1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,283 --> 00:00:25,286 [country music playing] 4 00:00:37,863 --> 00:00:40,910 [country music continues] 5 00:00:47,656 --> 00:00:48,961 [Murphy] Last night I had a dream 6 00:00:49,092 --> 00:00:51,268 you were coming to me on the water. 7 00:00:51,964 --> 00:00:53,836 And even though I knew it was impossible, 8 00:00:53,966 --> 00:00:56,186 for some reason, in my dream, I believed it. 9 00:00:58,232 --> 00:01:01,496 Then you were gone and that storm was coming. 10 00:01:02,497 --> 00:01:04,847 There was thunder, and lightning, 11 00:01:04,977 --> 00:01:07,067 and dark clouds. 12 00:01:08,285 --> 00:01:10,592 It was destroying all the boats in its way. 13 00:01:12,072 --> 00:01:13,986 In my dream, it was bringing death. 14 00:01:17,077 --> 00:01:20,080 I haven't had a dream like that since before I lost you. 15 00:01:23,257 --> 00:01:25,911 But it was just a dream 16 00:01:26,042 --> 00:01:28,523 and it's normal to have dreams about boats 17 00:01:28,653 --> 00:01:30,481 in a town such as this. 18 00:01:32,396 --> 00:01:34,920 All right, I'm late for work. 19 00:01:36,096 --> 00:01:37,836 I'mma come visit you this week, 20 00:01:37,967 --> 00:01:39,490 bring you some new flowers. 21 00:01:39,621 --> 00:01:41,579 [country music continues] 22 00:02:09,738 --> 00:02:12,001 [Paige] Will! Your breakfast is getting cold. 23 00:02:12,132 --> 00:02:13,481 [hums] 24 00:02:15,135 --> 00:02:16,440 Bailey! 25 00:02:16,571 --> 00:02:18,355 - [can lid clinks] - [Paige] Ah! 26 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 Okay, good dog. You want some? 27 00:02:20,401 --> 00:02:21,576 You want some breakfast? 28 00:02:21,706 --> 00:02:23,795 I know you do. I know you... 29 00:02:23,926 --> 00:02:25,493 [strained] Oh, sweet dog. 30 00:02:25,623 --> 00:02:27,712 Oh, there you go. 31 00:02:27,843 --> 00:02:29,366 Oh, I love you. 32 00:02:31,368 --> 00:02:33,065 Hey, babe? 33 00:02:33,196 --> 00:02:34,545 Quit your primpin' and come eat. 34 00:02:34,676 --> 00:02:35,720 [Will sighs] 35 00:02:37,287 --> 00:02:39,681 That dog ate another pair of my socks. 36 00:02:39,811 --> 00:02:42,510 Well, he's very sorry. Aren't you, Bailey? 37 00:02:42,640 --> 00:02:44,512 Hey, can you look at this? 38 00:02:44,642 --> 00:02:46,035 What? What happened? 39 00:02:46,166 --> 00:02:48,080 I don't know. I just woke up with it like this. 40 00:02:48,211 --> 00:02:49,343 Well... 41 00:02:49,473 --> 00:02:51,301 Yeah, it's a burst vessel. 42 00:02:51,432 --> 00:02:52,650 You can hardly notice it. 43 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 I just wish it didn't happen on my first day. 44 00:02:54,478 --> 00:02:56,306 - Mmm. Now, come on. - [soft chuckle] 45 00:02:56,437 --> 00:02:58,482 Sit and eat or you're gonna be late. 46 00:02:58,613 --> 00:03:01,659 Hey, no more moving boxes or painting today, okay? 47 00:03:01,790 --> 00:03:03,748 I know you're anxious to get started, but I'll do it when I get back. 48 00:03:03,879 --> 00:03:05,054 I'll just do the light ones 49 00:03:05,185 --> 00:03:06,969 and I at least wanna get the nursery done. 50 00:03:07,099 --> 00:03:09,493 Can't you just let me do it? You gotta rest. 51 00:03:09,624 --> 00:03:12,931 You worry too much. Okay. 52 00:03:13,062 --> 00:03:15,934 I'll probably just do a little work, 53 00:03:16,065 --> 00:03:18,981 take a walk around town, get to know it a little more. 54 00:03:21,897 --> 00:03:23,333 [birds chirping] 55 00:03:23,464 --> 00:03:24,726 [Murphy] Now, you're gonna ride with Officer Brogen 56 00:03:24,856 --> 00:03:26,510 - for a week or so... - Sign right there. 57 00:03:26,641 --> 00:03:28,120 ...till you can get familiar with how we do things around here 58 00:03:28,251 --> 00:03:30,210 and then you'll get your own car. 59 00:03:30,340 --> 00:03:31,602 Sounds good. 60 00:03:31,733 --> 00:03:33,735 How you like Providence so far? 61 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 Oh, I've only been here three days 62 00:03:35,519 --> 00:03:37,521 but the people are nice, and it sure is beautiful. 63 00:03:37,652 --> 00:03:41,177 Yeah. Yeah. You'll find it's a very strong community. 64 00:03:41,308 --> 00:03:43,048 People mostly keep to themselves 65 00:03:43,179 --> 00:03:45,181 but they will go out of their way to help one another 66 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 when need be. 67 00:03:48,053 --> 00:03:50,012 And how about your wife? How's she doing, well? 68 00:03:50,142 --> 00:03:52,449 Ah, says she feels as big as a whale and can't sleep, 69 00:03:52,580 --> 00:03:53,842 but otherwise, she's all good. 70 00:03:53,972 --> 00:03:55,017 What'cha all having, a boy or a girl? 71 00:03:55,147 --> 00:03:56,584 - Boy. - Oh! 72 00:03:58,977 --> 00:03:59,935 Wonderful. 73 00:04:02,677 --> 00:04:04,505 [Terry] How do you get a nun pregnant? 74 00:04:04,635 --> 00:04:06,246 - You fuck her! - [Murphy] Terry! 75 00:04:06,376 --> 00:04:07,290 New guy! 76 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 - Officer Shelly. - Will. 77 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 Oh! What's wrong with your eye? 78 00:04:11,033 --> 00:04:12,469 Uh, it's a burst vessel. 79 00:04:12,600 --> 00:04:14,166 - It looks fucked up. - [Murphy] Jesus, Terry. 80 00:04:14,297 --> 00:04:15,516 Well, it does! 81 00:04:16,168 --> 00:04:18,083 Officer Brogen here has been with us 16 years 82 00:04:18,214 --> 00:04:19,824 and he's gonna show you the ropes. 83 00:04:19,955 --> 00:04:21,957 Get you situated. And play nice. 84 00:04:22,087 --> 00:04:23,263 Appreciate that. 85 00:04:23,393 --> 00:04:24,394 Is that contagious? 86 00:04:25,134 --> 00:04:26,266 No. 87 00:04:27,963 --> 00:04:29,573 Whatever, let's fucking ride. 88 00:04:29,704 --> 00:04:31,836 Have a good one, boys. Terry? 89 00:04:31,967 --> 00:04:33,708 - Yeah? - Cut the swearing. 90 00:04:33,838 --> 00:04:36,058 Was I swearing? Sorry. 91 00:04:39,801 --> 00:04:41,063 So, you're a mainlander? 92 00:04:41,193 --> 00:04:43,195 Columbia. Graduated at the academy, 93 00:04:43,326 --> 00:04:46,503 got the job here and moved with my wife three days ago. 94 00:04:46,634 --> 00:04:48,810 Not a lot of people move here. 95 00:04:48,940 --> 00:04:51,943 Well, we were looking for something a bit different now we're starting a family. 96 00:04:52,074 --> 00:04:53,031 Quieter. 97 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 How long you had a wife for? 98 00:04:57,427 --> 00:04:59,516 I'm married about a year and a half now. 99 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 - How about you? - No, no wife. 100 00:05:01,170 --> 00:05:02,693 - I got a lady though. - Yeah? 101 00:05:02,824 --> 00:05:04,434 Yeah, to be honest, I think I love her. 102 00:05:04,565 --> 00:05:06,567 - [car door clicks] - It's complicated. 103 00:05:06,697 --> 00:05:08,917 - [Will] I wish y'all the best. - Thanks. 104 00:05:09,047 --> 00:05:11,093 The heart wants what the heart wants, right? 105 00:05:11,223 --> 00:05:12,442 - Yeah. - Is that what they say? 106 00:05:13,748 --> 00:05:14,792 You mind if I move this? 107 00:05:14,923 --> 00:05:17,491 Oh, yeah. Sorry. Here we go. 108 00:05:17,621 --> 00:05:19,580 - You spearfish? - Uh, never tried it. 109 00:05:20,537 --> 00:05:23,714 I haven't paid for fish in six years. 110 00:05:23,845 --> 00:05:26,195 [engine starts] 111 00:05:29,067 --> 00:05:31,853 I always got three pieces of advice for new officers here. 112 00:05:31,983 --> 00:05:34,377 Number one, don't kill anybody 113 00:05:34,508 --> 00:05:38,076 unless you really have to 'cause that shit is messy. 114 00:05:38,207 --> 00:05:41,253 Number two, respect Captain Murphy 115 00:05:41,384 --> 00:05:44,474 even though you might find her way of doing things strange. 116 00:05:44,605 --> 00:05:45,562 How you mean? 117 00:05:45,693 --> 00:05:47,085 All started a few years ago. 118 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 Her and her witch lady wife, they lost their kid. 119 00:05:49,871 --> 00:05:51,742 Adopted son. He had some fucked-up disease. 120 00:05:51,873 --> 00:05:53,353 You can't really blame her. I mean, she's a good woman. 121 00:05:53,483 --> 00:05:54,484 She's a good captain. 122 00:05:55,833 --> 00:05:56,921 Number three, 123 00:05:57,487 --> 00:05:59,620 get yourself a hobby that you can do on the job. 124 00:05:59,750 --> 00:06:01,012 - Hobby? - That's right. 125 00:06:01,143 --> 00:06:03,580 This is Providence, man. Nothing happens here. 126 00:06:03,711 --> 00:06:06,322 You get the occasional bar fight, boat theft, 127 00:06:06,453 --> 00:06:09,281 but what you don't get in action and adventure, 128 00:06:09,412 --> 00:06:11,414 you make up for in spare time 129 00:06:11,545 --> 00:06:14,548 which is why I recommend you do like I do. 130 00:06:15,810 --> 00:06:16,985 Get yourself a hobby. 131 00:06:17,115 --> 00:06:18,029 Chinese? 132 00:06:18,160 --> 00:06:19,814 Mandarin. Don't be racist. 133 00:06:21,163 --> 00:06:25,385 [speaks Mandarin] 134 00:06:26,690 --> 00:06:27,735 What does that mean? 135 00:06:28,605 --> 00:06:30,477 It means I'm fucking fluent in Chinese. 136 00:06:32,827 --> 00:06:34,394 - Hey, what's your favorite band? - Favorite band? 137 00:06:34,524 --> 00:06:35,656 - Yeah. - Ah, man, I don't know. 138 00:06:35,786 --> 00:06:36,787 'Cause that reminds me... 139 00:06:37,527 --> 00:06:38,789 I got a band. 140 00:06:38,920 --> 00:06:41,444 - You do? - Yeah. We're called Man Riot. 141 00:06:41,575 --> 00:06:44,708 I write all the songs, play guitar, lay down vocals. 142 00:06:44,839 --> 00:06:46,406 - Here. - [object clatters] 143 00:06:46,536 --> 00:06:48,408 - Oh. - Yeah, yeah, yeah. 144 00:06:48,538 --> 00:06:50,105 You're gonna like it. Check it out. 145 00:06:50,235 --> 00:06:52,237 - [stereo clicks] - [rock music plays] 146 00:06:59,375 --> 00:07:00,420 [Terry] Right? 147 00:07:01,421 --> 00:07:02,683 I do the bass. I-- 148 00:07:02,813 --> 00:07:04,119 [volume decreases] 149 00:07:04,249 --> 00:07:05,860 I do the bass, I do the drums. 150 00:07:05,990 --> 00:07:07,688 I mean, they're not real drums, but it's amazing 151 00:07:07,818 --> 00:07:09,080 what you can do on a computer nowadays. 152 00:07:09,211 --> 00:07:10,299 It's like my house became a recording studio. 153 00:07:10,430 --> 00:07:12,170 Seriously. Hey. 154 00:07:12,954 --> 00:07:14,259 That's Tilly's. 155 00:07:14,390 --> 00:07:15,696 We can get coffee there. Let me show you. 156 00:07:15,826 --> 00:07:17,654 - [police siren whoops] - [car revs] 157 00:07:18,916 --> 00:07:20,396 [tires screech] 158 00:07:20,527 --> 00:07:22,093 [music stops] 159 00:07:23,617 --> 00:07:25,053 Hey, Tilly. 160 00:07:25,183 --> 00:07:26,707 This is the new guy, Will. 161 00:07:26,837 --> 00:07:27,969 Nice to meet you. 162 00:07:28,796 --> 00:07:30,711 A few years back, Tilly's husband 163 00:07:31,276 --> 00:07:33,017 got hit in the head with a tree branch. 164 00:07:33,148 --> 00:07:34,845 Went crazy and killed some people at Walmart. 165 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 - Fucked up. - [coffee pours] 166 00:07:36,586 --> 00:07:37,848 Oh. Sorry. 167 00:07:37,979 --> 00:07:39,459 Ah, c'est la vie. 168 00:07:41,156 --> 00:07:42,287 Thank you, Tilly. 169 00:07:43,245 --> 00:07:44,202 Nice to meet you, ma'am. 170 00:07:44,333 --> 00:07:46,161 [door creaks] 171 00:07:46,291 --> 00:07:48,555 [birds chirping] 172 00:07:48,685 --> 00:07:49,904 - [indistinct chatter] - Come on. 173 00:07:50,034 --> 00:07:51,601 You like oysters? 174 00:07:51,732 --> 00:07:52,776 I love 'em. 175 00:07:53,690 --> 00:07:55,562 I'm not a crackers guy though. Gotta shoot 'em raw. 176 00:07:55,692 --> 00:08:00,305 Use the goddamn crosswalk, Brice, or I'm gonna run you the fuck over! 177 00:08:00,436 --> 00:08:01,481 [car horn honks] 178 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 This is Al's Diner. 179 00:08:02,743 --> 00:08:03,961 He'll give you coffee and a donut. 180 00:08:04,092 --> 00:08:05,833 - [paper cup thuds] - You gotta meet Al. 181 00:08:05,963 --> 00:08:08,488 - [doorbell chimes] - [paper cup thuds] 182 00:08:08,618 --> 00:08:10,011 - Hey, Al! - Hey! 183 00:08:10,141 --> 00:08:11,273 How you doing today? 184 00:08:11,403 --> 00:08:12,927 - Having woman problems. - Oh, yeah? 185 00:08:13,057 --> 00:08:14,494 Yeah, I ain't got no woman. 186 00:08:14,624 --> 00:08:16,234 [both laugh] 187 00:08:16,365 --> 00:08:17,888 This is Will Shelly. New on the force. 188 00:08:18,019 --> 00:08:20,282 - Nice to meet you. - Shelly. Shell-- 189 00:08:21,152 --> 00:08:23,633 You ain't the William Shelly who lifted all that cash 190 00:08:23,764 --> 00:08:25,983 from the bank up in Charlotte, did you? 191 00:08:28,595 --> 00:08:29,987 - My father. - [Al] Ah! 192 00:08:30,118 --> 00:08:33,338 I remember your old man from the news stories. 193 00:08:33,469 --> 00:08:35,689 - He gave a run at it, didn't he? - Yeah, until he didn't. 194 00:08:35,819 --> 00:08:38,039 Yeah, I didn't mean nothing by it. 195 00:08:38,169 --> 00:08:40,520 So, what can I get you boys? 196 00:08:41,477 --> 00:08:43,174 Uh, two coffees, 197 00:08:43,305 --> 00:08:46,351 two glazed donuts, and a chocolate bar. 198 00:08:46,482 --> 00:08:48,179 - Yeah. - You want anything? 199 00:08:49,006 --> 00:08:51,792 So your old man... 200 00:08:51,922 --> 00:08:54,316 What happened there? I mean, you don't have to answer if you don't want to 201 00:08:54,446 --> 00:08:55,970 but I figured it's out there now. 202 00:08:56,100 --> 00:08:57,885 It's kind of awkward if I don't ask. 203 00:08:58,712 --> 00:09:01,279 Plus, you know, I'll just Google it later, so... 204 00:09:01,410 --> 00:09:02,498 I'm used to it. 205 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 Back when I was a kid, 206 00:09:05,936 --> 00:09:08,025 he used to manage a bank up in Morehead, 207 00:09:09,200 --> 00:09:11,855 came up with a system to keep some for himself on the side. 208 00:09:11,986 --> 00:09:13,553 - Ah. - Only it wasn't a very good system. 209 00:09:13,683 --> 00:09:14,597 Uh-huh. 210 00:09:15,859 --> 00:09:17,426 He got 15 years. 211 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 Everything got taken from my mom, my sisters, and me. 212 00:09:21,169 --> 00:09:22,649 Damn! 213 00:09:22,779 --> 00:09:24,346 So, wait... [chews] 214 00:09:24,476 --> 00:09:30,004 ...your daddy was a bank robber and you became a cop? 215 00:09:30,134 --> 00:09:31,527 That's one way of lookin' at it. 216 00:09:33,268 --> 00:09:35,226 Pretty badass, if you ask me. [chews loudly] 217 00:09:35,357 --> 00:09:37,881 - [upbeat music playing] - [seagulls squawking] 218 00:09:40,667 --> 00:09:41,755 Okay. 219 00:09:43,800 --> 00:09:45,672 Oh, all right. Oh! 220 00:09:46,890 --> 00:09:48,326 All right. [exhales] 221 00:09:50,502 --> 00:09:52,940 - Does that look straight to you? - [Bailey whines] 222 00:09:53,070 --> 00:09:54,332 Yeah, me neither. 223 00:09:57,161 --> 00:09:58,249 What about now? 224 00:09:59,599 --> 00:10:01,601 [chill music playing] 225 00:10:05,082 --> 00:10:06,040 [sighs] 226 00:10:07,432 --> 00:10:09,260 Hey, Bailey. Uh-uh. 227 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 No, we promised. 228 00:10:12,960 --> 00:10:14,048 We have to wait. 229 00:10:16,398 --> 00:10:17,878 We have to wait. 230 00:10:18,008 --> 00:10:19,401 [glasses clink] 231 00:10:23,231 --> 00:10:26,016 [exhales, groans softly] 232 00:10:31,587 --> 00:10:32,544 What? 233 00:10:33,458 --> 00:10:34,677 I'm working, aren't I? 234 00:10:35,678 --> 00:10:36,723 We promised. 235 00:10:36,853 --> 00:10:38,028 [taps pen] 236 00:10:38,159 --> 00:10:40,465 [strained] We are gonna wait. 237 00:10:41,553 --> 00:10:42,772 [exhales] 238 00:10:42,903 --> 00:10:44,513 How much is the Peek-a-Blue? 239 00:10:45,209 --> 00:10:46,863 That one's, uh, 55 dollars a gallon. 240 00:10:46,994 --> 00:10:48,256 Fifty-five? 241 00:10:48,386 --> 00:10:50,432 Well, it has a high grade of resin. 242 00:10:50,562 --> 00:10:52,086 Saves you money in the end. 243 00:10:52,216 --> 00:10:54,436 - [papers rustle] - You know, 244 00:10:54,566 --> 00:10:56,699 human beings are not the only one that makes jerky. 245 00:10:57,700 --> 00:10:59,963 Red squirrels are known to slice up a mushroom 246 00:11:00,094 --> 00:11:01,399 and lay it out to dry 247 00:11:01,530 --> 00:11:02,966 on account of they can save it for later. 248 00:11:04,141 --> 00:11:05,229 [chuckles lightly] 249 00:11:08,363 --> 00:11:09,320 [table thuds] 250 00:11:09,451 --> 00:11:10,582 I'll take two gallons. 251 00:11:10,713 --> 00:11:12,672 - Peek-a-Blue blue? - Mm-hmm. 252 00:11:12,802 --> 00:11:14,238 I'll mix it up for ya. 253 00:11:14,369 --> 00:11:16,023 You know, it's funny, though, that they-- 254 00:11:16,153 --> 00:11:17,285 A rodent will make a... 255 00:11:17,415 --> 00:11:19,461 [footsteps] 256 00:11:19,591 --> 00:11:21,855 [ominous music plays] 257 00:11:21,985 --> 00:11:25,032 - Who's that? - Not someone you should know. 258 00:11:25,162 --> 00:11:26,729 Hm. That sounds ominous. 259 00:11:28,600 --> 00:11:29,906 Let's say if you have a problem 260 00:11:30,037 --> 00:11:31,995 and you want it to go away. 261 00:11:32,126 --> 00:11:35,346 That ominous fella can make that problem go away. 262 00:11:36,434 --> 00:11:37,827 Like a handyman? 263 00:11:38,523 --> 00:11:41,483 Like a... final handyman. 264 00:11:43,528 --> 00:11:44,965 I'll be right back. 265 00:11:45,095 --> 00:11:47,141 ♪ 266 00:11:56,193 --> 00:11:58,195 [car approaching] 267 00:12:01,982 --> 00:12:03,505 What, is this your house or something? 268 00:12:03,635 --> 00:12:05,202 Not exactly. 269 00:12:05,333 --> 00:12:06,421 So what are we doing here? 270 00:12:06,551 --> 00:12:07,727 I think we deserve a break. 271 00:12:08,728 --> 00:12:10,077 We've hardly been working. 272 00:12:10,207 --> 00:12:11,426 Well, it's just a place 273 00:12:11,556 --> 00:12:13,167 I like to come sometimes during the day. 274 00:12:13,297 --> 00:12:14,777 [woman] Hurry up and get inside! 275 00:12:14,908 --> 00:12:16,518 Yeah, one second, babe. 276 00:12:16,648 --> 00:12:18,259 - You gotta be kidding me. - It's not what you think. 277 00:12:18,389 --> 00:12:20,783 I think you're gonna leave me here while you go screw her. 278 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 Yu Yan is not just some chick I'm gonna go screw. 279 00:12:23,525 --> 00:12:25,875 This is my lady. Remember, I told you about her? 280 00:12:26,006 --> 00:12:29,052 Now, remember what I also said, things are highly complicated, 281 00:12:29,183 --> 00:12:31,359 meaning me making love to her right now 282 00:12:31,489 --> 00:12:32,882 could very well piss off her husband, 283 00:12:33,013 --> 00:12:34,623 so we gotta be discreet. 284 00:12:34,754 --> 00:12:37,452 You've got your police car parked right up outside her house. 285 00:12:37,582 --> 00:12:38,975 [speaks Mandarin] 286 00:12:39,106 --> 00:12:41,282 [speaks Mandarin] 287 00:12:41,412 --> 00:12:45,068 Look, I showed you the ropes, all right? Let me have a break. 288 00:12:45,199 --> 00:12:46,635 All you showed me is where to get free coffee. 289 00:12:47,331 --> 00:12:50,204 All that stuff, it woulda taken you weeks to learn that by yourself. 290 00:12:52,293 --> 00:12:53,947 - Be fast. - I always am. 291 00:12:56,384 --> 00:12:59,648 Oh, and, uh, if you see a middle-aged Chinese businessman, 292 00:12:59,779 --> 00:13:01,693 just honk the horn a couple times. 293 00:13:01,824 --> 00:13:04,348 I'll be back faster than you can say "blueberry-fuckin'-pie." 294 00:13:05,219 --> 00:13:06,307 Blueberry-fuckin'-pie. 295 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 I wasn't being literal. 296 00:13:08,918 --> 00:13:10,006 Yu Yan... 297 00:13:10,137 --> 00:13:13,749 [speaks Mandarin] 298 00:13:13,880 --> 00:13:15,446 [Yu Yan] Well, get inside. 299 00:13:17,753 --> 00:13:19,537 - [CD thuds] - [sighs] 300 00:13:19,668 --> 00:13:23,324 [birds chirping] 301 00:13:27,067 --> 00:13:31,201 - [stereo clicks] - [rock music blares] 302 00:13:31,332 --> 00:13:32,550 - [clicks] - [music stops] 303 00:13:33,813 --> 00:13:36,163 - [female voice in Mandarin] - [speaks Mandarin] 304 00:13:36,293 --> 00:13:37,251 [recoding in English] How's your day? 305 00:13:37,381 --> 00:13:38,818 [female voice speaks Mandarin] 306 00:13:39,644 --> 00:13:41,995 [speaks Mandarin] 307 00:13:43,257 --> 00:13:45,781 Hey, babe. Yeah, I-- I met my new partner Terry. 308 00:13:45,912 --> 00:13:48,740 So, uh, we're busy doin', uh... 309 00:13:49,741 --> 00:13:51,091 police work. 310 00:13:51,221 --> 00:13:52,788 So yeah, I'll-I'll-- I'll see you later. 311 00:13:52,919 --> 00:13:54,137 I love you. 312 00:13:54,268 --> 00:13:57,271 [stereo music blaring] 313 00:14:03,016 --> 00:14:05,801 - [vehicle passing through] - [birds chirping] 314 00:14:05,932 --> 00:14:08,369 [distant dog barking] 315 00:14:11,546 --> 00:14:13,287 [dispatcher over radio] Calling Car 2. Calling Car 2. 316 00:14:13,417 --> 00:14:15,550 - [inhales sharply, groans] - [distant dog barking] 317 00:14:15,680 --> 00:14:18,118 - Car 2! Terry, you there? - Oh, shit. 318 00:14:18,248 --> 00:14:20,163 Uh, yeah. This is Officer Shelly. 319 00:14:20,294 --> 00:14:22,905 Officer Shelly, we've got an 11-15 in progress 320 00:14:23,036 --> 00:14:25,821 at the Chetlo house, 225 Sunnyside Boulevard. 321 00:14:25,952 --> 00:14:28,563 - 11-15? - That's right, 11-15. 322 00:14:28,693 --> 00:14:31,044 Shit. Okay, okay. Uh, thank you, Cheryl. 323 00:14:31,174 --> 00:14:33,785 Uh, I'm on it. Uh, we're on it. Officer Brogen too. 324 00:14:33,916 --> 00:14:34,961 Terry! 325 00:14:35,091 --> 00:14:36,614 - [horn honks] - Terry! 326 00:14:36,745 --> 00:14:39,226 - [horn honking] - [rock music blaring] 327 00:14:39,356 --> 00:14:41,576 [thumping] 328 00:14:41,706 --> 00:14:43,317 [horn honking] 329 00:14:43,447 --> 00:14:44,405 Terry! 330 00:14:45,580 --> 00:14:47,756 - [horn honking] - [dog barking] 331 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Sorry, ma'am. 332 00:14:50,759 --> 00:14:53,109 - Terry... - [car tires screeching] 333 00:14:53,240 --> 00:14:55,764 - Terry, you need to come in. - [car revving] 334 00:14:55,895 --> 00:14:57,244 - [rock music blaring] - [thumping] 335 00:14:57,374 --> 00:14:59,115 [Yu Yan moaning] 336 00:14:59,246 --> 00:15:01,596 - [Will] Terry, you need to come in. - [moaning continues] 337 00:15:02,989 --> 00:15:03,903 Terry! 338 00:15:05,426 --> 00:15:06,601 Terry, come on, man. We gotta go. 339 00:15:06,731 --> 00:15:08,298 There's a burglary in progress. 340 00:15:08,429 --> 00:15:09,996 - [man] You! - Terry! 341 00:15:10,605 --> 00:15:13,434 Where do you think you're going? I know what you're doing here. 342 00:15:13,564 --> 00:15:15,131 - Come back here right now. - No, sir. 343 00:15:15,262 --> 00:15:17,786 It's not me, okay? It's is my first day. 344 00:15:17,917 --> 00:15:19,788 - [engine revs] - You have a good day. 345 00:15:19,919 --> 00:15:24,619 [police siren wailing] 346 00:15:26,012 --> 00:15:27,709 [tires screeching] 347 00:15:27,839 --> 00:15:30,886 [police siren wailing] 348 00:15:36,805 --> 00:15:37,806 [woman moaning] 349 00:15:37,937 --> 00:15:39,939 [police siren wailing continues] 350 00:15:47,163 --> 00:15:48,904 - [tires screech] - [siren wailing stops] 351 00:16:08,228 --> 00:16:10,621 Police! Come out with your hands up! 352 00:16:10,752 --> 00:16:11,971 [muffled music playing over headphones] 353 00:16:12,101 --> 00:16:13,015 Mmm. 354 00:16:16,627 --> 00:16:18,238 [tense music playing] 355 00:16:18,368 --> 00:16:20,457 Come out now! 356 00:16:20,588 --> 00:16:22,807 [muffled music continues] 357 00:16:28,944 --> 00:16:30,772 [muffled music continues] 358 00:16:32,556 --> 00:16:33,905 [knife chopping] 359 00:16:40,216 --> 00:16:41,957 [tense music continues] 360 00:16:42,784 --> 00:16:43,915 [pants] 361 00:16:44,090 --> 00:16:44,742 [gunshot] 362 00:16:44,873 --> 00:16:45,830 [screams] 363 00:16:45,961 --> 00:16:47,528 [muffled music playing] 364 00:16:47,658 --> 00:16:49,138 - What the fuck?! - Okay, ma'am. 365 00:16:50,226 --> 00:16:52,054 I got a call about an intruder in the house. 366 00:16:52,185 --> 00:16:53,838 I didn't call about a fucking intruder! 367 00:16:53,969 --> 00:16:55,536 You just came in here and shot at me! 368 00:16:55,666 --> 00:16:56,928 I'm sorry, ma'am. You gotta stay calm, okay? 369 00:16:57,059 --> 00:16:58,191 Fuck you! 370 00:16:58,321 --> 00:17:00,280 I'll show you calm, you cunt! 371 00:17:00,410 --> 00:17:01,498 No, no. Stay back. Hey. 372 00:17:01,629 --> 00:17:03,413 - No. Ma'am. - [grunting] 373 00:17:03,544 --> 00:17:04,762 [clattering] 374 00:17:04,893 --> 00:17:06,025 [groaning] 375 00:17:06,155 --> 00:17:08,070 You're done for! You'll never work 376 00:17:08,201 --> 00:17:09,898 - another day in your life! - I don't want to hurt you! 377 00:17:10,029 --> 00:17:11,987 - [shatters] - [Will grunts] 378 00:17:12,118 --> 00:17:13,467 - You piece of shit! - Don't make me use force. 379 00:17:13,597 --> 00:17:17,340 - [Virginia grunting] - [strained breathing] 380 00:17:17,471 --> 00:17:19,821 [Will gasping] 381 00:17:19,951 --> 00:17:21,214 [Virginia] Go to sleep, fucker! 382 00:17:21,344 --> 00:17:23,999 [Will choking] 383 00:17:24,130 --> 00:17:26,871 - [high-pitched feedback] - [Will groaning] 384 00:17:27,002 --> 00:17:30,527 [table clattering] 385 00:17:30,658 --> 00:17:33,661 [muffled music playing over headphones] 386 00:17:33,791 --> 00:17:36,490 [coughing] 387 00:17:36,620 --> 00:17:42,061 [gasping] 388 00:17:42,191 --> 00:17:45,412 [panting] 389 00:17:48,241 --> 00:17:49,155 Ma'am? 390 00:17:52,332 --> 00:17:53,246 Ma'am? 391 00:18:00,949 --> 00:18:02,472 - [squelches] - [Will gasps] 392 00:18:02,603 --> 00:18:04,909 No. No, no. 393 00:18:05,040 --> 00:18:06,824 [breathes shakily] No. 394 00:18:06,955 --> 00:18:10,437 [gasping, panting] 395 00:18:10,567 --> 00:18:14,441 [Will vomiting, coughing] 396 00:18:14,571 --> 00:18:18,662 [panting, groaning] 397 00:18:18,793 --> 00:18:21,752 [coughing] 398 00:18:25,756 --> 00:18:27,497 [whispers] That's a good color. 399 00:18:27,628 --> 00:18:32,633 - [grunting] - [wind blowing] 400 00:18:44,688 --> 00:18:45,776 Thanks, Stu. 401 00:18:53,958 --> 00:18:57,353 What the goddamn fuck, Will? I said, "Chinese businessman." 402 00:18:57,484 --> 00:18:59,834 The guy went crazy on me. I barely got away. 403 00:18:59,964 --> 00:19:01,009 What's the matter? 404 00:19:02,053 --> 00:19:03,403 I fucked up bad. 405 00:19:03,533 --> 00:19:05,013 What the fuck did you do? 406 00:19:12,716 --> 00:19:15,545 [Terry] Oh, fuck me! What-- 407 00:19:16,459 --> 00:19:19,375 What the fuck happened, Will? What-- 408 00:19:19,506 --> 00:19:21,508 She is very fuckin' dead! 409 00:19:22,422 --> 00:19:25,773 [stammers, coughs] 410 00:19:25,903 --> 00:19:27,427 Was she dead when you got here? 411 00:19:28,993 --> 00:19:31,126 Did you kill her, Will? 412 00:19:31,257 --> 00:19:33,259 [Will cries] 413 00:19:33,389 --> 00:19:34,347 It was an accident. 414 00:19:34,477 --> 00:19:36,523 Jesus Christ! 415 00:19:36,653 --> 00:19:38,089 [crying] 416 00:19:39,526 --> 00:19:42,093 [exhales, clears throat] 417 00:19:43,356 --> 00:19:46,185 [clears throat] Uh, I was responding to the burglary, 418 00:19:46,315 --> 00:19:49,275 and, uh, then she-- she jumped out with a knife, 419 00:19:49,405 --> 00:19:51,190 - Terry, okay, and I don't know. - Wait, wait, wait. 420 00:19:51,320 --> 00:19:53,279 Did you say burglary? What fuckin' burglary? 421 00:19:53,409 --> 00:19:55,281 There was an 11-15 called in. 422 00:19:55,411 --> 00:19:58,762 11-15's not a burglary. That is a sexual act in a car violation. 423 00:19:58,893 --> 00:20:02,026 - What? - She calls it in all the time on Joey Ledbetter. 424 00:20:02,157 --> 00:20:04,812 - He likes to bring his girls up here. - Wait, you mean... 425 00:20:04,942 --> 00:20:07,031 You responded Joey Ledbetter 426 00:20:07,162 --> 00:20:09,991 trying to get laid in his mom's station wagon and somebody died. 427 00:20:10,121 --> 00:20:12,341 - Ah, no, no, no, no, no. - And not just anybody. 428 00:20:12,472 --> 00:20:14,604 That-- that's Virginia Chetlo you killed, man. 429 00:20:14,735 --> 00:20:15,866 [gasping] 430 00:20:15,997 --> 00:20:17,520 Are you sure she's dead? 431 00:20:18,434 --> 00:20:21,176 Half the dining room table is inside her skull, man! 432 00:20:21,307 --> 00:20:23,178 You-- you think I'm gonna lose my job? 433 00:20:23,309 --> 00:20:25,702 Yes, Will! I think you are gonna lose your job. 434 00:20:25,833 --> 00:20:28,749 Wallace Chetlo is the richest guy in town. 435 00:20:28,879 --> 00:20:31,142 He supplies all the seafood on the island. 436 00:20:31,926 --> 00:20:34,581 Oh, man. I'm fucked! 437 00:20:34,711 --> 00:20:35,886 I'm so fucked! 438 00:20:36,017 --> 00:20:37,061 Yeah. Look, man. 439 00:20:37,932 --> 00:20:39,586 I am really sorry, 440 00:20:39,716 --> 00:20:41,414 but I'm gonna have to call this in. 441 00:20:41,544 --> 00:20:43,024 Man, this is my first day on the job. 442 00:20:43,154 --> 00:20:44,112 Not a great start. 443 00:20:44,243 --> 00:20:46,288 - [groans] - Wait a minute. 444 00:20:47,115 --> 00:20:49,726 Fuck. Wait. Fuck! This fucks me too! 445 00:20:49,857 --> 00:20:51,902 You fucking fuck! 446 00:20:52,033 --> 00:20:54,078 - I am really fucked here! - I know. It's my fault. 447 00:20:54,209 --> 00:20:56,167 - I'm sorry. - Yeah, no shit it's your fault, 448 00:20:56,298 --> 00:20:58,518 but when they find out that I was making love to a civilian 449 00:20:58,648 --> 00:21:00,520 while you were busy murdering housewives, 450 00:21:00,650 --> 00:21:02,348 they're gonna fire my ass too! 451 00:21:02,478 --> 00:21:05,307 They're gonna take my pension, man. Yu Yan and I have plans! 452 00:21:05,438 --> 00:21:07,266 - I got a baby coming. - Then why the fuck did you go 453 00:21:07,396 --> 00:21:09,398 and bash a woman's head in, Will?! 454 00:21:09,529 --> 00:21:12,314 It was my number one piece of advice! 455 00:21:12,445 --> 00:21:14,403 Don't kill anybody unless you have to! 456 00:21:14,534 --> 00:21:17,232 I knew I shouldn't have ridden with you the second I saw your stank-ass eye! 457 00:21:17,363 --> 00:21:19,930 Hey, it's a burst vessel! It's got nothing to do with it. Fuck you. 458 00:21:20,061 --> 00:21:22,585 - [grunts] - [clatters] 459 00:21:22,716 --> 00:21:26,937 - [tense music playing] - [clock ticking] 460 00:21:28,199 --> 00:21:29,549 - Will? - Ah, fuck. 461 00:21:29,679 --> 00:21:31,333 [breathes heavily] Man, how am I gonna tell Paige? 462 00:21:31,464 --> 00:21:33,161 Shit, it's gonna ruin her life. 463 00:21:33,292 --> 00:21:34,423 Will? 464 00:21:34,554 --> 00:21:36,817 - [groans] - Come here. Look at this. 465 00:21:36,947 --> 00:21:39,820 Look at this. Jesus Christ! 466 00:21:39,950 --> 00:21:41,952 Get the fuck over here! Look! 467 00:21:42,823 --> 00:21:44,868 Wait, wait. What is-- What is that all doing here? 468 00:21:44,999 --> 00:21:47,567 I don't know, but who keeps this kind of cash in a fucking basket? 469 00:21:47,697 --> 00:21:49,220 Something's going on, right? 470 00:21:51,353 --> 00:21:53,137 Do you think this is a crime or what? 471 00:21:53,268 --> 00:21:55,705 I think we just need to calm down 472 00:21:56,619 --> 00:21:57,968 and think this through. 473 00:21:58,099 --> 00:21:59,448 This might give us another option. 474 00:21:59,579 --> 00:22:00,667 What do you mean? 475 00:22:00,797 --> 00:22:02,495 We could get out of this. 476 00:22:02,625 --> 00:22:03,713 What are you saying? 477 00:22:03,844 --> 00:22:05,846 [footsteps tapping] 478 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 We make it look like a murder. 479 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 - It was an accident. - I know, 480 00:22:09,110 --> 00:22:11,199 but we make it look like somebody else did it. 481 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 Hear me out, okay? 482 00:22:13,288 --> 00:22:15,203 Fuck up the whole rest of this place, right? 483 00:22:15,334 --> 00:22:17,205 We clean our tracks. We take the money. 484 00:22:17,336 --> 00:22:20,295 We say, "We responded," then we go work the rest of the day. 485 00:22:20,426 --> 00:22:22,602 Later tonight, her husband comes home, 486 00:22:22,732 --> 00:22:24,865 he finds her here, he thinks it's a burglary 487 00:22:24,995 --> 00:22:26,736 just like you thought it was in the first place. 488 00:22:27,520 --> 00:22:29,217 - That's illegal. - Illig-- 489 00:22:29,348 --> 00:22:30,958 There's a dead woman on the floor, man! 490 00:22:31,088 --> 00:22:33,308 This is a lot of money, and you and I are both fucked 491 00:22:33,439 --> 00:22:35,745 if we don't do this, and soon! Time's running out. 492 00:22:35,876 --> 00:22:38,139 - No, no, no. I'm just gonna tell them what happened. - What, self-defense? 493 00:22:38,269 --> 00:22:41,055 With your old man being who he is... 494 00:22:41,795 --> 00:22:42,839 Ah, fuck! 495 00:22:42,970 --> 00:22:44,711 Yeah, fuck! 496 00:22:44,841 --> 00:22:45,973 Have you done this before? 497 00:22:46,103 --> 00:22:47,801 Ah... [stammers] 498 00:22:47,931 --> 00:22:50,804 I mean, I-I-- I haven't killed anybody before. 499 00:22:50,934 --> 00:22:51,892 But I can tell you this. 500 00:22:52,022 --> 00:22:53,067 This is gonna work. 501 00:22:53,197 --> 00:22:54,329 No one's gonna doubt 502 00:22:54,460 --> 00:22:56,244 that this shit was a robbery. 503 00:22:56,375 --> 00:22:57,724 And no one's gonna think it was the police. 504 00:22:57,854 --> 00:22:59,160 Fucking DNA is all over the place. 505 00:22:59,290 --> 00:23:01,858 Yeah, no, we say we responded to her call, 506 00:23:01,989 --> 00:23:03,991 she invited us in for coffee. 507 00:23:04,121 --> 00:23:05,906 That kind of thing happens all the time around here. 508 00:23:06,036 --> 00:23:07,951 [inhales, sighs] 509 00:23:08,082 --> 00:23:10,127 Look, you've got to do this for your baby. 510 00:23:11,912 --> 00:23:14,915 You really wanna to watch him grow up from behind glass? 511 00:23:20,224 --> 00:23:21,443 - Okay. - Okay! 512 00:23:21,574 --> 00:23:23,358 - Yeah. - Burglary! 513 00:23:25,012 --> 00:23:26,361 [vase shatters] 514 00:23:35,414 --> 00:23:37,154 [thudding] 515 00:23:44,553 --> 00:23:45,685 [clicking] 516 00:23:45,815 --> 00:23:49,253 [objects clattering] 517 00:23:50,777 --> 00:23:53,388 [glass shattering] 518 00:24:13,539 --> 00:24:16,411 [plastic rustling] 519 00:24:16,542 --> 00:24:18,500 [thudding] 520 00:24:18,631 --> 00:24:22,156 [birds squawking, chirping] 521 00:24:24,201 --> 00:24:26,073 - Terry? - What? 522 00:24:31,774 --> 00:24:33,210 There was a bike right here. 523 00:24:33,907 --> 00:24:35,430 - I don't remember a bike. - It was right here. 524 00:24:35,561 --> 00:24:37,301 - Are you sure? - Positive. 525 00:24:37,432 --> 00:24:38,477 Well, whose was it? 526 00:24:38,607 --> 00:24:39,608 No idea. 527 00:24:40,391 --> 00:24:42,481 [sighs] 528 00:24:42,611 --> 00:24:45,266 Maybe someone, uh, came and got it, and... 529 00:24:46,833 --> 00:24:48,704 - didn't see inside. Fuck. - Maybe. 530 00:24:51,402 --> 00:24:52,795 Let's just get out of here. 531 00:25:04,546 --> 00:25:05,634 [Terry] It's 3:25. 532 00:25:05,765 --> 00:25:07,723 I'm gonna grab the next car. 533 00:25:07,854 --> 00:25:10,726 [exhales] 534 00:25:10,857 --> 00:25:13,729 - [radar gun clicks, beeps] - Boom! Got one. 535 00:25:14,643 --> 00:25:19,213 [ferry horn blowing] 536 00:25:19,343 --> 00:25:23,043 Cheryl, I'm pulling over a, uh, silver Buick. 537 00:25:23,173 --> 00:25:29,005 License plate six-Baker-two-Mary two-Indigo-eight. 538 00:25:29,136 --> 00:25:32,226 [ferry horn blowing] 539 00:25:32,356 --> 00:25:35,055 What the hell, Terry? Since when is four over a ticket? 540 00:25:36,143 --> 00:25:38,319 I'm sorry, Bobette. Just gotta do my job. 541 00:25:38,449 --> 00:25:39,581 Oh, yeah? Screw you. 542 00:25:39,712 --> 00:25:41,627 - I got kids to feed. - [Terry] Hey! 543 00:25:41,757 --> 00:25:44,630 Respect the police, okay? I'm out here putting my life on the line. 544 00:25:44,760 --> 00:25:46,719 Hey, you know what? Screw your mom too. 545 00:25:46,849 --> 00:25:49,243 That was uncalled for, Bobette, 546 00:25:49,373 --> 00:25:51,593 and you might wanna watch your language in front of your daughters. 547 00:25:51,724 --> 00:25:53,682 Oh, now you're telling me how to parent? 548 00:25:53,813 --> 00:25:56,729 Oh, fuck you, Terry. Fuck you! 549 00:25:56,859 --> 00:25:58,557 You know, you're a fuckin' loser. 550 00:25:58,687 --> 00:26:00,384 I seen you at the casino the other night, 551 00:26:00,515 --> 00:26:02,386 and you never got a free feature, did ya? 552 00:26:02,517 --> 00:26:04,388 - 'Cause you're a loser! - None of your business. 553 00:26:04,519 --> 00:26:06,216 - None of your damn business, Bobette! - You never got the Buffalo... 554 00:26:06,347 --> 00:26:07,957 - Stop while you're ahead! - ...and you're so angry about it, 555 00:26:08,088 --> 00:26:10,003 - and you're so pissed, right? - You know what? 556 00:26:10,133 --> 00:26:12,658 - Buffalo! Buffalo! - This was over ten years ago! 557 00:26:12,788 --> 00:26:14,050 - Buffalo! - It wasn't even that good then! 558 00:26:14,181 --> 00:26:16,313 [jars clattering] 559 00:26:16,444 --> 00:26:17,532 [sighs] 560 00:26:24,626 --> 00:26:27,629 [birds squawking] 561 00:26:45,212 --> 00:26:47,475 [Cheryl over radio] Calling all cars, calling all cars. 562 00:26:47,606 --> 00:26:49,912 We got an 11-1 at the Chetlo residence. 563 00:26:50,043 --> 00:26:52,872 Repeat, an 11-1 at the Chetlo residence. 564 00:26:53,002 --> 00:26:54,613 Copy that, Cheryl. [clears throat] 565 00:26:55,657 --> 00:26:57,354 [engine starts] 566 00:26:59,748 --> 00:27:00,880 [siren whoops] 567 00:27:04,144 --> 00:27:07,277 11-1, that's a homicide. 568 00:27:09,584 --> 00:27:11,151 - [man] Yeah, I'll just get it... - [woman] Mm-hmm. 569 00:27:11,281 --> 00:27:12,369 ...powered up. 570 00:27:13,327 --> 00:27:15,329 All right. 571 00:27:15,459 --> 00:27:17,636 - All right. - Okay. Okay. 572 00:27:17,766 --> 00:27:20,073 - You ready? - You're on. 573 00:27:20,203 --> 00:27:23,511 [reporter speaking indistinctly] 574 00:27:23,642 --> 00:27:26,166 - [whispers] Don't fuck this up. - Yeah, you too. 575 00:27:26,296 --> 00:27:28,647 [Murphy] We're placing time of death at 3:25. 576 00:27:28,777 --> 00:27:30,039 [Wallace] I was at work all day. 577 00:27:30,170 --> 00:27:33,216 I sent texts, but she didn't respond. 578 00:27:33,347 --> 00:27:35,262 I figured she was busy or just didn't get it. 579 00:27:35,392 --> 00:27:37,394 It's not that unusual. 580 00:27:37,525 --> 00:27:39,614 After work, I came straight home 581 00:27:39,745 --> 00:27:41,485 and that's when I found her there. 582 00:27:43,836 --> 00:27:46,665 [Murphy] Anybody have access to the house? Friend? 583 00:27:46,795 --> 00:27:48,928 Maid? Gardener? 584 00:27:49,058 --> 00:27:50,756 We have a maid and a gardener, 585 00:27:50,886 --> 00:27:54,150 but neither was working today as far as I know. 586 00:27:55,586 --> 00:27:56,979 Wait. 587 00:27:57,110 --> 00:27:58,894 Her masseur. 588 00:27:59,025 --> 00:28:00,113 He comes every day. 589 00:28:00,243 --> 00:28:01,810 [Murphy] Okay, what time is that? 590 00:28:02,768 --> 00:28:04,073 Noon? 591 00:28:04,204 --> 00:28:05,771 And, uh, what's his name? 592 00:28:07,294 --> 00:28:09,426 Todd or Keith or something. 593 00:28:10,514 --> 00:28:12,125 We'll find him. 594 00:28:12,255 --> 00:28:13,822 Uh, we were here too. 595 00:28:14,823 --> 00:28:16,825 - That's right. - Your wife called in 596 00:28:16,956 --> 00:28:18,740 about Joey Ledbetter again, 597 00:28:18,871 --> 00:28:22,396 and Officer Brogen and Officer Shelly responded this afternoon. 598 00:28:22,526 --> 00:28:23,658 How was she when you saw her? 599 00:28:23,789 --> 00:28:26,530 Uh, in a good mood. 600 00:28:26,661 --> 00:28:28,794 She even had us in for a cup of coffee. 601 00:28:28,924 --> 00:28:31,013 Just a delightful woman. 602 00:28:31,144 --> 00:28:34,713 We did not see the masseur though. 603 00:28:36,758 --> 00:28:38,368 [Murphy] Sir, you notice anything that was missing? 604 00:28:40,066 --> 00:28:42,111 The place is a mess, but no. 605 00:28:42,242 --> 00:28:43,286 Not one thing. 606 00:28:43,417 --> 00:28:44,810 You sure? 607 00:28:44,940 --> 00:28:46,637 Her jewelry's where she left it. 608 00:28:46,768 --> 00:28:48,117 Yeah, I... 609 00:28:48,248 --> 00:28:50,206 I didn't see a thing missing. 610 00:28:50,990 --> 00:28:53,166 - There must be something. - Will, enough. 611 00:28:53,296 --> 00:28:56,473 I don't know what to tell you, kid. It's all there... 612 00:28:56,604 --> 00:28:59,215 which is what makes me so angry. 613 00:28:59,346 --> 00:29:02,175 She was a beautiful, 614 00:29:02,305 --> 00:29:06,179 wonderful, caring woman, and now... 615 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 [voice cracking] ...it's just all over. 616 00:29:10,139 --> 00:29:11,837 If you find this fucker, 617 00:29:11,967 --> 00:29:14,448 I'll do whatever it takes 618 00:29:14,578 --> 00:29:16,319 to make sure he suffers 619 00:29:16,450 --> 00:29:17,799 as much as possible. 620 00:29:19,105 --> 00:29:21,716 I want no mercy for him! 621 00:29:24,893 --> 00:29:26,242 Or her. 622 00:29:29,115 --> 00:29:30,072 What?! 623 00:29:30,203 --> 00:29:31,857 - Sorry. - [Murphy whistles] 624 00:29:32,640 --> 00:29:34,511 Officer Speight. 625 00:29:34,642 --> 00:29:37,688 He's gonna take the rest of your statement, okay? 626 00:29:37,819 --> 00:29:39,429 Right this way, sir. Come on. 627 00:29:44,478 --> 00:29:45,740 [Will] So, uh... 628 00:29:46,828 --> 00:29:47,829 do you think it was him? 629 00:29:47,960 --> 00:29:50,310 That's where I'd put my money. 630 00:29:59,188 --> 00:30:01,712 [tense music playing] 631 00:30:09,198 --> 00:30:10,547 [engine stops] 632 00:30:11,374 --> 00:30:13,115 [Terry] Maybe he didn't know about the money. 633 00:30:13,942 --> 00:30:15,335 A million dollars? 634 00:30:17,728 --> 00:30:18,904 And why didn't he ask about it? 635 00:30:19,034 --> 00:30:20,340 I mean, if he's missing a million, 636 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 he'd want it back. He ain't that rich. 637 00:30:24,692 --> 00:30:26,302 - [door opening] - [grunts] 638 00:30:26,433 --> 00:30:28,087 - Must be up to something. - [switch clicks] 639 00:30:28,217 --> 00:30:31,220 Maybe she was leaving him, right? 640 00:30:31,351 --> 00:30:33,527 Had the money all ready to go, cleaned him out, 641 00:30:33,657 --> 00:30:35,834 and then you de-brained her. 642 00:30:35,964 --> 00:30:37,618 Could be, but... 643 00:30:37,748 --> 00:30:39,315 - I think he's lying. - [switch clicks] 644 00:30:39,446 --> 00:30:41,927 Oh, yeah? What, you think that masseuse is up to something? 645 00:30:42,057 --> 00:30:44,277 - You think that's his bike? - We'll find out. 646 00:30:44,407 --> 00:30:46,366 [door clanks, thuds] 647 00:30:48,455 --> 00:30:49,543 What's the code? 648 00:30:51,110 --> 00:30:52,546 [lock clanks] 649 00:30:54,635 --> 00:30:56,724 It's 67841. You wanna do it? 650 00:30:59,683 --> 00:31:00,902 You can trust me. 651 00:31:04,732 --> 00:31:06,952 No one ever comes out here either. It's gonna be safe. 652 00:31:13,784 --> 00:31:15,395 We don't say anything to anyone. 653 00:31:16,483 --> 00:31:18,485 We don't touch that money until this blows over 654 00:31:19,660 --> 00:31:20,835 and then we split it. 655 00:31:20,966 --> 00:31:22,968 [crickets chirring] 656 00:31:30,889 --> 00:31:31,846 [sniffs] 657 00:31:39,941 --> 00:31:41,943 [crickets chirring outside] 658 00:31:44,337 --> 00:31:45,468 - [Will] Paige. - [door closes] 659 00:31:45,599 --> 00:31:47,949 Hey. Oh, my-- 660 00:31:48,080 --> 00:31:49,646 Thank God you're finally home. 661 00:31:49,777 --> 00:31:51,692 I saw the news. Are you okay? 662 00:31:52,911 --> 00:31:54,173 What happened? 663 00:31:56,262 --> 00:31:57,916 [sighs] 664 00:31:59,482 --> 00:32:00,875 You smell like paint. 665 00:32:01,006 --> 00:32:02,659 I didn't stand on the ladder. 666 00:32:02,790 --> 00:32:04,313 I only painted the bottom half of the room. 667 00:32:04,444 --> 00:32:06,011 You can do the rest. Come on. 668 00:32:06,141 --> 00:32:08,056 I waited for you to eat dinner. I wanna hear everything. 669 00:32:08,187 --> 00:32:09,188 Hey, hey, hey. 670 00:32:11,364 --> 00:32:12,669 I gotta tell you something. 671 00:32:18,240 --> 00:32:19,241 All right. 672 00:32:20,939 --> 00:32:23,506 Something happened today, okay? Something big. 673 00:32:23,637 --> 00:32:26,335 I need you to stay calm until I get to the end of what I-I need to say. 674 00:32:30,600 --> 00:32:31,558 I... 675 00:32:33,125 --> 00:32:34,778 Will, you can tell me anything. 676 00:32:39,783 --> 00:32:41,263 Terry killed Virginia Chetlo. 677 00:32:41,394 --> 00:32:43,962 - What? What-- - Just, just listen. Just listen. 678 00:32:44,963 --> 00:32:46,399 It was an accident. 679 00:32:48,401 --> 00:32:50,403 Okay? 680 00:32:50,533 --> 00:32:52,883 We responded to a call at the house, 681 00:32:53,014 --> 00:32:54,102 and then Terry... 682 00:32:55,147 --> 00:32:56,713 fired his weapon accidentally 683 00:32:56,844 --> 00:32:58,324 and-and it got out of hand fast. 684 00:32:58,454 --> 00:32:59,890 - Are you okay? Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 685 00:33:00,021 --> 00:33:01,501 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 686 00:33:02,763 --> 00:33:04,460 Yeah... it's complicated. 687 00:33:04,591 --> 00:33:06,854 We, we found a lot of money at the scene, 688 00:33:06,985 --> 00:33:09,074 and we were gonna come clean, but Terry... 689 00:33:11,250 --> 00:33:15,210 - [bar music playing] - [indistinct chatter] 690 00:33:15,341 --> 00:33:16,255 Boys. 691 00:33:18,300 --> 00:33:20,868 We got a little side bet going on. 692 00:33:20,999 --> 00:33:23,392 - Oh? - Roger here, 693 00:33:23,523 --> 00:33:26,004 he got 20 bucks on old Chetlo 694 00:33:26,134 --> 00:33:30,486 but I think it was that masseuse guy 695 00:33:30,617 --> 00:33:32,053 - everyone talking about. - Oh. 696 00:33:32,184 --> 00:33:35,100 See, he got her all nice and relaxed 697 00:33:35,230 --> 00:33:37,972 with a nice massage, and then... 698 00:33:38,103 --> 00:33:39,756 bam! 699 00:33:39,887 --> 00:33:42,629 Ha! Bashed her head in. 700 00:33:42,759 --> 00:33:44,631 Come on. Hell, I know you know. 701 00:33:44,761 --> 00:33:45,806 Who did it? 702 00:33:45,936 --> 00:33:46,981 Can't say. 703 00:33:47,112 --> 00:33:48,287 Can't or won't? 704 00:33:48,417 --> 00:33:49,505 Both. 705 00:33:49,636 --> 00:33:50,985 Maybe you boys should think about 706 00:33:51,116 --> 00:33:52,247 spending your money on something 707 00:33:52,378 --> 00:33:53,944 a little bit more tasteful. 708 00:33:55,685 --> 00:33:57,122 What's up with your boy, Captain? 709 00:33:57,252 --> 00:33:58,340 Now, which boy is that, Bobette? 710 00:33:58,471 --> 00:34:00,690 Terry. Little shithead. 711 00:34:00,821 --> 00:34:03,432 Wrote me up a ticket for going four over the limit. 712 00:34:03,563 --> 00:34:06,218 Four! What, are you running low 713 00:34:06,348 --> 00:34:08,655 on shitty powdered fucking creamer down at the police station? 714 00:34:08,785 --> 00:34:10,178 Uh, that don't sound like Terry now. 715 00:34:10,309 --> 00:34:11,745 Yeah, so what fucking gives? 716 00:34:11,875 --> 00:34:14,182 Don't worry about it. I will take care of it for you. 717 00:34:14,313 --> 00:34:15,879 Tell Terry I said... 718 00:34:16,010 --> 00:34:17,925 - [lighter flicks] - "Fuck you!" 719 00:34:18,056 --> 00:34:19,274 - Got that? - I will. 720 00:34:19,405 --> 00:34:20,884 - Yeah. - [scoffs] 721 00:34:21,015 --> 00:34:23,104 [indistinct chatter, laughter] 722 00:34:23,235 --> 00:34:26,803 [Bobette speaking indistinctly] 723 00:34:29,067 --> 00:34:31,025 [crickets chirring] 724 00:34:31,156 --> 00:34:32,679 [distant dog barking] 725 00:34:32,809 --> 00:34:34,289 [Paige] Will, I'm worried. 726 00:34:36,204 --> 00:34:39,512 What about Terry? How many people do you think he's told by now? 727 00:34:39,642 --> 00:34:41,296 No one. He promised. 728 00:34:41,427 --> 00:34:42,819 Well, you told me. 729 00:34:42,950 --> 00:34:44,299 - You're my wife. - So? 730 00:34:44,430 --> 00:34:45,648 So it's different. 731 00:34:46,475 --> 00:34:48,216 Are you gonna tell him you told me? 732 00:34:49,130 --> 00:34:50,131 Of course not. 733 00:34:52,699 --> 00:34:54,831 [sighs] 734 00:34:57,486 --> 00:34:58,661 I wanna meet Terry. 735 00:34:58,792 --> 00:35:00,489 - Why? - I wanna see for myself 736 00:35:00,620 --> 00:35:01,882 if we can trust him. 737 00:35:02,012 --> 00:35:04,014 I'm better at reading people than you. 738 00:35:07,061 --> 00:35:09,324 [Will] Okay. Okay. 739 00:35:12,588 --> 00:35:13,676 [light switch clicks] 740 00:35:15,200 --> 00:35:18,203 [country music playing] 741 00:35:29,214 --> 00:35:32,869 [grunting] 742 00:35:40,877 --> 00:35:43,967 [distant clattering] 743 00:35:45,969 --> 00:35:47,667 [Will] How much do you think it is? 744 00:35:47,797 --> 00:35:49,016 I don't know, man. 745 00:35:49,147 --> 00:35:51,758 Could be close to a million. 746 00:35:51,888 --> 00:35:53,716 I got a shipping container I use for storage. 747 00:35:53,847 --> 00:35:56,371 It's about five miles from here, Ferry Creek Road. 748 00:35:56,502 --> 00:35:58,939 We can hide it all there if you want. Keep it safe. 749 00:35:59,069 --> 00:36:00,506 Kept safe. 750 00:36:00,636 --> 00:36:04,466 [objects clattering] 751 00:36:10,907 --> 00:36:15,999 [window squeaking] 752 00:36:16,130 --> 00:36:17,740 [clattering continues] 753 00:36:17,871 --> 00:36:19,568 [Terry] Fuck yeah. Burglary! 754 00:36:25,444 --> 00:36:30,884 - [clattering continues] - [birds chirping] 755 00:36:33,495 --> 00:36:35,497 [birds chirping] 756 00:36:39,719 --> 00:36:40,633 [door opens] 757 00:36:41,851 --> 00:36:46,029 Man, no offense, but your eye looks like a cat's asshole. 758 00:36:46,160 --> 00:36:47,596 - All right, let's just... - [car door opens] 759 00:36:47,727 --> 00:36:48,771 [car door closes] 760 00:36:50,077 --> 00:36:51,034 You tell anybody? 761 00:36:51,165 --> 00:36:52,819 No, of course not. 762 00:36:52,949 --> 00:36:55,169 [car door opens, closes] 763 00:36:56,431 --> 00:36:57,476 Why, did you? 764 00:36:58,216 --> 00:37:00,348 No, man. This here's a vault, 765 00:37:00,479 --> 00:37:02,307 but I'm not the one with a wife. 766 00:37:02,437 --> 00:37:04,439 It occurred to me... [inhales] 767 00:37:04,570 --> 00:37:05,832 ...you might have told her something. 768 00:37:05,962 --> 00:37:07,921 No, I don't want Paige to know, 769 00:37:08,051 --> 00:37:09,488 so you don't have to worry. 770 00:37:10,315 --> 00:37:12,317 The more she knows, the more she's at risk. 771 00:37:12,447 --> 00:37:14,580 I'm not gonna do that to her until we get the money. 772 00:37:16,016 --> 00:37:17,670 - All right. - [car door opens] 773 00:37:17,800 --> 00:37:19,237 Try not to kill anybody today. 774 00:37:19,367 --> 00:37:20,760 [tense music plays] 775 00:37:33,338 --> 00:37:34,991 All right, how should we play this? 776 00:37:35,122 --> 00:37:37,690 Watch him close, see if he seems to know anything about the money 777 00:37:37,820 --> 00:37:39,169 or about what happened. 778 00:37:40,040 --> 00:37:40,997 Shit. 779 00:37:41,128 --> 00:37:42,869 What? Is that it? 780 00:37:49,919 --> 00:37:53,532 - [slurping, gulping] - [indistinct TV chatter] 781 00:38:03,411 --> 00:38:04,325 [exhales] 782 00:38:05,761 --> 00:38:07,633 - You ready now? - Yeah, sorry. I... 783 00:38:07,763 --> 00:38:09,069 I just get thirsty. 784 00:38:10,766 --> 00:38:12,377 - Uh, what's with your eye? - [Terry] Hey. 785 00:38:12,507 --> 00:38:13,508 We ask the questions. 786 00:38:13,639 --> 00:38:15,205 - Sorry. - [TV chatter continues] 787 00:38:15,336 --> 00:38:18,208 Okay, what services did you provide for Mrs. Chetlo? 788 00:38:18,948 --> 00:38:22,125 Uh, mostly massage therapy. 789 00:38:22,256 --> 00:38:24,824 She got a massage every day? 790 00:38:24,954 --> 00:38:26,956 Yeah, she was real tense all the time. 791 00:38:27,087 --> 00:38:29,785 About what? She worried about something? 792 00:38:29,916 --> 00:38:33,485 Uh, to be honest, I think she was mostly just lonely. 793 00:38:33,615 --> 00:38:36,792 Yeah, you know, Mr. Wallace was working all the time and smells like fish, 794 00:38:36,923 --> 00:38:38,490 and she didn't have many friends. 795 00:38:38,620 --> 00:38:41,449 Mostly she just sat alone in that big old house all day. 796 00:38:41,580 --> 00:38:43,364 And what other services did you provide? 797 00:38:43,495 --> 00:38:44,496 What? 798 00:38:44,626 --> 00:38:46,324 You said, "mostly massages." 799 00:38:46,454 --> 00:38:47,760 Were there other things you did for her? 800 00:38:47,890 --> 00:38:48,761 Nice. 801 00:38:48,891 --> 00:38:50,850 Oh, oh, yeah. 802 00:38:50,980 --> 00:38:53,374 Uh, yeah, you know, just like random odd jobs, 803 00:38:53,505 --> 00:38:55,115 like hanging a picture now and then 804 00:38:55,245 --> 00:38:56,638 or bringing in the groceries. 805 00:38:56,769 --> 00:38:58,945 Tell them about the dancin'. 806 00:38:59,075 --> 00:39:00,903 - Dancin'? - [sighs] 807 00:39:02,557 --> 00:39:05,343 Yeah, she would have me dance for her sometimes. 808 00:39:05,473 --> 00:39:07,214 What kind of dancing? 809 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 Well, you know, just-- 810 00:39:10,913 --> 00:39:12,393 Can I stand up and show you? 811 00:39:12,524 --> 00:39:13,612 Mm-hmm. 812 00:39:15,614 --> 00:39:16,528 [chair creaks] 813 00:39:18,356 --> 00:39:19,792 Kind of like this, like... 814 00:39:23,752 --> 00:39:25,275 Or sometimes, you know... 815 00:39:32,413 --> 00:39:34,459 And why the hell would she want you to do that? 816 00:39:34,589 --> 00:39:36,417 She liked it, I guess. 817 00:39:36,548 --> 00:39:38,593 And, uh... [clears throat] 818 00:39:38,724 --> 00:39:41,117 - What would she do while you... - [sighs] 819 00:39:41,248 --> 00:39:42,510 While you were doing that? 820 00:39:42,641 --> 00:39:43,859 Oh, just watch. 821 00:39:45,034 --> 00:39:47,341 And, uh, sometimes... 822 00:39:48,951 --> 00:39:51,737 - You know. - No, I don't know. What? 823 00:39:51,867 --> 00:39:53,782 [sighs] 824 00:39:53,913 --> 00:39:55,262 Pleasured herself. 825 00:39:57,177 --> 00:39:59,309 You're telling me that Mrs. Chetlo, 826 00:39:59,440 --> 00:40:00,920 Wallace Chetlo's wife, 827 00:40:01,050 --> 00:40:02,487 would rub one out to you dancing? 828 00:40:02,617 --> 00:40:05,751 Now tell them what kind of son did I raise. 829 00:40:05,881 --> 00:40:07,883 Dancing for oversexed women. 830 00:40:08,014 --> 00:40:09,407 Sorry, Jesus. 831 00:40:09,537 --> 00:40:11,800 Shut up, Ma! 832 00:40:11,931 --> 00:40:13,759 Yeah, she'd rub one out to me dancing. 833 00:40:14,586 --> 00:40:15,978 Did you ever have intercourse with her? 834 00:40:16,109 --> 00:40:17,676 No, no, no. It was nothing like that. 835 00:40:17,806 --> 00:40:19,329 Nah-uh. Look, she was real strict 836 00:40:19,460 --> 00:40:21,462 about not cheating on Mr. Chetlo. 837 00:40:21,593 --> 00:40:23,638 Tell them about the oral sex. 838 00:40:23,769 --> 00:40:27,076 Why won't you shut up, Ma!? Dang! 839 00:40:27,207 --> 00:40:30,210 Yeah, we'd have oral sex sometimes, but never any real sex. 840 00:40:31,864 --> 00:40:32,995 [sighs] 841 00:40:33,126 --> 00:40:35,258 Seems like you have a really, uh, 842 00:40:35,389 --> 00:40:37,391 close relationship with your mom. 843 00:40:37,522 --> 00:40:38,827 Yeah. I tell her everything. 844 00:40:38,958 --> 00:40:40,350 [whispers] And she can hear everything. 845 00:40:40,481 --> 00:40:41,961 [mother] Ingrate. 846 00:40:42,918 --> 00:40:45,355 And at what time did you leave the house? 847 00:40:45,486 --> 00:40:48,184 Shoot. I was gone by, like, 12:30. 848 00:40:48,315 --> 00:40:50,448 - And that's earlier than usual? - Mm-hmm. 849 00:40:50,578 --> 00:40:54,103 Yep, she said she had a headache and she wanted to be alone. 850 00:40:54,234 --> 00:40:56,105 She definitely got a headache now. 851 00:40:57,542 --> 00:40:58,891 - How'd you get home? - Huh? 852 00:40:59,021 --> 00:41:00,632 How did you get home? 853 00:41:00,762 --> 00:41:03,548 Bus? Car? Bike? 854 00:41:03,678 --> 00:41:05,941 Oh, yeah. Mama picked me up. 855 00:41:06,072 --> 00:41:07,769 I drove him there too. 856 00:41:07,900 --> 00:41:09,815 - Mm-hmm. - Damn kid can't drive. 857 00:41:10,598 --> 00:41:12,992 Well, that about wraps it up. 858 00:41:13,122 --> 00:41:15,777 So, uh, how'd I do? 859 00:41:16,865 --> 00:41:18,258 Oh, you did great. 860 00:41:18,388 --> 00:41:20,521 - As long as you told the truth. - [chairs creak] 861 00:41:20,652 --> 00:41:22,131 Thank you, sirs. 862 00:41:22,262 --> 00:41:24,699 I hope you catch the son of a bitch that did this. 863 00:41:24,830 --> 00:41:28,529 And, and if you do, y'all each get one free one-hour massage. 864 00:41:29,487 --> 00:41:32,577 No oral sex or nothing. All right. [clears throat] 865 00:41:32,707 --> 00:41:35,362 Even if he did see something... [exhales] 866 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 ...giving Mrs. Chetlo lady blow jobs 867 00:41:37,320 --> 00:41:39,758 doesn't exactly make him a model witness. 868 00:41:39,888 --> 00:41:41,368 True, we got him there. 869 00:41:42,935 --> 00:41:45,154 Let's just keep an eye on him. 870 00:41:45,285 --> 00:41:47,200 If he's smart, he'll stay away. 871 00:41:47,330 --> 00:41:49,637 The guy's a lot of things. Smart ain't one of 'em. 872 00:41:49,768 --> 00:41:51,465 Oh, hey, uh, 873 00:41:51,596 --> 00:41:54,512 Paige wanted me to invite you over for dinner tomorrow night. 874 00:41:56,514 --> 00:41:57,993 Get to know my new partner. 875 00:41:58,124 --> 00:41:59,473 That's so nice. 876 00:41:59,604 --> 00:42:02,041 I'm always up for a free dinner. 877 00:42:02,171 --> 00:42:03,651 [indistinct TV chatter] 878 00:42:03,782 --> 00:42:06,524 Tomorrow night when my medicine comes in, 879 00:42:06,654 --> 00:42:09,178 we go get the money and take off. 880 00:42:09,309 --> 00:42:11,180 Okay. Whatever you say, Mama. 881 00:42:11,311 --> 00:42:13,052 I'll go pick up your meds for ya. 882 00:42:13,182 --> 00:42:15,533 I gotta pick up some bolt cutters anyway. 883 00:42:15,663 --> 00:42:18,971 There's nothing like the taste of fresh seafood, is there? 884 00:42:19,101 --> 00:42:23,889 That's why I guarantee only the freshest-caught seafood. 885 00:42:24,019 --> 00:42:27,849 Whether it's tuna, shrimp or oysters, 886 00:42:27,980 --> 00:42:30,373 it's always the catch-of-the-day 887 00:42:30,504 --> 00:42:34,203 down at Chetlo's Shrimp Supply. 888 00:42:34,334 --> 00:42:37,685 Come on down to any of our four locations 889 00:42:37,816 --> 00:42:39,252 and see for yourself. 890 00:42:41,559 --> 00:42:43,386 I'm Wallace Chetlo, 891 00:42:43,517 --> 00:42:47,695 and that is my Chetlo freshness guarantee! 892 00:42:51,046 --> 00:42:54,049 [easy-going music playing] 893 00:43:00,708 --> 00:43:02,449 [seagulls squawking] 894 00:43:02,580 --> 00:43:03,711 [Wallace] Hello? 895 00:43:03,842 --> 00:43:05,060 Ginia? 896 00:43:50,497 --> 00:43:51,933 [seagulls squawking] 897 00:43:56,503 --> 00:43:59,375 [indistinct chatter] 898 00:43:59,506 --> 00:44:03,336 [men shouting indistinctly] 899 00:44:05,338 --> 00:44:06,644 - Jacob. - Howdy. 900 00:44:09,385 --> 00:44:11,518 - Oh... - Thank you. 901 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 Walter. 902 00:44:12,911 --> 00:44:14,434 [man] Oh, yeah. You're gonna like these. 903 00:44:14,564 --> 00:44:16,828 Mr. Chetlo. [chuckles] Hi. 904 00:44:16,958 --> 00:44:18,612 Oh, I didn't expect you in today. 905 00:44:18,743 --> 00:44:20,396 It felt worse just sitting at home. 906 00:44:20,527 --> 00:44:21,963 Oh, of course... 907 00:44:22,094 --> 00:44:23,922 No, I'm so sorry for your loss. 908 00:44:24,052 --> 00:44:26,228 You know, Jesus tells us, "Blessed are those who mourn, 909 00:44:26,359 --> 00:44:27,839 for they will be comforted." 910 00:44:27,969 --> 00:44:29,667 Well, that's just beautiful, Deborah. Thank you. 911 00:44:29,797 --> 00:44:31,320 Mm-hmm. [chuckles lightly] 912 00:44:34,454 --> 00:44:37,109 [tense music plays] 913 00:44:45,421 --> 00:44:46,640 I just had to see you. 914 00:44:46,771 --> 00:44:49,425 It's so awful, the way they did it. 915 00:44:49,556 --> 00:44:50,862 I know. 916 00:44:50,992 --> 00:44:52,602 I didn't realize it'd be so gruesome. 917 00:44:52,733 --> 00:44:54,256 When I saw her lying there in her own blood... 918 00:44:54,387 --> 00:44:56,432 - Mmm. - But... 919 00:44:56,563 --> 00:44:58,565 The Colombian's a professional. 920 00:44:58,696 --> 00:45:00,393 She'll no longer be in our way. 921 00:45:00,523 --> 00:45:04,049 I'll pay off my debts, and it'll just be me and you. 922 00:45:04,179 --> 00:45:05,877 But don't you think we'll be punished for this? 923 00:45:06,007 --> 00:45:07,792 I didn't sleep the entire night. 924 00:45:07,922 --> 00:45:09,489 We kept our love a secret. 925 00:45:09,619 --> 00:45:12,231 First from ourselves, and then from others. 926 00:45:12,361 --> 00:45:13,972 Is it wrong to wanna be happy? 927 00:45:14,102 --> 00:45:16,757 - No. - To live the life we want, guilt-free? 928 00:45:16,888 --> 00:45:19,542 I do suppose now that she's dead, there'll be less guilt. 929 00:45:21,849 --> 00:45:25,157 She'd have left me to drown in my debt if I tried to leave her. 930 00:45:25,287 --> 00:45:27,681 I just wish she didn't have to die so brutally. 931 00:45:27,812 --> 00:45:30,292 I can't help but feel it puts a sort of a... 932 00:45:30,423 --> 00:45:32,947 - a pall over our new beginning. - A pall? 933 00:45:33,078 --> 00:45:35,167 They said half her brain fell out! 934 00:45:35,297 --> 00:45:36,472 Don't believe in the rumors. 935 00:45:36,603 --> 00:45:38,344 There was no other way. 936 00:45:38,474 --> 00:45:39,737 [phone rings] 937 00:45:41,869 --> 00:45:43,088 I'm not here. 938 00:45:43,218 --> 00:45:44,698 [phone rings] 939 00:45:44,829 --> 00:45:46,178 [Deborah clears throat] 940 00:45:46,308 --> 00:45:47,745 Mr. Chetlo's office. 941 00:45:49,094 --> 00:45:50,182 [whispers] It's the Colombian! 942 00:45:53,620 --> 00:45:54,752 [grunts] 943 00:45:55,883 --> 00:45:57,624 You shouldn't be calling me here. 944 00:45:57,755 --> 00:45:58,843 [The Colombian] I need to see you. 945 00:45:58,973 --> 00:46:00,148 That's a bad idea. 946 00:46:00,279 --> 00:46:01,802 Tonight, Wallace. 947 00:46:01,933 --> 00:46:03,021 Come alone. 948 00:46:03,151 --> 00:46:04,326 - [phone clicks] - But... 949 00:46:06,372 --> 00:46:08,548 - [receiver thuds] - He wants to see me. 950 00:46:08,678 --> 00:46:11,246 - Want me to go with you? - He said to come alone. 951 00:46:11,377 --> 00:46:13,379 - You want my pistol? - Why? 952 00:46:13,509 --> 00:46:15,120 - The job is done. - Well, then, 953 00:46:15,250 --> 00:46:16,686 why does he wanna see you? 954 00:46:17,296 --> 00:46:19,951 It's always good to have a little backup just in case. 955 00:46:20,647 --> 00:46:22,475 - I'll be fine. - Well, of course you will, 956 00:46:22,605 --> 00:46:24,085 my strong angel. 957 00:46:28,524 --> 00:46:31,571 [jazz music playing] 958 00:47:20,533 --> 00:47:21,577 You know... 959 00:47:23,318 --> 00:47:25,233 the most dangerous room in the house 960 00:47:25,364 --> 00:47:27,714 is not the kitchen, surprisingly. 961 00:47:29,324 --> 00:47:31,196 [imitates Virginia] Is it the bathroom? 962 00:47:32,371 --> 00:47:34,286 Yeah. Yes, that's correct. 963 00:47:36,984 --> 00:47:38,420 That is correct. 964 00:47:44,862 --> 00:47:47,081 What has transpired here, my dear? 965 00:47:48,517 --> 00:47:49,475 Hm? 966 00:48:00,834 --> 00:48:02,183 [speaking Spanish] 967 00:48:05,360 --> 00:48:06,753 That's disappointing. 968 00:48:13,934 --> 00:48:15,675 You had a lovely home. 969 00:48:15,805 --> 00:48:16,850 [glove snaps] 970 00:48:25,076 --> 00:48:28,514 [metal hammering] 971 00:48:29,732 --> 00:48:31,082 [tools clatter] 972 00:48:32,866 --> 00:48:34,128 Hello? 973 00:48:41,919 --> 00:48:44,834 What is it? We shouldn't be communicating. 974 00:48:44,965 --> 00:48:46,227 No, we should not. 975 00:48:48,055 --> 00:48:50,449 - Where is the money, Wallace? - I don't have the money. 976 00:48:50,579 --> 00:48:53,147 No, I don't have the money, 977 00:48:53,278 --> 00:48:55,628 and I am supposed to have the money. 978 00:48:57,717 --> 00:49:00,415 Are you trying to get more money out of me or something? 979 00:49:03,462 --> 00:49:05,116 I only want what's due. 980 00:49:08,554 --> 00:49:11,339 Now, I left the money where I said I'd leave the money. 981 00:49:11,470 --> 00:49:13,994 You obviously did the deed and took the money. 982 00:49:14,125 --> 00:49:16,954 That was the agreed-upon amount. I'm not giving you any more. 983 00:49:17,084 --> 00:49:19,173 I did not do the deed. 984 00:49:20,174 --> 00:49:22,829 Of course you did the deed. The funeral's Friday. 985 00:49:22,960 --> 00:49:25,484 Do I look like I did the deed? 986 00:49:25,614 --> 00:49:27,529 Huh? Do I-- Do I look happy and content 987 00:49:27,660 --> 00:49:29,096 with the money from the deed? No. 988 00:49:29,227 --> 00:49:31,664 Because I got there, and the deed was done. 989 00:49:31,794 --> 00:49:32,839 Get me a rag. 990 00:49:36,582 --> 00:49:38,410 You're saying you didn't kill my wife? 991 00:49:38,540 --> 00:49:40,325 That is exactly what I am saying. 992 00:49:40,455 --> 00:49:42,762 I did not kill your wife, not even a little bit. 993 00:49:42,892 --> 00:49:44,633 I don't-- I don't understand. 994 00:49:44,764 --> 00:49:46,287 You already said that. 995 00:49:46,418 --> 00:49:48,986 Get me a 16-millimeter wrench. 996 00:49:49,116 --> 00:49:51,553 I'm gonna make this real simple, Wallace. 997 00:49:51,684 --> 00:49:55,122 I came to your house to kill your wife at agreed-upon time. 998 00:49:55,253 --> 00:49:58,125 When I got there, your wife was already killed 999 00:49:59,431 --> 00:50:01,607 and there was no money in the basket. 1000 00:50:01,737 --> 00:50:03,000 [thuds] 1001 00:50:03,130 --> 00:50:05,306 So who killed her? 1002 00:50:05,437 --> 00:50:07,091 [The Colombian sighs] 1003 00:50:10,659 --> 00:50:12,661 Did you go to another, Wallace? 1004 00:50:14,141 --> 00:50:16,839 Because you know I will be very sad 1005 00:50:16,970 --> 00:50:18,754 if you went to The Irishman, okay? 1006 00:50:18,885 --> 00:50:21,105 This is my territory from here to the South Bay, 1007 00:50:21,235 --> 00:50:24,412 - not The Irishman. - No! Why would I do that? 1008 00:50:24,543 --> 00:50:26,588 He might be cheaper but he is sloppy. 1009 00:50:26,719 --> 00:50:29,330 So somebody else killed her? 1010 00:50:29,461 --> 00:50:30,679 Apparently. 1011 00:50:33,639 --> 00:50:35,380 Well, that's just awful. 1012 00:50:35,510 --> 00:50:37,512 - [The Colombian sighs] - [under-car roller rattles] 1013 00:50:37,643 --> 00:50:39,036 What, now you feel bad? 1014 00:50:39,166 --> 00:50:41,516 It was one thing when I was the one responsible. 1015 00:50:41,647 --> 00:50:44,302 [grunts] I need a pair of tiny hands. Come here. 1016 00:50:44,432 --> 00:50:45,999 [under-car roller rattles] 1017 00:50:51,222 --> 00:50:53,615 Put your hand here. Right here. 1018 00:50:53,746 --> 00:50:55,052 And push. There you go. 1019 00:50:56,053 --> 00:50:57,706 I want my money, Wallace. 1020 00:50:57,837 --> 00:51:00,666 But you did nothing. This is ridiculous. 1021 00:51:00,796 --> 00:51:02,885 Hey, I already had the whole day blocked. 1022 00:51:04,061 --> 00:51:05,323 [scoffs] 1023 00:51:05,453 --> 00:51:07,977 Uh, if you call your dentist office 1024 00:51:08,108 --> 00:51:09,892 and cancel one hour before your appointment 1025 00:51:10,023 --> 00:51:11,546 because your teeth magically got clean, 1026 00:51:11,677 --> 00:51:13,679 you still have to pay a fee, don't you? 1027 00:51:13,809 --> 00:51:15,724 But you're not a dentist. This is different. 1028 00:51:15,855 --> 00:51:19,076 Exactly. Your dentist cannot cause you the same harm. 1029 00:51:22,905 --> 00:51:24,342 I don't have the money. 1030 00:51:24,472 --> 00:51:27,258 Well, then you better get it. 1031 00:51:27,388 --> 00:51:29,390 [under-car roller rattles] 1032 00:51:29,521 --> 00:51:31,479 [grunts, exhales] 1033 00:51:31,610 --> 00:51:32,872 [sighs] 1034 00:51:34,874 --> 00:51:36,528 You have two days. 1035 00:51:39,966 --> 00:51:41,620 Is that Wednesday or Thursday? 1036 00:51:43,274 --> 00:51:46,015 That's-- It's Wednesday. 1037 00:51:46,146 --> 00:51:48,670 Today's Monday. Two days would be Thursday. 1038 00:51:48,801 --> 00:51:51,238 No. Tuesday, Wednesday. Two days. 1039 00:51:52,935 --> 00:51:56,591 Tuesday's day one, Wednesday's day two. 1040 00:51:56,722 --> 00:51:59,072 If I bring you the money on Thursday, that's two days. 1041 00:51:59,203 --> 00:52:01,814 No, that's-- It's three days-- [sighs] 1042 00:52:01,944 --> 00:52:05,818 You have 48 hours. That's it. 1043 00:52:09,038 --> 00:52:10,127 [tool clinks] 1044 00:52:15,784 --> 00:52:18,787 [country music playing] 1045 00:52:21,268 --> 00:52:22,574 - [plates thud] - Hey, uh... 1046 00:52:24,358 --> 00:52:26,578 try not to let on that you know anything. 1047 00:52:26,708 --> 00:52:28,710 [Paige] Okay. 1048 00:52:28,841 --> 00:52:31,104 I just wanna see if we can trust him. 1049 00:52:31,235 --> 00:52:32,627 And don't get him too drunk, okay? 1050 00:52:32,758 --> 00:52:34,281 I gotta sit in the car with him all day tomorrow. 1051 00:52:34,412 --> 00:52:36,936 Why are you so worried about him? 1052 00:52:37,066 --> 00:52:38,894 I just... [sighs] 1053 00:52:39,025 --> 00:52:40,548 Because... 1054 00:52:40,679 --> 00:52:42,463 - Mm-hmm. - ...for us to trust him, 1055 00:52:42,594 --> 00:52:44,030 - he also has to trust me. - [bottle thuds] 1056 00:52:44,161 --> 00:52:46,467 - I know. - [glasses thud] 1057 00:52:46,598 --> 00:52:48,426 [chuckles lightly] 1058 00:52:48,556 --> 00:52:50,558 You got nothing to worry about. 1059 00:52:50,689 --> 00:52:51,994 [horn honking] 1060 00:52:52,952 --> 00:52:54,388 I hope not. 1061 00:52:55,868 --> 00:52:56,825 [groans] 1062 00:52:59,393 --> 00:53:00,699 - Hey, buddy. - Hey! 1063 00:53:01,917 --> 00:53:04,964 - Brought wine. - Oh, great. 1064 00:53:05,094 --> 00:53:06,183 This the abode? 1065 00:53:06,313 --> 00:53:07,358 - Yep. - What'd you pay for it? 1066 00:53:07,488 --> 00:53:08,924 Oh, you know. 1067 00:53:09,055 --> 00:53:11,231 - Like more than $250? - Uh, yeah. 1068 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 Damn, you got ripped off. [laughs] Ripped off! 1069 00:53:13,886 --> 00:53:14,974 You shoulda called me first. 1070 00:53:15,104 --> 00:53:16,541 And who is this? 1071 00:53:16,671 --> 00:53:18,543 - I didn't know you had a dog. - Uh, that's Bailey. 1072 00:53:18,673 --> 00:53:21,023 - Come here, sweetheart. Aw. - [Paige] Will refers to him as my dog 1073 00:53:21,154 --> 00:53:22,808 'cause he's always chewing up Will's socks. 1074 00:53:22,938 --> 00:53:24,157 And this must be the missus. 1075 00:53:24,288 --> 00:53:27,378 - Hi. Hi, Terry. - Such a pleasure. 1076 00:53:27,508 --> 00:53:30,250 Yeah. I know it's only been a couple days, but... [tsk-tsks] 1077 00:53:30,381 --> 00:53:31,991 I already feel like I've heard so much about you. 1078 00:53:32,121 --> 00:53:34,167 That's so funny, 'cause Will never mentioned you. 1079 00:53:34,298 --> 00:53:35,908 - Oh. - I'm kidding! [laughs] I'm kidding. 1080 00:53:36,038 --> 00:53:37,126 He talks about you all the time. 1081 00:53:37,257 --> 00:53:38,302 Well, that's nice. 1082 00:53:38,432 --> 00:53:41,261 He loves you. Deep down. I mean, 1083 00:53:41,392 --> 00:53:43,655 I can tell 'cause I also have that kind of love for a woman. 1084 00:53:44,351 --> 00:53:47,659 Oh, that's so sweet. [chuckles] And you brought wine. 1085 00:53:47,789 --> 00:53:50,227 - Yes, I did, ma'am. It's right here. - Come on in. 1086 00:53:50,357 --> 00:53:51,880 - It smells delicious. - [clears throat] 1087 00:53:52,011 --> 00:53:53,447 Well, I hope you like spaghetti and meatballs. 1088 00:53:53,578 --> 00:53:55,275 Oh, very much so. Thanks for having me. 1089 00:53:55,406 --> 00:53:58,017 - Oh, you're welcome. - This paint job needs work. 1090 00:54:02,891 --> 00:54:04,153 Man, that's good. 1091 00:54:04,284 --> 00:54:05,416 - [fork clatters] - [thuds] 1092 00:54:05,546 --> 00:54:06,982 That is really fuckin' good. 1093 00:54:07,113 --> 00:54:09,376 Oh, I'm so glad you liked it. 1094 00:54:09,507 --> 00:54:11,596 Um, it was really nothing special. 1095 00:54:11,726 --> 00:54:13,511 Easy, we do have to work tomorrow. 1096 00:54:13,641 --> 00:54:15,687 Okay, Dad. [laughs] 1097 00:54:17,123 --> 00:54:19,473 So... [clears throat] Terry. 1098 00:54:19,604 --> 00:54:20,692 - Hmm? - Mm-hmm. 1099 00:54:20,822 --> 00:54:22,824 What made you wanna become a cop? 1100 00:54:22,955 --> 00:54:24,130 - Oh. - [glass thuds] 1101 00:54:24,957 --> 00:54:27,699 Well, back when I was younger, like, a kid, teenager, 1102 00:54:27,829 --> 00:54:30,441 those years, you know, I wasn't always so popular with the other kids. 1103 00:54:30,571 --> 00:54:32,443 - Mmm. - They'd, like, make fun of me 1104 00:54:32,573 --> 00:54:34,749 and call me stupid. That kind of thing. 1105 00:54:34,880 --> 00:54:37,361 Plus, uh, I had this really bad acne for a while. 1106 00:54:37,491 --> 00:54:38,753 - That didn't help. - Oh, God. 1107 00:54:38,884 --> 00:54:40,886 I'm sorry. Kids can be so terrible. 1108 00:54:41,016 --> 00:54:43,236 Yeah. And there was this one kid, 1109 00:54:43,367 --> 00:54:45,064 Matt Reid, 1110 00:54:45,194 --> 00:54:46,587 especially a dick to me. 1111 00:54:46,718 --> 00:54:48,502 Like, really tried to make my life hell 1112 00:54:48,633 --> 00:54:50,722 on top of all the other things I was dealing with 1113 00:54:50,852 --> 00:54:51,940 when I was that age. 1114 00:54:53,028 --> 00:54:54,465 But I remember, 1115 00:54:54,595 --> 00:54:56,902 whenever I was in one of my, uh, low moments... 1116 00:54:57,032 --> 00:54:58,251 Hmm. 1117 00:54:58,382 --> 00:54:59,861 ...I promised myself 1118 00:54:59,992 --> 00:55:03,125 that I was gonna become powerful. 1119 00:55:04,257 --> 00:55:06,520 I was gonna make myself a different kind of person. 1120 00:55:06,651 --> 00:55:09,306 You know, a kind of person that wouldn't get picked on. 1121 00:55:09,436 --> 00:55:11,351 And it seemed like a police officer, 1122 00:55:11,482 --> 00:55:13,614 pretty good option. 1123 00:55:13,745 --> 00:55:15,660 Plus, they were hiring. [laughs] Right? 1124 00:55:16,443 --> 00:55:17,966 [slurps] 1125 00:55:18,097 --> 00:55:20,186 Well, my grandfather's brother was a cop. 1126 00:55:20,317 --> 00:55:22,449 - Is that right? - Mm-hmm. Back in Chicago 1127 00:55:22,580 --> 00:55:23,929 in the '60s and '70s. 1128 00:55:24,059 --> 00:55:25,800 Yeah. I remember he used to tell me 1129 00:55:25,931 --> 00:55:28,325 these stories about... [clears throat] 1130 00:55:28,455 --> 00:55:31,328 ...pulling people over and taking bribes. 1131 00:55:31,458 --> 00:55:33,330 He said everyone used to do it back then. 1132 00:55:33,460 --> 00:55:34,809 He even used to carry change with him 1133 00:55:34,940 --> 00:55:36,724 in case people only had large bills. 1134 00:55:36,855 --> 00:55:38,552 [both laugh] 1135 00:55:38,683 --> 00:55:40,249 - A different time. Yeah. - Mmm. Yeah. 1136 00:55:40,380 --> 00:55:42,469 I suppose it was a different time. Yeah, but you know what? 1137 00:55:42,600 --> 00:55:44,993 There must be certain perks to the job. [clears throat] 1138 00:55:45,124 --> 00:55:46,647 Things you get for free. [chuckles] 1139 00:55:46,778 --> 00:55:48,432 Take for yourself on the side. 1140 00:55:51,783 --> 00:55:53,045 I can think of one thing. 1141 00:55:53,175 --> 00:55:55,003 - Oh, yeah? - Yeah. 1142 00:55:55,134 --> 00:55:57,049 Mm? 1143 00:55:57,179 --> 00:55:58,833 About two years into the job, 1144 00:55:59,704 --> 00:56:01,749 I was getting coffee at Al's. You know Al. 1145 00:56:01,880 --> 00:56:05,492 [clears throat] And who should walk in but Matt-fuckin'-Reid! 1146 00:56:05,623 --> 00:56:08,582 Same guy was back on the island visiting his mom or something. 1147 00:56:08,713 --> 00:56:10,236 A horrible woman, by the way. 1148 00:56:10,367 --> 00:56:12,543 Now he didn't see me, or if he did, 1149 00:56:12,673 --> 00:56:14,458 he didn't recognize who I was. 1150 00:56:15,981 --> 00:56:19,114 But for me, man, all these feelings just came rushing back 1151 00:56:19,245 --> 00:56:21,073 like I'm 14 again, you know what I mean? 1152 00:56:21,203 --> 00:56:23,380 And I just, uh, I followed him out. 1153 00:56:23,510 --> 00:56:25,207 He got in his car and I got in my car, 1154 00:56:25,338 --> 00:56:29,386 and I just, uh, found myself sort of following him. 1155 00:56:29,516 --> 00:56:31,649 I mean, he was kind of the reason 1156 00:56:31,779 --> 00:56:33,694 why I became a cop in the first place, right? 1157 00:56:33,825 --> 00:56:37,219 So I just found myself, uh, pulling him over. 1158 00:56:37,350 --> 00:56:39,483 He didn't really do anything. I-I just-- I just pulled him over, 1159 00:56:39,613 --> 00:56:42,529 and, um, I was walking up to his window, 1160 00:56:42,660 --> 00:56:44,183 and I remember as soon as I saw him, 1161 00:56:44,313 --> 00:56:47,316 I was like, "This guy has not changed a fuckin' bit. 1162 00:56:47,447 --> 00:56:48,927 He's still a dick, 1163 00:56:49,057 --> 00:56:51,146 he's always been a dick, he's always gonna be a dick. 1164 00:56:51,277 --> 00:56:53,671 It's just who the fuck this guy is." Right? 1165 00:56:53,801 --> 00:56:57,675 And so I found myself, uh, pulling him out of the car. 1166 00:56:57,805 --> 00:57:00,329 And started hitting him a little bit, 1167 00:57:00,460 --> 00:57:03,202 and, uh, and I start hitting him harder, 1168 00:57:04,203 --> 00:57:07,815 and I noticed there was some blood, 1169 00:57:07,946 --> 00:57:10,122 but I kind of just kept going. 1170 00:57:11,428 --> 00:57:13,430 And then, I pulled out my baton, 1171 00:57:15,214 --> 00:57:17,695 and by the time I was done, 1172 00:57:17,825 --> 00:57:21,046 he knew exactly who I was. 1173 00:57:23,178 --> 00:57:25,050 And now everybody knows 1174 00:57:26,138 --> 00:57:27,879 not to fuck with me. 1175 00:57:34,755 --> 00:57:36,757 May I please have some more wine? 1176 00:57:37,671 --> 00:57:38,716 [Terry] Whoo! 1177 00:57:40,065 --> 00:57:41,283 All right. 1178 00:57:42,546 --> 00:57:44,286 - Okay. - Come here! 1179 00:57:44,417 --> 00:57:47,551 Don't give me that. [grunts] 1180 00:57:47,681 --> 00:57:49,248 - Thank you for that spaghetti. - Bye, Terry. Oh. 1181 00:57:49,378 --> 00:57:51,511 - Oh! - Oh. 1182 00:57:51,642 --> 00:57:52,904 - You be good. - Good night. Mm-hmm. 1183 00:57:53,034 --> 00:57:54,209 And you too! 1184 00:57:54,340 --> 00:57:56,255 - [laughs] - [Paige chuckles lightly] 1185 00:57:56,385 --> 00:57:57,604 All right. [exhales] 1186 00:57:57,735 --> 00:57:59,084 Hey, you gonna get home safe? 1187 00:57:59,214 --> 00:58:00,651 - I'm good! - [Paige] Bye. 1188 00:58:00,781 --> 00:58:02,609 [crickets chirring] 1189 00:58:06,439 --> 00:58:07,875 [Paige] Bailey, dinner! 1190 00:58:08,615 --> 00:58:10,965 - What did you think? - I sh-- [makes vocal sounds] 1191 00:58:11,096 --> 00:58:12,880 I think there's something off about him. 1192 00:58:13,011 --> 00:58:14,926 What do you mean? 1193 00:58:15,056 --> 00:58:17,363 I mean, he's really intense. 1194 00:58:17,494 --> 00:58:19,713 - Okay, that's just Terry. - Where's Bailey? 1195 00:58:19,844 --> 00:58:21,280 - [car thumping] - [dog whining] 1196 00:58:21,410 --> 00:58:22,455 [glass thuds] 1197 00:58:27,373 --> 00:58:28,940 You guys, I-- I'm so sorry! 1198 00:58:29,070 --> 00:58:30,855 I don't know what happened. I-I don't know how she got out. 1199 00:58:30,985 --> 00:58:32,247 I... I... 1200 00:58:32,378 --> 00:58:34,119 [tense music playing] 1201 00:58:52,877 --> 00:58:54,879 [crickets chirring] 1202 00:59:06,455 --> 00:59:08,022 I want the combination. 1203 00:59:08,153 --> 00:59:10,111 - [Will] What? - For the lock. 1204 00:59:10,242 --> 00:59:11,199 Why? 1205 00:59:12,113 --> 00:59:14,159 In case something happens to you. 1206 00:59:14,289 --> 00:59:15,421 [Will sighs] 1207 00:59:17,249 --> 00:59:19,686 I want it for the baby's future. 1208 00:59:20,557 --> 00:59:21,906 [breathes shakily] 1209 00:59:22,036 --> 00:59:23,124 All right. 1210 00:59:23,995 --> 00:59:25,997 It's 67841. 1211 00:59:26,998 --> 00:59:27,955 Okay? 1212 00:59:30,567 --> 00:59:33,482 [seagulls squawking] 1213 00:59:33,613 --> 00:59:34,745 - [coffee pours] - Richard. 1214 00:59:34,875 --> 00:59:36,660 - Good mornin'. - Hey. 1215 00:59:36,790 --> 00:59:37,791 This is for you. 1216 00:59:38,749 --> 00:59:41,142 Listen, I feel so bad about that dog. 1217 00:59:41,273 --> 00:59:42,579 It just came out of nowhere. 1218 00:59:43,710 --> 00:59:45,103 Uh, it happens. 1219 00:59:45,233 --> 00:59:47,322 Well, I wanna pay for its last rites, okay? 1220 00:59:47,453 --> 00:59:50,021 Burial, cremation, stuffing, whatever you guys want. 1221 00:59:50,151 --> 00:59:52,240 Stuffing can be kind of expensive, but I'm-- I'm ready for it. 1222 00:59:52,371 --> 00:59:53,590 I took care of it. 1223 00:59:53,720 --> 00:59:56,418 Is Paige pretty upset? 1224 00:59:56,549 --> 00:59:57,942 - Well, she liked that dog, so... - She is. 1225 00:59:58,072 --> 01:00:00,509 Dammit! See, I'm so sorry, man. 1226 01:00:00,640 --> 01:00:01,815 Yeah. 1227 01:00:01,946 --> 01:00:03,687 Baby's coming soon. 1228 01:00:03,817 --> 01:00:05,079 Listen, Will, uh... 1229 01:00:05,210 --> 01:00:06,515 [chair scrapes floor] 1230 01:00:08,996 --> 01:00:11,346 I'm gonna be honest. I-I don't, um... 1231 01:00:12,478 --> 01:00:15,307 get invited to people's homes for dinner that often, 1232 01:00:15,437 --> 01:00:18,136 and, uh, I just feel so bad about what happened. 1233 01:00:18,266 --> 01:00:20,181 I hope it doesn't mean that I can't come again, 1234 01:00:20,312 --> 01:00:22,183 'cause... [inhales] 1235 01:00:22,836 --> 01:00:28,059 I, uh, I really liked hanging out with you two like that. 1236 01:00:28,189 --> 01:00:31,410 Well... [stammers] We were happy to have you, 1237 01:00:31,540 --> 01:00:33,804 and, uh, maybe when some time passes, 1238 01:00:33,934 --> 01:00:35,109 we can do it again. 1239 01:00:35,240 --> 01:00:37,068 - Yeah. - Yeah. 1240 01:00:38,373 --> 01:00:39,679 All right. Cool, then. 1241 01:00:39,810 --> 01:00:40,898 [chuckles] 1242 01:00:41,028 --> 01:00:43,509 Look at us making friends and shit. 1243 01:00:44,684 --> 01:00:47,687 Terry, Will, my office. 1244 01:00:51,038 --> 01:00:52,083 [paper cup thuds] 1245 01:00:52,213 --> 01:00:53,171 [chair creaks] 1246 01:00:54,955 --> 01:00:58,567 Chetlo Shrimp Supply ain't doing all that well. 1247 01:00:58,698 --> 01:01:00,657 In fact, they're underwater in debt. 1248 01:01:00,787 --> 01:01:02,746 - Mmm. - But Virginia, 1249 01:01:02,876 --> 01:01:05,749 she got quite the life insurance policy. 1250 01:01:05,879 --> 01:01:09,143 And while she apparently wasn't so sharing in life, 1251 01:01:09,274 --> 01:01:12,407 Wallace stands to inherit quite a whole lot of money from her death. 1252 01:01:12,538 --> 01:01:14,540 Bingo! I told you it was him. 1253 01:01:14,671 --> 01:01:17,717 Now, of course, the secretary, who's clean as a whistle, 1254 01:01:17,848 --> 01:01:20,285 she swears he was in the office all day, 1255 01:01:20,415 --> 01:01:24,332 but when I was going through the crime photos... 1256 01:01:27,031 --> 01:01:28,685 - I found this. - Starfish. 1257 01:01:28,815 --> 01:01:32,950 Matches from The Oceanside Inn and Spa. 1258 01:01:33,733 --> 01:01:37,345 Now, Wallace booked a room at the hotel for a few nights. 1259 01:01:37,476 --> 01:01:39,913 Now, maybe he missed the ferry going back. 1260 01:01:40,044 --> 01:01:41,523 Maybe he was in the doghouse for the night. 1261 01:01:41,654 --> 01:01:43,874 Or it might could be something else entirely, 1262 01:01:44,004 --> 01:01:45,702 and so I want you two to go check it out. 1263 01:01:45,832 --> 01:01:47,312 Right on, Captain. 1264 01:01:48,443 --> 01:01:49,836 And, Terry... 1265 01:01:49,967 --> 01:01:50,837 Huh? 1266 01:01:50,968 --> 01:01:52,360 What was this? 1267 01:01:53,405 --> 01:01:56,277 - Four over. - Listen, Captain, Bobette was out of line. 1268 01:01:56,408 --> 01:01:57,670 All right? She was talking shit about my music. 1269 01:01:57,801 --> 01:01:59,324 She said I sounded like a Chihuahua 1270 01:01:59,454 --> 01:02:01,108 being mounted by a Saint Bernard. 1271 01:02:01,239 --> 01:02:02,719 I mean, those are dogs, Captain. 1272 01:02:02,849 --> 01:02:04,546 Sorry for the reminder, Will. 1273 01:02:04,677 --> 01:02:06,331 [breathes deeply] 1274 01:02:06,461 --> 01:02:09,377 We don't take our personal grievances out on the community. 1275 01:02:09,508 --> 01:02:11,945 You're absolutely right, Captain, and I am sorry. 1276 01:02:12,076 --> 01:02:13,468 Now get. 1277 01:02:14,948 --> 01:02:16,254 Do you want it open or closed? 1278 01:02:16,384 --> 01:02:17,821 Sugar, was it open when you came in? 1279 01:02:17,951 --> 01:02:18,952 It was. 1280 01:02:21,041 --> 01:02:24,001 [tense music playing] 1281 01:02:24,131 --> 01:02:27,744 [ferry horn blowing] 1282 01:02:37,754 --> 01:02:40,017 [seagulls squawking] 1283 01:02:40,147 --> 01:02:43,803 Mr. Chetlo would typically book a room with us twice a month or so. 1284 01:02:43,934 --> 01:02:45,936 - He'd always pay in cash. - For himself? 1285 01:02:46,066 --> 01:02:48,112 He'd come and leave alone, yeah. 1286 01:02:48,242 --> 01:02:51,680 But there was a young woman who would come and leave alone too. 1287 01:02:51,811 --> 01:02:55,728 And this young woman, I don't suppose that was Mrs. Chetlo? 1288 01:02:55,859 --> 01:02:56,903 No, sir. 1289 01:02:57,034 --> 01:02:58,775 I believe she was his secretary. 1290 01:03:03,736 --> 01:03:05,172 [gasps] 1291 01:03:05,303 --> 01:03:08,959 Oh! [laughs] 1292 01:03:09,568 --> 01:03:11,091 I often get customers meeting here 1293 01:03:11,222 --> 01:03:13,354 in such clandestine circumstances 1294 01:03:13,485 --> 01:03:16,227 because they know that I operate under the philosophy 1295 01:03:16,357 --> 01:03:18,229 of the strictest discretion. 1296 01:03:20,057 --> 01:03:23,582 - Anything else you wanna know? - No. Thank you. 1297 01:03:23,712 --> 01:03:24,931 You know where to find me. 1298 01:03:27,978 --> 01:03:30,719 That was fuckin' gold! 1299 01:03:30,850 --> 01:03:32,809 [laughs] We're celebrating this shit with coffee. 1300 01:03:39,772 --> 01:03:42,819 - [paint roller rumbling] - [Paige breathing heavily] 1301 01:03:57,529 --> 01:03:59,357 [sighs deeply, chuckles] 1302 01:04:00,967 --> 01:04:02,969 Love you. Talk to you tomorrow. 1303 01:04:06,494 --> 01:04:10,498 [phone ringing, vibrating] 1304 01:04:11,891 --> 01:04:14,372 - [phone beeps] - This is Murphy. 1305 01:04:14,502 --> 01:04:16,548 - [clears throat] - Hey, Captain. This is Rodney down at the lab. 1306 01:04:16,678 --> 01:04:18,028 We haven't been able to identify 1307 01:04:18,158 --> 01:04:19,856 any individuals from the Chetlo house, 1308 01:04:19,986 --> 01:04:22,815 but I gotta say, your two officers, Brogen and Shelly, 1309 01:04:22,946 --> 01:04:24,730 DNA's all over the place. 1310 01:04:24,861 --> 01:04:27,951 Well, yes. They responded to a call earlier that day. 1311 01:04:28,081 --> 01:04:31,041 Well, Captain, it sure looks like they spent a lot of time down there. 1312 01:04:33,652 --> 01:04:35,828 - Hmm. - Just wanted to give you a heads up. 1313 01:04:35,959 --> 01:04:37,003 I appreciate it. 1314 01:04:38,700 --> 01:04:39,658 [phone beeps] 1315 01:04:45,229 --> 01:04:46,795 [bell jingles] 1316 01:04:46,926 --> 01:04:48,710 [sighs] 1317 01:04:48,841 --> 01:04:51,539 [bolt cutters clattering] 1318 01:04:52,410 --> 01:04:56,066 [clatters] 1319 01:04:56,196 --> 01:04:57,981 This fucking guy. 1320 01:05:07,294 --> 01:05:09,296 [bell jingles] 1321 01:05:15,476 --> 01:05:18,697 Man, it's not right. 1322 01:05:18,827 --> 01:05:20,960 Tilly says she's gonna start charging me for coffee 1323 01:05:21,091 --> 01:05:23,006 'cause I was a dick for giving Bobette that ticket. 1324 01:05:23,136 --> 01:05:24,485 Now I gotta drive all the way across town 1325 01:05:24,616 --> 01:05:26,052 to drink this hardware store shit 1326 01:05:26,183 --> 01:05:28,794 - unless I wanna pay for coffee. - [tsk-tsks] Man. 1327 01:05:29,969 --> 01:05:32,363 The point is don't ever say I didn't do you any favors, okay? 1328 01:05:32,493 --> 01:05:34,669 'Cause this whole cover-up job of your mess is costing me. 1329 01:05:34,800 --> 01:05:36,454 - It was your idea. - Well... 1330 01:05:36,584 --> 01:05:37,803 And we're splitting the money. 1331 01:05:38,935 --> 01:05:39,936 That is true. 1332 01:05:42,416 --> 01:05:46,116 Well, fuck it. Let's go. We gotta pin this murder on a philandering shrimp man. 1333 01:05:46,246 --> 01:05:48,248 [car engine revs] 1334 01:05:48,379 --> 01:05:52,252 Well, uh, the manager, uh, said that Wallace and Deborah 1335 01:05:52,383 --> 01:05:55,255 have been coming together to the motel for three months. 1336 01:05:55,386 --> 01:05:57,344 It's everything we need, Captain. 1337 01:05:57,475 --> 01:05:58,911 Wallace was banging his secretary. 1338 01:05:59,042 --> 01:06:00,565 His wife got mad, shit went down. 1339 01:06:00,695 --> 01:06:02,697 - Let's go put him in cuffs. - Yeah, uh, it is salacious, 1340 01:06:02,828 --> 01:06:05,004 but adultery does not a murderer make. 1341 01:06:05,135 --> 01:06:08,312 Uh-uh, I mean, it seems like we got enough here for a warrant, you know? 1342 01:06:08,442 --> 01:06:10,531 I mean, he-- he wasn't forthcoming about the information. 1343 01:06:10,662 --> 01:06:11,750 It involves his alibi witness. 1344 01:06:11,880 --> 01:06:13,404 It's a textbook crime of passion. 1345 01:06:13,534 --> 01:06:16,929 Now, you boys, you did good work, but he ain't do it. 1346 01:06:17,060 --> 01:06:18,191 What do you mean? 1347 01:06:18,322 --> 01:06:20,324 Security footage from the Shrimp Supply. 1348 01:06:20,454 --> 01:06:21,934 Picked him up throughout the day. 1349 01:06:22,065 --> 01:06:24,284 That window wasn't big enough for him to drive home, 1350 01:06:24,415 --> 01:06:26,547 kill her and drive back. 1351 01:06:26,678 --> 01:06:29,333 Wallace Chetlo isn't our killer. 1352 01:06:29,463 --> 01:06:30,464 [chair thuds] 1353 01:06:31,813 --> 01:06:34,120 Now, how long you say again you was at the Chetlo house 1354 01:06:34,251 --> 01:06:36,340 when you responded to that initial call? 1355 01:06:36,470 --> 01:06:40,387 Uh... about-- about 40, 45 minutes. 1356 01:06:40,518 --> 01:06:44,043 Y-yeah, because when Mrs. Chetlo 1357 01:06:44,174 --> 01:06:46,132 found out Paige was expecting, 1358 01:06:46,263 --> 01:06:48,961 she wouldn't stop talking about babies. We couldn't get away. 1359 01:06:49,831 --> 01:06:51,442 [chuckles lightly] 1360 01:06:54,271 --> 01:06:55,315 Well, all right, boys. 1361 01:06:59,015 --> 01:07:02,018 That's all. And, Will... 1362 01:07:04,759 --> 01:07:06,109 About time we see that doctor there. 1363 01:07:06,239 --> 01:07:07,545 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1364 01:07:07,675 --> 01:07:09,721 - Uh, I'll get that scheduled. - I mean now. 1365 01:07:09,851 --> 01:07:12,332 Your eye's looking like a cat's butthole. 1366 01:07:13,072 --> 01:07:15,944 You go on. I got some stuff to follow up on without you. 1367 01:07:20,775 --> 01:07:21,863 [Murphy] Sugar... 1368 01:07:26,868 --> 01:07:30,611 [car engine humming] 1369 01:07:30,742 --> 01:07:34,789 [car radio music playing] 1370 01:07:52,981 --> 01:07:54,940 - [knock on window] - [gasps] 1371 01:07:55,071 --> 01:07:56,550 - Oh. [clears throat] - [music stops] 1372 01:07:56,681 --> 01:07:58,813 I'm sorry. Oh, shoot. 1373 01:07:58,944 --> 01:08:01,207 [car window whirring softly] 1374 01:08:01,338 --> 01:08:03,122 It's me. Your face! 1375 01:08:03,253 --> 01:08:05,429 Look at your... [laughs] 1376 01:08:05,559 --> 01:08:07,170 I'm just playing. I am so sorry. 1377 01:08:07,300 --> 01:08:09,215 Listen, I'm glad I ran into you, though. 1378 01:08:09,346 --> 01:08:12,218 I wanted to tell you, and I hope Will did tell you earlier, 1379 01:08:12,349 --> 01:08:14,351 I am so sorry about your dog. 1380 01:08:14,481 --> 01:08:17,615 I don't know how he got out. 1381 01:08:17,745 --> 01:08:19,269 I have an idea. 1382 01:08:20,444 --> 01:08:21,749 Yeah. 1383 01:08:21,880 --> 01:08:24,796 Maybe you-you forgot to lock the gate or... 1384 01:08:24,926 --> 01:08:27,929 I've heard pregnancy can mess with your mind. 1385 01:08:28,060 --> 01:08:29,583 The gate was still locked. 1386 01:08:31,542 --> 01:08:32,499 Weird. 1387 01:08:33,892 --> 01:08:37,113 [tense music playing] 1388 01:08:37,243 --> 01:08:41,073 Well, listen. I better get you moving, huh? 1389 01:08:41,204 --> 01:08:43,510 Before I have to arrest you for blocking up this intersection, right? 1390 01:08:43,641 --> 01:08:45,599 [laughs] 1391 01:08:45,730 --> 01:08:47,427 Okay, you be safe. 1392 01:08:47,558 --> 01:08:48,689 Listen, Paige, 1393 01:08:50,213 --> 01:08:51,866 I did wanna tell you, 1394 01:08:51,997 --> 01:08:54,434 just be careful around here. 1395 01:08:56,349 --> 01:08:58,612 It's not just about you anymore, right? 1396 01:09:03,051 --> 01:09:04,140 It's a miracle. 1397 01:09:13,801 --> 01:09:17,022 [gasping, breathing heavily] 1398 01:09:21,635 --> 01:09:25,987 [bossa nova music playing] 1399 01:09:31,471 --> 01:09:32,690 Hey, welcome back. 1400 01:09:32,820 --> 01:09:34,822 Paint turn out all right? 1401 01:09:34,953 --> 01:09:36,389 Hm? Oh, yeah. Thank you. 1402 01:09:39,479 --> 01:09:40,698 You looking for anything in particular? 1403 01:09:40,828 --> 01:09:41,960 I'm just browsing. 1404 01:09:51,143 --> 01:09:53,189 [store music playing softly] 1405 01:10:02,328 --> 01:10:04,678 [tense music playing] 1406 01:10:04,809 --> 01:10:07,855 [paper rustling] 1407 01:10:26,657 --> 01:10:28,267 [breathes deeply] 1408 01:10:31,139 --> 01:10:32,663 [exhales deeply] 1409 01:10:35,231 --> 01:10:36,754 - [knock on door] - [gasps] 1410 01:10:38,538 --> 01:10:41,367 [exhales] Hi. 1411 01:10:45,415 --> 01:10:47,591 [clears throat] 1412 01:10:47,721 --> 01:10:49,070 - [Murphy] Well... - [sips] 1413 01:10:49,201 --> 01:10:51,899 I hope you're finding Providence agreeable so far. 1414 01:10:52,030 --> 01:10:53,466 It's far from everything. 1415 01:10:53,597 --> 01:10:55,294 [chuckles] Yeah, we are isolated. 1416 01:10:55,425 --> 01:10:57,427 - But, uh, we're managing. - Mm. 1417 01:10:57,557 --> 01:10:59,994 What about you? Are you from here? 1418 01:11:00,125 --> 01:11:01,605 - Lived here my whole life. - Ah. 1419 01:11:01,735 --> 01:11:04,085 - Wow. - [laughs] 1420 01:11:04,216 --> 01:11:06,044 Will says you're expecting a baby boy. 1421 01:11:06,174 --> 01:11:07,785 Oh... [inhales sharply] 1422 01:11:07,915 --> 01:11:09,003 Sure I am. 1423 01:11:09,134 --> 01:11:10,309 - [chuckles] - That's beautiful. 1424 01:11:11,136 --> 01:11:12,616 Yeah, uh... 1425 01:11:12,746 --> 01:11:13,878 Tell you the truth, I don't know how 1426 01:11:14,008 --> 01:11:15,358 I'm gonna wait another four weeks. 1427 01:11:15,488 --> 01:11:16,576 - Mmm. - [chuckles] 1428 01:11:16,707 --> 01:11:18,970 - I'm as big as a whale. - [snorts] 1429 01:11:19,100 --> 01:11:20,972 [both laugh] 1430 01:11:21,102 --> 01:11:22,843 If you're a whale, I'm a planet. 1431 01:11:22,974 --> 01:11:25,585 [both laugh] 1432 01:11:25,716 --> 01:11:27,239 No. [chuckles] 1433 01:11:27,370 --> 01:11:29,502 Do you have any children? 1434 01:11:29,633 --> 01:11:32,810 Uh, I-I did have a son, but I'm afraid he passed away. 1435 01:11:34,202 --> 01:11:35,682 Oh, I'm sorry. 1436 01:11:35,813 --> 01:11:37,858 No, it's a while now. 1437 01:11:37,989 --> 01:11:38,946 [chuckles lightly] 1438 01:11:39,860 --> 01:11:41,471 I can't imagine. I... 1439 01:11:41,601 --> 01:11:43,081 No one can not imagine. 1440 01:11:43,211 --> 01:11:45,997 [chuckles lightly, inhales] 1441 01:11:46,127 --> 01:11:49,392 I'd do absolutely anything to get one of those days back. 1442 01:11:53,526 --> 01:11:54,832 I'd kill for mine. 1443 01:11:59,750 --> 01:12:02,709 - [music resumes] - [seagulls squawking] 1444 01:12:02,840 --> 01:12:03,841 [waitress] For one? 1445 01:12:04,798 --> 01:12:06,800 No, I'm supposed to meet someone here. 1446 01:12:09,194 --> 01:12:11,065 No, it's okay. That's him. 1447 01:12:11,979 --> 01:12:12,937 Okay. 1448 01:12:22,599 --> 01:12:24,035 Excuse me. 1449 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 Are you...? 1450 01:12:25,776 --> 01:12:27,908 I'm The Irishman. Please sit. 1451 01:12:28,039 --> 01:12:29,214 Mmm. 1452 01:12:36,917 --> 01:12:39,050 I was just reading the news. 1453 01:12:39,790 --> 01:12:43,576 How we treat people in this world is truly despicable. 1454 01:12:46,449 --> 01:12:47,928 Aren't you... 1455 01:12:50,453 --> 01:12:51,628 a killer? 1456 01:12:52,193 --> 01:12:55,806 Well, even the most unpleasant job can be done ethically. 1457 01:12:55,936 --> 01:12:56,894 [glass thuds] 1458 01:12:59,113 --> 01:13:01,289 How does nobody know about it? 1459 01:13:01,420 --> 01:13:02,682 You look so... 1460 01:13:05,119 --> 01:13:06,904 normal. No offense. 1461 01:13:08,427 --> 01:13:12,605 Well, a man lives a so-called "normal life" 1462 01:13:12,736 --> 01:13:14,128 or a so-called "good life" 1463 01:13:14,259 --> 01:13:15,739 can be just as destructive 1464 01:13:15,869 --> 01:13:19,307 as a man who lives a so-called "bad life." 1465 01:13:20,570 --> 01:13:22,746 - How so? - You know, 1466 01:13:23,399 --> 01:13:26,750 perhaps a man works a job at a company. 1467 01:13:26,880 --> 01:13:28,839 Perhaps the man has a wife and children. 1468 01:13:28,969 --> 01:13:30,797 We'd say this is a good man, yes? 1469 01:13:31,581 --> 01:13:35,889 But this man never sees the destruction his life causes. 1470 01:13:36,890 --> 01:13:40,285 He consumes heavily 'cause this is a so-called good life. 1471 01:13:40,416 --> 01:13:43,810 Food and products he doesn't need, 1472 01:13:43,941 --> 01:13:46,639 which requires the subjugation of people he doesn't know. 1473 01:13:46,770 --> 01:13:49,686 It requires the poisoning of the earth. 1474 01:13:49,816 --> 01:13:53,298 He pays taxes from his good job to the government. 1475 01:13:53,429 --> 01:13:56,475 Many of those taxes go to the military 1476 01:13:56,606 --> 01:13:58,434 to buy weapons and bombs 1477 01:13:58,564 --> 01:14:00,958 that fall throughout the world constantly. 1478 01:14:02,133 --> 01:14:04,048 I mean, you can see here, 1479 01:14:04,178 --> 01:14:06,703 often the man never sees 1480 01:14:06,833 --> 01:14:10,402 the destruction his actions cause. 1481 01:14:11,229 --> 01:14:13,884 By your reasoning, 1482 01:14:14,014 --> 01:14:16,582 it's not possible to live a good life. 1483 01:14:17,409 --> 01:14:19,933 Yeah, but you can know that you're not good, 1484 01:14:20,064 --> 01:14:22,414 which is better than believing you are. 1485 01:14:23,894 --> 01:14:25,199 - Here you go. - Ah. 1486 01:14:25,330 --> 01:14:27,332 - Thank you. - You're very welcome. 1487 01:14:27,463 --> 01:14:28,464 And can I get you anything? 1488 01:14:28,594 --> 01:14:29,769 - I just-- - She's not staying. 1489 01:14:31,379 --> 01:14:34,513 So tell me, why have you come to see me? 1490 01:14:40,345 --> 01:14:41,477 [exhales deeply] 1491 01:14:44,088 --> 01:14:46,394 He's a threat to my family. 1492 01:14:51,225 --> 01:14:52,488 This will cost you. 1493 01:14:53,750 --> 01:14:54,968 How much can you pay? 1494 01:14:55,099 --> 01:14:56,492 Fifty thousand. 1495 01:14:56,622 --> 01:14:59,320 That's low, given he's a cop, 1496 01:15:00,713 --> 01:15:03,368 but since The Colombian 1497 01:15:03,499 --> 01:15:06,371 doesn't respect agreed-to boundaries... 1498 01:15:08,025 --> 01:15:09,243 I'll do it tonight. 1499 01:15:12,377 --> 01:15:15,685 - [storage container clanking] - [grunting] 1500 01:15:16,990 --> 01:15:18,470 [grunting] 1501 01:15:25,172 --> 01:15:29,437 [bag rustling] 1502 01:15:31,048 --> 01:15:32,310 [quietly] Oh, my God. 1503 01:15:33,311 --> 01:15:34,530 Oh, my God. 1504 01:15:35,356 --> 01:15:36,880 [gasps] Oh, my...! 1505 01:15:37,010 --> 01:15:38,403 Shit! 1506 01:15:38,534 --> 01:15:39,709 Holy, shit! 1507 01:15:39,839 --> 01:15:41,928 [breathing heavily] 1508 01:15:43,190 --> 01:15:44,452 - [thuds] - Shit. 1509 01:15:50,807 --> 01:15:52,983 [storage container clanking] 1510 01:15:54,245 --> 01:15:55,551 [thuds] 1511 01:15:56,595 --> 01:15:58,597 [tense music playing] 1512 01:16:45,557 --> 01:16:46,602 [exhales] 1513 01:16:50,910 --> 01:16:53,957 [car revs] 1514 01:16:55,828 --> 01:16:58,135 - [groans softly] - Shit, sorry. 1515 01:16:58,265 --> 01:16:59,353 - Mmm. - You get it? 1516 01:16:59,484 --> 01:17:00,659 [sniffs] 1517 01:17:00,790 --> 01:17:02,618 [exhales, sniffs] 1518 01:17:02,748 --> 01:17:03,923 - What's wrong, babe? - [clears throat] 1519 01:17:07,840 --> 01:17:10,887 A woman's dead, and I had a hand in it. 1520 01:17:11,017 --> 01:17:14,238 Hey. Hey, listen to me. 1521 01:17:15,413 --> 01:17:17,110 You did nothing wrong. 1522 01:17:17,241 --> 01:17:19,765 Terry did, all right? 1523 01:17:19,896 --> 01:17:20,897 No, listen. 1524 01:17:23,334 --> 01:17:24,683 You've got this. 1525 01:17:24,814 --> 01:17:25,989 [Will breathes shakily] 1526 01:17:26,119 --> 01:17:27,991 I have a feeling things are gonna work out. 1527 01:17:28,121 --> 01:17:29,253 [exhales sharply] 1528 01:17:29,383 --> 01:17:32,038 Okay? We're good people, 1529 01:17:32,169 --> 01:17:34,171 and good things happen to good people. 1530 01:17:35,128 --> 01:17:37,435 [exhales] 1531 01:17:37,565 --> 01:17:39,567 [cries quietly] 1532 01:17:44,311 --> 01:17:45,269 Okay. 1533 01:17:46,574 --> 01:17:48,098 Hey, how was your day? 1534 01:17:48,228 --> 01:17:49,708 You didn't do any more painting, did ya? 1535 01:17:49,839 --> 01:17:50,970 No, I promise. 1536 01:17:52,319 --> 01:17:53,494 Good, 'cause you do have a husband. 1537 01:17:53,625 --> 01:17:54,974 I know. I know. 1538 01:17:56,106 --> 01:17:57,585 Come on, let's get some rest. 1539 01:17:59,065 --> 01:18:02,547 Well, maybe you shoulda gone with The Irishman? What are you gonna do? 1540 01:18:02,678 --> 01:18:04,375 There's no way I can get that kind of money. 1541 01:18:04,505 --> 01:18:06,290 I only got 24 hours left. 1542 01:18:06,420 --> 01:18:08,335 - I'm screwed! - Are you sure 1543 01:18:08,466 --> 01:18:11,121 you didn't accidentally double-book the murder? 1544 01:18:11,251 --> 01:18:13,993 Shush! I think I'd remember hiring two killers 1545 01:18:14,124 --> 01:18:16,039 to kill my wife on the same day. 1546 01:18:16,169 --> 01:18:17,475 You are not good with that kind of stuff. 1547 01:18:17,605 --> 01:18:18,868 You should've come to me for scheduling. 1548 01:18:18,998 --> 01:18:21,261 I didn't hire another person! 1549 01:18:22,567 --> 01:18:23,829 If I don't pay, 1550 01:18:25,048 --> 01:18:26,397 he'll kill me, Deborah. 1551 01:18:26,527 --> 01:18:28,181 I'll never be found. 1552 01:18:28,312 --> 01:18:30,270 This guy, he's crazy! 1553 01:18:30,401 --> 01:18:32,055 Then all this will have been for nothing! 1554 01:18:32,185 --> 01:18:35,101 Oh, my poor Wally. It's gonna be okay. 1555 01:18:35,232 --> 01:18:37,103 Uh, we could leave town. 1556 01:18:37,234 --> 01:18:38,583 We can go tonight. 1557 01:18:38,714 --> 01:18:40,716 If I run, I look guilty. 1558 01:18:42,413 --> 01:18:45,677 Then I'll have the FBI and The Colombian after me. 1559 01:18:45,808 --> 01:18:48,027 It's too much. I'll never make it. 1560 01:18:49,986 --> 01:18:52,292 My only option is to find the money. 1561 01:18:52,423 --> 01:18:54,642 I'm gonna have to sell everything. 1562 01:18:54,773 --> 01:18:56,340 [chuckles] Oh, okay. 1563 01:18:56,470 --> 01:18:57,950 So you just-- you sell everything? 1564 01:18:58,081 --> 01:19:00,126 The jewelry, the cars, the house? 1565 01:19:00,257 --> 01:19:01,519 Those are our things, Wally! 1566 01:19:01,649 --> 01:19:04,000 Then we get the original million back somehow! 1567 01:19:04,130 --> 01:19:06,219 Well, who could've taken it? 1568 01:19:06,350 --> 01:19:08,265 Think, Wally, there must be someone. 1569 01:19:08,395 --> 01:19:10,920 A maid, a homeless, a friend. 1570 01:19:15,794 --> 01:19:17,143 Keith. 1571 01:19:17,274 --> 01:19:18,405 Who? 1572 01:19:18,536 --> 01:19:21,974 The masseur. Of course! He was there. 1573 01:19:22,105 --> 01:19:23,628 He found the money 1574 01:19:23,759 --> 01:19:26,065 and killed my poor Virginia for it. 1575 01:19:26,196 --> 01:19:29,852 Then let's go give this masseur a good Christian scare 1576 01:19:29,982 --> 01:19:31,636 and get our money back. 1577 01:19:34,421 --> 01:19:36,510 [crickets chirring] 1578 01:19:36,641 --> 01:19:38,817 [Keith, distorted] Can I stand up and show you? 1579 01:19:38,948 --> 01:19:40,950 [Will] This fuckin' guy. 1580 01:19:41,080 --> 01:19:43,691 [echoes] How did you get home? 1581 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Oh, yeah. Mama picked me up. 1582 01:19:46,085 --> 01:19:48,174 [Keith's mother] I drove him there too. 1583 01:19:48,305 --> 01:19:49,741 Damn kid can't drive. 1584 01:19:50,611 --> 01:19:51,699 [gasps] 1585 01:19:53,484 --> 01:19:55,616 [clanking] 1586 01:19:56,748 --> 01:19:57,793 Shit. 1587 01:19:59,142 --> 01:20:00,099 [Paige groans] 1588 01:20:00,230 --> 01:20:01,187 Keith. 1589 01:20:02,319 --> 01:20:03,233 [Paige grunts] 1590 01:20:04,582 --> 01:20:05,757 Who? 1591 01:20:07,367 --> 01:20:08,673 I'll be right back. 1592 01:20:08,804 --> 01:20:11,371 - [crickets chirring] - [footsteps tapping] 1593 01:20:11,502 --> 01:20:14,635 [water rippling] 1594 01:20:21,207 --> 01:20:22,295 [light switch clicks] 1595 01:20:24,428 --> 01:20:25,951 [gun belt clinking] 1596 01:20:26,082 --> 01:20:27,474 [thudding] 1597 01:20:31,391 --> 01:20:34,090 [glass bottles clinking] 1598 01:20:34,220 --> 01:20:36,614 - [mumbles] - [bottle cap clatters] 1599 01:20:39,486 --> 01:20:40,400 [exhales] 1600 01:20:40,531 --> 01:20:42,272 [suspenseful music playing] 1601 01:20:42,402 --> 01:20:44,361 [grunting] 1602 01:20:44,491 --> 01:20:46,711 [clattering, shattering] 1603 01:20:46,842 --> 01:20:49,018 [grunting] 1604 01:20:50,628 --> 01:20:52,456 [both grunt, groan] 1605 01:20:59,811 --> 01:21:01,813 [grunting continues] 1606 01:21:05,773 --> 01:21:06,992 [glass shattering] 1607 01:21:07,123 --> 01:21:09,081 - [grunting] - [clattering] 1608 01:21:11,518 --> 01:21:15,740 - [grunting] - [clattering] 1609 01:21:21,572 --> 01:21:22,747 [loud thud] 1610 01:21:33,453 --> 01:21:35,151 [Terry groaning] 1611 01:21:37,240 --> 01:21:38,937 - [grunts] - [Terry screams] 1612 01:21:39,068 --> 01:21:40,634 Fuck, man! 1613 01:21:40,765 --> 01:21:42,593 - [both grunt] - [knife clinks] 1614 01:21:44,247 --> 01:21:46,771 [both grunting] 1615 01:21:53,212 --> 01:21:55,127 [grunts, groans] 1616 01:21:55,258 --> 01:21:57,303 - [gasps] - Fuck! 1617 01:21:57,434 --> 01:21:59,436 - [thuds] - [pants] 1618 01:21:59,566 --> 01:22:01,612 [The Irishman groaning] 1619 01:22:01,742 --> 01:22:04,354 - [breathing shakily] - [groaning] 1620 01:22:05,964 --> 01:22:08,488 - [squelches] - [groans] 1621 01:22:12,231 --> 01:22:13,667 - [grunts] - [thuds] 1622 01:22:17,367 --> 01:22:20,587 [breathing heavily] 1623 01:22:31,947 --> 01:22:33,949 [crickets chirring] 1624 01:22:36,821 --> 01:22:38,257 [engine stops] 1625 01:22:41,304 --> 01:22:44,176 [thunder rumbling] 1626 01:22:48,137 --> 01:22:50,922 [singsongy] Okey dokey, okey dokey. 1627 01:22:51,053 --> 01:22:52,750 Oh, baby. 1628 01:22:52,880 --> 01:22:56,754 [laughing] 1629 01:22:58,060 --> 01:23:00,105 This fuckin' guy. 1630 01:23:02,978 --> 01:23:05,850 [chuckles] Mama, we gon' be rich! 1631 01:23:05,981 --> 01:23:07,808 [mother] All right. All right. Careful with my meds. 1632 01:23:07,939 --> 01:23:09,593 - [Keith] You're driving, right, because I can't. - [line rings] 1633 01:23:09,723 --> 01:23:11,160 [on voicemail] Hey, it's Terry. Leave a message. 1634 01:23:11,290 --> 01:23:14,554 Also, for business inquiries about Man Riot, 1635 01:23:14,685 --> 01:23:16,774 uh, leave a message. 1636 01:23:16,904 --> 01:23:19,037 - Shit. - [phone thuds] 1637 01:23:22,388 --> 01:23:23,694 What the... 1638 01:23:23,824 --> 01:23:25,957 Where are you going, Todd? 1639 01:23:26,088 --> 01:23:27,611 - Uh, it's Keith. - Shut up! 1640 01:23:28,525 --> 01:23:31,615 Uh, look. I-- I'm real sorry for your loss, Mr. Chetlo. 1641 01:23:31,745 --> 01:23:33,138 Virginia was a wonderful woman. 1642 01:23:33,269 --> 01:23:36,402 Cut the bullshit. I know you two were fuckin'. 1643 01:23:36,533 --> 01:23:37,882 No, no, I swear we wasn't. 1644 01:23:38,013 --> 01:23:40,580 Don't you lie to me! 1645 01:23:40,711 --> 01:23:42,321 Where is the money, Keith? 1646 01:23:42,452 --> 01:23:44,715 - What money? - You know what I'm talkin' about! 1647 01:23:44,845 --> 01:23:46,717 - Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir! - [Will] Sh... 1648 01:23:46,847 --> 01:23:48,806 - You tell me where the money is! - No, the cops got it! 1649 01:23:48,936 --> 01:23:50,721 I swear, the cop's the one who took it, all of it! 1650 01:23:50,851 --> 01:23:53,028 - You tell me right now or I-- - [gunshot blast] 1651 01:23:53,158 --> 01:23:54,594 - [Deborah] No! - Shit. 1652 01:23:56,074 --> 01:23:57,206 - [groans] - Mama! 1653 01:23:58,163 --> 01:23:59,512 [groans, thuds] 1654 01:24:01,384 --> 01:24:03,603 Holy sh... 1655 01:24:03,734 --> 01:24:05,605 - [yelling] - [gun clicks] 1656 01:24:05,736 --> 01:24:07,520 [Deborah sobs] 1657 01:24:09,827 --> 01:24:12,221 Wally! 1658 01:24:12,351 --> 01:24:14,136 - [Deborah sobbing] - [thunder rumbling] 1659 01:24:14,266 --> 01:24:15,528 [laughs] 1660 01:24:17,139 --> 01:24:19,184 My poor Wally! 1661 01:24:19,315 --> 01:24:22,361 - [snorts] Oh, shit. - [Deborah crying] No! 1662 01:24:23,188 --> 01:24:25,495 Okay. Okay. 1663 01:24:26,322 --> 01:24:27,366 [sharp exhale] 1664 01:24:27,497 --> 01:24:28,889 Okay. 1665 01:24:29,020 --> 01:24:30,848 - [switch clicks] - [engine revs] 1666 01:24:32,632 --> 01:24:35,635 [breathing heavily] 1667 01:24:35,766 --> 01:24:36,984 [laughs] 1668 01:24:39,987 --> 01:24:41,685 [thunder cracks] 1669 01:24:41,815 --> 01:24:45,123 - [tense music playing] - [thunder rumbles] 1670 01:24:45,254 --> 01:24:47,082 [engine starts] 1671 01:24:57,483 --> 01:24:58,441 Wally! 1672 01:24:58,571 --> 01:25:00,791 [sobbing] 1673 01:25:03,272 --> 01:25:04,795 [crying] 1674 01:25:27,383 --> 01:25:29,124 [thunder rumbling] 1675 01:25:31,604 --> 01:25:34,041 [crickets chirring] 1676 01:25:38,698 --> 01:25:41,092 [distant dog barking] 1677 01:25:42,311 --> 01:25:43,225 [car door slams] 1678 01:25:46,532 --> 01:25:48,578 Terry? 1679 01:25:48,708 --> 01:25:50,710 Whoa, what's going on? Are you all right? 1680 01:25:50,841 --> 01:25:52,843 - I just came from the-- - Get the fuck back. 1681 01:25:52,973 --> 01:25:55,498 Okay, what the fuck, Terry? 1682 01:25:56,151 --> 01:25:57,935 Someone just came onto my boat, Will, 1683 01:25:58,065 --> 01:26:00,067 [grunts] and almost killed me, 1684 01:26:00,198 --> 01:26:02,331 and I have a very bad feeling 1685 01:26:02,461 --> 01:26:04,507 - that you had something to do with it. - Whoa. 1686 01:26:05,290 --> 01:26:08,511 What-- No, Terry. Why-- [stammers] 1687 01:26:08,641 --> 01:26:11,514 Listen, I just came from the masseuse's place, okay? 1688 01:26:12,776 --> 01:26:15,300 I had a feeling something was going on. Guess who showed up. 1689 01:26:15,431 --> 01:26:17,128 Wallace Chetlo. 1690 01:26:17,259 --> 01:26:19,652 But then Keith and his mom come out. 1691 01:26:19,783 --> 01:26:21,001 She shoots Chetlo. 1692 01:26:22,002 --> 01:26:23,743 [stammers] 1693 01:26:23,874 --> 01:26:25,658 And then the secretary came out and shot them! 1694 01:26:25,789 --> 01:26:27,921 They're all fuckin' dead! It was a massacre! 1695 01:26:28,052 --> 01:26:29,532 - Okay? - [chuckles lightly] 1696 01:26:29,662 --> 01:26:30,750 I can't... 1697 01:26:32,317 --> 01:26:33,275 Get in the car. 1698 01:26:33,405 --> 01:26:34,754 - What? - Get in the car. 1699 01:26:34,885 --> 01:26:37,235 - We're going for a ride. - No. Listen to me. 1700 01:26:37,366 --> 01:26:38,976 Everyone's gonna think it was a love triangle. 1701 01:26:39,106 --> 01:26:40,369 It's done. We're in the clear. 1702 01:26:40,499 --> 01:26:42,066 Get in the fucking car right now! 1703 01:26:42,197 --> 01:26:43,198 Okay. 1704 01:26:45,852 --> 01:26:48,855 - Okay. - [thunder rumbling] 1705 01:26:48,986 --> 01:26:52,207 - [crickets chirring] - [water rippling] 1706 01:26:54,861 --> 01:26:56,776 [thunder rumbling] 1707 01:26:56,907 --> 01:26:59,301 [rainfall pattering] 1708 01:27:07,439 --> 01:27:09,224 This is a big fuckin' mistake, Terry, okay? 1709 01:27:09,354 --> 01:27:11,095 I didn't take the money. You'll see. 1710 01:27:11,226 --> 01:27:12,792 I hope so. 1711 01:27:35,728 --> 01:27:37,600 - [radio static] - [officer] Hey, Cap. 1712 01:27:37,730 --> 01:27:39,863 Terry's got his patrol car out again after hours 1713 01:27:39,993 --> 01:27:41,256 and out of jurisdiction. 1714 01:27:42,431 --> 01:27:44,607 You told me to tell you when it's happening again. 1715 01:27:44,737 --> 01:27:45,912 - It's again. - [radio beeps] 1716 01:27:46,043 --> 01:27:47,479 - [keyboard clacks] - [laptop beeps] 1717 01:27:50,569 --> 01:27:51,744 [exhales sharply] 1718 01:27:54,225 --> 01:27:55,922 What are you doing, Terry? 1719 01:28:00,187 --> 01:28:02,407 - Oh, no. - [chair creaks] 1720 01:28:11,373 --> 01:28:14,245 [thunder rumbling] 1721 01:28:19,685 --> 01:28:21,905 [car approaching] 1722 01:28:24,821 --> 01:28:27,476 Now get out, open it up. 1723 01:28:41,098 --> 01:28:43,883 [thunder rumbling] 1724 01:28:47,583 --> 01:28:49,236 [lock clanks] 1725 01:28:58,942 --> 01:29:03,642 [thunder cracking, rumbling] 1726 01:29:12,999 --> 01:29:14,131 It's not there. 1727 01:29:15,393 --> 01:29:16,612 Where is it, Will? 1728 01:29:19,223 --> 01:29:20,355 You gotta believe me, okay? 1729 01:29:20,485 --> 01:29:22,226 I don't know what happened to it. 1730 01:29:22,357 --> 01:29:24,620 I haven't been back here since the night we came together. 1731 01:29:24,750 --> 01:29:26,796 I swear to you on the life of my child. 1732 01:29:27,623 --> 01:29:31,148 Does your wife know about the money? 1733 01:29:31,278 --> 01:29:32,628 We promised we wouldn't tell anyone. 1734 01:29:32,758 --> 01:29:34,412 - Come on, I know she knows, Will! - Okay-- 1735 01:29:34,543 --> 01:29:36,632 I know she had that dinner just to test me. 1736 01:29:36,762 --> 01:29:38,285 - I'm not an idiot! - No, she doesn't know anything. 1737 01:29:38,416 --> 01:29:40,940 I knew she was gonna be a problem from the second I saw her. 1738 01:29:41,071 --> 01:29:42,986 Now I can only hope for your sake 1739 01:29:43,116 --> 01:29:45,380 that she knows how to take a warning from her dead dog. 1740 01:29:45,510 --> 01:29:47,469 [thunder rumbles] 1741 01:29:47,599 --> 01:29:49,427 What? What? 1742 01:29:49,558 --> 01:29:50,689 - Call her. - Terry... 1743 01:29:51,690 --> 01:29:53,910 - this is getting insane, man. - Call her on speaker! 1744 01:29:54,040 --> 01:29:56,826 - She's got no part in it. - Will, call her right now 1745 01:29:56,956 --> 01:29:58,262 or I will kill you! 1746 01:29:58,393 --> 01:29:59,916 Okay. Okay. Okay. 1747 01:30:03,920 --> 01:30:06,531 Okay, I told her about the money, okay? But she didn't take it. 1748 01:30:06,662 --> 01:30:07,663 I'd know! 1749 01:30:07,793 --> 01:30:09,882 Yeah, so this is gonna go fine. 1750 01:30:10,013 --> 01:30:12,276 You call her. You say, "Hey, babe. 1751 01:30:12,407 --> 01:30:15,192 I came to get the money, but it's gone." 1752 01:30:15,322 --> 01:30:16,628 - Okay. - That's all you say. 1753 01:30:16,759 --> 01:30:17,847 - Okay. - You understand? 1754 01:30:17,977 --> 01:30:19,544 - I'm doing it. Okay. - Right now! 1755 01:30:22,068 --> 01:30:23,243 [line ringing] 1756 01:30:23,374 --> 01:30:24,549 On speaker. 1757 01:30:25,550 --> 01:30:28,379 [line ringing] 1758 01:30:28,510 --> 01:30:30,599 She won't pick up, okay? She's asleep. 1759 01:30:30,729 --> 01:30:32,165 [Paige over call] Hello, Will? 1760 01:30:33,906 --> 01:30:35,299 Hey, honey. 1761 01:30:36,474 --> 01:30:37,867 Where are you? 1762 01:30:37,997 --> 01:30:39,521 Where are you? Are you okay? 1763 01:30:39,651 --> 01:30:41,523 Will, what's-- what's happening, Will? 1764 01:30:43,133 --> 01:30:44,613 I came to get the money... 1765 01:30:44,743 --> 01:30:46,266 [mouthing] 1766 01:30:46,397 --> 01:30:47,790 ...but it's gone. 1767 01:30:47,920 --> 01:30:49,052 Someone took it. 1768 01:30:49,182 --> 01:30:51,010 [sighs] 1769 01:30:51,141 --> 01:30:52,229 The money... 1770 01:30:54,274 --> 01:30:56,102 is okay, sweetie. 1771 01:30:56,233 --> 01:30:58,235 Okay, I did something good. 1772 01:31:00,933 --> 01:31:02,935 Paige, what, what, what-- 1773 01:31:03,066 --> 01:31:04,415 What did you do? 1774 01:31:04,546 --> 01:31:06,069 I have the money here. 1775 01:31:06,199 --> 01:31:08,637 No. 1776 01:31:08,767 --> 01:31:13,076 I wasn't gonna let Terry destroy our lives. 1777 01:31:13,206 --> 01:31:14,947 I'm always right about these things. 1778 01:31:15,948 --> 01:31:18,777 It was him that killed Virginia after all, 1779 01:31:18,908 --> 01:31:20,866 so I met this man... 1780 01:31:20,997 --> 01:31:23,390 You told her that I killed Virginia?! 1781 01:31:23,521 --> 01:31:25,305 - [Will] No. - What? 1782 01:31:25,436 --> 01:31:28,178 - I thought we were friends, Will! - Paige! Paige, run! 1783 01:31:32,704 --> 01:31:33,618 Will! 1784 01:31:35,794 --> 01:31:37,840 Will! Answer me! 1785 01:31:37,970 --> 01:31:40,233 - Just-- - [deep inhale] 1786 01:31:40,364 --> 01:31:41,844 - [exhales] - [breathes shakily] 1787 01:31:49,678 --> 01:31:51,331 [Terry] This is all your fault. 1788 01:31:52,724 --> 01:31:56,336 - [tense music playing] - [thunder rumbling] 1789 01:32:01,211 --> 01:32:02,168 [grunts] 1790 01:32:20,447 --> 01:32:23,059 [Murphy] Oh, God. No, no, no, no, no. 1791 01:32:26,366 --> 01:32:27,542 [car door opens] 1792 01:32:29,369 --> 01:32:30,414 [car door closes] 1793 01:32:32,068 --> 01:32:33,025 Will! 1794 01:32:34,374 --> 01:32:35,332 Will! 1795 01:32:36,986 --> 01:32:38,074 Help! 1796 01:32:38,204 --> 01:32:40,076 Somebody help me! 1797 01:32:40,206 --> 01:32:41,294 Will! 1798 01:32:48,867 --> 01:32:51,957 [shudders, whimpers] 1799 01:32:53,393 --> 01:32:54,612 [clears throat] 1800 01:32:54,743 --> 01:32:56,701 [breathes shakily] 1801 01:32:59,704 --> 01:33:02,185 [phone ringing] 1802 01:33:04,361 --> 01:33:07,625 - [phone ringing] - [breathing shakily] 1803 01:33:07,756 --> 01:33:08,844 [grunts] 1804 01:33:08,974 --> 01:33:11,281 [phone rings, beeps] 1805 01:33:13,457 --> 01:33:16,808 [over speaker] Paige? It's Captain Murphy. Um... 1806 01:33:16,939 --> 01:33:19,594 - [whimpers] - Will's been shot. 1807 01:33:19,724 --> 01:33:22,379 - [voice breaks] And I'm sorry. - [whimpers] 1808 01:33:22,509 --> 01:33:23,728 He's dead. 1809 01:33:24,903 --> 01:33:26,339 [crying] 1810 01:33:27,689 --> 01:33:30,517 I'm sorry, Paige, but you-- you need to tell me what's happening. 1811 01:33:32,084 --> 01:33:33,216 [Paige] It's Terry. 1812 01:33:35,653 --> 01:33:37,089 What a-- What about him? 1813 01:33:38,613 --> 01:33:40,440 [Paige] He killed the Chetlo lady, 1814 01:33:42,094 --> 01:33:43,487 and Will found out. 1815 01:33:44,923 --> 01:33:46,229 And... [sobs] 1816 01:33:48,448 --> 01:33:49,928 And he's after us. 1817 01:33:50,059 --> 01:33:51,582 W-where are you now? 1818 01:33:54,019 --> 01:33:54,933 [grunts] 1819 01:33:55,717 --> 01:33:56,805 I'm sorry. 1820 01:33:56,935 --> 01:33:58,850 Paige, I can help you. 1821 01:33:58,981 --> 01:34:01,287 - Just tell me where you are. - [crying] 1822 01:34:01,418 --> 01:34:04,290 But you know I have to do whatever I can to protect my son. 1823 01:34:04,421 --> 01:34:05,857 [phone beeps, thuds] 1824 01:34:16,259 --> 01:34:19,610 [over radio] Attention all units, this is Captain Murphy. 1825 01:34:19,741 --> 01:34:22,091 Officer down. Need immediate medical assistance 1826 01:34:22,221 --> 01:34:24,180 at the Southwest Storage Docks. 1827 01:34:24,310 --> 01:34:26,138 Be on the lookout for Officer Brogen. 1828 01:34:26,269 --> 01:34:29,707 Approach with caution. Consider him armed and dangerous. 1829 01:34:30,839 --> 01:34:34,494 [engine revving] 1830 01:34:37,976 --> 01:34:39,586 [groans, gasps] 1831 01:34:39,717 --> 01:34:40,936 Don't come now. 1832 01:34:41,066 --> 01:34:43,112 [inhales, groans] 1833 01:34:43,242 --> 01:34:45,157 [man over intercom] Attention, ferry passengers. 1834 01:34:45,288 --> 01:34:47,769 Unfortunately, the ferry to the mainland 1835 01:34:47,899 --> 01:34:49,988 has been delayed due to the weather. 1836 01:34:50,119 --> 01:34:52,643 [gasping] Baby, I'm gonna give you a good life. 1837 01:34:53,992 --> 01:34:55,428 I promise. 1838 01:34:56,603 --> 01:34:57,866 [screams] 1839 01:34:58,475 --> 01:35:00,433 - Stop! - [screams] 1840 01:35:00,564 --> 01:35:01,696 [Paige groans] 1841 01:35:01,826 --> 01:35:03,959 - You...! - [screams] 1842 01:35:04,611 --> 01:35:05,569 Fuck! 1843 01:35:06,613 --> 01:35:07,702 Ah! [pants] 1844 01:35:07,832 --> 01:35:09,660 [grunts, screams] 1845 01:35:10,922 --> 01:35:12,707 Ah! [grunts] 1846 01:35:12,837 --> 01:35:15,361 Fuck! [groans] 1847 01:35:15,492 --> 01:35:17,102 - [man] Did you hear that? - [indistinct] 1848 01:35:17,233 --> 01:35:18,408 What's going on? 1849 01:35:18,538 --> 01:35:20,062 [indistinct yelling] 1850 01:35:20,192 --> 01:35:21,367 - [thunder cracks] - [woman screams] 1851 01:35:21,498 --> 01:35:22,455 [Terry] Paige! 1852 01:35:22,586 --> 01:35:24,588 [people screaming] 1853 01:35:24,719 --> 01:35:27,243 Bring me back the fuckin' money, Paige! 1854 01:35:28,374 --> 01:35:30,637 - It don't belong to you! - What's happening? 1855 01:35:30,768 --> 01:35:31,987 - [yells] - [gunshot] 1856 01:35:32,117 --> 01:35:33,379 - [screams] - [man] Somebody's shooting. 1857 01:35:33,510 --> 01:35:34,685 Stay in the car! 1858 01:35:34,816 --> 01:35:36,818 [Terry] This is what happens 1859 01:35:36,948 --> 01:35:39,342 - when you're selfish... - [man] Go, go, go! 1860 01:35:39,472 --> 01:35:41,605 - ...when you lie... - [people screaming] 1861 01:35:41,736 --> 01:35:43,085 ...bad things come to you. 1862 01:35:43,215 --> 01:35:44,651 - [thunder crashes] - [man] He's got a gun! 1863 01:35:44,782 --> 01:35:46,566 This is your fault! 1864 01:35:46,697 --> 01:35:48,003 [woman screams] 1865 01:35:48,133 --> 01:35:50,048 [crying] 1866 01:35:51,093 --> 01:35:52,007 No... 1867 01:35:57,490 --> 01:36:00,711 You need to know that I did not kill that woman. 1868 01:36:00,842 --> 01:36:02,713 What? Terry, what? 1869 01:36:02,844 --> 01:36:05,281 - That was Will. - Terry! 1870 01:36:07,109 --> 01:36:09,198 - You're a liar! - I'm not lying! 1871 01:36:09,328 --> 01:36:10,852 - He was lying! - Drop it or I'll shoot! 1872 01:36:10,982 --> 01:36:12,549 - And you're lying! - Terry! 1873 01:36:12,679 --> 01:36:14,420 - All I was trying to do is help! - Drop your weapon! 1874 01:36:14,551 --> 01:36:16,205 You've been lying this whole fucking time! 1875 01:36:16,335 --> 01:36:17,641 None of this was my fault! 1876 01:36:17,772 --> 01:36:19,686 - [gunshot] - [grunts, thuds] 1877 01:36:20,470 --> 01:36:24,735 - [alarm blaring] - [car horns honking] 1878 01:36:25,823 --> 01:36:27,912 [breathing heavily] 1879 01:36:28,043 --> 01:36:30,349 [alarm blaring continues] 1880 01:36:30,480 --> 01:36:32,874 - [strained breathing] - [indistinct shouting] 1881 01:36:47,714 --> 01:36:49,107 [waves crashing] 1882 01:36:49,238 --> 01:36:50,282 [seagulls squawking] 1883 01:37:02,033 --> 01:37:04,993 [soft music playing] 1884 01:37:05,123 --> 01:37:08,126 [indistinct hospital chatter] 1885 01:37:11,608 --> 01:37:14,219 [nurse on PA] Dr. Marrow to radiology. 1886 01:37:14,350 --> 01:37:17,309 Dr. Marrow, please report to radiology. 1887 01:37:17,440 --> 01:37:19,659 [indistinct chatter continues] 1888 01:37:23,054 --> 01:37:24,621 [distant phone ringing] 1889 01:37:43,509 --> 01:37:45,424 [nurse on PA] Dr. Carter, Dr. Carter, 1890 01:37:45,555 --> 01:37:48,471 you have a consult request in the cardiology department. 1891 01:37:49,733 --> 01:37:50,821 [grunts softly] 1892 01:37:59,264 --> 01:38:00,744 Where is he? 1893 01:38:00,875 --> 01:38:02,311 Where is my baby? 1894 01:38:02,441 --> 01:38:04,530 He's healthy and fine. 1895 01:38:04,661 --> 01:38:07,359 He's in the nursery sleeping. 1896 01:38:07,490 --> 01:38:08,839 I want him here. 1897 01:38:08,970 --> 01:38:10,928 Yeah, we'll get him for you. I promise. 1898 01:38:12,103 --> 01:38:14,149 But, Paige, we gotta talk first. 1899 01:38:15,715 --> 01:38:16,934 People are dead. 1900 01:38:17,892 --> 01:38:21,286 Terry, two civilians, the Chetlos... 1901 01:38:22,766 --> 01:38:23,723 Will. 1902 01:38:26,204 --> 01:38:29,338 That's too much loss for it to just be a coincidence. 1903 01:38:29,468 --> 01:38:30,600 So... 1904 01:38:35,431 --> 01:38:37,172 Why was Terry after you? 1905 01:38:38,956 --> 01:38:40,131 I don't know. 1906 01:38:41,132 --> 01:38:42,394 He went crazy. 1907 01:38:43,439 --> 01:38:45,528 He killed Will, 1908 01:38:45,658 --> 01:38:47,312 and he came after me. 1909 01:38:50,315 --> 01:38:51,882 Will told me to run. 1910 01:38:52,013 --> 01:38:53,275 And you don't know why? 1911 01:38:53,405 --> 01:38:55,277 No. But I always thought 1912 01:38:55,407 --> 01:38:57,148 there was something off about Terry. 1913 01:38:58,410 --> 01:38:59,716 But I never thought 1914 01:38:59,846 --> 01:39:02,240 something like this would happen. 1915 01:39:03,589 --> 01:39:05,548 - [curtain slides] - [man whistling] 1916 01:39:12,903 --> 01:39:15,384 Oh. I'm sorry. Um... 1917 01:39:16,298 --> 01:39:17,386 I come back. 1918 01:39:25,872 --> 01:39:27,700 Whatever happened, 1919 01:39:27,831 --> 01:39:29,833 whatever part you played in all this, 1920 01:39:29,964 --> 01:39:34,142 you don't want it following you and your child around, okay? 1921 01:39:36,187 --> 01:39:37,928 I'm offering you a lifeline. 1922 01:39:39,060 --> 01:39:40,235 I'm trying to help you. 1923 01:39:40,365 --> 01:39:42,280 Help me? 1924 01:39:42,411 --> 01:39:43,803 By accusing me? 1925 01:39:44,456 --> 01:39:46,328 See, I'm gonna get to the bottom of this 1926 01:39:47,024 --> 01:39:49,809 and when I do, there are gonna be consequences. 1927 01:39:54,684 --> 01:39:56,033 [sighs] 1928 01:40:02,561 --> 01:40:04,781 Don't you wanna see your boy graduate? 1929 01:40:05,912 --> 01:40:07,044 Huh? 1930 01:40:07,175 --> 01:40:09,699 You wanna see him get married? 1931 01:40:13,355 --> 01:40:15,009 Paige, tell me something. 1932 01:40:17,968 --> 01:40:20,188 I lost my husband. 1933 01:40:22,146 --> 01:40:24,105 The father of my son. 1934 01:40:27,543 --> 01:40:31,155 If I could help you, I would. 1935 01:40:35,203 --> 01:40:37,770 I would like to see my child now. 1936 01:40:47,998 --> 01:40:50,044 Don't go too far now. 1937 01:40:52,437 --> 01:40:54,744 I'm sure I'll have a few more questions. 1938 01:40:57,007 --> 01:40:59,488 [nurse on PA] Primary care, report to recovery station. 1939 01:40:59,618 --> 01:41:03,013 Primary care unit, report to the recovery station. 1940 01:41:06,147 --> 01:41:08,801 [tense music buildup] 1941 01:41:08,932 --> 01:41:10,064 [sighs] 1942 01:41:29,170 --> 01:41:31,128 [curtain slides] 1943 01:41:33,652 --> 01:41:35,306 [clears throat] What, what do you want? 1944 01:41:36,307 --> 01:41:38,962 You have something that belongs to me. 1945 01:41:39,093 --> 01:41:41,095 I, uh... [clears throat] Who are you? 1946 01:41:41,225 --> 01:41:43,662 Oh, who I am is not important. 1947 01:41:45,273 --> 01:41:46,970 Do you know in Iran, 1948 01:41:47,101 --> 01:41:50,756 they call their pistachios "the smiley nut." 1949 01:41:50,887 --> 01:41:52,758 - What? - Do you know why? 1950 01:41:54,369 --> 01:41:55,370 No. 1951 01:41:56,371 --> 01:41:58,938 Because it always looks like they're smiling. 1952 01:42:01,158 --> 01:42:02,551 [Paige] No... [breathes shakily] 1953 01:42:02,681 --> 01:42:05,380 [indistinct chatter] 1954 01:42:21,787 --> 01:42:24,050 [plastic rustling] 1955 01:43:09,705 --> 01:43:11,315 [elevator bell dings] 1956 01:43:15,754 --> 01:43:16,886 [woman] Hold up, now. 1957 01:43:24,067 --> 01:43:27,070 [elevator music playing] 1958 01:43:49,179 --> 01:43:50,049 [knife clicks] 1959 01:43:51,007 --> 01:43:54,576 [nurse on PA] Dr. Winkler, please dial 216. 1960 01:43:54,706 --> 01:43:57,622 Dr. Winkler, 216. 1961 01:43:57,753 --> 01:43:59,885 [muffled gunshots] 1962 01:44:02,236 --> 01:44:03,759 [elevator bell dings] 1963 01:44:06,631 --> 01:44:08,242 - [gasps] - [paper bills rustle] 1964 01:44:11,506 --> 01:44:12,594 [cup clatters] 1965 01:44:14,465 --> 01:44:17,120 [elevator music playing] 1966 01:44:25,563 --> 01:44:29,611 [Murphy] I don't think I'll ever really understand what happened. 1967 01:44:29,741 --> 01:44:32,440 So much cruelty and greed in people these days. 1968 01:44:34,006 --> 01:44:36,095 I feel like my dream was a warning. 1969 01:44:38,924 --> 01:44:40,317 Something was coming. 1970 01:44:42,232 --> 01:44:43,277 Something dark. 1971 01:44:45,975 --> 01:44:47,411 I've been trying to make sense of it, 1972 01:44:47,542 --> 01:44:49,805 all of the power greed has over people 1973 01:44:49,935 --> 01:44:51,894 to do such terrible things, 1974 01:44:52,024 --> 01:44:55,593 but no matter why the things happened the way they did, 1975 01:44:55,724 --> 01:44:57,900 it's all within God's providence. 1976 01:44:59,684 --> 01:45:00,903 I believe that. 1977 01:45:02,861 --> 01:45:04,036 I have to. 1978 01:45:08,258 --> 01:45:09,912 Even in all the darkness, 1979 01:45:10,042 --> 01:45:13,089 a new hope is continually being brought into this world. 1980 01:45:14,482 --> 01:45:16,658 And that is something to hold on to. 1981 01:45:18,050 --> 01:45:19,443 You know what? 1982 01:45:20,618 --> 01:45:22,272 That's what brought you to me. 1983 01:45:24,970 --> 01:45:26,189 Brought you to me. 1984 01:45:29,801 --> 01:45:30,759 Yeah. 1985 01:45:38,288 --> 01:45:41,335 [country music playing] 1986 01:47:57,732 --> 01:47:59,560 [music ends] 1987 01:48:01,866 --> 01:48:04,869 [blues music playing] 1988 01:50:27,533 --> 01:50:28,970 [music ends] 1989 01:50:31,059 --> 01:50:34,062 [bossa nova music playing] 1990 01:52:18,514 --> 01:52:19,733 [music ends]