1 00:00:51,700 --> 00:00:55,830 When I was a child, I traveled here from the future. 2 00:01:00,170 --> 00:01:06,840 Long long time ago, aliens imprisoned their prisoners inside human beings 3 00:01:09,260 --> 00:01:14,810 My father and Thunder were responsible for regulating these prisoners. 4 00:01:19,310 --> 00:01:24,740 One day, Designer, leader of the prisoners escaped from the prison. 5 00:01:33,290 --> 00:01:37,210 The whole city was full of the alien gas called 'Haba'. 6 00:01:38,370 --> 00:01:41,210 People began to die one by one. 7 00:01:43,710 --> 00:01:47,340 Those alien prisoners inside human beings began to wake up. 8 00:01:54,140 --> 00:01:56,060 Designer wants to 9 00:01:56,390 --> 00:02:00,810 release the rest Haba to change the earth atmosphere 10 00:02:01,690 --> 00:02:03,820 so that all the human beings would die 11 00:02:04,110 --> 00:02:07,990 and the earth would belong to them. 12 00:02:08,450 --> 00:02:10,660 48 minutes to go before the outbreak of Haba. 13 00:02:12,510 --> 00:02:13,580 Go to the next period. 14 00:02:14,160 --> 00:02:17,830 We had to lock them in the past and return 15 00:02:17,870 --> 00:02:19,830 to prevent the outbreak. 16 00:02:23,730 --> 00:02:24,670 What's that? 17 00:02:33,560 --> 00:02:34,610 Dad! 18 00:02:39,060 --> 00:02:41,610 Lee Ahn, you need to find me 19 00:02:43,280 --> 00:02:44,760 and prevent the outbreak of Haba. 20 00:02:47,190 --> 00:02:52,360 During this time, Guard was damaged and Thunder stopped working. 21 00:02:53,410 --> 00:02:59,200 To go back to the future, I need the Divine Sword. 22 00:03:01,870 --> 00:03:06,380 10 years later, the Divine Sword appeared. 23 00:03:12,460 --> 00:03:13,380 You're so beautiful. 24 00:03:15,480 --> 00:03:18,860 But have we met before? 25 00:03:21,910 --> 00:03:23,780 This cunning girl is shooting thunder! 26 00:03:23,940 --> 00:03:26,980 People all came for the Sword. 27 00:03:27,360 --> 00:03:28,940 A strange monk. 28 00:03:29,030 --> 00:03:30,990 Two immortals from the Samgak Mountain. 29 00:03:31,030 --> 00:03:32,950 And alien prisoners. 30 00:03:37,210 --> 00:03:37,930 Besides... 31 00:03:39,580 --> 00:03:41,660 I finally got the Sword. 32 00:03:41,930 --> 00:03:43,790 Right King and Left King, go after her! 33 00:03:55,730 --> 00:03:59,010 That inside your body... 34 00:03:59,060 --> 00:04:00,390 What's inside me? 35 00:04:23,110 --> 00:04:25,210 The girl that shoots thunder disappeared with the Sword. 36 00:04:25,330 --> 00:04:26,280 What should we do now? 37 00:04:27,110 --> 00:04:28,860 Find the Divine Sword of course. 38 00:04:30,010 --> 00:04:32,880 We'll go after that girl. 39 00:04:36,430 --> 00:04:39,470 Now, I'm on my way to find the ship and Thunder. 40 00:04:39,810 --> 00:04:41,720 I'll go back to the future 41 00:04:42,850 --> 00:04:46,480 and prevent the outbreak of Haba. 42 00:04:49,310 --> 00:04:54,110 Alienoid S02 43 00:05:08,010 --> 00:05:09,230 One soup rice for here 44 00:05:09,230 --> 00:05:10,660 and one dried fish to go. 45 00:05:10,660 --> 00:05:11,230 Okay. 46 00:05:12,160 --> 00:05:13,280 Long time no see. 47 00:05:14,110 --> 00:05:15,660 How far has rumors about me gone? 48 00:05:17,280 --> 00:05:19,260 The thunder-shooting girl is heading to the Byongnan Garden House. 49 00:05:19,260 --> 00:05:20,560 Anyone who kills her or gets the Divine Sword 50 00:05:20,560 --> 00:05:22,030 shall get a large amount of bounty. 51 00:05:23,360 --> 00:05:24,230 How come you wear a beard? 52 00:05:25,180 --> 00:05:26,680 It belongs to a man I know. 53 00:05:27,110 --> 00:05:27,910 Very natural right? 54 00:05:29,030 --> 00:05:30,880 Natural indeed. 55 00:05:31,510 --> 00:05:33,110 It takes four days to walk to Byongnan Garden House. 56 00:05:33,310 --> 00:05:34,930 There is no hotel on the way for rest. 57 00:05:34,930 --> 00:05:36,680 How many days have you gone without sleep? 58 00:05:37,230 --> 00:05:38,160 Just two days. 59 00:05:38,680 --> 00:05:39,630 Sleep doesn't matter. 60 00:05:40,880 --> 00:05:42,110 What about the thing I asked you to find? 61 00:05:42,330 --> 00:05:43,260 I'm definitely the right person for the task! 62 00:05:43,830 --> 00:05:46,180 I searched the whole area along the river 63 00:05:46,180 --> 00:05:48,030 where the fishman found the Divine Sword. 64 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 And finally I found someone 65 00:05:50,680 --> 00:05:52,430 who once saw this thing. 66 00:05:53,480 --> 00:05:55,430 You said that it's about this big, right? 67 00:06:00,010 --> 00:06:01,030 Thunder, long time no see. 68 00:06:02,480 --> 00:06:03,580 That means it's alive right? 69 00:06:04,610 --> 00:06:06,230 Alive? You said it's a machine, didn't you? 70 00:06:06,730 --> 00:06:08,780 It's a cute and wonderful being. 71 00:06:09,560 --> 00:06:10,480 Who saw it? 72 00:06:11,810 --> 00:06:13,310 Two woodcutters from the village beside Hwangneung Mountain. 73 00:06:13,310 --> 00:06:14,660 They're brothers. 74 00:06:15,230 --> 00:06:17,360 But the problem is... 75 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 Watch out for those two. 76 00:06:23,460 --> 00:06:24,030 Let's go. 77 00:06:26,080 --> 00:06:27,160 Where shall we meet after I find it? 78 00:06:27,960 --> 00:06:29,310 The valley near Byongnan Garden House. 79 00:06:29,630 --> 00:06:30,810 The one full of bird calls. 80 00:06:30,980 --> 00:06:32,810 Okay, full of bird calls. 81 00:06:33,730 --> 00:06:36,130 We are the legendary wizards of Sobaek Mountain. 82 00:06:36,880 --> 00:06:38,280 You... 83 00:06:49,180 --> 00:06:51,060 You're the thunder-shooting girl! 84 00:06:53,960 --> 00:06:54,810 She wears a beard on such a pretty face! 85 00:06:54,830 --> 00:06:55,730 She won't look pretty soon. 86 00:06:55,730 --> 00:06:57,730 Because we'll press her face against the ground and ruin it. 87 00:06:58,160 --> 00:06:59,560 What? What do you wanna do with the axe? 88 00:06:59,910 --> 00:07:00,630 I'm thinking 89 00:07:00,630 --> 00:07:02,630 whether I should chop your months or curb the urge. 90 00:07:03,360 --> 00:07:05,830 But it's human nature to brag and be hypocritical. 91 00:07:05,830 --> 00:07:07,080 I'll just curb the urge. 92 00:07:08,280 --> 00:07:10,760 Our lives are very precious. I think you may as well 93 00:07:11,430 --> 00:07:12,380 go before I cut your necks. 94 00:07:12,380 --> 00:07:14,060 Do you really think that shabby axe can hit us? 95 00:07:14,380 --> 00:07:16,260 Such a little trick! 96 00:07:28,230 --> 00:07:30,560 How dare you! 97 00:07:30,810 --> 00:07:33,730 I'll cut you into pieces! 98 00:08:03,280 --> 00:08:04,510 Ouch! 99 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Don't go after me. 100 00:08:10,080 --> 00:08:10,580 Alright! 101 00:08:12,060 --> 00:08:13,810 Next time you meet me, 102 00:08:14,580 --> 00:08:15,610 watch out for the thunder! 103 00:08:16,330 --> 00:08:17,510 Okay! 104 00:08:30,130 --> 00:08:31,310 These two cats followed me here. 105 00:08:32,360 --> 00:08:33,530 Don't follow me anymore. 106 00:08:53,710 --> 00:08:55,360 That night 10 years ago, 107 00:08:55,880 --> 00:08:57,560 we found him unconscious in the bush and brought him back. 108 00:08:57,560 --> 00:08:58,730 What did the Hyungam say? 109 00:08:58,930 --> 00:09:00,260 There was something terrible inside him. 110 00:09:00,260 --> 00:09:01,330 So I suggested killing him 111 00:09:01,330 --> 00:09:02,310 but you stopped me. 112 00:09:02,680 --> 00:09:04,210 As long as he could resist the force, it's okay. 113 00:09:05,210 --> 00:09:07,460 He gave him the fan with two swords. 114 00:09:07,880 --> 00:09:08,680 Do you remember? 115 00:09:08,880 --> 00:09:10,480 That day in Hyungam's room... 116 00:09:15,110 --> 00:09:16,730 What on earth did he encounter near the river? 117 00:09:17,010 --> 00:09:18,910 There is a terrible being inside his body. 118 00:09:18,910 --> 00:09:20,730 That's why I suggested killing him. 119 00:09:20,730 --> 00:09:22,810 Or he might cause a bigger turmoil after growing up. 120 00:09:22,810 --> 00:09:24,660 Dear, it'll be fine as long as we don't teach him the magic arts. 121 00:09:25,030 --> 00:09:27,130 The kid has the right to choose his own life. 122 00:09:27,130 --> 00:09:28,530 I'll leave this fan to him. 123 00:09:28,760 --> 00:09:30,910 There are two very heavy swords in it. 124 00:09:30,910 --> 00:09:32,330 They'll suppress the force inside him. 125 00:09:32,330 --> 00:09:33,530 What if he pulls the swords out? 126 00:09:33,530 --> 00:09:35,530 These two swords can subdue demons and monsters, can't they? 127 00:09:35,530 --> 00:09:37,310 No one can pull them out expect us. 128 00:09:37,680 --> 00:09:39,560 Even if he pulls them out, we can kill him then. 129 00:09:40,060 --> 00:09:42,080 But he pulled them out and learned magic arts. 130 00:09:43,060 --> 00:09:44,210 So shall we kill him? 131 00:09:45,180 --> 00:09:46,610 Is he really the student of the Hyungam? 132 00:09:46,610 --> 00:09:48,610 No way. He looks just like a thief. 133 00:09:48,610 --> 00:09:50,930 Let me touch him and we'll know. 134 00:09:57,930 --> 00:09:58,960 What's this place? 135 00:10:00,380 --> 00:10:01,280 Don't you remember? 136 00:10:02,160 --> 00:10:04,710 You pulled the sword from the fan and killed the monster. 137 00:10:06,580 --> 00:10:07,960 Ja-jang! Ja-jang! 138 00:10:08,010 --> 00:10:08,480 Ja-jang! 139 00:10:09,010 --> 00:10:10,480 Where is Ja-jang? 140 00:10:12,180 --> 00:10:13,410 Who are you asking? 141 00:10:13,410 --> 00:10:15,280 That old lady is both deaf and dumb. 142 00:10:16,710 --> 00:10:17,610 Excuse me. 143 00:10:18,780 --> 00:10:21,910 Ma'am, I have a question. 144 00:10:22,180 --> 00:10:24,030 Where is Ja-jang from? 145 00:10:26,510 --> 00:10:27,710 Write it down? 146 00:10:35,930 --> 00:10:37,410 10 years ago. 147 00:10:42,560 --> 00:10:43,930 Hwangneung Mountain. 148 00:10:49,460 --> 00:10:51,280 Go and check if he's alive. 149 00:10:51,530 --> 00:10:52,030 Okay. 150 00:11:03,460 --> 00:11:04,280 What's this place? 151 00:11:04,530 --> 00:11:05,980 Here is Milbon. 152 00:11:05,980 --> 00:11:08,380 An isolated place where people learn the Way. 153 00:11:09,330 --> 00:11:10,380 I got lost. 154 00:11:11,880 --> 00:11:13,460 I was locked in time. 155 00:11:13,460 --> 00:11:15,560 Everyone is locked in time. 156 00:11:16,160 --> 00:11:18,180 I don't know what happened to you. 157 00:11:18,180 --> 00:11:19,510 Will you wear this? 158 00:11:20,380 --> 00:11:22,680 This mask is called Ja-jang. 159 00:11:23,210 --> 00:11:24,880 Such an interesting human. 160 00:11:33,580 --> 00:11:34,180 Monster! 161 00:11:42,760 --> 00:11:43,430 My eyes! 162 00:11:44,130 --> 00:11:44,960 My eyes! 163 00:11:45,310 --> 00:11:46,730 From now on... 164 00:11:48,660 --> 00:11:50,830 I'll run this place. 165 00:11:54,080 --> 00:11:56,180 Why does Ja-jang want to find the Divine Sword? 166 00:12:01,260 --> 00:12:02,060 Time. 167 00:12:02,910 --> 00:12:04,360 I'm locked in time. 168 00:12:05,230 --> 00:12:07,880 Where on earth is Designer? 169 00:12:08,560 --> 00:12:11,930 When Designer entered other human's body, 170 00:12:12,260 --> 00:12:13,590 there were four human beings present. 171 00:12:13,590 --> 00:12:15,680 Hyungam Cheongwoon Heukseol Gaedong there were four human beings present. 172 00:12:15,680 --> 00:12:18,610 Hyungam Cheongwoon Heukseol Gaedong 173 00:12:18,610 --> 00:12:18,720 They can control the energy. Hyungam Cheongwoon Heukseol Gaedong 174 00:12:18,720 --> 00:12:20,890 They can control the energy. 175 00:12:21,210 --> 00:12:23,710 So you must find Designer and go back. 176 00:12:25,310 --> 00:12:27,710 Why do you have to dwell in that sick body? 177 00:12:29,230 --> 00:12:30,960 Why not get into other healthy body? 178 00:12:33,730 --> 00:12:35,080 That way, I'll lose my memory. 179 00:12:39,910 --> 00:12:42,030 Designer hid inside a human body. 180 00:12:42,830 --> 00:12:44,260 How could he get out? 181 00:12:46,030 --> 00:12:48,710 Use the Divine Sword to stab the rest 3 people. 182 00:12:56,180 --> 00:12:59,860 Stab using the Divine Sword and Designer appears. 183 00:13:01,510 --> 00:13:02,430 Old lady. 184 00:13:02,430 --> 00:13:04,080 You mean Ja-jang killed the Hyungam 185 00:13:04,080 --> 00:13:06,860 and poisoned us to keep us here? 186 00:13:08,210 --> 00:13:11,280 The Hyungam's student was also on Hwangneung Mountain 187 00:13:11,280 --> 00:13:12,760 but it seemed that Ja-jang didn't know that. 188 00:13:13,030 --> 00:13:15,680 Let's kill the student first. 189 00:13:25,530 --> 00:13:26,360 Where is he? 190 00:13:29,510 --> 00:13:31,230 Let's kill him before the monsters appear. 191 00:13:31,230 --> 00:13:32,210 Let's go after him. 192 00:13:32,210 --> 00:13:33,330 He can't be far from here. 193 00:13:35,680 --> 00:13:38,860 Come and see. 194 00:13:42,060 --> 00:13:43,110 Guess what this is? 195 00:13:43,880 --> 00:13:47,460 Mix the ginseng from September Mountain with calculus bovis and herbs, 196 00:13:47,460 --> 00:13:49,830 and you'll get this magic medicine that makes you live a young life forever. 197 00:13:50,210 --> 00:13:52,480 It's called Cheongmyeong Pill! 198 00:13:55,130 --> 00:13:57,630 Though this guy is blind now, 199 00:13:57,630 --> 00:13:58,930 he couldn't even walk 3 years ago. 200 00:13:59,480 --> 00:14:02,930 He is the legendary Neung-pa. 201 00:14:02,930 --> 00:14:04,930 Let's see his swordsmanship first. 202 00:14:16,930 --> 00:14:19,460 That was a close shave! 203 00:14:20,080 --> 00:14:23,760 -Now everyone, you can... -Wait! 204 00:14:23,980 --> 00:14:25,530 I can't sense 205 00:14:25,880 --> 00:14:31,180 the aura from your sword. 206 00:14:31,710 --> 00:14:34,110 Then how about showing us your swordsmanship. 207 00:14:34,110 --> 00:14:35,960 Since you wanna see, 208 00:14:38,160 --> 00:14:40,310 let me show you the sword with a history of 200 years. 209 00:14:41,530 --> 00:14:43,210 You must have sensed its mightiness. 210 00:14:43,530 --> 00:14:44,760 Since I've pulled it out, 211 00:14:44,760 --> 00:14:48,510 one of us will have to die. 212 00:14:51,610 --> 00:14:53,910 This is the best sword from the palace. 213 00:14:53,910 --> 00:14:56,110 It's made by the two immortals of Samgak Mountain. 214 00:15:01,630 --> 00:15:04,660 We're here to greet you with respect. 215 00:15:04,660 --> 00:15:06,160 Do you still remember us? 216 00:15:06,530 --> 00:15:09,160 Such rough sound. You must have had a tough life. 217 00:15:09,160 --> 00:15:11,160 Sir, please sell this sword to us. 218 00:15:11,160 --> 00:15:13,910 You must have bought it from the immortals of Samgak Mountain. 219 00:15:14,580 --> 00:15:16,630 Even if I sell it to you, it won't make any difference. 220 00:15:18,430 --> 00:15:20,130 My swordsmanship is good today. 221 00:15:20,760 --> 00:15:21,860 Have you sold any pills? 222 00:15:22,080 --> 00:15:23,860 Would people buy pills because of your swordsmanship? 223 00:15:23,860 --> 00:15:26,680 They bought it because I was so eloquent. 224 00:15:26,680 --> 00:15:29,010 How was my performance today? 225 00:15:29,010 --> 00:15:31,010 Excellent, right? 226 00:15:31,010 --> 00:15:31,930 It's getting more and more... 227 00:15:32,960 --> 00:15:33,730 Who are they? 228 00:15:33,880 --> 00:15:34,730 Our new members? 229 00:15:34,730 --> 00:15:35,210 What happened? 230 00:15:35,210 --> 00:15:36,230 What's this? 231 00:15:37,230 --> 00:15:38,380 There is no such thing as a free lunch. 232 00:15:38,560 --> 00:15:40,730 To get the Divine Sword from the thunder-shooting girl, 233 00:15:40,730 --> 00:15:41,880 we need that sword. 234 00:15:42,260 --> 00:15:44,080 We need to find it faster than Milbon. 235 00:15:44,080 --> 00:15:45,680 Milbon is looking for the Divine Sword? 236 00:15:45,980 --> 00:15:46,610 Ja-jang? 237 00:15:50,380 --> 00:15:51,080 My eyes. 238 00:15:51,760 --> 00:15:52,580 My eyes. 239 00:15:56,980 --> 00:15:58,660 It's said that the Divine Sword can cure any diseases. 240 00:15:58,830 --> 00:16:00,480 I wonder if it can cure my eyes. 241 00:16:01,180 --> 00:16:03,960 It seems that the thunder-shooting girl is in danger now. 242 00:16:04,260 --> 00:16:05,660 We can help you. 243 00:16:07,430 --> 00:16:10,230 So some cats were playing here, 244 00:16:10,230 --> 00:16:12,060 climbing up along this pole? 245 00:16:12,060 --> 00:16:14,080 The cats were nothing. 246 00:16:14,080 --> 00:16:16,480 That thunder-shooting girl made a mess here yesterday 247 00:16:16,480 --> 00:16:17,560 which prevented me from doing business. 248 00:16:17,560 --> 00:16:20,010 It seems that she's a tough lady. 249 00:16:20,860 --> 00:16:23,160 They might follow her this way. 250 00:16:24,710 --> 00:16:25,910 I want a bowl of soup rice 251 00:16:26,060 --> 00:16:27,260 and rice wine. 252 00:16:27,260 --> 00:16:27,830 Okay. 253 00:16:31,310 --> 00:16:32,730 I have to find the Divine Sword 254 00:16:32,730 --> 00:16:35,180 so that I can know what's inside me. 255 00:16:40,930 --> 00:16:42,610 Where is Mureuk? 256 00:16:42,610 --> 00:16:44,280 I think he's around here. 257 00:16:47,210 --> 00:16:48,310 There! He's there. 258 00:16:50,760 --> 00:16:52,880 Look at the way he eats. 259 00:16:53,250 --> 00:16:55,580 There is a monster inside him. So he eats so much. 260 00:16:55,580 --> 00:16:56,610 Let's go and get him! 261 00:16:56,930 --> 00:16:59,630 Let's make sure there is indeed a monster inside him and then kill him. 262 00:16:59,630 --> 00:17:02,280 We can tell him that we want him as our student and try to find the clues. 263 00:17:02,280 --> 00:17:03,730 Then I know what to do. 264 00:17:05,180 --> 00:17:07,260 Let's say he's your student, 265 00:17:07,260 --> 00:17:08,260 not mine. 266 00:17:13,860 --> 00:17:15,580 Two bowls of soup rice, please. 267 00:17:15,580 --> 00:17:16,280 Ah! 268 00:17:17,710 --> 00:17:19,430 Such a coincidence! 269 00:17:19,430 --> 00:17:21,160 We met again. 270 00:17:21,160 --> 00:17:23,660 There is no such thing as coincidence. It's all about fate. 271 00:17:23,780 --> 00:17:25,580 Let us introduce ourselves. 272 00:17:25,960 --> 00:17:27,460 We are the two immortals from Samgak Mountain. 273 00:17:27,680 --> 00:17:31,610 We live in the mountain, so we know little about the world. 274 00:17:33,310 --> 00:17:35,180 Let me grab your arm first. 275 00:17:35,180 --> 00:17:36,180 What's your name? 276 00:17:36,210 --> 00:17:36,830 Mureuk. 277 00:17:37,110 --> 00:17:38,310 Mureuk. 278 00:17:44,460 --> 00:17:45,260 How do you feel? 279 00:17:48,910 --> 00:17:49,810 Very soft. 280 00:17:52,630 --> 00:17:54,930 No, no. Not soft. Shy. 281 00:17:55,410 --> 00:17:57,110 No, no, no. Not shy! 282 00:17:57,110 --> 00:17:58,980 I'm 150 years old. I don't feel shy. 283 00:17:59,160 --> 00:18:01,810 The fan becomes bigger when I open it and smaller when I fold it. 284 00:18:02,030 --> 00:18:05,310 But this doesn't matter. 285 00:18:05,560 --> 00:18:05,960 What? 286 00:18:05,960 --> 00:18:08,430 Such an idiot! I have to show it to you, right? 287 00:18:08,430 --> 00:18:10,310 We made this fan. 288 00:18:10,310 --> 00:18:11,760 We put some weapons inside it. 289 00:18:12,680 --> 00:18:14,980 We also put the wind from the north. 290 00:18:14,980 --> 00:18:16,010 What's this? A cat? 291 00:18:16,010 --> 00:18:16,780 I don't remember drawing it. 292 00:18:16,780 --> 00:18:17,810 I drew it. 293 00:18:19,980 --> 00:18:21,310 Don't fan it. 294 00:18:21,310 --> 00:18:22,780 Or the cats will become human beings. 295 00:18:27,830 --> 00:18:28,510 What happened? 296 00:18:29,310 --> 00:18:30,360 Who are you? 297 00:18:33,630 --> 00:18:35,410 They are here. Wait! Wait! 298 00:18:36,230 --> 00:18:37,030 Who are you? 299 00:18:37,030 --> 00:18:38,530 Get inside. Get inside! 300 00:18:38,530 --> 00:18:39,630 They've been after you since yesterday. 301 00:18:43,030 --> 00:18:44,260 Where are you leading me to? 302 00:18:44,260 --> 00:18:44,780 Follow me! 303 00:18:52,430 --> 00:18:53,830 Don't stop there. Hurry and come up. 304 00:18:56,980 --> 00:18:58,330 Who are you guys? 305 00:18:58,680 --> 00:18:59,830 He's Right King and I'm Left King. 306 00:19:00,010 --> 00:19:01,010 We're human beings. 307 00:19:01,630 --> 00:19:02,260 Human? 308 00:19:02,480 --> 00:19:03,610 And we're cats at the same time. 309 00:19:03,610 --> 00:19:04,310 Cats? 310 00:19:13,930 --> 00:19:14,960 Where are the cats? 311 00:19:15,510 --> 00:19:17,110 They are after that girl. 312 00:19:17,110 --> 00:19:18,410 And I'm chasing the cats. 313 00:19:18,760 --> 00:19:20,330 I'm kinda busy. Gotta go. 314 00:19:20,330 --> 00:19:21,160 But 315 00:19:22,080 --> 00:19:24,060 your acupoint is blocked here. 316 00:19:24,480 --> 00:19:26,760 That means there is something inside your body. 317 00:19:29,560 --> 00:19:31,530 So the monster is inside you indeed. 318 00:19:38,280 --> 00:19:39,860 I can't do this. 319 00:19:40,580 --> 00:19:42,180 He's taking my power. 320 00:19:52,180 --> 00:19:54,010 Out of my way! Why can't I control myself? 321 00:19:54,010 --> 00:19:55,860 What's happening? 322 00:19:56,580 --> 00:19:58,130 Everyone hide! 323 00:20:00,010 --> 00:20:01,360 You should stop it! Not let it through! 324 00:20:01,360 --> 00:20:03,840 Someone come and stop me! 325 00:20:03,840 --> 00:20:07,130 That! That! That! 326 00:20:07,290 --> 00:20:09,010 Ahahahahahahah! 327 00:20:09,010 --> 00:20:09,930 Where? 328 00:20:09,930 --> 00:20:11,720 Ouch ouch ouch! 329 00:20:16,350 --> 00:20:17,390 Finally, it stopped. 330 00:20:29,780 --> 00:20:31,940 Mureuk will go nowhere. 331 00:20:34,590 --> 00:20:36,620 Go on. 332 00:20:39,950 --> 00:20:40,780 Mureuk. 333 00:20:42,260 --> 00:20:45,300 Follow me. 334 00:20:55,720 --> 00:20:59,100 Hocus pocus. Hocus pocus. 335 00:21:00,110 --> 00:21:02,360 Hocus pocus. 336 00:21:04,290 --> 00:21:06,610 Hocus pocus. Hocus pocus. 337 00:21:08,040 --> 00:21:11,200 Hocus pocus. Hocus pocus. 338 00:21:11,200 --> 00:21:13,190 Hocus pocus. 339 00:21:16,980 --> 00:21:18,530 Let me tell you one thing. 340 00:21:18,780 --> 00:21:21,550 Your teacher abandoned you. 341 00:21:21,550 --> 00:21:22,130 Why? 342 00:21:22,130 --> 00:21:25,210 Because he knows there was a monster inside you. 343 00:21:36,670 --> 00:21:38,750 Wait for me. Wait for me. 344 00:21:38,890 --> 00:21:40,310 Why are you following me? 345 00:21:40,350 --> 00:21:42,150 Our master told us to. 346 00:21:42,150 --> 00:21:42,760 Master? 347 00:21:43,140 --> 00:21:44,400 Oh my gosh! 348 00:21:44,400 --> 00:21:45,390 Don't you know our master? 349 00:21:45,520 --> 00:21:46,830 Aren't you two married? What happened to you? 350 00:21:46,830 --> 00:21:48,100 He'll come to us soon. 351 00:21:48,100 --> 00:21:49,980 Wait. Is he coming here soon? 352 00:21:49,980 --> 00:21:50,730 Yeah. 353 00:21:50,730 --> 00:21:53,310 Then tell him. I'll meet him when the weather is fine. 354 00:21:53,310 --> 00:21:55,110 No, you're his wife. 355 00:21:55,110 --> 00:21:57,660 What wife? That's nonsense. 356 00:21:57,660 --> 00:21:59,690 You got married and spent the wedding night together. You're his wife! 357 00:21:59,690 --> 00:22:00,950 What wedding night? 358 00:22:01,110 --> 00:22:01,660 Oh my! 359 00:22:02,740 --> 00:22:03,910 Why would I say that? 360 00:22:03,910 --> 00:22:06,410 See? Things didn't work out on the wedding night. 361 00:22:06,540 --> 00:22:08,490 Then have that night again when you have a clear mind. 362 00:22:08,490 --> 00:22:09,840 What are you! 363 00:22:10,000 --> 00:22:11,770 Right King? You're not a human but a cat. 364 00:22:11,770 --> 00:22:12,930 You live in the fan of that man, right? 365 00:22:12,930 --> 00:22:13,590 Yeah. 366 00:22:13,590 --> 00:22:15,920 I think you look familiar. 367 00:22:15,920 --> 00:22:16,730 What are you talking about? 368 00:22:16,730 --> 00:22:18,390 What are you up to? It's my first time meeting you. 369 00:22:18,390 --> 00:22:20,090 That broke our hearts. We're cats. 370 00:22:20,090 --> 00:22:21,390 -Yeah. -Yeah. 371 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 Goodbye. 372 00:22:25,890 --> 00:22:27,860 Tell that guy. I appreciate it. 373 00:22:27,860 --> 00:22:29,900 I'll treat our encounter as a good memory. 374 00:22:30,190 --> 00:22:31,270 Bye, kittens. 375 00:22:32,730 --> 00:22:33,900 Don't follow me. 376 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 Don't speak like that, my dear sister-in-law! 377 00:22:36,490 --> 00:22:37,840 I'm not his wife! 378 00:22:37,840 --> 00:22:39,480 This is not good! We're heading that way too. 379 00:22:39,480 --> 00:22:41,170 Let's hope she won't get angry. 380 00:22:41,170 --> 00:22:42,550 We're just doing what we should do. 381 00:22:42,550 --> 00:22:44,210 But when will he come? 382 00:22:44,670 --> 00:22:45,740 Let's kill him 383 00:22:45,870 --> 00:22:47,200 and see if the monster will come out. 384 00:22:49,040 --> 00:22:51,000 I'm against using violence. 385 00:22:51,210 --> 00:22:52,420 I'm against it too! 386 00:22:52,790 --> 00:22:54,000 Why would you change your mind? 387 00:22:54,750 --> 00:22:56,510 There must be something. 388 00:22:58,970 --> 00:23:01,390 One flagon of wine, please. 389 00:23:02,180 --> 00:23:03,810 Two flagons. 390 00:23:04,640 --> 00:23:05,930 I can't do this when I'm not drunk. 391 00:23:06,270 --> 00:23:07,850 Let's drink first. 392 00:23:49,360 --> 00:23:50,310 Hey, here. 393 00:23:50,310 --> 00:23:51,190 Wait. 394 00:23:56,020 --> 00:23:57,240 Give me the knife. 395 00:23:58,120 --> 00:23:59,650 That knife. 396 00:24:03,590 --> 00:24:04,240 What's this? 397 00:24:05,990 --> 00:24:07,410 Are these dishes for that room? 398 00:24:07,530 --> 00:24:08,120 Yeah. 399 00:24:08,370 --> 00:24:10,200 Give them in the room. 400 00:24:10,360 --> 00:24:11,350 But he said that no one was allowed in. 401 00:24:11,350 --> 00:24:13,170 It's okay. It's getting friendly inside. 402 00:24:13,170 --> 00:24:14,050 What's that? 403 00:24:14,050 --> 00:24:14,750 What? 404 00:24:14,960 --> 00:24:15,670 That? 405 00:24:16,750 --> 00:24:19,710 Ouch! An arrow. Where is it from? 406 00:24:20,760 --> 00:24:21,800 Ouch! 407 00:24:37,190 --> 00:24:39,270 That's too much! 408 00:24:39,780 --> 00:24:41,060 Don't let anyone in. 409 00:24:41,530 --> 00:24:42,900 Okay. 410 00:25:50,810 --> 00:25:53,300 That gun is useless. 411 00:25:54,180 --> 00:25:54,850 What about this one? 412 00:26:29,130 --> 00:26:29,930 That way. 413 00:27:03,500 --> 00:27:04,170 Who are you? 414 00:27:04,460 --> 00:27:05,920 Are you from Milbon? 415 00:27:06,380 --> 00:27:07,960 The sound of arrow is familiar. 416 00:27:08,050 --> 00:27:09,260 Is Ja-jang here too? 417 00:27:09,260 --> 00:27:09,970 Neung-pa? 418 00:27:10,130 --> 00:27:11,300 The guy that was driven out? 419 00:27:36,030 --> 00:27:37,750 He is indeed Neung-pa! 420 00:27:37,750 --> 00:27:38,490 Hush. 421 00:27:57,350 --> 00:27:58,430 The Divine Sword 422 00:27:59,470 --> 00:28:01,440 can cure diseases, right? 423 00:28:05,690 --> 00:28:06,860 Who are you? 424 00:28:07,230 --> 00:28:10,060 Is this part golden? 425 00:28:10,190 --> 00:28:13,490 And this part is supposed to be green, glittering with clear light. 426 00:28:13,490 --> 00:28:15,320 Aren't you blind? 427 00:28:15,950 --> 00:28:16,910 Who are you? 428 00:28:17,410 --> 00:28:19,200 I saw it before. 429 00:28:21,210 --> 00:28:24,000 A man wearing strange armor 430 00:28:24,580 --> 00:28:26,210 disappeared with it in the light. 431 00:28:32,510 --> 00:28:34,260 You saw that scene? 432 00:28:35,180 --> 00:28:36,010 Who are you? 433 00:28:39,060 --> 00:28:40,680 Why do you have it with you? 434 00:28:46,190 --> 00:28:49,400 It belongs to her! She saw people with it. 435 00:28:49,610 --> 00:28:50,440 Who's that! 436 00:28:58,070 --> 00:29:00,040 I'm her husband! 437 00:29:20,420 --> 00:29:22,640 Thunder-shooting girl! 438 00:29:28,560 --> 00:29:29,320 Where is she? 439 00:29:39,580 --> 00:29:40,620 Look at you. 440 00:29:40,910 --> 00:29:42,580 Are you stealing my magic arts? 441 00:29:42,830 --> 00:29:45,710 It's not stealing. I'm just learning. 442 00:29:53,080 --> 00:29:56,250 Thunder-shooting girl! Come out! 443 00:29:57,310 --> 00:30:00,140 My dear, don't mind me. Just go! 444 00:30:00,140 --> 00:30:01,130 Hurry. 445 00:30:02,470 --> 00:30:03,390 Is she gone? 446 00:30:04,220 --> 00:30:05,100 Really? 447 00:30:05,600 --> 00:30:07,060 Who's gone? 448 00:30:07,390 --> 00:30:09,110 Doesn't thing sheet belong to the two immortals? 449 00:30:09,110 --> 00:30:11,020 I took it in secret. 450 00:30:12,520 --> 00:30:15,440 They disappeared behind the sheet! 451 00:30:22,660 --> 00:30:25,910 Why do you have the sheet that belongs to the two immortals? 452 00:30:29,080 --> 00:30:30,380 Just in front of me. 453 00:30:34,460 --> 00:30:37,220 Why are you always dropping things? 454 00:30:37,220 --> 00:30:38,920 It's you who pushed me. 455 00:30:38,920 --> 00:30:41,240 Don't mind us. We're just passing by. 456 00:30:41,240 --> 00:30:41,890 Quiet! 457 00:30:41,890 --> 00:30:42,930 Quiet! Quiet! 458 00:30:42,930 --> 00:30:44,230 You're waking the whole village up! 459 00:30:44,230 --> 00:30:46,600 Please go on, sorry. 460 00:30:46,600 --> 00:30:48,280 Did you commit any crimes? 461 00:30:48,280 --> 00:30:50,350 Why would you ask something like that so loudly? 462 00:30:51,900 --> 00:30:53,980 Your eyes are poisonous. 463 00:30:53,980 --> 00:30:55,480 What poisonous? 464 00:31:02,870 --> 00:31:04,700 I need to find the Divine Sword. 465 00:31:05,080 --> 00:31:06,700 I want to open my eyes. 466 00:31:13,870 --> 00:31:17,720 The year 2022, Seoul 467 00:31:43,480 --> 00:31:48,000 Why is my ancestor staring at me today? I can't even drink the tea. 468 00:31:49,080 --> 00:31:50,710 Don't worry. 469 00:31:51,080 --> 00:31:53,830 Nothing for you to worry about. 470 00:31:53,830 --> 00:31:54,880 Nothing happens yet. 471 00:31:58,880 --> 00:32:00,630 I'm okay anyway. 472 00:32:01,360 --> 00:32:04,260 The world is in peace. 473 00:32:05,010 --> 00:32:07,180 Even if I wanna use the thing inside the golf bag, 474 00:32:07,350 --> 00:32:08,560 there is nowhere for me to use it. 475 00:32:08,980 --> 00:32:10,890 See you tomorrow, sir. 476 00:32:15,380 --> 00:32:23,470 2 days before the outbreak of Haba 477 00:32:36,260 --> 00:32:37,450 Hey, get him! 478 00:32:37,450 --> 00:32:38,290 Get him! 479 00:33:03,280 --> 00:33:04,110 Who are you? 480 00:33:04,310 --> 00:33:04,900 Me? 481 00:33:06,230 --> 00:33:08,620 A passer-by who's just finished exercise and is heading home. 482 00:33:09,190 --> 00:33:11,170 Where are you going, thief? 483 00:33:11,170 --> 00:33:12,910 What the hell? 484 00:33:15,500 --> 00:33:17,210 You hit me first. 485 00:33:39,480 --> 00:33:41,070 How did you catch him? 486 00:33:43,280 --> 00:33:45,570 I was just passing by and saw you guys working hard. 487 00:33:46,610 --> 00:33:48,030 Which unit do you belong to? 488 00:33:48,480 --> 00:33:49,320 Me? 489 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 That one. 490 00:33:50,700 --> 00:33:52,450 That crossroads. 491 00:33:52,740 --> 00:33:53,670 Give me your phone. 492 00:33:54,750 --> 00:33:55,540 Crossroads? 493 00:33:56,000 --> 00:33:57,120 Crossroads? North department? 494 00:33:57,500 --> 00:33:58,460 North department crossroads? 495 00:33:59,710 --> 00:34:01,040 Customs Service crossroads. 496 00:34:01,040 --> 00:34:01,880 Ah. 497 00:34:01,880 --> 00:34:03,920 I'm the inspector in charge of smuggling. 498 00:34:04,300 --> 00:34:05,900 Call me if you need a witness. 499 00:34:05,900 --> 00:34:06,590 Okay. 500 00:34:10,140 --> 00:34:11,550 Is he a smuggler? 501 00:34:12,310 --> 00:34:13,520 You can tell that by the shape? 502 00:34:13,720 --> 00:34:16,560 They make them round to put them inside the body. 503 00:34:16,560 --> 00:34:17,310 Ah. 504 00:34:17,310 --> 00:34:18,930 So I need your contact information now. 505 00:34:18,930 --> 00:34:19,860 What's your name? 506 00:34:19,940 --> 00:34:21,990 Don't ask me name. You should send the document to the police station. 507 00:34:21,990 --> 00:34:23,520 Sheriff Kang Chun-seok. 508 00:34:23,520 --> 00:34:24,150 Yeah. 509 00:34:24,480 --> 00:34:25,740 I'll call you. Do pick up the phone please. 510 00:34:25,740 --> 00:34:26,360 Okay. 511 00:34:26,460 --> 00:34:30,330 Jisan Hospital 512 00:34:34,410 --> 00:34:35,370 What? 513 00:34:37,410 --> 00:34:38,330 What's this place? 514 00:34:38,680 --> 00:34:40,010 It's Jisan Hospital here. 515 00:34:40,010 --> 00:34:41,710 We shall not talk unless it's for the sake of diagnosis. 516 00:34:41,710 --> 00:34:43,720 Do you feel pain when I press here? 517 00:34:44,140 --> 00:34:44,970 What are you doing? 518 00:34:44,970 --> 00:34:46,100 Is my neck broken? 519 00:34:46,100 --> 00:34:47,550 Tell me the truth, will I become crippled? 520 00:34:47,720 --> 00:34:49,300 It's not broken. You're lucky. 521 00:34:49,300 --> 00:34:51,090 I could stay here longer if it was broken. 522 00:34:51,850 --> 00:34:53,060 When will you send me to the police station? 523 00:34:53,060 --> 00:34:54,060 Goo Sam-sik. 524 00:34:56,600 --> 00:34:59,170 Haven't I told you not to speak? 525 00:35:04,920 --> 00:35:05,480 Seo Yeon-ging 526 00:35:15,740 --> 00:35:17,290 The could looks beautiful. 527 00:35:18,250 --> 00:35:24,090 1 day before the outbreak of Haba 528 00:35:38,560 --> 00:35:40,310 The prisoner Ho Seong-cheon has arrived. 529 00:36:13,020 --> 00:36:14,000 What's this? 530 00:36:15,900 --> 00:36:16,720 Damn! 531 00:36:20,700 --> 00:36:21,800 Damn! Go away! 532 00:36:49,670 --> 00:36:50,380 What? 533 00:36:52,340 --> 00:36:53,340 What? 534 00:36:53,680 --> 00:36:55,720 His name is Goo Sam-sik. He's been in prison for 9 times. 535 00:36:55,890 --> 00:36:57,470 I'll go to the hospital first. 536 00:36:58,060 --> 00:36:59,020 Gotta go. 537 00:37:01,180 --> 00:37:03,570 Hey, Mr Kang Chun-seok. 538 00:37:03,570 --> 00:37:04,910 You don't have to welcome me here. 539 00:37:04,910 --> 00:37:07,400 You can only visit him. Don't ask any questions. 540 00:37:10,900 --> 00:37:11,530 What? 541 00:37:12,950 --> 00:37:14,070 I know that kid. 542 00:37:16,780 --> 00:37:18,080 Let's go and visit the patient. 543 00:37:18,450 --> 00:37:20,200 Wait. Why's the door open? 544 00:37:23,120 --> 00:37:24,670 -We came through the front door right? -Yeah. 545 00:37:24,870 --> 00:37:25,970 Go to the back door and parking lot. Hurry! 546 00:37:35,730 --> 00:37:37,010 Why isn't Lee Ahn here? 547 00:37:39,550 --> 00:37:40,680 What did you say? 548 00:37:41,140 --> 00:37:43,260 She overheard our conversation. 549 00:37:45,350 --> 00:37:46,390 Track Lee Ahn down. 550 00:37:46,390 --> 00:37:48,440 She filmed what happened here with her phone. 551 00:37:49,520 --> 00:37:50,810 She went to her friend's place. 552 00:37:52,070 --> 00:37:53,810 What's her friend called? 553 00:37:54,240 --> 00:37:55,450 She has only one friend, 554 00:37:55,450 --> 00:37:57,290 born on 17th July 2011. 555 00:37:57,290 --> 00:37:58,240 I'm still searching for the address. 556 00:37:58,240 --> 00:37:59,700 The name is Kim Min-seon. 557 00:38:00,660 --> 00:38:01,620 Kim Min-seon? 558 00:38:02,200 --> 00:38:03,160 My niece? 559 00:38:14,800 --> 00:38:17,840 Oh my god! Did you really film this? 560 00:38:18,050 --> 00:38:19,180 Is this your father? 561 00:38:19,510 --> 00:38:20,760 You filmed this yourself? 562 00:38:21,480 --> 00:38:22,060 Hush! 563 00:38:23,520 --> 00:38:24,220 Aunt? 564 00:38:24,770 --> 00:38:26,390 Yeah. 565 00:38:26,940 --> 00:38:28,770 Lee Ahn's here. 566 00:38:28,770 --> 00:38:30,160 Yeahn aunt. She'll sleep here. 567 00:38:30,160 --> 00:38:30,810 She ran away from home. 568 00:38:30,980 --> 00:38:31,780 Good day. 569 00:38:31,780 --> 00:38:33,900 Yeah, I'm very good. 570 00:38:34,440 --> 00:38:36,490 If you ran away from home, your father... 571 00:38:37,570 --> 00:38:39,320 But your father's car. 572 00:38:39,320 --> 00:38:40,920 Is it really like that 573 00:38:40,920 --> 00:38:43,580 which is made by NASA and can speak? 574 00:38:44,450 --> 00:38:47,450 I heard your father talk to the car. 575 00:38:47,450 --> 00:38:50,580 Ah, but how could a car talk? 576 00:38:51,460 --> 00:38:52,290 Right. 577 00:38:53,380 --> 00:38:53,890 Yeah. 578 00:38:53,890 --> 00:38:55,210 Why would you come to my room? 579 00:38:55,550 --> 00:38:56,130 What? 580 00:39:00,920 --> 00:39:02,640 Yeah, have a rest then. 581 00:39:02,640 --> 00:39:03,590 Cultivate your friendship. 582 00:39:03,590 --> 00:39:04,670 So cute. 583 00:39:33,420 --> 00:39:34,670 What's this? 584 00:39:39,720 --> 00:39:40,680 Sam-sik? 585 00:39:57,410 --> 00:40:03,870 The day of the outbreak 586 00:40:13,380 --> 00:40:16,380 The red spot is the motorbike that was stolen from the hospital by Sam-sik. 587 00:40:16,610 --> 00:40:19,010 These motorbikes for takeaway are equipped with GPG now. 588 00:40:19,210 --> 00:40:20,630 It's only 3 kilometers away. 589 00:40:24,080 --> 00:40:25,210 What's that? 590 00:40:26,460 --> 00:40:28,480 It seems to be some accident. 591 00:40:33,080 --> 00:40:34,360 Good. 592 00:40:34,430 --> 00:40:35,920 These medicines are of high quality. 593 00:40:38,310 --> 00:40:39,230 What's happening? 594 00:41:03,560 --> 00:41:05,110 What's wrong with these cars? 595 00:41:05,530 --> 00:41:06,330 What's happening? 596 00:41:06,810 --> 00:41:08,430 It doesn't seem to be a common accident. 597 00:41:12,210 --> 00:41:13,780 Run! 598 00:41:17,960 --> 00:41:19,160 What's that? 599 00:41:20,560 --> 00:41:22,180 Sam-sik is there. 600 00:41:58,610 --> 00:42:01,210 We still don't know where this 601 00:42:01,210 --> 00:42:04,510 red gas come from and what it's made of. 602 00:42:05,180 --> 00:42:08,210 The contaminated area has stopped expanding now. 603 00:42:08,210 --> 00:42:10,330 The police is forming a cordon. 604 00:42:10,330 --> 00:42:11,460 You're now watching the two 605 00:42:11,460 --> 00:42:11,930 survivors in the contaminated area taken by the drone. 606 00:42:11,930 --> 00:42:15,230 It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas survivors in the contaminated area taken by the drone. 607 00:42:15,230 --> 00:42:15,430 It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas 608 00:42:15,430 --> 00:42:17,930 How on earth did these two people It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas 609 00:42:17,930 --> 00:42:21,020 survive in an area where countless people died? It's estimated that hundreds of citizens were dead in the red gas 610 00:42:21,020 --> 00:42:21,060 survive in an area where countless people died? 611 00:42:21,060 --> 00:42:23,210 This is still a mystery. 612 00:42:23,680 --> 00:42:25,110 I saw that man in the video 613 00:42:25,110 --> 00:42:26,330 taken by Lee Ahn. 614 00:42:26,330 --> 00:42:28,070 The two survivors has driven the ambulance 615 00:42:28,070 --> 00:42:28,310 Flash News 2 survivors are nowhere to be seen The two survivors has driven the ambulance 616 00:42:28,310 --> 00:42:31,760 and they've headed to somewhere we don't know. Flash News 2 survivors are nowhere to be seen 617 00:42:31,760 --> 00:42:31,980 Flash News 2 survivors are nowhere to be seen 618 00:42:31,980 --> 00:42:34,120 The police haven't found any survivors by now. Flash News 2 survivors are nowhere to be seen 619 00:42:34,120 --> 00:42:35,330 The police haven't found any survivors by now. 620 00:42:35,330 --> 00:42:35,380 Stay here, Min-seon. The police haven't found any survivors by now. 621 00:42:35,380 --> 00:42:36,860 Stay here, Min-seon. 622 00:42:36,860 --> 00:42:38,480 I'll be back soon. 623 00:42:44,480 --> 00:42:46,010 Now is the moment 624 00:42:46,010 --> 00:42:47,430 my ancestor talked about. 625 00:42:53,830 --> 00:42:54,760 Who are you? 626 00:42:54,760 --> 00:42:56,410 I work for the government too. 627 00:42:57,510 --> 00:42:59,030 Hi there. 628 00:43:00,010 --> 00:43:02,280 Play the video please. 629 00:43:02,980 --> 00:43:05,360 Who's in charge here? 630 00:43:06,660 --> 00:43:07,410 Who are you? 631 00:43:07,410 --> 00:43:09,130 Please watch this video first. 632 00:43:09,260 --> 00:43:10,680 This is Jisan Hospital. 633 00:43:11,380 --> 00:43:14,180 This person is the first survivor in the contaminated area. 634 00:43:16,680 --> 00:43:18,130 The second survivor. 635 00:43:18,580 --> 00:43:20,910 They were both in Jisan Hospital. 636 00:43:21,130 --> 00:43:23,330 This is not a coincidence. 637 00:43:23,330 --> 00:43:24,480 There is one more person. 638 00:43:24,480 --> 00:43:26,910 Sam-sik was in Jisan Hospital too. 639 00:43:27,180 --> 00:43:28,360 He might be the third survivor. 640 00:43:28,360 --> 00:43:29,260 Who's Sam-sik? 641 00:43:29,260 --> 00:43:32,230 He's the smuggler we're following. 642 00:43:32,230 --> 00:43:33,760 He's in the contaminated area now. 643 00:43:33,910 --> 00:43:35,060 Who are you guys then? 644 00:43:35,060 --> 00:43:37,680 I'm Min Gae-in, inspector of the Customs Service. 645 00:43:38,010 --> 00:43:40,580 What's more important is who took the video. 646 00:43:40,580 --> 00:43:43,180 My niece has a friend named Lee Ahn. 647 00:43:43,180 --> 00:43:45,580 Her father is a little bit strange... 648 00:43:45,580 --> 00:43:47,160 Alright, alright. 649 00:43:48,030 --> 00:43:49,530 Customs Service right? 650 00:43:49,530 --> 00:43:53,410 Do you know how many people is claiming that they took videos of them? 651 00:43:53,410 --> 00:43:54,860 All of these are fake. 652 00:43:55,730 --> 00:43:57,010 Don't you know how to manage the scene? 653 00:43:59,960 --> 00:44:00,960 Give me a minute please. 654 00:44:02,710 --> 00:44:03,290 Hello? 655 00:44:03,290 --> 00:44:03,380 Min-seon's Aunt Hello? 656 00:44:03,380 --> 00:44:04,580 I'm Lee Ahn's father. Min-seon's Aunt 657 00:44:04,580 --> 00:44:04,960 Min-seon's Aunt 658 00:44:04,960 --> 00:44:06,500 Hi, hello! Min-seon's Aunt 659 00:44:06,500 --> 00:44:06,710 Hi, hello! 660 00:44:06,810 --> 00:44:09,410 Can Lee Ahn stay at your place for several days? 661 00:44:12,180 --> 00:44:15,530 Yeah, Min-seon would be happy about that. 662 00:44:15,630 --> 00:44:17,110 What about me picking her up now? 663 00:44:17,130 --> 00:44:18,660 I've just finished my work. 664 00:44:18,660 --> 00:44:20,310 No need for that, I'll send her now. 665 00:44:20,430 --> 00:44:21,780 Thank you very much. 666 00:44:22,030 --> 00:44:22,910 You're welcome. 667 00:44:27,210 --> 00:44:28,610 YTN, please move your car out. 668 00:44:28,610 --> 00:44:30,060 Give me the car key. 669 00:44:31,710 --> 00:44:32,210 The key's here. 670 00:44:32,210 --> 00:44:33,260 Who's that? 671 00:44:33,260 --> 00:44:35,080 The father of the kid who took the video. 672 00:44:35,560 --> 00:44:36,500 Lee Ahn's father. 673 00:44:36,930 --> 00:44:39,010 I'll get the weapon out first. 674 00:44:39,280 --> 00:44:40,130 Let's go. 675 00:44:40,130 --> 00:44:41,330 You play golf? 676 00:44:41,330 --> 00:44:42,960 No, I don't play that. 677 00:44:43,180 --> 00:44:44,310 Let's go. 678 00:44:58,860 --> 00:45:00,510 That guy lives here? 679 00:45:00,510 --> 00:45:02,230 The address is here. 680 00:45:03,310 --> 00:45:04,230 Sorry, Min-seon. 681 00:45:04,230 --> 00:45:05,780 Lee Ahn will come to our home later. 682 00:45:05,780 --> 00:45:06,910 She'll stay with us for several days. 683 00:45:06,910 --> 00:45:08,360 You two stay at home. Don't go out. 684 00:45:08,360 --> 00:45:09,660 I'll go back once I finish my work. 685 00:45:16,680 --> 00:45:19,060 That ambulance! Is that the stolen one? 686 00:45:21,430 --> 00:45:22,660 This way. 687 00:45:35,160 --> 00:45:39,080 Come on. Let's set off all the Haba inside. 688 00:45:47,610 --> 00:45:48,660 What's that? 689 00:45:58,260 --> 00:45:59,530 Another car's here. 690 00:46:16,160 --> 00:46:17,080 Park Tae-seok. 691 00:46:22,280 --> 00:46:23,680 Ouch! Ouch! 692 00:46:26,510 --> 00:46:27,360 Min Gae-in! 693 00:46:27,510 --> 00:46:28,580 Lee Ahn's dad? 694 00:46:28,780 --> 00:46:30,980 Hide yourselves! Hide! 695 00:47:02,380 --> 00:47:04,010 Everything in place. Ready to go. 696 00:47:04,080 --> 00:47:05,530 Just go back and prevent everything 697 00:47:05,530 --> 00:47:06,860 from happening before Haba breaks out. 698 00:47:06,860 --> 00:47:08,210 Go to another time. 699 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 What's that? 700 00:47:40,590 --> 00:47:42,530 8:55 a.m. 25th September 2022 701 00:47:42,530 --> 00:47:45,730 So you came here from the future 10 years ago 8:55 a.m. 25th September 2022 702 00:47:45,730 --> 00:47:47,680 because of that. 8:55 a.m. 25th September 2022 703 00:47:47,680 --> 00:47:49,770 8:55 a.m. 25th September 2022 704 00:47:53,010 --> 00:47:55,030 So you're chasing after me for this? 705 00:47:55,410 --> 00:47:57,260 Why do you need this? 706 00:47:57,310 --> 00:47:58,280 For money? 707 00:47:59,610 --> 00:48:01,760 Why would I need this? 708 00:48:02,860 --> 00:48:06,060 Let me see where the story begins. 709 00:48:06,060 --> 00:48:09,910 This is not the first time I've saved you. 710 00:48:10,280 --> 00:48:12,930 Your name is Lee Ahn, right? 711 00:48:15,010 --> 00:48:15,980 Who are you? 712 00:48:15,980 --> 00:48:17,260 How come you know my name? 713 00:48:17,810 --> 00:48:19,360 Don't you remember the things back in your childhood? 714 00:48:19,360 --> 00:48:20,730 You fell into the water and I saved you. 715 00:48:22,610 --> 00:48:23,480 You? 716 00:48:24,180 --> 00:48:25,440 I know it's hard. 717 00:48:26,030 --> 00:48:28,780 But try and imagine me as a child. 718 00:48:42,980 --> 00:48:45,580 What's your name? I'm Mureuk. 719 00:48:45,980 --> 00:48:46,960 Lee Ahn. 720 00:48:47,410 --> 00:48:48,560 Lee Ahn. 721 00:48:49,530 --> 00:48:50,560 Lee Ahn. 722 00:48:52,510 --> 00:48:53,610 You're that little brat? 723 00:48:53,610 --> 00:48:55,280 What brat? 724 00:48:56,560 --> 00:48:58,330 So you're alive! 725 00:48:58,810 --> 00:48:59,960 What's your name? 726 00:49:00,110 --> 00:49:01,410 I remember you have a moody name. 727 00:49:01,410 --> 00:49:02,430 It's Mureuk. 728 00:49:02,430 --> 00:49:03,260 Not moody. 729 00:49:03,260 --> 00:49:06,730 So will you return the favor? 730 00:49:08,060 --> 00:49:09,860 It's lucky I found you. 731 00:49:10,860 --> 00:49:12,880 I've been longing to meet you again. 732 00:49:13,710 --> 00:49:15,460 You're the boy back then. 733 00:49:18,680 --> 00:49:19,680 But 734 00:49:20,410 --> 00:49:21,610 what's Designer? 735 00:49:25,610 --> 00:49:27,230 How come you know that? 736 00:49:28,310 --> 00:49:30,260 Where did you hear this? 737 00:49:31,060 --> 00:49:32,430 When I saved you from the water 738 00:49:32,430 --> 00:49:34,110 and climbed up the hill, 739 00:49:34,360 --> 00:49:35,760 I saw something strange. 740 00:49:37,410 --> 00:49:40,760 He walked towards me and said that he found a human being. 741 00:49:44,130 --> 00:49:47,080 I found you, human. 742 00:49:54,980 --> 00:49:56,980 It's that monster that got into my body, right? 743 00:49:57,630 --> 00:49:59,130 From that day on, 744 00:49:59,460 --> 00:50:00,860 I would lose my memory from time to time. 745 00:50:04,360 --> 00:50:06,930 If you stab me with the Sword, the monster will come out, right? 746 00:50:07,010 --> 00:50:07,930 If it comes out from my body, 747 00:50:07,930 --> 00:50:08,880 just you kill it. 748 00:50:09,830 --> 00:50:11,460 No, don't do that. 749 00:50:12,780 --> 00:50:14,130 Whatever is inside your body, 750 00:50:15,160 --> 00:50:16,580 just let it be. 751 00:50:17,610 --> 00:50:19,080 You just live like this. 752 00:50:21,230 --> 00:50:22,630 Just live like this? 753 00:50:23,410 --> 00:50:24,830 Then what am I? 754 00:50:25,930 --> 00:50:26,760 If there is a monster inside me, 755 00:50:26,760 --> 00:50:27,930 what am I? 756 00:50:32,830 --> 00:50:35,830 So the monster will die only when I'm dead. 757 00:50:37,760 --> 00:50:40,060 So you're meant to kill me. 758 00:50:41,980 --> 00:50:45,160 Maybe I was meant to die when I was born. 759 00:50:46,880 --> 00:50:48,810 Why am I alive? 760 00:50:51,260 --> 00:50:52,310 My dad, Thunder, 761 00:50:52,480 --> 00:50:54,010 all the uncles of the busking group 762 00:50:55,260 --> 00:50:57,280 and you saved me 763 00:50:58,580 --> 00:51:00,630 so that I could save others. 764 00:51:02,710 --> 00:51:04,510 You are who you are, 765 00:51:06,010 --> 00:51:07,580 no matter what's inside of you. 766 00:51:08,780 --> 00:51:11,430 I'm none of those. 767 00:51:12,930 --> 00:51:15,430 Good for you. 768 00:51:15,960 --> 00:51:17,060 That's you. 769 00:51:17,460 --> 00:51:18,710 Don't forget the way you are. 770 00:51:20,630 --> 00:51:22,110 I won't forget you either. 771 00:51:29,430 --> 00:51:31,060 What are you doing? Take my hand. 772 00:51:36,830 --> 00:51:38,580 I'm taking the Divine Sword. 773 00:51:59,960 --> 00:52:04,080 Did you find Gaedong in Hwangneung Mountain? 774 00:52:04,480 --> 00:52:07,780 Yeah, I've been tracking them. 775 00:52:08,110 --> 00:52:09,460 Bring him in. 776 00:52:09,460 --> 00:52:11,880 Then move him to the Byongnan Garden House. 777 00:52:13,830 --> 00:52:15,780 What to do with the woman who fired Thunder? 778 00:52:16,110 --> 00:52:17,280 Just wait. 779 00:52:17,510 --> 00:52:19,810 She'll come for this stuff anyway. 780 00:52:34,310 --> 00:52:35,730 But no matter how I think about it, 781 00:52:35,730 --> 00:52:37,760 how did you just meet the person from your childhood? 782 00:52:37,760 --> 00:52:39,480 Oh, there's such a thing as a coincidence. 783 00:52:40,110 --> 00:52:42,330 These are the red pines in front of the yard. 784 00:52:42,410 --> 00:52:44,610 What's that supposed to mean? 785 00:52:44,660 --> 00:52:45,960 Someone's the yard. 786 00:52:45,960 --> 00:52:47,680 And some are red pine 787 00:52:48,030 --> 00:52:50,760 There's a red pine right in front of the yard. 788 00:52:51,260 --> 00:52:52,580 There are no coincidences. 789 00:52:52,760 --> 00:52:54,360 It's all fate. 790 00:52:54,430 --> 00:52:55,680 And so it is with us. 791 00:52:57,230 --> 00:52:58,630 How could I have known such a profound meaning? 792 00:52:58,630 --> 00:53:00,360 You're doing it again. 793 00:53:00,480 --> 00:53:02,530 So where did the red pine go? 794 00:53:02,860 --> 00:53:04,730 Is that what she's here for? 795 00:53:04,730 --> 00:53:06,460 Something like a crooked stone altar. 796 00:53:06,460 --> 00:53:08,410 The one Gaedong asked us to find. 797 00:53:08,410 --> 00:53:09,380 It's called Thunder or something. 798 00:53:09,380 --> 00:53:10,810 Isn't it painted on his wall? 799 00:53:11,110 --> 00:53:13,260 In addition to the painting, there's another strange thing. 800 00:53:13,610 --> 00:53:15,110 Did he have to tell her 801 00:53:15,480 --> 00:53:17,030 about that thing in his house? 802 00:53:31,710 --> 00:53:33,510 Giddyup! Giddyup! 803 00:53:35,180 --> 00:53:36,480 It's for an arrest. 804 00:53:36,960 --> 00:53:38,980 Looks like they're after the shooting-thunder girl. 805 00:53:38,980 --> 00:53:41,310 I hear the reward is very high. 806 00:53:41,480 --> 00:53:43,130 We have to catch her before we can get the money. 807 00:53:43,130 --> 00:53:44,210 What to do? 808 00:53:44,560 --> 00:53:47,130 The shooting-thunder girl was said to be particularly handsome. 809 00:53:47,130 --> 00:53:50,280 We have to feel how she is like before we kill her. 810 00:53:51,930 --> 00:53:53,580 I heard she's married to 811 00:53:53,580 --> 00:53:54,660 a guy who looks like an idiot. 812 00:53:57,160 --> 00:53:58,280 I'm drunk. 813 00:53:58,280 --> 00:53:59,360 Let's get her too. 814 00:53:59,360 --> 00:54:01,430 -Let's go. - Ouch. 815 00:54:03,260 --> 00:54:05,430 What are you staring at? You look like an idiot. 816 00:54:12,230 --> 00:54:14,530 Who says I look like a fool? 817 00:54:14,660 --> 00:54:16,880 In the Lotus Sutra there is this sentence 818 00:54:16,880 --> 00:54:18,780 Those who meet will leave. Those who go will return. 819 00:54:18,780 --> 00:54:21,080 It's been quite a night for ideas. 820 00:54:21,080 --> 00:54:22,730 Does it mean people are bound to meet again after they've been apart? 821 00:54:22,730 --> 00:54:25,110 No, it means money. 822 00:54:25,280 --> 00:54:26,030 Left King. 823 00:54:26,030 --> 00:54:27,530 It smells like she is in this way. 824 00:54:27,630 --> 00:54:28,710 Let's go. 825 00:54:33,430 --> 00:54:34,580 This way. 826 00:54:35,130 --> 00:54:37,180 You really know how to smell. 827 00:54:50,860 --> 00:54:52,480 I thought she was dead, but she was asleep. 828 00:54:52,510 --> 00:54:53,530 Should we wake her up? 829 00:54:54,430 --> 00:54:55,910 It's cold to leave it like this. 830 00:55:03,230 --> 00:55:04,330 It's okay. It's us. 831 00:55:06,110 --> 00:55:08,730 All the Taoist priests in the country are looking for you. 832 00:55:10,010 --> 00:55:11,980 How many days have you not slept? 833 00:55:12,110 --> 00:55:13,130 Three days 834 00:55:14,680 --> 00:55:16,030 Why are you here again? 835 00:55:16,330 --> 00:55:17,780 I thought we agreed not to see each other anymore. 836 00:55:17,780 --> 00:55:18,660 Sure we agreed. 837 00:55:18,860 --> 00:55:19,730 But, uh. 838 00:55:20,580 --> 00:55:22,860 Promises are made to be broken. 839 00:55:23,510 --> 00:55:25,880 And we're telling you, that thing you're looking for... 840 00:55:25,910 --> 00:55:26,930 What I'm looking for... 841 00:55:26,930 --> 00:55:27,730 That 842 00:55:27,910 --> 00:55:29,930 Thunder 843 00:55:30,110 --> 00:55:31,930 Do you know where it is? 844 00:55:50,830 --> 00:55:55,130 Run, you fool! 845 00:55:59,110 --> 00:56:00,160 Where is Thunder? 846 00:56:03,560 --> 00:56:04,930 It's a good drawing. 847 00:56:05,510 --> 00:56:07,430 That's what you said you'd show me, the painting? 848 00:56:08,260 --> 00:56:09,230 No, this one. 849 00:56:35,930 --> 00:56:37,130 Mureuk, get out. 850 00:56:37,130 --> 00:56:39,010 Leave her alone for a while. 851 00:56:41,680 --> 00:56:44,460 Thunder, You've been waiting for me for a long time, haven't you? 852 00:56:46,510 --> 00:56:47,510 Thunder 853 00:56:48,410 --> 00:56:49,460 Thunder 854 00:56:51,160 --> 00:56:53,310 Thunder, is that alive? 855 00:56:54,410 --> 00:56:55,510 Yep. 856 00:56:56,610 --> 00:56:57,610 It's energy. 857 00:56:57,860 --> 00:57:00,080 There's no energy left, so it can't react. 858 00:57:00,310 --> 00:57:02,110 Where does that put the energy? 859 00:57:10,310 --> 00:57:11,630 It's that guy. 860 00:57:13,810 --> 00:57:15,930 Look there, it's me. 861 00:57:16,460 --> 00:57:20,130 It's those guys, wait. 862 00:57:22,810 --> 00:57:24,510 You're the one I'm looking at. 863 00:57:30,180 --> 00:57:31,460 Those two over there, 864 00:57:31,910 --> 00:57:33,510 Come out. Don't hide. 865 00:57:34,610 --> 00:57:36,710 Run! Run! Run! 866 00:57:36,910 --> 00:57:38,360 Let's go together. 867 00:57:45,780 --> 00:57:47,030 Stop. 868 00:57:47,030 --> 00:57:49,230 Let's find the ship first, Thunder. 869 00:57:49,310 --> 00:57:50,860 We have to go home. 870 00:57:51,510 --> 00:57:52,480 Here you are. 871 00:57:52,960 --> 00:57:55,010 Are you going back to the future now? 872 00:57:55,160 --> 00:57:55,960 Yes. 873 00:57:58,580 --> 00:58:00,260 So we're splitting up again? 874 00:58:04,310 --> 00:58:05,660 You gotta watch out for the cats. 875 00:58:06,180 --> 00:58:07,680 They may come after you again. 876 00:58:08,360 --> 00:58:10,660 No, I have to warn them. 877 00:58:11,060 --> 00:58:14,030 Those guys, they'll probably be after you the whole time. 878 00:58:14,780 --> 00:58:16,260 They need to be taught a lesson. 879 00:58:17,080 --> 00:58:19,180 I'm gonna have to do something about that. 880 00:58:20,260 --> 00:58:22,310 Left King, Right King. 881 00:58:24,030 --> 00:58:25,210 Where'd you go? 882 00:58:34,010 --> 00:58:35,780 It's here. It's here. 883 00:58:36,910 --> 00:58:37,930 How did you know I was here 884 00:58:37,930 --> 00:58:39,380 and be right here? 885 00:58:39,380 --> 00:58:40,280 Do you know each other? 886 00:58:40,280 --> 00:58:41,930 Are they the ones you're looking for? 887 00:58:41,930 --> 00:58:42,830 Do you know us? 888 00:58:42,830 --> 00:58:44,880 I know. Left King and Right King. 889 00:58:45,130 --> 00:58:47,130 Who are Left King and Right King? 890 00:58:47,130 --> 00:58:48,530 The guys I saw ten years ago 891 00:58:48,530 --> 00:58:49,910 appear again. 892 00:58:49,910 --> 00:58:51,110 Really? 893 00:58:51,110 --> 00:58:53,560 Ouch. What did that mean ten years ago? 894 00:58:55,810 --> 00:58:57,060 Come on. Come on. 895 00:58:59,430 --> 00:59:00,310 Who are you? 896 00:59:00,310 --> 00:59:01,210 Don't come over here. 897 00:59:03,580 --> 00:59:04,910 Who are you? 898 00:59:06,330 --> 00:59:09,010 Leave us alone. Did we do something wrong? 899 00:59:09,010 --> 00:59:12,010 We just happened to meet here ten years ago. 900 00:59:14,810 --> 00:59:15,810 Meet here? 901 00:59:18,010 --> 00:59:18,860 We? 902 00:59:23,180 --> 00:59:25,980 Ten years ago? 903 00:59:31,110 --> 00:59:32,130 Gaedong 904 00:59:32,610 --> 00:59:33,260 Right King. 905 00:59:33,260 --> 00:59:34,580 Gaedong, why are you here? 906 00:59:34,660 --> 00:59:35,430 Do you see Left King? 907 00:59:35,430 --> 00:59:36,480 Yes. 908 00:59:37,180 --> 00:59:39,930 Well, I need to talk to you. 909 00:59:40,110 --> 00:59:41,960 Hey, hey, you can't go. 910 00:59:41,960 --> 00:59:43,180 You can't go over there. 911 00:59:43,280 --> 00:59:44,830 I have something to tell you. 912 00:59:47,560 --> 00:59:48,860 Are you Gaedong? 913 00:59:49,630 --> 00:59:50,980 Yes, why? 914 00:59:50,980 --> 00:59:51,960 You have to come with us. 915 00:59:51,960 --> 00:59:52,980 Where? 916 00:59:54,480 --> 00:59:55,510 Byongnan Garden House 917 00:59:55,510 --> 00:59:56,830 Why? 918 00:59:57,810 --> 00:59:59,380 Let it off! 919 01:00:13,900 --> 01:00:14,800 Right King. 920 01:00:29,280 --> 01:00:31,340 Left, Left King. 921 01:00:40,090 --> 01:00:42,500 Right King. My body's weird. 922 01:00:42,740 --> 01:00:44,220 No, no, it's okay. 923 01:00:45,180 --> 01:00:46,140 Mureuk is here. 924 01:00:47,070 --> 01:00:48,930 What's wrong with Left King? 925 01:00:49,240 --> 01:00:51,540 There's a bunch of Taoist guys who are catching Gaedong and let Left King... 926 01:00:51,550 --> 01:00:52,470 Stand up. 927 01:00:52,480 --> 01:00:53,940 Let's go. Let's go. 928 01:00:58,430 --> 01:01:00,730 What's going on? 929 01:01:04,570 --> 01:01:05,830 Why am I vanishing? 930 01:01:06,240 --> 01:01:07,310 Am I going to die? 931 01:01:07,530 --> 01:01:08,880 Let's go back to the fan. 932 01:01:10,190 --> 01:01:11,220 Left King. 933 01:01:22,080 --> 01:01:22,840 Thunder. 934 01:01:24,380 --> 01:01:25,520 Are you alive? 935 01:01:32,890 --> 01:01:34,100 Left King. 936 01:01:42,070 --> 01:01:42,870 Thunder. 937 01:01:46,260 --> 01:01:49,560 Right King, is Left King dead? 938 01:01:50,180 --> 01:01:52,200 Gaedong seems to know something. 939 01:01:53,160 --> 01:01:54,100 Mureuk 940 01:01:55,460 --> 01:01:56,600 Let's go to Byongnan Garden House. 941 01:01:59,660 --> 01:02:03,700 Byongnan Garden House 942 01:02:08,230 --> 01:02:09,800 We brought Gaedong here. 943 01:02:10,340 --> 01:02:12,260 Go ahead, Ja-jang. 944 01:02:13,750 --> 01:02:17,770 Ten years ago, a young student of Hyungam 945 01:02:19,710 --> 01:02:22,130 was expelled because he was possessed by a monster 946 01:02:23,340 --> 01:02:24,670 which is controlled by a fan. 947 01:02:38,890 --> 01:02:42,310 Did someone take the iron car in the water? 948 01:02:42,460 --> 01:02:45,190 I heard it was taken to the Byongnan Garden House last night. By masked priests. 949 01:02:50,810 --> 01:02:51,960 We're at Byongnan Garden House. 950 01:02:54,700 --> 01:02:56,410 -Let's go. - Yeah. 951 01:02:58,800 --> 01:03:00,230 Mureuk must've been here 952 01:03:00,240 --> 01:03:01,520 if he's chasing after Ja-jang. 953 01:03:05,490 --> 01:03:06,310 Wait. 954 01:03:06,320 --> 01:03:07,960 It's really weird. 955 01:03:07,970 --> 01:03:09,300 Why isn't there anyone? 956 01:03:12,050 --> 01:03:12,800 Anyone? 957 01:03:14,070 --> 01:03:15,410 Anyone? 958 01:03:16,910 --> 01:03:18,310 Aren't they here to arrest someone? 959 01:03:18,320 --> 01:03:19,680 Why did they all die here? 960 01:03:21,470 --> 01:03:22,730 And the masked Taoist priest. 961 01:03:31,090 --> 01:03:33,880 This guy is Neung-pa. What are you doing here? 962 01:03:34,350 --> 01:03:37,790 I'm the god of the mountain, and you're always calling me that 'guy'? 963 01:03:38,070 --> 01:03:41,350 It's because you didn't pay for the Divine Sword. 964 01:03:42,680 --> 01:03:43,990 Why did they all die over there? 965 01:03:44,180 --> 01:03:45,680 I came and found them all dead. 966 01:03:45,690 --> 01:03:47,050 There's a monster here. 967 01:03:47,060 --> 01:03:47,670 Ja-jang? 968 01:03:48,690 --> 01:03:50,250 Looks like you two are also here to catch Ja-jang. 969 01:03:50,260 --> 01:03:51,360 Yeah, where is he? 970 01:03:51,510 --> 01:03:53,070 Probably hiding. 971 01:03:53,080 --> 01:03:55,780 Wait, I heard someone on the second floor. 972 01:04:00,500 --> 01:04:01,490 It's a bait. 973 01:04:02,330 --> 01:04:03,230 For who? 974 01:04:03,240 --> 01:04:03,760 Shh. 975 01:04:23,640 --> 01:04:24,500 Mureuk! 976 01:04:24,660 --> 01:04:25,440 We found them tow! 977 01:04:25,450 --> 01:04:27,420 Ja-jang? Where's Ja-jang? 978 01:04:27,430 --> 01:04:29,050 -Shh. - You be quiet, boy. 979 01:04:29,060 --> 01:04:30,410 Where's our package? 980 01:04:32,410 --> 01:04:33,210 Mureuk 981 01:04:54,490 --> 01:04:55,130 Gaedong 982 01:04:56,190 --> 01:04:56,880 Gaedong 983 01:04:57,210 --> 01:04:59,080 I have a sword wound. 984 01:04:59,090 --> 01:05:00,410 Who did this? Is it Ja-jang? 985 01:05:00,630 --> 01:05:02,850 It's in Hwangneung Mountain. 986 01:05:03,960 --> 01:05:05,650 It's about to bite. 987 01:05:09,650 --> 01:05:13,600 Ten years ago, a young student of Hyungam was expelled 988 01:05:14,280 --> 01:05:16,020 whose name is Mureuk. 989 01:05:17,670 --> 01:05:20,050 Gaedong isn't the one Ja-jang's looking for. 990 01:05:21,220 --> 01:05:24,270 Get out of here. Come on. 991 01:05:38,890 --> 01:05:42,820 The woodsmen said they'd seen you ten years ago. 992 01:05:42,830 --> 01:05:44,790 Did anyone see me ten years ago? 993 01:05:45,040 --> 01:05:48,630 They said you came out of there. 994 01:05:48,820 --> 01:05:51,430 Where? 995 01:05:52,950 --> 01:05:56,180 The one the girl was looking for. 996 01:05:56,710 --> 01:05:59,310 Gaedong. Gaedong. 997 01:06:13,880 --> 01:06:16,530 Okay, finally. 998 01:06:17,170 --> 01:06:18,470 What do we do now, Thunder? 999 01:06:23,070 --> 01:06:23,900 Thunder 1000 01:06:25,430 --> 01:06:26,460 Thunder 1001 01:06:29,170 --> 01:06:30,610 The one the girl was looking for. 1002 01:06:33,710 --> 01:06:35,020 The one the girl was looking for. 1003 01:07:09,610 --> 01:07:10,360 It's the monster. 1004 01:07:27,670 --> 01:07:29,670 Right King, keep it together. 1005 01:07:30,680 --> 01:07:32,000 Mureuk 1006 01:07:42,600 --> 01:07:43,450 Right King 1007 01:07:48,580 --> 01:07:49,610 Shooting-thunder... 1008 01:07:50,370 --> 01:07:51,700 What are you two doing here? 1009 01:08:03,000 --> 01:08:03,840 No 1010 01:09:12,130 --> 01:09:13,460 No! No! 1011 01:09:16,780 --> 01:09:18,210 No! No! 1012 01:09:20,270 --> 01:09:21,420 No! 1013 01:09:45,460 --> 01:09:46,560 Got it. 1014 01:09:48,020 --> 01:09:49,150 You human. 1015 01:10:04,040 --> 01:10:04,720 Mureuk? 1016 01:10:08,070 --> 01:10:08,710 Mureuk 1017 01:10:59,470 --> 01:11:00,650 Why me? 1018 01:11:05,470 --> 01:11:08,080 What is in that man's body? 1019 01:11:23,260 --> 01:11:24,890 My power is dying out. 1020 01:11:28,910 --> 01:11:31,560 Have my energy. 1021 01:11:40,990 --> 01:11:43,890 Thunder. Take care of this boy. 1022 01:11:58,100 --> 01:11:59,440 What? 1023 01:11:59,660 --> 01:12:00,480 That's scary. 1024 01:12:03,580 --> 01:12:04,650 What's this? 1025 01:12:05,100 --> 01:12:06,170 An iron? 1026 01:12:09,400 --> 01:12:10,730 Beings discovered. 1027 01:12:11,660 --> 01:12:15,010 Two cats. Two humans. 1028 01:12:18,910 --> 01:12:20,460 Start copying. 1029 01:13:12,250 --> 01:13:17,920 Be sure to kill me with your own hands. 1030 01:13:39,210 --> 01:13:41,500 The Designer escaped from prison. 1031 01:13:52,430 --> 01:13:53,080 Lee Ahn. 1032 01:14:05,860 --> 01:14:08,070 Ok. Let's go to the future. 1033 01:14:08,530 --> 01:14:12,460 Haba will explode. The prisoners will escape. 1034 01:14:23,400 --> 01:14:25,900 Warning. The time energy is unstable. 1035 01:14:28,480 --> 01:14:29,170 What's that? 1036 01:15:23,960 --> 01:15:29,510 Sep 25th, 2022, 8:55 a.m. 1037 01:15:40,020 --> 01:15:42,650 Haba will explode in 47 minutes. 1038 01:15:43,230 --> 01:15:44,570 Finally. 1039 01:15:44,570 --> 01:15:46,150 Designer is back. 1040 01:15:46,820 --> 01:15:49,490 Prisoners here. Wake up. 1041 01:15:49,490 --> 01:15:50,950 Go to help Designer. 1042 01:16:29,990 --> 01:16:32,230 Investigator. Found a survivor. It's Sam-sik. 1043 01:16:32,240 --> 01:16:33,550 The medical team is going in. 1044 01:16:33,620 --> 01:16:34,740 I'll try to stop. 1045 01:16:36,990 --> 01:16:39,420 Wait. The team is dangerous. 1046 01:16:39,480 --> 01:16:40,520 We can't let them in. 1047 01:16:41,020 --> 01:16:43,360 -Get the armed SWAT team in. -What happened? 1048 01:16:43,670 --> 01:16:44,600 Customs Service? 1049 01:16:45,020 --> 01:16:46,070 Get her out here. 1050 01:16:46,080 --> 01:16:47,560 Commander Kang Chun-seok of the Eastern Agency 1051 01:16:47,570 --> 01:16:49,840 was attacked by that monster and sent to the hospital. 1052 01:16:49,960 --> 01:16:50,820 Medical team 1053 01:16:51,070 --> 01:16:53,820 -can soon carry out tasks. -Wait! 1054 01:16:54,590 --> 01:16:56,450 Evacuate the medical team. The mission is canceled. 1055 01:16:56,460 --> 01:16:58,090 What are you doing? Get out! 1056 01:17:04,850 --> 01:17:06,200 Arrest her. 1057 01:17:42,610 --> 01:17:44,320 Medical team. Secret Service team. Retreat. 1058 01:17:44,590 --> 01:17:45,670 Can you confirm the viewing distance? 1059 01:17:48,760 --> 01:17:50,600 Stay still. Something is ahead. 1060 01:17:51,110 --> 01:17:52,440 What's that? 1061 01:17:53,040 --> 01:17:53,820 The survivor 1062 01:17:53,990 --> 01:17:55,260 is in the air. 1063 01:18:09,170 --> 01:18:10,590 Report what happened. 1064 01:18:41,760 --> 01:18:42,840 Where are we? 1065 01:18:43,850 --> 01:18:44,890 In the future? 1066 01:18:45,630 --> 01:18:47,110 Is Yi Seong-gye the king? 1067 01:18:47,950 --> 01:18:48,720 No? 1068 01:18:50,310 --> 01:18:52,450 Where are we? How do we go back? 1069 01:18:52,640 --> 01:18:53,920 We have to find a horse. 1070 01:18:57,930 --> 01:19:00,590 The Divine Sword is in this era. 1071 01:19:01,700 --> 01:19:03,180 Where is the Divine Sword? 1072 01:19:03,970 --> 01:19:08,020 North by Northwest. 12.4. Only the Sword can prevent the explosion. 1073 01:19:08,020 --> 01:19:09,810 Get it back. 1074 01:19:10,060 --> 01:19:11,400 Kill anyone who gets 1075 01:19:11,400 --> 01:19:12,690 in your way. 1076 01:19:18,110 --> 01:19:19,520 Kill anyone who gets in your way. 1077 01:19:31,260 --> 01:19:32,860 Sir. Sir. 1078 01:19:34,030 --> 01:19:35,780 Hey. What are you doing? 1079 01:19:35,790 --> 01:19:36,720 If you are not a member, go out. 1080 01:19:36,730 --> 01:19:37,670 Silence. 1081 01:19:37,750 --> 01:19:38,760 We may be in the wrong place. 1082 01:19:38,770 --> 01:19:40,080 No. We don't. 1083 01:19:40,090 --> 01:19:41,090 There are monsters. 1084 01:19:41,230 --> 01:19:41,720 Where? 1085 01:19:42,550 --> 01:19:43,180 There. 1086 01:19:43,180 --> 01:19:43,370 Real-time image unidentified monster discovered There. 1087 01:19:43,370 --> 01:19:44,960 Real-time image unidentified monster discovered 1088 01:19:44,960 --> 01:19:45,750 Here. Real-time image unidentified monster discovered 1089 01:19:45,750 --> 01:19:45,820 Real-time image unidentified monster discovered 1090 01:19:46,350 --> 01:19:47,890 Real-time image unidentified monster discovered 1091 01:19:50,580 --> 01:19:51,340 Step aside. 1092 01:19:55,200 --> 01:19:55,970 What's going on? 1093 01:20:02,780 --> 01:20:03,910 Monster! 1094 01:20:04,560 --> 01:20:05,640 Monster! 1095 01:20:17,540 --> 01:20:18,600 Where is it? 1096 01:20:19,270 --> 01:20:20,240 It ran away. 1097 01:20:21,310 --> 01:20:23,590 Why can't this stop? 1098 01:20:24,560 --> 01:20:26,270 Stop it! 1099 01:20:29,030 --> 01:20:31,890 Patrol car. There is a violence in the 7-2 area. 1100 01:20:31,890 --> 01:20:32,600 Police car Patrol car. There is a violence in the 7-2 area. 1101 01:20:32,600 --> 01:20:32,760 Police car 1102 01:20:32,760 --> 01:20:34,140 Nearby cars. Please answer. Police car 1103 01:20:34,140 --> 01:20:34,740 Police car 1104 01:20:34,740 --> 01:20:35,980 Copy that. We are here. Police car 1105 01:20:35,980 --> 01:20:36,120 Copy that. We are here. 1106 01:20:37,990 --> 01:20:38,860 Wait. 1107 01:20:38,990 --> 01:20:39,990 Who called the police? 1108 01:20:39,990 --> 01:20:40,900 Here. Here. 1109 01:20:40,900 --> 01:20:41,620 Help me. 1110 01:20:41,620 --> 01:20:42,060 Ok. 1111 01:20:42,060 --> 01:20:43,140 Turn off the machine. 1112 01:20:46,780 --> 01:20:47,750 Please come down. 1113 01:20:48,430 --> 01:20:49,230 Come down. 1114 01:20:52,510 --> 01:20:53,590 Drop the gun. 1115 01:20:53,800 --> 01:20:55,020 They have this. 1116 01:20:55,950 --> 01:20:57,700 Do you know the shooting-thunder girl? 1117 01:21:00,380 --> 01:21:01,130 Drop the gun. 1118 01:21:01,130 --> 01:21:01,640 Police Drop the gun. 1119 01:21:01,640 --> 01:21:04,710 Police 1120 01:21:04,710 --> 01:21:06,350 Amazing feeling. Police 1121 01:21:06,350 --> 01:21:08,140 What is this? Police 1122 01:21:08,140 --> 01:21:08,880 What is this? 1123 01:21:36,640 --> 01:21:37,710 Who are you? 1124 01:21:38,140 --> 01:21:39,260 Who am I? 1125 01:21:40,560 --> 01:21:41,420 It will take your whole life 1126 01:21:41,420 --> 01:21:42,660 to find the answer. 1127 01:21:44,300 --> 01:21:45,180 Who are you? 1128 01:21:46,460 --> 01:21:47,240 Oh no. 1129 01:21:47,350 --> 01:21:49,400 Are you noble? 1130 01:21:50,120 --> 01:21:51,700 You seems like have noble blood. 1131 01:21:53,140 --> 01:21:56,400 How did you break this? 1132 01:21:56,910 --> 01:21:58,140 We are gods. 1133 01:22:00,220 --> 01:22:01,390 Someone is approaching. 1134 01:22:01,510 --> 01:22:02,350 Who? 1135 01:22:03,230 --> 01:22:04,320 Closer. 1136 01:22:04,440 --> 01:22:05,190 Where? 1137 01:22:06,980 --> 01:22:07,760 There. 1138 01:22:33,510 --> 01:22:34,270 Help me. 1139 01:22:35,030 --> 01:22:36,080 Cheongwoon. 1140 01:23:08,470 --> 01:23:09,940 The thunder. 1141 01:23:23,880 --> 01:23:25,560 Where is Lee Ahn? 1142 01:23:26,470 --> 01:23:27,300 Run! 1143 01:23:36,550 --> 01:23:37,780 Run! 1144 01:23:37,780 --> 01:23:40,340 Quick! Quick! 1145 01:23:42,680 --> 01:23:44,940 Why is he still chasing us? 1146 01:23:44,940 --> 01:23:46,190 He's chasing us? 1147 01:23:46,190 --> 01:23:47,740 You two? Why? 1148 01:23:47,740 --> 01:23:49,230 For the Divine Sword. 1149 01:23:49,350 --> 01:23:51,180 Where did you come from? 1150 01:23:51,180 --> 01:23:53,400 We ran from the woman called Lee Ahn. 1151 01:23:53,400 --> 01:23:54,270 Lee Ahn. 1152 01:23:54,380 --> 01:23:54,880 Wait. 1153 01:23:54,880 --> 01:23:55,400 Lee Ahn. 1154 01:23:57,960 --> 01:24:00,460 Are you talking about her? 1155 01:24:00,460 --> 01:24:00,880 What? 1156 01:24:01,070 --> 01:24:02,500 They look alike. 1157 01:24:03,320 --> 01:24:04,510 I feel weird. 1158 01:24:05,240 --> 01:24:06,040 She comes. 1159 01:24:06,100 --> 01:24:07,830 Lee Ahn is coming. 1160 01:24:08,140 --> 01:24:09,560 Run. Run. 1161 01:24:12,420 --> 01:24:13,580 Run. 1162 01:24:26,350 --> 01:24:27,870 The train is about to set off. 1163 01:24:28,520 --> 01:24:30,320 Start the engine. 1164 01:24:30,320 --> 01:24:31,590 Start it. 1165 01:24:31,590 --> 01:24:32,790 Where is here? 1166 01:25:02,750 --> 01:25:03,630 Min-seon. 1167 01:25:03,940 --> 01:25:06,270 Aunt. I just arrived at Lee Ahn's home. 1168 01:25:06,270 --> 01:25:07,230 Why do you go there? 1169 01:25:07,230 --> 01:25:09,110 She didn't come. So I'm here to pick her up. 1170 01:25:10,080 --> 01:25:11,750 But I found something strange. 1171 01:25:12,070 --> 01:25:14,920 The uncle who had been on the news is here. 1172 01:25:17,080 --> 01:25:18,840 I saw him. I saw him. 1173 01:25:18,840 --> 01:25:19,670 Aunt. Wait. 1174 01:25:19,670 --> 01:25:20,820 Leave there. 1175 01:25:21,620 --> 01:25:22,200 No. 1176 01:25:22,260 --> 01:25:23,680 I'll go there. Hide yourself. 1177 01:25:59,350 --> 01:26:00,070 Mureuk. 1178 01:26:01,990 --> 01:26:02,750 Mureuk. 1179 01:26:06,950 --> 01:26:07,590 Mureuk. 1180 01:26:13,750 --> 01:26:14,830 Who are you? 1181 01:26:15,240 --> 01:26:16,460 I'm the Program. 1182 01:26:16,460 --> 01:26:19,390 Mr. Po? Mr. Po. Are you Mr. Po? 1183 01:26:19,390 --> 01:26:21,640 We've known each other for ten years. Don't you know me? 1184 01:26:21,950 --> 01:26:23,510 Left King and Right King. 1185 01:26:23,510 --> 01:26:25,180 What do you mean? 1186 01:26:25,830 --> 01:26:26,580 Woman. 1187 01:26:27,740 --> 01:26:29,120 Where is that woman? 1188 01:26:41,360 --> 01:26:42,590 What's this? 1189 01:26:44,190 --> 01:26:46,550 Let's start the attack system. 1190 01:26:46,630 --> 01:26:48,750 Start what? 1191 01:26:54,800 --> 01:26:56,660 No. No. No. 1192 01:27:01,080 --> 01:27:03,040 Mureuk. Get up. 1193 01:27:05,640 --> 01:27:06,390 Good. 1194 01:27:06,480 --> 01:27:08,380 Get up. We should go. 1195 01:27:08,380 --> 01:27:10,030 Finally. 1196 01:27:11,760 --> 01:27:12,680 Don't move. 1197 01:27:12,740 --> 01:27:14,280 We will go, too. 1198 01:27:23,030 --> 01:27:24,200 It's gone. 1199 01:27:24,860 --> 01:27:26,760 The energy is unstable. 1200 01:27:27,220 --> 01:27:28,580 Which means, 1201 01:27:28,670 --> 01:27:31,760 the energy is here. 1202 01:27:33,550 --> 01:27:34,430 Yes. 1203 01:27:36,830 --> 01:27:38,800 The energy is here. 1204 01:27:42,200 --> 01:27:42,800 Good. 1205 01:27:43,470 --> 01:27:44,320 Ok. 1206 01:27:44,640 --> 01:27:46,680 Let's go back again with this. 1207 01:27:52,270 --> 01:27:53,900 I can see the world. 1208 01:27:54,960 --> 01:27:55,680 Ok. 1209 01:28:14,390 --> 01:28:15,800 We are ready to take a ride. 1210 01:28:15,800 --> 01:28:17,590 Mureuk. It's time to leave. 1211 01:28:17,980 --> 01:28:18,540 To where? 1212 01:28:18,950 --> 01:28:20,400 Don't you want to save that woman? 1213 01:28:20,400 --> 01:28:21,580 Woman. 1214 01:28:21,680 --> 01:28:23,160 Didn't she ask me to kill her? 1215 01:28:23,320 --> 01:28:26,240 Don't believe her. 1216 01:28:26,950 --> 01:28:28,310 Where are we going? 1217 01:28:29,310 --> 01:28:30,070 Future. 1218 01:28:30,480 --> 01:28:31,670 The year of 2022. 1219 01:28:42,160 --> 01:28:43,140 Let's go. 1220 01:28:51,580 --> 01:28:52,280 Future. 1221 01:28:53,270 --> 01:28:55,120 Can't believe I see it again. 1222 01:29:09,390 --> 01:29:12,060 Is this the future that the woman was talking about? 1223 01:29:12,060 --> 01:29:13,580 Is it? 1224 01:29:13,740 --> 01:29:14,700 Congratulations. 1225 01:29:15,080 --> 01:29:16,030 You are in the future. 1226 01:29:17,520 --> 01:29:18,150 Taxi. 1227 01:29:18,680 --> 01:29:19,550 Taxi. 1228 01:29:19,640 --> 01:29:21,390 What is taxi? 1229 01:29:21,390 --> 01:29:23,720 When you shout taxi, it can take you to anywhere you want. 1230 01:29:23,820 --> 01:29:25,120 Let's go. 1231 01:29:25,240 --> 01:29:26,060 Wait. 1232 01:29:26,470 --> 01:29:28,300 Why is it always following us? 1233 01:29:28,590 --> 01:29:30,480 The energy is unstable. 1234 01:29:30,640 --> 01:29:33,700 It connects Byongnan Garden House and here. Really unstable. 1235 01:29:33,790 --> 01:29:36,140 But don't worry. 1236 01:29:36,310 --> 01:29:38,360 I will send you back when all is over. 1237 01:29:38,820 --> 01:29:40,910 Fourteen minutes before the explosion. 1238 01:29:41,150 --> 01:29:42,150 Let's go. 1239 01:29:48,870 --> 01:29:50,370 Korea Daily 1240 01:29:50,830 --> 01:29:51,680 Are you okay? 1241 01:29:55,510 --> 01:29:57,870 I'm Min Gae-in, a policeman. I need to borrow your car. 1242 01:30:02,900 --> 01:30:03,720 Delicious. 1243 01:30:03,720 --> 01:30:04,430 Let's go. 1244 01:30:17,790 --> 01:30:18,960 Run. 1245 01:30:23,620 --> 01:30:24,670 Throw a charm. 1246 01:30:24,790 --> 01:30:25,670 Charm. 1247 01:30:25,670 --> 01:30:27,840 There are only two charms. 1248 01:31:24,300 --> 01:31:25,420 Charm. 1249 01:31:26,070 --> 01:31:27,430 We are done. 1250 01:31:42,760 --> 01:31:45,670 Wait. The train is heading to my home. 1251 01:31:46,340 --> 01:31:48,480 Mureuk. Are you ready? 1252 01:31:49,320 --> 01:31:50,270 Of course. 1253 01:31:51,220 --> 01:31:52,720 What to prepare? 1254 01:31:52,880 --> 01:31:53,860 Your arms. 1255 01:31:57,800 --> 01:31:58,700 Right. 1256 01:31:58,980 --> 01:32:00,600 We have to give it to her. 1257 01:32:00,600 --> 01:32:02,390 Give her? How? 1258 01:32:02,620 --> 01:32:04,580 Your hand. 1259 01:32:05,260 --> 01:32:06,870 What? 1260 01:32:13,390 --> 01:32:15,160 Prisoner 8975. 1261 01:32:15,870 --> 01:32:16,800 Mureuk. 1262 01:32:16,800 --> 01:32:17,310 What? 1263 01:32:18,700 --> 01:32:21,220 Mureuk. What are you doing? Why don't you come up? 1264 01:32:21,760 --> 01:32:24,590 Sir. I will. 1265 01:33:17,630 --> 01:33:18,710 See you later. 1266 01:33:31,830 --> 01:33:33,260 I got it. I got it. 1267 01:33:44,420 --> 01:33:45,880 Any more weapon? 1268 01:33:45,880 --> 01:33:48,220 They were all left. 1269 01:34:00,280 --> 01:34:01,920 -Catch it. -Heukseol. 1270 01:34:03,470 --> 01:34:05,760 Run. 1271 01:34:31,840 --> 01:34:32,640 Remember? 1272 01:34:32,740 --> 01:34:34,790 Use the Divine Sword to save people. 1273 01:34:34,790 --> 01:34:35,880 Memory. 1274 01:34:38,950 --> 01:34:40,150 Didn't you say 1275 01:34:40,500 --> 01:34:44,100 that you are who you are, no matter what's inside of you? 1276 01:34:44,270 --> 01:34:45,300 It's okay. 1277 01:34:48,640 --> 01:34:49,920 Don't. 1278 01:34:54,680 --> 01:34:55,960 What are you doing? 1279 01:34:57,100 --> 01:34:58,460 This is not mine. 1280 01:34:59,680 --> 01:35:01,110 I keep it just for a while. 1281 01:35:17,400 --> 01:35:19,600 Take out the prisoner. 1282 01:35:38,100 --> 01:35:40,550 Help the Designer to get out of prison. 1283 01:36:13,120 --> 01:36:14,550 No. 1284 01:37:45,070 --> 01:37:46,910 Five minutes before the explosion. 1285 01:37:57,120 --> 01:37:57,750 Fine. 1286 01:37:57,940 --> 01:38:00,140 Receive the energy and prevent the explosion. 1287 01:38:00,280 --> 01:38:01,940 Lee Ahn. Get up. 1288 01:39:03,110 --> 01:39:05,020 Where is the weapon? 1289 01:39:45,910 --> 01:39:47,150 Who is it? 1290 01:39:47,660 --> 01:39:48,600 Neung-pa. 1291 01:39:48,790 --> 01:39:50,600 Why is Neung-pa here? 1292 01:39:51,150 --> 01:39:53,440 Why is his sword in the future? 1293 01:39:58,790 --> 01:40:00,070 It stands up. 1294 01:40:16,770 --> 01:40:19,440 Min-seon. Aunt is here. Hide yourself. 1295 01:40:21,700 --> 01:40:23,100 Who are you? 1296 01:40:23,360 --> 01:40:25,470 Min Gae-in, a descendant of Neung-pa, greets you. 1297 01:40:25,480 --> 01:40:28,340 Are you two the masters of this weapon? 1298 01:40:29,660 --> 01:40:31,890 Tell my great descendants. 1299 01:40:33,830 --> 01:40:37,900 The two gods and Mureuk left the weapon and went to the future. 1300 01:40:43,640 --> 01:40:46,240 My descendants of 2022 1301 01:40:46,760 --> 01:40:48,220 should find them and give them the weapon 1302 01:40:48,300 --> 01:40:50,640 when the monsters appear. 1303 01:40:56,540 --> 01:40:58,350 What should I do then? 1304 01:40:58,820 --> 01:41:00,510 Let's work together to catch the monster. 1305 01:41:01,950 --> 01:41:03,360 What are you doing? Taoist Mureuk. 1306 01:41:03,980 --> 01:41:05,360 What Taoist? 1307 01:41:06,010 --> 01:41:08,040 I'm not an expert in any field. 1308 01:41:08,200 --> 01:41:10,120 Get up. My disciple. 1309 01:41:11,550 --> 01:41:13,420 I don't have that thing in my body. 1310 01:41:14,350 --> 01:41:16,000 I am totally useless now. 1311 01:41:20,560 --> 01:41:21,570 The fan. 1312 01:41:23,270 --> 01:41:25,040 I remember I left it there. 1313 01:41:36,930 --> 01:41:38,150 Prajnaparamita. 1314 01:41:41,540 --> 01:41:42,660 Prajnaparamita. 1315 01:42:00,720 --> 01:42:03,480 Why am I reciting the mantra? 1316 01:42:04,420 --> 01:42:06,900 It is already in my mind. 1317 01:42:06,900 --> 01:42:08,370 Are you fine? My disciple. 1318 01:42:08,370 --> 01:42:09,510 Get up. 1319 01:42:09,960 --> 01:42:11,410 He's my disciple. 1320 01:42:32,590 --> 01:42:33,920 Mureuk 1321 01:42:34,240 --> 01:42:35,730 greets to you all. 1322 01:42:58,020 --> 01:43:00,010 Nine percent chance of winning. 1323 01:43:00,610 --> 01:43:01,330 Ten. 1324 01:43:02,230 --> 01:43:03,160 Sixteen. 1325 01:43:06,830 --> 01:43:08,390 Dad. 1326 01:43:09,530 --> 01:43:10,600 Why is it elevated? 1327 01:43:11,870 --> 01:43:13,270 I'm going to die. 1328 01:43:17,230 --> 01:43:18,840 I can see the future. 1329 01:43:19,980 --> 01:43:21,420 Lee Ahn will solve all. 1330 01:43:21,880 --> 01:43:23,320 Lee Ahn will solve all. 1331 01:43:23,650 --> 01:43:24,950 With other humans. 1332 01:43:25,600 --> 01:43:27,060 Humans cannot solve it. 1333 01:43:28,140 --> 01:43:29,320 They don't have that ability. 1334 01:43:30,020 --> 01:43:31,640 It's impossible when there's only one human. 1335 01:43:33,260 --> 01:43:35,110 But now we are together. 1336 01:43:36,950 --> 01:43:38,540 Can you see it? 1337 01:43:40,530 --> 01:43:41,880 I can see it in my eyes. 1338 01:43:43,800 --> 01:43:45,230 I'll send it to you. 1339 01:44:09,790 --> 01:44:10,640 Thunder. 1340 01:44:15,390 --> 01:44:17,440 Insert that into the heart of the ship. 1341 01:45:01,170 --> 01:45:02,120 Come on. 1342 01:45:03,190 --> 01:45:04,470 Go. 1343 01:45:17,600 --> 01:45:19,140 Go. 1344 01:45:36,880 --> 01:45:38,870 Appearance. 1345 01:45:44,190 --> 01:45:46,370 You are dead. Come. 1346 01:45:48,460 --> 01:45:49,630 Go. 1347 01:45:49,630 --> 01:45:52,000 I'll kill you now. 1348 01:45:52,620 --> 01:45:54,080 Come on. 1349 01:46:01,170 --> 01:46:05,250 Crush. Crush. Crush. Crush. 1350 01:46:06,670 --> 01:46:07,660 Here. 1351 01:46:17,650 --> 01:46:21,790 It's hurt. It's hurt. 1352 01:46:25,420 --> 01:46:26,570 Lee Ahn. It's dangerous. 1353 01:47:04,690 --> 01:47:06,630 Lee Ahn. Run! 1354 01:47:11,990 --> 01:47:13,370 Twenty minutes before the explosion Haba will explode in twenty minutes. 1355 01:47:13,370 --> 01:47:13,410 Haba will explode in twenty minutes. 1356 01:47:14,540 --> 01:47:14,630 Eliminate the disruptor 1357 01:47:14,630 --> 01:47:16,040 Eliminate the disruptor. Eliminate the disruptor 1358 01:47:16,040 --> 01:47:16,290 Eliminate the disruptor. 1359 01:47:24,880 --> 01:47:26,270 Descendant of Neung-pa. 1360 01:47:26,280 --> 01:47:28,300 Drop your sword in here. 1361 01:47:28,300 --> 01:47:29,230 Raise me up. 1362 01:48:11,470 --> 01:48:12,420 No. 1363 01:48:30,260 --> 01:48:31,290 Thunder. 1364 01:48:32,730 --> 01:48:33,810 Did it work? 1365 01:48:57,570 --> 01:48:58,660 Aunt. 1366 01:49:00,470 --> 01:49:01,700 Ahh. What? 1367 01:49:04,210 --> 01:49:05,200 Min-seon. 1368 01:49:11,710 --> 01:49:12,440 Aunt. 1369 01:49:13,120 --> 01:49:13,790 Oh my god. 1370 01:49:18,430 --> 01:49:20,370 Don't let it in the body. 1371 01:49:47,780 --> 01:49:49,180 Min-seon. Are you okay? 1372 01:49:50,540 --> 01:49:51,440 Who are you? 1373 01:49:52,310 --> 01:49:53,540 Do you know me? 1374 01:49:57,170 --> 01:49:58,190 Yes. 1375 01:50:06,750 --> 01:50:07,900 Survive. 1376 01:50:10,090 --> 01:50:11,200 It isn't the end 1377 01:50:12,330 --> 01:50:13,950 of getting out of the prison. 1378 01:50:26,090 --> 01:50:27,470 What should we do? Thunder. 1379 01:50:29,150 --> 01:50:30,260 Take it and leave. 1380 01:50:30,980 --> 01:50:33,110 It will come out. It can't be destroyed. 1381 01:50:34,170 --> 01:50:35,120 It won't be stopped. 1382 01:50:35,440 --> 01:50:37,290 What if it comes back again? 1383 01:50:39,070 --> 01:50:41,230 We should explode it up there. 1384 01:50:43,590 --> 01:50:45,040 Then you will die. 1385 01:50:47,810 --> 01:50:49,280 I told you. 1386 01:50:50,260 --> 01:50:52,040 I'll take this to the universe. 1387 01:50:54,460 --> 01:50:55,900 It's time. 1388 01:51:07,380 --> 01:51:09,060 That's what Dad said. 1389 01:51:12,030 --> 01:51:13,640 I have Guard's program. 1390 01:51:14,120 --> 01:51:16,440 And also all your memory. 1391 01:51:23,270 --> 01:51:24,320 Is it right? Mureuk. 1392 01:51:24,720 --> 01:51:25,780 No. It should be the master. 1393 01:51:27,710 --> 01:51:28,590 Left King. 1394 01:51:29,970 --> 01:51:30,810 Right King. 1395 01:51:31,820 --> 01:51:33,180 I miss you so much. 1396 01:51:33,180 --> 01:51:35,570 Don't cry. Don't cry. 1397 01:51:37,280 --> 01:51:38,160 Right King. 1398 01:51:40,100 --> 01:51:41,200 You are alive. 1399 01:51:41,770 --> 01:51:42,870 Of course. 1400 01:51:43,040 --> 01:51:45,370 See? I said I am the right arm of my master. 1401 01:51:45,370 --> 01:51:47,830 You are in his front. The right side is me. 1402 01:51:48,060 --> 01:51:48,860 Hey. Mureuk. 1403 01:51:49,660 --> 01:51:52,320 Don't tell anybody that I saved the world. 1404 01:51:52,780 --> 01:51:53,940 I am shy. 1405 01:51:55,460 --> 01:51:57,100 We are going back. Master. 1406 01:51:58,490 --> 01:51:59,440 Where? 1407 01:51:59,630 --> 01:52:01,110 Don't be sad. 1408 01:52:01,580 --> 01:52:03,300 It's like red pine in front of the yard. 1409 01:52:05,350 --> 01:52:07,860 Thank you for your company. 1410 01:52:08,880 --> 01:52:09,710 Thank you, too. 1411 01:52:11,770 --> 01:52:12,740 Go back. 1412 01:52:12,930 --> 01:52:13,970 That is about to disappear. 1413 01:52:18,800 --> 01:52:21,530 It's time to go back to your era. 1414 01:52:27,650 --> 01:52:28,140 Yes. 1415 01:52:29,070 --> 01:52:30,770 You are the cats. 1416 01:52:31,430 --> 01:52:32,560 Goodbye. Lee Ahn. 1417 01:52:33,810 --> 01:52:34,570 Goodbye. 1418 01:52:36,610 --> 01:52:38,020 See you next time. 1419 01:52:39,670 --> 01:52:40,910 He's smiling at me. 1420 01:52:41,370 --> 01:52:42,960 No. He's smiling at me. 1421 01:52:46,680 --> 01:52:50,330 A candy-colored clown they call the sandman 1422 01:52:50,670 --> 01:52:53,790 Tiptoes to my room every night 1423 01:52:54,360 --> 01:52:57,920 Just to sprinkle stardust and to whisper 1424 01:52:58,140 --> 01:52:59,730 Go to sleep 1425 01:52:59,730 --> 01:53:03,760 Everything is all right 1426 01:53:04,470 --> 01:53:08,700 I close my eyes 1427 01:53:09,050 --> 01:53:13,450 Then I drift away 1428 01:53:13,450 --> 01:53:17,810 Into the magic night 1429 01:53:17,810 --> 01:53:22,230 I softly say 1430 01:53:22,230 --> 01:53:26,300 A silent prayer 1431 01:53:26,640 --> 01:53:31,020 Like dreamers do 1432 01:53:31,020 --> 01:53:35,390 Then I fall asleep to dream 1433 01:53:35,390 --> 01:53:39,820 My dreams of you 1434 01:53:40,990 --> 01:53:48,740 In dreams I walk with you 1435 01:53:50,100 --> 01:53:57,550 In dreams I talk to you 1436 01:53:58,950 --> 01:54:03,880 In dreams you're mine 1437 01:54:03,880 --> 01:54:11,400 All of the time we're together 1438 01:54:11,400 --> 01:54:18,610 In dreams, In dreams 1439 01:54:18,610 --> 01:54:20,870 But just before the dawn 1440 01:54:20,870 --> 01:54:22,300 Everything to be done is done. But just before the dawn 1441 01:54:22,300 --> 01:54:23,280 But just before the dawn 1442 01:54:23,280 --> 01:54:23,970 Yes. But just before the dawn 1443 01:54:23,970 --> 01:54:25,180 But just before the dawn 1444 01:54:25,950 --> 01:54:27,640 You've got a lot of injuries because of me. 1445 01:54:27,640 --> 01:54:27,940 I awake and find you gone You've got a lot of injuries because of me. 1446 01:54:27,940 --> 01:54:28,820 I awake and find you gone 1447 01:54:28,820 --> 01:54:30,280 No. I'm alright. I awake and find you gone 1448 01:54:30,280 --> 01:54:34,450 I awake and find you gone 1449 01:54:36,400 --> 01:54:38,620 I can't help it 1450 01:54:38,670 --> 01:54:41,020 I can't help it 1451 01:54:41,020 --> 01:54:45,140 if I cry 1452 01:54:45,390 --> 01:54:49,120 I remember that you said goodbye 1453 01:54:49,120 --> 01:54:50,590 Thank you. My husband. I remember that you said goodbye 1454 01:54:50,590 --> 01:54:53,700 I remember that you said goodbye 1455 01:54:54,980 --> 01:55:01,630 It's too bad that all these things 1456 01:55:03,060 --> 01:55:10,730 Can only happen in my dreams 1457 01:55:12,880 --> 01:55:20,470 Only in dreams 1458 01:55:21,290 --> 01:55:31,770 In beautiful dreams 1459 01:55:31,960 --> 01:55:34,150 -Wow. -Oh my god. 1460 01:55:34,420 --> 01:55:35,140 Oh my god. 1461 01:55:35,380 --> 01:55:37,240 My body is going to fall apart. 1462 01:55:37,670 --> 01:55:39,470 You are on time. You are punctual. 1463 01:55:39,740 --> 01:55:42,070 Suddenly I was very proud of myself. 1464 01:55:42,070 --> 01:55:42,660 Why? 1465 01:55:42,850 --> 01:55:44,290 We saved the world. 1466 01:55:45,240 --> 01:55:47,480 -Of course Mureuk has helped. -Right. 1467 01:55:47,480 --> 01:55:49,120 Is Neung-pa still here? 1468 01:55:49,440 --> 01:55:50,360 Do you see Neung-pa? 1469 01:55:50,360 --> 01:55:52,240 -You come back? -Yes. Neung-pa. 1470 01:55:52,330 --> 01:55:54,030 We saved the world. 1471 01:55:54,050 --> 01:55:55,670 And we met your descendants. 1472 01:55:55,980 --> 01:55:56,980 But can you see us? 1473 01:55:58,250 --> 01:56:00,250 Get up and tell me everything. 1474 01:56:00,250 --> 01:56:01,240 Okay. Okay. 1475 01:56:01,240 --> 01:56:03,310 There's so much to talk about. 1476 01:57:18,380 --> 01:57:19,080 What? 1477 01:57:21,130 --> 01:57:21,940 Wait. 1478 01:57:22,860 --> 01:57:25,640 What did Mr. Po said at that time? 1479 01:57:26,450 --> 01:57:27,160 I know it. 1480 01:57:28,360 --> 01:57:30,160 There is still energy. 1481 01:57:30,800 --> 01:57:31,570 Wait. 1482 01:57:32,100 --> 01:57:33,800 Why is it always following us? 1483 01:57:34,100 --> 01:57:35,950 The energy is unstable. 1484 01:57:36,180 --> 01:57:39,070 It connects Byongnan Garden House and here. 1485 01:57:49,610 --> 01:57:51,840 Byongnan Garden House. 1486 01:57:52,140 --> 01:57:54,140 Unstable connection. 1487 01:58:03,160 --> 01:58:04,470 It reopened. 1488 01:58:05,860 --> 01:58:07,920 Let's drink wine. 1489 01:58:09,460 --> 01:58:11,160 Why is Mureuk still here? What are you doing? 1490 01:58:11,770 --> 01:58:13,150 Red pine in front of the yard. 1491 01:58:14,110 --> 01:58:14,720 What? 1492 01:58:16,000 --> 01:58:17,240 I will go there again. 1493 01:58:17,670 --> 01:58:19,030 There's something I didn't tell her. 1494 01:58:47,770 --> 01:58:49,980 Available 1495 01:58:51,370 --> 01:58:53,870 Taxi. 1496 01:58:58,660 --> 01:59:02,540 Director Choi Dong-hoon 1497 01:59:02,660 --> 01:59:06,540 Writer Choi Dong-hoon Lee Ki-chul 1498 02:01:57,750 --> 02:02:12,770 Alienoid S02SEGHOJANGAN