1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,905 --> 00:00:32,658 CJ ENM MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:42,376 --> 00:00:45,129 FILEM TERBITAN CAPER 5 00:00:45,588 --> 00:00:47,715 FILEM CHOI DONG HOON 6 00:00:51,469 --> 00:00:55,181 Semasa saya masih muda, saya datang sini dari masa depan. 7 00:00:59,810 --> 00:01:02,021 Sejak zaman dulu, 8 00:01:02,104 --> 00:01:06,525 makhluk asing kurung banduan dalam tubuh manusia. 9 00:01:09,445 --> 00:01:14,366 Pengawal dan Thunder ditugaskan untuk mengawasi banduan-banduan ini. 10 00:01:19,205 --> 00:01:24,293 Pada suatu hari, ketua banduan, Controller melarikan diri. 11 00:01:33,385 --> 00:01:36,889 Dia bebaskan atmosfera makhluk asing "haava" di seluruh bandar, 12 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 dan ramai yang mati. 13 00:01:43,687 --> 00:01:46,941 Di dalam atmosfera itu, banduan-banduan itu dikejutkan. 14 00:01:54,073 --> 00:01:57,952 Matlamat Controller adalah meletupkan haava yang tinggal 15 00:01:58,035 --> 00:02:00,246 dan gantikan atmosfera Bumi. 16 00:02:01,497 --> 00:02:07,586 Semua manusia akan mati dan Bumi akan jadi miliknya. 17 00:02:08,337 --> 00:02:10,506 48 minit sebelum haava diletupkan… 18 00:02:12,216 --> 00:02:13,676 Mari pergi ke masa lain. 19 00:02:13,759 --> 00:02:17,638 Kami perlu perangkap makhluk asing pada masa yang lain dan kembali 20 00:02:17,721 --> 00:02:19,682 untuk hentikan letupan haava itu. 21 00:02:23,561 --> 00:02:24,562 Apa itu? 22 00:02:33,237 --> 00:02:34,321 Ayah! 23 00:02:38,701 --> 00:02:41,370 Ean, kembali dan cari saya! 24 00:02:42,872 --> 00:02:45,249 Kita kena halang haava daripada meletup! 25 00:02:47,001 --> 00:02:51,755 Di sini, Pengawal dah dimusnahkan dan Thunder dah berhenti berfungsi. 26 00:02:53,257 --> 00:02:58,679 Untuk kembali ke masa depan, saya perlukan Pedang Sakti. 27 00:03:01,724 --> 00:03:06,228 Selepas sepuluh tahun, saya jumpa Pedang itu akhirnya. 28 00:03:12,067 --> 00:03:13,027 Cantiknya! 29 00:03:15,029 --> 00:03:18,782 Tapi kita pernah bertemu sebelum ini? 30 00:03:21,535 --> 00:03:23,579 Gadis jahat itu tembak petir! 31 00:03:23,662 --> 00:03:26,540 Semua orang cuba cari Pedang Sakti. 32 00:03:27,124 --> 00:03:28,626 Seorang dosa palsu. 33 00:03:28,709 --> 00:03:30,753 Dua orang ahli sihir. 34 00:03:30,836 --> 00:03:32,338 Dan banduan makhluk asing. 35 00:03:36,967 --> 00:03:37,885 Kemudian… 36 00:03:39,428 --> 00:03:41,513 Saya jumpa Pedang ini akhirnya. 37 00:03:41,597 --> 00:03:43,599 Kaki Kanan, Kaki Kiri! Kejar dia! 38 00:03:55,235 --> 00:03:58,572 Ada sesuatu dalam diri awak… 39 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 Apa ada dalam diri saya? 40 00:04:22,888 --> 00:04:24,765 Gadis Yang Menembak Thunder dengan Pedang itu. 41 00:04:24,848 --> 00:04:26,767 Macam mana sekarang? 42 00:04:26,850 --> 00:04:28,811 Kita perlukan Pedang Sakti itu. 43 00:04:29,770 --> 00:04:32,481 Cari gadis itu. 44 00:04:36,235 --> 00:04:41,323 Saya kena cari kapal angkasa itu serta Thunder, dan kembali ke masa depan. 45 00:04:42,700 --> 00:04:45,869 Untuk halang haava daripada meletup. 46 00:04:48,998 --> 00:04:54,795 ALIENOID: RETURN TO THE FUTURE 47 00:05:07,725 --> 00:05:10,394 Bungkus semangkuk sup dan ikan kering! 48 00:05:10,519 --> 00:05:11,353 Baik! 49 00:05:12,021 --> 00:05:13,480 Dah lama tak jumpa. 50 00:05:13,731 --> 00:05:15,441 Ada khabar angin pasal saya? 51 00:05:16,817 --> 00:05:18,944 "Gadis itu pergi ke Penginapan Big Rahn, 52 00:05:19,028 --> 00:05:22,781 jadi ambil Pedang Sakti daripada dia untuk dapat ganjaran yang besar." 53 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Kenapa pakai misai itu? 54 00:05:24,908 --> 00:05:27,995 Ini misai kenalan saya. Penyamaran yang sempurna, bukan? 55 00:05:28,662 --> 00:05:30,873 Sempurna atau tak, apa awak nak buat? 56 00:05:30,956 --> 00:05:34,793 Makan empat hari nak ke Penginapan Big Rahn dan awak tak boleh sambil lewa. 57 00:05:34,877 --> 00:05:36,503 Berapa lama awak berjaga? 58 00:05:37,046 --> 00:05:39,673 Dua hari. Hal kecil sajalah. 59 00:05:40,507 --> 00:05:43,427 - Dah jumpa benda yang saya minta itu? - Sudah tentu! 60 00:05:43,510 --> 00:05:48,182 Saya dah tanya semua nelayan di sungai tempat Pedang itu ditemui, 61 00:05:48,265 --> 00:05:52,311 dan saya jumpa seseorang yang nampak besi ini. 62 00:05:53,228 --> 00:05:55,397 Awak kata ia sekecil ini? 63 00:05:59,651 --> 00:06:01,236 Lama tak berjumpa, Thunder. 64 00:06:01,945 --> 00:06:03,614 Ia masih hidup rupa-rupanya. 65 00:06:04,198 --> 00:06:06,116 Hidup? Awak kata ia cuma sekeping besi. 66 00:06:06,200 --> 00:06:08,452 Ia makhluk yang comel dan misteri. 67 00:06:09,078 --> 00:06:10,245 Siapa yang nampak? 68 00:06:11,371 --> 00:06:14,750 Dua beradik pemotong kayu yang tinggal berhampiran Gunung Kuning. 69 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 Tapi masalahnya… 70 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Berhati-hati dengan mereka. 71 00:06:25,803 --> 00:06:27,679 Kalau saya jumpa, ke mana saya nak pergi? 72 00:06:27,763 --> 00:06:29,098 Di sungai tepi Penginapan Big Rahn. 73 00:06:29,181 --> 00:06:31,058 Tempat Gerabak Besi tersangkut. 74 00:06:31,141 --> 00:06:32,559 Gerabak Besi! 75 00:06:33,393 --> 00:06:35,854 Kami dosa yang hebat! 76 00:06:36,438 --> 00:06:37,689 Awak siapa? 77 00:06:48,784 --> 00:06:50,786 Awaklah orangnya! 78 00:06:50,869 --> 00:06:53,455 Awak tampal misai pada wajah yang cantik itu. 79 00:06:53,539 --> 00:06:57,626 Taklah cantik sangat lepas kena hentak atas tanah! 80 00:06:57,709 --> 00:06:59,253 Apa awak nak buat dengan benda itu? 81 00:06:59,336 --> 00:07:02,798 Saya tengah fikir nak sumbat dalam tekak awak atau tak. 82 00:07:02,881 --> 00:07:06,927 Tapi ugut dan tipu adalah sifat manusia, jadi saya akan tunjuk belas kasihan. 83 00:07:08,262 --> 00:07:12,015 Hidup ini berharga, apa kata awak balik? Biarlah kepala awak kekal melekat. 84 00:07:12,099 --> 00:07:14,059 Itu saja yang awak boleh buat? 85 00:07:14,143 --> 00:07:16,145 Budak hingusan betul! 86 00:07:27,948 --> 00:07:30,409 Betina ini memang patut diajar! 87 00:07:30,492 --> 00:07:34,705 Saya nak siat awak hidup-hidup dan kisar tulang awak sampai jadi serbuk! 88 00:08:02,900 --> 00:08:04,067 Panasnya! 89 00:08:07,821 --> 00:08:08,697 Panas! 90 00:08:08,780 --> 00:08:10,657 - Jangan kejar saya. - Okey! 91 00:08:11,700 --> 00:08:15,245 Kalau saya nampak awak lagi, saya akan tembak guna petir. 92 00:08:15,996 --> 00:08:17,706 Okey! 93 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Tengoklah awak berdua. 94 00:08:32,012 --> 00:08:33,639 Jangan ikut saya lagi! 95 00:08:53,325 --> 00:08:55,077 Sepuluh tahun lalu, pada malam itu! 96 00:08:55,160 --> 00:08:58,664 Apa kata Tuan Hyun selepas dia ditemui di dalam hutan? 97 00:08:58,747 --> 00:09:02,125 Ada raksasa dalam badan dia. Saya suruh bunuh dia, awak tak benarkan. 98 00:09:02,209 --> 00:09:04,670 Kita hanya perlu sekat tenaganya. 99 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 Kena beri dia kipas yang berisi dua bilah pedang itu. 100 00:09:07,547 --> 00:09:09,967 Ingat lagi? Di bilik Tuan Hyun. 101 00:09:14,763 --> 00:09:16,556 Apa yang dia jumpa di tepi sungai itu? 102 00:09:16,640 --> 00:09:18,600 Ada benda menakutkan dalam badan dia. 103 00:09:18,684 --> 00:09:20,477 Sebab itulah kita kena bunuh dia. 104 00:09:20,560 --> 00:09:22,104 Kalau tak, jadi masalah nanti. 105 00:09:22,187 --> 00:09:24,690 Tak, kita boleh berhenti melatih dia. 106 00:09:24,773 --> 00:09:26,692 Biarkan budak itu menjalani hidup dia. 107 00:09:26,775 --> 00:09:28,193 Kita akan beri dia kipas ini. 108 00:09:28,277 --> 00:09:31,989 Ia ada dua pedang yang terlalu berat untuk diangkat. Ia akan sekat tenaganya. 109 00:09:32,072 --> 00:09:35,200 Macam mana kalau dia tariknya keluar? Dia takkan dapat dihalang nanti. 110 00:09:35,284 --> 00:09:37,077 Tiada sesiapa yang boleh buat begitu selain kita. 111 00:09:37,160 --> 00:09:39,329 Kalau dia buat begitu, kita bunuhlah dia. 112 00:09:39,413 --> 00:09:42,541 Tapi kalau dia boleh tarik keluar, maknanya dia tentu dah belajar sihir. 113 00:09:42,624 --> 00:09:44,418 Patutkah kita bunuh dia? 114 00:09:44,501 --> 00:09:46,336 Tapi betulkah dia pengikut itu? 115 00:09:46,420 --> 00:09:48,171 Nampak macam pencuri saja. 116 00:09:48,255 --> 00:09:50,799 Kalau saya sentuh dia, saya boleh tahu. 117 00:09:57,389 --> 00:09:58,598 Di mana saya? 118 00:09:59,975 --> 00:10:01,643 Awak tak ingat? 119 00:10:01,727 --> 00:10:04,980 Awak keluarkan pedang dari kipas itu dan bunuh seekor raksasa. 120 00:10:06,106 --> 00:10:07,524 Jajang… Jajang! 121 00:10:07,607 --> 00:10:08,984 Jajang! 122 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 Mana Jajang? 123 00:10:11,653 --> 00:10:13,030 Kenapa tanya dia? 124 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 Dia pekak dan bisu. 125 00:10:18,410 --> 00:10:21,580 Boleh saya tanya sesuatu, puan. 126 00:10:21,663 --> 00:10:23,957 Jajang datang dari mana? 127 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 Berus! 128 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 Sepuluh tahun lalu… 129 00:10:42,309 --> 00:10:44,061 Gunung Kuning? 130 00:10:48,982 --> 00:10:51,985 - Periksa kalau dia masih hidup! - Baik, tuan! 131 00:11:02,996 --> 00:11:04,039 Di mana saya? 132 00:11:04,122 --> 00:11:05,707 Ini Tokong Rahsia. 133 00:11:05,791 --> 00:11:08,168 Kami berlatih jadi dosa di sini. 134 00:11:08,877 --> 00:11:10,253 Saya sesat. 135 00:11:11,421 --> 00:11:13,048 Terperangkap dalam masa! 136 00:11:13,131 --> 00:11:15,550 Kita semua terperangkap dalam masa. 137 00:11:15,634 --> 00:11:19,429 Saya tak tahu cerita awak, tapi awak nak pakai benda ini? 138 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Nama topeng itu ialah Jajang. 139 00:11:22,766 --> 00:11:24,851 Manusia yang menarik. 140 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 Raksasa! 141 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 Mata saya… 142 00:11:44,996 --> 00:11:46,873 Mulai sekarang… 143 00:11:48,333 --> 00:11:50,836 saya akan perintah tempat ini. 144 00:11:53,672 --> 00:11:56,341 Kenapa Jajang cari Pedang Sakti? 145 00:12:00,053 --> 00:12:00,887 MASA 146 00:12:00,971 --> 00:12:04,057 Kita terperangkap dalam masa. 147 00:12:04,933 --> 00:12:07,477 Controller masuk badan siapa? 148 00:12:08,103 --> 00:12:15,110 Semasa Controller masuk badan baru, ada empat orang manusia di situ. 149 00:12:15,193 --> 00:12:18,321 TUAN HYUN, EN. BIRU PN. HITAM, PENGECUT 150 00:12:18,405 --> 00:12:20,657 Hanya dia yang boleh guna Pedang Sakti. 151 00:12:20,740 --> 00:12:23,243 Kita mesti cari Controller dan kembali. 152 00:12:24,911 --> 00:12:27,497 Kenapa tinggal dalam badan yang berpenyakit itu? 153 00:12:28,748 --> 00:12:30,834 Cari badan yang sihat. 154 00:12:33,253 --> 00:12:35,046 Nanti ingatan saya hilang. 155 00:12:39,468 --> 00:12:42,304 Controller ada dalam badan seseorang? 156 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 Macam mana ia keluar? 157 00:12:45,599 --> 00:12:49,102 Kita mesti tikam tiga orang manusia dengan Pedang Sakti itu. 158 00:12:55,775 --> 00:12:59,613 Kalau Pedang Sakti cederakan awak, Controller akan keluar? 159 00:13:00,989 --> 00:13:03,658 Puan! Jajang yang bunuh Tuan Hyun, bukan? 160 00:13:03,742 --> 00:13:06,661 Dia cuba tikam kita juga? 161 00:13:07,787 --> 00:13:10,832 Pengikut itu pun ada di situ hari itu. 162 00:13:10,916 --> 00:13:12,542 Jajang tak tahu. 163 00:13:12,626 --> 00:13:15,378 Jom ambil pengikut itu dulu. 164 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Ke mana dia pergi? 165 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Kita patut bunuh dia sebelum raksasa itu keluar! 166 00:13:31,061 --> 00:13:33,104 Kejar dia. Tentu dia belum jauh lagi. 167 00:13:35,148 --> 00:13:38,693 Jadi… 168 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 Awak tanya apa benda ini? 169 00:13:43,406 --> 00:13:47,160 Ginseng dari tanah Gunung Guwol, direbus dengan hempedu lembu dan kasturi! 170 00:13:47,244 --> 00:13:49,579 Saya panggil ubat ini 171 00:13:49,663 --> 00:13:52,457 Ubat Kuat Abadi! 172 00:13:54,626 --> 00:13:58,838 Lelaki ini buta, tapi tiga tahun lalu dia langsung tak boleh berjalan! 173 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Dialah pahlawan terkenal Nong-pa! 174 00:14:02,551 --> 00:14:04,636 Mari lihat kemahiran pedangnya. 175 00:14:16,481 --> 00:14:19,025 Saya hampir jumpa Tuhan. 176 00:14:19,526 --> 00:14:23,446 - Sekarang, saya nak tunjukkan… - Tunggu! 177 00:14:23,530 --> 00:14:25,156 Saya tak percaya! 178 00:14:25,240 --> 00:14:31,037 Saya tak rasa pedang awak berkuasa pun. 179 00:14:31,121 --> 00:14:33,582 Jadi tunjuklah kemahiran pedang awak! 180 00:14:33,665 --> 00:14:36,293 Apa yang saya boleh tunjuk kepada orang buta? 181 00:14:37,669 --> 00:14:40,130 Pedang berusia 200 tahun. 182 00:14:41,089 --> 00:14:42,799 Dengarlah nyanyiannya. 183 00:14:42,882 --> 00:14:48,054 Selepas pedang ini dihunus, hanya seorang yang boleh pergi hidup! 184 00:14:51,224 --> 00:14:55,854 Ini pedang terhebat kerajaan ini, ditempa oleh Ahli Sihir Dua Puncak. 185 00:15:01,109 --> 00:15:04,362 Helo, pahlawan hebat Nong-pa. 186 00:15:04,446 --> 00:15:05,739 Awak ingat kami lagi? 187 00:15:05,822 --> 00:15:08,450 Suara awak macam baru lepas dipukul. 188 00:15:08,533 --> 00:15:10,702 Tolong jual pedang itu kepada kami. 189 00:15:10,785 --> 00:15:13,788 Awak pun beli daripada Ahli Sihir. 190 00:15:13,872 --> 00:15:16,875 Kalau saya jual kepada awak pun, awak boleh gunakah? 191 00:15:17,876 --> 00:15:21,463 Saya mahir guna pedang itu hari ini. Awak dah jual banyak ubat? 192 00:15:21,546 --> 00:15:23,590 Bukan pedang awak yang jual. 193 00:15:23,673 --> 00:15:26,217 Tapi cara awak malukan orang kaya. 194 00:15:26,301 --> 00:15:29,095 Macam mana lakonan saya hari ini? 195 00:15:29,179 --> 00:15:31,765 Saya betul-betul dibelasah, bukan? 196 00:15:32,349 --> 00:15:34,392 Siapa awak? Ahli baru? 197 00:15:34,476 --> 00:15:36,019 Kenapa dengan perak itu? 198 00:15:36,102 --> 00:15:37,937 Tiada benda yang percuma dalam hidup ini! 199 00:15:38,021 --> 00:15:41,608 Kami perlukan pedang itu untuk ambil Pedang Sakti daripada gadis itu. 200 00:15:41,691 --> 00:15:43,568 Sebelum Tokong Rahsia yang dapat. 201 00:15:43,652 --> 00:15:46,529 Tokong Rahsia cari Pedang? Jajang? 202 00:15:49,741 --> 00:15:52,452 Mata saya! 203 00:15:56,456 --> 00:16:00,085 Mari lihat kalau pedang itu boleh sembuhkan mata saya. 204 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Gadis Yang Menembak Thunder itu! 205 00:16:03,755 --> 00:16:05,757 Kami akan tunjuk jalannya. 206 00:16:06,925 --> 00:16:11,763 Semalam, ada dua ekor kucing jatuh ke sini dan melompat ke sana, bukan? 207 00:16:11,846 --> 00:16:13,807 Siapa yang peduli pasal kucing? 208 00:16:13,890 --> 00:16:17,185 Semalam, Gadis Penembak Thunder itu musnahkan tempat itu semasa berlawan. 209 00:16:17,268 --> 00:16:19,854 Berlawan? Dia memang hebat. 210 00:16:20,438 --> 00:16:23,191 Jadi mereka datang ke sini dan lari ke sana. 211 00:16:24,109 --> 00:16:26,903 Saya nak semangkuk sup. Wain beras sekali! 212 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Baik. 213 00:16:30,824 --> 00:16:35,078 Saya perlukan Pedang Sakti untuk tahu apa yang ada dalam badan saya… 214 00:16:40,542 --> 00:16:42,544 Ke manalah Muruk pergi? 215 00:16:42,627 --> 00:16:44,629 Saya rasa dia ada berdekatan sini. 216 00:16:46,715 --> 00:16:48,049 Itu pun dia! 217 00:16:50,343 --> 00:16:52,721 Tengoklah dia melantak di situ. 218 00:16:52,804 --> 00:16:56,516 Dia makan begitu sebab ada raksasa dalam badan dia. Jomlah bunuh dia. 219 00:16:56,599 --> 00:16:59,310 Atau kita boleh bunuh dia selepas dah kenal pasti raksasa itu. 220 00:16:59,394 --> 00:17:01,938 Tipu dia untuk jadi pengikut awak, kemudian periksa nadinya… 221 00:17:02,021 --> 00:17:03,565 Barulah saya tahu! 222 00:17:04,858 --> 00:17:07,736 Tapi ambillah dia jadi pengikut awak, bukan saya. 223 00:17:13,616 --> 00:17:16,161 Puan, dua mangkuk sup. Aduhai! 224 00:17:17,245 --> 00:17:19,122 Kebetulan betul! 225 00:17:19,205 --> 00:17:20,915 Tak sangka kita bertemu di sini! 226 00:17:20,999 --> 00:17:23,376 Kebetulan tak wujud, cuma takdir. 227 00:17:23,460 --> 00:17:25,295 Kami belum kenalkan diri lagi. 228 00:17:25,378 --> 00:17:27,297 Kamilah Ahli Sihir Dua Puncak. 229 00:17:27,380 --> 00:17:31,468 Di Barat, mereka panggil orang macam kami sebagai ahli alkimia. 230 00:17:32,886 --> 00:17:35,054 Izinkan saya periksa nadi awak. 231 00:17:35,138 --> 00:17:36,639 - Nama awak? - Muruk. 232 00:17:36,723 --> 00:17:37,891 Muruk… 233 00:17:44,063 --> 00:17:45,148 Macam mana? 234 00:17:48,485 --> 00:17:49,611 Lembut betul. 235 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Bukan begitu! Saya dah jadi lembut disebabkan dia. 236 00:17:54,866 --> 00:17:56,785 Bukan! Mana mungkin? 237 00:17:56,868 --> 00:17:58,536 Saya dah kekal suci selama 150 tahun. 238 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 Kipas jadi lebar lepas dibuka dan nipis lepas dilipat. 239 00:18:01,539 --> 00:18:05,251 Jadi, benda yang tak wujud mungkin wujud dan sebaliknya. 240 00:18:05,335 --> 00:18:08,046 - Apa? - Bodoh betul. Biar saya tunjuk. 241 00:18:08,129 --> 00:18:09,714 Kami yang buat kipas ini. 242 00:18:09,798 --> 00:18:14,385 Kami letak senjata yang bagus dan angin musim sejuk. 243 00:18:14,469 --> 00:18:16,346 Kenapa ada kucing? Saya tak pernah lukis pun. 244 00:18:16,429 --> 00:18:17,597 Saya yang lukis. 245 00:18:19,641 --> 00:18:22,435 Jangan kipas, nanti kucing itu jadi manusia. 246 00:18:27,524 --> 00:18:30,193 Apa? Siapa awak? 247 00:18:33,488 --> 00:18:35,615 Mereka dah datang! Ikut sini, cik. 248 00:18:35,698 --> 00:18:37,575 - Tapi siapa awak? - Cepat! 249 00:18:37,659 --> 00:18:39,494 Mereka kejar awak sejak semalam. 250 00:18:42,872 --> 00:18:44,833 - Ke mana kita nak pergi? - Sini… 251 00:18:52,215 --> 00:18:53,758 Cepat! Panjat dinding itu! 252 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 Saya tanya siapa awak. 253 00:18:58,555 --> 00:19:01,307 Dia Kaki Kanan, Saya Kaki Kiri. Kami adalah manusia. 254 00:19:01,391 --> 00:19:02,225 Manusia? 255 00:19:02,308 --> 00:19:04,102 - Dan juga kucing. - Kucing? 256 00:19:13,528 --> 00:19:14,904 Mana kucingnya? 257 00:19:14,988 --> 00:19:18,241 Kucing-kucing itu kejar gadis itu dan saya kejar kucing-kucing itu. 258 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 Saya kena pergi. 259 00:19:20,118 --> 00:19:24,080 Tapi, tenaga awak tersekat di sini. 260 00:19:24,163 --> 00:19:26,666 Maksudnya ada sesuatu dalam badan awak! 261 00:19:29,335 --> 00:19:31,212 Ada raksasa dalam badan awak! 262 00:19:38,052 --> 00:19:39,762 Saya tak boleh lepaskan! 263 00:19:40,305 --> 00:19:42,056 Ia serap tenaga saya! 264 00:19:51,983 --> 00:19:54,319 Tepi! Saya tak boleh kawal badan saya! 265 00:19:54,402 --> 00:19:55,695 Kenapa ia buat begini? 266 00:19:56,237 --> 00:19:57,864 Hati-hati, semua! 267 00:19:59,616 --> 00:20:00,909 Saya suruh sekat tenaga dia, awak lepaskankah? 268 00:20:00,992 --> 00:20:03,494 Tolong halang saya! 269 00:20:03,578 --> 00:20:06,664 Tidak! 270 00:20:08,708 --> 00:20:09,751 Ke mana saya nak pergi? 271 00:20:09,834 --> 00:20:11,377 Hei! 272 00:20:16,049 --> 00:20:17,508 Saya dah berhenti! 273 00:20:29,479 --> 00:20:31,648 Muruk, awak tak boleh lari daripada kami. 274 00:20:34,275 --> 00:20:35,818 Berhenti! 275 00:20:39,572 --> 00:20:44,869 Muruk, awak akan bergerak seiring dengan saya! 276 00:21:16,734 --> 00:21:18,486 Boleh saya beritahu awak sesuatu? 277 00:21:18,569 --> 00:21:21,322 Tuan Hyun, cikgu awak, dah tak nak latih awak! 278 00:21:21,406 --> 00:21:25,034 Kenapa? Sebab dia tahu ada raksasa dalam badan awak. 279 00:21:36,504 --> 00:21:38,506 Tunggu kami! 280 00:21:38,589 --> 00:21:40,133 Kenapa ikut saya? 281 00:21:40,216 --> 00:21:42,010 Sebab tuan kami yang suruh. 282 00:21:42,093 --> 00:21:43,136 Tuan awak? 283 00:21:43,219 --> 00:21:45,221 Apa? Awak tak kenal tuan kami? 284 00:21:45,304 --> 00:21:47,765 - Awak isteri dia! - Dia akan datang cari kita tak lama lagi. 285 00:21:47,849 --> 00:21:49,809 Sekejap, dia akan datang ke sini? 286 00:21:50,643 --> 00:21:53,062 Beritahu dia kita boleh jumpa apabila cuaca dah elok sikit. 287 00:21:53,146 --> 00:21:54,939 Tak boleh! Awak dah berkahwin! 288 00:21:55,023 --> 00:21:57,358 Kahwin? Jangan mengarut. 289 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 Kalau awak dah tidur bersama, maknanya awak dah berkahwin. 290 00:21:59,360 --> 00:22:00,903 Tidur bersama? 291 00:22:02,572 --> 00:22:03,614 Kenapa saya cakap pasal hal ini? 292 00:22:03,698 --> 00:22:06,284 Saya dah agak. Mereka tak tidur bersama pun. 293 00:22:06,367 --> 00:22:08,411 Awak perlu cuba lagi apabila dah tak mabuk. 294 00:22:08,494 --> 00:22:10,163 Apa masalah awak berdua? 295 00:22:10,246 --> 00:22:12,832 Awak kucing yang tinggal dalam kipas lelaki itu? 296 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 Tapi pernahkah kita bertemu sebelum ini? 297 00:22:15,793 --> 00:22:18,004 Janganlah jadi macam anjing! 298 00:22:18,087 --> 00:22:20,089 Saya tersinggung. Kami kucinglah. 299 00:22:24,552 --> 00:22:25,762 Pergilah berseronok. 300 00:22:25,845 --> 00:22:29,515 Ucap terima kasih kepada dia dan saya hargai kenangan kita. 301 00:22:30,058 --> 00:22:31,476 Selamat tinggal, kucing. 302 00:22:32,560 --> 00:22:34,103 Jangan ikut saya! 303 00:22:34,187 --> 00:22:36,230 Kenapa tak beritahu suami awak sendiri? 304 00:22:36,314 --> 00:22:37,565 Dia bukan suami saya! 305 00:22:37,648 --> 00:22:39,358 Aduhai, kita pun nak ke situ juga. 306 00:22:39,442 --> 00:22:41,027 Nanti dia salah faham pula. 307 00:22:41,110 --> 00:22:42,320 Teruskan sajalah. 308 00:22:42,403 --> 00:22:43,946 Tapi bila Muruk nak sampai? 309 00:22:44,030 --> 00:22:45,406 Jom bunuh dia. 310 00:22:45,490 --> 00:22:47,575 Tengok raksasa itu keluar atau tak. 311 00:22:48,951 --> 00:22:50,828 Saya tak suka keganasan. 312 00:22:50,912 --> 00:22:52,455 Saya sukakah? 313 00:22:52,538 --> 00:22:53,998 Kenapa tukar fikiran? 314 00:22:54,457 --> 00:22:56,751 Saya pasti ada sesuatu dalam badan dia! 315 00:22:58,920 --> 00:23:01,047 Puan, tolong hidang sebotol alkohol! 316 00:23:02,048 --> 00:23:03,466 Dua botol! 317 00:23:04,550 --> 00:23:07,512 Saya tak boleh teruskan kalau tak mabuk. Jom minum dulu. 318 00:23:49,220 --> 00:23:51,097 Puan! Nanti dulu. 319 00:23:55,810 --> 00:23:59,272 Pisau awak, tolong potong. 320 00:24:03,276 --> 00:24:04,277 Apa ini? 321 00:24:05,736 --> 00:24:07,780 - Makanan ini untuk bilik itu? - Ya. 322 00:24:07,864 --> 00:24:10,825 - Hiburkan mereka di sana. - Tapi mereka kata tiada sesiapa… 323 00:24:10,908 --> 00:24:13,786 - Tak apa. Mereka suka budaya. - Apa itu? 324 00:24:13,870 --> 00:24:14,871 Apa? 325 00:24:17,540 --> 00:24:19,834 Kenapa benda ini ada di situ? 326 00:24:32,805 --> 00:24:35,766 BAR 327 00:24:36,934 --> 00:24:38,853 Aduhai, sebanyak ini? 328 00:24:39,604 --> 00:24:41,105 Jangan benarkan sesiapa masuk. 329 00:24:41,189 --> 00:24:42,857 Baiklah. 330 00:25:50,508 --> 00:25:53,010 Apa awak nak buat dengan sepucuk pistol saja? 331 00:25:54,011 --> 00:25:55,012 Ini pula? 332 00:26:28,921 --> 00:26:29,922 Situ! 333 00:27:03,205 --> 00:27:04,123 Siapa awak? 334 00:27:04,206 --> 00:27:05,875 Awak dari Tokong Rahsia? 335 00:27:05,958 --> 00:27:07,668 Macam pernah dengar anak panah itu. 336 00:27:07,752 --> 00:27:08,794 Jajang ada di sini? 337 00:27:08,878 --> 00:27:11,213 Nong-pa! Orang yang kena halau itu! 338 00:27:35,821 --> 00:27:37,448 Nong-pa memang terbaik! 339 00:27:57,176 --> 00:27:58,386 Pedang Sakti… 340 00:27:59,220 --> 00:28:01,347 Orang kata ia boleh sembuhkan orang. 341 00:28:05,393 --> 00:28:06,894 Siapa awak? 342 00:28:06,977 --> 00:28:09,772 Warna emas di bahagian ini dah pudar? 343 00:28:09,855 --> 00:28:13,109 Di sini pula, warna biru yang terang. 344 00:28:13,192 --> 00:28:15,528 Saya ingatkan awak buta. 345 00:28:15,611 --> 00:28:16,529 Siapa awak? 346 00:28:17,196 --> 00:28:18,823 Saya pernah nampak sebelum ini. 347 00:28:20,908 --> 00:28:24,161 Seorang lelaki yang pakai perisai aneh pernah memilikinya. 348 00:28:24,245 --> 00:28:26,747 Kemudian dia menghilang dalam satu cahaya. 349 00:28:32,253 --> 00:28:33,879 Awak nampak kejadian itu? 350 00:28:34,880 --> 00:28:35,881 Siapa awak? 351 00:28:38,759 --> 00:28:40,678 Kenapa pedang ini ada pada awak? 352 00:28:45,891 --> 00:28:49,145 Dia layak, itulah sebabnya! Dia akan guna untuk selamatkan orang. 353 00:28:49,228 --> 00:28:50,229 Siapa awak? 354 00:28:57,653 --> 00:28:59,780 Saya suami gadis itu. 355 00:29:20,426 --> 00:29:22,178 Gadis Yang Menembak Thunder! 356 00:29:28,225 --> 00:29:29,226 Ke mana dia pergi? 357 00:29:39,320 --> 00:29:40,613 Tengok pencuri ini. 358 00:29:40,696 --> 00:29:42,156 Curi sihir saya? 359 00:29:42,823 --> 00:29:45,784 Pencuri? Kami cuma belajar daripada satu sama lain. 360 00:29:53,000 --> 00:29:54,168 Awaklah si penipu itu! 361 00:29:54,251 --> 00:29:56,003 Awak ada Pedang itu? 362 00:29:57,254 --> 00:30:00,674 Cik! Saya okey, pergi lari! Cepat! 363 00:30:02,301 --> 00:30:03,385 Dia dah pergi? 364 00:30:03,969 --> 00:30:05,221 Rasanyalah. 365 00:30:05,304 --> 00:30:07,056 Siapa yang lari? 366 00:30:07,139 --> 00:30:08,766 Bukankah ini mantel Ahli Sihir? 367 00:30:08,849 --> 00:30:10,476 Saya dah cubit. 368 00:30:12,353 --> 00:30:14,772 Mereka lenyap di sebalik mantel itu! 369 00:30:22,446 --> 00:30:25,366 Macam mana awak dapat mantel Ahli Sihir ini? 370 00:30:28,869 --> 00:30:29,995 Mereka ada di sini! 371 00:30:34,333 --> 00:30:36,961 Tak guna betul. Kenapa awak asyik jatuhkan barang? 372 00:30:37,044 --> 00:30:38,546 Sebab awak tolak saya! 373 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 - Abaikan kami! Kami nak lalu saja… - Diam! 374 00:30:41,632 --> 00:30:44,176 - Dia suruh diam! - Jiran-jiran bangun nanti. 375 00:30:44,260 --> 00:30:46,220 Tuan, saya minta maaf banyak-banyak! 376 00:30:46,303 --> 00:30:47,846 Awak buat dosa besar? 377 00:30:47,930 --> 00:30:50,140 Beritahu saja satu dunia, okey? 378 00:30:51,642 --> 00:30:53,644 Ada tulang ikan tersangkut dalam tekak saya. 379 00:30:53,727 --> 00:30:56,564 Kami makan bersama. Awak fikir awak seorang saja? 380 00:31:02,486 --> 00:31:06,699 Tapi saya perlu cari Pedang itu kalau ia boleh sembuhkan mata saya. 381 00:31:13,205 --> 00:31:17,293 2022, SEOUL 382 00:31:42,610 --> 00:31:47,781 Hei, kalau awak pandang saya begitu, saya tak boleh minum teh saya. 383 00:31:48,949 --> 00:31:50,159 Jangan risau. 384 00:31:50,909 --> 00:31:53,412 Perkara yang awak risaukan belum berlaku. 385 00:31:53,495 --> 00:31:54,330 Belum lagi. 386 00:31:58,709 --> 00:32:00,377 Apa pun, saya sihat. 387 00:32:01,128 --> 00:32:03,797 Dunia ini masih aman. 388 00:32:04,757 --> 00:32:08,427 Walaupun saya nak guna benda dalam beg ini, ia belum diperlukan lagi. 389 00:32:08,510 --> 00:32:10,512 Jumpa esok, moyang. 390 00:32:15,059 --> 00:32:20,606 DUA HARI SEBELUM LETUPAN HAAVA 391 00:32:36,038 --> 00:32:37,039 Tangkap dia! 392 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Tangkap dia! 393 00:32:41,210 --> 00:32:42,127 Tak guna! 394 00:33:02,940 --> 00:33:04,483 - Kenapa dengan awak? - Saya? 395 00:33:05,984 --> 00:33:08,654 Saya nak pulang selepas bersenam. 396 00:33:08,737 --> 00:33:10,781 Ke mana awak nak pergi, pencuri tak guna? 397 00:33:10,864 --> 00:33:12,449 Pergi matilah. 398 00:33:15,202 --> 00:33:16,662 Awak yang pukul saya dulu. 399 00:33:39,309 --> 00:33:40,728 Awak yang tangkap dia, cik? 400 00:33:42,563 --> 00:33:45,357 Rakan pegawai saya nampak macam perlukan bantuan saja. 401 00:33:46,400 --> 00:33:48,026 Awak dari stesen mana? 402 00:33:48,110 --> 00:33:52,281 Saya? Saya seorang pegawai. 403 00:33:52,364 --> 00:33:53,574 Beri telefon awak. 404 00:33:54,324 --> 00:33:55,576 Pegawai? 405 00:33:55,659 --> 00:33:57,995 Pegawai Perisikan Negara? 406 00:33:59,413 --> 00:34:00,789 Pegawai kastam. 407 00:34:01,582 --> 00:34:04,084 Saya seorang pegawai kastam, bahagian penyeludupan. 408 00:34:04,168 --> 00:34:06,462 Hubungi saya kalau awak perlukan saksi. 409 00:34:09,715 --> 00:34:11,425 Dia penyeludupkah? 410 00:34:11,508 --> 00:34:13,343 Awak boleh tahu daripada bentuknya? 411 00:34:13,427 --> 00:34:16,847 Kalau nak telan, mereka buat bentuk yang senang untuk dikeluarkan. 412 00:34:16,930 --> 00:34:18,557 Rasanya saya perlukan nombor awak. 413 00:34:18,640 --> 00:34:19,558 Apa nama awak? 414 00:34:19,641 --> 00:34:21,602 Awak perlu minta nama saya di… 415 00:34:21,685 --> 00:34:24,062 - Pegawai Kang Choon-seop. - Ya. 416 00:34:24,146 --> 00:34:25,939 - Jawab panggilan saya. - Okey. 417 00:34:26,023 --> 00:34:29,777 HOSPITAL JISAN 418 00:34:36,992 --> 00:34:38,327 Di mana saya? 419 00:34:38,410 --> 00:34:39,620 Hospital Jisan. 420 00:34:39,703 --> 00:34:41,455 Jangan cakap kalau tak dirawat. 421 00:34:41,538 --> 00:34:43,499 Sakit apabila saya tekan sini? 422 00:34:43,582 --> 00:34:44,625 Oh, Tuhan! 423 00:34:44,708 --> 00:34:47,211 Leher saya patah, bukan? Saya dah lumpuh? 424 00:34:47,294 --> 00:34:49,171 Bersyukurlah yang ia tak retak. 425 00:34:49,254 --> 00:34:50,881 Jadi saya takkan lama di sini. 426 00:34:50,964 --> 00:34:52,591 Bila polis akan tahan saya? 427 00:34:52,674 --> 00:34:54,134 En. Gu Sam-sik. 428 00:34:56,178 --> 00:34:58,764 Saya dah cakap, awak tak dibenarkan bercakap. 429 00:35:13,195 --> 00:35:16,657 Amboi, cantiknya awan. 430 00:35:17,241 --> 00:35:20,369 SEHARI SEBELUM LETUPAN HAAVA 431 00:35:38,220 --> 00:35:40,514 Kapal banduan dah sampai. 432 00:36:12,880 --> 00:36:13,964 Apa ini? 433 00:36:18,802 --> 00:36:20,929 Hei! Pergi! 434 00:36:49,374 --> 00:36:50,375 Hei! 435 00:36:52,085 --> 00:36:53,420 Apa? 436 00:36:53,503 --> 00:36:55,505 Nama, Gu Sam-sik. Sembilan sabitan. 437 00:36:55,589 --> 00:36:56,965 Saya akan lawat dia. 438 00:36:57,799 --> 00:36:58,800 Selamat tinggal. 439 00:37:00,844 --> 00:37:03,096 Pegawai Kang Choon-seop! 440 00:37:03,180 --> 00:37:04,640 Awak datang sendiri? 441 00:37:04,723 --> 00:37:06,016 Kita hanya melawat. 442 00:37:06,099 --> 00:37:07,726 Jangan tanya banyak soalan. 443 00:37:10,687 --> 00:37:11,688 Apa itu? 444 00:37:12,648 --> 00:37:13,941 Saya kenal gadis itu. 445 00:37:16,443 --> 00:37:18,070 Jom pergi melawat. 446 00:37:18,153 --> 00:37:20,405 Sekejap. Kenapa pintunya terbuka? 447 00:37:22,866 --> 00:37:24,493 - Kita datang dari pintu depan? - Ya. 448 00:37:24,576 --> 00:37:27,412 Pintu belakang dan tempat letak kenderaan, cepat! 449 00:37:35,671 --> 00:37:37,047 Kenapa Ean ada di sini? 450 00:37:39,257 --> 00:37:40,884 Apa awak beritahu dia? 451 00:37:40,968 --> 00:37:42,970 Mungkin dia terdengar perbualan kita? 452 00:37:45,097 --> 00:37:48,183 Cari dia. Dia rakam semuanya dalam telefon dia. 453 00:37:49,267 --> 00:37:51,228 Dia pergi ke rumah kawan dia. 454 00:37:51,812 --> 00:37:53,897 Apa nama kawan dia? 455 00:37:53,981 --> 00:37:55,273 Dia cuma ada seorang kawan. 456 00:37:55,357 --> 00:37:56,900 Lahir pada 17 Julai 2011. 457 00:37:56,984 --> 00:37:57,985 Cari alamatnya. 458 00:37:58,068 --> 00:37:59,695 Nama, Kim Min-sun. 459 00:38:00,362 --> 00:38:01,780 Kim Min-sun? 460 00:38:01,863 --> 00:38:03,240 Anak saudara saya? 461 00:38:14,459 --> 00:38:17,796 Oh, Tuhan! Video ini dari hospital? 462 00:38:17,879 --> 00:38:19,089 Itu ayah awak? 463 00:38:19,172 --> 00:38:21,174 - Awak rakam sendiri? - Ya. 464 00:38:23,176 --> 00:38:24,469 Mak cik! 465 00:38:24,553 --> 00:38:26,013 Ya? 466 00:38:26,555 --> 00:38:28,140 Awak ada di sini, Ean? 467 00:38:28,223 --> 00:38:30,642 Ean nak tidur sini. Dia lari dari rumah. 468 00:38:30,726 --> 00:38:33,145 - Apa khabar? - Saya sihat, macam biasa. 469 00:38:33,228 --> 00:38:36,064 Tapi kalau awak lari dari rumah, ayah awak… 470 00:38:37,315 --> 00:38:38,942 Tapi kereta ayah awak… 471 00:38:39,026 --> 00:38:43,363 Betulkah? Betulkah kereta itu boleh bercakap dan dicipta oleh NASA? 472 00:38:44,156 --> 00:38:47,367 Saya rasa saya dengar ayah awak cakap dengannya. 473 00:38:48,577 --> 00:38:50,829 Tapi macam mana kereta boleh bercakap? 474 00:38:51,246 --> 00:38:52,622 Yalah… 475 00:38:53,206 --> 00:38:55,125 - Ya. - Kenapa masuk bilik saya? 476 00:39:00,964 --> 00:39:03,300 Okey, berseronoklah. 477 00:39:03,383 --> 00:39:04,593 Comel betul! 478 00:39:33,205 --> 00:39:34,456 Apa ini? 479 00:39:39,419 --> 00:39:40,420 Sam-sik? 480 00:39:57,062 --> 00:40:00,398 HARI LETUPAN HAAVA 481 00:40:13,078 --> 00:40:16,164 Titik merah itu ialah basikal yang Sam-sik curi. 482 00:40:16,248 --> 00:40:18,667 Zaman sekarang, penghantaran dijejaki oleh GPS. 483 00:40:18,750 --> 00:40:20,127 Lagi tiga kilometer. 484 00:40:23,755 --> 00:40:24,756 Apa itu? 485 00:40:26,299 --> 00:40:27,968 Nampaknya ada kemalangan. 486 00:40:32,764 --> 00:40:34,141 Nampak bagus. 487 00:40:34,224 --> 00:40:35,433 Beri saya kacang sikit. 488 00:40:37,978 --> 00:40:38,979 Apa yang berlaku? 489 00:41:03,336 --> 00:41:05,255 Kenapa dengan kereta-kereta itu? 490 00:41:05,422 --> 00:41:08,175 Apa itu? Ini bukan kemalangan biasa. 491 00:41:12,012 --> 00:41:13,555 Lari, cepat! 492 00:41:14,639 --> 00:41:16,057 Cepat! 493 00:41:17,142 --> 00:41:18,977 Benda apa itu? 494 00:41:20,353 --> 00:41:21,771 Sam-sik mesti ada di sana. 495 00:41:58,266 --> 00:42:04,731 Tak pasti dari mana gas merah ini disebarkan atau diperbuat daripada apa. 496 00:42:04,856 --> 00:42:09,945 Zon tercemar dah berhenti tersebar, dan polis dah sekat kawasan itu. 497 00:42:10,028 --> 00:42:14,866 Rakaman dron ini menunjukkan dua mangsa yang terselamat di zon tercemar itu. 498 00:42:14,950 --> 00:42:17,535 Dalam asap yang menyebabkan banyak kematian berlaku, 499 00:42:17,619 --> 00:42:22,207 macam mana dua orang ini dapat bertahan masih menjadi misteri. 500 00:42:22,290 --> 00:42:23,250 Apa? 501 00:42:23,333 --> 00:42:26,086 Saya nampak lelaki itu dalam video yang Ean rakam! 502 00:42:26,169 --> 00:42:30,715 Mereka berdua rampas sebuah ambulans dan lokasi mereka tak diketahui. 503 00:42:30,799 --> 00:42:32,217 LOKASI DUA MANGSA YANG TERSELAMAT ITU MASIH BELUM DIKETAHUI 504 00:42:32,300 --> 00:42:34,970 Polis belum pasti kalau ada lagi mangsa yang terselamat… 505 00:42:35,053 --> 00:42:36,388 Min-sun, duduk di rumah. 506 00:42:36,471 --> 00:42:37,806 Nanti mak cik balik. 507 00:42:44,104 --> 00:42:46,898 Masa yang moyang cakap dah tiba. 508 00:42:53,571 --> 00:42:55,949 - Apa ini? - Saya pun penjawat awam juga! 509 00:42:57,158 --> 00:42:58,326 Helo, semua. 510 00:42:59,619 --> 00:43:01,997 Boleh sambungkan video ini? Ini penting. 511 00:43:02,872 --> 00:43:04,791 Siapa yang bertanggungjawab di sini? 512 00:43:06,209 --> 00:43:07,043 Siapa awak? 513 00:43:07,127 --> 00:43:10,630 Sebelum itu, tonton video ini. Ia berlaku di Hospital Jisan. 514 00:43:11,006 --> 00:43:15,010 Lelaki ini adalah mangsa pertama yang terselamat di zon tercemar itu. 515 00:43:16,344 --> 00:43:18,013 Ini pula orang kedua yang terselamat. 516 00:43:18,096 --> 00:43:20,807 Mereka ada di Hospital Jisan. 517 00:43:20,890 --> 00:43:22,851 Tak mungkin ini satu kebetulan. 518 00:43:22,934 --> 00:43:24,102 Ada seorang lagi. 519 00:43:24,185 --> 00:43:26,521 Sam-sik pun ada di hospital juga. 520 00:43:26,604 --> 00:43:28,940 - Dia mungkin mangsa yang ketiga… - Siapa Sam-sik? 521 00:43:29,024 --> 00:43:33,361 Dia penyeludup yang kami kejar dan dia ada dalam zon tercemar itu. 522 00:43:33,445 --> 00:43:34,571 Siapa awak berdua? 523 00:43:34,654 --> 00:43:37,615 Saya Min Gaelin, pegawai kastam. 524 00:43:37,699 --> 00:43:40,160 Tapi lebih utama lagi, siapa yang rakam video ini. 525 00:43:40,243 --> 00:43:42,746 Nama dia Ean, kawan anak saudara saya. 526 00:43:42,829 --> 00:43:45,623 Ayah dia sangat pelik… 527 00:43:45,707 --> 00:43:46,791 Okey. 528 00:43:46,875 --> 00:43:49,210 Kastam? Okey. 529 00:43:49,294 --> 00:43:52,839 Awak tahu berapa banyak video begitu di Internet sekarang? 530 00:43:52,922 --> 00:43:54,341 Semuanya palsu. 531 00:43:55,258 --> 00:43:57,677 Awak benarkan sesiapa saja masuk ke sini? 532 00:43:59,637 --> 00:44:00,638 Sekejap. 533 00:44:02,182 --> 00:44:03,683 - Helo? - Ini ayah Ean. 534 00:44:03,767 --> 00:44:05,226 MAK CIK MIN-SUN 535 00:44:05,310 --> 00:44:06,436 Ya, teruskan! 536 00:44:06,519 --> 00:44:09,606 Boleh Ean tinggal di rumah awak selama beberapa hari? 537 00:44:09,814 --> 00:44:11,816 Rasanya… 538 00:44:11,900 --> 00:44:15,236 Ya, boleh. Min-sun tentu suka juga. 539 00:44:15,320 --> 00:44:16,696 Nak saya jemput dia? 540 00:44:16,780 --> 00:44:18,323 Saya dah nak balik tak lama lagi. 541 00:44:18,406 --> 00:44:19,908 Tak apa, saya akan hantar dia sekarang. 542 00:44:19,991 --> 00:44:21,659 Terima kasih atas bantuan awak. 543 00:44:21,743 --> 00:44:22,744 Sama-sama! 544 00:44:26,998 --> 00:44:29,459 - Alihkan van berita ini. - Baling kunci itu! 545 00:44:31,378 --> 00:44:32,879 Biar saya pandu. Siapa itu? 546 00:44:32,962 --> 00:44:35,131 Ayah budak yang rakam video itu. 547 00:44:35,215 --> 00:44:36,549 Atau ayah tiri dia. 548 00:44:36,633 --> 00:44:38,843 Apa pun, beri saya senjata saya. 549 00:44:38,927 --> 00:44:40,929 - Jom! - Kayu golf adalah senjata awak? 550 00:44:41,012 --> 00:44:42,889 Tak, saya tak pandai main golf. 551 00:44:42,972 --> 00:44:43,973 Jom! 552 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 Dia tinggal di sini? 553 00:45:00,198 --> 00:45:01,533 Ini alamat yang betul. 554 00:45:02,992 --> 00:45:05,286 Min-sun, Ean nak datang. 555 00:45:05,370 --> 00:45:07,914 Duduk di rumah, jangan keluar. 556 00:45:07,997 --> 00:45:09,666 Mak cik balik tak lama lagi. 557 00:45:16,589 --> 00:45:18,842 Bukankah itu ambulans yang dicuri itu? 558 00:45:21,344 --> 00:45:22,345 Situ! 559 00:45:34,858 --> 00:45:38,611 Okey. Letupkan semua haava di dalamnya sekarang. 560 00:45:47,287 --> 00:45:48,288 Apa itu? 561 00:45:57,839 --> 00:45:59,090 Ada kereta lain datang. 562 00:46:15,982 --> 00:46:16,858 Choon-seop! 563 00:46:21,988 --> 00:46:23,031 Panasnya! 564 00:46:25,867 --> 00:46:27,118 Min Gaelin? 565 00:46:27,202 --> 00:46:28,328 Ayah Ean… 566 00:46:28,620 --> 00:46:30,663 Sembunyi! 567 00:47:02,153 --> 00:47:03,780 Sedia untuk bertolak! 568 00:47:03,863 --> 00:47:06,616 Kita boleh kembali dan halang haava daripada meletup. 569 00:47:06,699 --> 00:47:08,409 Mari kita pergi ke masa lain. 570 00:47:20,755 --> 00:47:21,756 Apa itu? 571 00:47:42,360 --> 00:47:47,240 Jadi sepuluh tahun lalu, begitulah cara awak datang dari masa depan ke sini? 572 00:47:52,704 --> 00:47:55,081 Awak kejar saya untuk benda ini? 573 00:47:55,164 --> 00:47:57,917 Kenapa awak nak? Sebab wang? 574 00:47:59,127 --> 00:48:01,296 Kenapa saya perlukan Pedang itu? 575 00:48:02,422 --> 00:48:05,550 Sejauh mana roda nasib berputar? 576 00:48:05,633 --> 00:48:09,762 Ini bukan kali pertama saya selamatkan awak. 577 00:48:09,846 --> 00:48:12,307 Nama awak Ean, bukan? 578 00:48:14,767 --> 00:48:15,643 Siapa awak? 579 00:48:15,727 --> 00:48:17,395 Macam mana awak tahu nama saya? 580 00:48:17,478 --> 00:48:21,691 Ingat lagi semasa kita masih kecil? Saya selamatkan awak daripada lemas. 581 00:48:22,275 --> 00:48:23,276 Awak? 582 00:48:23,901 --> 00:48:28,489 Memanglah susah, tapi bayangkan saya sebagai seorang kanak-kanak. 583 00:48:42,795 --> 00:48:45,590 Apa nama awak? Saya Muruk. 584 00:48:45,673 --> 00:48:46,716 Ean. 585 00:48:47,258 --> 00:48:48,301 Ean. 586 00:48:49,177 --> 00:48:50,553 Ean… 587 00:48:52,180 --> 00:48:54,724 - Awak budak kecil itu? - Kecil? Awak… 588 00:48:56,267 --> 00:48:57,602 Awak masih hidup. 589 00:48:58,686 --> 00:49:01,397 Apa nama awak? Buruk atau… 590 00:49:01,481 --> 00:49:03,066 Muruk, bukan buruk… 591 00:49:03,149 --> 00:49:07,111 Bukankah awak patut balas jasa saya sebab dah selamatkan nyawa awak? 592 00:49:07,695 --> 00:49:09,947 Disebabkan awak, saya jumpa benda ini. 593 00:49:10,573 --> 00:49:13,159 Saya dah lama nak jumpa awak lagi. 594 00:49:13,242 --> 00:49:15,286 Awaklah budak itu… 595 00:49:18,373 --> 00:49:21,334 Tapi apa itu Controller? 596 00:49:25,296 --> 00:49:27,006 Macam mana awak tahu pasal itu? 597 00:49:27,965 --> 00:49:29,592 Di mana awak dengar? 598 00:49:30,802 --> 00:49:33,513 Semasa saya selamatkan awak dan mendaki bukit itu, 599 00:49:33,596 --> 00:49:35,431 saya nampak sesuatu yang pelik. 600 00:49:37,058 --> 00:49:40,353 Dia datang mendekati saya, mencari tubuh manusia. 601 00:49:43,731 --> 00:49:46,859 Saya dah jumpa seorang manusia. 602 00:49:54,534 --> 00:49:56,577 Raksasa itu ada dalam badan saya? 603 00:49:57,453 --> 00:50:00,707 Saya tak ingat apa yang berlaku selepas itu. 604 00:50:04,127 --> 00:50:06,713 Kalau Pedang itu cederakan saya, raksasa itu akan keluar. 605 00:50:06,796 --> 00:50:08,673 Lepas ia berlaku, awak kena bunuh. 606 00:50:09,549 --> 00:50:11,008 Jangan! 607 00:50:12,343 --> 00:50:16,222 Apa saja yang ada dalam badan awak, biarkan saja. 608 00:50:17,348 --> 00:50:18,891 Hiduplah macam biasa. 609 00:50:21,102 --> 00:50:22,478 Hidup macam biasa? 610 00:50:23,187 --> 00:50:24,522 Siapa saya sebenarnya? 611 00:50:25,648 --> 00:50:27,734 Kalau ada raksasa dalam badan saya… 612 00:50:32,363 --> 00:50:35,491 Saya perlu mati untuk bunuh raksasa itu? 613 00:50:37,452 --> 00:50:39,454 Awak ditakdirkan untuk bunuh saya. 614 00:50:41,664 --> 00:50:45,001 Saya boleh saja ditakdirkan untuk mati semasa kecil. 615 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 Kenapa saya masih hidup? 616 00:50:50,798 --> 00:50:53,718 Saya diselamatkan oleh ayah, Thunder, 617 00:50:55,052 --> 00:50:56,804 dan juga awak. 618 00:50:58,264 --> 00:51:00,641 Supaya saya dapat selamatkan orang lain. 619 00:51:02,518 --> 00:51:04,395 Apa saja yang ada dalam badan awak… 620 00:51:05,730 --> 00:51:07,315 awak tetap diri awak. 621 00:51:08,524 --> 00:51:11,194 Saya hanya seorang penipu. 622 00:51:12,570 --> 00:51:15,573 Baguslah. Muruk si penipu. 623 00:51:15,656 --> 00:51:18,534 Itulah diri awak. Jangan lupa. 624 00:51:20,286 --> 00:51:22,079 Saya takkan lupakan awak juga. 625 00:51:29,086 --> 00:51:30,713 Ayuh, jabat tangan saya. 626 00:51:36,469 --> 00:51:38,596 Saya akan ambil Pedang itu sekarang. 627 00:51:59,659 --> 00:52:03,454 Awak dah jumpa rakan Pengecut dari Gunung Kuning? 628 00:52:04,080 --> 00:52:06,958 Kami tengah kejar. 629 00:52:07,750 --> 00:52:09,085 Bawa dia kepada saya. 630 00:52:09,168 --> 00:52:11,629 Alih gerabak itu ke Penginapan Big Rahn. 631 00:52:13,422 --> 00:52:15,675 Gadis Penembak Thunder itu pula? 632 00:52:15,758 --> 00:52:19,387 Tunggu. Dia akan datang untuk benda ini juga nanti. 633 00:52:33,985 --> 00:52:37,488 Awak jumpa dia semasa kecil dan jumpa lagi sekali sekarang. 634 00:52:37,572 --> 00:52:39,031 Takdir memang pelik. 635 00:52:39,657 --> 00:52:41,868 Macam pokok pain di laman. 636 00:52:41,951 --> 00:52:44,078 Apa maksudnya? 637 00:52:44,161 --> 00:52:47,123 Seorang adalah laman dan seorang lagi adalah pokok pain. 638 00:52:47,707 --> 00:52:52,086 Sepanjang masa itu, ia hanyalah sebatang pokok pain di laman. 639 00:52:52,169 --> 00:52:55,006 Kebetulan tak wujud. Itu semua takdir. Kita pun sama. 640 00:52:56,674 --> 00:52:58,175 Amboi, macam mana saya tahu semua itu? 641 00:52:58,259 --> 00:53:00,094 Awak memang suka mengarut! 642 00:53:00,177 --> 00:53:02,346 Ke mana pokok pain awak pergi? 643 00:53:02,430 --> 00:53:04,181 Dia pergi cari benda itu? 644 00:53:04,265 --> 00:53:05,933 Nampak macam periuk yang kemik. 645 00:53:06,017 --> 00:53:10,563 Thunder yang dia minta Pengecut cari itu, ia dicat pada dinding itu. 646 00:53:10,646 --> 00:53:13,065 Ada benda lain di pondok itu juga. 647 00:53:13,149 --> 00:53:14,859 Di sebalik tikar yang tergantung itu… 648 00:53:14,942 --> 00:53:16,777 Bukankah kita patut beritahu dia? 649 00:53:34,921 --> 00:53:36,505 Itu dosa berjubah! 650 00:53:36,589 --> 00:53:38,549 Mereka pasti kejar gadis itu. 651 00:53:38,633 --> 00:53:40,927 Jajang tawar ganjaran yang besar. 652 00:53:41,010 --> 00:53:43,054 Bukankah kita patut tangkap dia dulu? 653 00:53:43,137 --> 00:53:44,263 Apa patut kita buat? 654 00:53:44,347 --> 00:53:46,891 Mereka kata gadis itu sangat cantik. 655 00:53:47,016 --> 00:53:49,727 Sebelum bunuh dia, jom pegang tangan dia! 656 00:53:51,687 --> 00:53:54,774 Saya dengar dia dah berkahwin. Kepada si malang yang bodoh. 657 00:53:56,901 --> 00:53:59,362 Oh Tuhan, saya dah mabuk! Jom kejar dia juga. 658 00:53:59,904 --> 00:54:00,947 Oh, Tuhan! 659 00:54:02,949 --> 00:54:05,451 Apa pandang-pandang, bodoh? 660 00:54:11,999 --> 00:54:14,085 Siapa panggil saya bodoh? 661 00:54:14,168 --> 00:54:18,506 Ada ayat dalam Sutra Teratai. "Hoe-ja-jeong-ri geo-ja-pil-ban." 662 00:54:18,589 --> 00:54:20,716 Awak sangat bijak malam ini! 663 00:54:20,800 --> 00:54:22,343 Jadi, "Orang yang berpisah akan bertemu lagi?" 664 00:54:22,426 --> 00:54:24,845 "Siapa peduli pasal jaga air muka?" 665 00:54:24,929 --> 00:54:27,306 - Kaki Kiri! - Bau dia ada di arah sini. 666 00:54:27,390 --> 00:54:28,391 Jom. 667 00:54:33,062 --> 00:54:34,730 Dia pergi ke situ. 668 00:54:34,814 --> 00:54:36,399 Hidung dia memang tajam. 669 00:54:50,579 --> 00:54:53,165 Saya ingatkan dia dah mati. Nak saya kejut? 670 00:54:54,166 --> 00:54:56,085 Nanti dia kesejukan pula begitu. 671 00:55:03,050 --> 00:55:04,385 Tak apa. Ini kami. 672 00:55:05,970 --> 00:55:08,389 Semua dosa dalam kerajaan ini tengah cari awak. 673 00:55:09,724 --> 00:55:11,726 Dah berapa hari awak tak tidur? 674 00:55:11,809 --> 00:55:12,810 Tiga hari. 675 00:55:14,437 --> 00:55:17,481 Kenapa awak datang balik? Kita dah setuju untuk berpisah. 676 00:55:17,565 --> 00:55:20,109 Ya, memanglah. 677 00:55:20,192 --> 00:55:22,695 Tapi kadangkala, janji perlu dimungkiri. 678 00:55:23,237 --> 00:55:25,489 Kami nak beritahu awak pasal benda yang awak cari itu. 679 00:55:25,573 --> 00:55:27,450 - Benda apa? - Benda itu… 680 00:55:27,533 --> 00:55:28,743 - Thunder. - Thunder. 681 00:55:28,826 --> 00:55:29,827 Thunder. 682 00:55:29,910 --> 00:55:31,579 Awak tahu di mana ia berada? 683 00:55:50,639 --> 00:55:54,935 LARI, BODOH 684 00:55:58,939 --> 00:56:00,357 Mana Thunder? 685 00:56:03,360 --> 00:56:04,862 Cantik lukisan ini. 686 00:56:05,404 --> 00:56:07,490 Awak nak tunjuk lukisan? 687 00:56:08,032 --> 00:56:09,158 Bukan, ini. 688 00:56:35,810 --> 00:56:38,687 Muruk! Keluar. Beri dia masa sikit. 689 00:56:41,315 --> 00:56:43,984 Thunder, awak dah tunggu lama, bukan? 690 00:56:46,195 --> 00:56:47,363 Thunder? 691 00:56:48,155 --> 00:56:49,240 Thunder? 692 00:56:50,908 --> 00:56:53,077 Thunder hidupkah? 693 00:56:54,161 --> 00:56:55,162 Ya. 694 00:56:56,455 --> 00:57:00,042 Tenaganya dah habis, jadi ia tak bertindak balas. 695 00:57:00,126 --> 00:57:02,128 Mana pergi tenaganya? 696 00:57:09,510 --> 00:57:11,345 Lelaki itu. Dialah orangnya! 697 00:57:12,888 --> 00:57:14,181 Tengok sana. 698 00:57:14,932 --> 00:57:16,350 Itu sayalah. 699 00:57:16,433 --> 00:57:19,895 Merekalah lelaki pada masa itu! 700 00:57:22,648 --> 00:57:24,400 Saya tengah pandang awak. 701 00:57:29,989 --> 00:57:33,242 Awak berdua! Mari sini. Jangan sembunyi! 702 00:57:34,410 --> 00:57:35,452 Lari! 703 00:57:35,536 --> 00:57:37,580 Tunggu! Tunggu saya! 704 00:57:39,498 --> 00:57:40,583 Apa? 705 00:57:45,504 --> 00:57:46,714 Berhenti! 706 00:57:46,797 --> 00:57:49,008 Jom cari kapal angkasa itu, Thunder. 707 00:57:49,091 --> 00:57:50,217 Kita kena pulang. 708 00:57:51,343 --> 00:57:52,553 Sini. 709 00:57:52,636 --> 00:57:54,847 Awak nak pergi ke masa depan? 710 00:57:54,930 --> 00:57:55,806 Ya. 711 00:57:58,350 --> 00:57:59,894 Jadi kita akan berpisah lagi? 712 00:58:03,981 --> 00:58:05,649 Berhati-hati dengan kucing-kucing itu. 713 00:58:05,733 --> 00:58:07,359 Mereka mungkin akan kejar awak. 714 00:58:08,068 --> 00:58:10,696 Tak, saya akan bertegas dengan mereka. 715 00:58:10,779 --> 00:58:13,824 Si nakal itu asyik kejar awak. 716 00:58:14,658 --> 00:58:19,038 Saya perlu ajar mereka. Saya akan bertegas dengan mereka. 717 00:58:19,955 --> 00:58:22,208 Kaki Kanan! Kaki Kiri! 718 00:58:23,709 --> 00:58:25,377 Awak pergi mana? 719 00:58:33,844 --> 00:58:35,387 Mereka dah kembali! 720 00:58:36,680 --> 00:58:38,974 Macam mana awak berdua tahu saya ada di sini? 721 00:58:39,058 --> 00:58:42,519 - Awak kenal mereka? Mereka pemotong kayu. - Awak kenal kami juga? 722 00:58:42,603 --> 00:58:44,772 Sudah tentu, Kaki Kiri dan Kaki Kanan. 723 00:58:44,855 --> 00:58:46,649 Siapa Kaki Kiri dan Kaki Kanan? 724 00:58:46,732 --> 00:58:49,526 Lelaki yang kami nampak sepuluh tahun lalu dah muncul semula! 725 00:58:49,610 --> 00:58:50,611 Yakah? 726 00:58:51,362 --> 00:58:53,489 Apa yang berlaku sepuluh tahun lalu? 727 00:58:56,158 --> 00:58:57,243 Berhenti! 728 00:58:59,161 --> 00:59:01,247 - Siapa awak berdua? - Jangan dekat! 729 00:59:03,290 --> 00:59:04,333 Beritahu saya! 730 00:59:06,001 --> 00:59:08,587 Lepaskanlah kami. Apa salah kami? 731 00:59:08,671 --> 00:59:12,216 Sepuluh tahun yang lalu, kebetulan saja kita bertemu di sini. 732 00:59:12,758 --> 00:59:15,469 Bertemu di sini? 733 00:59:17,805 --> 00:59:18,806 Kita? 734 00:59:22,977 --> 00:59:25,854 Sepuluh tahun yang lalu, di sini? 735 00:59:30,776 --> 00:59:32,736 - Pengecut! - Kaki Kanan! 736 00:59:32,820 --> 00:59:35,114 Awak buat apa di sini? Awak nampak Kaki Kiri? 737 00:59:35,197 --> 00:59:36,240 Ya, nampak. 738 00:59:36,907 --> 00:59:39,451 Saya ada sesuatu nak beritahu awak. 739 00:59:40,869 --> 00:59:42,871 Jangan pergi. Awak tak boleh pergi. 740 00:59:42,997 --> 00:59:44,331 Saya ada dengar sesuatu. 741 00:59:46,375 --> 00:59:48,419 - Begini… - Adakah awak Pengecut? 742 00:59:49,211 --> 00:59:50,379 Ya, kenapa? 743 00:59:50,462 --> 00:59:52,506 - Mari ikut kami. - Ke mana? 744 00:59:54,174 --> 00:59:56,885 - Ke Penginapan Big Rahn. - Kenapa nak ke sana? 745 00:59:57,553 --> 00:59:58,512 Lepaskan! 746 01:00:13,652 --> 01:00:14,611 Kaki Kanan! 747 01:00:29,043 --> 01:00:30,669 Kaki Kiri! 748 01:00:39,845 --> 01:00:42,348 Kaki Kanan, saya rasa peliklah. 749 01:00:42,431 --> 01:00:43,974 Tak, awak tak apa-apa. 750 01:00:44,933 --> 01:00:45,976 Muruk dah sampai. 751 01:00:46,894 --> 01:00:48,979 Kaki Kiri, kenapa ini? 752 01:00:49,063 --> 01:00:51,315 Dosa berjubah itu tangkap Pengecut, kemudian… 753 01:00:51,398 --> 01:00:53,650 Bangun, Kaki Kiri. Mari pergi. 754 01:00:58,280 --> 01:01:00,741 Kaki Kiri, apa yang berlaku? Kaki Kiri! 755 01:01:04,411 --> 01:01:05,746 Kenapa saya menghilang? 756 01:01:05,829 --> 01:01:07,081 Tentu saya dah nak mati. 757 01:01:07,164 --> 01:01:08,499 Masuk balik dalam kipas. 758 01:01:10,084 --> 01:01:11,543 Kaki Kiri. 759 01:01:21,720 --> 01:01:22,805 Thunder? 760 01:01:24,139 --> 01:01:25,349 Awak dah sedar? 761 01:01:32,606 --> 01:01:33,565 Kaki Kiri! 762 01:01:41,698 --> 01:01:42,783 Thunder… 763 01:01:45,911 --> 01:01:49,373 Kaki Kanan, Kaki Kiri dah mati? 764 01:01:49,957 --> 01:01:51,875 Pengecut macam tahu sesuatu. 765 01:01:52,835 --> 01:01:53,877 Muruk. 766 01:01:55,045 --> 01:01:56,755 Jom pergi Penginapan Big Rahn. 767 01:01:59,508 --> 01:02:03,345 PENGINPAN BIG RAHN 768 01:02:08,058 --> 01:02:12,312 Saya dah bawa Pengecut, suruh Jajang beri ganjaran saya! 769 01:02:13,647 --> 01:02:17,568 Sepuluh tahun yang lalu, Tuan Hyun ada seorang pengikut muda? 770 01:02:19,319 --> 01:02:22,239 Dirasuk raksasa dan dihalau. 771 01:02:22,322 --> 01:02:23,157 REKOD TUAN HYUN 772 01:02:23,240 --> 01:02:25,409 Selepas beri dia sebuah kipas… 773 01:02:38,630 --> 01:02:42,176 Hei, siapa alih Gerabak Besi ini? 774 01:02:42,259 --> 01:02:45,137 Jajang alihkan ke Penginapan Big Rahn malam tadi. 775 01:02:50,559 --> 01:02:51,977 Ini Penginapan Big Rahn. 776 01:02:54,563 --> 01:02:55,689 Jom masuk. 777 01:02:58,817 --> 01:03:01,528 Kalau Muruk cari Jajang, mesti dia ada di sini. 778 01:03:06,033 --> 01:03:08,911 Rasa peliklah. Kenapa tiada sesiapa di sini? 779 01:03:11,788 --> 01:03:12,789 Helo? 780 01:03:13,832 --> 01:03:15,000 Helo? 781 01:03:16,585 --> 01:03:17,961 Dosa berjubah. 782 01:03:18,045 --> 01:03:19,671 Kenapa mereka semua mati? 783 01:03:21,131 --> 01:03:22,799 Dosa Tokong Rahsia sekali! 784 01:03:30,933 --> 01:03:33,977 Nong-pa, tak guna! Kenapa awak ada di sini? 785 01:03:34,061 --> 01:03:37,648 Ahli sihir panggil semua orang "tak guna". 786 01:03:37,773 --> 01:03:41,026 Sebab awak tak bayar pedang itu, tak guna! 787 01:03:42,319 --> 01:03:43,779 Kenapa semua orang tak guna itu mati? 788 01:03:43,862 --> 01:03:46,615 Mereka dah mati semasa saya sampai. Ada seekor raksasa di sini. 789 01:03:46,698 --> 01:03:47,699 Jajang? 790 01:03:48,325 --> 01:03:49,993 Awak pun datang untuk dia juga? 791 01:03:50,077 --> 01:03:51,078 Di mana dia? 792 01:03:51,161 --> 01:03:52,746 Sudah tentulah bersembunyi. 793 01:03:52,829 --> 01:03:53,914 Tunggu! 794 01:03:53,997 --> 01:03:55,999 Saya dengar bunyi di tingkat atas. 795 01:04:00,087 --> 01:04:01,255 Itu perangkap. 796 01:04:01,964 --> 01:04:03,173 Untuk siapa? 797 01:04:23,318 --> 01:04:25,195 - Muruk, tak guna! - Akhirnya, kami jumpa awak! 798 01:04:25,279 --> 01:04:27,239 Jajang? Di mana dia? 799 01:04:27,948 --> 01:04:30,117 Diam. Mana guni kita? 800 01:04:32,327 --> 01:04:33,370 Muruk. 801 01:04:54,224 --> 01:04:56,768 Pengecut? 802 01:04:56,852 --> 01:04:58,937 Saya dah ditikam. 803 01:04:59,021 --> 01:05:00,439 Siapa yang buat? Jajang? 804 01:05:00,522 --> 01:05:03,191 Dia kata saya ada di Gunung Kuning ketika itu… 805 01:05:03,650 --> 01:05:05,485 Mereka dah terperangkap. 806 01:05:09,364 --> 01:05:13,368 Tuan Hyun ada seorang pengikut muda yang dirasuk seekor raksasa. 807 01:05:13,952 --> 01:05:15,954 Namanya Muruk. 808 01:05:17,372 --> 01:05:20,000 Jajang bukannya mahukan Pengecut. 809 01:05:20,876 --> 01:05:23,670 Lari, cepat! 810 01:05:38,352 --> 01:05:42,439 Pemotong kayu itu nampak awak pada sepuluh tahun lalu. 811 01:05:42,522 --> 01:05:44,816 Mereka nampak saya pada sepuluh tahun lalu? 812 01:05:44,900 --> 01:05:48,445 Awak keluar dari benda itu. 813 01:05:48,528 --> 01:05:49,571 Benda apa? 814 01:05:50,489 --> 01:05:51,573 Di mana? 815 01:05:52,616 --> 01:05:55,744 Benda yang gadis itu cari. 816 01:05:56,411 --> 01:05:58,997 Pengecut! 817 01:06:13,553 --> 01:06:16,056 Kita dah sampai, akhirnya. 818 01:06:17,015 --> 01:06:18,850 Apa nak buat sekarang, Thunder? 819 01:06:22,729 --> 01:06:23,689 Thunder! 820 01:06:25,190 --> 01:06:26,108 Thunder! 821 01:06:28,819 --> 01:06:30,570 Benda yang gadis itu cari? 822 01:06:33,323 --> 01:06:35,158 Apa yang dia cari… 823 01:07:09,359 --> 01:07:10,652 Ia ada di sini. 824 01:07:10,736 --> 01:07:11,778 Ia ada di sini! 825 01:07:27,335 --> 01:07:29,004 Kaki Kanan! Bangun! 826 01:07:30,172 --> 01:07:32,674 - Muruk… - Ya? 827 01:07:42,392 --> 01:07:43,602 Kaki Kanan? 828 01:07:48,148 --> 01:07:49,191 Petir! 829 01:07:49,858 --> 01:07:51,693 Kenapa awak berdua ada di sini? 830 01:08:02,496 --> 01:08:03,622 Tidak! 831 01:09:11,398 --> 01:09:13,191 Tidak! 832 01:09:16,236 --> 01:09:17,571 Tidak! 833 01:09:19,823 --> 01:09:20,949 Tidak! 834 01:09:21,658 --> 01:09:23,201 Tidak! 835 01:09:45,056 --> 01:09:46,224 Saya dah jumpa. 836 01:09:47,642 --> 01:09:48,810 Seorang manusia. 837 01:10:03,700 --> 01:10:04,743 Muruk? 838 01:10:07,495 --> 01:10:08,455 Muruk? 839 01:10:59,047 --> 01:11:00,090 Kenapa saya? 840 01:11:04,970 --> 01:11:07,347 Jadi apa yang ada dalam badan awak? 841 01:11:22,946 --> 01:11:24,572 Fungsi saya dah berhenti. 842 01:11:28,451 --> 01:11:31,413 Ambil tenaga saya. 843 01:11:40,714 --> 01:11:43,842 Thunder! Jaga budak ni. 844 01:12:03,278 --> 01:12:05,947 Apa itu? Periuk? 845 01:12:09,034 --> 01:12:10,452 Imbas benda hidup. 846 01:12:11,286 --> 01:12:15,081 Dua ekor kucing, dua orang manusia. 847 01:12:18,543 --> 01:12:20,378 Mulakan duplikasi. 848 01:13:11,930 --> 01:13:15,475 Pastikan awak bunuh saya. 849 01:13:16,184 --> 01:13:17,560 Dengan tangan awak. 850 01:13:38,873 --> 01:13:41,334 Controller dah terlepas. 851 01:13:52,011 --> 01:13:52,846 Ean! 852 01:14:05,441 --> 01:14:07,986 Mari pergi ke masa depan. 853 01:14:08,069 --> 01:14:12,198 Kita akan letupkan haava dan bebaskan banduan lain. 854 01:14:22,917 --> 01:14:25,420 Amaran! Tenaga masa tak stabil. 855 01:14:27,463 --> 01:14:29,090 Apa itu? 856 01:15:39,786 --> 01:15:41,996 47 minit sebelum letupan haava, 857 01:15:42,830 --> 01:15:46,334 Controller dah kembali akhirnya. 858 01:15:46,417 --> 01:15:48,920 Semua banduan di zon ini, bangkit! 859 01:15:49,003 --> 01:15:50,922 Bantu Controller. 860 01:16:29,585 --> 01:16:31,963 Choon-seop, Sam-sik terselamat! 861 01:16:32,046 --> 01:16:33,256 Mereka dah hantar pegawai perubatan. 862 01:16:33,339 --> 01:16:34,757 Saya akan halang mereka. 863 01:16:36,884 --> 01:16:39,178 Tunggu! Pegawai perubatan dalam bahaya! 864 01:16:39,262 --> 01:16:40,513 Suruh mereka kembali, 865 01:16:40,596 --> 01:16:43,308 - dan hantar pasukan SWAT yang bersenjata. - Apa? 866 01:16:43,391 --> 01:16:44,684 Kastam, lagi? 867 01:16:44,767 --> 01:16:45,768 Halau dia. 868 01:16:45,852 --> 01:16:49,439 Ada seorang pegawai polis diserang oleh seekor raksasa! 869 01:16:49,522 --> 01:16:53,401 Pegawai perubatan, kalau dengar, mulakan operasi… 870 01:16:54,193 --> 01:16:56,029 Pegawai perubatan! Berundur! Operasi dibatalkan! 871 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 Apa awak buat ini? Keluar! 872 01:17:04,662 --> 01:17:05,788 Tahan dia, cepat. 873 01:17:42,241 --> 01:17:44,160 Hantar pegawai perubatan di belakang pasukan khas. 874 01:17:44,243 --> 01:17:45,453 Nampak apa-apa? 875 01:17:48,331 --> 01:17:50,291 Sedia! Saya nampak sesuatu di depan. 876 01:17:50,375 --> 01:17:52,585 Apa itu? 877 01:17:52,668 --> 01:17:54,837 Mangsa yang terselamat terapung di udara. 878 01:18:08,935 --> 01:18:10,561 Apa yang berlaku? Laporkan! 879 01:18:41,717 --> 01:18:42,927 Di mana kita berada? 880 01:18:43,553 --> 01:18:44,804 Ini masa depan? 881 01:18:45,388 --> 01:18:47,432 Jeneral Yi dah jadi raja? 882 01:18:47,515 --> 01:18:48,850 Tak? 883 01:18:50,101 --> 01:18:52,228 Di mana kita berada? Macam mana kita nak balik? 884 01:18:52,311 --> 01:18:53,688 Kita kena cari kuda! 885 01:18:57,733 --> 01:19:00,361 Pedang Sakti dah sampai ke masa kini. 886 01:19:01,362 --> 01:19:03,072 Di mana Pedang Sakti sekarang? 887 01:19:03,739 --> 01:19:05,450 12.4 Utara-Barat Laut. 888 01:19:05,533 --> 01:19:07,702 Hanya Pedang itu boleh halang letupan. 889 01:19:07,785 --> 01:19:09,620 Ambil Pedang itu daripada mereka. 890 01:19:09,704 --> 01:19:12,331 Hapuskan semua halangan. 891 01:19:17,837 --> 01:19:19,422 Hapuskan semua halangan! 892 01:19:30,933 --> 01:19:32,351 Sini! Cepat! 893 01:19:33,769 --> 01:19:36,314 Awak berdua buat apa? Keluar kalau awak bukan ahli… 894 01:19:36,397 --> 01:19:38,399 - Senyap! - Ini tempat yang salah. 895 01:19:38,483 --> 01:19:40,818 Tak, betul. Ada raksasa di sini. 896 01:19:40,902 --> 01:19:42,069 Di mana? 897 01:19:42,153 --> 01:19:43,154 Sana. 898 01:19:44,655 --> 01:19:45,656 Senjata. 899 01:19:50,453 --> 01:19:51,537 Tepi! 900 01:20:02,590 --> 01:20:03,549 Tak guna! 901 01:20:04,258 --> 01:20:05,384 Raksasa tak guna! 902 01:20:17,313 --> 01:20:18,272 Mana ia pergi? 903 01:20:18,898 --> 01:20:20,024 Ia dah lari! 904 01:20:20,942 --> 01:20:23,069 Tapi kenapa benda ini tak berhenti? 905 01:20:24,237 --> 01:20:25,488 Berhenti! 906 01:20:26,656 --> 01:20:27,740 Oh, Tuhan! 907 01:20:28,741 --> 01:20:32,119 Minta peronda tahan dua orang suspek yang ganas. 908 01:20:32,203 --> 01:20:33,704 Mohon beri kerjasama. 909 01:20:34,330 --> 01:20:36,123 Kereta Nombor Tiga, akan tiba. 910 01:20:37,500 --> 01:20:40,461 - Siapa pengurus di sini? - Saya. 911 01:20:40,545 --> 01:20:41,671 - Tolong saya. - Ya. 912 01:20:41,754 --> 01:20:43,089 Matikan mesin-mesin itu. 913 01:20:46,551 --> 01:20:49,095 Turun sekarang. 914 01:20:52,265 --> 01:20:53,307 Letak pistol itu! 915 01:20:53,391 --> 01:20:54,850 Lelaki ini pun ada juga. 916 01:20:55,560 --> 01:20:58,145 Awak kenal Gadis Penembak Thunder itu? 917 01:21:00,022 --> 01:21:01,023 Letak pistol itu! 918 01:21:04,360 --> 01:21:08,489 Perasaan ini, saya menggigil… 919 01:21:36,309 --> 01:21:37,810 Siapa mereka? 920 01:21:37,893 --> 01:21:39,186 Siapa saya? 921 01:21:40,396 --> 01:21:42,898 Untuk mempelajarinya ambil masa yang lama. 922 01:21:43,983 --> 01:21:45,026 Awak pula? 923 01:21:47,069 --> 01:21:49,405 Keturunan keluarga bangsawan? 924 01:21:49,822 --> 01:21:51,324 Nampak macam baka yang baik. 925 01:21:52,825 --> 01:21:55,953 Macam mana awak tahu? 926 01:21:56,537 --> 01:21:57,872 Saya seorang ahli sihir. 927 01:21:59,957 --> 01:22:01,959 - Ada orang datang. - Siapa? 928 01:22:03,085 --> 01:22:04,879 - Dah semakin dekat! - Di mana? 929 01:22:06,797 --> 01:22:07,840 Sana! 930 01:22:33,324 --> 01:22:34,408 En. Biru! 931 01:22:34,492 --> 01:22:35,493 Pn. Hitam! 932 01:23:08,150 --> 01:23:09,193 Petir lagi! 933 01:23:23,833 --> 01:23:25,042 Tempat apa ini? 934 01:23:26,168 --> 01:23:27,169 Lari! 935 01:23:36,262 --> 01:23:37,388 Lari! 936 01:23:37,471 --> 01:23:38,514 Saya tak nampak! 937 01:23:42,476 --> 01:23:44,520 Kenapa Sam-sik kejar kita? 938 01:23:44,603 --> 01:23:45,688 Dia kejar kita! 939 01:23:45,771 --> 01:23:47,314 Awak berdua? Kenapa? 940 01:23:47,398 --> 01:23:48,941 Sebab Pedang Sakti. 941 01:23:49,024 --> 01:23:50,776 Dari mana awak berdua datang? 942 01:23:50,860 --> 01:23:52,945 Kami lari dari seorang gadis bernama Ean. 943 01:23:53,028 --> 01:23:54,864 Ean? 944 01:23:57,742 --> 01:24:00,369 Inikah Ean yang awak maksudkan? 945 01:24:00,995 --> 01:24:02,288 Dia nampak serupa. 946 01:24:03,038 --> 01:24:04,123 Pelik betul. 947 01:24:04,957 --> 01:24:07,710 Dia datang! Ean tak guna itu dah datang! 948 01:24:07,793 --> 01:24:09,295 Lari! 949 01:24:12,214 --> 01:24:13,340 Lari! 950 01:24:26,187 --> 01:24:28,189 Kereta Api Nombor 270 akan berlepas. 951 01:24:28,272 --> 01:24:31,275 Pekerja landasan, sila ke tepi. Kereta api akan berlepas. 952 01:24:31,358 --> 01:24:32,443 Tempat apa ini? 953 01:25:02,598 --> 01:25:03,641 Min-sun? 954 01:25:03,724 --> 01:25:06,936 - Mak cik, saya di rumah Ean sekarang. - Kenapa awak di sana? 955 01:25:07,019 --> 01:25:09,688 Dia tak datang pun, jadi saya pergilah rumah dia. 956 01:25:09,772 --> 01:25:11,732 Tapi ada sesuatu yang aneh di belakang rumah dia. 957 01:25:11,816 --> 01:25:15,528 Lelaki yang saya nampak dalam berita tengah berjalan ke arahnya. 958 01:25:16,821 --> 01:25:19,448 Saya rasa dia nampak saya! Sekejap… 959 01:25:19,532 --> 01:25:20,574 Keluar, cepat! 960 01:25:21,325 --> 01:25:24,537 Tak apa, mak cik datang sana. Sembunyi baik-baik, okey? 961 01:25:59,029 --> 01:26:00,114 Muruk. 962 01:26:01,699 --> 01:26:02,741 Muruk. 963 01:26:06,745 --> 01:26:07,788 Muruk! 964 01:26:13,502 --> 01:26:14,545 Siapa awak? 965 01:26:14,920 --> 01:26:16,088 Saya ialah sebuah program! 966 01:26:16,171 --> 01:26:19,049 Jadi awak En. Pro? 967 01:26:19,133 --> 01:26:21,552 Kita dah habiskan sepuluh tahun bersama. Awak tak kenal saya? 968 01:26:21,635 --> 01:26:23,137 Sayalah Kaki Kiri dan Kaki Kanan! 969 01:26:23,220 --> 01:26:24,972 Apa awak mengarut ini? 970 01:26:25,681 --> 01:26:26,640 Gadis itu? 971 01:26:27,766 --> 01:26:29,351 Ke mana dia pergi? 972 01:26:40,988 --> 01:26:42,156 Apa ini? 973 01:26:43,741 --> 01:26:46,285 Boleh kita lancarkan program serangan? 974 01:26:46,368 --> 01:26:48,412 Mulakan? Mulakan apa? 975 01:26:54,627 --> 01:26:56,879 Jangan acu benda itu sesuka hati saja! 976 01:27:00,716 --> 01:27:02,509 Muruk! Bangun! 977 01:27:05,387 --> 01:27:07,932 Macam itu. Tarik nafas. 978 01:27:08,015 --> 01:27:10,225 Saya dah dicederakan oleh Pedang itu. 979 01:27:11,477 --> 01:27:14,021 Jangan bergerak. Kita perlu kejar mereka. 980 01:27:22,655 --> 01:27:23,822 Ia menghilang. 981 01:27:24,490 --> 01:27:26,033 Tenaganya tak stabil. 982 01:27:26,909 --> 01:27:31,080 Maknanya masih ada tenaga yang tinggal di sini. 983 01:27:33,248 --> 01:27:34,375 Itu dia. 984 01:27:36,627 --> 01:27:38,504 Ada sikit tenaga lagi. 985 01:27:41,840 --> 01:27:42,925 Okey. 986 01:27:43,008 --> 01:27:46,178 Nak guna tenaga ini untuk kembali? 987 01:27:51,934 --> 01:27:53,644 Saya dapat melihat. Hebat. 988 01:27:54,603 --> 01:27:55,646 Okey. 989 01:28:13,998 --> 01:28:17,501 Sedia untuk pergi. Muruk, jom? 990 01:28:17,584 --> 01:28:19,962 - Ke mana? - Awak tak nak selamatkan gadis itu? 991 01:28:20,045 --> 01:28:22,798 Gadis itu? Dia suruh saya untuk bunuh dia. 992 01:28:22,881 --> 01:28:25,718 Jangan dengar cakap dia betul-betul. 993 01:28:26,552 --> 01:28:28,262 Awak berdua nak ke mana? 994 01:28:28,929 --> 01:28:31,473 Ke masa depan. 2022. 995 01:28:41,692 --> 01:28:42,818 Mari pergi! 996 01:28:51,160 --> 01:28:52,161 Masa depan? 997 01:28:52,828 --> 01:28:54,663 Saya nampak sekali lagi! 998 01:29:09,303 --> 01:29:11,638 Ini masa depan yang dia cakapkan? 999 01:29:11,722 --> 01:29:13,348 Masa akan datang? 1000 01:29:13,432 --> 01:29:15,726 Tahniah. Awak berada di masa depan. 1001 01:29:17,186 --> 01:29:18,270 Teksi! 1002 01:29:18,353 --> 01:29:19,521 Teksi? 1003 01:29:19,605 --> 01:29:21,023 Apa itu teksi? 1004 01:29:21,106 --> 01:29:23,317 Jerit "teksi" dan mereka akan bawa awak ke mana awak nak pergi. 1005 01:29:23,400 --> 01:29:24,943 Mari cepat. 1006 01:29:25,027 --> 01:29:26,070 Sekejap! 1007 01:29:26,153 --> 01:29:28,030 Kenapa benda itu masih ikut kita? 1008 01:29:28,113 --> 01:29:30,407 Sebab tenaganya tak stabil. 1009 01:29:30,491 --> 01:29:34,661 Hubungan antara tempat ini dan Penginapan Big Rahn masih kekal. 1010 01:29:34,787 --> 01:29:35,871 Tapi jangan risau! 1011 01:29:35,954 --> 01:29:38,415 Apabila kita dah selesai, saya akan bawa awak kembali ke zaman awak. 1012 01:29:38,499 --> 01:29:41,835 14 minit sebelum letupan itu. Jom? 1013 01:29:50,552 --> 01:29:51,428 Awak okey? 1014 01:29:55,307 --> 01:29:56,308 Ejen Kastam Min Gaelin! 1015 01:29:56,391 --> 01:29:57,768 Saya perlukan kereta awak. 1016 01:30:02,481 --> 01:30:04,316 - Sedap! - Jom. 1017 01:30:09,780 --> 01:30:11,156 Awas! 1018 01:30:17,287 --> 01:30:18,413 Jom lari! 1019 01:30:23,418 --> 01:30:24,461 Baling jampi! 1020 01:30:24,545 --> 01:30:27,548 Jampi? Nasib baik, saya ada dua jampi lagi! 1021 01:31:06,628 --> 01:31:08,881 Marilah mati bersama! 1022 01:31:23,979 --> 01:31:24,980 Mana jampi? 1023 01:31:25,564 --> 01:31:26,815 Dah tak berguna! 1024 01:31:42,372 --> 01:31:45,167 Sekejap, kereta api itu menuju ke arah rumah kita. 1025 01:31:46,084 --> 01:31:48,629 Awak dah sedia, Muruk? 1026 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 Apa? Dah. 1027 01:31:50,964 --> 01:31:52,507 Sedia untuk apa? 1028 01:31:52,591 --> 01:31:54,134 Untuk hulur lengan awak. 1029 01:31:57,721 --> 01:32:00,057 Betul. Awak perlu hantar benda itu kepada Ean. 1030 01:32:00,140 --> 01:32:02,226 Hantar? Macam mana? 1031 01:32:02,309 --> 01:32:04,394 Pegang tangan dia. 1032 01:32:05,145 --> 01:32:06,688 Pegang apa? 1033 01:32:13,028 --> 01:32:14,696 Banduan Nombor 8975. 1034 01:32:15,614 --> 01:32:16,740 Muruk? 1035 01:32:18,367 --> 01:32:20,744 Muruk! Naik ke atas! 1036 01:32:20,827 --> 01:32:24,081 Baik, En. Pro! Saya naik! 1037 01:33:17,301 --> 01:33:18,468 Jumpa lagi. 1038 01:33:31,732 --> 01:33:32,941 Ia berfungsi! 1039 01:33:44,202 --> 01:33:45,579 Masih ada senjata lagi? 1040 01:33:45,662 --> 01:33:47,622 Tiada, saya dah tinggalkan semuanya! 1041 01:34:00,218 --> 01:34:01,386 - Tangkap! - En. Biru! 1042 01:34:03,388 --> 01:34:04,848 Lari! 1043 01:34:31,541 --> 01:34:34,461 Awak tak ingat? Awak nak selamatkan orang dengan benda ini. 1044 01:34:34,544 --> 01:34:35,545 Ingat? 1045 01:34:38,799 --> 01:34:39,925 Awak yang beritahu saya. 1046 01:34:40,008 --> 01:34:42,094 Apa saja yang ada dalam badan awak… 1047 01:34:42,386 --> 01:34:44,888 Awak tetap awak. Tak apa. 1048 01:34:54,356 --> 01:34:55,649 Awak buat apa ini? 1049 01:34:56,858 --> 01:34:58,110 Ia bukan milik saya. 1050 01:34:59,319 --> 01:35:01,029 Saya hanya menjaganya. 1051 01:35:17,462 --> 01:35:19,131 Mula keluarkan banduan. 1052 01:35:37,774 --> 01:35:39,693 Bantu Controller larikan diri! 1053 01:36:09,931 --> 01:36:11,016 Tidak! 1054 01:36:12,934 --> 01:36:15,228 Ia tak boleh masuk ke dalam badan saya! 1055 01:37:44,818 --> 01:37:46,653 Enam minit sebelum letupan itu. 1056 01:37:56,788 --> 01:37:59,874 Okey. Sekarang, sambungkan pada tenaga itu dan hentikan letupan itu. 1057 01:37:59,958 --> 01:38:01,376 Bangun, Ean. 1058 01:39:02,812 --> 01:39:04,522 Senjata… 1059 01:39:45,689 --> 01:39:46,690 Siapa itu? 1060 01:39:47,315 --> 01:39:49,734 Nong-pa? Apa dia buat di sini? 1061 01:39:50,819 --> 01:39:53,363 Apa yang pedang Nong-pa buat di masa depan? 1062 01:39:58,493 --> 01:39:59,744 Ia dah bangun! 1063 01:40:16,678 --> 01:40:19,055 Min-sun, mak cik dah sampai! Sembunyi cepat! 1064 01:40:21,516 --> 01:40:23,143 Awak siapa? 1065 01:40:23,226 --> 01:40:28,148 Saya Min Gaelin, keturunan Nong-pa. Awak pemilik senjata ini? 1066 01:40:29,482 --> 01:40:32,902 Kepada keturunan saya yang hebat, saya sampaikan mesej ini. 1067 01:40:33,528 --> 01:40:37,991 Kedua-dua ahli sihir dan Muruk dah pergi ke masa depan tanpa sebarang senjata. 1068 01:40:43,538 --> 01:40:50,462 Pada tahun 2022, apabila raksasa muncul, beri senjata ini kepada mereka. 1069 01:40:56,551 --> 01:40:58,511 Apa saya boleh bantu? 1070 01:40:58,595 --> 01:41:00,722 Kita mesti kalahkan raksasa itu. 1071 01:41:01,681 --> 01:41:03,516 Apa yang awak buat itu, dosa Muruk? 1072 01:41:03,600 --> 01:41:08,021 Dosa? Saya hanya penipu. 1073 01:41:08,104 --> 01:41:09,898 Bangkitlah, pengikut saya! 1074 01:41:11,274 --> 01:41:15,862 Tanpa benda itu dalam badan saya, saya hanyalah orang biasa. 1075 01:41:20,450 --> 01:41:24,954 Kipas? Saya pasti saya dah tinggalkan. 1076 01:41:30,168 --> 01:41:31,294 Ia dah datang. 1077 01:41:36,674 --> 01:41:38,051 Banyabaramil! 1078 01:41:41,304 --> 01:41:42,430 Banyabaramil! 1079 01:42:00,573 --> 01:42:03,451 Apa gunanya jampi? 1080 01:42:03,993 --> 01:42:06,579 Semuanya ada dalam fikiran saya. 1081 01:42:06,663 --> 01:42:09,749 Betul, pengikut saya! Bangkit! 1082 01:42:09,833 --> 01:42:11,417 Dia pengikut sayalah! 1083 01:42:32,313 --> 01:42:35,275 Muruk Hebat dah sedia! 1084 01:42:57,630 --> 01:43:00,341 Peluang untuk menang pertempuran ini adalah sebanyak sembilan peratus. 1085 01:43:00,425 --> 01:43:01,384 Sepuluh peratus. 1086 01:43:01,926 --> 01:43:03,344 Enam belas peratus. 1087 01:43:06,556 --> 01:43:07,849 Ayah! 1088 01:43:09,225 --> 01:43:10,894 Kenapa ia naik ke atas? 1089 01:43:11,477 --> 01:43:13,271 Inilah penamat saya. 1090 01:43:16,858 --> 01:43:18,568 Saya boleh nampak masa depan. 1091 01:43:19,736 --> 01:43:21,446 Ean akan selesaikan semua ini. 1092 01:43:21,529 --> 01:43:23,281 Ean akan selesaikan semua ini. 1093 01:43:23,364 --> 01:43:25,283 Dengan manusia lain. 1094 01:43:25,366 --> 01:43:27,535 Manusia tak dapat selesaikan masalah ini. 1095 01:43:27,952 --> 01:43:29,662 Mereka tak cukup kuat. 1096 01:43:29,746 --> 01:43:31,706 Selagi mereka bersendirian. 1097 01:43:32,916 --> 01:43:35,126 Tapi mereka dah bersatu. 1098 01:43:36,711 --> 01:43:38,212 Awak dah nampak sekarang? 1099 01:43:40,214 --> 01:43:42,008 Saya dah nampak sekarang. 1100 01:43:43,635 --> 01:43:45,345 Saya akan sampaikan kepada awak. 1101 01:44:09,452 --> 01:44:10,620 Thunder! 1102 01:44:15,166 --> 01:44:18,086 Tusuk Pedang itu ke dalam teras kapal angkasa itu. 1103 01:45:44,047 --> 01:45:45,298 Matilah awak sekarang! 1104 01:45:48,301 --> 01:45:49,302 Ayuh! 1105 01:45:49,802 --> 01:45:51,554 - Tak guna! - Matilah awal! 1106 01:46:25,296 --> 01:46:26,297 Awas, Ean! 1107 01:47:04,794 --> 01:47:06,295 Lari, Ean! 1108 01:47:11,843 --> 01:47:13,636 20 saat sebelum haava meletup. 1109 01:47:14,428 --> 01:47:16,180 Hapuskan semua halangan! 1110 01:47:24,814 --> 01:47:28,192 Cicit Nong-pa! Baling pedang itu ke sini! 1111 01:47:28,276 --> 01:47:29,277 Angkat saya! 1112 01:48:30,129 --> 01:48:31,255 Thunder? 1113 01:48:32,423 --> 01:48:33,549 Kita dah berjaya? 1114 01:48:57,615 --> 01:48:58,616 Mak cik! 1115 01:49:00,409 --> 01:49:01,410 Mak cik! 1116 01:49:03,746 --> 01:49:04,747 Min-sun! 1117 01:49:13,005 --> 01:49:14,048 Mak cik! 1118 01:49:18,261 --> 01:49:20,805 Jangan biarkan ia masuk ke dalam badan awak! 1119 01:49:47,456 --> 01:49:48,958 Min-sun, awak okey? 1120 01:49:50,251 --> 01:49:51,502 Siapa awak? 1121 01:49:52,128 --> 01:49:53,421 Awak kenal saya? 1122 01:50:06,434 --> 01:50:07,893 Banduan yang terselamat… 1123 01:50:09,770 --> 01:50:13,733 akan terus melarikan diri. 1124 01:50:25,745 --> 01:50:27,872 Apa kita nak buat sekarang, Thunder? 1125 01:50:28,748 --> 01:50:30,416 Saya perlu membawanya ke luar. 1126 01:50:30,499 --> 01:50:33,085 Ia akan keluar semula. Kita tak boleh bunuh. 1127 01:50:33,753 --> 01:50:35,087 Jadi ia tak boleh dihalang. 1128 01:50:35,171 --> 01:50:37,840 Kalau awak membawanya ke luar dan ia terlepas… 1129 01:50:38,591 --> 01:50:41,177 Kami akan meletupkannya di sana. 1130 01:50:43,220 --> 01:50:44,972 Awak akan mati juga. 1131 01:50:47,433 --> 01:50:49,101 Saya dah cakap dulu. 1132 01:50:49,852 --> 01:50:52,104 Saya perlu membawanya ke angkasa. 1133 01:50:54,023 --> 01:50:55,816 Masanya dah tiba. 1134 01:51:06,952 --> 01:51:09,080 Ayah yang beritahu saya begitu. 1135 01:51:11,540 --> 01:51:13,751 Program Pengawal ada di sana. 1136 01:51:13,834 --> 01:51:16,379 Dengan semua kenangan dia pasal awak. 1137 01:51:22,802 --> 01:51:25,679 Ingat, Muruk? Maksud saya, tuan? 1138 01:51:27,556 --> 01:51:28,641 Kaki Kiri? 1139 01:51:29,767 --> 01:51:31,018 Kaki Kanan? 1140 01:51:33,104 --> 01:51:35,106 Jangan menangis! 1141 01:51:36,941 --> 01:51:38,275 Kaki Kanan? 1142 01:51:39,735 --> 01:51:41,362 Awak masih hidup? 1143 01:51:41,445 --> 01:51:45,032 Yalah. Awak nampak itu? Saya orang kanan tuan. 1144 01:51:45,116 --> 01:51:47,743 Hanya dari depan. Saya di sebelah kanan. 1145 01:51:47,827 --> 01:51:52,331 Muruk, jangan beritahu sesiapa yang saya selamatkan dunia. 1146 01:51:52,415 --> 01:51:53,791 Saya terlalu malu. 1147 01:51:55,126 --> 01:51:57,128 Kami mesti balik sekarang, tuan. 1148 01:51:58,337 --> 01:51:59,338 Balik ke mana? 1149 01:51:59,422 --> 01:52:01,173 Jangan sedih. 1150 01:52:01,257 --> 01:52:03,175 Kami adalah pokok pain di laman. 1151 01:52:05,052 --> 01:52:07,805 Terima kasih sebab berada di sisi saya. 1152 01:52:08,639 --> 01:52:09,974 Terima kasih juga. 1153 01:52:11,392 --> 01:52:13,811 Pergilah balik. Ia akan hilang tak lama lagi. 1154 01:52:18,399 --> 01:52:21,444 Awak perlu kembali ke masa awak sendiri. 1155 01:52:28,701 --> 01:52:30,953 Kucing-kucing itu adalah awak? 1156 01:52:31,036 --> 01:52:32,830 Jumpa lagi lain kali, Ean. 1157 01:52:33,414 --> 01:52:37,751 Baiklah, jumpa lagi. 1158 01:52:39,378 --> 01:52:40,963 Dia senyum kepada saya. 1159 01:52:41,046 --> 01:52:42,798 Tak, dia pandang sayalah. 1160 01:54:20,688 --> 01:54:22,565 Awak dah buat semuanya yang perlu dibuat? 1161 01:54:22,648 --> 01:54:23,983 Ya. 1162 01:54:25,734 --> 01:54:28,487 Awak terluka sebab saya. 1163 01:54:28,571 --> 01:54:29,947 Tak, saya tak apa-apa. 1164 01:54:48,924 --> 01:54:50,634 Terima kasih, suami. 1165 01:55:35,137 --> 01:55:36,597 Ini Penginapan Big Rahn! 1166 01:55:37,389 --> 01:55:39,350 Kita dah kembali ke tempat yang betul. 1167 01:55:39,433 --> 01:55:41,644 Saya rasa bangga dan teruja. 1168 01:55:41,727 --> 01:55:44,021 Kenapa? Sebab kita dah selamatkan dunia! 1169 01:55:44,980 --> 01:55:47,191 - Muruk juga mainkan peranan kecil. - Betul! 1170 01:55:47,274 --> 01:55:49,735 Nong-pa masih ada di sini? Awak nampak dia? 1171 01:55:49,818 --> 01:55:51,904 - Awak benar-benar balik dari masa depan? - Nong-pa! 1172 01:55:51,987 --> 01:55:53,572 Kami baru saja selamatkan dunia. 1173 01:55:53,656 --> 01:55:55,532 Kami jumpa keturunan awak juga! 1174 01:55:55,616 --> 01:55:56,617 Tapi awak boleh nampak kami? 1175 01:55:56,700 --> 01:55:57,701 Saya boleh nampak dengan jelas! 1176 01:55:57,785 --> 01:55:59,912 Mari sini dan beritahu saya semuanya. 1177 01:55:59,995 --> 01:56:02,748 Sudah tentu, ada banyak yang perlu diceritakan. 1178 01:57:18,115 --> 01:57:19,199 Apa ini? 1179 01:57:20,826 --> 01:57:21,910 Sekejap. 1180 01:57:22,578 --> 01:57:25,289 Apa En. Pro kata tadi? 1181 01:57:26,206 --> 01:57:27,207 Itu dia. 1182 01:57:28,083 --> 01:57:30,002 Ada sikit tenaga lagi. 1183 01:57:30,544 --> 01:57:31,712 Sekejap! 1184 01:57:31,795 --> 01:57:33,714 Kenapa benda itu masih ikut kita? 1185 01:57:33,797 --> 01:57:35,382 Sebab tenaganya tak stabil. 1186 01:57:35,924 --> 01:57:39,595 Hubungan antara tempat ini dan Penginapan Big Rahn masih kekal. 1187 01:57:49,521 --> 01:57:53,734 Masih bersambung dengan Penginapan Big Rahn? 1188 01:58:02,868 --> 01:58:04,119 Ia masih terbuka. 1189 01:58:05,579 --> 01:58:07,039 Kami perlukan arak sikit. 1190 01:58:09,124 --> 01:58:10,793 Kenapa awak tak datang, Muruk? 1191 01:58:11,460 --> 01:58:13,045 Pokok pain di laman rumah… 1192 01:58:13,754 --> 01:58:14,755 Apa? 1193 01:58:15,672 --> 01:58:17,216 Saya kena balik ke sana. 1194 01:58:17,299 --> 01:58:19,510 Ada sesuatu yang saya lupa nak cakap. 1195 01:58:50,999 --> 01:58:53,544 Teksi!