09:46,327 --> 00:09:49,066 ‫آره. نه، خوبم 165 00:09:49,967 --> 00:09:53,641 ‫عالیم. خیلی از دیدنت خوشحالم 166 00:09:53,641 --> 00:09:55,345 ‫خب، منم از دیدنت خوشحالم 167 00:09:55,345 --> 00:09:57,949 ‫دل همه‌مون خیلی برات تنگ شده 168 00:09:57,949 --> 00:09:59,519 ‫به بروبچه‌ها گفتم ‫قراره با هم ناهار بخوریم 169 00:09:59,519 --> 00:10:02,325 ‫و التماس کردن هرچی خبر و داستان شنیدم ‫بیام بهشون بگم، پس... 170 00:10:02,993 --> 00:10:05,465 ‫خدایا. نمی‌دونم از کجا شروع کنم 171 00:10:05,465 --> 00:10:07,066 ‫خب... 172 00:10:08,537 --> 00:10:11,076 ‫خونه‌مون قشنگه، تیلی عاشقشه 173 00:10:11,076 --> 00:10:12,879 ‫ولی خب، ما... 174 00:10:13,781 --> 00:10:16,854 ‫خیلی... خیلی عالیه 175 00:10:16,854 --> 00:10:19,292 ‫کار چی؟ 176 00:10:19,292 --> 00:10:21,964 ‫بچه‌های... دفتر چطورن؟ 177 00:10:21,964 --> 00:10:24,236 ‫اون... اسمش چی بود... 178 00:10:24,236 --> 00:10:26,440 ‫هنوزم بهترین قهوه‌های شهر رو درست می‌کنه؟ 179 00:10:26,440 --> 00:10:28,678 ‫آماندا؟ راستش نه 180 00:10:28,678 --> 00:10:31,450 ‫حالا یه ناشر تمام و کمال شده 181 00:10:31,450 --> 00:10:34,055 ‫و همین الانشم جوری رفتار می‌کنه ‫که انگار رئیسه 182 00:10:34,990 --> 00:10:36,592 ‫عالیه 183 00:10:37,696 --> 00:10:39,566 ‫خیلی براش عالیه 184 00:10:43,340 --> 00:10:44,941 ‫خب... 185 00:10:46,113 --> 00:10:47,715 ‫- می‌خواستم بپرسم... ‫- اوهوم؟ 186 00:10:52,258 --> 00:10:56,433 ‫شرمنده. واقعاً شرمنده ‫گرسنه‌ست 187 00:10:56,433 --> 00:10:59,873 ‫خب، منم همینطور 188 00:10:59,873 --> 00:11:01,475 ‫سفارش بدیم؟ 189 00:12:33,361 --> 00:12:35,096 ‫خیلی محشره، مگه نه؟ 190 00:12:36,032 --> 00:12:37,634 ‫آره 191 00:12:39,373 --> 00:12:40,675 ‫- سلام ‫- سلام 192 00:12:40,675 --> 00:12:43,681 ‫از این طرف، ماتیلدا ‫خیلی هیجان‌انگیزه، مگه نه؟ 193 00:12:43,681 --> 00:12:46,085 ‫توی این لباس خیلی باهوش بنظر میای 194 00:12:46,085 --> 00:12:49,826 ‫- حتماً به این وضع عادت داری ‫- نه، اصلاً 195 00:12:49,826 --> 00:12:52,699 ‫هر کار جدید خیلی متفاوته ‫برای همین عاشقشم 196 00:12:52,699 --> 00:12:55,372 ‫خودت خریدیش. دوستش داری؟ 197 00:12:55,372 --> 00:12:57,608 ‫یا خدا! 198 00:12:57,608 --> 00:12:59,512 ‫بیا دیگه، گوشی رو بذار زمین و بیا اینجا 199 00:12:59,512 --> 00:13:01,250 ‫- قطعش کنین ‫- چی رفیق؟ 200 00:13:01,250 --> 00:13:03,921 ‫قطعش کنین. باید از خودتون خجالت بکشین 201 00:13:03,921 --> 00:13:06,560 ‫مگه خودتون خواهر کوچیک‌‌تر ندارین؟ ‫دختر ندارین؟ 202 00:13:06,560 --> 00:13:08,664 ‫اگر یکی از اونا بود ‫چه حسی پیدا می‌کردین؟ 203 00:13:14,976 --> 00:13:18,817 ‫لازم نبود این‌کارو بکنی 204 00:13:19,453 --> 00:13:21,890 ‫- چرا، لازم بود ‫- ممنون 205 00:13:37,955 --> 00:13:41,497 ‫- حالت خوبه؟ ‫- چی شده؟ حالت خوبه؟ 206 00:13:41,497 --> 00:13:43,098 ‫بیخیال، تیلی. خیلی خوش می‌گذره‌ 207 00:13:45,137 --> 00:13:49,346 ‫یکم ترسناکه، مگه نه؟ ‫تمام این آدما. این چراغ‌ها 208 00:13:50,648 --> 00:13:54,722 ‫منم خیلی می‌ترسم ‫بنظرت می‌تونی کمکم کنی؟ 209 00:13:55,624 --> 00:13:57,226 ‫دستمو می‌گیری؟ 210 00:13:57,929 --> 00:13:59,933 ‫شاید اگر دست همدیگه رو بگیریم 211 00:13:59,933 --> 00:14:01,603 ‫اینقدر حس بدی پیدا نکنیم 212 00:14:10,522 --> 00:14:12,892 ‫سلام، ماتیلدا! به سر صحنه خوش اومدی 213 00:14:22,912 --> 00:14:24,047 ‫مامانی! 214 00:14:24,047 --> 00:14:25,619 ‫اوه، دلم برات تنگ شده بود ‫تیلی موش‌موشی خودم 215 00:14:25,619 --> 00:14:26,920 ‫حسابی بهت خوش گذشت؟ 216 00:14:26,920 --> 00:14:28,055 ‫- آره! ‫- عجب روزی بود 217 00:14:28,055 --> 00:14:29,959 ‫یالا، می‌خوام همه‌چی رو برام تعریف کنی 218 00:14:29,959 --> 00:14:31,229 ‫اینا چیه؟ 219 00:14:31,229 --> 00:14:33,099 ‫می‌خوام درست و حسابی دور هم بشینیم ‫و همه‌چی رو برام تعریف کنین 220 00:14:33,099 --> 00:14:36,907 ‫- هیچی رو از قلم نندازیا ‫- اوه... سر صحنه غذا خوردیم 221 00:14:37,875 --> 00:14:41,617 ‫آها، آره ‫نمی‌دونستم غذا میدن 222 00:14:41,617 --> 00:14:42,852 ‫خب، اشکال نداره 223 00:14:42,852 --> 00:14:45,425 ‫من برای شام ‫دلم هوس موش‌موشی کرده! 224 00:14:45,425 --> 00:14:46,927 ‫بیا اینجا ببینم، موش کوچولو! 225 00:14:46,927 --> 00:14:49,366 ‫راستش، خیلی خسته‌ست 226 00:14:49,366 --> 00:14:54,107 ‫اَنت! روز خیلی سختی داشته ‫و قراره فردا صبح زود بیدار بشیم 227 00:14:55,277 --> 00:14:58,817 ‫درست میگی. من می‌برمش بالا ‫تو راحت بشین 228 00:14:59,719 --> 00:15:02,326 ‫الان می‌گیرمت! 229 00:15:03,361 --> 00:15:06,367 ‫و حیوون موردعلاقه‌ی آلیسیا طاووسه 230 00:15:06,367 --> 00:15:08,837 ‫عجب، طاووس؟ 231 00:15:08,837 --> 00:15:11,544 ‫می‌تونی بخوابی؟ ‫زیادی هیجان‌زده نیستی؟ 232 00:15:11,544 --> 00:15:14,516 ‫خوبه. خیلی بهت افتخار می‌کنم 233 00:15:14,516 --> 00:15:16,253 ‫دلم برات تنگ شده بود 234 00:15:17,989 --> 00:15:19,826 ‫منم دلم برات تنگ شده بود ‫تیلی موش‌موشی 235 00:15:23,133 --> 00:15:24,734 ‫خوب بخوابی 236 00:16:01,008 --> 00:16:03,213 ‫- تونست بخوابه؟ ‫- آره 237 00:16:03,213 --> 00:16:05,552 ‫خیلی هیجان‌زده بود ‫ولی چشماش از خستگی باز نمی‌شد 238 00:16:11,530 --> 00:16:13,568 ‫خیلی خوشحالم خوب پیش رفت 239 00:16:13,568 --> 00:16:15,638 ‫عالی بود. آره 240 00:16:20,648 --> 00:16:24,590 ‫- آلیسیا بنظر زن خوبی میاد ‫- محشره 241 00:16:24,590 --> 00:16:27,361 ‫خیلی... عادیه، می‌دونی؟ 242 00:16:27,361 --> 00:16:30,200 ‫البته عادی که نه ‫فکر نکنم اصلاً بتونه عادی باشه 243 00:16:30,200 --> 00:16:32,003 ‫ولی... خودت می‌دونی منظورم چیه 244 00:16:32,003 --> 00:16:35,244 ‫آخه، باعث شد حسابی ‫احساس راحتی کنیم و... 245 00:16:36,814 --> 00:16:39,653 ‫جالب... جالب بود ‫یکی از کتاب‌هامو خونده بود 246 00:16:39,653 --> 00:16:41,389 ‫واقعاً؟ چقدر عجیب! 247 00:16:45,632 --> 00:16:47,033 ‫عجب 248 00:16:47,033 --> 00:16:48,635 ‫چیه؟ 249 00:16:50,407 --> 00:16:51,610 ‫چیه؟ 250 00:16:51,610 --> 00:16:53,213 ‫لازم نیست اینقدر تعجب کنی 251 00:16:54,014 --> 00:16:55,616 ‫نه 252 00:16:56,454 --> 00:17:01,028 ‫منظورم اینه که... مگه ایتالیایی نیست؟ 253 00:17:02,198 --> 00:17:04,703 ‫و کتاب‌هات خیلی سنگینه 254 00:17:20,902 --> 00:17:22,672 ‫حتماً خیلی خسته‌ای 255 00:17:22,672 --> 00:17:23,841 ‫اینو با خودت ببر بالا 256 00:17:23,841 --> 00:17:26,312 ‫و من اینجا رو تر و تمیز می‌کنم 257 00:18:34,181 --> 00:18:36,386 ‫عه دختر کوچولوی خودم! امروز چطوری؟ 258 00:18:36,386 --> 00:18:38,423 ‫- خوبم ‫- منم همینطور 259 00:18:38,423 --> 00:18:40,193 ‫- صبح بخیر، بن ‫- سلام. صبح بخیر 260 00:18:44,335 --> 00:18:47,942 ‫آلیسیا، الان بهمون خبر دادن ‫که کانر حالش چندان خوب نیست 261 00:18:47,942 --> 00:18:49,780 ‫برای همین امروز نمیاد 262 00:18:49,780 --> 00:18:52,217 ‫باید صحنه‌هاتون رو بندازیم برای فردا 263 00:18:52,217 --> 00:18:54,355 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- شرمنده 264 00:19:05,043 --> 00:19:06,880 ‫ماتیلدا، هنوز صبحونه نخوردی؟ 265 00:19:06,880 --> 00:19:08,216 ‫نه 266 00:19:08,216 --> 00:19:10,253 ‫می‌خوای با من صبحونه بخوری؟ 267 00:19:10,253 --> 00:19:11,623 ‫خب... 268 00:19:11,623 --> 00:19:13,928 ‫می‌تونی هرچی دلت می‌خواد بخوری 269 00:19:13,928 --> 00:19:15,530 ‫حتی پنکیک؟ 270 00:19:18,804 --> 00:19:21,210 ‫بخصوص پنکیک 271 00:19:21,210 --> 00:19:23,513 ‫نظرت چیه تو و باباییت ‫بیاین بریم خونه‌ی من؟ 272 00:19:23,513 --> 00:19:25,517 ‫می‌تونیم پنکیک بخوریم ‫و یه فیلم ببینیم 273 00:19:28,224 --> 00:19:29,825 ‫عالیه، پس قرارمون قطعی شد 274 00:21:01,743 --> 00:21:03,345 ‫خیلی‌خب، وقت فیلم دیدنه 275 00:22:56,573 --> 00:22:57,942 ‫بهتره بیدارش کنم 276 00:22:57,942 --> 00:23:00,981 ‫نه، خیلی آروم خوابیده 277 00:23:00,981 --> 00:23:03,686 ‫احتمالاً عادت نداره ‫این وقت صبح بیدار بشه 278 00:23:03,686 --> 00:23:06,126 ‫منم ندارم 279 00:23:09,599 --> 00:23:10,901 ‫بازم بابت دیروز ممنون 280 00:23:10,901 --> 00:23:12,771 ‫آها، خواهش می‌کنم 281 00:23:13,974 --> 00:23:15,576 ‫حالت... خوبه؟ 282 00:23:16,745 --> 00:23:19,519 ‫- شرمنده، لازم نیست... ‫- نه، اشکال نداره 283 00:23:20,621 --> 00:23:22,692 ‫خب، داره، ولی... 284 00:23:22,692 --> 00:23:25,730 ‫ظاهراً تمام مردم دنیا خبر دارن، پس... 285 00:23:27,368 --> 00:23:29,906 ‫سلیقه‌م توی مردها افتضاحه 286 00:23:34,148 --> 00:23:36,752 ‫- شرمنده، من... ‫- نه، نه 287 00:23:36,752 --> 00:23:40,059 ‫فقط... درکت می‌کنم 288 00:23:47,241 --> 00:23:50,481 ‫ولی امروز رو خیلی دوست داشتم 289 00:23:51,950 --> 00:23:55,023 ‫آره، منم لذت بردم 290 00:23:58,630 --> 00:24:01,503 ‫حتماً حسابی لذت می‌بری ‫که این همه کنارشی 291 00:24:01,503 --> 00:24:04,142 ‫آره. و خوبه که از خونه بزنه بیرون 292 00:24:04,142 --> 00:24:05,743 ‫و مامانش... 293 00:24:06,713 --> 00:24:08,315 ‫شرمنده، دلت نمی‌خواد در مورد اون بشنوی 294 00:24:09,252 --> 00:24:11,055 ‫نه، بگو 295 00:24:12,358 --> 00:24:14,329 ‫گاهی اوقات بهم می‌ریزه 296 00:24:15,964 --> 00:24:17,601 ‫اوضاع خونه‌مون چندان خوب نبوده 297 00:24:20,106 --> 00:24:21,708 ‫متاسفم 298 00:24:23,146 --> 00:24:25,217 ‫واقعاً نمی‌دونم چیکارش کنم 299 00:24:26,720 --> 00:24:28,322 ‫چند ماهی نبودم و... 300 00:24:29,525 --> 00:24:33,233 ‫اولش از نبودنم خسته شده بود، و بعد... 301 00:24:33,834 --> 00:24:35,436 ‫از خونه بودنم خسته شد 302 00:24:38,910 --> 00:24:40,681 ‫نباید تنهاش می‌ذاشتم 303 00:24:42,284 --> 00:24:44,222 ‫از وقتی برگشتم ‫هیچی مثل سابق نشده 304 00:24:44,222 --> 00:24:45,858 ‫دارو داره، ولی... 305 00:24:46,693 --> 00:24:49,499 ‫شرمنده. نیازی نداری ‫تمام اینا رو بدونی 306 00:24:50,334 --> 00:24:53,597 ‫فقط می‌خواستم بگم... خیلی بهم خوش گذشت 307 00:24:53,597 --> 00:24:55,597 ‫« معشوق ناشناس جدید آلیسیا » 308 00:24:56,312 --> 00:24:58,350 ‫لعنتی! لعنتی! لعنتی! لعنتی! 309 00:27:13,186 --> 00:27:14,787 ‫چی باید بگی، تیلی؟ 310 00:27:15,657 --> 00:27:17,928 ‫- ممنون ‫- ممنون که اومدین 311 00:27:19,398 --> 00:27:22,404 ‫بازم ممنون. بنظرت می‌تونی ‫عکسه رو برام بفرستی؟ 312 00:27:22,705 --> 00:27:24,408 ‫اوه، آره. حتماً 313 00:27:24,408 --> 00:27:26,112 ‫بیا، شماره‌مو بهت میدم 314 00:27:35,198 --> 00:27:37,501 ‫ممنون. امروز خیلی بهم خوش گذشت 315 00:27:37,501 --> 00:27:40,507 ‫- منم همینطور. شب بخیر ‫- شب بخیر 316 00:28:01,150 --> 00:28:03,154 ‫یا خدا! ترسوندیم 317 00:28:03,154 --> 00:28:04,789 ‫- مشهور شدی ‫- هیس 318 00:28:04,789 --> 00:28:06,391 ‫چی؟ 319 00:28:09,030 --> 00:28:12,069 ‫- یعنی چی؟ ‫- این مال امروز بوده؟ 320 00:28:12,738 --> 00:28:15,075 ‫- مال امروز بوده، بن؟ ‫- آره 321 00:28:28,270 --> 00:28:29,871 ‫گوشیت چی شده؟ 322 00:28:32,043 --> 00:28:33,645 ‫اَنت؟ 323 00:28:35,450 --> 00:28:37,155 ‫هنوزم قهری؟ 324 00:28:40,594 --> 00:28:42,063 ‫یه پیشنهاد لحظه‌ی آخری بود 325 00:28:42,063 --> 00:28:43,665 ‫که فکر کردم برای تیلی خوبه، خب؟ 326 00:28:45,437 --> 00:28:47,038 ‫اگر جواب رد می‌‌دادم مودبانه نبود 327 00:28:50,780 --> 00:28:52,382 ‫از دستم افتاد 328 00:28:52,784 --> 00:28:55,690 ‫- چی؟ ‫- گوشیم. از دستم افتاد 329 00:28:59,665 --> 00:29:01,669 ‫راستش از نظرم مقاله‌ش ‫یه‌خرده توهین‌آمیز بود 330 00:29:03,439 --> 00:29:05,177 ‫منظورت چیه؟ 331 00:29:05,177 --> 00:29:07,714 ‫"معشوق ناشناس" ‫وقتی یه نویسنده‌ی سرشناس رو می‌بینن 332 00:29:07,714 --> 00:29:09,316 ‫باید بتونن بشناسنش دیگه 333 00:30:19,600 --> 00:30:21,100 ‫« بابت امروز ممنون » 334 00:30:21,100 --> 00:30:22,600 ‫« و ممنون که به حرفام گوش دادی » 335 00:30:22,600 --> 00:30:24,400 ‫« صحبت کردن حالمو بهتر کرد » 336 00:30:24,890 --> 00:30:26,490 ‫« هر زمان بخوای در خدمتم » 337 00:30:49,184 --> 00:30:50,785 ‫خیلی‌خب، آماده‌ برای ضبط 338 00:30:51,122 --> 00:30:53,123 ‫یه پیک‌آپ کوتاه می‌گیریم ‫که صحنه تکمیل بشه 339 00:30:53,226 --> 00:30:55,663 ‫بچرخ، خوبه 340 00:30:56,533 --> 00:30:58,135 ‫حالا شد، و... 341 00:30:58,836 --> 00:31:00,273 ‫اکشن! 342 00:31:00,273 --> 00:31:02,244 ‫که بتونم همچین جایی رو ‫خونه‌ی خودم بدونم 343 00:31:02,512 --> 00:31:04,948 ‫شاید، به مرور زمان ‫بتونی منو مادر صدا کنی 344 00:31:04,948 --> 00:31:08,590 ‫اگر پدر همچین چیزی ازم بخواد ‫این‌کارو می‌کنم 345 00:31:08,590 --> 00:31:10,528 ‫پدرت مرد خوبیه، مگه نه؟ 346 00:31:12,664 --> 00:31:14,266 ‫و... کات! 347 00:31:19,479 --> 00:31:23,520 ‫کارتون عالی بود. کار جفتتون ‫کارتون خیلی خیلی عالی بود 348 00:31:23,520 --> 00:31:25,658 ‫- تیلی، خیلی خوب بازی کردی ‫- می‌دونم! 349 00:31:25,658 --> 00:31:28,061 ‫بنظرم واقعاً محشر بود! 350 00:31:28,863 --> 00:31:30,800 ‫بازی جفتتون. تماشاش واقعاً لذت‌بخش بود 351 00:31:31,936 --> 00:31:33,739 ‫خب... عالیه 352 00:31:34,174 --> 00:31:36,010 ‫خیلی‌خب، خوبه 353 00:31:37,548 --> 00:31:40,118 ‫کارتون عالی بود، بچه‌ها ‫ماشین‌ها منتظرن 354 00:31:40,118 --> 00:31:41,720 ‫تا خونه یکم راهه 355 00:31:42,089 --> 00:31:44,362 ‫- می‌خوای قدم بزنیم؟ ‫- خوشحال میشم 356 00:31:44,795 --> 00:31:46,600 ‫تیلی، برگرد 357 00:31:46,600 --> 00:31:48,202 ‫خودم میرم دنبالش 358 00:31:49,505 --> 00:31:53,246 ‫کجا داری میری؟ ‫ماتیلدا، چقدر سریع میری 359 00:32:07,642 --> 00:32:09,945 ‫واقعاً محشر بود 360 00:32:09,945 --> 00:32:12,418 ‫می‌تونم تمام روز تماشات کنم 361 00:32:12,418 --> 00:32:13,953 ‫ممنون. خیلی لطف داری 362 00:32:13,953 --> 00:32:16,292 ‫اصلاً بخاطر لطف نیست. هنر خودته 363 00:32:16,292 --> 00:32:18,697 ‫هر روز از تماشات لذت بردم 364 00:32:18,697 --> 00:32:20,668 ‫خلاقیتت و... 365 00:32:22,170 --> 00:32:25,276 ‫خب، درکل کنارت بودن ‫مردم ازت خوششون میاد 366 00:32:26,178 --> 00:32:30,788 ‫خیلی وقته اینقدر ‫الهام نگرفته بودم و... 367 00:32:31,255 --> 00:32:33,727 ‫نمی‌دونم، وجودم... وجودم رو بیدار کرده 368 00:32:33,727 --> 00:32:36,030 ‫باعث افتخارمه ‫که همچین حسی داری 369 00:32:37,401 --> 00:32:39,505 ‫میگما... 370 00:32:39,505 --> 00:32:42,511 ‫می‌خواستم بابت هفته‌ی قبل معذرت خواهی کنم 371 00:32:42,511 --> 00:32:44,981 ‫درست و حسابی عذرخواهی نکرده بودم، پس... 372 00:32:46,151 --> 00:32:48,523 ‫اون عکس مسخره‌ی لعنتی‌مون توی روزنامه 373 00:32:48,523 --> 00:32:50,360 ‫- اشکال نداره ‫- چرا، داره 374 00:32:50,360 --> 00:32:53,366 ‫خیلیم اشکال داره ‫اگر عکس خودم باشه مشکلی ندارم، ولی... 375 00:32:53,366 --> 00:32:55,437 ‫چرا دارم، ناسلامتی زندگی شخصی خودمه 376 00:32:55,437 --> 00:32:59,076 ‫ولی وقتی پای دیگران رو بهش باز می‌کنن... ‫خیلی شرمنده شدم 377 00:32:59,076 --> 00:33:03,620 ‫متاسفم. خدا می‌دونه زنت چه فکری می‌کنه 378 00:33:03,620 --> 00:33:06,090 ‫مادر ماتیلدا چندان توجهی به من نمی‌کنه 379 00:33:07,360 --> 00:33:09,632 ‫ببین، حسابی از اون روز لذت بردیم ‫جفتمون بردیم 380 00:33:09,632 --> 00:33:11,234 ‫فقط همین مهمه 381 00:33:12,170 --> 00:33:13,840 ‫ممنونم، بن 382 00:33:25,531 --> 00:33:27,133 ‫ماتیلدا؟ 383 00:33:29,439 --> 00:33:31,040 ‫ماتیلدا؟ 384 00:33:34,816 --> 00:33:36,619 ‫بریم ناهار بخوریم؟ 385 00:34:52,400 --> 00:34:55,400 ‫« سعی کن اون مقاله رو فراموش کنی » 386 00:34:55,400 --> 00:34:57,900 ‫« تازه خیلی هم کیف کردم » 387 00:35:02,290 --> 00:35:04,862 ‫- شرمنده، بچه‌ها ‫- فدای سرت، رفیق 388 00:35:04,862 --> 00:35:07,768 ‫توی این جاده‌های بین‌شهری ‫نباید یه لحظه هم غافل بشی 389 00:35:10,300 --> 00:35:12,800 ‫« ممنون بن. خیلی لطف داری » 390 00:35:16,218 --> 00:35:20,827 ‫و اگر خواستی صحبت کنی ‫همیشه در خدمتم 391 00:35:23,833 --> 00:35:25,435 ‫ممنون 392 00:35:26,973 --> 00:35:29,745 ‫منم خیلی احساس تنهایی می‌کنم 393 00:35:33,352 --> 00:35:36,324 ‫می‌دونم چه حسی داره 394 00:35:38,429 --> 00:35:40,030 ‫چیکار می‌کنی؟ 395 00:35:42,003 --> 00:35:45,242 ‫داشتم به مامانت پیام می‌دادم ‫بهش گفتم داریم برمی‌گردیم 396 00:36:02,043 --> 00:36:03,680 ‫فردا بعد از مدت‌ها تعطیلین 397 00:36:05,150 --> 00:36:06,751 ‫بن؟ 398 00:36:08,857 --> 00:36:11,561 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. نه، خوبم 399 00:36:11,561 --> 00:36:13,163 ‫فقط خسته‌م 400 00:36:14,702 --> 00:36:16,672 ‫می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم ‫نظرت چیه دوشنبه خودم تیلی رو ببرم؟ 401 00:36:16,939 --> 00:36:20,346 ‫که بتونی استراحت کنی ‫خوشحال میشم کارشو ببینم 402 00:36:25,322 --> 00:36:27,661 ‫بنظرم روال کارش رو بهم بریزه، می‌دونی؟ 403 00:36:34,875 --> 00:36:36,477 ‫بی‌صبرانه منتظر فردام 404 00:36:37,247 --> 00:36:38,848 ‫این هفته خیلی احساس تنهایی کردم 405 00:36:40,553 --> 00:36:42,390 ‫آره، هفته‌ی سختی بوده 406 00:37:39,500 --> 00:37:42,000 ‫« روز تعطیلت رو چیکار می‌کنی؟ » 407 00:37:46,285 --> 00:37:50,427 ‫هیچکاری نمی‌کنم. تو چی؟ 408 00:37:53,833 --> 00:37:55,435 ‫هیچکاری نمی‌کنم 409 00:37:58,242 --> 00:38:00,479 ‫شاید بتونیم با همدیگه هیچکاری نکنیم 410 00:38:02,347 --> 00:38:04,221 ‫چی تو ذهنته؟ 411 00:38:56,158 --> 00:38:57,427 ‫یا خدا، چقدر بلنده! میشه... 412 00:38:57,427 --> 00:38:59,164 ‫صبر کن. این بخش مورعلاقمه 413 00:38:59,965 --> 00:39:02,337 ‫باشه، حالا هرچی ‫فقط کمش کن 414 00:39:03,406 --> 00:39:05,510 ‫صبح بخیر، آقا کوچولو 415 00:39:08,349 --> 00:39:10,619 ‫خب می‌خواین امروز که ‫ پیش همدیگه‌ایم چیکار کنیم؟ 416 00:39:10,619 --> 00:39:12,656 ‫دلم برای بودن کنار تیلی خودم ‫تنگ شده بود 417 00:39:12,656 --> 00:39:14,660 ‫تو فکر بودم یکم بنویسم 418 00:39:14,660 --> 00:39:16,664 ‫- بنویسی؟ ‫- آره 419 00:39:18,936 --> 00:39:20,639 ‫چیه؟ 420 00:39:20,639 --> 00:39:22,811 ‫نه، عالیه. بنظرم عالیه 421 00:39:23,778 --> 00:39:25,716 ‫خوشحالم فکر می‌کنی عالیه، اَنت 422 00:39:29,224 --> 00:39:31,060 ‫خب، بنظر محشر میاد 423 00:39:31,060 --> 00:39:33,399 ‫من با تیلی بازی می‌کنم ‫تا تو یکم بنویسی 424 00:39:33,399 --> 00:39:35,970 ‫شاید بتونین برین پارکی جایی 425 00:39:35,970 --> 00:39:38,342 ‫- آره لطفاً ‫- باشه 426 00:39:39,378 --> 00:39:41,448 ‫- کی بازم می‌خواد؟ ‫- من! 427 00:39:41,448 --> 00:39:44,053 ‫می‌خوام یکیش رو مثل آلیسیا درست کنم 428 00:39:48,663 --> 00:39:50,567 ‫آلیسیا پنکیک‌هاشو چطور درست می‌کنه؟ 429 00:39:50,567 --> 00:39:52,837 ‫با سیب رنده شده و شکر 430 00:39:52,837 --> 00:39:54,439 ‫واقعاً؟ 431 00:40:04,461 --> 00:40:05,697 ‫چیز چندان مهمی نیست 432 00:40:05,697 --> 00:40:07,334 ‫- فقط... ‫- خیلی مهمه، بن 433 00:40:07,334 --> 00:40:09,504 ‫- خیلی مهمه لامصب ‫- چند تا پنکیک بیشتر نبود 434 00:40:09,504 --> 00:40:10,974 ‫شاید برای تو فقط پنکیک بوده باشه 435 00:40:10,974 --> 00:40:14,046 ‫ولی برای من، یه لحظه‌ی خاص کنار خانوادمه 436 00:40:14,747 --> 00:40:16,452 ‫یکی از معدود چیزاییه که برامون مونده 437 00:40:16,919 --> 00:40:19,757 ‫و وقتی گند زدی بهش ‫حتی متوجه هم نشدی 438 00:40:22,731 --> 00:40:24,333 ‫باید یه دقیقه تنها باشم 439 00:40:32,450 --> 00:40:34,051 ‫آفرین 440 00:41:27,527 --> 00:41:29,664 ‫خیلی‌خب، تیلی، بریم پارک؟ 441 00:41:29,664 --> 00:41:31,266 ‫هورا! 442 00:41:33,939 --> 00:41:37,012 ‫تو چی، لوکاس خان؟ ‫می‌خوای بریم پارک؟ 443 00:41:37,012 --> 00:41:39,551 ‫"آره مامانی! عاشق پارکم!" 444 00:42:08,876 --> 00:42:11,615 ‫وای خدا! اَنت! 445 00:42:12,283 --> 00:42:14,221 ‫استر! عجب 446 00:42:14,855 --> 00:42:17,660 ‫- خیلی وقته... ‫- می‌دونم! 447 00:42:17,660 --> 00:42:20,166 ‫اینجا... خب، اینجا چیکار می‌کنی؟ 448 00:42:20,166 --> 00:42:22,069 ‫اینجا زندگی می‌کنم ‫همین اطراف. همینجا... 449 00:42:22,069 --> 00:42:23,639 ‫آها، آره. معلومه ‫معلومه، آره 450 00:42:23,639 --> 00:42:25,376 ‫همه گفته بودن اسباب‌کشی کردی ‫رفتی خارج شهر 451 00:42:26,612 --> 00:42:28,148 ‫تو چی؟ اسباب‌کشی کردی؟ 452 00:42:28,148 --> 00:42:30,152 ‫وای خدا، نه بابا ‫نمی‌تونم اینجا زندگی کنم 453 00:42:30,152 --> 00:42:33,392 ‫هیچ‌کاری نیست انجام بدم ‫دیوونه میشم. نه، نه، نه 454 00:42:33,392 --> 00:42:35,730 ‫نه، فقط می‌خواستیم امروز ‫از لندن بزنیم بیرون 455 00:42:35,730 --> 00:42:38,202 ‫یه کافه رستوران محشر ‫اون سمت رودخونه هست 456 00:42:38,202 --> 00:42:39,838 ‫- تابحال رفتی؟ ‫- نه 457 00:42:39,838 --> 00:42:41,208 ‫اوه، باید بری 458 00:42:41,208 --> 00:42:42,977 ‫آدام و شوهرش ‫اونجا رو بهمون معرفی کردن 459 00:42:42,977 --> 00:42:45,149 ‫قراره اواخر امروز اونجا همدیگه رو ببینیم 460 00:42:46,218 --> 00:42:47,854 ‫موهاتو ببین! 461 00:42:48,455 --> 00:42:50,159 ‫خیلی شجاعی! 462 00:42:51,128 --> 00:42:52,597 ‫ای‌کاش منم جرات داشتم ‫همچین کاری بکنم 463 00:42:52,597 --> 00:42:55,336 ‫ولی جیمز دوست داره ‫ موهام بلند باشه، برای همین... 464 00:42:58,576 --> 00:43:02,884 ‫شنیدم تو و بن جدا شدین ‫واقعاً متاسفم 465 00:43:02,884 --> 00:43:06,458 ‫ولی همزمان، خیال همه‌مون راحت شد 466 00:43:07,927 --> 00:43:09,631 ‫همیشه یه‌خرده... 467 00:43:10,232 --> 00:43:11,735 ‫اوه، حالا دیگه گفتنش اشکال نداره 468 00:43:11,735 --> 00:43:13,772 ‫آخه احتمالاً تا الان خودت فهمیدی ‫ولی مرد افتضاحی بود! 469 00:43:15,042 --> 00:43:16,678 ‫زویی گفت توی مراسم رونمایی 470 00:43:16,678 --> 00:43:19,116 ‫از دومین کتابش ‫سعی کرده بود مخشو بزنه 471 00:43:19,116 --> 00:43:22,123 ‫احتمالاً بعد از اون همه نقد ‫می‌خواسته یکم اعتماد به نفسش برگرده 472 00:43:22,123 --> 00:43:24,427 ‫هی می‌رفت "سفر تحقیقاتی"! ‫آره جون عمه‌ش! 473 00:43:25,296 --> 00:43:26,898 ‫خب، درکل میگم که 474 00:43:26,898 --> 00:43:29,204 ‫خوب شد از شرش خلاص شدی 475 00:43:35,916 --> 00:43:37,553 ‫جدا نشدیم 476 00:43:40,393 --> 00:43:42,063 ‫اوه 477 00:43:42,063 --> 00:43:44,668 ‫رفته بود سفر تحقیقاتی 478 00:43:44,668 --> 00:43:46,270 ‫ولی برگشته 479 00:43:47,173 --> 00:43:49,511 ‫عه، این... نمی‌دونستم 480 00:43:51,682 --> 00:43:53,284 ‫چه عجیب 481 00:43:54,320 --> 00:43:55,921 ‫تیلی! 482 00:43:58,662 --> 00:44:00,366 ‫اَنت، واقعاً متاسفم 483 00:44:00,366 --> 00:44:02,570 ‫نمی‌خواستم... نمی‌خواستم... 484 00:44:10,886 --> 00:44:13,525 ‫سلام، چیکارا می‌کنی؟ 485 00:44:14,327 --> 00:44:15,928 ‫منظورت الانه؟ 486 00:44:16,665 --> 00:44:18,669 ‫هیچی، خونه‌م 487 00:44:18,669 --> 00:44:20,473 ‫می‌خوای منو ببینی؟ 488 00:44:21,675 --> 00:44:23,277 ‫از خدامه 489 00:44:24,046 --> 00:44:25,648 ‫کجا؟ 490 00:44:27,386 --> 00:44:31,093 ‫می‌تونم بیام خونه‌ی تو ‫می‌تونم نیم ساعت دیگه اونجا باشم 491 00:44:31,962 --> 00:44:36,070 ‫همم... خونه‌م همیشه زیر نظره 492 00:44:38,675 --> 00:44:40,277 ‫خونه‌ی من چی؟ 493 00:44:43,485 --> 00:44:45,086 ‫بهم بگو کجاست 494 00:45:11,741 --> 00:45:13,343 ‫سلام بابایی! 495 00:45:24,868 --> 00:45:26,972 ‫- اینجا چیکار...؟ ‫- دیگه داشت سردمون می‌شد 496 00:45:29,811 --> 00:45:31,437 ‫برای شام ماهی داریم 497 00:45:42,500 --> 00:45:46,500 ‫« نیا. بعداً توضیح میدم » 498 00:46:13,498 --> 00:46:15,099 ‫بن؟ 499 00:46:15,569 --> 00:46:17,573 ‫- حالم چندان خوب نیست ‫- چی شده؟ 500 00:46:19,042 --> 00:46:20,612 ‫- بن؟ ‫- حالم بده 501 00:46:20,612 --> 00:46:22,250 ‫می‌خوای چیزی برات بیارم؟ 502 00:46:29,398 --> 00:46:30,999 ‫خدایا 503 00:47:08,509 --> 00:47:11,046 ‫امروز خودم تیلی و لوکاس رو می‌برم 504 00:47:12,216 --> 00:47:13,817 ‫تو استراحت کن بهتر بشی 505 00:47:40,739 --> 00:47:44,448 ‫تو باید اَنت باشی ‫من "امیلی"ـم. خیلی از دیدنت خوشحالم 506 00:47:44,448 --> 00:47:46,552 ‫ممنون امیلی ‫خیلی هیجان‌زده‌م که جای شوهرم اومدم 507 00:47:46,552 --> 00:47:49,089 ‫خیلیم عالی. صبح بخیر، ماتیلدا! 508 00:47:49,089 --> 00:47:52,497 ‫عه! انگار امروز قراره ‫من دنبال تو بیام 509 00:47:52,497 --> 00:47:54,501 ‫- من کجا...؟ ‫- اوه! شرمنده 510 00:47:54,501 --> 00:47:57,307 ‫می‌تونی بری توی تریلر ماتیلدا که اونجاست 511 00:47:57,307 --> 00:47:58,675 ‫می‌ذارم یکم راحت بشینی 512 00:47:58,675 --> 00:48:00,413 ‫و وقتی ماتیلدا آماده بود میارمش اونجا 513 00:48:09,531 --> 00:48:11,133 ‫بیا بریم، عزیزم 514 00:48:40,259 --> 00:48:41,729 ‫حالت خوبه؟ 515 00:48:41,729 --> 00:48:44,434 ‫هنوز ناراحتم که نتونستم ببینمت 516 00:48:45,370 --> 00:48:47,139 ‫امروز برام جبرانش می‌کنی؟ 517 00:48:47,139 --> 00:48:51,515 ‫امروز نمی‌تونم بیام ‫قراره مامان تیلی جای من بیاد 518 00:48:52,283 --> 00:48:53,852 ‫کار اشتباهی کردم؟ 519 00:48:53,852 --> 00:48:55,523 ‫نه! نه، اصلاً 520 00:48:56,023 --> 00:48:58,060 ‫فقط هنوز حالم خیلی داغونه 521 00:48:58,060 --> 00:49:00,566 ‫دنیا رو هم بهم می‌دادن ‫حاضر نبودم بیخیال دیدنت بشم 522 00:49:03,070 --> 00:49:04,541 ‫درضمن، ببین 523 00:49:04,541 --> 00:49:07,946 ‫مامان تیلی، حال روحی خوبی نداره 524 00:49:07,946 --> 00:49:10,453 ‫فکر کنم داروهاشو نخورده باشه 525 00:49:10,453 --> 00:49:12,088 ‫باشه 526 00:49:12,088 --> 00:49:14,126 ‫شاید بهتر باشه نزدیکش نشی 527 00:49:15,128 --> 00:49:18,368 ‫نزدیک ساحره‌ی دیوانه نشم. متوجه شدم 528 00:49:21,941 --> 00:49:23,713 ‫اینقدر نگران نباش 529 00:49:23,713 --> 00:49:25,849 ‫رازمون رو به کسی نمیگم 530 00:49:32,731 --> 00:49:35,770 ‫خب، می‌تونی اینجا بمونی 531 00:49:35,770 --> 00:49:38,073 ‫هم راحته هم درگیر هرج و مرج صحنه نمیشی 532 00:49:39,578 --> 00:49:42,883 ‫و می‌تونی با این تمام کارهاشون رو تماشا کنی 533 00:49:42,883 --> 00:49:45,456 ‫- ممنون ‫- خواهش می‌کنم. خیلی‌خب 534 00:49:49,930 --> 00:49:51,435 ‫اوه 535 00:49:51,435 --> 00:49:53,706 ‫چیزی نیست 536 00:50:00,986 --> 00:50:02,590 ‫صبح بخیر، آلیسیا 537 00:50:04,126 --> 00:50:07,132 ‫- صبح بخیر، آلیسیا! ‫- سلام تیلی! چطوری؟ 538 00:50:21,026 --> 00:50:22,628 ‫اوه! 539 00:50:25,135 --> 00:50:27,507 ‫خانم! 540 00:50:28,476 --> 00:50:32,449 ‫معذرت می‌خوام، چندین روزه بیرون نرفتیم 541 00:50:32,951 --> 00:50:34,186 ‫بخاطر سرما 542 00:50:34,186 --> 00:50:36,089 ‫اوه، مطمئنم همچین چیزی جلوی آدم 543 00:50:36,089 --> 00:50:38,026 ‫خونگرمی مثل شما رو نمی‌گیره 544 00:50:38,729 --> 00:50:40,331 ‫بانوی من 545 00:50:46,310 --> 00:50:48,348 ‫بنظرت به پدر میگه؟ 546 00:50:48,682 --> 00:50:50,352 ‫نه، فکر نکنم 547 00:50:50,352 --> 00:50:53,023 ‫نمی‌خوام پدر فردا برگرده 548 00:50:53,959 --> 00:50:55,428 ‫منم نمی‌خوام 549 00:50:55,428 --> 00:50:57,399 ‫تو که هرگز ما رو ترک نمی‌کنی، مگه نه مادر؟ 550 00:50:58,066 --> 00:50:59,668 ‫نه، عشقم 551 00:51:00,438 --> 00:51:02,039 ‫قول میدم 552 00:51:11,962 --> 00:51:13,832 ‫کات! 553 00:51:13,832 --> 00:51:15,803 ‫حرف نداشت دوستان، حرف نداشت 554 00:51:15,803 --> 00:51:17,607 ‫حالا کمی نزدیک‌تر بشین لطفاً. ممنون 555 00:51:17,607 --> 00:51:18,976 ‫آفرین 556 00:51:18,976 --> 00:51:21,247 ‫می‌دونی چیه؟ بنظرم وقتی خم میشی... 557 00:51:22,249 --> 00:51:24,453 ‫کجا میری؟ برگرد 558 00:51:27,025 --> 00:51:30,733 ‫شرمنده، باید یه اسکرین شات بگیرم ‫اشکالی که نداره؟ 559 00:51:31,067 --> 00:51:32,669 ‫نه اصلاً 560 00:51:42,155 --> 00:51:44,661 ‫می‌دونی چیه، ببخشید ‫باید پوشکش رو عوض کنم 561 00:51:44,661 --> 00:51:46,999 ‫- می‌خوای بری یه جای خلوت؟ ‫- ممنون میشم 562 00:51:46,999 --> 00:51:50,238 ‫یه تریلر خالی کنار تریلر ماتیلدا هست ‫که خالی نگهش می‌داریم 563 00:51:50,238 --> 00:51:51,340 ‫عالیه 564 00:51:51,340 --> 00:51:52,941 ‫به راننده میگم برت گردونه دم تریلرها 565 00:51:53,344 --> 00:51:55,950 ‫فقط باید اینا رو به آلیسیا نشون بدم 566 00:51:57,285 --> 00:51:59,124 ‫دوست داره بدونه ‫هر صحنه چطور بنظر میاد 567 00:52:01,060 --> 00:52:03,899 ‫و میشه اینو به تیلی بدی؟ ‫می‌تونه باهاش با من صحبت کنه 568 00:52:03,899 --> 00:52:05,970 ‫- خودش روش کارشو بلده ‫- اوه، حتماً 569 00:52:05,970 --> 00:52:07,572 ‫همم! 570 00:52:12,015 --> 00:52:14,219 ‫- میشه برام بفرستیش؟ ‫- آره حتماً 571 00:52:14,219 --> 00:52:15,555 ‫ممنون 572 00:52:15,555 --> 00:52:18,227 ‫میشه لطفاً بیای سر جات، لطفاً؟ 573 00:52:44,046 --> 00:52:46,550 ‫اینو برات فرستادم که حالتو بهتر کنه 574 00:54:43,352 --> 00:54:45,155 ‫مامانی! 575 00:54:46,124 --> 00:54:49,230 ‫مامانی، دارم با تلفن لوکاس ‫باهات صحبت می‌کنم 576 00:54:49,230 --> 00:54:51,500 ‫- این آلیسیاست ‫- سلام! 577 00:54:51,500 --> 00:54:53,271 ‫داریم برمی‌گردیم 578 00:55:13,478 --> 00:55:16,617 ‫مامانی! ما رو توی تلفن لوکاس دیدی؟ 579 00:55:16,617 --> 00:55:17,987 ‫آره دیدم! 580 00:55:17,987 --> 00:55:21,660 ‫سلام. خیلی خوشحالم بالاخره می‌بینمت ‫من آلیسیام 581 00:55:22,863 --> 00:55:25,101 ‫راه جالبی برای ملاقات با کسیه 582 00:55:25,101 --> 00:55:26,805 ‫که این همه در موردش شنیدم 583 00:55:26,805 --> 00:55:29,009 ‫یه بازی بین خودمونه. من "اَنت"ـم 584 00:55:30,813 --> 00:55:33,418 ‫خب، از... دیدنت خیلی خوشحالم 585 00:55:35,422 --> 00:55:37,023 ‫داشتم تماشات می‌کردم 586 00:55:38,295 --> 00:55:41,468 ‫توی مانیتور ‫اون صحنه‌ای که داشتین می‌گرفتین 587 00:55:41,468 --> 00:55:42,970 ‫آها آره 588 00:55:42,970 --> 00:55:46,110 ‫بازیت خیلی خوبه. آدم محوت میشه 589 00:55:46,110 --> 00:55:47,480 ‫ممنون 590 00:55:47,480 --> 00:55:49,784 ‫و کار کردن با تیلی واقعاً فوق العاده‌ست 591 00:55:49,784 --> 00:55:52,356 ‫تیلی امروزم مثل هر روز عالی بود 592 00:55:52,655 --> 00:55:55,162 ‫- حتماً حسابی بهش افتخار می‌کنی ‫- آره 593 00:55:57,632 --> 00:55:59,370 ‫بن هنوزم مریضه؟ 594 00:56:00,671 --> 00:56:02,273 ‫کی گفته مریضه؟ 595 00:56:04,012 --> 00:56:05,614 ‫خب... 596 00:56:06,016 --> 00:56:08,754 ‫نمی‌دونم. فکر کنم امیلی؟ 597 00:56:09,689 --> 00:56:11,291 ‫بن "بن"ـه دیگه 598 00:56:13,331 --> 00:56:15,936 ‫خب، فقط خواستم بیام ‫باهات سلام و احوال پرسی کنم 599 00:56:17,739 --> 00:56:19,544 ‫- فردا می‌بینمت؟ ‫- شاید 600 00:56:20,678 --> 00:56:23,285 ‫خیلی‌خب. شب خوبی داشته باشی 601 00:56:23,285 --> 00:56:24,954 ‫شب بخیر 602 00:56:24,954 --> 00:56:26,556 ‫- خداحافظ! ‫- خداحافظ، تیلی. خداحافظ 603 00:56:37,546 --> 00:56:39,217 ‫چطور بود؟ 604 00:56:39,217 --> 00:56:40,818 ‫خوب بود 605 00:56:41,888 --> 00:56:44,059 ‫چه... چه صحنه‌ای رو گرفتن؟ 606 00:56:44,059 --> 00:56:46,631 ‫نمی‌دونم. یه صحنه‌ای که توش ‫لباس بلند و پنجره داشتن 607 00:56:49,604 --> 00:56:53,110 ‫راستی، جالبه ‫آلیسیا می‌دونست مریضی 608 00:56:53,678 --> 00:56:56,049 ‫که عجیبه چون من به کسی نگفته بودم 609 00:56:56,817 --> 00:56:58,821 ‫فکر نمی‌کردم بخوای همه بدونن 610 00:56:58,821 --> 00:57:00,926 ‫تمام آخرهفته داشتی می‌ریدی به خودت 611 00:57:03,898 --> 00:57:06,069 ‫آها فهمیدم چطوری فهمیده. امیلی 612 00:57:06,069 --> 00:57:09,143 ‫امیلی؟ د.ک رو که می‌شناسی؟ ‫شرمنده، دستیار کارگردان 613 00:57:09,143 --> 00:57:10,979 ‫می‌دونم د.ک چیه، بن 614 00:57:10,979 --> 00:57:13,518 ‫به امیلی پیام دادم ‫که بهش بگم حالم چندان خوب نیست 615 00:57:13,518 --> 00:57:15,322 ‫که خبر داشته باشه، می‌دونی؟ 616 00:57:16,257 --> 00:57:19,829 ‫حتماً اون به آلیسیا گفته، گمون کنم 617 00:57:24,573 --> 00:57:26,175 ‫آره حتماً همینطوری فهمیده 618 00:57:27,680 --> 00:57:30,084 ‫خب دیگه، می‌تونم فردا برم ‫پس می‌تونی راحت باشی 619 00:58:43,198 --> 00:58:45,067 ‫بعدازظهر بخیر 620 00:58:45,067 --> 00:58:47,306 ‫چطوری عزیزم؟ حالت خوبه؟ 621 00:58:47,306 --> 00:58:48,931 ‫- سلام ‫- سلام 622 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 ‫« نمی‌دونی چقدر از دیدنت خوشحالم » 623 00:59:15,800 --> 00:59:17,500 ‫« یه سورپرایز برات دارم » 624 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 ‫« برو توی تریلر ماتیلدا... » 625 00:59:37,873 --> 00:59:39,009 ‫سلام 626 00:59:39,009 --> 00:59:40,812 ‫- اوه. چیه؟ ‫- آلیسیا داره کجا میره؟ 627 00:59:40,812 --> 00:59:42,414 ‫باید لباسشو عوض کنه 628 00:59:43,151 --> 00:59:44,486 ‫ماتیلدا توی چادر گرمه 629 00:59:44,486 --> 00:59:46,257 ‫منم باید برم. باید برگردم اردوگاه 630 00:59:46,257 --> 00:59:48,561 ‫اوه. باید بری پیش پزشک؟ 631 00:59:48,561 --> 00:59:50,599 ‫چی؟ نه، نه، نه! ‫فقط باید برگردم اردوگاه 632 00:59:51,200 --> 00:59:52,936 ‫اوه، باشه. به ماتیلدا میگم 633 00:59:52,936 --> 00:59:54,573 ‫که قراره چند دقیقه بری 634 00:59:54,573 --> 00:59:56,175 ‫می‌خوای...؟ 635 01:00:18,354 --> 01:00:20,058 ‫من اینجام 636 01:00:22,462 --> 01:00:24,433 ‫از نظرت خوشگلم؟ 637 01:00:24,933 --> 01:00:28,808 ‫تو زیباترین چیزی هستی که تابحال دیدم 638 01:00:30,679 --> 01:00:33,651 ‫تابحال هیچی رو به اندازه‌ی تو نخواستم 639 01:00:34,219 --> 01:00:36,158 ‫تیلی یه چیزی رو سر صحنه جا گذاشت 640 01:00:36,524 --> 01:00:38,361 ‫توی تریلره، برش دار 641 01:00:48,247 --> 01:00:49,983 ‫یا خدا 642 01:00:54,727 --> 01:00:57,432 ‫چقدر منو می‌خوای؟ 643 01:00:57,432 --> 01:01:00,338 ‫اونقدر که نفسم بالا نمیاد 644 01:01:18,641 --> 01:01:21,012 ‫حاضری از چی دست بکشی تا با من باشی؟ 645 01:01:22,616 --> 01:01:24,218 ‫همه‌چی 646 01:01:32,836 --> 01:01:34,640 ‫- بن، ماتیلدا نیستش ‫- چی؟ 647 01:01:34,640 --> 01:01:36,811 ‫- نمی‌تونیم ماتیلدا رو پیدا کنیم ‫- منظورت چیه؟ 648 01:01:36,811 --> 01:01:38,614 ‫توی چادر بود ‫حتماً سرخود ول کرده رفته 649 01:01:38,614 --> 01:01:40,418 ‫یعنی چی؟ چرا کسی مراقبش نبود؟ 650 01:01:40,418 --> 01:01:42,256 ‫خب بن، تو واسه همین اینجایی 651 01:01:42,256 --> 01:01:44,294 ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، ببین. نمی‌تونسته جای ‫دوری رفته باشه. دارن دنبالش می‌گردن؟ 652 01:01:44,294 --> 01:01:45,995 ‫معلومه که دارن می‌گردن 653 01:01:45,995 --> 01:01:47,599 ‫بهتره اینجا بمونم ‫که اگر برگشت پیدام کنه 654 01:01:47,599 --> 01:01:49,503 ‫بنظرم بهتره توام بیای همراهمون بگردی 655 01:01:49,503 --> 01:01:51,674 ‫اگر بیاد اینجا، یکی دیگه از ‫دستیارهای کارگردان می‌بینتش 656 01:02:00,358 --> 01:02:03,232 ‫- می‌خوای به زنت زنگ بزنی؟ ‫- چرا؟ 657 01:02:04,234 --> 01:02:05,935 ‫آره. نه، شرمنده. میشه... 658 01:02:05,935 --> 01:02:07,537 ‫میشه خودت زنگ بزنی ‫تا بتونم برم بگردم؟ 659 01:02:09,743 --> 01:02:11,345 ‫ماتیلدا؟ 660 01:02:12,382 --> 01:02:14,453 ‫هیچی اینجا نیست. هیچی 661 01:02:14,453 --> 01:02:16,054 ‫تیلی؟ 662 01:02:18,427 --> 01:02:21,032 ‫- ماتیلدا؟ ‫- تیلی؟ 663 01:02:22,502 --> 01:02:24,274 ‫- تیلی؟ ‫- ماتیلدا؟ 664 01:02:24,274 --> 01:02:25,875 ‫تیلی؟ 665 01:02:26,810 --> 01:02:28,013 ‫تیلی؟ 666 01:02:28,013 --> 01:02:30,185 ‫- ماتیلدا؟ ‫- کجایی؟ 667 01:02:30,185 --> 01:02:33,557 ‫پیداش کردن! ماتیلدا رو پیدا کردن! 668 01:02:33,557 --> 01:02:35,229 ‫آره، حالش خوبه 669 01:02:35,229 --> 01:02:36,830 ‫- عالیه ‫- حرف نداره 670 01:02:42,575 --> 01:02:45,013 ‫تف توش! 671 01:02:51,961 --> 01:02:53,998 ‫سلام! شرمنده. تیلی... 672 01:02:53,998 --> 01:02:57,071 ‫اشکال نداره. اینجاست ‫حتماً خیلی ترسیده بودی 673 01:02:57,071 --> 01:03:00,178 ‫- آره. تو...؟ ‫- وای خدا. بن، دستت! 674 01:03:00,178 --> 01:03:01,414 ‫نه، چیزی نشده 675 01:03:01,414 --> 01:03:02,949 ‫وقتی داشتم دنبال تیلی می‌گشتم افتادم 676 01:03:02,949 --> 01:03:04,551 ‫خب، اوناهاش 677 01:03:06,790 --> 01:03:08,462 ‫سلام! 678 01:03:08,462 --> 01:03:10,665 ‫کجا رفتی، ها؟ ‫خیلی نگرانت شده بودیم 679 01:03:12,067 --> 01:03:13,669 ‫ترسیدم 680 01:03:15,073 --> 01:03:17,011 ‫اگر اشکال نداره می‌برمش خونه 681 01:03:17,011 --> 01:03:21,520 ‫باشه حتماً ‫ماتیلدا میره خونه 682 01:03:21,520 --> 01:03:23,557 ‫می‌خوای باهات بیام ‫تا آرایشت رو پاک کنی؟ 683 01:03:23,858 --> 01:03:26,498 ‫- فکر کنم خودم بتونم ‫- باشه. من همینجام 684 01:03:26,498 --> 01:03:28,934 ‫هی بچه‌ها، برگردین سر کاراتون. ممنون 685 01:03:28,934 --> 01:03:30,372 ‫خیلی‌خب دوستان 686 01:03:30,372 --> 01:03:31,673 ‫فردا بقیه‌ی 687 01:03:31,673 --> 01:03:33,275 ‫اون صحنه رو می‌گیریم 688 01:03:34,613 --> 01:03:36,717 ‫- کجا بودی؟ ‫- چی؟ 689 01:03:36,717 --> 01:03:38,319 ‫ترسیده بود. کجا بودی؟ 690 01:03:39,055 --> 01:03:41,193 ‫- اینجا بودم ‫- چرا؟ 691 01:03:41,794 --> 01:03:43,564 ‫نمی‌دونم متوجه شدی یا نه ‫ولی حالم خوب نبود 692 01:03:44,467 --> 01:03:45,701 ‫سر صحنه هم دستشویی هست 693 01:03:45,701 --> 01:03:47,672 ‫عجب گیری دادیا، اَنت ‫چیزی نشده، خب؟ 694 01:03:48,874 --> 01:03:50,812 ‫- چیزی نشده؟ ‫- آره لامصب، چیزی نشده 695 01:03:50,812 --> 01:03:52,182 ‫ببین، یه لحظه رفتم که سریع برگردم 696 01:03:52,182 --> 01:03:54,051 ‫و تیلی مثل همیشه ول کرد رفت 697 01:03:54,051 --> 01:03:55,653 ‫و حالا پیدا شده. هیچیش نشده 698 01:03:57,258 --> 01:03:58,859 ‫هیچیش نشده؟ 699 01:04:01,733 --> 01:04:03,335 ‫مشکل چیه؟ 700 01:04:05,409 --> 01:04:07,645 ‫همیشه الکی شلوغش می‌کنی لامصب 701 01:04:10,651 --> 01:04:12,253 ‫نباید...؟ 702 01:04:54,940 --> 01:04:58,847 ‫آلیسیا بهم گفت ‫دستتو ببوسم تا بهتر بشه 703 01:05:15,649 --> 01:05:17,251 ‫برو کنار، تیلی 704 01:05:28,106 --> 01:05:30,110 ‫باید حواسم بهت باشه، مگه نه؟ 705 01:05:30,110 --> 01:05:32,313 ‫همینطوری ول کردی رفتی ‫و منو تو نظر بقیه خراب کردی 706 01:06:05,848 --> 01:06:08,688 ‫ای‌کاش تو دستمو می‌بوسیدی تا بهتر بشه 707 01:06:11,561 --> 01:06:13,096 ‫لعنتی! یا خدا! 708 01:06:13,096 --> 01:06:14,767 ‫- یا خدا! ‫- چیکار داری می‌کنی لامصب؟ 709 01:06:14,767 --> 01:06:17,338 ‫شرمنده، یکی از اون... اسمشون چیه؟ 710 01:06:17,338 --> 01:06:19,209 ‫- از اون گوزن‌های کوچیک بود ‫- از دست تو، اَنت 711 01:06:20,277 --> 01:06:21,380 ‫می‌دونم، یهویی پرید وسط جاده 712 01:06:21,380 --> 01:06:22,583 ‫خب بیرون شهره دیگه 713 01:06:22,583 --> 01:06:24,619 ‫باید موقع رانندگی بیشتر مراقب باشی 714 01:06:24,619 --> 01:06:26,323 ‫حالت خوبه، تیلی؟ 715 01:07:28,715 --> 01:07:32,221 ‫شرمنده، که تیلی ول کرد و رفت 716 01:07:33,390 --> 01:07:34,493 ‫حس و حالمون رو خراب کرد 717 01:07:34,493 --> 01:07:37,599 ‫هیس، هیچی نمی‌تونه اینو خراب کنه 718 01:07:37,599 --> 01:07:39,904 ‫بذار با خودم ببرمت جایی 719 01:07:41,206 --> 01:07:42,807 ‫به محض اینکه این قضایا تمام شد 720 01:07:47,619 --> 01:07:49,957 ‫می‌خوای کجا ببریم؟ 721 01:07:49,957 --> 01:07:52,996 ‫یه جای گرم. جایی که فقط خودمون دو تا باشیم 722 01:07:54,265 --> 01:07:56,202 ‫مگه من چیکار کردم ‫که لایق همچین چیزی باشم؟ 723 01:07:56,202 --> 01:07:58,040 ‫کاری کردی احساس سرزندگی کنم 724 01:07:58,040 --> 01:08:00,745 ‫اونم برای اولین بار در طی این سال‌ها 725 01:08:02,381 --> 01:08:04,720 ‫ولی چطور می‌تونم لطفتو جبران کنم؟ 726 01:08:04,720 --> 01:08:08,695 ‫مطمئنم یه راهی پیدا می‌کنی 727 01:08:08,695 --> 01:08:10,297 ‫اگر لایقش باشم 728 01:08:11,132 --> 01:08:14,439 ‫لایق تمام چیزایی ‫که قراره بهت بدم هستی 729 01:08:59,663 --> 01:09:01,566 ‫- مامانی؟ ‫- هیس 730 01:09:26,382 --> 01:09:28,386 ‫صبح بخیر! 731 01:09:54,973 --> 01:09:56,911 ‫گفتم احتمالاً نیاز داری بخوابی 732 01:09:56,911 --> 01:09:58,079 ‫برای همین بیدارت نکردم 733 01:09:58,079 --> 01:10:00,584 ‫به لوکاس غذا دادم ‫شیر توی یخچاله 734 01:10:00,584 --> 01:10:02,186 ‫زنیکه‌ی عوضی 735 01:10:21,626 --> 01:10:24,098 ‫مادر! کجا داری میری؟ 736 01:10:24,098 --> 01:10:25,100 ‫باید برم 737 01:10:25,100 --> 01:10:26,704 ‫منم همراه خودت ببر! 738 01:10:26,704 --> 01:10:28,540 ‫نمی‌تونم عشقم 739 01:10:29,609 --> 01:10:32,215 ‫لطفاً مادر ‫منو با اون تنها نذار 740 01:10:32,215 --> 01:10:34,253 ‫باید از خودت خجالت بکشی 741 01:10:38,694 --> 01:10:40,296 ‫مادر! 742 01:10:41,700 --> 01:10:43,637 ‫تو رو خدا، مادر! تو رو خدا 743 01:10:43,637 --> 01:10:45,208 ‫نذار بره! 744 01:10:45,208 --> 01:10:48,281 ‫گفتی هیچوقت ولم نمی‌کنی! مادر! 745 01:10:50,852 --> 01:10:52,454 ‫اوه! 746 01:11:03,144 --> 01:11:04,745 ‫اطرافتو نگاه کن 747 01:11:05,982 --> 01:11:07,584 ‫اطرافتو نگاه کن 748 01:11:16,904 --> 01:11:21,679 ‫و کات! محشر بود! ‫عالی بود، ماتیلدا! 749 01:11:21,679 --> 01:11:24,386 ‫آخرین صحنه‌ی ماتیلدای بی‌نظیر رو هم گرفتیم! 750 01:11:26,522 --> 01:11:29,229 ‫- عالی بود ‫- آفرین، ماتیلدا 751 01:11:29,229 --> 01:11:30,398 ‫شنیدی؟ 752 01:11:30,398 --> 01:11:34,439 ‫تو رو می‌گفت! ماتیلدای بی‌نظیر منی 753 01:11:37,578 --> 01:11:39,483 ‫امیلی، میشه یه لحظه ‫حواست به تیلی باشه؟ 754 01:11:39,483 --> 01:11:40,550 ‫باشه حتماً 755 01:11:40,550 --> 01:11:42,422 ‫یه لحظه عشقم 756 01:11:43,590 --> 01:11:45,962 ‫آفرین، تیلی. عالی بودی 757 01:12:32,422 --> 01:12:35,194 ‫- چطور پیش رفت؟ ‫- بازیش عالی بود 758 01:12:38,032 --> 01:12:39,634 ‫چیکار کردی؟ 759 01:12:40,838 --> 01:12:43,344 ‫- چی؟ ‫- امروز چیکارا کردی؟ 760 01:12:46,115 --> 01:12:48,152 ‫خب، منو با لوکاس ول کردی ‫پس نتونستم کاری بکنم 761 01:12:48,554 --> 01:12:50,124 ‫کجاست؟ 762 01:12:50,124 --> 01:12:51,725 ‫خوابوندمش 763 01:12:53,631 --> 01:12:55,233 ‫شام چی بخوریم؟ 764 01:12:55,635 --> 01:12:57,939 ‫- هرچی خودت خواستی ‫- عالیه 765 01:13:43,763 --> 01:13:45,365 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 766 01:13:46,068 --> 01:13:47,670 ‫شام داره آماده میشه 767 01:13:48,907 --> 01:13:50,478 ‫چرا لباس پوشیدی؟ 768 01:13:50,478 --> 01:13:52,282 ‫چون آخرین روز فیلم‌برداری تیلی بود 769 01:13:53,951 --> 01:13:56,022 ‫چه ربطی...؟ 770 01:13:56,523 --> 01:13:58,125 ‫میشه درو باز کنی؟ 771 01:14:07,445 --> 01:14:09,014 ‫- سلام ‫- تو اینجا...؟ 772 01:14:09,014 --> 01:14:11,118 ‫- آلیسیا! ‫- سلام تیلی 773 01:14:11,118 --> 01:14:13,257 ‫- تو اینجا...؟ ‫- سورپرایز، تیلی! 774 01:14:13,590 --> 01:14:15,026 ‫قضیه چیه؟ 775 01:14:15,026 --> 01:14:17,231 ‫اَنت دعوتم کرد بیام ‫که بتونم درست و حسابی خداحافظی کنم 776 01:14:17,231 --> 01:14:18,901 ‫بفرما، بیا تو. هوا یخه 777 01:14:19,636 --> 01:14:21,238 ‫- ممنون ‫- ممنون 778 01:14:24,279 --> 01:14:26,183 ‫- چه غلطی داری می‌کنی؟ ‫- چیه مگه؟ 779 01:14:26,450 --> 01:14:27,884 ‫یعنی چی چیه مگه؟ 780 01:14:27,884 --> 01:14:29,486 ‫بدون اینکه بهم بگی دعوتش کردی؟ 781 01:14:30,890 --> 01:14:32,492 ‫از سر راهم برو کنار، بن 782 01:14:47,492 --> 01:14:50,164 ‫خب تیلی، بنظرت وقتی بزرگ شدی 783 01:14:50,164 --> 01:14:51,333 ‫دلت نمی‌خواد بازیگر بشی؟ 784 01:14:51,333 --> 01:14:53,504 ‫چندان مطمئن نیستم 785 01:14:53,504 --> 01:14:55,841 ‫آخه بازیت خیلی خوبه! 786 01:14:55,841 --> 01:14:57,178 ‫واقعاً هست 787 01:14:57,178 --> 01:14:58,814 ‫قبلاً هم چند تا دختر دیگه داشتم 788 01:14:58,814 --> 01:15:00,484 ‫ولی هیچکدومشون به پای تیلی نمی‌رسیدن 789 01:15:00,484 --> 01:15:01,887 ‫باورم نمیشه! 790 01:15:01,887 --> 01:15:03,223 ‫جوون‌تر از اونی ‫که نقش مادر بازی کنی 791 01:15:03,223 --> 01:15:06,061 ‫بیخیال. تقریباً هم‌سن هستیم 792 01:15:06,061 --> 01:15:07,532 ‫و توی فیلم‌ها، این یعنی 793 01:15:07,532 --> 01:15:10,905 ‫عملاً آماده‌م ‫نقش مامان‌بزرگ بداخلاق رو بازی کنم 794 01:15:10,905 --> 01:15:12,575 ‫"نظر تو چیه، تیلی؟" 795 01:15:12,575 --> 01:15:14,479 ‫"می‌دونی ننه آلیسیا دندون‌هاشو کجا گذاشته؟" 796 01:15:16,283 --> 01:15:19,489 ‫- رفتارت باهاش خیلی خوبه ‫- آره واقعاً 797 01:15:21,760 --> 01:15:23,362 ‫تیلی، میشه یه سوالی ازت بپرسم؟ 798 01:15:24,899 --> 01:15:26,870 ‫متوجه شدم امروز ‫وقتی داشتیم صحنه رو می‌گرفتیم 799 01:15:26,870 --> 01:15:28,307 ‫چشمات رو بستی 800 01:15:28,307 --> 01:15:29,908 ‫مامانی بهم یاد داده 801 01:15:30,945 --> 01:15:32,482 ‫واقعاً؟ 802 01:15:32,482 --> 01:15:34,719 ‫وقتی تیلی داشت مصاحبه می‌داد ‫این روش به ذهنمون رسید 803 01:15:34,719 --> 01:15:37,124 ‫مامانی بهم گفت چشمام رو ببندم 804 01:15:37,124 --> 01:15:39,762 ‫و به چیزی فکر کنم که غمگینم می‌کنه 805 01:15:41,098 --> 01:15:43,303 ‫اوه. خب چی رو تصور کردی، تیلی؟ 806 01:15:43,303 --> 01:15:45,941 ‫- یه رازه ‫- اشکال نداره، تیلی 807 01:15:45,941 --> 01:15:49,182 ‫می‌تونی به آلیسیا بگی. با بقیه فرق می‌کنه 808 01:15:50,885 --> 01:15:54,392 ‫خب، به تابستونی فکر کردم ‫که بابایی ولمون کرد رفت 809 01:15:54,392 --> 01:15:56,061 ‫و مامانی یه عالمه گریه کرد 810 01:16:05,581 --> 01:16:08,119 ‫آره رفته بودم. مشغول کار و تحقیق بودم 811 01:16:10,056 --> 01:16:11,326 ‫درکل دو ماهی نبودم 812 01:16:11,326 --> 01:16:12,927 ‫هشت ماه 813 01:16:15,434 --> 01:16:17,035 ‫هشت ماه بود 814 01:16:22,715 --> 01:16:25,421 ‫خیلی‌خب، تیلی موش‌ موشی ‫فکر کنم وقتشه ببریمت توی رختخواب 815 01:16:25,721 --> 01:16:27,358 ‫آره، شاید بهتر باشه برم 816 01:16:27,358 --> 01:16:28,959 ‫اوه، بمون و بخوابونش، باشه؟ 817 01:16:29,295 --> 01:16:31,399 ‫دلت می‌خواد، تیلی؟ ‫که آلیسیا بمونه و شب بخیر بگه؟ 818 01:16:31,399 --> 01:16:34,672 ‫- آره لطفاً! ‫- باشه 819 01:16:35,240 --> 01:16:36,841 ‫تو میز رو جمع کن، باشه بن؟ 820 01:16:46,529 --> 01:16:48,834 ‫- شب بخیر، عشقم ‫- شب بخیر، مامانی 821 01:16:50,704 --> 01:16:52,341 ‫می‌خوای خداحافظی کنی؟ 822 01:17:01,025 --> 01:17:04,766 ‫شب بخیر، تیلی ‫از آشنایی باهات خوشحال شدم 823 01:17:05,067 --> 01:17:07,139 ‫می‌تونم دوباره ببینمت؟ 824 01:17:07,505 --> 01:17:09,106 ‫امیدوارم 825 01:17:10,711 --> 01:17:12,313 ‫خوب بخوابی 826 01:17:17,625 --> 01:17:19,227 ‫خوب بخوابی ‫(به زبون ایتالیایی) 827 01:17:38,667 --> 01:17:41,173 ‫ممنون که اجازه دادی ‫درست و حسابی ازش خداحافظی کنم 828 01:17:41,673 --> 01:17:44,278 ‫خیلی ممنون که اومدی ‫تیلی خیلی بهت وابسته شده 829 01:17:46,916 --> 01:17:50,089 ‫خیلی خوبه که یه آدم جدید ‫اومده پیشمون، مگه نه بن؟ 830 01:17:58,241 --> 01:18:01,147 ‫خب، آلیسیا، بعد از این می‌خوای چیکار کنی؟ 831 01:18:01,913 --> 01:18:03,517 ‫می‌خوای اینجا بمونی ‫یا برگردی کشورت؟ 832 01:18:04,118 --> 01:18:06,356 ‫خب، هنوز... هنوز نمی‌دونم 833 01:18:06,856 --> 01:18:09,027 ‫خب، میشه گفت... بستگی داره 834 01:18:09,027 --> 01:18:10,629 ‫به چی؟ 835 01:18:13,068 --> 01:18:14,670 ‫به... زندگی 836 01:18:15,340 --> 01:18:17,043 ‫این یک سال اخیر زندگیم خیلی درهم بوده 837 01:18:17,043 --> 01:18:19,047 ‫برای همین مطمئن نیستم می‌خوام چیکار کنم 838 01:18:19,882 --> 01:18:21,484 ‫می‌دونی بنظرم باید چیکار کنی؟ 839 01:18:21,920 --> 01:18:24,226 ‫برو یه تعطیلات طولانی 840 01:18:25,092 --> 01:18:26,694 ‫یه جای گرم 841 01:18:27,096 --> 01:18:28,698 ‫شاید رفتم 842 01:18:37,718 --> 01:18:39,555 ‫خب، بن... 843 01:18:40,191 --> 01:18:42,394 ‫نوشتنت... نوشتنت چطور پیش میره؟ 844 01:18:43,897 --> 01:18:45,499 ‫خب... 845 01:18:46,203 --> 01:18:47,938 ‫زمان‌بره، می‌دونی؟ 846 01:18:49,007 --> 01:18:52,282 ‫مردم فکر می‌کنن نوشتن ‫به همین راحتیه که... 847 01:18:53,015 --> 01:18:54,617 ‫یه جا بشینی و بنویسی 848 01:18:55,288 --> 01:18:56,889 ‫ولی بخش بزرگیش... 849 01:18:58,927 --> 01:19:00,529 ‫بخش بزرگیش... 850 01:19:01,833 --> 01:19:03,435 ‫محض رضای خدا، اَنت 851 01:19:04,605 --> 01:19:05,774 ‫- چیه؟ ‫- نه، نه، نه، اون نه 852 01:19:05,774 --> 01:19:07,144 ‫با اون حرف نزن، با من حرف بزن 853 01:19:07,144 --> 01:19:10,116 ‫باشه. می‌خوای در مورد چی صحبت کنیم، بن؟ 854 01:19:10,584 --> 01:19:12,186 ‫می‌دونی داری چیکار می‌کنی و جواب نمیده 855 01:19:12,521 --> 01:19:14,192 ‫- چیکار دارم می‌کنم؟ ‫- می‌خوای منو خجالت‌زده کنی 856 01:19:14,192 --> 01:19:15,395 ‫ولی فقط داری آبروی خودتو می‌بری 857 01:19:15,395 --> 01:19:16,397 ‫پس بنظرم بهتره... 858 01:19:16,397 --> 01:19:17,564 ‫- بهتره چی؟ ‫- بس کنی 859 01:19:17,564 --> 01:19:19,166 ‫- چیو بس کنم؟ ‫- بس کن دیگه! 860 01:19:19,802 --> 01:19:21,973 ‫- خیلی‌خب، دیگه بهتره برم... ‫- شرمنده، آلیسیا 861 01:19:21,973 --> 01:19:23,277 ‫خودتو به موش مردگی نزن 862 01:19:23,277 --> 01:19:24,812 ‫- بشین آلیسیا، لطفاً ‫- چی؟ 863 01:19:24,812 --> 01:19:26,783 ‫- بهش امر و نهی نکن ‫- نمی‌کنم 864 01:19:27,785 --> 01:19:30,524 ‫شاید بهتر باشه بری ‫و بعداً بهت زنگ می‌زنم 865 01:19:31,427 --> 01:19:32,594 ‫- چی؟ ‫- مراقب باش، بن 866 01:19:32,594 --> 01:19:34,433 ‫خفه‌خون بگیر! خفه شو 867 01:19:35,167 --> 01:19:37,571 ‫- من دیگه میرم ‫- آلیسیا، لطفاً... 868 01:19:38,540 --> 01:19:40,142 ‫آلیسیا 869 01:19:42,781 --> 01:19:44,518 ‫صبر کن، آلیسیا، لطفاً ‫ببین، می‌دونم... 870 01:19:44,518 --> 01:19:46,390 ‫بن، دستمو ول کن! 871 01:20:16,081 --> 01:20:18,753 ‫می‌دونی، مگه نه؟ 872 01:20:20,657 --> 01:20:22,694 ‫نمی‌دونم از کجا می‌دونی ‫ولی می‌دونی چیه؟ 873 01:20:22,694 --> 01:20:24,165 ‫به جهنم که می‌دونی 874 01:20:24,165 --> 01:20:25,468 ‫چیو می‌دونم؟ 875 01:20:25,468 --> 01:20:27,069 ‫هرچی می‌خوای بازی دربیار، مهم نیست 876 01:20:27,604 --> 01:20:29,241 ‫- بن، باید توضیح... ‫- می‌خوام ولت کنم 877 01:20:31,879 --> 01:20:34,952 ‫شنیدی چی گفتم؟ ‫می‌خوام ولت کنم برم 878 01:20:35,321 --> 01:20:37,325 ‫و نه از گفتنش متاسفم نه خجالت می‌کشم 879 01:20:37,325 --> 01:20:40,263 ‫می‌دونی چرا؟ چون احساس بین من و اون واقعیه 880 01:20:40,263 --> 01:20:43,471 ‫چون خود واقعیم رو می‌بینه ‫و منم خود واقعیش رو می‌بینم 881 01:20:43,471 --> 01:20:46,443 ‫اون زن منو از دست ‫ زندگی کنار تو نجات داده 882 01:20:47,177 --> 01:20:49,682 ‫از زندگی توی این خراب شده 883 01:20:49,682 --> 01:20:53,823 ‫باورم نمیشه اینقدر وقتمو باهات تلف کردم 884 01:20:57,532 --> 01:20:59,702 ‫دیگه اینجا چیزی برام نمونده 885 01:21:01,639 --> 01:21:03,710 ‫و برای همین می‌خوام برم با اون باشم 886 01:21:14,063 --> 01:21:15,967 ‫می‌خوام بدونی که همه‌ی اینا تقصیر توئه 887 01:21:16,736 --> 01:21:18,338 ‫تمام اینا 888 01:21:18,641 --> 01:21:20,243 ‫تقصیر توئه 889 01:22:08,707 --> 01:22:11,979 ‫بجنب! بردار، بردار 890 01:22:15,521 --> 01:22:16,521 ‫تف توش! 891 01:22:16,547 --> 01:22:17,947 ‫« آلیسیا رومانو » 892 01:22:28,212 --> 01:22:31,453 ‫واقعاً شرمنده‌م. حقت نبود ‫اونطوری باهات رفتار بشه. با جفتمون 893 01:22:31,453 --> 01:22:33,590 ‫ولی دیگه تموم شد ‫همه‌چی رو بهش گفتم 894 01:22:34,057 --> 01:22:35,659 ‫سلام، بن 895 01:22:45,380 --> 01:22:49,689 ‫خدایا، گوشیشو دزدیدی 896 01:22:50,156 --> 01:22:51,585 ‫!گوشی کوفتیش رو دزدیدی 897 01:22:51,585 --> 01:22:53,764 ‫می‌دونی این‌کارت چقدر دیوونه‌واره؟ 898 01:22:53,764 --> 01:22:55,900 ‫واقعاً تشخیص ندادی، مگه نه؟ 899 01:23:02,381 --> 01:23:03,982 ‫منظورت چیه؟ 900 01:23:11,833 --> 01:23:13,435 ‫چیکار کردی؟ 901 01:23:16,040 --> 01:23:17,642 ‫من چیکار کردم؟ 902 01:23:21,419 --> 01:23:23,189 ‫من فقط داشتم با شوهرم حرف می‌زدم 903 01:23:25,594 --> 01:23:27,196 ‫چی؟ 904 01:23:32,475 --> 01:23:34,378 ‫شاید بتونیم با همدیگه هیچکاری نکنیم 905 01:23:35,280 --> 01:23:36,881 ‫چی تو ذهنته؟ 906 01:23:41,258 --> 01:23:43,530 ‫برای شام ماهی داریم 907 01:23:59,995 --> 01:24:02,066 ‫یا خدا! 908 01:24:02,066 --> 01:24:04,338 ‫- یا خدا! ‫- چیکار داری می‌کنی لامصب؟ 909 01:24:06,776 --> 01:24:08,378 ‫یا خدا 910 01:24:10,048 --> 01:24:12,019 ‫نمی‌تونیم ماتیلدا رو پیدا کنیم 911 01:24:12,019 --> 01:24:13,189 ‫می‌خوای به زنت زنگ بزنی؟ 912 01:24:13,189 --> 01:24:14,790 ‫میشه خودت زنگ بزنی ‫تا بتونم برم بگردم؟ 913 01:24:16,696 --> 01:24:19,736 ‫لایق تمام چیزایی ‫که قراره بهت بدم هستی 914 01:24:23,442 --> 01:24:24,879 ‫آلیسیا بنظر زن خوبی میاد 915 01:24:24,879 --> 01:24:26,616 ‫شاید بهتر باشه بری ‫بعداً بهت زنگ می‌زنم 916 01:24:27,919 --> 01:24:29,522 ‫- چی؟ ‫- مراقب باش، بن 917 01:24:30,891 --> 01:24:32,828 ‫- صبر کن، آلیسیا... ‫- بن، دستمو ول کن! 918 01:24:37,538 --> 01:24:39,642 ‫نه، نه، نه، نه. داری دروغ میگی! 919 01:24:40,678 --> 01:24:42,280 ‫!داری دروغ میگی لعنتی 920 01:24:43,182 --> 01:24:46,055 ‫!بخدا میدم تیمارستان بستریت کنن 921 01:24:46,523 --> 01:24:48,894 ‫زنیکه‌ی روانی دروغگوی... 922 01:25:19,680 --> 01:25:27,680 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 923 01:25:27,704 --> 01:25:32,704 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 924 01:25:32,728 --> 01:25:37,728 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ] 925 01:25:37,752 --> 01:25:42,752 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM