WEBVTT 00:00:14.000 --> 00:00:15.416 line:95%,end ‏هذه "أورادون"، 00:00:15.500 --> 00:00:18.708 line:95%,end ‏المملكة التي تتحقق فيها كل قصص الخيال المفضلة لديكم. 00:00:18.791 --> 00:00:21.875 line:95%,end ‏أُسست قبل 30 عاماً، عندما تزوج "الوحش" بـ"بيل". 00:00:21.958 --> 00:00:24.833 line:95%,end ‏وكيف برأيكم حققوا التوازن في تعايش كل تلك الشخصيات؟ 00:00:24.916 --> 00:00:25.750 line:95%,end ‏الأمر بسيط. 00:00:25.833 --> 00:00:28.458 line:95%,end ‏بنفي الأشرار إلى "جزيرة الضياع". 00:00:28.541 --> 00:00:29.708 line:95%,end ‏هناك حيث نشأت. 00:00:29.791 --> 00:00:31.291 line:95%,end ‏ربما تعرفون اسمي. 00:00:31.375 --> 00:00:34.666 line:95%,end ‏أنا "أوما"، ابنة ساحرة البحر الشريرة، "أورسولا"، 00:00:34.750 --> 00:00:37.833 line:95%,end ‏وملكة القراصنة التي لا ينبغي الإساءة إليها. 00:00:37.916 --> 00:00:40.250 line:95%,end ‏ساعدت "مال" و"بن" في تحرير سجناء الجزيرة، 00:00:40.333 --> 00:00:44.166 line:95%,end ‏وباعتبار أنهما الحاكمان، غدت الأوضاع أكثر عدلاً هنا. 00:00:44.666 --> 00:00:48.291 line:95%,end ‏لكنهما يبحران الآن في مغامرة جديدة مع "جاي" و"إيفي"، 00:00:48.375 --> 00:00:50.625 line:95%,end ‏لتشكيل تحالفات مع قادة الممالك الأخرى. 00:00:52.291 --> 00:00:55.208 line:95%,end ‏وخمّنوا لمن تُركت مسؤولية السُلطة في أثناء غيابهما؟ 00:01:01.458 --> 00:01:03.541 line:5%,start ‏ذلك صحيح. لحكم الأشرار. 00:01:04.125 --> 00:01:06.625 line:5%,start ‏وتأكّدوا من أنني سأحدث تغييرات جذرية في هذا المكان. 00:01:06.708 --> 00:01:07.875 line:5%,start ‏"مكتب مدير المدرسة، (أوما)" 00:01:12.750 --> 00:01:16.500 line:5%,start ‏سبق وزرت مكتب المدير، لكن ليس كهذه الزيارة. 00:01:16.583 --> 00:01:17.583 line:5%,start ‏حضّرت لنا الشاي. 00:01:21.125 --> 00:01:22.125 line:5%,start ‏تفضّلي بالجلوس. 00:01:27.166 --> 00:01:29.041 line:5%,start ‏ليست وظيفة سهلة يا "أوما". 00:01:30.291 --> 00:01:32.083 line:5%,start ‏لكن آمل أن تجدي فيها الرضا. 00:01:33.500 --> 00:01:36.458 line:5%,start ‏قدت طاقماً من المجرمين منذ أن كان عمري 16 سنة. 00:01:36.541 --> 00:01:38.750 line:5%,start ‏لذا أستطيع التعامل مع حفنة من أولاد المدرسة. 00:01:39.291 --> 00:01:40.333 line:5%,start ‏أيها القراصنة! 00:01:43.666 --> 00:01:45.041 line:5%,start ‏استمتعي بالتقاعد لا أكثر. 00:01:45.125 --> 00:01:46.166 line:5%,start ‏لن أتقاعد. 00:01:47.500 --> 00:01:49.791 line:5%,start ‏هل أنت واثقة من قرارك برفع العلم هناك؟ 00:01:52.000 --> 00:01:56.750 line:5%,start ‏اُخترت كرئيسة جديدة لجامعة "أورادون"، 00:01:56.833 --> 00:02:00.208 line:5%,start ‏ولضمان انتقال الإدارة بسلاسة، 00:02:00.291 --> 00:02:04.625 line:5%,start ‏جهّزت قائمة، 00:02:04.708 --> 00:02:07.750 line:5%,start ‏عناصرها ملوّنة حسب الأولوية. 00:02:11.666 --> 00:02:14.541 line:5%,start ‏ستكون مهمتي الأولى ضمان أن أطفال جميع الممالك 00:02:14.625 --> 00:02:16.958 line:5%,start ‏مرحب بهم لارتياد مدرسة "أورادون". 00:02:17.541 --> 00:02:19.500 line:5%,start ‏تلك سياسة مدرستنا بالفعل. 00:02:20.333 --> 00:02:21.333 line:5%,start ‏قلت "جميع الممالك". 00:02:22.291 --> 00:02:23.541 line:5%,start ‏حتى "بلاد العجائب". 00:02:23.625 --> 00:02:25.916 line:5%,start ‏"بلاد العجائب"؟ لا. 00:02:26.000 --> 00:02:27.083 line:5%,start ‏لا. 00:02:27.166 --> 00:02:28.625 line:5%,start ‏"بلاد العجائب" خطرة. 00:02:28.708 --> 00:02:30.458 line:5%,start ‏سمعت ذلك. ملكتهم طاغية. 00:02:31.000 --> 00:02:34.541 line:5%,start ‏رفضت "ملكة القلوب" الانضمام إلى "أورادون" عندما اتحدنا. 00:02:34.625 --> 00:02:37.250 line:5%,start ‏جنّدت جيشاً واضطُررنا إلى تحصين حجر الأرنب. 00:02:37.333 --> 00:02:38.500 line:5%,start ‏آه يا عزيزتي. 00:02:38.583 --> 00:02:40.791 line:5%,start ‏ليت الملكة "مال" والملك "بن" كانا هنا. 00:02:40.875 --> 00:02:42.166 line:5%,start ‏يؤسفني غيابهما كثيراً. 00:02:42.250 --> 00:02:44.208 line:5%,start ‏ولم برأيك ولّتني "مال" المسؤولية 00:02:44.291 --> 00:02:46.666 line:5%,start ‏لو لم تشأ إحداث تغييرات جذرية؟ 00:02:48.250 --> 00:02:51.166 line:95%,end ‏بلا مؤاخذة أيتها "الجنية"، لكنك لا تعرفين "مال" و"بن" كما أعرفهما. 00:02:53.375 --> 00:02:55.083 line:95%,end ‏كنت أكره "مال". 00:02:55.166 --> 00:02:57.833 line:95%,end ‏سمعت بذلك حتماً، لكن أتعرفين ما حدث؟ 00:03:00.916 --> 00:03:01.958 line:95%,end ‏لقد تصالحنا. 00:03:02.708 --> 00:03:04.833 line:95%,end ‏أدرك كلانا الخير في الأخرى. 00:03:04.916 --> 00:03:07.583 line:95%,end ‏عندما حررت هي و"بن" سجناء الجزيرة، 00:03:07.666 --> 00:03:09.708 line:95%,end ‏منحا كل الأشرار فرصة أخرى. 00:03:11.208 --> 00:03:12.916 line:95%,end ‏حانت فرصة "بلاد العجائب" أيضاً. 00:03:16.208 --> 00:03:17.541 line:95%,end ‏هذه رسالة إلى الأميرة "ريد". 00:03:19.250 --> 00:03:20.541 line:95%,end ‏هل أنت متأكدة؟ 00:03:27.541 --> 00:03:29.375 line:95%,end ‏هذا ما كان سيرغب به "كارلوس". 00:03:30.916 --> 00:03:32.041 line:95%,end ‏لذا لا ترسليها كُرمى لي. 00:03:34.166 --> 00:03:35.416 line:95%,end ‏بل تكريماً لذكراه. 00:03:47.750 --> 00:03:48.916 line:95%,end ‏يا هؤلاء. 00:03:53.833 --> 00:03:58.250 line:95%,end ‏"بيبيدي بوبيدي بو". 00:04:08.541 --> 00:04:09.541 line:95%,end ‏"ممنوع الدخول، ارجع" 00:04:09.625 --> 00:04:10.541 line:95%,end ‏ذلك صحيح. 00:04:10.625 --> 00:04:14.541 line:5%,start ‏ربما أزالت "أورادون" العائق، لكن ما زالوا غافلين عن أحد الفتيان الأشرار. 00:04:15.041 --> 00:04:16.333 line:95%,end ‏ليس في ظل إدارتي. 00:04:16.958 --> 00:04:19.041 line:95%,end ‏لذا ها أنا أرسل دعوة... 00:04:20.416 --> 00:04:22.958 line:95%,end ‏إلى المملكة التي لا يجرؤ أحد على ذكرها. 00:04:25.958 --> 00:04:28.666 line:95%,end ‏المملكة التي تتربص تحت سطح الأرض. 00:04:30.708 --> 00:04:34.958 line:95%,end ‏"بلاد العجائب"، عالم مظلم مفعم بالغموض والسحر. 00:04:35.041 --> 00:04:36.916 line:95%,end ‏وحاكمته "ملكة القلوب"... 00:04:37.000 --> 00:04:38.000 line:95%,end ‏"حظر التجوال سار." 00:04:38.083 --> 00:04:40.666 line:95%,end ‏...تُشتهر بقسوة تقشعرّ لها الأبدان. 00:04:40.750 --> 00:04:42.750 line:95%,end ‏يا مواطني "بلاد العجائب"، 00:04:42.833 --> 00:04:45.166 line:95%,end ‏لديكم دقيقة واحدة للامتثال 00:04:45.250 --> 00:04:49.833 line:95%,end ‏إلى حظر التجوال الذي فرضته صاحبة الجلالة، وإلّا... 00:04:49.916 --> 00:04:52.666 line:95%,end ‏وإلّا ستُقطع رؤوسكم. 00:04:55.708 --> 00:04:59.583 line:95%,end ‏ثمة شخص واحد يجرؤ على معارضة أوامر الملكة. 00:05:00.583 --> 00:05:02.375 line:95%,end ‏وهي ابنتها من لحمها ودمها، 00:05:03.500 --> 00:05:04.708 line:95%,end ‏الأميرة "ريد". 00:05:04.791 --> 00:05:06.166 line:95%,end ‏"أنا ثائرة خطرة 00:05:06.250 --> 00:05:08.416 line:95%,end ‏أنا متمردة استقلالية 00:05:10.500 --> 00:05:14.000 line:95%,end ‏أنساب خلال الظلال كأشعة غير مرئية 00:05:16.083 --> 00:05:18.750 line:95%,end ‏نفوس لا حب فيها رغم رموزه الجليّة 00:05:18.833 --> 00:05:20.125 line:95%,end ‏تعطش إلى الدمار 00:05:20.208 --> 00:05:21.625 line:95%,end ‏وفتاة تطمح إلى الحرية 00:05:21.708 --> 00:05:24.583 line:95%,end ‏عيناي تقدح شرراً بلا هدوء أو روية 00:05:26.208 --> 00:05:30.000 line:95%,end ‏أنا في طريق الدمار 00:05:30.083 --> 00:05:33.250 line:95%,end ‏ستكون المتعة في الانتظار 00:05:33.333 --> 00:05:34.708 line:95%,end ‏عيثوا فساداً! 00:05:34.791 --> 00:05:35.875 line:95%,end ‏التهبوا عنفاً! 00:05:35.958 --> 00:05:38.708 line:95%,end ‏سأضيء اليوم المكان بلهيب النيران 00:05:38.791 --> 00:05:39.750 line:95%,end ‏احرقوا المكان 00:05:39.833 --> 00:05:41.083 line:95%,end ‏حتى لا تبصر عيونهم 00:05:41.166 --> 00:05:43.708 line:95%,end ‏سوى صبغة حمراء" 00:05:43.791 --> 00:05:44.875 line:95%,end ‏مخرّبون! 00:06:00.125 --> 00:06:01.625 line:95%,end ‏"الجنود في أتم الجاهزية 00:06:01.708 --> 00:06:02.666 line:95%,end ‏نعم يا سيدي 00:06:02.750 --> 00:06:04.375 line:95%,end ‏الملكة لا ترد بودية 00:06:04.458 --> 00:06:05.666 line:95%,end ‏قطعاً يا سيدي 00:06:05.750 --> 00:06:08.333 line:95%,end ‏تبعية المستبد جريمة نكراء 00:06:08.416 --> 00:06:09.833 line:95%,end ‏استعداد للعراك 00:06:09.916 --> 00:06:11.250 line:95%,end ‏تأهب ونداء 00:06:11.333 --> 00:06:14.000 line:95%,end ‏أسمع صوت الشقاء يتصاعد في السماء 00:06:14.083 --> 00:06:16.083 line:95%,end ‏منذراً بخطر بصبغة حمراء 00:06:16.166 --> 00:06:18.125 line:95%,end ‏سأقتحم المكان، أعلنوا الاستنفار 00:06:18.208 --> 00:06:19.458 line:95%,end ‏أطلقوا الإنذار 00:06:19.541 --> 00:06:22.458 line:95%,end ‏(أميرة القلوب)، ستنير الظلام بإصرار 00:06:22.541 --> 00:06:25.041 line:95%,end ‏اقطعوا رؤوسهم، ولا ترحموهم 00:06:25.125 --> 00:06:26.541 line:95%,end ‏ليروا الغضب بصبغة حمراء" 00:06:26.625 --> 00:06:27.458 line:95%,end ‏اعتقلوها! 00:06:27.541 --> 00:06:30.708 line:95%,end ‏"أنا في طريق الدمار 00:06:30.791 --> 00:06:33.333 line:95%,end ‏سيظنون أنني مجنونة حمقاء 00:06:34.041 --> 00:06:35.458 line:95%,end ‏عيثوا فساداً! 00:06:35.541 --> 00:06:36.541 line:95%,end ‏التهبوا عنفاً! 00:06:36.625 --> 00:06:39.583 line:95%,end ‏سأضيء اليوم المكان بلهيب النيران 00:06:39.666 --> 00:06:40.708 line:95%,end ‏دمّروا المكان 00:06:40.791 --> 00:06:44.333 line:95%,end ‏ثم لوّنوا هذه المدينة بصبغة حمراء 00:06:45.375 --> 00:06:47.916 line:95%,end ‏أرفض أن تقيّد الملكة حياتي 00:06:48.000 --> 00:06:50.541 line:95%,end ‏انظروا إلى عينيّ، شاهدوا لهيب عزيمتي 00:06:50.625 --> 00:06:51.500 line:95%,end ‏احرقوا المكان 00:06:51.583 --> 00:06:56.166 line:95%,end ‏حتى لا تبصر عيونهم سوى صبغة حمراء 00:07:01.083 --> 00:07:02.375 line:95%,end ‏عيوننا ساهرة 00:07:02.458 --> 00:07:03.708 line:95%,end ‏نفتش ميمنة وميسرة 00:07:03.791 --> 00:07:05.166 line:95%,end ‏لا نشكك في الأوامر 00:07:05.250 --> 00:07:06.416 line:95%,end ‏وإلّا لنا عقوبة جائرة 00:07:06.500 --> 00:07:07.875 line:95%,end ‏نحمي حدود الملكة 00:07:07.958 --> 00:07:09.000 line:95%,end ‏تذكّروا كلامها 00:07:09.083 --> 00:07:10.541 line:95%,end ‏إمّا نقطع رؤوسهم 00:07:10.625 --> 00:07:12.208 line:95%,end ‏أو تُقطع رؤوسنا 00:07:12.291 --> 00:07:15.041 line:95%,end ‏اقبضوا على الفتاة 00:07:15.125 --> 00:07:16.625 line:95%,end ‏اقبضوا على الفتاة" 00:07:20.041 --> 00:07:21.458 line:95%,end ‏إنها تلوّن عالمنا بأكمله. 00:07:21.541 --> 00:07:22.833 line:95%,end ‏"إنها تلوّن عالمنا بأكمله 00:07:22.916 --> 00:07:24.208 line:95%,end ‏إنها تلوّن عالمنا بأكمله 00:07:24.291 --> 00:07:25.791 line:95%,end ‏بالأحمر 00:07:26.583 --> 00:07:29.375 line:95%,end ‏أرفض أن تقيّد الملكة حياتي 00:07:29.458 --> 00:07:31.916 line:95%,end ‏انظروا إلى عينيّ، شاهدوا لهيب عزيمتي 00:07:32.000 --> 00:07:32.916 line:95%,end ‏احرقوا المكان 00:07:33.000 --> 00:07:37.750 line:95%,end ‏حتى لا تبصر عيونهم سوى صبغة حمراء 00:07:40.958 --> 00:07:43.125 line:95%,end ‏اقطعوا رأسها! أحمر! 00:07:46.500 --> 00:07:48.458 line:95%,end ‏اقطعوا رأسها! أحمر! 00:07:51.958 --> 00:07:54.041 line:95%,end ‏اقطعوا رأسها! أحمر!" 00:07:54.125 --> 00:07:55.750 line:95%,end ‏- أين ذهبت؟ - من كانت تلك الفتاة؟ 00:07:55.833 --> 00:07:56.708 line:95%,end ‏كانت هنا للتو. 00:08:04.000 --> 00:08:05.000 line:95%,end ‏"مادوكس"! 00:08:07.166 --> 00:08:10.000 line:95%,end ‏كان بإمكان أولئك الحراس زجك في الزنزانة يا "ريد". 00:08:10.875 --> 00:08:12.291 line:95%,end ‏فيم كنت تفكّرين؟ 00:08:12.375 --> 00:08:14.791 line:95%,end ‏تحتاج صورة أمي إلى بعض الرتوش. 00:08:14.875 --> 00:08:16.916 line:95%,end ‏ينتابني القلق بشأنك يا "ريد". 00:08:17.000 --> 00:08:18.166 line:95%,end ‏أتمنى أن تعجبها لمساتي. 00:08:18.750 --> 00:08:21.583 line:95%,end ‏إن استمررت في النهج ذاته، فلن أستطيع إنقاذك دائماً. 00:08:21.666 --> 00:08:22.666 line:95%,end ‏ألا تعلمين ذلك؟ 00:08:22.750 --> 00:08:25.041 line:95%,end ‏تعلم أنك عاجز عن إنقاذي يا "مادوكس هاتر". 00:08:25.125 --> 00:08:27.958 line:95%,end ‏أنا سجينة في "بلاد العجائب". لا أمل لديّ. 00:08:28.041 --> 00:08:30.958 line:95%,end ‏اليأس مرفوض. 00:08:32.250 --> 00:08:35.666 line:95%,end ‏بصفتي معلمك، أنا المسؤول عن إعدادك لمستقبلك. 00:08:36.583 --> 00:08:38.958 line:95%,end ‏وبصفتي صديقك، أود أن تحظي بمستقبل زاهر. 00:08:39.541 --> 00:08:41.541 line:95%,end ‏أي مستقبل يا "مادز"؟ 00:08:41.625 --> 00:08:45.125 line:95%,end ‏أمي حرفياً أكثر الأمهات استبداداً. 00:08:45.208 --> 00:08:47.125 line:95%,end ‏لن تسمح لي بمغادرة "بلاد العجائب". 00:08:47.208 --> 00:08:51.416 line:95%,end ‏أعلم كم كان قاسياً العيش في كنف أمّ لديها طباع... 00:08:53.416 --> 00:08:54.291 line:95%,end ‏معيّنة. 00:08:54.375 --> 00:08:56.750 line:95%,end ‏لكن لطالما كانت طباعها مختلفة. 00:08:57.541 --> 00:08:59.166 line:95%,end ‏إنها الحقيقة! 00:08:59.250 --> 00:09:01.333 line:95%,end ‏شخصياتنا نتاج ماضينا، 00:09:01.416 --> 00:09:03.708 line:95%,end ‏وقد قاست أمك المعاناة في ماضيها بلا شك. 00:09:04.458 --> 00:09:07.666 line:95%,end ‏تصرّ على تحويلي إلى الملكة الشريرة التالية مثلها. 00:09:07.750 --> 00:09:09.708 line:95%,end ‏ولا رغبة لي بأن أكون ملكة. 00:09:10.791 --> 00:09:14.625 line:95%,end ‏لا أود سوى تحديد مسار حياتي بنفسي. 00:09:15.333 --> 00:09:17.250 line:95%,end ‏لكن رغباتي لا تهمها. 00:09:17.875 --> 00:09:19.166 line:95%,end ‏آه يا "ريد"... 00:09:26.291 --> 00:09:28.125 line:95%,end ‏لم أكن أنوي إطلاعك على هذه... 00:09:29.958 --> 00:09:31.625 line:95%,end ‏حتى تنضجي أكثر، 00:09:32.250 --> 00:09:33.541 line:95%,end ‏لكنني أنهيت صنعها. 00:09:42.791 --> 00:09:44.833 line:95%,end ‏آلة الزمن. 00:09:46.833 --> 00:09:48.791 line:95%,end ‏تنقلك إلى اللحظة الزمنية 00:09:48.875 --> 00:09:51.833 line:95%,end ‏التي يمكن أن تحقق أكثر ما ترغبين به. 00:09:51.916 --> 00:09:56.083 line:95%,end ‏إن كنت راغبة بحياة مختلفة يا "ريد"، فسأدعم قرارك. 00:09:56.166 --> 00:09:57.500 line:95%,end ‏لكن عليّ تحذيرك، 00:09:57.583 --> 00:09:59.500 line:95%,end ‏عندما تتلاعبين بنسيج الزمن، 00:09:59.583 --> 00:10:02.416 line:95%,end ‏قد ينجم عن ذلك عواقب لا يمكن التنبؤ بها. 00:10:04.708 --> 00:10:08.333 line:95%,end ‏- يمكنني تحمّل ذلك. - قد تحدث تغييرات جذرية. 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 line:95%,end ‏قد تفقدين أمك كلياً. 00:10:15.250 --> 00:10:16.708 line:95%,end ‏ذلك خطر للغاية. 00:10:17.250 --> 00:10:18.250 line:95%,end ‏ليس الآن. 00:10:18.333 --> 00:10:19.625 line:95%,end ‏بل عندما تزدادين نضجاً. 00:10:20.333 --> 00:10:23.666 line:95%,end ‏أعلم أنك محبطة يا "ريد"، إلّا أنني أحاول حمايتك. 00:10:23.750 --> 00:10:25.541 line:95%,end ‏أهتم بشأنك كثيراً. 00:10:30.500 --> 00:10:31.500 line:95%,end ‏شكراً يا "مادز". 00:10:34.083 --> 00:10:35.708 line:95%,end ‏على الأقل ثمة شخص ما زال يهتم بشأني. 00:10:37.833 --> 00:10:39.333 line:95%,end ‏فتشوا القلعة! 00:10:39.416 --> 00:10:41.666 line:95%,end ‏إن اكتشفت الملكة أنني أتستّر على هارب، 00:10:41.750 --> 00:10:43.500 line:95%,end ‏فسأقع في متاعب وخيمة. 00:10:43.583 --> 00:10:45.000 line:95%,end ‏حريّ بك مغادرة المكان يا "ريد". 00:10:45.083 --> 00:10:47.416 line:95%,end ‏- أتحداك أن تخرجني. - كما تشائين أيتها الأميرة. 00:10:49.250 --> 00:10:52.666 line:95%,end ‏ماذا قلت لك بشأن مناداتي بالأميرة؟ 00:11:23.708 --> 00:11:28.583 line:95%,end ‏لكن عليّ تحذيرك، قد تفقدين أمك كلياً. 00:11:44.500 --> 00:11:45.541 line:95%,end ‏إلى أين أنت ذاهبة؟ 00:11:47.541 --> 00:11:48.833 line:95%,end ‏عودي! 00:11:59.708 --> 00:12:00.708 line:95%,end ‏تغلّبت عليك! 00:12:08.166 --> 00:12:09.583 line:95%,end ‏لا! 00:12:11.500 --> 00:12:12.500 line:95%,end ‏هزمتك! 00:12:16.166 --> 00:12:17.750 line:95%,end ‏أراهن أنك لم تتوقعي ذلك. 00:12:18.916 --> 00:12:20.250 line:95%,end ‏ذلك غش يا أبي. 00:12:20.333 --> 00:12:21.375 line:95%,end ‏لا. 00:12:21.458 --> 00:12:22.833 line:95%,end ‏ذلك شهي. 00:12:23.833 --> 00:12:25.458 line:95%,end ‏لا تفرطي في جديتك يا "كلوي". 00:12:25.541 --> 00:12:28.958 line:95%,end ‏سجّلناك في "السيوف والدروع"، على افتراض أن يكون نشاطاً ممتعاً. 00:12:29.041 --> 00:12:33.375 line:95%,end ‏وهو كذلك، لكن عندما أكون هناك، لا أكون مجرد منافس آخر. 00:12:33.458 --> 00:12:35.041 line:95%,end ‏أنا ممثلة "سندريلاسبرغ". 00:12:35.125 --> 00:12:36.791 line:95%,end ‏تشبهين أمك بكلامك. 00:12:37.791 --> 00:12:39.041 line:95%,end ‏لا تصغي إليه. 00:12:39.750 --> 00:12:42.666 line:95%,end ‏لم يكترث أبوك لآراء الآخرين قط. 00:12:43.750 --> 00:12:46.625 line:95%,end ‏لست مضطراً إلى ذلك، فأنا جذاب. 00:12:47.375 --> 00:12:48.541 line:95%,end ‏ذلك قابل للنقاش. 00:12:55.625 --> 00:12:56.625 line:95%,end ‏أبي. 00:12:58.833 --> 00:13:00.416 line:95%,end ‏أمي! 00:13:01.000 --> 00:13:03.541 line:95%,end ‏"إذاً هذا هو الحب 00:13:05.708 --> 00:13:08.541 line:95%,end ‏إذاً هذا هو الحب 00:13:09.125 --> 00:13:15.083 line:95%,end ‏هذا ما يملأ الحياة بهجة 00:13:15.166 --> 00:13:16.750 line:95%,end ‏قلبي بنبض بالفرح 00:13:18.666 --> 00:13:19.791 line:95%,end ‏وأعلم الآن 00:13:19.875 --> 00:13:21.750 line:95%,end ‏وأعلم الآن 00:13:21.833 --> 00:13:27.333 line:95%,end ‏أن مفتاح السعادة بين يديّ" 00:13:27.916 --> 00:13:29.166 line:95%,end ‏هلا تتوقفان؟ 00:13:30.083 --> 00:13:31.958 line:95%,end ‏هذه أول أغنية 00:13:32.041 --> 00:13:35.250 line:95%,end ‏رقصت وأمك على ألحانها في أيام المدرسة. 00:13:36.041 --> 00:13:38.333 line:95%,end ‏وقعنا في الغرام في حفل الخريجين. 00:13:38.416 --> 00:13:40.916 line:95%,end ‏أعرف. تكرران ذلك على مسامعي دائماً. 00:13:41.000 --> 00:13:43.958 line:95%,end ‏وأعلم أنكما تعيشان علاقة متناغمة، لكن بحقكما. 00:13:44.041 --> 00:13:45.875 line:95%,end ‏وذلك أمر رائع أيضاً، 00:13:45.958 --> 00:13:48.791 line:95%,end ‏وإلّا لما استطعنا تأسيس هذه العائلة الجميلة. 00:13:48.875 --> 00:13:50.333 line:95%,end ‏أعلم أنك حزمت أمتعتك البارحة، 00:13:50.416 --> 00:13:53.416 line:95%,end ‏لكن أليس لديك مساحة لحذاء إضافي؟ 00:13:58.416 --> 00:14:02.250 line:95%,end ‏أمي! إنه مشابه لحذائك تماماً! بل أروع حتى. 00:14:02.333 --> 00:14:04.291 line:95%,end ‏لقد استحققته يا "كلوي". 00:14:04.375 --> 00:14:06.125 line:95%,end ‏نجحت بأعلى الدرجات في السنة الفائتة. 00:14:06.208 --> 00:14:08.833 line:95%,end ‏وتطوعت في جمعية "أورادون" التاريخية. 00:14:08.916 --> 00:14:12.958 line:95%,end ‏وأكثر ما أفخر به هو أنك شخص صالح إلى أبعد حد. 00:14:13.041 --> 00:14:14.916 line:95%,end ‏لذلك أنت أميرة رائعة، 00:14:15.000 --> 00:14:17.041 line:95%,end ‏ولذلك ستصبحين ملكة مدهشة. 00:14:18.916 --> 00:14:20.583 line:95%,end ‏تتطلّب القيادة مهارات استثنائية. 00:14:21.541 --> 00:14:23.416 line:95%,end ‏ألا تريدين تجربته؟ 00:14:31.125 --> 00:14:33.416 line:95%,end ‏صاحبة السمو! 00:14:33.500 --> 00:14:34.833 line:95%,end ‏صاحبة السعادة! 00:14:34.916 --> 00:14:37.291 line:95%,end ‏صاحبة المعالي! 00:14:37.375 --> 00:14:40.916 line:95%,end ‏صاحبة الجلالة، 00:14:41.000 --> 00:14:43.708 line:95%,end ‏إمبراطورة "بلاد العجائب"، 00:14:43.791 --> 00:14:46.458 line:95%,end ‏"ملكة القلوب"! 00:14:46.541 --> 00:14:47.916 line:95%,end ‏جلالتك. 00:14:53.916 --> 00:14:55.416 line:95%,end ‏من المسؤول؟ 00:14:55.500 --> 00:14:57.541 line:95%,end ‏لا نعرف يا سمو الملكة. 00:15:03.916 --> 00:15:06.041 line:95%,end ‏ضاعفت الحراسة والدوريات، 00:15:06.125 --> 00:15:09.000 line:95%,end ‏وقدّمت شخصياً 10 أحجار من الألماس لقاء أي معلومة 00:15:09.083 --> 00:15:11.375 line:95%,end ‏تساهم في القبض على المجرم. 00:15:11.458 --> 00:15:13.416 line:95%,end ‏صاحبة السمو، 00:15:14.333 --> 00:15:17.083 line:5%,start ‏الأميرة "ريد"! 00:15:19.333 --> 00:15:21.625 line:95%,end ‏يبدو أنك لم تتجشمي عناء ارتداء لباس يليق بالمحكمة. 00:15:22.583 --> 00:15:26.208 line:95%,end ‏أرى أن لباسك... مهين. 00:15:27.041 --> 00:15:29.791 line:95%,end ‏أتمنى لو لم يزعجك كوني على سجيتي. 00:15:32.791 --> 00:15:35.125 line:95%,end ‏أعتذر على إيقاظك قبل الظهيرة، 00:15:35.208 --> 00:15:38.875 line:95%,end ‏لكن بينما كنت نائمة، تعرّض قصر "رويال بلازا" للتخريب. 00:15:40.750 --> 00:15:43.250 line:95%,end ‏وهذا الجندي عديم الأهلية 00:15:43.833 --> 00:15:46.291 line:95%,end ‏فشل في حماية صورتي. 00:15:46.375 --> 00:15:49.708 line:95%,end ‏لذا السؤال هو، ما العقوبة المناسبة؟ 00:15:50.416 --> 00:15:52.458 line:95%,end ‏هل أفقه عينيه؟ 00:15:52.541 --> 00:15:54.166 line:95%,end ‏أم أقطع رأسه؟ 00:15:55.500 --> 00:15:59.208 line:95%,end ‏بما أنك ستصبحين الملكة يوماً ما، فسأدع القرار لك. 00:16:03.000 --> 00:16:04.000 line:95%,end ‏القرار قراري؟ 00:16:10.375 --> 00:16:11.333 line:95%,end ‏لا بأس. 00:16:13.666 --> 00:16:16.666 line:95%,end ‏في تلك الحالة... 00:16:17.833 --> 00:16:20.208 line:95%,end ‏فلننزع... 00:16:23.875 --> 00:16:24.875 line:95%,end ‏قبعته. 00:16:29.041 --> 00:16:30.541 line:95%,end ‏كم أنت مخيبة للآمال! 00:16:31.416 --> 00:16:34.500 line:95%,end ‏كان تفكيري مشابهاً لتفكيرك عندما كنت في عمرك. 00:16:35.083 --> 00:16:39.083 line:95%,end ‏كنت أتوق إلى أن أصبح ملكة يعشقها الجميع. 00:16:40.166 --> 00:16:44.083 line:95%,end ‏لكن إن كنت قد استخلصت درساً، فهذا هو. 00:16:45.166 --> 00:16:48.166 line:95%,end ‏كون الحاكم مخيفاً أفضل من كونه محبوباً. 00:16:49.291 --> 00:16:50.958 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى. 00:16:51.916 --> 00:16:53.333 line:95%,end ‏حاولي الآن مجدداً. 00:17:03.500 --> 00:17:04.500 line:95%,end ‏بسبب جريمتك، 00:17:06.666 --> 00:17:08.833 line:95%,end ‏أنت محكوم... 00:17:12.333 --> 00:17:15.708 line:95%,end ‏اختاري الحكم الصحيح وإلّا سأعاقبك! 00:17:15.791 --> 00:17:17.541 line:95%,end ‏أستميحك عذراً! 00:17:17.625 --> 00:17:21.666 line:95%,end ‏عذراً على مقاطعة المحكمة يا جلالة الملكة. 00:17:24.458 --> 00:17:25.875 line:95%,end ‏بريد ملكي. 00:17:31.500 --> 00:17:34.208 line:95%,end ‏عزيزتي "ملكة القلوب"، إمبراطورة "بلاد العجائب". 00:17:34.291 --> 00:17:36.791 line:95%,end ‏بصفتي المديرة الجديدة لمدرسة "أورادون"، 00:17:36.875 --> 00:17:41.333 line:95%,end ‏تشرّفني دعوة ابنتك "ريد"، أميرة "بلاد العجائب"، 00:17:41.416 --> 00:17:42.708 line:95%,end ‏لارتياد مدرستنا. 00:17:42.791 --> 00:17:45.583 line:95%,end ‏آمل أن تنضمي إلينا في حفل يوم الاستقبال. 00:17:45.666 --> 00:17:49.500 line:95%,end ‏إن قبلت بذلك، فهذه الدعوة ستخول لك حضور الحفل. 00:17:49.583 --> 00:17:52.500 line:95%,end ‏غدت القرصانة مديرة. 00:17:53.291 --> 00:17:56.583 line:95%,end ‏شرير آخر أصبح رحيماً. 00:17:57.416 --> 00:17:59.541 line:95%,end ‏قد تتحقق طموحاتك أخيراً. 00:17:59.625 --> 00:18:03.583 line:95%,end ‏ذهابك إلى مدرسة "أورادون" يعني فرصتك لمغادرة "بلاد العجائب". 00:18:11.250 --> 00:18:12.833 line:95%,end ‏ذلك غير مهم. 00:18:12.916 --> 00:18:16.833 line:95%,end ‏ما تبغضه أكثر من "أورادون" هي فكرة تحديد مسار حياتي بنفسي. 00:18:16.916 --> 00:18:19.708 line:95%,end ‏لذا أنا على يقين تام من أنها سترفض الدعوة. 00:18:21.000 --> 00:18:22.208 line:95%,end ‏نحن موافقون! 00:18:24.208 --> 00:18:25.375 line:95%,end ‏مهلاً. 00:18:26.333 --> 00:18:27.666 line:95%,end ‏أحقاً؟ 00:18:30.666 --> 00:18:33.291 line:95%,end ‏لكن لطالما بغضت "أورادون". 00:18:33.375 --> 00:18:36.625 line:95%,end ‏بانضمام ابنتي إليها، فربما أغيّر وجهة نظري. 00:18:39.166 --> 00:18:41.541 line:95%,end ‏أحقاً ستسمحين لي بالذهاب؟ 00:18:42.791 --> 00:18:44.166 line:95%,end ‏احزمي أمتعتك. 00:18:46.583 --> 00:18:49.166 line:95%,end ‏هل أنا أتوهّم أم غدت أمي لطيفة فعلاً؟ 00:18:49.791 --> 00:18:53.666 line:95%,end ‏وارتدي ملابس لائقة ولو لمرّة. 00:18:54.458 --> 00:18:56.291 line:95%,end ‏لا تحرجيني! 00:18:58.250 --> 00:18:59.375 line:95%,end ‏لقد غدت لطيفة. 00:19:05.416 --> 00:19:06.708 line:95%,end ‏الحذاء مثالي! 00:19:10.750 --> 00:19:12.916 line:95%,end ‏- أعجبني. - تفضّلي يا حلوتي. 00:19:13.000 --> 00:19:14.500 line:95%,end ‏شكراً لك. 00:19:14.583 --> 00:19:15.708 line:95%,end ‏كم ذلك جميل! 00:19:17.041 --> 00:19:18.875 line:95%,end ‏أمتأكد من أنك لا تستطيع مرافقتنا؟ 00:19:18.958 --> 00:19:21.375 line:95%,end ‏يمكننا زيارة "تشاد" في الكلية لاحقاً. 00:19:21.458 --> 00:19:24.416 line:95%,end ‏لقد أصرّ على قدومي كي أشاهده يلعب في البطولة، لذا... 00:19:25.583 --> 00:19:27.291 line:95%,end ‏- اعتني بوالدتك. - أمرك. 00:19:30.416 --> 00:19:31.708 line:95%,end ‏أحبك. 00:19:49.625 --> 00:19:52.958 line:95%,end ‏"(بلاد العجائب)، (رويال فلاش)" 00:19:55.916 --> 00:19:57.750 line:95%,end ‏كيف سندخل في حجر الأرنب؟ 00:19:57.833 --> 00:19:59.416 line:95%,end ‏لقد كان مقفلاً لمدة عقود. 00:20:01.791 --> 00:20:05.250 line:95%,end ‏- ما أنت بفاعلة يا أمي؟ - ثمة أشياء كثيرة عليك تعلّمها. 00:20:08.833 --> 00:20:09.833 line:95%,end ‏أخيراً. 00:20:30.875 --> 00:20:35.750 line:95%,end ‏آه يا "ريد"، طلبت منك ارتداء ملابس لائقة. 00:20:41.541 --> 00:20:44.791 line:95%,end ‏"أنا فتاة بسيطة 00:20:44.875 --> 00:20:48.083 line:95%,end ‏عطوفة ومعطاءة 00:20:48.166 --> 00:20:51.541 line:95%,end ‏أبحث عن الطيبة 00:20:51.625 --> 00:20:54.208 line:95%,end ‏في مكان ما في عينيك 00:20:54.708 --> 00:20:58.458 line:95%,end ‏أبحث عن شيء 00:20:58.541 --> 00:21:01.250 line:95%,end ‏قد لا أجده أبداً 00:21:01.333 --> 00:21:03.875 line:95%,end ‏الحب كل ما أريده 00:21:03.958 --> 00:21:07.416 line:95%,end ‏ما تريدينه لا وجود له الحب بلا جدوى 00:21:10.000 --> 00:21:12.000 line:95%,end ‏تقولين إن الحب بلا جدوى 00:21:12.083 --> 00:21:13.250 line:95%,end ‏ويضعف قواي 00:21:13.333 --> 00:21:15.750 line:95%,end ‏فكيف أدرك ذلك ما لم أهو؟ 00:21:16.583 --> 00:21:18.458 line:95%,end ‏تقولين إن الحب بلا جدوى 00:21:18.541 --> 00:21:23.500 line:95%,end ‏وليتني أستطيع دحض ما ملأ قلبك قسوة 00:21:23.583 --> 00:21:25.125 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى 00:21:25.208 --> 00:21:29.666 line:95%,end ‏هزيمة كل الأعداء متعة قصوى 00:21:29.750 --> 00:21:31.666 line:95%,end ‏أقول إن الحب بلا جدوى 00:21:31.750 --> 00:21:35.750 line:95%,end ‏والخوف أكثر أهمية لدوام الحكم الأقوى 00:21:36.958 --> 00:21:39.958 line:5%,start ‏أيمكن أن تكون هي فعلاً؟ يُقال إن لا أحد بسوئها 00:21:40.041 --> 00:21:43.583 line:95%,end ‏لا أحد يُضاهي الملكة بقسوتها 00:21:43.666 --> 00:21:45.166 line:95%,end ‏لسنين طويلة غابت 00:21:45.250 --> 00:21:46.583 line:95%,end ‏لكن ها قد عادت 00:21:46.666 --> 00:21:48.458 line:95%,end ‏لذا اختبئوا تحت أسرّتكم 00:21:48.541 --> 00:21:50.000 line:95%,end ‏تحت أسرّتكم" 00:21:50.083 --> 00:21:51.041 line:95%,end ‏حسناً، ها قد انطلقنا. 00:21:51.125 --> 00:21:53.250 line:95%,end ‏"انتبهوا لأفعالكم وراقبوا أقوالكم" 00:21:53.333 --> 00:21:54.208 line:95%,end ‏ذلك صحيح. 00:21:54.291 --> 00:21:56.375 line:95%,end ‏"وإلّا ستُقطع رؤوسكم!" 00:21:56.458 --> 00:21:57.875 line:95%,end ‏ابتعدوا عن طريقي أيتها النكرات! 00:21:57.958 --> 00:22:00.375 line:95%,end ‏"راقبوا خطواتكم ولا تغضبوها من فضلكم 00:22:00.458 --> 00:22:03.041 line:95%,end ‏وإلّا ستُقطع رؤوسكم" 00:22:05.625 --> 00:22:07.291 line:95%,end ‏- الحقائب، رجاءً. - حاضر يا جلالتك. 00:22:11.666 --> 00:22:12.666 line:95%,end ‏الاسم، لو سمحت. 00:22:13.291 --> 00:22:14.958 line:95%,end ‏تعلمين من نكون. 00:22:16.500 --> 00:22:17.416 line:95%,end ‏"بريدجيت"؟ 00:22:20.000 --> 00:22:21.916 line:95%,end ‏لم أتوقع لقاءك هنا. 00:22:22.750 --> 00:22:23.750 line:95%,end ‏"إيلا". 00:22:28.833 --> 00:22:31.041 line:95%,end ‏تُلقبّين بصاحبة السمو الآن. 00:22:31.916 --> 00:22:34.416 line:95%,end ‏بالتأكيد. يجب أن تكوني فخورة للغاية. 00:22:37.916 --> 00:22:39.916 line:95%,end ‏مرحباً! أنا "كلوي تشارمينغ". 00:22:40.000 --> 00:22:41.708 line:95%,end ‏لا بد أنك الأميرة "ريد" من بلاد العجائب. 00:22:42.291 --> 00:22:45.333 line:95%,end ‏لطالما تساءلت عن شكل الحياة هناك. 00:22:46.916 --> 00:22:50.000 line:95%,end ‏عليك زيارتها في وقت ما. سأعرّفك بـ"جابرووكي". 00:22:50.083 --> 00:22:51.666 line:95%,end ‏رائع! ما هو "جابرووكي"؟ 00:22:51.750 --> 00:22:53.916 line:95%,end ‏وحش يأكل الفتيات المزعجات. 00:22:58.625 --> 00:22:59.875 line:95%,end ‏لا بأس يا عزيزتي. 00:22:59.958 --> 00:23:01.083 line:95%,end ‏هل تعرفينها؟ 00:23:01.166 --> 00:23:03.500 line:95%,end ‏"أدركت حقيقتها كنت و(سندريلا) زميلتين" 00:23:03.583 --> 00:23:04.416 line:95%,end ‏عجيب! 00:23:04.500 --> 00:23:06.916 line:95%,end ‏"قضيت في هذا المكان مدة سنين لذا اضطُررت إلى الفرار" 00:23:07.000 --> 00:23:07.833 line:95%,end ‏مفهوم. 00:23:07.916 --> 00:23:10.500 line:95%,end ‏"قد ترين وجوهاً بسّامة لكنها مزيفة تضمر الاحتقار" 00:23:10.583 --> 00:23:11.916 line:95%,end ‏مهلاً، هل ارتدت مدرسة "أورادون"؟ 00:23:12.000 --> 00:23:13.541 line:95%,end ‏"لا، لم يكن ذلك الاسم المختار 00:23:13.625 --> 00:23:16.083 line:95%,end ‏فاجأتني تلك الفتاة بوقاحتها البالغة ما خطبها؟ 00:23:16.166 --> 00:23:17.166 line:95%,end ‏ما بالها؟ 00:23:17.250 --> 00:23:20.083 line:95%,end ‏سبب وقاحتها في البداية الخوف من إظهار مشاعرها 00:23:20.166 --> 00:23:23.458 line:95%,end ‏إنها الحماية والوقاية لذلك تتحصن الأزهار بأشواكها 00:23:23.541 --> 00:23:26.708 line:95%,end ‏بحقك، إلى جانب من تقفين؟ لا أحد أسوأ منها سوى أمها 00:23:26.791 --> 00:23:30.208 line:95%,end ‏أنصتي يا عزيزتي، في أيام الثانوية تعرّضت لمقلب شنيع 00:23:30.291 --> 00:23:33.291 line:95%,end ‏ومنذ ذلك اليوم الفظيع تلاشى سلوكها البديع 00:23:33.375 --> 00:23:34.208 line:95%,end ‏يا لحظها المريع 00:23:34.291 --> 00:23:36.208 line:95%,end ‏ماذا حدث؟ هل يمكنني السؤال؟ 00:23:36.291 --> 00:23:39.791 line:95%,end ‏أتينا للاحتفال بالمستقبل يا حلوتي لا لعيش ماض قد زال 00:23:39.875 --> 00:23:42.750 line:95%,end ‏تنحّوا جانباً، وصلت الملكة 00:23:42.833 --> 00:23:44.708 line:95%,end ‏تأمّلي براءتهم 00:23:44.791 --> 00:23:46.166 line:95%,end ‏عجيب كيف يسمحون بوجودنا بينهم 00:23:46.250 --> 00:23:49.291 line:95%,end ‏شاهديهم يدفعون ثمن تغطرسهم 00:23:49.375 --> 00:23:52.333 line:95%,end ‏ألا يمكنك استشعار خوفهم؟ مكبوت في صدورهم 00:23:52.416 --> 00:23:55.583 line:95%,end ‏الحلويات للضعفاء سأريكم حقيقة القسوة 00:23:55.666 --> 00:23:58.666 line:95%,end ‏أسرعي يا (ريد)، احذي حذوي عليك تولّي الحكم من بعدي 00:23:58.750 --> 00:24:00.375 line:95%,end ‏تلقائياً، كما خططت كلياً" 00:24:00.458 --> 00:24:01.541 line:95%,end ‏ماذا بشأن رغباتي؟ 00:24:01.625 --> 00:24:04.875 line:95%,end ‏"سيفشلون فشلاً ذريعاً ويأتون إليّ زحفاً 00:24:04.958 --> 00:24:06.250 line:95%,end ‏ماذا ارتكبوا بحقك يوماً؟ 00:24:06.333 --> 00:24:08.458 line:95%,end ‏يا (ريد)، لم تثيرين جدلاً؟ 00:24:08.541 --> 00:24:10.833 line:95%,end ‏أنا ملكة، والسياسة ليست أسلوبي 00:24:10.916 --> 00:24:13.666 line:95%,end ‏أريد أن يخنعوا إليّ وأن يجثوا أمامي 00:24:13.750 --> 00:24:17.041 line:95%,end ‏أطيعوا الملكة وإلّا سأزج بكم في السجون 00:24:17.125 --> 00:24:19.958 line:95%,end ‏وفي زنزانة تحت الأرض ستعيشون 00:24:20.041 --> 00:24:21.583 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - الحب 00:24:21.666 --> 00:24:24.458 line:95%,end ‏- سأريكم حقيقة القسوة - بلا 00:24:24.541 --> 00:24:26.416 line:95%,end ‏- تحت سُلطتي ستعيشون - جدوى، بل القسوة 00:24:26.500 --> 00:24:27.750 line:95%,end ‏وفقاً لأوامري ستحيون 00:24:27.833 --> 00:24:30.666 line:95%,end ‏بما أقدّمه ستقبلون عندما أقدّمه ستوافقون 00:24:30.750 --> 00:24:32.541 line:95%,end ‏وما أقدّمه ليس الحب 00:24:32.625 --> 00:24:33.916 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى 00:24:34.000 --> 00:24:35.500 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - الحب 00:24:35.583 --> 00:24:38.500 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - بلا 00:24:38.583 --> 00:24:40.333 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - الحب 00:24:40.416 --> 00:24:41.791 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - بلا 00:24:41.875 --> 00:24:44.375 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى 00:24:44.458 --> 00:24:45.708 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى 00:24:45.791 --> 00:24:48.458 line:95%,end ‏انظري خلال المرآة 00:24:48.541 --> 00:24:51.000 line:95%,end ‏إنه قدرنا 00:24:51.500 --> 00:24:53.916 line:95%,end ‏نعتلي العرش لأجيال 00:24:54.000 --> 00:24:57.375 line:95%,end ‏نجلس بجانب بعضنا 00:24:58.000 --> 00:25:00.791 line:95%,end ‏نرى دموعهم تنهال 00:25:00.875 --> 00:25:03.666 line:95%,end ‏أوليس ذلك ممتعاً لنا 00:25:03.750 --> 00:25:05.250 line:95%,end ‏في (أورادون) ثمة عهد جديد 00:25:05.333 --> 00:25:08.541 line:95%,end ‏سأتولّى الحكم بقبضة من حديد وأجمع الحشد وأفعل به ما أريد 00:25:08.625 --> 00:25:10.541 line:95%,end ‏ستشعرينني بالفخر عندما العرش تعتلين 00:25:10.625 --> 00:25:11.541 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - الحب 00:25:11.625 --> 00:25:14.291 line:95%,end ‏- سأريكم حقيقة القسوة - بلا 00:25:14.375 --> 00:25:16.500 line:95%,end ‏- تحت سُلطتي ستعيشون - جدوى، بل القسوة 00:25:16.583 --> 00:25:17.583 line:95%,end ‏وفقاً لأوامري ستحيون 00:25:17.666 --> 00:25:20.541 line:95%,end ‏بما أقدّمه ستقبلون عندما أقدّمه ستوافقون 00:25:20.625 --> 00:25:22.458 line:95%,end ‏وما أقدّمه ليس الحب 00:25:22.541 --> 00:25:23.958 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - الحب 00:25:24.041 --> 00:25:25.541 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - بلا 00:25:25.625 --> 00:25:28.541 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى 00:25:28.625 --> 00:25:30.208 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - الحب 00:25:30.291 --> 00:25:31.750 line:95%,end ‏- الحب بلا جدوى - بلا 00:25:31.833 --> 00:25:34.333 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى 00:25:34.416 --> 00:25:36.583 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى..." 00:25:36.666 --> 00:25:38.208 line:95%,end ‏الحب بلا جدوى. 00:25:45.291 --> 00:25:46.125 line:95%,end ‏تلك... 00:25:46.208 --> 00:25:49.583 line:95%,end ‏"المرآة السحرية". تُظهر المستقبل. 00:25:49.666 --> 00:25:53.250 line:95%,end ‏حيث سنحكم أنا وأنت جنباً إلى جنب. 00:25:53.958 --> 00:25:57.125 line:95%,end ‏لكنني لا أريد ذلك. لا رغبة لي بأن أكون مثلك إطلاقاً. 00:25:59.083 --> 00:26:00.083 line:95%,end ‏لا... 00:26:02.750 --> 00:26:04.500 line:95%,end ‏لا خيار أمامك. 00:26:04.583 --> 00:26:06.375 line:95%,end ‏أنت مشابهة لي أكثر مما تدركين. 00:26:09.625 --> 00:26:10.750 line:95%,end ‏يُرجى الانتباه. 00:26:12.666 --> 00:26:15.458 line:95%,end ‏أيها الأهالي والطلاب، 00:26:15.541 --> 00:26:18.958 line:95%,end ‏كانت لشرف بالغ لي خدمتكم. 00:26:19.041 --> 00:26:23.250 line:95%,end ‏لكن حان الوقت لأن يُقلّد شخص آخر بمنصبي. 00:26:23.833 --> 00:26:28.458 line:95%,end ‏لذا أرجو أن تشاركوني الترحيب بالمديرة الجديدة لمدرسة "أورادون". 00:26:30.000 --> 00:26:33.333 line:95%,end ‏"(أوما) 00:26:33.416 --> 00:26:37.375 line:95%,end ‏(أوما) 00:26:37.458 --> 00:26:39.416 line:95%,end ‏(أوما) 00:26:39.500 --> 00:26:41.375 line:95%,end ‏هذا طلب استعداد ونداء 00:26:41.458 --> 00:26:43.041 line:95%,end ‏إلى كل فتيان وفتيات الجزيرة 00:26:43.125 --> 00:26:45.208 line:95%,end ‏بدأت أسأم من الازدراء 00:26:45.291 --> 00:26:47.291 line:95%,end ‏لن نستسلم حتى نحكم العالم 00:26:47.375 --> 00:26:49.125 line:95%,end ‏حان دورنا، نحن التالون 00:26:49.208 --> 00:26:51.208 line:95%,end ‏سنعلن عن بداية جديدة 00:26:51.291 --> 00:26:53.166 line:95%,end ‏ما زلنا نخفي قدرات عديدة 00:26:53.250 --> 00:26:55.208 line:95%,end ‏أخبروهم من المسؤول كي تبقى المعلومة خالدة 00:26:55.291 --> 00:26:57.750 line:95%,end ‏- صيحوا باسمي - (أوما) 00:26:57.833 --> 00:26:59.000 line:95%,end ‏بصوت أعلى 00:26:59.083 --> 00:27:01.541 line:95%,end ‏- صيحوا باسمي - (أوما) 00:27:01.625 --> 00:27:03.000 line:95%,end ‏اشعروا بالقوة 00:27:03.083 --> 00:27:04.583 line:95%,end ‏لن يعترض أحد طريقنا 00:27:04.666 --> 00:27:07.000 line:95%,end ‏سرعان ما سيغدو العالم ملكنا 00:27:07.083 --> 00:27:09.166 line:95%,end ‏ما اسمي؟ 00:27:09.250 --> 00:27:11.458 line:95%,end ‏ما هو؟ انطقوا به" 00:27:13.500 --> 00:27:15.958 line:95%,end ‏- ما اسمي؟ - "أوما"! 00:27:20.500 --> 00:27:23.375 line:95%,end ‏أنا مديرتكم "أوما". 00:27:24.125 --> 00:27:27.333 line:95%,end ‏وحريّ بكم الامتثال لقوانيني وإلّا ستُعاقبون بالمشي على اللوح الخشبي. 00:27:27.958 --> 00:27:29.083 line:95%,end ‏إنها تمزح لا أكثر. 00:27:29.791 --> 00:27:30.791 line:95%,end ‏إنها تمزح. 00:27:31.833 --> 00:27:36.000 line:95%,end ‏لم تتسنّ لي فرصة ارتياد مدرسة "أورادون". 00:27:36.916 --> 00:27:37.916 line:95%,end ‏لكن بصفتي قائدتها، 00:27:38.916 --> 00:27:43.125 line:95%,end ‏أنا فخورة بتحديد مسار جديد نحو مستقبل مشرق، 00:27:43.208 --> 00:27:45.958 line:95%,end ‏بعيداً عن كل الوسائل التقليدية للأبطال والأشرار. 00:27:46.041 --> 00:27:50.791 line:95%,end ‏لذا بهذه الروح المتقدّة، أود الترحيب بأميرة "بلاد العجائب"، "ريد". 00:27:57.416 --> 00:27:58.583 line:95%,end ‏المعذرة. 00:28:00.000 --> 00:28:02.083 line:95%,end ‏مرحباً. هل لديك مانع؟ 00:28:02.875 --> 00:28:05.458 line:95%,end ‏أجل، في الواقع. 00:28:09.041 --> 00:28:11.458 line:95%,end ‏ما أنت بفاعلة يا أمي؟ 00:28:11.541 --> 00:28:13.750 line:95%,end ‏لم؟ سأمارس لعبتي المفضلة. 00:28:19.958 --> 00:28:24.625 line:95%,end ‏"الحرب" 00:28:36.083 --> 00:28:38.000 line:95%,end ‏ستكون الأمور بخير يا جماعة. 00:28:48.166 --> 00:28:50.208 line:95%,end ‏ابقوا في الساحة أيها المواطنون. 00:28:50.291 --> 00:28:51.333 line:95%,end ‏يا للهول! 00:28:51.416 --> 00:28:52.666 line:95%,end ‏توقفي يا أمي. 00:28:54.625 --> 00:28:55.625 line:95%,end ‏مهلاً! 00:28:56.291 --> 00:28:57.916 line:95%,end ‏لا داعي للعجلة. 00:28:59.875 --> 00:29:00.791 line:95%,end ‏أمي! 00:29:12.791 --> 00:29:14.000 line:95%,end ‏"بيبيدي بوبيدي..." 00:29:14.083 --> 00:29:14.916 line:95%,end ‏لا. 00:29:21.208 --> 00:29:22.375 line:95%,end ‏أفلتوني! 00:29:23.625 --> 00:29:27.833 line:95%,end ‏هدّئوا من روعكم، تتصرّفون كما لو لم تشهدوا انقلاباً قط. 00:29:31.541 --> 00:29:34.333 line:95%,end ‏هذا جنون يا أمي. حتى بالنسبة إليك. 00:29:34.416 --> 00:29:36.916 line:95%,end ‏الجنون هو أن الأمر استغرق كل هذا الوقت. 00:29:38.208 --> 00:29:42.083 line:95%,end ‏كنت أنتظر لسنوات طويلة تكرار دعوتي إلى "أورادون". 00:29:43.083 --> 00:29:47.333 line:95%,end ‏لذا شكراً لك يا "ريد". استفدت من وجودك أخيراً. 00:29:48.291 --> 00:29:50.458 line:95%,end ‏كان عليّ معرفة أن موافقتك ليست لمصلحتي. 00:29:51.666 --> 00:29:55.458 line:95%,end ‏كل جهد أبذله يصب في مصلحتك. 00:29:56.125 --> 00:29:57.791 line:95%,end ‏كانت تلك دعوتي. 00:29:58.250 --> 00:30:00.208 line:95%,end ‏هذه مدرستي وحياتي. 00:30:01.000 --> 00:30:03.083 line:95%,end ‏ستشكرينني يوماً ما. 00:30:05.500 --> 00:30:07.500 line:95%,end ‏وقد رأينا النهاية بالفعل. 00:30:07.583 --> 00:30:10.416 line:95%,end ‏إليكم هذا الخبر، نحن المنتصرون. 00:30:13.000 --> 00:30:14.000 line:95%,end ‏كفى يا "بريدجيت"! 00:30:15.708 --> 00:30:16.916 line:95%,end ‏أنت أفضل من هذا! 00:30:17.625 --> 00:30:19.041 line:95%,end ‏دعوها تمرّ. 00:30:19.875 --> 00:30:21.291 line:95%,end ‏هذا مبالغ فيه. 00:30:21.916 --> 00:30:25.166 line:95%,end ‏أعلم أنك عانيت بسبب ما حدث، لكن غدا ذلك من الماضي السحيق. 00:30:27.750 --> 00:30:29.833 line:95%,end ‏يبدو وكأنه حدث البارحة. 00:30:30.833 --> 00:30:32.708 line:95%,end ‏كان مقلباً سخيفاً. 00:30:34.125 --> 00:30:36.541 line:95%,end ‏يمكنني غفران السخافات. 00:30:37.375 --> 00:30:40.708 line:95%,end ‏أمّا إهانة فتاة في أول رقصة لها، 00:30:40.791 --> 00:30:43.708 line:95%,end ‏وتحويلي إلى وحش على مرأى الجميع، 00:30:43.791 --> 00:30:45.666 line:95%,end ‏فذلك قاس. 00:30:48.083 --> 00:30:49.625 line:95%,end ‏أنت محقة. 00:30:49.708 --> 00:30:51.375 line:95%,end ‏لم تبالي وقتئذ. 00:30:51.458 --> 00:30:53.000 line:95%,end ‏كنت غارقة في الغرام مع أميرك. 00:30:53.583 --> 00:30:55.083 line:95%,end ‏لكن ستبالين الآن. 00:30:55.583 --> 00:30:59.458 line:95%,end ‏سيُظهر جميعكم لي الاحترام الذي أستحقه! 00:31:00.541 --> 00:31:01.541 line:95%,end ‏تراجعوا! 00:31:03.291 --> 00:31:04.375 line:95%,end ‏اركعي الآن. 00:31:12.208 --> 00:31:13.916 line:95%,end ‏لن أركع أمام طاغية ما حييت. 00:31:15.333 --> 00:31:17.500 line:95%,end ‏لقد رفضت أمراً ملكياً. 00:31:18.166 --> 00:31:21.541 line:95%,end ‏كيف نتصرّف حيال ذلك يا عزيزتي؟ 00:31:24.583 --> 00:31:27.291 line:95%,end ‏أنصتي، ليس عليك سوى أن تقسمي بالولاء لها. 00:31:27.375 --> 00:31:28.666 line:95%,end ‏أذلك عسير للغاية؟ 00:31:28.750 --> 00:31:33.416 line:95%,end ‏إن عنى ذلك التنازل عن كل مبادئي، فأجل. 00:31:36.458 --> 00:31:38.458 line:95%,end ‏لمن ولاؤك يا "ريد"؟ 00:31:39.750 --> 00:31:41.208 line:95%,end ‏لهؤلاء الغرباء... 00:31:43.583 --> 00:31:44.625 line:95%,end ‏أم لأمك؟ 00:31:47.958 --> 00:31:51.333 line:95%,end ‏دعيني أفخر بك ولو لمرّة. 00:31:53.458 --> 00:31:54.833 line:95%,end ‏بحقك يا "بريدجيت"، 00:31:56.083 --> 00:31:58.000 line:95%,end ‏حتى ابنتك تعلم أن سلوكك خطأ. 00:31:58.750 --> 00:31:59.833 line:95%,end ‏لا يمكنها تأييدك. 00:32:13.833 --> 00:32:14.833 line:95%,end ‏الخيانة العظمى. 00:32:17.125 --> 00:32:19.666 line:95%,end ‏إنها مدانة بالخيانة العظمى. 00:32:19.750 --> 00:32:21.958 line:95%,end ‏تماماً يا عزيزتي. 00:32:22.041 --> 00:32:24.666 line:95%,end ‏وذلك يعني قطع رأسها! 00:32:41.708 --> 00:32:43.833 line:95%,end ‏- أمي؟ - لا بأس يا "كلوي". 00:32:43.916 --> 00:32:45.416 line:95%,end ‏- أمي! - أحبك. 00:32:45.500 --> 00:32:46.583 line:95%,end ‏سأتدبّر أمري. 00:32:47.333 --> 00:32:49.333 line:95%,end ‏- أمي! - تحلّي بالشجاعة يا "كلوي". 00:32:49.833 --> 00:32:52.125 line:95%,end ‏أمي؟ لا! 00:32:52.208 --> 00:32:54.041 line:95%,end ‏عرفت أن للشر مكاناً في قلبك. 00:32:54.541 --> 00:32:55.541 line:95%,end ‏أطلقي سراحها! 00:32:56.041 --> 00:32:58.500 line:95%,end ‏ستصبحين ملكة عظيمة في النهاية. 00:33:03.416 --> 00:33:06.250 line:95%,end ‏انظروا إليها. إنها مستمتعة بفعلتها. 00:33:06.333 --> 00:33:07.750 line:95%,end ‏الابنة تشابه والدتها. 00:33:20.333 --> 00:33:22.291 line:95%,end ‏مهلاً، ذلك غير عادل. أطلقي سراحها! 00:33:22.958 --> 00:33:25.333 line:95%,end ‏- بورك قلبك. - أطلقي سراحها! 00:33:25.416 --> 00:33:26.750 line:95%,end ‏مهلاً. 00:33:54.958 --> 00:33:57.833 line:95%,end ‏ماذا حدث للتو؟ أين ذهب الجميع؟ 00:34:02.666 --> 00:34:03.833 line:95%,end ‏إنها تعمل. 00:34:04.916 --> 00:34:06.666 line:95%,end ‏ما التي تعمل؟ أين نحن؟ 00:34:07.416 --> 00:34:08.416 line:95%,end ‏لا تسألي عن المكان، 00:34:09.791 --> 00:34:10.791 line:95%,end ‏بل عن الزمان. 00:34:12.291 --> 00:34:16.583 line:95%,end ‏""بيبيدي"... "بوبيدي"... "بو". 00:34:21.458 --> 00:34:23.666 line:95%,end ‏"بيبيدي بوبيدي بو". 00:34:25.041 --> 00:34:28.791 line:95%,end ‏لا. أردت قراءة سريعة، لا انطلاقاً سريعاً لكتابي... 00:34:28.875 --> 00:34:31.541 line:95%,end ‏مرحباً. المعذرة، أين ذهب الجميع؟ 00:34:31.625 --> 00:34:32.708 line:95%,end ‏من تقصدين؟ 00:34:33.375 --> 00:34:35.458 line:95%,end ‏كل عائلات "أورادون" الملكية. لقد كانوا هنا. 00:34:35.541 --> 00:34:36.875 line:95%,end ‏ما هي "أورادون"؟ 00:34:39.375 --> 00:34:40.958 line:95%,end ‏يتعين عليّ إنجاز واجباتي. 00:34:41.916 --> 00:34:43.166 line:95%,end ‏"بيبيدي بوبيدي بو". 00:34:43.250 --> 00:34:44.625 line:95%,end ‏"أورادون" ذائعة الصيت. 00:34:44.708 --> 00:34:48.291 line:95%,end ‏ولا أحد يلقي تعويذة "بيبيدي بوبيدي بو" سوى "العرّابة الجنية". 00:34:48.375 --> 00:34:50.791 line:95%,end ‏لعلها لم تصبح عرّابة بعد؟ 00:34:52.166 --> 00:34:53.166 line:95%,end ‏ماذا تقصدين؟ 00:34:53.750 --> 00:34:55.333 line:95%,end ‏انظري حولك. 00:34:55.416 --> 00:34:57.500 line:95%,end ‏"العرّابة الجنية" ليست ضليعة في السحر. 00:34:57.583 --> 00:35:00.958 line:95%,end ‏لا وجود لـ"أورادون"، مما يعني... 00:35:03.916 --> 00:35:06.458 line:95%,end ‏أحقاً؟ حسبت أنك ذكية. 00:35:09.875 --> 00:35:11.208 line:95%,end ‏لقد سافرنا إلى الماضي. 00:35:11.791 --> 00:35:12.791 line:95%,end ‏لا. 00:35:15.791 --> 00:35:16.791 line:95%,end ‏مهلاً. 00:35:17.541 --> 00:35:18.833 line:95%,end ‏لا. 00:35:19.625 --> 00:35:20.500 line:95%,end ‏كيف؟ 00:35:21.083 --> 00:35:23.500 line:95%,end ‏هذه آلة سفر عبر الزمن. 00:35:26.208 --> 00:35:28.166 line:95%,end ‏- أنت تمزحين. - هل أبدو لك أنني أمزح؟ 00:35:29.166 --> 00:35:30.833 line:95%,end ‏لم عساك تنقليننا إلى الماضي؟ 00:35:31.416 --> 00:35:32.500 line:95%,end ‏لم أنقلك. 00:35:32.583 --> 00:35:34.416 line:95%,end ‏انضممت إليّ عنوة ليس إلّا. 00:35:34.500 --> 00:35:36.583 line:95%,end ‏وهذا ما لم أتوقعه. 00:35:37.833 --> 00:35:39.625 line:95%,end ‏لم أشأ إلّا ردع أمي. 00:35:40.833 --> 00:35:43.041 line:95%,end ‏ماذا بشأن أمي؟ لقد حكمت عليها بالإعدام. 00:35:43.125 --> 00:35:46.083 line:95%,end ‏ربما ليست أسعد لحظات حياتي، لكنني سأصلح الوضع. 00:35:46.166 --> 00:35:47.000 line:95%,end ‏كيف؟ 00:35:47.083 --> 00:35:49.541 line:95%,end ‏حسبت أن الساعة سترجع الزمن بضع دقائق 00:35:49.625 --> 00:35:51.791 line:95%,end ‏كي أستطيع سرقة بطاقات والدتي، 00:35:51.875 --> 00:35:53.416 line:95%,end ‏وليس بضعة عقود. 00:35:53.500 --> 00:35:55.458 line:95%,end ‏علينا العودة وإنقاذ أمي. 00:35:55.541 --> 00:35:58.333 line:95%,end ‏لا، نقلتنا الساعة إلى هذا الزمن لسبب ما. 00:35:59.833 --> 00:36:00.750 line:95%,end ‏أعطيني إياها. 00:36:03.750 --> 00:36:06.291 line:95%,end ‏لست بحاجة إلى مساعدة من أميرة فاضلة. 00:36:06.875 --> 00:36:08.625 line:95%,end ‏سأتولّى الأمر بنفسي. 00:36:11.291 --> 00:36:13.458 line:95%,end ‏"سأخبرك بالأمر دون خجل 00:36:14.250 --> 00:36:16.416 line:95%,end ‏الوقت يداهمنا ونحن على عجل 00:36:16.958 --> 00:36:19.416 line:95%,end ‏عليّ العودة إلى الوطن لإنقاذ مملكتي 00:36:19.500 --> 00:36:22.458 line:95%,end ‏هاتي ساعة الجيب بهزيمتي ليس لديك أمل 00:36:22.541 --> 00:36:23.625 line:95%,end ‏حريّ بك السلوك الحسن" 00:36:24.208 --> 00:36:25.125 line:95%,end ‏أعطيني تلك الساعة. 00:36:25.708 --> 00:36:27.375 line:95%,end ‏لست بمهارتي أيتها الأميرة. 00:36:27.458 --> 00:36:29.791 line:95%,end ‏"أملي يتلاشى والوقت على وشك النفاد 00:36:30.375 --> 00:36:33.041 line:95%,end ‏سأبذل ما بوسعي لتغيير رأيك الحاد 00:36:33.125 --> 00:36:35.625 line:95%,end ‏وإلّا سنتبارز بالسيوف آملين النجاة 00:36:35.708 --> 00:36:39.083 line:95%,end ‏نحن على خلاف في لحظة مصيرية في الحياة" 00:36:43.125 --> 00:36:44.250 line:95%,end ‏ماذا ستفعلين الآن؟ 00:36:44.333 --> 00:36:46.958 line:95%,end ‏أستطعنينني بالسيف وتسرقين ساعتي؟ 00:36:47.500 --> 00:36:49.458 line:95%,end ‏ثمة كلمة مناسبة لذلك حسبما أظن. 00:36:49.541 --> 00:36:52.875 line:95%,end ‏تبدأ بحرف "الشين"... تذكّرتها. 00:36:52.958 --> 00:36:53.958 line:95%,end ‏شريرة. 00:37:02.375 --> 00:37:04.583 line:95%,end ‏"فكّري ملياً، ستسبب العودة ألماً جسيماً 00:37:04.666 --> 00:37:06.083 line:95%,end ‏متفقتان على كون التغيير ضرورياً 00:37:06.166 --> 00:37:09.125 line:95%,end ‏ردع الملكة أكثر أهمية أأنت في حلفي أم ضدي كلياً 00:37:09.208 --> 00:37:12.041 line:95%,end ‏تريدين الرحيل، لكن بقائي محتوم ثمة سبب لوجودنا هنا اليوم 00:37:12.125 --> 00:37:14.125 line:95%,end ‏كُرمى للماضي والحاضر والمستقبل، مهلاً 00:37:14.208 --> 00:37:15.666 line:95%,end ‏ثمة عواقب وخيمة للعودة إلى الوطن" 00:37:15.750 --> 00:37:16.958 line:95%,end ‏ليس صحيحاً. 00:37:17.041 --> 00:37:18.916 line:95%,end ‏"أظن أنني سأنجز المهمة بمفردي" 00:37:19.000 --> 00:37:19.833 line:95%,end ‏أنا موجودة أيضاً. 00:37:19.916 --> 00:37:23.041 line:95%,end ‏"لن تدعميني في حال فشلي ها أنت تثيرين أوج حماسي 00:37:23.125 --> 00:37:26.291 line:95%,end ‏سأناور وأقفز وأتشقلب وأخاطر بحياتي 00:37:26.375 --> 00:37:29.333 line:95%,end ‏لست بحاجة إلى مساعدتك لأن الساعة من ممتلكاتي 00:37:29.416 --> 00:37:32.000 line:95%,end ‏ستغيّرين رأيك إن أصغيت إلى كلماتي 00:37:32.083 --> 00:37:35.208 line:95%,end ‏فلنتوقف عن المبارزة على أمل النجاة 00:37:35.291 --> 00:37:38.041 line:95%,end ‏فنحن على خلاف في لحظة مصيرية في الحياة 00:37:38.125 --> 00:37:40.833 line:95%,end ‏فلنغيّر المستقبل من الماضي 00:37:40.916 --> 00:37:43.458 line:95%,end ‏علينا المضي قُدماً من المكان الحالي 00:37:43.541 --> 00:37:46.583 line:95%,end ‏حانت اللحظة، لكنها لن تدوم 00:37:46.666 --> 00:37:49.958 line:95%,end ‏نحن على خلاف في لحظة مصيرية في الحياة" 00:37:53.916 --> 00:37:55.041 line:95%,end ‏سأطرح عليك سؤالاً. 00:37:55.125 --> 00:37:58.125 line:95%,end ‏"لم عليّ أن أثق بك؟ قادت والدتك انقلاباً عنيفاً 00:37:58.208 --> 00:38:01.041 line:95%,end ‏ستغدرين بي، أعلم ذلك يقيناً 00:38:01.125 --> 00:38:04.125 line:95%,end ‏فكّري كما تشائين، لست كوالدتي إطلاقاً 00:38:04.208 --> 00:38:07.000 line:95%,end ‏كان حكمها استبدادياً وعلمت أن سلوكها خطأ كلياً 00:38:07.083 --> 00:38:10.166 line:95%,end ‏ربما سنتفاهم فكرياً ربما لسنا مختلفتين إجمالياً 00:38:10.250 --> 00:38:13.125 line:95%,end ‏ربما نحن بحاجة إلى بعضنا لإنجاز المهمة نفسها فعلياً 00:38:13.208 --> 00:38:16.041 line:95%,end ‏يسرّني أنك عزلت كبرياءك كي تتخذي قراراً عقلانياً 00:38:16.125 --> 00:38:19.166 line:95%,end ‏سنتعاون حتى يُعاد تسطير التاريخ جذرياً 00:38:21.333 --> 00:38:24.208 line:95%,end ‏قد لا نكوّن فريقاً، لكن المحاولة ضرورية 00:38:24.291 --> 00:38:26.916 line:95%,end ‏هل تغيّرت مشاعرك أم في ذهنك اختلفت القناعات؟ 00:38:27.000 --> 00:38:30.083 line:95%,end ‏لذا فلنوحّد قوانا، على أمل النجاة 00:38:30.166 --> 00:38:32.916 line:95%,end ‏أنا متفاجئة، هل تحالفنا ضد التحديات؟ 00:38:34.625 --> 00:38:36.125 line:95%,end ‏لحظة مصيرية في الحياة 00:38:37.333 --> 00:38:39.416 line:95%,end ‏لحظة مصيرية في الحياة 00:38:40.125 --> 00:38:41.958 line:95%,end ‏نحن معاً في وجه التحديات" 00:38:42.041 --> 00:38:43.625 line:95%,end ‏أحقاً تريدين ردع أمك؟ 00:38:43.708 --> 00:38:45.625 line:95%,end ‏أجل. 00:38:45.708 --> 00:38:46.708 line:95%,end ‏لم؟ 00:38:46.791 --> 00:38:49.541 line:95%,end ‏إن استحوذت على الحكم، فستصبحين أميرة "أورادون" التالية. 00:38:50.125 --> 00:38:52.000 line:95%,end ‏وإن أصبحت أميرة "أورادون" التالية، 00:38:52.083 --> 00:38:54.958 line:95%,end ‏فهي مسألة وقت قبل أن ترغمني على أن أحذو حذوها. 00:38:56.000 --> 00:38:57.541 line:95%,end ‏لن أسمح بحدوث ذلك. 00:38:59.791 --> 00:39:02.250 line:95%,end ‏فهمت، أقبل بمهمتك. 00:39:03.875 --> 00:39:04.791 line:95%,end ‏"مهمة"؟ 00:39:22.166 --> 00:39:24.000 line:95%,end ‏- مرحباً! - أهلاً، أنا "كلوي"... 00:39:28.750 --> 00:39:30.958 line:95%,end ‏بالتأكيد. أكاديمية "مرلين". 00:39:31.041 --> 00:39:31.916 line:95%,end ‏"أكاديمية (مرلين)" 00:39:32.000 --> 00:39:34.125 line:95%,end ‏هذا اسم مدرسة "أورادون" السابق. 00:39:34.208 --> 00:39:36.833 line:95%,end ‏قبل أن يوحّد "الوحش" الممالك ليؤسس "أورادون". 00:39:36.916 --> 00:39:40.083 line:95%,end ‏- أنى لك كل هذه المعرفة؟ - أهوى التاريخ! ألا تحبينه؟ 00:39:59.166 --> 00:40:03.250 line:95%,end ‏مُحال! حفل الخريجين. هناك حيث وقع والداي في الغرام. 00:40:03.333 --> 00:40:05.708 line:95%,end ‏إنه أكبر حدث في السنة. 00:40:05.791 --> 00:40:08.125 line:95%,end ‏أعتذر، أنا مشغولة بتغيير التاريخ. 00:40:08.208 --> 00:40:11.833 line:95%,end ‏أتتذكّرين ما قالته أمك بشأن إهانتها في أول رقصة لها؟ 00:40:11.916 --> 00:40:13.291 line:95%,end ‏لا بد أن هذا ما قصدته. 00:40:14.083 --> 00:40:16.250 line:95%,end ‏إن رتّب أحدهم مقلباً مروعاً لها... 00:40:16.333 --> 00:40:19.125 line:95%,end ‏أفليس مرجحاً أن ذلك سبب تحوّلها إلى دكتاتورية فظيعة؟ 00:40:22.291 --> 00:40:25.708 line:95%,end ‏لا بد أن الساعة نقلتنا إلى هذه اللحظة الزمنية لذلك السبب. 00:40:25.791 --> 00:40:29.875 line:95%,end ‏إنها قبل أن تصبح أمي... شريرة. 00:40:29.958 --> 00:40:32.791 line:95%,end ‏رائع. كيف يمكننا إيقاف ذلك؟ 00:40:32.875 --> 00:40:35.875 line:95%,end ‏باكتشاف من رتّب المقلب الذي أفسد حياتها. 00:40:47.791 --> 00:40:50.041 line:95%,end ‏أتأخرتما عن الصف أيتها السيدتان؟ 00:40:50.125 --> 00:40:51.208 line:95%,end ‏ابقيا مكانكما. 00:40:51.291 --> 00:40:52.666 line:95%,end ‏عجباً! إنه "مرلين". 00:40:58.125 --> 00:41:00.125 line:95%,end ‏في الواقع، لسنا طالبتين. 00:41:00.208 --> 00:41:02.500 line:95%,end ‏بل نحن كذلك، لكننا نُقلنا، 00:41:02.583 --> 00:41:05.041 line:95%,end ‏نُقلنا من مكان آخر. 00:41:06.583 --> 00:41:07.791 line:95%,end ‏نحن طالبتان منقولتان. 00:41:08.666 --> 00:41:13.125 line:95%,end ‏أنا المدير "مرلين"، لذا كان ينبغي أن تصلني وثائق نقلكما. 00:41:13.208 --> 00:41:15.708 line:95%,end ‏أهي تلك؟ 00:41:16.625 --> 00:41:17.500 line:95%,end ‏لا. 00:41:17.583 --> 00:41:18.750 line:95%,end ‏هذه؟ 00:41:20.166 --> 00:41:22.958 line:95%,end ‏"أمي العزيزة..." لا، هذه... ليست هي. 00:41:24.750 --> 00:41:25.916 line:95%,end ‏إذاً، هذه... 00:41:27.750 --> 00:41:28.916 line:95%,end ‏هذه... ليست آمنة. 00:41:29.000 --> 00:41:30.083 line:95%,end ‏ليست آمنة بتاتاً. 00:41:33.416 --> 00:41:35.000 line:95%,end ‏سأجدها في النهاية حتماً. 00:41:35.083 --> 00:41:39.791 line:95%,end ‏أسست هذه الأكاديمية لتكون مؤسسة تعليمية للجميع. 00:41:39.875 --> 00:41:46.250 line:95%,end ‏لكن عليك أن تعلمي أن سياستنا تمنع إدخال السيوف إلى الصف. 00:41:46.333 --> 00:41:50.208 line:95%,end ‏نقلته إلى غرفة "الغبار الكوني" والتي ستكون مسكنكما. 00:41:50.291 --> 00:41:53.625 line:95%,end ‏سأنظّم انتقالكما بعد وقت الدوام، لكن رافقاني إلى الصف أولاً. 00:41:53.708 --> 00:41:56.625 line:95%,end ‏أدرّس الكيمياء المتقدّمة في مكتبي. 00:41:56.708 --> 00:41:57.750 line:95%,end ‏من هذا الطريق. 00:41:58.750 --> 00:42:01.166 line:95%,end ‏لا، ذلك... أعتذر، بهذا الاتجاه. 00:42:02.416 --> 00:42:03.541 line:95%,end ‏اتبعاني! 00:42:06.166 --> 00:42:08.041 line:95%,end ‏الرخام المستخدم في هذه القناطر... 00:42:08.125 --> 00:42:09.000 line:95%,end ‏ما كان ذلك؟ 00:42:09.083 --> 00:42:11.916 line:95%,end ‏قواعد السلوك في "أورادون" تحظر الكذب. لا سيما على المعلمين. 00:42:12.000 --> 00:42:13.666 line:95%,end ‏لحسن الحظ أنها لم تصبح "أورادون" بعد. 00:42:13.750 --> 00:42:15.833 line:95%,end ‏لا يُوجد سيوف في هذه الأحجار. 00:42:15.916 --> 00:42:17.125 line:95%,end ‏ها نحن أولاء. 00:42:19.083 --> 00:42:20.583 line:95%,end ‏المفتاح. أين هو؟ 00:42:27.458 --> 00:42:29.000 line:95%,end ‏ها نحن أولاء. إنه المفتاح الصحيح. 00:42:30.500 --> 00:42:32.166 line:95%,end ‏فلنجر التجارب الكيميائية! 00:42:34.041 --> 00:42:36.125 line:95%,end ‏ما زالت النباتات حيّة. 00:42:38.833 --> 00:42:40.000 line:95%,end ‏القوارير تغلي. 00:42:40.083 --> 00:42:42.166 line:95%,end ‏إنها تبقبق. 00:42:50.291 --> 00:42:52.541 line:95%,end ‏استعدوا لبدء الدرس أيها الطلاب. 00:42:52.625 --> 00:42:55.666 line:95%,end ‏انضمت اليوم إلينا طالبتان جديدتان منقولتان، 00:42:55.750 --> 00:42:59.458 line:95%,end ‏لذا فلنتظاهر على الأقل أن هذا درس متقدّم. 00:43:00.291 --> 00:43:05.000 line:95%,end ‏"بريدجيت" و"إيلا"، انقسما وساعدا هاتين الفتاتين في الاستعداد، 00:43:05.083 --> 00:43:06.416 line:95%,end ‏لو سمحتما. 00:43:06.500 --> 00:43:07.500 line:95%,end ‏ها نحن أولاء. 00:43:08.333 --> 00:43:10.333 line:95%,end ‏حاولوا ألّا تضرموا ناراً هذه المرّة. 00:43:10.416 --> 00:43:12.125 line:95%,end ‏- "بريدجيت"؟ - نعم. 00:43:12.208 --> 00:43:13.041 line:95%,end ‏أمي؟ 00:43:16.083 --> 00:43:19.416 line:95%,end ‏أقصد، "إيلا"، مرحباً. 00:43:19.500 --> 00:43:21.375 line:95%,end ‏سُررت... سُررت بمقابلتك. 00:43:23.458 --> 00:43:26.208 line:95%,end ‏فلنبدأ أيتها الفتاة الجديدة. 00:43:31.208 --> 00:43:32.166 line:95%,end ‏مهلاً. 00:43:32.250 --> 00:43:33.333 line:95%,end ‏أنت "بريدجيت"؟ 00:43:35.375 --> 00:43:37.000 line:95%,end ‏"بريدجيت" من "بلاد العجائب"؟ 00:43:37.083 --> 00:43:38.583 line:95%,end ‏أجل. إنها أنا. 00:43:38.666 --> 00:43:39.958 line:95%,end ‏هنا. 00:43:44.125 --> 00:43:45.083 line:95%,end ‏ها قد بدأنا. 00:43:45.166 --> 00:43:47.583 line:95%,end ‏حسناً، إذاً... 00:43:53.791 --> 00:43:54.750 line:95%,end ‏يا للقرف! 00:43:56.666 --> 00:43:59.208 line:95%,end ‏بحقك، لا تُفرّغ هذه القرون من تلقاء نفسها. 00:44:00.500 --> 00:44:03.750 line:95%,end ‏هلا تمررين لي مخلب العنقاء؟ عليّ تحريك هذا الخليط. 00:44:05.000 --> 00:44:06.708 line:95%,end ‏تلك الطاولتان. 00:44:06.791 --> 00:44:09.166 line:95%,end ‏بالمناسبة، يعجبني لباسك. 00:44:09.250 --> 00:44:10.708 line:95%,end ‏لم تتحدثين بتلك الطريقة؟ 00:44:11.208 --> 00:44:12.250 line:95%,end ‏أي طريقة؟ 00:44:13.375 --> 00:44:15.666 line:95%,end ‏تبدين مختلفة لا أكثر. 00:44:16.250 --> 00:44:17.750 line:95%,end ‏لست متأكدة من أنني... 00:44:18.250 --> 00:44:20.916 line:95%,end ‏لا، إنها أنا. أنا... أنت... 00:44:21.000 --> 00:44:22.916 line:95%,end ‏أنا مأخوذة بالدهشة ليس إلّا. 00:44:23.666 --> 00:44:24.791 line:95%,end ‏أعتذر، أنا... 00:44:24.875 --> 00:44:25.916 line:95%,end ‏ها نحن ذان. 00:44:26.000 --> 00:44:27.166 line:95%,end ‏لم أُضطر قط... 00:44:30.208 --> 00:44:31.166 line:95%,end ‏هل أنت بخير؟ 00:44:32.000 --> 00:44:34.791 line:95%,end ‏- أجل. أعتذر، أنا... - يُرجى الحد من الثرثرة. 00:44:35.500 --> 00:44:36.541 line:95%,end ‏والآن! 00:44:36.625 --> 00:44:38.166 line:95%,end ‏لست كما كنت أتوقع. 00:44:39.250 --> 00:44:41.750 line:95%,end ‏ألم تعملي قط مع شخص ليس من العائلة الملكية؟ 00:44:41.833 --> 00:44:44.166 line:95%,end ‏هل يقلقك أن يؤثّر شخص عادي فيك سلباً؟ 00:44:44.250 --> 00:44:45.250 line:95%,end ‏لا. 00:44:50.625 --> 00:44:52.416 line:95%,end ‏كم ولداً كان في مدرستك القديمة؟ 00:44:55.208 --> 00:44:56.208 line:95%,end ‏أنا وحسب. 00:44:57.625 --> 00:44:59.166 line:95%,end ‏تلقّيت التعليم المنزلي أيضاً، 00:44:59.250 --> 00:45:00.666 line:95%,end ‏حتى ارتدت هذه المدرسة. 00:45:00.750 --> 00:45:03.583 line:95%,end ‏لذا لا داعي للقلق، ستعتادين على الوضع. 00:45:03.666 --> 00:45:05.000 line:95%,end ‏هل ترغبين بعناق؟ 00:45:05.083 --> 00:45:06.625 line:95%,end ‏لست من محبي العناق. 00:45:10.333 --> 00:45:12.833 line:95%,end ‏لديّ شيء مثالي سيحسّن مزاجك. 00:45:13.416 --> 00:45:14.666 line:95%,end ‏حضّرته هذا الصباح. 00:45:14.750 --> 00:45:17.125 line:95%,end ‏حافظوا على غليان تلك القوارير، من فضلكم. 00:45:17.750 --> 00:45:20.416 line:95%,end ‏كعك "ريش طائر النحّام" الشهي. 00:45:21.625 --> 00:45:23.083 line:95%,end ‏ريش طائر النحّام؟ 00:45:24.000 --> 00:45:25.791 line:95%,end ‏لا تقلقي. ليست مؤذية. 00:45:25.875 --> 00:45:28.333 line:95%,end ‏ليست كبسكويت "رجل كعك الزنجبيل" التي صنعتها الربيع الفائت. 00:45:29.333 --> 00:45:31.583 line:95%,end ‏لن أستخدم كتاب الطبخ ذلك مجدداً. 00:45:32.375 --> 00:45:33.375 line:95%,end ‏جرّبي قطعة. 00:45:47.333 --> 00:45:48.875 line:95%,end ‏إنها شهية. 00:45:50.916 --> 00:45:54.458 line:95%,end ‏يكفي قطعة واحدة، وإلّا سيكون لها آثار جانبية. 00:45:57.166 --> 00:46:00.583 line:95%,end ‏هل أنت مستعدة لإنجاز الواجب؟ 00:46:00.666 --> 00:46:02.083 line:95%,end ‏لم أنت طيّبة للغاية؟ 00:46:05.333 --> 00:46:07.458 line:95%,end ‏الطيبة خير من القسوة. 00:46:09.916 --> 00:46:10.916 line:95%,end ‏تعالي. 00:46:17.125 --> 00:46:19.375 line:95%,end ‏"ليست حقاً وصفة سرية 00:46:20.875 --> 00:46:24.916 line:95%,end ‏القليل من الزبدة والطحين والسكر والكثير من الإيجابية 00:46:26.041 --> 00:46:28.416 line:95%,end ‏بصراحة، دائماً ما تنجح بفعالية 00:46:29.333 --> 00:46:32.000 line:95%,end ‏لذلك أتمتع بحب كاف 00:46:32.083 --> 00:46:34.250 line:95%,end ‏لأحيط الجميع بطيبة جليّة 00:46:34.333 --> 00:46:36.458 line:95%,end ‏أخطاء بسيطة قد أرتكب 00:46:36.541 --> 00:46:38.666 line:95%,end ‏والنار في الكعكة قد تلتهب 00:46:38.750 --> 00:46:41.916 line:95%,end ‏لكن أملي بالأفضل لا ينغلب 00:46:42.000 --> 00:46:44.500 line:95%,end ‏لأن الحياة ستغدو أكثر إشراقاً 00:46:44.583 --> 00:46:46.416 line:95%,end ‏عند مواجهة الصعاب بروح أكثر مرحاً 00:46:46.500 --> 00:46:52.083 line:95%,end ‏تغدو الحياة أكثر جمالاً بإضافة لمسة بسيطة من الحب 00:46:52.166 --> 00:46:55.583 line:95%,end ‏غالباً سنخوض تجارب ممتعةً 00:46:55.666 --> 00:47:00.541 line:95%,end ‏حرر أفكارك وستجد دائماً أن الحياة أجمل بكونك أطيب" 00:47:00.625 --> 00:47:01.708 line:95%,end ‏مرحباً يا "فاي"! 00:47:01.791 --> 00:47:03.833 line:95%,end ‏"أتيت لتعلّم السحر 00:47:03.916 --> 00:47:06.291 line:95%,end ‏رغم أنني أجد صعوبة في النجاح 00:47:06.375 --> 00:47:08.833 line:95%,end ‏ألوّح بعصاي وأجلب لنفسي الإحراج" 00:47:10.541 --> 00:47:11.833 line:95%,end ‏إنهما "ياسمين" و"علاء الدين". 00:47:11.916 --> 00:47:13.083 line:95%,end ‏"ادعونا بـ(علاء الياسمين) 00:47:13.166 --> 00:47:14.166 line:95%,end ‏إنه وسيم وجذاب 00:47:14.250 --> 00:47:15.416 line:95%,end ‏إنها تأسر الألباب 00:47:15.500 --> 00:47:18.833 line:95%,end ‏كل شيء رائع لأننا نحلق عالياً 00:47:18.916 --> 00:47:21.250 line:95%,end ‏في رحلة على البساط السحري" 00:47:25.375 --> 00:47:26.500 line:95%,end ‏"تشارمينغ"! 00:47:26.583 --> 00:47:30.833 line:95%,end ‏"ذلك مجرد اسم شائع بين الناس خلافة العهد لا أرغب بها في الأساس 00:47:30.916 --> 00:47:33.375 line:95%,end ‏إن أردتم أن نقضي وقتاً معاً فسيعمّ الحماس" 00:47:37.708 --> 00:47:38.750 line:95%,end ‏حسناً. 00:47:38.833 --> 00:47:40.333 line:95%,end ‏ذلك أبي! 00:47:41.666 --> 00:47:43.875 line:95%,end ‏"الحياة ستغدو أكثر إشراقاً 00:47:43.958 --> 00:47:46.250 line:95%,end ‏عند مواجهة الصعاب بروح أكثر مرحاً 00:47:46.333 --> 00:47:48.750 line:95%,end ‏تغدو الحياة أكثر جمالاً 00:47:48.833 --> 00:47:51.875 line:95%,end ‏بإضافة لمسة بسيطة من الحب 00:47:51.958 --> 00:47:55.208 line:95%,end ‏غالباً ستخوض تجارب ممتعةً 00:47:55.291 --> 00:48:00.666 line:95%,end ‏حرر أفكارك، وستجد دائماً أن الحياة أجمل بكونك أطيب" 00:48:04.041 --> 00:48:05.791 line:95%,end ‏أي أنت صديقة الجميع؟ 00:48:06.541 --> 00:48:07.625 line:95%,end ‏رباه، لا. 00:48:07.708 --> 00:48:08.958 line:95%,end ‏"إيلا" صديقتي الوحيدة. 00:48:09.708 --> 00:48:14.416 line:95%,end ‏لكن مع مرور الوقت وبوجود حلويات أكثر، سأغدو كذلك. 00:48:25.875 --> 00:48:27.791 line:95%,end ‏"ابحثوا عن يدي تجدون خطافاً ذهبياً 00:48:27.875 --> 00:48:29.875 line:95%,end ‏أنا قبطان البحار خوفهم مني ليس خفياً 00:48:29.958 --> 00:48:34.125 line:95%,end ‏أنا ابن (مورغانا) الأفعوانية اسمي (مورغي)، اهرب قبل أن تكون الضحية 00:48:34.208 --> 00:48:36.250 line:95%,end ‏أنا (هيديز) من الأعماق النارية 00:48:36.333 --> 00:48:38.000 line:95%,end ‏أنا (ملافسينت)، كشوكة حادّة أنا قوية 00:48:38.083 --> 00:48:40.208 line:95%,end ‏والآن آلهة الظلام الأجمل 00:48:40.291 --> 00:48:41.541 line:95%,end ‏ها قد أتت 00:48:41.625 --> 00:48:43.458 line:95%,end ‏- (أوليانا)! - (أوليانا)! 00:48:45.291 --> 00:48:49.458 line:95%,end ‏لست شريرة عادية حصد الأرواح حياتي المهينة 00:48:49.541 --> 00:48:53.125 line:95%,end ‏ذهني مشوب بأفكار سوداوية بوسعي طحن عظامكم بأقل من ثانية 00:48:53.208 --> 00:48:57.750 line:95%,end ‏في أحلك أعماق البحار أنا الرعب لأي مخلوق جبار 00:48:57.833 --> 00:49:02.708 line:95%,end ‏عند ذكر (أوليانا) يلوذون بالفرار" 00:49:02.791 --> 00:49:05.208 line:95%,end ‏إنها أخت "أورسولا" الصغيرة. 00:49:06.041 --> 00:49:07.083 line:95%,end ‏- حسناً. - حسناً. 00:49:07.166 --> 00:49:09.541 line:95%,end ‏"الحياة ستغدو أكثر إشراقاً 00:49:09.625 --> 00:49:11.791 line:95%,end ‏الظلام أقل إغراءً 00:49:11.875 --> 00:49:17.500 line:95%,end ‏تغدو الحياة أكثر جمالاً بإضافة لمسة بسيطة من الحب 00:49:17.583 --> 00:49:18.666 line:95%,end ‏غالباً 00:49:18.750 --> 00:49:20.958 line:95%,end ‏سنجعلها أكثر رعباً 00:49:21.041 --> 00:49:26.125 line:95%,end ‏حرر أفكارك وستجد دائماً أن الحياة أجمل بكونك أطيب 00:49:26.208 --> 00:49:29.625 line:95%,end ‏ستشع حياتك نوراً عند مواجهة الصعاب بروح أكثر مرحاً 00:49:29.708 --> 00:49:35.000 line:95%,end ‏حرر أفكارك وستجد دائماً أن الحياة أجمل بكونك أطيب 00:49:35.083 --> 00:49:37.583 line:95%,end ‏في كونك أطيب 00:49:37.666 --> 00:49:38.750 line:95%,end ‏في كونك أطيب" 00:49:41.208 --> 00:49:42.208 line:95%,end ‏شكراً. 00:49:44.166 --> 00:49:45.000 line:95%,end ‏على الرحب والسعة. 00:49:45.083 --> 00:49:46.333 line:95%,end ‏بالتأكيد. من دواعي سروري... 00:49:46.416 --> 00:49:48.500 line:95%,end ‏شكراً على تقديمها بالكامل. 00:49:48.583 --> 00:49:52.500 line:95%,end ‏ريش طائر النحّام شديد الندرة، أليس كذلك؟ 00:49:52.583 --> 00:49:53.750 line:95%,end ‏يا هذه! 00:49:53.833 --> 00:49:55.958 line:95%,end ‏- أعيديها إليها! - أعتذر. 00:49:56.958 --> 00:49:59.708 line:95%,end ‏لا أتكلم مع فتاة قروية. 00:49:59.791 --> 00:50:01.208 line:95%,end ‏بالمناسبة، يعجبني لباسك. 00:50:01.291 --> 00:50:04.666 line:95%,end ‏إنه أنيق وفاخر للغاية. 00:50:06.958 --> 00:50:08.250 line:95%,end ‏كم ذلك مضحك يا "أولي". 00:50:08.750 --> 00:50:11.041 line:95%,end ‏سخرت من لباسها ببراعة. 00:50:11.541 --> 00:50:12.791 line:95%,end ‏اسمي "بريدجيت"، 00:50:12.875 --> 00:50:15.833 line:95%,end ‏وعليّ رشوة الناس بالحلويات كي يصبحوا أصدقائي 00:50:15.916 --> 00:50:18.500 line:95%,end ‏لأنني وحيدة. 00:50:20.500 --> 00:50:21.375 line:95%,end ‏يا هذه! 00:50:21.458 --> 00:50:23.666 line:95%,end ‏قواعد السلوك تحظر السرقة والتنمر! 00:50:23.750 --> 00:50:25.541 line:95%,end ‏على رسلك يا فتاة. 00:50:26.416 --> 00:50:29.750 line:95%,end ‏لا أعرف من أين أتيت، لكن هنا لا نتشاجر حتى ينتهي الدوام. 00:50:29.833 --> 00:50:31.000 line:95%,end ‏قابليني حينها. 00:50:31.083 --> 00:50:32.541 line:95%,end ‏لا فرصة لك بهزيمتي. 00:50:36.291 --> 00:50:37.833 line:95%,end ‏أنصتي يا ذات وجه الحبّار، 00:50:38.416 --> 00:50:39.791 line:95%,end ‏أعيدي الكعكات 00:50:39.875 --> 00:50:42.875 line:95%,end ‏وإلّا سأقتلع لسانك السحري من حلقك. 00:50:42.958 --> 00:50:43.958 line:95%,end ‏يا فتاة. 00:50:46.041 --> 00:50:48.333 line:95%,end ‏أردت أخذ الريش وحسب. 00:50:48.416 --> 00:50:50.083 line:95%,end ‏احتفظوا بالبقية. 00:50:55.583 --> 00:50:56.416 line:95%,end ‏مهلاً! 00:50:56.500 --> 00:50:57.875 line:95%,end ‏تلك كمية كبيرة! 00:51:04.458 --> 00:51:06.541 line:95%,end ‏ما كان عليك أكلها كلها. 00:51:08.916 --> 00:51:10.125 line:95%,end ‏أعتذر. 00:51:10.958 --> 00:51:15.833 line:95%,end ‏أنت غيورة من مدى جمالي ليس إلّا. 00:51:16.416 --> 00:51:17.416 line:95%,end ‏مفهوم؟ 00:51:17.500 --> 00:51:19.875 line:95%,end ‏لا يمكنك تحمّل... 00:51:23.000 --> 00:51:23.875 line:95%,end ‏ما كان... 00:51:24.833 --> 00:51:26.000 line:95%,end ‏ما كان ذلك؟ 00:51:29.666 --> 00:51:31.375 line:95%,end ‏هل أنت بخير يا "أولي"؟ 00:51:31.458 --> 00:51:33.541 line:95%,end ‏بدأت تصطبغين باللون الزهري. 00:51:33.625 --> 00:51:34.625 line:95%,end ‏اصمت! 00:51:39.916 --> 00:51:41.500 line:95%,end ‏ما خطبي؟ 00:51:43.375 --> 00:51:44.583 line:95%,end ‏هلا يساعدها أحد ما! 00:51:44.666 --> 00:51:46.333 line:95%,end ‏صحيح، إنها بحاجة إلى مساعدة. 00:51:49.416 --> 00:51:50.416 line:95%,end ‏"أولي"، أنا... 00:52:01.875 --> 00:52:03.416 line:95%,end ‏نحن... حسناً. 00:52:04.250 --> 00:52:05.291 line:95%,end ‏شكراً. 00:52:05.375 --> 00:52:06.291 line:95%,end ‏مهلاً. 00:52:06.375 --> 00:52:07.375 line:95%,end ‏"أولي"! 00:52:16.166 --> 00:52:17.750 line:95%,end ‏حاولت تحذيرك. 00:52:17.833 --> 00:52:18.833 line:95%,end ‏اركضي يا "بريدجيت". 00:52:24.958 --> 00:52:26.416 line:95%,end ‏نكاد نصل. 00:52:26.500 --> 00:52:28.000 line:95%,end ‏مرحباً يا عزيزتيّ! 00:52:28.083 --> 00:52:30.000 line:95%,end ‏- أنا آسفة. - ماذا؟ 00:52:30.083 --> 00:52:32.125 line:95%,end ‏أريد الدردشة مع صديقتك. 00:52:32.958 --> 00:52:34.958 line:95%,end ‏أعتذر. نصحتك بتوخّي الحذر. 00:52:35.583 --> 00:52:36.833 line:95%,end ‏يا "بريدجيت"! 00:52:36.916 --> 00:52:37.916 line:95%,end ‏حذار! 00:52:46.291 --> 00:52:48.041 line:95%,end ‏أعتذر. 00:52:48.125 --> 00:52:49.333 line:95%,end ‏هيا بنا. 00:52:57.083 --> 00:52:58.208 line:95%,end ‏رباه... 00:53:00.958 --> 00:53:02.250 line:95%,end ‏أين "بريدجيت"؟ 00:53:02.333 --> 00:53:05.083 line:95%,end ‏أثق تماماً من أننا اكتشفنا تواً من سيرتّب المقلب. 00:53:05.166 --> 00:53:08.041 line:95%,end ‏أنا حائرة، ربما لم يكن ما حدث فظيعاً للغاية؟ 00:53:08.125 --> 00:53:10.416 line:95%,end ‏سأنتقم منها! 00:53:14.041 --> 00:53:15.041 line:95%,end ‏ربما كان كذلك. 00:53:18.416 --> 00:53:20.375 line:95%,end ‏أخبروا "بريدجيت" أن نزاعنا لم ينته! 00:53:24.166 --> 00:53:25.208 line:95%,end ‏كيف حال "أولي"؟ 00:53:25.291 --> 00:53:27.166 line:95%,end ‏أشعر بالذنب. 00:53:27.875 --> 00:53:29.958 line:95%,end ‏ينبغي لي الاعتذار لها. 00:53:30.041 --> 00:53:30.875 line:95%,end ‏لا! 00:53:32.208 --> 00:53:33.500 line:95%,end ‏هي من تسببت بإهانة نفسها. 00:53:33.583 --> 00:53:34.958 line:95%,end ‏وتستحق ما حدث لها. 00:53:36.000 --> 00:53:37.625 line:95%,end ‏دائماً ما تتنمر علينا. 00:53:37.708 --> 00:53:41.333 line:95%,end ‏كان ذلك مدهشاً يا "إيلا". 00:53:42.083 --> 00:53:44.333 line:95%,end ‏هزمتنّ "أوليانا" أيها السيدات! 00:53:44.416 --> 00:53:46.791 line:95%,end ‏لم يستطع أحد هزيمتها قط على حد علمي. 00:53:46.875 --> 00:53:48.833 line:95%,end ‏وذلك يعني أنكنّ أشجع مني. 00:53:48.916 --> 00:53:50.833 line:95%,end ‏وأنا أمير. 00:53:50.916 --> 00:53:53.500 line:95%,end ‏رغم أنني لا أحبّذ ذكر ميزتي الملكية. 00:53:54.791 --> 00:53:56.333 line:95%,end ‏ومع ذلك، دائماً ما تجد سبيلاً لذكرها. 00:53:57.291 --> 00:53:58.583 line:95%,end ‏ألستما الفتاتين الجديدتين؟ 00:53:58.666 --> 00:53:59.750 line:95%,end ‏أنا "تشارمينغ". 00:54:00.625 --> 00:54:01.583 line:95%,end ‏ذلك قابل للنقاش. 00:54:01.666 --> 00:54:05.458 line:95%,end ‏وقد اخترتما الوقت المناسب كي تظهرا لأنه أسبوع حفل الخريجين. 00:54:07.916 --> 00:54:11.041 line:95%,end ‏حفل الخريجين هو تقليد نخبوي بال. 00:54:11.125 --> 00:54:12.375 line:95%,end ‏أيعني ذلك أنك لن... 00:54:12.458 --> 00:54:15.833 line:95%,end ‏أتقصد ارتداء فستان مزعج باهظ الثمن وحذاء مؤلم؟ 00:54:16.875 --> 00:54:18.041 line:95%,end ‏لا، شكراً. 00:54:19.416 --> 00:54:23.041 line:95%,end ‏إن صادف وغيّرت رأيك، 00:54:24.583 --> 00:54:25.541 line:95%,end ‏فسأقابلك في الحفل. 00:54:29.708 --> 00:54:31.416 line:95%,end ‏يا "إيلا". 00:54:32.166 --> 00:54:34.750 line:95%,end ‏بدا أن لديه اهتماماً بالغاً بمخططاتك للحفل. 00:54:34.833 --> 00:54:36.875 line:95%,end ‏هل ما شعرت به كان انجذاباً بينكما؟ 00:54:37.916 --> 00:54:38.750 line:95%,end ‏لا. 00:54:40.666 --> 00:54:42.375 line:95%,end ‏أجل، الجميع يحبه. 00:54:42.458 --> 00:54:46.000 line:95%,end ‏وهو بلا شك وسيم ويبدو لطيفاً، 00:54:46.083 --> 00:54:47.875 line:95%,end ‏لكن تعرفون طباع النبلاء، 00:54:47.958 --> 00:54:50.041 line:95%,end ‏باستثنائك أنت يا "بي". 00:54:50.125 --> 00:54:51.291 line:95%,end ‏أنت مختلفة. 00:54:52.041 --> 00:54:55.583 line:95%,end ‏ليتني وجدت شخصاً مهتماً بمرافقتي إلى الحفل. 00:54:55.666 --> 00:54:57.958 line:95%,end ‏لدى الجميع مخططات فعلاً، لذا... 00:55:01.583 --> 00:55:04.208 line:95%,end ‏هل تقبلين بمرافقتي إلى حفل الخريجين يا "بريدجيت"؟ 00:55:04.291 --> 00:55:05.791 line:95%,end ‏لكن، قلت للتو... 00:55:05.875 --> 00:55:07.958 line:95%,end ‏أحتقر كل ما يمثّله ذلك الحفل. 00:55:09.166 --> 00:55:13.833 line:95%,end ‏لكن إن ذهبنا كصديقتين، فربما لن يكون شنيعاً كلياً. 00:55:15.208 --> 00:55:17.291 line:95%,end ‏علينا تجربة الفساتين حالاً! 00:55:17.791 --> 00:55:18.916 line:95%,end ‏ليس لدينا سوى يومين. 00:55:19.000 --> 00:55:21.041 line:95%,end ‏لا أستطيع، إذ عليّ العودة إلى المنزل، 00:55:21.125 --> 00:55:22.291 line:95%,end ‏لكن ربما لاحقاً. 00:55:22.375 --> 00:55:23.250 line:95%,end ‏اتفقنا. 00:55:25.166 --> 00:55:26.958 line:95%,end ‏- أراك لاحقاً. وداعاً! - وداعاً. 00:55:27.041 --> 00:55:29.250 line:95%,end ‏سنجد فستاناً مثالياً. 00:55:31.375 --> 00:55:32.791 line:95%,end ‏حريّ بي العودة إلى المنزل. 00:55:38.791 --> 00:55:40.625 line:95%,end ‏بقي يومان حتى تتعرّض أمي لمقلب. 00:55:40.708 --> 00:55:42.041 line:95%,end ‏ليس لدينا متسع من الوقت. 00:55:42.125 --> 00:55:43.333 line:95%,end ‏علينا بذل ما بوسعنا. 00:55:44.000 --> 00:55:47.625 line:95%,end ‏أنا... أدهشتني أمي بلطفها الفائق. 00:55:51.291 --> 00:55:52.291 line:95%,end ‏أفهم شعورك. 00:55:52.375 --> 00:55:56.708 line:95%,end ‏يُفترض أن تكون أمي الملكة الأكثر رحمة ومثالية. 00:55:56.791 --> 00:55:59.125 line:95%,end ‏تبدو "إيلا" وكأنها لا تطيق النبلاء حتى. 00:55:59.208 --> 00:56:02.291 line:95%,end ‏صحيح، والأمر الأكثر غرابة... 00:56:02.375 --> 00:56:04.833 line:95%,end ‏- كانا صديقتين مقرّبتين. - كانا صديقتين مقرّبتين. 00:56:07.875 --> 00:56:12.125 line:95%,end ‏السؤال الذي يطرح نفسه الآن، كيف نوقف "أوليانا" قبل الحفل؟ 00:56:13.125 --> 00:56:15.541 line:95%,end ‏أولاً، علينا اكتشاف ما تخطط له. 00:56:15.625 --> 00:56:17.000 line:95%,end ‏وضع حشرات في فستان "بريدجيت"؟ 00:56:17.083 --> 00:56:18.916 line:95%,end ‏أو... مقلب يتضمن أفاعي؟ 00:56:20.000 --> 00:56:21.208 line:95%,end ‏ثمة خيارات عديدة متاحة. 00:56:23.833 --> 00:56:25.666 line:95%,end ‏لذا فلنتحرّ أكثر عن "أوليانا". 00:56:25.750 --> 00:56:27.291 line:95%,end ‏هل تعرف أمي أي معلومة برأيك؟ 00:56:27.375 --> 00:56:30.208 line:95%,end ‏ربما. كما أنها الشخص الأقرب إلى "بريدجيت". 00:56:30.291 --> 00:56:33.541 line:95%,end ‏لذا ستعرف نقاط ضعفها وكيفية خيانتها بالضبط. 00:56:37.500 --> 00:56:39.333 line:95%,end ‏تعانين من مشكلات حميمية خطيرة. 00:56:43.041 --> 00:56:44.708 line:95%,end ‏أهنا حيث ترعرعت "سندريلا"؟ 00:56:45.291 --> 00:56:46.458 line:95%,end ‏لا آمل ذلك. 00:56:51.500 --> 00:56:54.041 line:95%,end ‏خالف هذا المكان توقعاتي. 00:57:14.000 --> 00:57:15.291 line:95%,end ‏ما الذي أتى بكما؟ 00:57:15.375 --> 00:57:16.500 line:95%,end ‏أتينا لمقابلتك. 00:57:16.583 --> 00:57:17.500 line:95%,end ‏من الطارق؟ 00:57:19.416 --> 00:57:20.916 line:95%,end ‏صديقتاي من المدرسة! 00:57:21.000 --> 00:57:24.041 line:95%,end ‏عودي إلى العمل وإلّا ستُحرمين من العشاء! 00:57:29.083 --> 00:57:31.375 line:95%,end ‏آسفة، زوجة أبي... 00:57:31.458 --> 00:57:32.541 line:95%,end ‏بغيضة للغاية؟ 00:57:32.625 --> 00:57:35.833 line:95%,end ‏أتفهّم ذلك، إذ لم تسمح لي أمي قط بدعوة أصدقائي. 00:57:36.666 --> 00:57:38.333 line:95%,end ‏أو بأن أحظى بأصدقاء. 00:57:39.333 --> 00:57:40.500 line:95%,end ‏أحقاً؟ 00:57:44.875 --> 00:57:48.708 line:95%,end ‏يمكنكما البقاء، لكن عليكما مساعدتي في أعمال المنزل. 00:57:50.916 --> 00:57:52.750 line:95%,end ‏إليكما. الأرضية بحاجة إلى المسح. 00:57:53.833 --> 00:57:55.500 line:95%,end ‏وذلك المكان بحاجة إلى إزالة الغبار. 00:57:57.833 --> 00:57:59.000 line:95%,end ‏أتنجزين كل أعمال المنزل؟ 00:57:59.083 --> 00:58:00.875 line:95%,end ‏أجل، كلها مسؤوليتي. 00:58:10.791 --> 00:58:12.500 line:95%,end ‏من الحكمة أن تخلعي الحذاء الزجاجي. 00:58:12.583 --> 00:58:14.625 line:95%,end ‏إنه هدية من أمي. 00:58:14.708 --> 00:58:15.666 line:95%,end ‏قدّمته لي كمكافأة. 00:58:17.708 --> 00:58:18.541 line:95%,end ‏لقاء ماذا؟ 00:58:18.625 --> 00:58:23.375 line:95%,end ‏لقاء التطوع وكوني مجتهدة في المدرسة وفتاة صالحة. 00:58:23.458 --> 00:58:25.958 line:95%,end ‏هل حقاً يُعتبر المرء صالحاً إن كان ينتظر 00:58:26.041 --> 00:58:27.541 line:95%,end ‏حصوله على مكافأة لقاء ذلك؟ 00:58:29.166 --> 00:58:33.958 line:95%,end ‏يا "إيلا"، ما حدث مع "أوليانا" في المدرسة كان مفاجئاً. 00:58:34.041 --> 00:58:35.000 line:95%,end ‏جدياً. 00:58:35.083 --> 00:58:38.708 line:95%,end ‏هي لا تقلّ شراً عن "أورسولا"، أخت "أوليانا" الكبيرة. 00:58:38.791 --> 00:58:41.958 line:95%,end ‏والتي هي أفظع متنمرة أتت إلى المدرسة يوماً. 00:58:42.041 --> 00:58:44.291 line:95%,end ‏حوّلت كل المستجدين إلى ضفادع ذات مرّة. 00:58:44.375 --> 00:58:46.791 line:95%,end ‏ترى الآن "أوليانا" أن عليها أن تكون أكثر قسوة 00:58:46.875 --> 00:58:48.750 line:95%,end ‏كي ترتقي إلى مستوى سمعتها. 00:58:49.333 --> 00:58:51.250 line:95%,end ‏لكن لم تكنّ "أوليانا" عداوة لـ"بريدجيت"؟ 00:58:51.333 --> 00:58:52.625 line:95%,end ‏"بريدجيت" لطيفة للغاية. 00:58:52.708 --> 00:58:53.583 line:95%,end ‏تماماً. 00:58:53.666 --> 00:58:57.041 line:95%,end ‏يفضّل المتنمرون الأهداف السهلة، و"بريدجيت" ضعيفة. 00:58:59.583 --> 00:59:00.958 line:95%,end ‏أتحسبين أن "بريدجيت" ضعيفة؟ 00:59:03.333 --> 00:59:04.333 line:95%,end ‏أنصتي. 00:59:04.833 --> 00:59:06.625 line:95%,end ‏"أوليانا" لئيمة مع الجميع. 00:59:06.708 --> 00:59:08.750 line:95%,end ‏يتجنب أغلب الناس التعامل معها. 00:59:08.833 --> 00:59:11.750 line:95%,end ‏لكن مهما كان سلوك "أوليانا" شنيعاً، 00:59:12.666 --> 00:59:14.458 line:95%,end ‏فتظل "بريدجيت" تحاول تكوين صداقة معها. 00:59:15.291 --> 00:59:17.000 line:95%,end ‏ذلك ما لا تطيقه "أوليانا". 00:59:17.083 --> 00:59:21.333 line:95%,end ‏مهلاً، أي تقصدين أن قوة "بريدجيت" تكمن في لطفها؟ 00:59:22.583 --> 00:59:25.125 line:95%,end ‏"بريدجيت" أقوى شخص أعرفه. 00:59:27.291 --> 00:59:30.416 line:95%,end ‏إنها لطيفة، حتى عندما يعاملها الناس بفظاعة. 00:59:30.500 --> 00:59:31.958 line:95%,end ‏أتعلمين كم ذلك عسير؟ 00:59:33.125 --> 00:59:34.500 line:95%,end ‏لم أفكّر في ذلك قط. 00:59:39.291 --> 00:59:42.541 line:95%,end ‏فلنفترض أننا أردنا إيجاد "أوليانا"، أين نجدها برأيك؟ 00:59:42.625 --> 00:59:43.916 line:95%,end ‏في "البحيرة السوداء" غالباً. 00:59:45.458 --> 00:59:47.333 line:95%,end ‏هناك حيث يتسكع كل الفتيان الأشرار. 00:59:50.291 --> 00:59:52.375 line:95%,end ‏ما كان ذلك الصوت؟ 00:59:53.125 --> 00:59:54.375 line:95%,end ‏لا شيء يا زوجة أبي! 00:59:55.500 --> 00:59:57.708 line:95%,end ‏اجرفيه إلى داخل الموقد بسرعة. لن تكتشف الأمر. 00:59:58.875 --> 01:00:00.250 line:95%,end ‏كان خطأ غير مقصود. 01:00:10.500 --> 01:00:11.875 line:95%,end ‏الذنب ذنبي. 01:00:13.791 --> 01:00:16.416 line:95%,end ‏لكن أعتذر بشدة، ولن يُكرر ذلك الخطأ أبداً. 01:00:17.416 --> 01:00:21.791 line:95%,end ‏أسمحت لهذه الغريبة بدخول منزلي 01:00:21.875 --> 01:00:24.291 line:95%,end ‏وبكسر مقتنياتي الجميلة؟ 01:00:25.291 --> 01:00:27.458 line:95%,end ‏- غير مقبول. - لكنني اعتذرت عن خطئي. 01:00:27.541 --> 01:00:31.208 line:95%,end ‏أيُصلح اعتذارك المزهرية المكسورة؟ 01:00:33.166 --> 01:00:36.833 line:95%,end ‏وعلاوة على ذلك، أنت معاقبة. 01:00:42.166 --> 01:00:44.166 line:95%,end ‏وستنامين الليلة في الحظيرة. 01:00:48.125 --> 01:00:49.875 line:95%,end ‏"أنستازيا"، "دريزيلا"! 01:00:50.875 --> 01:00:52.750 line:95%,end ‏حان وقت تجربة الفساتين. 01:00:56.916 --> 01:00:57.958 line:95%,end ‏"إيلا"، أنا... 01:00:58.791 --> 01:01:00.250 line:95%,end ‏أعتذر بشدة. 01:01:00.333 --> 01:01:03.041 line:95%,end ‏اعتذارك لا يعفيني من العقوبة. 01:01:04.583 --> 01:01:06.166 line:95%,end ‏لا تتصرفي كالأميرات في المرة القادمة. 01:01:06.250 --> 01:01:08.291 line:95%,end ‏لكن كان ذلك ظلماً! 01:01:08.875 --> 01:01:10.208 line:95%,end ‏أتعلمين ما الظلم؟ 01:01:12.583 --> 01:01:16.125 line:95%,end ‏تُوفيت أمي عندما كنت طفلة، بالكاد أتذكّر ذلك حتى. 01:01:17.333 --> 01:01:20.458 line:95%,end ‏تزوج أبي مجدداً ثم تُوفي أيضاً. 01:01:21.666 --> 01:01:25.083 line:95%,end ‏ومنذ ذلك الحين، هذه العائلة الوحيدة التي عرفتها. 01:01:27.625 --> 01:01:30.833 line:95%,end ‏ومهما كان سلوكي حسناً، فيبقين يعاملنني بقلة احترام. 01:01:35.041 --> 01:01:36.791 line:95%,end ‏أنت محقة، إنه ظلم... 01:01:38.041 --> 01:01:39.708 line:95%,end ‏لأن الحياة ظالمة. 01:01:41.916 --> 01:01:42.916 line:95%,end ‏غادرا وحسب. 01:01:44.833 --> 01:01:46.333 line:95%,end ‏يجدر بنا تركها بمفردها. 01:02:00.208 --> 01:02:02.083 line:95%,end ‏هذه "البحيرة السوداء" إذاً. 01:02:10.208 --> 01:02:12.750 line:95%,end ‏كنت طائر نحّام جميلاً يا "أولي". 01:02:12.833 --> 01:02:13.791 line:95%,end ‏كفاك سخفاً! 01:02:15.083 --> 01:02:16.250 line:95%,end ‏إنهم الفتيان الأشرار. 01:02:20.250 --> 01:02:23.375 line:95%,end ‏"أنا الخطر، أنا الهلع أنا شر لا ينقطع 01:02:23.458 --> 01:02:25.250 line:95%,end ‏آتي إليكم مع طاقمي، يا للفزع 01:02:25.333 --> 01:02:27.416 line:95%,end ‏سأجعل عيونكم تفيض بالدمع 01:02:27.500 --> 01:02:30.958 line:95%,end ‏(أورس) منافستي الأشجع لكن لعناتها ليست الأفظع 01:02:31.041 --> 01:02:34.833 line:95%,end ‏لديّ جرعات وتعويذات شريرة تغيّر حياتكم من شنيعة إلى أشنع 01:02:34.916 --> 01:02:38.458 line:95%,end ‏ثم تأتي إليّ تلك الفتاة الضعيفة تحاول عرقلة حياتي العنيفة 01:02:38.541 --> 01:02:40.250 line:95%,end ‏أسلوب عيشي مصبوغ بالشر 01:02:40.333 --> 01:02:42.458 line:95%,end ‏ستندم على العبث بساحرة البحر 01:02:42.541 --> 01:02:45.708 line:95%,end ‏لأن حياتي مليئة بالانتقام والعنف يتغلغل فيّ حتى العظام 01:02:45.791 --> 01:02:49.708 line:95%,end ‏وأي شخص يعتدي عليّ سيتمنى لو لم يُولد في يوم من الأيام 01:02:53.041 --> 01:02:55.875 line:95%,end ‏سيرتبكون خوفاً عندما أُنزل بهم 01:02:55.958 --> 01:02:56.833 line:95%,end ‏الانتقام 01:02:56.916 --> 01:02:59.500 line:95%,end ‏سيلوذون بالفرار عندما أُنزل بهم 01:02:59.583 --> 01:03:00.458 line:95%,end ‏الانتقام 01:03:00.541 --> 01:03:04.041 line:95%,end ‏لن أتوقف حتى أُنزل بهم أشد الآلام 01:03:04.125 --> 01:03:05.708 line:95%,end ‏أنا لا أفقد أعصابي 01:03:05.791 --> 01:03:07.583 line:95%,end ‏بل أبتكر الانتقام المثالي 01:03:07.666 --> 01:03:08.916 line:95%,end ‏سأبتكر ذلك الانتقام 01:03:09.708 --> 01:03:11.041 line:95%,end ‏الانتقام المثالي 01:03:11.125 --> 01:03:12.291 line:95%,end ‏ابتكروا ذلك الانتقام 01:03:13.416 --> 01:03:14.958 line:95%,end ‏الانتقام المثالي 01:03:15.041 --> 01:03:16.208 line:95%,end ‏سأبتكر ذلك الانتقام 01:03:16.833 --> 01:03:18.375 line:95%,end ‏الانتقام المثالي 01:03:18.458 --> 01:03:19.791 line:95%,end ‏سأبتكر ذلك الانتقام 01:03:20.708 --> 01:03:22.625 line:95%,end ‏الانتقام المثالي 01:03:23.750 --> 01:03:25.375 line:95%,end ‏ألديكم اقتراحات؟ 01:03:25.458 --> 01:03:27.833 line:95%,end ‏لم لا تعاقبينها بالمشي على اللوح الخشبي؟ 01:03:27.916 --> 01:03:29.541 line:95%,end ‏ذلك بسيط يا عزيزي 01:03:29.625 --> 01:03:31.125 line:95%,end ‏اطعنيها بألف شوكة؟ 01:03:31.208 --> 01:03:33.166 line:95%,end ‏وماذا بعد؟ أستنام؟ 01:03:33.250 --> 01:03:34.958 line:95%,end ‏بوسعنا حرقها حتى الرماد 01:03:35.041 --> 01:03:36.500 line:95%,end ‏نعم، فلنحرقها حتى الرماد! 01:03:36.583 --> 01:03:40.125 line:95%,end ‏لا، أريد انتقاماً أشد وأقسى 01:03:40.208 --> 01:03:42.125 line:95%,end ‏يجب أن يكون انتقاماً شنيعاً 01:03:42.208 --> 01:03:45.500 line:95%,end ‏ومهما كان عقاب تلك الروح البائسة المسكينة 01:03:45.583 --> 01:03:49.583 line:95%,end ‏فيجب أن يكون أقسى بأضعاف ومهيناً 01:03:49.666 --> 01:03:52.250 line:95%,end ‏سيرتبكون خوفاً عندما أُنزل بهم 01:03:52.333 --> 01:03:53.208 line:95%,end ‏الانتقام 01:03:53.291 --> 01:03:55.625 line:95%,end ‏سيلوذون بالفرار عندما أُنزل بهم 01:03:55.708 --> 01:03:56.666 line:95%,end ‏الانتقام 01:03:56.750 --> 01:04:00.333 line:95%,end ‏لن أتوقف حتى أٌنزل بهم أشد الآلام 01:04:00.416 --> 01:04:03.958 line:95%,end ‏أنا لا أفقد أعصابي بل أبتكر الانتقام المثالي 01:04:07.708 --> 01:04:10.750 line:95%,end ‏سأستدعي كل الأرواح من (البحيرة السوداء) 01:04:11.333 --> 01:04:14.708 line:95%,end ‏ليقترحوا طريقة مناسبة لتهلكة نكراء 01:04:14.791 --> 01:04:18.250 line:95%,end ‏سامة مهينة مع لمسة حقد صاف 01:04:18.333 --> 01:04:25.291 line:95%,end ‏أريد انتقاماً مثالياً ليس فيه تعاف 01:04:32.541 --> 01:04:34.416 line:95%,end ‏الانتقام المثالي" 01:04:38.750 --> 01:04:40.083 line:5%,start ‏"(كتاب الطبخ السحري)" 01:04:41.666 --> 01:04:44.916 line:95%,end ‏"ما هذا؟ أذلك كتاب؟ طلبت القسوة والعقاب 01:04:45.000 --> 01:04:47.875 line:95%,end ‏لكن مهلاً يا شباب، قد نجد فيه الشر بلا عذاب 01:04:47.958 --> 01:04:51.708 line:95%,end ‏سأحضّر لها ما تستحقه من الإهانات 01:04:51.791 --> 01:04:55.541 line:95%,end ‏وتلك هي العدالة متجسدة بأشهى الحلويات 01:04:56.125 --> 01:04:58.291 line:95%,end ‏مثالي 01:04:59.666 --> 01:05:02.041 line:95%,end ‏سيرتبكون خوفاً عندما أُنزل بهم 01:05:02.125 --> 01:05:03.000 line:95%,end ‏الانتقام 01:05:03.083 --> 01:05:05.833 line:95%,end ‏سيلوذون بالفرار عندما أُنزل بهم 01:05:05.916 --> 01:05:06.791 line:95%,end ‏الانتقام 01:05:06.875 --> 01:05:10.458 line:95%,end ‏لن أتوقف حتى أُنزل بهم أشد الآلام 01:05:10.541 --> 01:05:13.791 line:95%,end ‏أنا لا أفقد أعصابي بل أبتكر الانتقام المثالي 01:05:13.875 --> 01:05:15.875 line:95%,end ‏سأبتكر ذلك الانتقام 01:05:15.958 --> 01:05:17.333 line:95%,end ‏الانتقام المثالي 01:05:17.416 --> 01:05:19.083 line:95%,end ‏سأبتكر ذلك الانتقام 01:05:19.833 --> 01:05:21.708 line:95%,end ‏الانتقام المثالي" 01:05:24.416 --> 01:05:26.333 line:95%,end ‏سنطهو الحلوى الخاصة بنا، 01:05:26.416 --> 01:05:29.250 line:95%,end ‏وسنحوّلها إلى وحش. 01:05:36.583 --> 01:05:37.500 line:95%,end ‏ما ذلك الصوت؟ 01:05:42.625 --> 01:05:43.750 line:95%,end ‏هيا بنا. 01:05:58.541 --> 01:05:59.541 line:95%,end ‏هل أنت بخير؟ 01:06:02.041 --> 01:06:03.041 line:95%,end ‏أجل. 01:06:03.708 --> 01:06:04.708 line:95%,end ‏شكراً. 01:06:06.000 --> 01:06:07.500 line:95%,end ‏لا فائدة لك إن غدوت طعاماً للأسماك. 01:06:10.875 --> 01:06:13.041 line:95%,end ‏ما زلنا نستطيع إيقافهم قبل حفل الخريجين. 01:06:13.125 --> 01:06:15.375 line:95%,end ‏- لكن ذلك يعني... - ثمة كتاب علينا إيجاده. 01:06:19.666 --> 01:06:21.083 line:95%,end ‏أين يمكننا إيجاد ذلك الكتاب؟ 01:06:21.166 --> 01:06:22.750 line:95%,end ‏من عسانا نسأل؟ 01:06:22.833 --> 01:06:23.708 line:95%,end ‏ليس "إيلا". 01:06:23.791 --> 01:06:26.791 line:95%,end ‏ما زلت مصدومة بمدى قسوة عائلتها عليها. 01:06:26.875 --> 01:06:30.708 line:95%,end ‏أنا... لا أفهم كيف يمكن للمرء أن يترعرع في ظل تلك الظروف، 01:06:30.791 --> 01:06:33.833 line:95%,end ‏ثم يصبح كما أصبحت أمي. 01:06:34.666 --> 01:06:37.791 line:95%,end ‏كيف يمكن للمرء أن يتغيّر إلى ذلك الحد؟ 01:06:38.291 --> 01:06:39.833 line:95%,end ‏أفهم شعورك. 01:06:39.916 --> 01:06:42.875 line:95%,end ‏تغيّرت شخصية أمي تغيّراً جذرياً. 01:06:43.458 --> 01:06:48.125 line:95%,end ‏وكأن هدفها من أفعالها هو بث الرعب في قلوب الناس... 01:06:48.208 --> 01:06:50.583 line:95%,end ‏وإخفاء حقيقة أنها كانت لطيفة بالفعل. 01:06:50.666 --> 01:06:54.291 line:95%,end ‏مهما كان ما سنفعله، فعلينا الحرص على بقائها لطيفة. 01:06:55.083 --> 01:06:56.583 line:95%,end ‏تتوقف حياة أمي على ذلك. 01:06:58.625 --> 01:06:59.625 line:95%,end ‏فكّري في الأمر. 01:06:59.708 --> 01:07:02.166 line:95%,end ‏ماذا لو نشأت أمك بطريقة تبقيها بشخصيتها الحالية؟ 01:07:05.750 --> 01:07:07.958 line:95%,end ‏أتقصدين قليلة الحيلة؟ 01:07:08.041 --> 01:07:11.083 line:95%,end ‏أو لطيفة وسخية وطيّبة القلب. 01:07:11.666 --> 01:07:13.500 line:95%,end ‏ما كانت لتصبح طاغية. 01:07:14.458 --> 01:07:18.875 line:95%,end ‏صحيح، كنت سآكل ما أرغب به، وأنام متى أشاء 01:07:18.958 --> 01:07:22.208 line:95%,end ‏وأرتدي ما أحب، وأكون حرّة بتحديد مستقبلي. 01:07:22.791 --> 01:07:28.083 line:95%,end ‏كنت سأتحرر من أمي وقوانينها وملامحها القاسية. 01:07:28.166 --> 01:07:29.916 line:95%,end ‏ربما لن تكون قاسية إطلاقاً. 01:07:30.916 --> 01:07:33.000 line:95%,end ‏قد تكون عطوفة ولطيفة. 01:07:33.083 --> 01:07:36.041 line:95%,end ‏ذلك غير مهم. ليس وكأنني أبالي بذلك حقاً. 01:07:37.583 --> 01:07:39.375 line:95%,end ‏أظن أن ذلك يهمك. 01:07:43.125 --> 01:07:44.583 line:95%,end ‏بالحديث عن "بريدجيت"... 01:07:47.041 --> 01:07:50.958 line:95%,end ‏ماذا لو نقلتنا الساعة إلى هنا لأن رغبتك الفعلية 01:07:51.041 --> 01:07:54.000 line:95%,end ‏هي أن تحظي بأمّ تحبك كما أنت؟ 01:07:54.875 --> 01:07:56.875 line:95%,end ‏أمّ أشبه بـ"بريدجيت". 01:08:00.583 --> 01:08:02.291 line:95%,end ‏لعلها كانت ستظل تصنع الكعكات. 01:08:04.666 --> 01:08:07.416 line:95%,end ‏وجدتها. علينا أن نسأل "بريدجيت" عن كتاب الطبخ. 01:08:17.500 --> 01:08:18.333 line:95%,end ‏مثالي. 01:08:18.416 --> 01:08:20.666 line:95%,end ‏"لديّ مهارات استثنائية لم تشهد مثيلاً لقدراتي السحرية 01:08:20.750 --> 01:08:22.250 line:95%,end ‏آمل أن تراهن عليّ" 01:08:28.000 --> 01:08:29.125 line:95%,end ‏أهلاً يا صديقتيّ! 01:08:29.208 --> 01:08:32.291 line:95%,end ‏أنا أتدرب على رقصتي المميزة كي أرقصها في الحفل. 01:08:32.375 --> 01:08:33.250 line:95%,end ‏ادخلا. 01:08:35.500 --> 01:08:39.333 line:95%,end ‏أدعوها "رقصة الحب." 01:08:44.125 --> 01:08:46.625 line:95%,end ‏"أولاً، حالما تبدأ رقصتك 01:08:46.708 --> 01:08:48.833 line:95%,end ‏تناغم مع إيقاع قلبك 01:08:48.916 --> 01:08:50.416 line:95%,end ‏أظهر لي عواطفك 01:08:50.500 --> 01:08:52.458 line:95%,end ‏ثم ارفع يديك عالياً 01:08:52.541 --> 01:08:54.750 line:95%,end ‏أرجحها يميناً ويساراً 01:08:54.833 --> 01:08:56.583 line:95%,end ‏انحن وتمايل جيئة وذهاباً 01:08:56.666 --> 01:08:58.250 line:95%,end ‏ثم أبدع برقصاتك تماماً 01:08:58.333 --> 01:09:00.083 line:95%,end ‏إنها رقصة الحب 01:09:00.166 --> 01:09:01.791 line:95%,end ‏رقصة..." 01:09:02.375 --> 01:09:05.125 line:95%,end ‏دائماً ما أخطئ بالحركة الأخيرة. 01:09:05.208 --> 01:09:06.750 line:95%,end ‏لكن لا بأس، سأتقنها. 01:09:08.583 --> 01:09:10.916 line:95%,end ‏سأرتّب هذه الفوضى بسرعة. 01:09:16.458 --> 01:09:19.041 line:95%,end ‏عجباً! غرفتك مدهشة. 01:09:20.041 --> 01:09:21.291 line:95%,end ‏شكراً. 01:09:21.375 --> 01:09:22.583 line:95%,end ‏تذكّرني بالوطن. 01:09:23.958 --> 01:09:27.791 line:95%,end ‏في وطني، ثمة قوانين تعارض كل ذلك. 01:09:27.875 --> 01:09:29.416 line:95%,end ‏من ذا الذي يعارض المرح؟ 01:09:30.208 --> 01:09:31.250 line:95%,end ‏ملكتنا. 01:09:31.333 --> 01:09:33.083 line:95%,end ‏والتي هي أمي. 01:09:35.166 --> 01:09:38.375 line:95%,end ‏كما أنها تمقت نمط ملابسي وطريقة تفكيري، 01:09:38.458 --> 01:09:41.541 line:95%,end ‏وكل ما يخصني. 01:09:41.625 --> 01:09:42.583 line:95%,end ‏يؤسفني ذلك يا "ريد". 01:09:42.666 --> 01:09:44.958 line:95%,end ‏لا أستطيع تخيّل أن يكون لديّ أمّ كتلك. 01:09:48.000 --> 01:09:49.750 line:95%,end ‏لم أعرف سواها يوماً. 01:09:50.500 --> 01:09:53.416 line:95%,end ‏لو كنت أمك، 01:09:53.500 --> 01:09:56.166 line:95%,end ‏لوددت أن أحظى بابنة ذات تفكير مستقل. 01:10:10.208 --> 01:10:11.625 line:95%,end ‏أتلك "المرآة السحرية"؟ 01:10:13.166 --> 01:10:14.000 line:95%,end ‏أجل. 01:10:15.541 --> 01:10:16.416 line:95%,end ‏أتعرفينها؟ 01:10:17.958 --> 01:10:19.291 line:95%,end ‏لقد قرأت عنها. 01:10:19.375 --> 01:10:20.541 line:95%,end ‏إنها هدية. 01:10:20.625 --> 01:10:22.791 line:95%,end ‏تناقلها أجيال العائلة الملكية لزمن طويل. 01:10:22.875 --> 01:10:23.875 line:95%,end ‏ما وظيفتها؟ 01:10:23.958 --> 01:10:25.125 line:95%,end ‏تعرض لك المستقبل. 01:10:26.416 --> 01:10:27.375 line:95%,end ‏هل استخدمتها؟ 01:10:27.458 --> 01:10:28.416 line:95%,end ‏لا. 01:10:28.958 --> 01:10:30.500 line:95%,end ‏أحب المفاجآت. 01:10:30.583 --> 01:10:33.041 line:95%,end ‏لم عساي أفسد ما يخبّئه المستقبل من مفاجآت؟ 01:10:33.125 --> 01:10:35.458 line:95%,end ‏أثق بأنها ستكون رائعة. 01:10:37.708 --> 01:10:41.041 line:95%,end ‏بكل الأحوال، كنا نأمل أن تساعدينا في إيجاد أحد كتب الطبخ. 01:10:41.125 --> 01:10:43.166 line:95%,end ‏لقد اخترتما الفتاة المناسبة! 01:10:43.250 --> 01:10:45.750 line:95%,end ‏أملك كل كتب الطبخ في العالم. 01:10:45.833 --> 01:10:47.250 line:95%,end ‏حتى "كتاب الطبخ السحري"؟ 01:10:48.541 --> 01:10:49.541 line:95%,end ‏سأبحث عنه. 01:10:50.125 --> 01:10:51.625 line:95%,end ‏"رقصة الحب 01:10:51.708 --> 01:10:53.708 line:95%,end ‏رقصة الحب 01:10:53.791 --> 01:10:55.625 line:95%,end ‏رقصة الحب 01:10:55.708 --> 01:10:57.625 line:95%,end ‏رقصة الحب 01:10:57.708 --> 01:10:59.500 line:95%,end ‏رقصة الحب" 01:10:59.583 --> 01:11:00.666 line:95%,end ‏ماذا تفعلين؟ 01:11:00.750 --> 01:11:02.500 line:95%,end ‏أتحقق من الأوضاع في الوطن. 01:11:02.583 --> 01:11:03.666 line:95%,end ‏أفلتيني. 01:11:04.166 --> 01:11:05.458 line:95%,end ‏"تشارمينغ". 01:11:05.541 --> 01:11:07.916 line:95%,end ‏سُررت بلقائك مجدداً. 01:11:08.500 --> 01:11:09.791 line:95%,end ‏أين هي؟ 01:11:09.875 --> 01:11:11.416 line:95%,end ‏أين "سندريلا"؟ 01:11:12.875 --> 01:11:13.875 line:95%,end ‏لم؟ 01:11:15.541 --> 01:11:16.416 line:95%,end ‏لا. 01:11:16.500 --> 01:11:18.875 line:95%,end ‏هل تبحث عن هذا؟ 01:11:19.750 --> 01:11:20.791 line:95%,end ‏ما الذي اقترفته؟ 01:11:26.333 --> 01:11:29.000 line:95%,end ‏لست طريفة الآن، أليس كذلك؟ 01:11:29.083 --> 01:11:29.916 line:95%,end ‏لا. 01:11:30.500 --> 01:11:31.500 line:95%,end ‏ماذا... 01:11:34.791 --> 01:11:35.833 line:95%,end ‏لا... 01:11:37.708 --> 01:11:38.708 line:95%,end ‏لا! 01:11:40.750 --> 01:11:41.750 line:95%,end ‏لا! 01:11:44.208 --> 01:11:47.541 line:95%,end ‏حسناً، إذاً... الوضع محتدم. 01:11:52.708 --> 01:11:55.625 line:95%,end ‏ذلك غريب. حسبت أنني أملكها كلها. 01:11:55.708 --> 01:11:57.000 line:95%,end ‏عدا المحظورة منها. 01:11:57.083 --> 01:11:58.708 line:95%,end ‏أين يمكننا إيجاد الكتب المحظورة؟ 01:11:58.791 --> 01:12:00.083 line:95%,end ‏لا يمكننا ذلك. 01:12:00.166 --> 01:12:01.750 line:95%,end ‏إنها خطرة. 01:12:01.833 --> 01:12:04.333 line:95%,end ‏لذلك احتفظ بها المدير "مرلين" مقفلاً عليها في مكتبه. 01:12:04.416 --> 01:12:08.250 line:95%,end ‏وألقى عليها تعويذة كيلا يمسّها مثيرو المتاعب. 01:12:14.208 --> 01:12:17.333 line:95%,end ‏باعتبار أننا حددنا مكان الكتاب، فالحل واضح. 01:12:17.416 --> 01:12:18.500 line:95%,end ‏بلا شك. 01:12:18.583 --> 01:12:19.833 line:95%,end ‏لا خيار آخر أمامنا. 01:12:19.916 --> 01:12:20.833 line:95%,end ‏صحيح. 01:12:21.666 --> 01:12:23.208 line:95%,end ‏من الأفضل أن نخبر المدير "مرلين". 01:12:23.291 --> 01:12:25.250 line:95%,end ‏علينا إنجاز مهمتنا بنزاهة. بوسعه مساعدتنا. 01:12:25.333 --> 01:12:27.041 line:95%,end ‏لا. أحقاً؟ 01:12:27.125 --> 01:12:29.875 line:95%,end ‏أتخالين أنه سيسلّمنا كتاباً محظوراً لأننا طلبنا منه ذلك؟ 01:12:29.958 --> 01:12:31.250 line:95%,end ‏ألديك فكرة أفضل؟ 01:12:31.333 --> 01:12:32.208 line:95%,end ‏أجل. 01:12:32.291 --> 01:12:33.416 line:95%,end ‏سنعتمد على أنفسنا. 01:12:33.500 --> 01:12:34.916 line:95%,end ‏سنقتحم المكتب ونسرقه. 01:12:35.000 --> 01:12:36.875 line:95%,end ‏ذلك ما ستفعله "أوليانا". 01:12:36.958 --> 01:12:38.083 line:95%,end ‏ما لم تسبقنا إلى ذلك. 01:12:38.166 --> 01:12:40.916 line:95%,end ‏أتريدين اقتحام مكتب المدير؟ 01:12:41.000 --> 01:12:42.208 line:95%,end ‏إنه مسحور. 01:12:42.291 --> 01:12:44.208 line:95%,end ‏وحفل الخريجين غداً. 01:12:44.291 --> 01:12:47.333 line:95%,end ‏ليس لدينا سوى فرصة واحدة للنجاح، أوتقترحين السرقة؟ 01:12:47.416 --> 01:12:49.458 line:95%,end ‏أوهل خطتك أن نذهب ونخبر المدير؟ 01:12:49.541 --> 01:12:50.958 line:95%,end ‏يا لك من متعجرفة. 01:12:51.041 --> 01:12:53.458 line:95%,end ‏أفضّل أن أكون متعجرفة على أن أكون شخصاً طالحاً. 01:12:53.541 --> 01:12:55.541 line:95%,end ‏- تبدين كوالدتك. - شكراً لك. 01:12:55.625 --> 01:12:56.958 line:95%,end ‏وما كان مصيرها؟ 01:13:03.958 --> 01:13:05.750 line:95%,end ‏أنت شريرة. 01:13:06.666 --> 01:13:08.250 line:95%,end ‏كوالدتك تماماً. 01:13:13.166 --> 01:13:14.541 line:95%,end ‏ربما... 01:13:16.583 --> 01:13:18.458 line:95%,end ‏لكنني سأخلّص نفسينا من هذه الورطة. 01:13:38.375 --> 01:13:39.375 line:95%,end ‏مرحباً. 01:13:39.458 --> 01:13:42.250 line:95%,end ‏هل يمكنني مناقشتك بموضوع؟ 01:13:43.708 --> 01:13:46.958 line:95%,end ‏عادةً، كنت أتحدث إلى أمي عندما أواجه مشكلة، 01:13:47.041 --> 01:13:50.458 line:95%,end ‏لكنها بعيدة عني حالياً. لذا... 01:13:51.916 --> 01:13:53.083 line:95%,end ‏فلنفترض أن لديك صديقة... 01:13:53.166 --> 01:13:58.541 line:95%,end ‏ليست صديقة بالضبط، لكنها شخص تعرفينه ويُعدّ شريراً. 01:13:59.458 --> 01:14:01.291 line:95%,end ‏وكيف تعرفين أنها شخص شرير؟ 01:14:01.375 --> 01:14:02.750 line:95%,end ‏ذلك ما تصف نفسها به. 01:14:06.375 --> 01:14:08.708 line:95%,end ‏الأشرار لا يدركون أنهم أشرار. 01:14:10.291 --> 01:14:12.916 line:95%,end ‏ثقي بي، إذ أقطن مع أحدهم. 01:14:13.000 --> 01:14:15.666 line:95%,end ‏ماذا لو كانت تستمر بدفعي إلى أفعال ملتوية 01:14:15.750 --> 01:14:17.666 line:95%,end ‏لكنها تبرر ذلك بأن هدفها نبيل؟ 01:14:18.250 --> 01:14:20.500 line:95%,end ‏"الصواب والخطأ القسوة والطيبة 01:14:20.583 --> 01:14:21.500 line:95%,end ‏مفاهيم معقدة 01:14:21.583 --> 01:14:23.500 line:95%,end ‏ثمة مبادئ أومن بها 01:14:23.583 --> 01:14:24.875 line:95%,end ‏عند كل قرار ستكتشفين 01:14:24.958 --> 01:14:26.083 line:95%,end ‏وجهات نظر متعددة 01:14:26.166 --> 01:14:27.625 line:95%,end ‏وُضعت القوانين لسبب ما 01:14:27.708 --> 01:14:28.708 line:95%,end ‏- (روبن هود) - ماذا عنه؟ 01:14:28.791 --> 01:14:29.833 line:95%,end ‏- شاب رائع - صحيح 01:14:29.916 --> 01:14:30.791 line:95%,end ‏أأنت موافقة؟ 01:14:30.875 --> 01:14:32.291 line:95%,end ‏لكنه يسرق لأجل الفقراء 01:14:32.375 --> 01:14:35.541 line:95%,end ‏لذا أيمكنك فهم تلك المفارقة؟ 01:14:35.625 --> 01:14:36.916 line:95%,end ‏حيّرتني تلك الآراء 01:14:37.000 --> 01:14:41.250 line:95%,end ‏دائماً ما يعود إليك القرار 01:14:41.833 --> 01:14:45.958 line:95%,end ‏عندما لا يتبقّى أمامك سوى خيار 01:14:46.041 --> 01:14:48.166 line:95%,end ‏عليك بما يلزم 01:14:48.250 --> 01:14:50.666 line:95%,end ‏واجهي التحديات بتصميم جبار 01:14:50.750 --> 01:14:52.875 line:95%,end ‏عليك بما يلزم 01:14:52.958 --> 01:14:54.291 line:95%,end ‏ابذلي ما بوسعك 01:14:54.375 --> 01:14:55.583 line:95%,end ‏بعزم وإصرار 01:14:55.666 --> 01:14:57.666 line:95%,end ‏الشر والخير الخطأ والصواب 01:14:57.750 --> 01:15:00.000 line:95%,end ‏لا حد فاصل بين تلك المفاهيم 01:15:00.083 --> 01:15:06.000 line:95%,end ‏عليك بما يلزم لفهمها بشكل سليم، أتفهمين؟ كلام حكيم 01:15:06.083 --> 01:15:09.208 line:95%,end ‏لكن ثمة حقائق شائعة تُؤخذ بالحسبان 01:15:09.291 --> 01:15:10.125 line:95%,end ‏مثل؟ 01:15:10.208 --> 01:15:11.041 line:95%,end ‏فرسان شجعان 01:15:11.125 --> 01:15:13.125 line:95%,end ‏حتماً هم رمز للنقاء والإحسان 01:15:13.208 --> 01:15:15.791 line:95%,end ‏- أهدافهم هي المقياس - ساحرات مروعات 01:15:15.875 --> 01:15:17.666 line:95%,end ‏يبعن السحر لنشر الطغيان 01:15:17.750 --> 01:15:19.541 line:95%,end ‏ربما لإطعام أطفالهنّ في الأساس 01:15:19.625 --> 01:15:21.875 line:95%,end ‏إن فعلنا خيراً سنلقى خيراً 01:15:21.958 --> 01:15:24.250 line:95%,end ‏المزهرية المكسورة تنفي أن ذلك صحيح 01:15:24.333 --> 01:15:25.166 line:95%,end ‏ذلك ظلم 01:15:25.250 --> 01:15:27.166 line:95%,end ‏لكن تلك سنة الحياة أنت فتاة طيّبة 01:15:27.250 --> 01:15:28.750 line:95%,end ‏وها أنت تُظهرين غرور الأميرات 01:15:28.833 --> 01:15:33.041 line:95%,end ‏الحياة أحجية عويصة 01:15:33.125 --> 01:15:37.875 line:95%,end ‏نُضطر أحياناً إلى الأساليب الرخيصة 01:15:37.958 --> 01:15:40.208 line:95%,end ‏عليك بما يلزم 01:15:40.291 --> 01:15:42.500 line:95%,end ‏واجهي التحديات بتصميم جبار 01:15:42.583 --> 01:15:44.833 line:95%,end ‏عليك بما يلزم 01:15:44.916 --> 01:15:47.208 line:95%,end ‏ابذلي ما بوسعك بعزم وإصرار 01:15:47.291 --> 01:15:49.500 line:95%,end ‏الشر والخير الخطأ والصواب 01:15:49.583 --> 01:15:51.916 line:95%,end ‏لا حد فاصل بين تلك المفاهيم 01:15:52.000 --> 01:15:55.833 line:95%,end ‏عليك بما يلزم لفهمها بشكل سليم 01:15:55.916 --> 01:15:57.666 line:95%,end ‏- أتفهمين؟ - كلام حكيم 01:15:57.750 --> 01:15:59.958 line:95%,end ‏لكن ما المدى المقبول؟ 01:16:00.041 --> 01:16:02.833 line:95%,end ‏كم تتنازلين عند اللزوم؟ 01:16:02.916 --> 01:16:04.875 line:95%,end ‏كيف تعرفين المدى المعقول؟ 01:16:04.958 --> 01:16:07.250 line:95%,end ‏كيف تحددين ذلك المفهوم؟ 01:16:07.333 --> 01:16:09.625 line:95%,end ‏لا أتوانى في أي قرار 01:16:09.708 --> 01:16:11.875 line:95%,end ‏إن استشعرت به الصواب 01:16:11.958 --> 01:16:14.375 line:95%,end ‏إن كان لخدمة أحبائي 01:16:14.458 --> 01:16:17.250 line:95%,end ‏إن كان لإنقاذ حياة 01:16:17.333 --> 01:16:21.083 line:95%,end ‏لإنقاذ حياتك... 01:16:22.583 --> 01:16:24.833 line:95%,end ‏عليك بما يلزم 01:16:24.916 --> 01:16:27.208 line:95%,end ‏واجهي التحديات بتصميم جبار 01:16:27.291 --> 01:16:29.541 line:95%,end ‏عليك بما يلزم 01:16:29.625 --> 01:16:32.166 line:95%,end ‏ابذلي ما بوسعك بعزم وإصرار 01:16:32.250 --> 01:16:34.250 line:95%,end ‏الشر والخير الخطأ والصواب 01:16:34.333 --> 01:16:36.625 line:95%,end ‏لا حد فاصل بين تلك المفاهيم 01:16:36.708 --> 01:16:41.291 line:95%,end ‏عليك بما يلزم لفهمها بشكل سليم 01:16:41.375 --> 01:16:45.958 line:95%,end ‏عليك بما يلزم لفهمها بشكل سليم 01:16:46.041 --> 01:16:47.583 line:95%,end ‏- أتفهمين؟ - كلام حكيم" 01:16:47.666 --> 01:16:49.166 line:95%,end ‏تبدو جميلة. 01:16:49.250 --> 01:16:50.375 line:95%,end ‏أحسنت بإزالة الأعشاب. 01:16:51.625 --> 01:16:53.083 line:95%,end ‏علمت أن الجواب لديك. 01:16:53.166 --> 01:16:54.166 line:95%,end ‏شكراً. 01:17:06.250 --> 01:17:07.125 line:95%,end ‏الوضع آمن. 01:17:09.916 --> 01:17:12.125 line:95%,end ‏ليس بعد. 01:17:38.000 --> 01:17:39.000 line:95%,end ‏ماذا تفعلين هنا؟ 01:17:40.166 --> 01:17:41.541 line:95%,end ‏أفعل ما يلزم. 01:17:43.333 --> 01:17:45.333 line:95%,end ‏أستقتحمين مكتب المدير؟ 01:17:46.125 --> 01:17:47.333 line:95%,end ‏ذلك لسبب نبيل. 01:17:48.791 --> 01:17:50.916 line:95%,end ‏أوتبررين جرائمك؟ 01:17:51.000 --> 01:17:51.833 line:95%,end ‏أحببت ذلك. 01:18:11.166 --> 01:18:12.541 line:5%,start ‏"المدير (مرلين)" 01:18:13.458 --> 01:18:17.125 line:95%,end ‏استمر بالمراقبة يا عزيزي "مورغي". 01:18:17.208 --> 01:18:20.208 line:95%,end ‏إن رأيت "مرلين" قادماً، أعطنا إشارة. 01:18:20.708 --> 01:18:23.000 line:95%,end ‏هل عليّ إصدار صوت عواء ذئب؟ 01:18:23.083 --> 01:18:24.125 line:95%,end ‏أم عواء كلب؟ 01:18:25.500 --> 01:18:26.791 line:95%,end ‏بوسعي تقليد أصوات كلاب مختلفة. 01:18:30.750 --> 01:18:31.791 line:95%,end ‏سأتحقق من الرفوف العليا. 01:18:36.083 --> 01:18:39.166 line:5%,start ‏مهلاً. أظن أنني أراه. الكتاب الكبير ذو المخالب. 01:18:58.583 --> 01:18:59.625 line:95%,end ‏أكاد أصل إليه. 01:19:04.291 --> 01:19:05.333 line:95%,end ‏يا للهول! 01:19:08.500 --> 01:19:09.500 line:95%,end ‏اهربي! 01:19:09.583 --> 01:19:10.583 line:95%,end ‏ابتعدي. 01:19:14.666 --> 01:19:15.500 line:95%,end ‏فلنذهب. 01:19:16.583 --> 01:19:18.541 line:95%,end ‏لا. ستخبر البومة "مرلين". 01:19:41.083 --> 01:19:42.791 line:95%,end ‏أستطيع صدّها يا "ريد". 01:19:43.625 --> 01:19:44.666 line:95%,end ‏أحضري الكتاب! 01:19:49.458 --> 01:19:50.291 line:95%,end ‏لا! 01:19:57.666 --> 01:19:58.500 line:95%,end ‏"ريد"! 01:20:14.875 --> 01:20:15.958 line:95%,end ‏بدأت بالاختفاء. 01:20:25.208 --> 01:20:26.333 line:95%,end ‏يمكنني النجاح. 01:20:41.750 --> 01:20:42.583 line:95%,end ‏لا! 01:20:49.916 --> 01:20:51.250 line:95%,end ‏حاذري يا "ريد"! 01:20:55.583 --> 01:20:56.666 line:95%,end ‏أخذت البومة الكتاب. 01:21:20.708 --> 01:21:21.708 line:95%,end ‏نلنا منها. 01:21:25.625 --> 01:21:26.666 line:95%,end ‏هل أنت بخير؟ 01:21:27.458 --> 01:21:28.750 line:95%,end ‏كان الحذاء هدية من أمك. 01:21:29.958 --> 01:21:31.791 line:95%,end ‏حان وقت خسارة الحذاء الزجاجي. 01:21:38.708 --> 01:21:40.500 line:95%,end ‏يا له من أداء رائع! 01:21:44.958 --> 01:21:46.041 line:95%,end ‏في الواقع... 01:21:46.125 --> 01:21:47.833 line:95%,end ‏سآخذ الكتاب. 01:21:49.333 --> 01:21:52.125 line:95%,end ‏أبعدي مجسّاتك اللزجة عنه! 01:21:52.625 --> 01:21:53.625 line:95%,end ‏لا أظن ذلك. 01:21:55.500 --> 01:21:56.541 line:95%,end ‏قُضي الأمر. 01:21:56.625 --> 01:21:57.916 line:95%,end ‏عددهم كبير. 01:22:01.458 --> 01:22:02.500 line:95%,end ‏أخيراً. 01:22:09.166 --> 01:22:12.125 line:95%,end ‏فلنر الأفكار الشريرة التي سيقدّمها الكتاب لي. 01:22:19.375 --> 01:22:20.958 line:95%,end ‏أعجز عن الحراك. 01:22:31.208 --> 01:22:32.375 line:95%,end ‏مرحى! 01:22:44.250 --> 01:22:45.416 line:95%,end ‏لا. كفى. 01:22:47.833 --> 01:22:48.791 line:95%,end ‏حذاء جديد؟ 01:22:48.875 --> 01:22:49.791 line:95%,end ‏إنها هديتي لك. 01:22:49.875 --> 01:22:50.875 line:95%,end ‏رائع. 01:22:54.625 --> 01:22:56.333 line:95%,end ‏كيف علمت بما سيصيبهم؟ 01:22:56.416 --> 01:22:58.541 line:95%,end ‏ذكرت "بريدجيت" أن "مرلين" سحر الكتاب، 01:22:58.625 --> 01:23:00.541 line:95%,end ‏كيلا يقع بين يدي الأشخاص الخطأ. 01:23:03.500 --> 01:23:04.458 line:95%,end ‏صحيح. 01:23:05.708 --> 01:23:08.125 line:95%,end ‏أنت من عليها فتحه على الأرجح. 01:23:08.208 --> 01:23:10.250 line:95%,end ‏لا بد أنني من الأشخاص الخطأ. 01:23:12.458 --> 01:23:13.458 line:95%,end ‏لا. 01:23:14.458 --> 01:23:15.291 line:95%,end ‏افتحيه أنت. 01:23:18.250 --> 01:23:21.083 line:95%,end ‏أنا شريرة كأمي، أتتذكّرين؟ 01:23:21.166 --> 01:23:23.458 line:95%,end ‏لست كوالدتك إطلاقاً يا "ريد". 01:23:24.208 --> 01:23:25.583 line:95%,end ‏لديك شخصيتك المتفردة. 01:23:25.666 --> 01:23:27.083 line:95%,end ‏أنت شخص صالح. 01:23:28.833 --> 01:23:29.708 line:95%,end ‏لا. 01:23:31.416 --> 01:23:32.958 line:95%,end ‏أكذب عادةً يا "كلوي". 01:23:33.916 --> 01:23:35.000 line:95%,end ‏وأغش، 01:23:36.083 --> 01:23:37.458 line:95%,end ‏وأسرق. 01:23:37.541 --> 01:23:39.041 line:95%,end ‏لا أمل لديّ. 01:23:39.625 --> 01:23:42.000 line:95%,end ‏لقد تصدّيت لمتنمرة للتو، 01:23:42.083 --> 01:23:44.166 line:95%,end ‏وخاطرت بحياتك لإنقاذ حياتي، 01:23:44.250 --> 01:23:46.416 line:95%,end ‏وحالياً، ستنقذين "أورادون". 01:23:47.000 --> 01:23:50.000 line:95%,end ‏حسبت أن السلوك الصالح يتمثّل باتباع القوانين. 01:23:50.083 --> 01:23:52.500 line:95%,end ‏لكن اتضح لي أن الأمر أكثر تعقيداً. 01:23:54.875 --> 01:23:56.250 line:95%,end ‏الخير مكنون في أفعالك يا "ريد". 01:23:57.750 --> 01:23:59.750 line:95%,end ‏أعتذر على تأخري في فهم ذلك. 01:24:01.583 --> 01:24:02.750 line:95%,end ‏يمكنك فتح الكتاب. 01:24:09.791 --> 01:24:10.750 line:95%,end ‏حسناً. 01:24:30.833 --> 01:24:31.833 line:95%,end ‏أخبرتك. 01:24:34.416 --> 01:24:35.750 line:95%,end ‏يا لإزعاج تلك البومة! 01:24:36.541 --> 01:24:38.833 line:95%,end ‏حريّ بـ"أرخميدس" أن يكون محقاً هذه المرّة. 01:24:45.750 --> 01:24:47.208 line:95%,end ‏بسرعة! 01:24:58.583 --> 01:24:59.833 line:95%,end ‏مهلاً، كيف عرفت؟ 01:24:59.916 --> 01:25:02.291 line:95%,end ‏لم أكن متأكدة من النتيجة تماماً. 01:25:02.916 --> 01:25:06.583 line:95%,end ‏كان من الممكن أن أتجمد إلى الأبد، أولم تكوني على يقين مطلق؟ 01:25:09.958 --> 01:25:11.458 line:95%,end ‏كم المطر غزير! 01:25:11.541 --> 01:25:13.208 line:95%,end ‏يا للمصيبة! سأُصاب بنزلة برد. 01:25:13.291 --> 01:25:15.541 line:95%,end ‏أين المفتاح؟ كم مزعجة تلك البومة. 01:25:23.708 --> 01:25:26.541 line:95%,end ‏مرحباً. 01:25:32.458 --> 01:25:37.083 line:95%,end ‏آمل أن تستمعوا بالاحتجاز، 01:25:37.166 --> 01:25:40.750 line:95%,end ‏باعتبار أنكم ستُعاقبون لمدة طويلة. 01:25:45.833 --> 01:25:48.708 line:95%,end ‏هل رأيت أمارات وجه "أوليانا" عندما فتحت الكتاب؟ 01:25:48.791 --> 01:25:50.416 line:95%,end ‏كانت هكذا... 01:25:51.208 --> 01:25:54.708 line:95%,end ‏ليتني أستطيع رؤيتها محبوسة في منزلها في ليلة حفل الخريجين. 01:25:54.791 --> 01:25:56.708 line:95%,end ‏أراهن أنها ستكون هكذا... 01:25:59.541 --> 01:26:02.625 line:95%,end ‏مهلاً، هل نحن متأكدتان من أنها لن تحضر الحفل؟ 01:26:03.791 --> 01:26:07.208 line:95%,end ‏أجل. سيُحتجز الفتيان الأشرار لزمن طويل. 01:26:07.291 --> 01:26:09.583 line:95%,end ‏وحتى لو تمكنوا من حضور حفل الخريجين، 01:26:09.666 --> 01:26:12.583 line:95%,end ‏فمُحال أن يرتّبوا مقلباً من دون كتاب الطبخ. 01:26:13.541 --> 01:26:14.375 line:5%,start ‏لقد نجحنا. 01:26:16.208 --> 01:26:17.666 line:95%,end ‏يمكننا العودة. 01:26:17.750 --> 01:26:18.833 line:95%,end ‏نستطيع العودة إلى الوطن. 01:26:20.500 --> 01:26:21.375 line:95%,end ‏نعم. 01:26:23.916 --> 01:26:28.041 line:95%,end ‏لكن ماذا لو عدنا وكانت أمي لا تزال... بشخصيتها ذاتها؟ 01:26:29.750 --> 01:26:31.875 line:95%,end ‏حتى لو كانت كذلك، فلن تصبحي مثلها. 01:26:31.958 --> 01:26:33.041 line:95%,end ‏وهذا؟ 01:26:34.416 --> 01:26:35.833 line:95%,end ‏هذا الدليل. 01:26:37.250 --> 01:26:39.375 line:95%,end ‏لقد أنقذت حياة أمي. 01:26:56.333 --> 01:26:57.166 line:95%,end ‏إليك. 01:26:58.833 --> 01:26:59.958 line:95%,end ‏إنها تخصك. 01:27:03.541 --> 01:27:04.458 line:95%,end ‏أمستعدة؟ 01:27:07.208 --> 01:27:08.208 line:95%,end ‏أجل. 01:27:15.500 --> 01:27:16.750 line:95%,end ‏اقطعوا رأسها. 01:27:16.833 --> 01:27:18.583 line:95%,end ‏- أمي! - لن أركع أمام طاغية أبداً. 01:27:18.666 --> 01:27:19.500 line:95%,end ‏أول رقصة. 01:27:19.583 --> 01:27:20.416 line:95%,end ‏"بيبيدي بوبيدي..." 01:27:20.500 --> 01:27:21.333 line:95%,end ‏إنها حياتي! 01:27:24.000 --> 01:27:24.958 line:95%,end ‏ما اسمي؟ 01:27:25.416 --> 01:27:26.250 line:95%,end ‏"أوما"! 01:27:29.083 --> 01:27:31.916 line:95%,end ‏أنا مديرتكم "أوما". 01:27:33.000 --> 01:27:36.500 line:95%,end ‏وحريّ بكم الامتثال لقوانيني وإلّا ستُعاقبون بالمشي على اللوح الخشبي. 01:27:36.583 --> 01:27:37.708 line:95%,end ‏إنها تمزح لا أكثر. 01:27:38.208 --> 01:27:39.208 line:95%,end ‏إنها تمزح. 01:27:40.458 --> 01:27:43.833 line:95%,end ‏لم تتسنّ لي فرصة ارتياد مدرسة "أورادون". 01:27:45.333 --> 01:27:46.541 line:95%,end ‏لكن بصفتي قائدتها، 01:27:46.625 --> 01:27:50.958 line:95%,end ‏أنا فخورة بتحديد مسار جديد نحو مستقبل مشرق. 01:27:53.000 --> 01:27:53.833 line:95%,end ‏المعذرة. 01:27:55.083 --> 01:27:56.083 line:95%,end ‏هل لديك مانع؟ 01:27:57.333 --> 01:27:58.750 line:95%,end ‏أجل، في الواقع. 01:28:01.208 --> 01:28:02.500 line:95%,end ‏ما أنت بفاعلة يا أمي؟ 01:28:02.583 --> 01:28:05.208 line:95%,end ‏لم؟ سأمارس لعبتي المفضلة. 01:28:13.250 --> 01:28:14.458 line:95%,end ‏"القلوب"! 01:28:22.708 --> 01:28:24.291 line:95%,end ‏أحب الفقاقيع! 01:28:32.250 --> 01:28:33.458 line:95%,end ‏ما أروعها! 01:28:40.041 --> 01:28:43.291 line:95%,end ‏أعتذر بشدة، لم أستطع تمالك نفسي! 01:28:43.375 --> 01:28:47.500 line:95%,end ‏اعترتني الحماسة بانضمام ابنتي إليكم. 01:28:54.833 --> 01:28:56.875 line:95%,end ‏لا كلام لديّ يفوق ذلك. 01:28:56.958 --> 01:28:59.833 line:95%,end ‏لذا أتمنى لكم سنة رائعة. 01:29:02.166 --> 01:29:04.416 line:95%,end ‏لقد أنقذت والدتينا. 01:29:04.500 --> 01:29:05.916 line:95%,end ‏غيّرت التاريخ. 01:29:06.000 --> 01:29:08.416 line:95%,end ‏بل كلانا من فعلتا ذلك. 01:29:15.791 --> 01:29:18.125 line:95%,end ‏"الحياة ستغدو أكثر إشراقاً 01:29:18.208 --> 01:29:20.833 line:95%,end ‏عندما تعيش حياة أكثر لطفاً 01:29:20.916 --> 01:29:23.666 line:95%,end ‏أعلم ذلك يقيناً 01:29:23.750 --> 01:29:27.458 line:95%,end ‏سيُغمر قلبك دائماً بالحب 01:29:28.041 --> 01:29:29.333 line:95%,end ‏غالباً 01:29:29.416 --> 01:29:32.125 line:95%,end ‏سنخوض تجارب ممتعةً 01:29:32.208 --> 01:29:34.625 line:95%,end ‏ستصبح اختلافاتنا موحدةً 01:29:34.708 --> 01:29:39.125 line:95%,end ‏لأن الحياة أجمل بكوننا أطيب 01:29:40.750 --> 01:29:47.666 line:95%,end ‏الحياة أجمل بكونك أطيب" 01:29:54.375 --> 01:29:58.958 line:95%,end ‏أنت غاية في الروعة يا أمي. 01:30:02.291 --> 01:30:07.375 line:95%,end ‏"الحياة ستغدو أكثر إشراقاً 01:30:09.916 --> 01:30:11.500 line:95%,end ‏الحياة ستغدو أكثر إشراقاً 01:30:11.583 --> 01:30:13.500 line:95%,end ‏عند مواجهة الصعاب بروح أكثر مرحاً 01:30:13.583 --> 01:30:18.208 line:95%,end ‏تغدو الحياة أكثر جمالاً بإضافة لمسة بسيطة من الحب 01:30:18.291 --> 01:30:19.166 line:95%,end ‏غالباً 01:30:19.250 --> 01:30:21.083 line:95%,end ‏سنخوض تجارب ممتعةً 01:30:21.166 --> 01:30:25.916 line:95%,end ‏حرر أفكارك وستجد دائماً أن الحياة أجمل بكونك أطيب 01:30:31.083 --> 01:30:33.583 line:95%,end ‏الحياة أجمل بكونك أطيب" 01:30:33.666 --> 01:30:34.500 line:95%,end ‏أمي! 01:30:35.000 --> 01:30:36.208 line:95%,end ‏ها أنت ذي. 01:30:38.958 --> 01:30:40.625 line:95%,end ‏"الحياة أجمل بكوننا أطيب" 01:30:45.291 --> 01:30:47.500 line:95%,end ‏يا لها من نهاية جميلة وسعيدة. 01:30:47.583 --> 01:30:49.375 line:95%,end ‏تحقق ما رغب به الجميع. 01:30:50.125 --> 01:30:52.333 line:95%,end ‏لكن قد يكون لتحقيق الرغبات تبعات خطرة. 01:30:53.041 --> 01:30:56.166 line:95%,end ‏لا سيما عند التلاعب بنسيج الزمن. 01:30:59.625 --> 01:31:03.000 line:95%,end ‏لم تتوقعوا هذه النهاية لهذه القصة، أليس كذلك؟ 01:31:19.333 --> 01:31:22.125 line:95%,end ‏"أولاً، حالما تبدأ رقصتك 01:31:22.208 --> 01:31:24.000 line:95%,end ‏تناغم مع إيقاع قلبك 01:31:24.083 --> 01:31:25.625 line:95%,end ‏أظهر لي عواطفك 01:31:25.708 --> 01:31:27.875 line:95%,end ‏ثم ارفع يديك عالياً 01:31:27.958 --> 01:31:29.833 line:95%,end ‏أرجحها يميناً ويساراً 01:31:29.916 --> 01:31:31.875 line:95%,end ‏انحن وتمايل جيئة وذهاباً 01:31:31.958 --> 01:31:33.583 line:95%,end ‏ثم أبدع برقصاتك تماماً 01:31:33.666 --> 01:31:35.958 line:95%,end ‏إنها رقصة الحب 01:31:36.041 --> 01:31:38.041 line:95%,end ‏رقصة الحب 01:31:38.125 --> 01:31:39.708 line:95%,end ‏رقصة الحب 01:31:39.791 --> 01:31:42.125 line:5%,start ‏رقصة الحب" 01:31:42.208 --> 01:31:43.208 line:95%,end ‏-=ZakTV=-