1 00:01:17,345 --> 00:01:19,347 Mijn... mijn naam is Chloe Albright. 2 00:01:19,380 --> 00:01:21,715 Ik ben tweedejaars geneeskundestudent. 3 00:01:22,716 --> 00:01:25,119 Ja natuurlijk. Ja. 4 00:01:26,120 --> 00:01:27,521 Nee, ik... Ik, um... 5 00:01:27,555 --> 00:01:30,090 Ik begrijp deze verhinderingsverklaring niet. 6 00:01:31,959 --> 00:01:35,429 Ja, nee, ik sprak eigenlijk met 7 00:01:35,463 --> 00:01:37,365 de regiomanager op... op 25 maart 8 00:01:37,398 --> 00:01:40,100 en dan nog een keer op 17 mei. 9 00:01:42,236 --> 00:01:43,604 Wat? 10 00:01:44,605 --> 00:01:47,208 Nee nee nee nee. I... 11 00:01:47,241 --> 00:01:48,542 Ja, nee, dat weet ik, maar 12 00:01:48,576 --> 00:01:50,744 mijn studielening is opgeschort 13 00:01:50,778 --> 00:01:54,382 en de levensverzekering van mijn vader, die is nooit uitgekeerd. 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,619 Waarom? 15 00:02:00,388 --> 00:02:02,323 Omdat zelfmoord niet gedekt is. 16 00:02:05,159 --> 00:02:07,728 Kijk, eh... 17 00:02:07,761 --> 00:02:12,132 Dit... dit huis is alles wat mijn broer en ik nog hebben, oké? 18 00:02:13,734 --> 00:02:15,035 Nee. 19 00:02:15,068 --> 00:02:17,205 Nee, je... je kunt het niet van ons aannemen, oké? 20 00:02:17,238 --> 00:02:18,706 Als je ons uit ons huis zet, 21 00:02:18,739 --> 00:02:20,441 kunnen we nergens anders heen. 22 00:02:21,742 --> 00:02:23,143 Hallo? 23 00:02:25,012 --> 00:02:26,647 Hallo? 24 00:02:30,017 --> 00:02:31,419 Verdomme. 25 00:02:45,766 --> 00:02:48,302 Kom op, TJ. Negeer me niet. 26 00:02:52,306 --> 00:02:54,141 Weet je dat '1984' een 27 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 waarschuwend verhaal moest zijn 28 00:02:55,876 --> 00:02:57,177 voor ons gemiddelde Joes? 29 00:02:57,211 --> 00:02:59,513 Geen... geen verdomde 30 00:02:59,547 --> 00:03:01,181 handleiding voor de rijken... 31 00:03:01,215 --> 00:03:03,451 b-bitches die de show runnen. 32 00:03:03,484 --> 00:03:05,453 Weet je, ik bedoel, ze lezen het boek en gaan, 33 00:03:05,486 --> 00:03:07,288 "Hé, dit zijn geweldige ideeën. 34 00:03:07,321 --> 00:03:10,358 "Laten we... laten we dit doen." 35 00:03:10,391 --> 00:03:11,625 Mindcontrol voor dummies. 36 00:03:11,659 --> 00:03:14,262 Ik bedoel, c-c-kan jij 37 00:03:14,295 --> 00:03:16,163 b-b-geloof je die shit? 38 00:03:16,196 --> 00:03:18,332 En mobiele telefoons. Telefoons. 39 00:03:18,366 --> 00:03:20,634 Dat is echte b-big brother 40 00:03:20,668 --> 00:03:23,871 behalve dat ze ons niet hoeven te hersenspoelen om ze te gebruiken. 41 00:03:23,904 --> 00:03:26,440 We betalen voor het voorrecht. 42 00:03:26,474 --> 00:03:28,542 Ik bedoel, politie, politici, ze 43 00:03:28,576 --> 00:03:30,210 beschermen en dienen ons niet. 44 00:03:30,244 --> 00:03:33,481 Ze beschermen en dienen de hard-cash opperheren tegen ons. 45 00:03:33,514 --> 00:03:36,016 Ze verkopen ons het idee van vrijheid terwijl 46 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 ze ervoor zorgen dat we het nooit krijgen. 47 00:03:38,252 --> 00:03:43,123 Het is... het zijn allemaal psychopaten die zeggen, "2 plus 2 is 5," 48 00:03:43,156 --> 00:03:45,225 wie zegt dat het beste wat we 49 00:03:45,259 --> 00:03:48,296 krijgen is... is een laars in het gezicht. 50 00:03:48,329 --> 00:03:51,164 Broer! Kun je gewoon je mond houden? 51 00:03:51,198 --> 00:03:53,834 Nee, nee, want als je het mij vraagt... 52 00:03:53,867 --> 00:03:56,737 Hou je mond... Hé, geef me dat verdomde boek! 53 00:03:56,770 --> 00:03:58,839 Geen boekenclub meer, Oprah. 54 00:03:58,872 --> 00:04:01,775 - Akkoord? Godverdomme! - Goed Goed! OK! 55 00:04:05,178 --> 00:04:06,680 Laten we dit doen, man. 56 00:04:08,682 --> 00:04:10,083 OK. 57 00:04:11,852 --> 00:04:13,721 We hebben dit. 58 00:04:13,754 --> 00:04:15,356 - Akkoord. - Nee, ho, ho, ho! 59 00:04:15,389 --> 00:04:17,558 Wat ben je aan het doen, Boekenclub? 60 00:04:17,591 --> 00:04:19,627 Jij bent de bestuurder. Je blijft hier. 61 00:04:20,628 --> 00:04:23,163 Ik... Ja, nee, ik weet het. ik, eh... 62 00:04:23,196 --> 00:04:25,599 Weet je, ik haat het om degene te zijn die je dit vertelt. 63 00:04:25,633 --> 00:04:26,934 Ik heb geen vergunning. 64 00:04:26,967 --> 00:04:28,177 Heb je geen rijbewijs? 65 00:04:28,201 --> 00:04:29,269 - Ja. - Godverdomme. 66 00:04:29,303 --> 00:04:30,704 Wat gaan we doen als 67 00:04:30,738 --> 00:04:32,115 je nu geen rijbewijs hebt? 68 00:04:32,139 --> 00:04:33,407 Ik... ik... ik weet het niet. 69 00:04:33,441 --> 00:04:34,908 Ik weet het niet. 70 00:04:34,942 --> 00:04:37,044 Kerel, ik denk dat ik je gewoon moet vermoorden. 71 00:04:37,077 --> 00:04:38,922 Wauw, wauw! Oke wacht. Je zei dat niemand... 72 00:04:38,946 --> 00:04:40,414 Neuken! 73 00:04:40,448 --> 00:04:42,383 Neuk je! 74 00:04:42,416 --> 00:04:43,884 Neuken! 75 00:04:43,917 --> 00:04:45,719 Kerel, ik had mijn verdomde oog eruit kunnen steken! 76 00:04:45,753 --> 00:04:47,921 Wat denk je, ik heb een echt wapen of zoiets? 77 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 Nee, ik weet het niet, ik weet het niet! 78 00:04:49,990 --> 00:04:51,625 OK. 79 00:04:51,659 --> 00:04:53,069 - Rechter pedaal gas. - Ik weet het. 80 00:04:53,093 --> 00:04:54,704 Linker pedaal... Weet je zo verdomd veel? 81 00:04:54,728 --> 00:04:56,263 Maar je hebt geen rijbewijs. 82 00:04:56,296 --> 00:04:58,198 Ja, ik weet het, ik weet het. ik... 83 00:04:58,231 --> 00:05:01,435 Kijk, ik ben gewoon... Kijk, ik krijg nog steeds mijn deel, toch? 84 00:05:01,469 --> 00:05:04,171 TJ, ik doe dit alleen zodat jij verdomme je deel krijgt. 85 00:05:05,473 --> 00:05:06,940 - Je weet het toch? - Ja, ik wil. 86 00:05:06,974 --> 00:05:08,409 Dat is de enige reden waarom ik hier ben. 87 00:05:08,442 --> 00:05:09,877 Ik weet. 88 00:05:09,910 --> 00:05:11,579 Bedankt. 89 00:05:11,612 --> 00:05:14,648 Serieus, wij... wij, weet je... 90 00:05:14,682 --> 00:05:16,617 zijn... we zouden dood zijn zonder jou, dus... 91 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 - Ik heb je. - Ja. 92 00:05:18,118 --> 00:05:20,320 Je... laat het gewoon draaien. 93 00:05:20,354 --> 00:05:21,755 Ik weet. 94 00:05:22,956 --> 00:05:25,726 - Wees voorzichtig, oké? - Ja. 95 00:05:25,759 --> 00:05:27,495 - Akkoord? - Akkoord. 96 00:05:28,496 --> 00:05:30,130 Rechterpedaal, gas. Linkerpedaal, rem. 97 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Rem. Ja ik weet het. 98 00:05:38,972 --> 00:05:40,941 Minder dan een minuut, oké? 99 00:05:40,974 --> 00:05:42,943 Ja, schiet gewoon op, oké? 100 00:05:58,726 --> 00:06:00,193 Akkoord. 101 00:06:01,194 --> 00:06:02,596 Akkoord. 102 00:06:02,630 --> 00:06:04,532 Rechter pedaal... Juist. 103 00:06:16,376 --> 00:06:17,811 Shit! 104 00:06:17,845 --> 00:06:20,180 Laten we gaan! 105 00:06:20,213 --> 00:06:22,883 Start de auto! 106 00:06:22,916 --> 00:06:24,718 Hé, punker! 107 00:06:26,086 --> 00:06:27,488 Gaan! 108 00:06:27,521 --> 00:06:28,732 - Kom op! - Start gewoon de auto! 109 00:06:28,756 --> 00:06:30,858 - Start die verdomde auto! - Ga weg! 110 00:06:52,212 --> 00:06:53,714 Hallo? 111 00:06:57,117 --> 00:06:59,152 Hallo? 112 00:06:59,186 --> 00:07:00,420 Chloe, ik ben het. 113 00:07:00,454 --> 00:07:02,055 Kun je me binnenlaten? 114 00:07:03,190 --> 00:07:06,093 TJ. Hallo... Wauw. 115 00:07:11,431 --> 00:07:13,501 - Neuken! - Stilstaan, stilhouden. 116 00:07:13,534 --> 00:07:15,503 - Shit, Chloe! God. - Ja, shit heeft gelijk. 117 00:07:15,536 --> 00:07:17,170 Wat dacht je verdomme? 118 00:07:17,204 --> 00:07:20,641 Nee... niemand mocht gewond raken. 119 00:07:21,642 --> 00:07:23,877 OK? Ross zei dat het... 120 00:07:23,911 --> 00:07:27,715 Wacht... Ross? 121 00:07:29,149 --> 00:07:31,685 TJ, jij... heb jij dit met Ross gedaan? 122 00:07:31,719 --> 00:07:33,687 Ik zou het niet alleen kunnen. 123 00:07:33,721 --> 00:07:37,424 Ik heb je al zo vaak gezegd dat je bij hem uit de buurt moet blijven. 124 00:07:37,457 --> 00:07:40,794 Je bent drie jaar met hem uitgegaan. Je weet dat hij geen slechterik is. 125 00:07:40,828 --> 00:07:42,362 Hij is slecht nieuws, TJ. 126 00:07:44,264 --> 00:07:46,099 - Neuken! - Het is uit. 127 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 Chloe! 128 00:07:50,270 --> 00:07:52,606 Hij is geen slechterik, oké? Hij heeft net... 129 00:07:54,808 --> 00:07:56,043 Dingen zijn hem ontgaan. 130 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 Dingen ontgingen hem niet. 131 00:07:57,611 --> 00:08:00,313 Hij duwde ze weg. We kunnen niet zijn zoals hij, TJ. 132 00:08:00,347 --> 00:08:02,983 - Je kunt niet zijn zoals hij. - Hij is dood. 133 00:08:05,653 --> 00:08:07,688 Ik denk. Ik niet... 134 00:08:09,322 --> 00:08:10,858 Ik weet het niet. 135 00:08:19,132 --> 00:08:20,701 Het is niet makkelijk... 136 00:08:22,202 --> 00:08:23,637 voor mij, Chloe, oké? 137 00:08:23,671 --> 00:08:25,438 Weet je, jij regelt alle... 138 00:08:25,472 --> 00:08:28,175 Denk je dat dit gemakkelijk voor mij is? 139 00:08:29,442 --> 00:08:33,480 Nee. Nee, ik heb dit voor jou gedaan, oké? 140 00:08:34,882 --> 00:08:36,784 - Wat? - Oké, ik... 141 00:08:37,818 --> 00:08:41,755 Ik weet dat je problemen hebt met collegegeld. 142 00:08:41,789 --> 00:08:43,490 En... 143 00:08:43,523 --> 00:08:45,158 nu gaan ze het huis innemen. 144 00:08:45,192 --> 00:08:47,094 En ik... Ik wilde alleen maar helpen, oké? 145 00:08:47,127 --> 00:08:48,696 Ik weet hoe dit je zal beïnvloeden. 146 00:08:48,729 --> 00:08:49,963 Ik wil gewoon... Ik wil gewoon helpen. 147 00:08:49,997 --> 00:08:52,966 Ik kon niet gewoon toekijken... 148 00:08:55,035 --> 00:08:57,004 en je hier doorheen laten gaan, weet je? 149 00:08:58,405 --> 00:08:59,907 Nee ik weet. 150 00:09:02,142 --> 00:09:04,878 Ik weet het, oké? Ik heb het verpest. 151 00:09:04,912 --> 00:09:06,580 Ik heb het verpest. 152 00:09:11,318 --> 00:09:13,253 Een ander bijt in het stof. 153 00:09:16,189 --> 00:09:20,060 Ja, haal de lijkschouwer en zijn vleeswagen zo snel mogelijk hierheen. 154 00:09:20,093 --> 00:09:22,195 Ik wil niet dat de lokale bevolking naar deze 155 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 dode, bloedende gangster op straat kijkt. 156 00:09:25,432 --> 00:09:27,034 Krijg je een bord op onze wielman? 157 00:09:27,067 --> 00:09:28,501 - Geen bord, sheriff. - Beschrijving? 158 00:09:28,535 --> 00:09:30,337 - Skimaskers. - Sheriff. 159 00:09:30,370 --> 00:09:32,205 Er staat een brandende auto op Mission Road. 160 00:09:32,239 --> 00:09:34,141 Klinkt als een match voor je vluchtauto. 161 00:09:35,776 --> 00:09:37,377 Nou, is dat geen ding? 162 00:09:38,378 --> 00:09:39,813 Het lijkt erop dat onze stuurman 163 00:09:39,847 --> 00:09:41,548 het brein is van deze clusterneuk. 164 00:09:41,581 --> 00:09:43,817 Oké, ik ga je wat vragen stellen, oké? 165 00:09:45,218 --> 00:09:47,020 -TJ? - Jaaa Jaaa. 166 00:09:47,054 --> 00:09:49,522 Ik wil dat je 100% eerlijk tegen me bent, oké? 167 00:09:53,293 --> 00:09:55,028 Oké, heeft iemand je gezien? 168 00:09:55,062 --> 00:09:58,766 Nee. We... we droegen maskers en handschoenen. 169 00:09:58,799 --> 00:10:01,835 OK goed. Heb je dit aan iemand verteld? 170 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 Nee, nee, ik zweer het. 171 00:10:03,971 --> 00:10:05,605 En de auto? Hoe zit het met de auto? 172 00:10:05,639 --> 00:10:08,375 Ik heb het gedumpt. Ik... Ik heb het in brand gestoken. 173 00:10:09,376 --> 00:10:11,344 Vuur? Dat is slim. 174 00:10:11,378 --> 00:10:13,413 Oké, eh... Wiens auto was het? 175 00:10:13,446 --> 00:10:14,882 Gestolen. 176 00:10:16,116 --> 00:10:17,885 Oké, dan zit je goed. 177 00:10:19,486 --> 00:10:20,888 Het komt goed met je. 178 00:10:20,921 --> 00:10:22,790 Je gaat... je blijft hier bij mij. 179 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 Rechts? Je gaat... je gaat onopvallend blijven. 180 00:10:25,058 --> 00:10:28,195 Ze hebben absoluut geen reden om te denken dat je... 181 00:10:31,631 --> 00:10:34,034 Wat? 182 00:10:34,067 --> 00:10:35,568 Wat? 183 00:10:36,970 --> 00:10:38,538 Ross' telefoon. 184 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 Hoe zit het met de mobiele telefoon van Ross? 185 00:10:40,307 --> 00:10:43,310 Ik... ik... Het is op... het is op hem. 186 00:10:43,343 --> 00:10:45,145 Het is aan hem en ik ben het vergeten. 187 00:10:45,178 --> 00:10:46,814 ik... 188 00:10:46,847 --> 00:10:49,049 Het is... het is... 189 00:10:49,082 --> 00:10:53,320 Plande je een overval 190 00:10:53,353 --> 00:10:55,422 op een verdomde iPhone? 191 00:10:57,357 --> 00:11:00,227 Gaan ze het me gemakkelijk maken? - Gaan ze het je gemakkelijk maken? 192 00:11:00,260 --> 00:11:02,462 TJ, het is een gewapende overval waarbij iemand dood gaat. 193 00:11:02,495 --> 00:11:04,965 TJ, dat is 25 tot levenslang. 194 00:11:04,998 --> 00:11:07,567 Maar, weet je, ik... ik was alleen de chauffeur. 195 00:11:07,600 --> 00:11:09,645 U was alleen de bestuurder? Denk je dat dat belangrijk voor ze is? 196 00:11:09,669 --> 00:11:11,071 Dat maakt hen niet uit. 197 00:11:11,104 --> 00:11:13,673 En jij gaat naar de gevangenis, dat verbreekt mijn belofte aan mama. 198 00:11:13,707 --> 00:11:15,275 Wat gaan we doen? 199 00:11:19,046 --> 00:11:21,114 We moeten de telefoon pakken. 200 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 Hoe? 201 00:11:26,319 --> 00:11:28,055 Geef me maar vijf minuten. 202 00:11:34,227 --> 00:11:36,296 Hier zijn regionale budgetten bezuinigd 203 00:11:36,329 --> 00:11:38,431 en dus is het mortuarium zo'n beetje een eenmanszaak. 204 00:11:38,465 --> 00:11:40,777 En de afdeling van de sheriff, die is overwerkt, onderbemand. 205 00:11:40,801 --> 00:11:42,611 De chef treedt hard op tegen lokale meth-verslaafden. 206 00:11:42,635 --> 00:11:44,104 Volgens het nieuws, ongeveer een uur voordat 207 00:11:44,137 --> 00:11:45,481 ze het lichaam van Ross binnenbrachten, 208 00:11:45,505 --> 00:11:47,474 een meisje kwam om het leven toen haar auto tegen een boom botste. 209 00:11:47,507 --> 00:11:50,377 Dus we weten dat er minstens 2 lichamen zijn, 1 lijkschouwer. 210 00:11:50,410 --> 00:11:52,980 Geeft ons wat tijd om naar binnen te gaan en Ross' telefoon te vinden. 211 00:11:53,013 --> 00:11:56,149 Zal niet... zal zijn telefoon niet bij de politie zijn? 212 00:11:56,183 --> 00:11:57,450 Niet hier buiten. 213 00:11:57,484 --> 00:11:59,152 Ross en alles wat hij bij zich had, zullen 214 00:11:59,186 --> 00:12:00,629 eerst in het mortuarium worden behandeld. 215 00:12:00,653 --> 00:12:01,955 Zijn kleren, zijn telefoon, alles 216 00:12:01,989 --> 00:12:03,166 wordt in zakken gedaan en getagd 217 00:12:03,190 --> 00:12:04,524 en opgesloten in de bewijskamer zodat 218 00:12:04,557 --> 00:12:06,159 de sheriff morgenochtend kan claimen, 219 00:12:06,193 --> 00:12:08,295 samen met het autopsierapport van de lijkschouwer. 220 00:12:08,328 --> 00:12:11,064 Loop langs de omtrek, zoek naar toegang. 221 00:12:11,098 --> 00:12:13,901 Ja, en ik weet zeker dat ze een achterdeur hebben voor grafrovers. 222 00:12:23,176 --> 00:12:24,711 Hallo? 223 00:12:24,744 --> 00:12:27,881 Ik... Ik ben een vriend van het meisje dat in de... 224 00:12:27,915 --> 00:12:29,316 het auto-ongeluk vanavond. 225 00:12:29,349 --> 00:12:31,852 Ik hoopte dat ik haar kon 226 00:12:31,885 --> 00:12:34,187 zien voor een laatste afscheid. 227 00:12:43,130 --> 00:12:44,764 Neuken! 228 00:12:44,798 --> 00:12:47,567 Verdomde hel! 229 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 Cujo is aan de achterkant en er zijn overal camera's. 230 00:12:52,806 --> 00:12:55,075 Verdomd Fort Knox. 231 00:12:56,743 --> 00:12:58,278 Hallo? 232 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 Deze hele plaats is op slot. 233 00:13:02,249 --> 00:13:03,583 De enige manier waarop we binnen kunnen 234 00:13:03,616 --> 00:13:05,752 komen is via een verdomde lijkzak, weet je? 235 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 - Wat als dat geregeld kan worden? - Wat? 236 00:13:12,592 --> 00:13:15,195 Scoor je Adderall nog steeds met die dierenartstechnologie? 237 00:13:15,228 --> 00:13:17,130 Ja, ja, weet je, het helpt me te focussen. 238 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 Ik wil dat je haar belt. 239 00:13:23,136 --> 00:13:24,337 Hoi. 240 00:13:25,505 --> 00:13:27,908 Wauw. Wie is dit? 241 00:13:27,941 --> 00:13:31,811 Dit is mijn... mijn zus. 242 00:13:31,845 --> 00:13:34,581 Ze... ze is cool, dus... 243 00:13:34,614 --> 00:13:36,283 Hoi. 244 00:13:42,923 --> 00:13:44,925 - Het is 50 voor de Addy. - En de propofol? 245 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 Luister, ik snap het. 246 00:13:46,526 --> 00:13:48,628 Maar ik wil dat je begrijpt dat deze shit... 247 00:13:48,661 --> 00:13:50,563 Een steriele, niet-pyrogene emulsie, 248 00:13:50,597 --> 00:13:52,265 volledige naam diisopropylfenyl. 249 00:13:52,299 --> 00:13:53,466 Het wordt gebruikt bij de inductie en 250 00:13:53,500 --> 00:13:55,568 het onderhoud van sedatie-anesthesie, 251 00:13:55,602 --> 00:13:58,405 en het werkt door de hersenen en het zenuwstelsel 252 00:13:58,438 --> 00:14:00,440 van de ontvanger drastisch te vertragen. 253 00:14:01,641 --> 00:14:04,044 Ik studeer criminologie en forensische geneeskunde. 254 00:14:06,546 --> 00:14:08,148 150. 255 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Kom op. Geen aanbiedingen vandaag? 256 00:14:10,050 --> 00:14:12,185 Sst. Hier. 257 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 Dus ik hoop dat jullie weten wat jullie allemaal doen. 258 00:14:17,390 --> 00:14:20,160 Die shit doodde de King of Pop. 259 00:14:23,230 --> 00:14:24,965 Ja. 260 00:14:24,998 --> 00:14:27,500 OK. Wat nu? 261 00:14:28,501 --> 00:14:30,003 Nu is het tijd om te sterven. 262 00:14:34,841 --> 00:14:37,210 Hoe werkt dit precies? 263 00:14:37,244 --> 00:14:38,645 Ik injecteer het. 264 00:14:38,678 --> 00:14:40,189 Een paar seconden later ben ik bewusteloos. 265 00:14:40,213 --> 00:14:41,681 De propofol vertraagt ​​mijn hartslag 266 00:14:41,714 --> 00:14:44,517 en hersenactiviteit tot bijna niets. 267 00:14:44,551 --> 00:14:46,119 Ik zal nog leven. 268 00:14:46,153 --> 00:14:48,321 Ik heb hier gewoon een slecht gevoel over, weet je? 269 00:14:48,355 --> 00:14:50,958 TJ, het is na negen uur, oké? 270 00:14:50,991 --> 00:14:53,360 Morgenochtend zal de sheriff in dat mortuarium 271 00:14:53,393 --> 00:14:55,162 zijn om de resultaten van Ross' autopsie te horen 272 00:14:55,195 --> 00:14:56,663 en zijn spullen ophalen. 273 00:14:56,696 --> 00:14:59,132 Hoe lang denk je dat het daarna gaat duren 274 00:14:59,166 --> 00:15:01,701 voordat je in hechtenis wordt genomen? 275 00:15:05,572 --> 00:15:07,975 Zodra ik bewusteloos ben, wacht je gewoon 30 minuten, oké? 276 00:15:08,008 --> 00:15:09,709 Wat? Waarom? 277 00:15:09,742 --> 00:15:12,879 Omdat ik het koud moet hebben als ze me vinden. 278 00:15:12,912 --> 00:15:15,215 Anders zullen ze... ze zullen proberen te reanimeren. 279 00:15:16,216 --> 00:15:18,885 Kijk, TJ, je gaat 30 minuten wachten. 280 00:15:18,918 --> 00:15:21,521 Je gaat dan 911 bellen en je gaat zeggen dat je 281 00:15:21,554 --> 00:15:23,756 een meisje OD in de onderdoorgang hebt gezien 282 00:15:23,790 --> 00:15:25,425 en dat je denkt dat ze misschien dood 283 00:15:25,458 --> 00:15:27,827 is, maar je gaat geen naam noemen of zo. 284 00:15:27,860 --> 00:15:29,496 Je begrijpt dat? 285 00:15:29,529 --> 00:15:34,201 Ja, maar ervan uitgaande dat dit werkt, 286 00:15:34,234 --> 00:15:36,003 hoe kom je eruit? 287 00:15:36,036 --> 00:15:39,039 Laten we ons eerst zorgen maken of ik binnen ben, oké? 288 00:15:39,072 --> 00:15:41,708 Kijk, ik, um... Ik zou dit moeten doen. 289 00:15:42,709 --> 00:15:44,011 OK? Kijk, dit was... dit was... 290 00:15:44,044 --> 00:15:45,512 Nee, nee, dit was mijn puinhoop. 291 00:15:45,545 --> 00:15:47,214 Akkoord? Laat mij het oplossen. 292 00:15:47,247 --> 00:15:50,417 Heb je de laatste tijd ruzie met de plaatselijke sheriff? 293 00:15:54,587 --> 00:15:56,423 Ze zullen me niet herinneren. 294 00:16:07,767 --> 00:16:09,736 Hoi. 295 00:16:09,769 --> 00:16:11,138 Hoi. 296 00:16:12,572 --> 00:16:15,242 Je weet dat ik van je hou. 297 00:16:15,275 --> 00:16:17,110 Niet doen. Doe dat niet. 298 00:16:33,493 --> 00:16:35,262 OK. 299 00:16:35,295 --> 00:16:38,198 Hé, gaat het? 300 00:16:39,199 --> 00:16:41,134 Oké, je moet gaan. Je moet hier weg. 301 00:16:45,105 --> 00:16:46,706 OK. 302 00:16:47,874 --> 00:16:49,442 Houd van je. 303 00:16:49,476 --> 00:16:50,810 Het is oke. 304 00:18:58,638 --> 00:18:59,772 OK. 305 00:19:00,773 --> 00:19:02,175 OK. 306 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 Shit! Sorry. 307 00:23:45,291 --> 00:23:47,193 God! 308 00:25:02,802 --> 00:25:04,270 OK. 309 00:25:54,887 --> 00:25:56,222 Shit, shit, shit... 310 00:25:56,255 --> 00:25:57,289 OK. 311 00:27:00,119 --> 00:27:02,689 Hé, laat je Mannix de hele dag wachten? 312 00:27:02,722 --> 00:27:04,056 Kom al op. 313 00:27:54,807 --> 00:27:57,910 Yo, ik ben hier voor de seance. 314 00:27:57,944 --> 00:28:00,847 Nee? Geen grappen vandaag? 315 00:28:02,648 --> 00:28:05,451 Man, dit is geen manier om je dag door te brengen. 316 00:28:05,484 --> 00:28:08,120 Heb je een gezin, een etentje dat thuis op je wacht? 317 00:28:08,154 --> 00:28:10,322 Of heb je het te druk met brood breken met de doden? 318 00:28:10,356 --> 00:28:12,624 Kom op man! 319 00:28:12,658 --> 00:28:14,660 Wat doe je voor een leuke tijd hier? 320 00:28:14,693 --> 00:28:16,362 Heb je daar een meisje of zo? 321 00:28:17,363 --> 00:28:19,832 Weet je, elke keer dat je me een van deze geeft, 322 00:28:19,866 --> 00:28:22,368 Ik heb het gevoel dat we naar het strand gaan. 323 00:28:22,401 --> 00:28:24,837 Zou je niet willen dat er hier een sixpack in zat, 324 00:28:24,871 --> 00:28:26,973 wat Kool-Aid, wat broodjes kipsalade? 325 00:28:27,006 --> 00:28:30,042 Oeh, daar is ze. 326 00:28:30,076 --> 00:28:33,179 Hoi! Doe het rustig aan. 327 00:28:33,212 --> 00:28:35,748 Ik ben de koopwaar aan het bekijken. 328 00:28:37,850 --> 00:28:39,318 Sheesh! 329 00:28:41,253 --> 00:28:43,322 Shit, ik was het bijna vergeten. 330 00:28:43,355 --> 00:28:47,626 Over die vent in LA die op zoek is naar de lever? 331 00:28:47,659 --> 00:28:50,129 Godzijdank voor alcoholische filmproducenten? 332 00:28:51,563 --> 00:28:54,066 Oké, laat me weten of dat lukt en 333 00:28:54,100 --> 00:28:56,035 misschien zie je me vanavond weer. 334 00:28:56,068 --> 00:28:58,004 Gelukkig verdomme. 335 00:30:42,274 --> 00:30:44,176 God. 336 00:30:48,180 --> 00:30:49,949 Jij stomme klootzak. 337 00:31:36,862 --> 00:31:37,863 Ross! 338 00:31:37,896 --> 00:31:39,465 Hoi hoi hoi. 339 00:31:39,498 --> 00:31:41,333 Sst! Sst! Sst! 340 00:31:41,367 --> 00:31:44,070 Ssst, sst! Hoi. Ssst, sst, sst! 341 00:31:44,103 --> 00:31:45,671 Ssst, sst! 342 00:31:47,706 --> 00:31:50,242 Het is Chloe. Het is ok. 343 00:31:50,276 --> 00:31:52,078 Wat de...? 344 00:32:02,188 --> 00:32:04,023 Waarom ben je verdomme niet in een ziekenhuis? 345 00:32:04,056 --> 00:32:05,824 Ik ben. 346 00:32:05,857 --> 00:32:07,426 Wie heeft dit jou aangedaan? 347 00:32:07,459 --> 00:32:10,029 Was het de... de man met de sleutels? 348 00:32:10,062 --> 00:32:11,530 Was hij het? Ja? 349 00:32:11,563 --> 00:32:13,832 Oké, was er nog iemand? 350 00:32:13,865 --> 00:32:16,335 Ross, heb je nog iemand gezien? 351 00:32:20,306 --> 00:32:22,274 Wat is er verdomme aan de hand? 352 00:32:23,375 --> 00:32:25,044 Chloe... 353 00:32:25,077 --> 00:32:27,046 - Ssst, sst! - Wat doe je hier? 354 00:32:29,881 --> 00:32:33,185 Jullie sukkels planden een overval op een iPhone. 355 00:32:33,219 --> 00:32:34,786 Ik weet. 356 00:32:34,820 --> 00:32:37,589 Als ik het niet snap, gaat TJ naar de gevangenis. 357 00:32:39,891 --> 00:32:41,393 Het is hier niet veilig. 358 00:32:41,427 --> 00:32:42,694 Wat? 359 00:32:42,728 --> 00:32:46,898 Het is hier niet veilig. 360 00:32:49,935 --> 00:32:51,270 OK. 361 00:32:51,303 --> 00:32:54,440 TJ gaat flippen, hij komt erachter dat je nog leeft. 362 00:32:54,473 --> 00:32:56,375 Ik ga naar de bewijskamer en dan 363 00:32:56,408 --> 00:32:58,810 zorg ik ervoor dat je hier wegkomt. 364 00:32:58,844 --> 00:33:00,046 - OK. - OK goed. 365 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 Weet je waar de sleutels zijn? 366 00:33:02,748 --> 00:33:04,283 Ja, ik weet waar ze zijn. 367 00:33:05,517 --> 00:33:07,086 Ik kom terug. 368 00:36:21,280 --> 00:36:22,914 De bestelling kwam 369 00:36:22,948 --> 00:36:24,616 binnen voor onze man in L.A. 370 00:36:24,650 --> 00:36:26,485 Mannix komt over een uur langs. 371 00:36:51,042 --> 00:36:53,512 Ross? OK. Hoi! 372 00:36:53,545 --> 00:36:55,647 Ik wil dat je opstaat, oké? 373 00:36:55,681 --> 00:36:57,849 Ross? Ross! 374 00:36:59,017 --> 00:37:01,387 OK. Haast je. 375 00:37:01,420 --> 00:37:02,988 Ik weet. Kijk. 376 00:37:03,021 --> 00:37:05,424 Ik heb je nodig om met me mee te gaan. OK? 377 00:37:06,558 --> 00:37:07,893 Shit, het spijt me. 378 00:37:07,926 --> 00:37:10,128 Het spijt me! Ssst, sst! 379 00:37:12,197 --> 00:37:13,665 OK. 380 00:37:14,733 --> 00:37:16,335 Ik heb de sleutels. 381 00:37:16,368 --> 00:37:19,571 Je moet nu met me opstaan, oké? 382 00:37:19,605 --> 00:37:20,972 Kom op. 383 00:37:21,006 --> 00:37:23,141 Ik weet dat het pijn doet. Sst! Sst! 384 00:37:25,677 --> 00:37:27,145 OK. Ik heb je. 385 00:37:27,178 --> 00:37:29,080 Goed gedaan. Klaar? Bijna daar. 386 00:37:29,114 --> 00:37:30,349 Leun maar tegen me aan. 387 00:37:30,382 --> 00:37:32,384 Ik weet. Ssst, sst! 388 00:37:32,418 --> 00:37:34,820 Ik heb je... 389 00:37:34,853 --> 00:37:36,254 - Oké, gaat het? - Ja. 390 00:37:36,288 --> 00:37:38,256 Sst! 391 00:37:38,290 --> 00:37:39,558 - OK? - Akkoord. 392 00:37:39,591 --> 00:37:41,860 We moeten gaan. We moeten gaan, oké? 393 00:37:41,893 --> 00:37:43,529 Ik weet dat het pijn doet. 394 00:37:43,562 --> 00:37:44,896 Ze hebben je gesneden. 395 00:37:44,930 --> 00:37:47,165 Hoi hoi. 396 00:37:48,600 --> 00:37:50,035 Ross. 397 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Ross, wil je me aankijken? 398 00:37:53,038 --> 00:37:54,706 We moeten gaan. 399 00:37:55,907 --> 00:37:57,443 - Nu. - OK. 400 00:37:57,476 --> 00:38:01,146 - OK? Kom op. Ik heb je. - Neuken! 401 00:38:20,165 --> 00:38:22,968 OK. Zie je de deur? 402 00:38:23,001 --> 00:38:25,103 We komen er doorheen, oké? 403 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 - Oke ga. Precies daar. - OKE OKE OKE. 404 00:38:26,805 --> 00:38:28,607 OK. 405 00:38:30,742 --> 00:38:31,910 OK. 406 00:38:41,753 --> 00:38:43,054 God. 407 00:38:43,088 --> 00:38:45,256 Neuken. 408 00:39:26,364 --> 00:39:29,267 Chloe, wat hebben ze met me gedaan? 409 00:39:29,300 --> 00:39:31,570 Ze hebben je nier afgenomen, Ross. 410 00:39:33,739 --> 00:39:35,541 Ze wat? 411 00:39:35,574 --> 00:39:38,644 Dat is oké, want je hebt er nog een. 412 00:39:38,677 --> 00:39:41,146 Klootzak. 413 00:39:42,514 --> 00:39:45,116 Begrepen. Kom op. Direct. 414 00:39:45,150 --> 00:39:47,352 - OK. - OK. Ssst, sst, sst, sst! 415 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 OK. 416 00:39:49,421 --> 00:39:51,222 - Neuken! - Ssst, sst! 417 00:39:51,256 --> 00:39:52,824 Akkoord. 418 00:40:14,412 --> 00:40:17,048 Ik zal je vertragen. 419 00:40:17,082 --> 00:40:18,917 Je weet dat je... je moet gewoon gaan, toch? 420 00:40:18,950 --> 00:40:20,652 - Ik ga niet weg. - Wat? 421 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 Als ik deze deur open, ga je rennen. 422 00:40:22,688 --> 00:40:24,422 Ik moet nog naar de bewijskamer. 423 00:40:24,456 --> 00:40:26,191 OK. 424 00:40:26,224 --> 00:40:28,393 OK. Bijna daar. 425 00:40:36,201 --> 00:40:39,304 Shit. 426 00:40:42,240 --> 00:40:43,942 Hij ziet ons. 427 00:40:49,881 --> 00:40:51,216 - Chloe... - Ssst! 428 00:40:51,249 --> 00:40:52,551 Shit. 429 00:40:52,584 --> 00:40:54,219 Hij weet dat we hier zijn. 430 00:40:54,252 --> 00:40:56,822 - OK. - Neuken. 431 00:41:06,965 --> 00:41:08,634 OK. 432 00:41:11,970 --> 00:41:14,906 Hij komt eraan. Hij komt eraan. 433 00:41:14,940 --> 00:41:18,276 Hé, hé, Chloe? Het spijt me. 434 00:41:18,309 --> 00:41:20,411 Ik heb het verpest. Het spijt me voor dit alles. 435 00:41:20,445 --> 00:41:22,581 Ik zal hem tegenhouden, oké? Je gaat gewoon verdomme. 436 00:41:22,614 --> 00:41:24,049 Hoi. 437 00:41:24,082 --> 00:41:26,618 Je snijdt de macho-shit nu, oké? 438 00:41:26,652 --> 00:41:29,320 Je hebt me een keer verlaten. Je doet het verdomme niet nog een keer. 439 00:41:32,524 --> 00:41:33,925 OK... 440 00:41:36,962 --> 00:41:39,497 Ik had niet... Ik had nooit moeten vertrekken. 441 00:41:39,531 --> 00:41:41,833 Waar is het? Laatste sleutel, Ross. 442 00:41:41,867 --> 00:41:43,401 Daar gaan we. 443 00:41:43,434 --> 00:41:45,003 We zijn bij de laatste. 444 00:41:46,004 --> 00:41:48,406 Ik heb het begrepen! 445 00:41:48,439 --> 00:41:49,641 Ross! 446 00:41:49,675 --> 00:41:51,309 Nee. Ross. 447 00:41:51,342 --> 00:41:54,279 Hé, ik heb de deur, oké? Ik wil dat je opstaat. 448 00:41:54,312 --> 00:41:56,281 Kom op kom op. Ik wil dat je beweegt. 449 00:41:56,314 --> 00:41:59,284 Oké, ik wil dat je komt. 450 00:41:59,317 --> 00:42:01,186 Kom op. 451 00:42:01,219 --> 00:42:02,788 OK. 452 00:42:02,821 --> 00:42:05,156 Kom op, Ross. 453 00:42:27,846 --> 00:42:29,648 roos... 454 00:42:33,318 --> 00:42:35,921 Roos, Roos... 455 00:42:42,493 --> 00:42:44,329 Ik betwijfel of hij je kan horen. 456 00:42:48,499 --> 00:42:50,869 Oké... alsjeblieft, alsjeblieft, 457 00:42:50,902 --> 00:42:52,671 laat ons gewoon gaan. 458 00:42:52,704 --> 00:42:54,572 Ik zal tegen niemand iets zeggen, alsjeblieft. 459 00:42:54,606 --> 00:42:56,341 En waar zou je heen gaan? 460 00:42:56,374 --> 00:42:58,877 Terug naar je door ratten geteisterde appartement? 461 00:42:58,910 --> 00:43:00,879 Naar je tentenstad? 462 00:43:00,912 --> 00:43:03,181 Naar je misdaadleven? 463 00:43:03,214 --> 00:43:05,250 Wat? Nee. 464 00:43:06,918 --> 00:43:09,721 Nee, dat ben ik niet. 465 00:43:09,755 --> 00:43:11,156 Wat doe je dan hier? 466 00:43:11,189 --> 00:43:13,859 Proberen te claimen wat niet van jou is? 467 00:43:13,892 --> 00:43:15,894 Denk je dat je het op de een of andere 468 00:43:15,927 --> 00:43:17,195 manier verdient, dat je het verdiend hebt? 469 00:43:17,228 --> 00:43:19,831 Compensatie voor het zwoegen en 470 00:43:19,865 --> 00:43:22,100 kleine grieven die u heeft opgebouwd 471 00:43:22,133 --> 00:43:24,903 tijdens je tijd op deze aarde? 472 00:43:27,773 --> 00:43:29,775 Misschien heb je het gevoel dat je een slechte hand 473 00:43:29,808 --> 00:43:30,942 hebt gekregen en dat je zou moeten worden toegestaan 474 00:43:30,976 --> 00:43:32,944 om een ​​paar extra azen uit je mouw te glippen. 475 00:43:32,978 --> 00:43:34,713 Heb je er ooit aan gedacht om een ​​baan 476 00:43:34,746 --> 00:43:38,083 te nemen of is... dat helemaal uitgesloten? 477 00:43:38,116 --> 00:43:40,518 Dit land zit vol met mensen zoals jij, 478 00:43:40,551 --> 00:43:42,520 mensen die nemen, nemen, nemen. 479 00:43:42,553 --> 00:43:44,522 Ze verdienen niet. Jij speelt vals. 480 00:43:44,555 --> 00:43:46,725 Je streeft niet. Je snijdt bochten. 481 00:43:46,758 --> 00:43:48,626 Je neemt snelkoppelingen. 482 00:43:48,660 --> 00:43:51,529 Nee, dat ben ik echter niet. 483 00:43:51,562 --> 00:43:53,732 Gelukkig voor mij worden jullie allemaal 484 00:43:53,765 --> 00:43:58,436 bepaald door één onmiskenbare waarheid. 485 00:43:58,469 --> 00:43:59,805 Alles wat je bent... 486 00:44:02,173 --> 00:44:05,711 alles wat je hebt gedaan, al je gedachten, 487 00:44:05,744 --> 00:44:09,147 je gevoelens, je overtuigingen... 488 00:44:10,615 --> 00:44:12,984 je hele wezen is 489 00:44:13,018 --> 00:44:15,520 aanzienlijk minder waard... 490 00:44:17,689 --> 00:44:19,490 dan de som van uw delen. 491 00:44:22,593 --> 00:44:23,661 Nee. 492 00:44:24,996 --> 00:44:26,464 Nee nee nee nee. Alsjeblieft alsjeblieft. 493 00:44:26,497 --> 00:44:28,299 Alsjeblieft. OK? Je hebt ongelijk. 494 00:44:28,333 --> 00:44:29,667 Ik... Ik ben een student en ik 495 00:44:29,701 --> 00:44:31,502 ken de kans die ik heb gekregen. 496 00:44:31,536 --> 00:44:34,472 - Ik wil iets verzinnen... - Wat studeer je? 497 00:44:35,707 --> 00:44:38,844 Ik studeer... ik studeer... forensische geneeskunde. 498 00:44:42,814 --> 00:44:44,482 Dat is een ondergewaardeerd vak. 499 00:44:44,515 --> 00:44:46,184 Ja. 500 00:44:46,217 --> 00:44:47,853 Dan weet je al dat er meer dan een 501 00:44:47,886 --> 00:44:51,322 miljoen dollar aan vermogen in je zit. 502 00:44:51,356 --> 00:44:55,761 Nieren, hart, lever, longen, ogen. 503 00:44:55,794 --> 00:44:57,662 Dat is voordat we in je 504 00:44:57,695 --> 00:44:59,030 plasma komen, je beenmerg. 505 00:44:59,064 --> 00:45:02,667 Zelfs je huid heeft een prijs. 506 00:45:02,700 --> 00:45:05,170 Je had jezelf hoger moeten waarderen 507 00:45:05,203 --> 00:45:07,305 voordat je inbrak op deze heilige plaats. 508 00:45:07,338 --> 00:45:10,141 - Ik had geen keuze. - Natuurlijk had je een keuze. 509 00:45:10,175 --> 00:45:11,709 Net alsof hij een keuze had. 510 00:45:11,743 --> 00:45:13,611 Je kent deze jongeman blijkbaar wel. 511 00:45:13,644 --> 00:45:15,981 Vanmorgen eerder gevangen... 512 00:45:17,548 --> 00:45:20,886 nog een hoek afsnijden, nog een kortere weg nemen. 513 00:45:22,553 --> 00:45:24,622 Luister, ik weet dat wat hij deed verkeerd was. 514 00:45:24,655 --> 00:45:26,792 Ik snap het. Ik ben nijdig. 515 00:45:26,825 --> 00:45:30,161 Maar hij... hij verdient niet... 516 00:45:30,195 --> 00:45:31,997 Natuurlijk verdient hij het. 517 00:45:32,030 --> 00:45:34,833 Wie zou er niet stemmen om het leven van deze ellendeling te beëindigen 518 00:45:34,866 --> 00:45:36,835 als het betekende dat hij een waardiger persoon moest redden, 519 00:45:36,868 --> 00:45:38,536 een persoon van waarde? 520 00:45:41,206 --> 00:45:43,608 Denk je dat het leven in wezen eerlijk is? 521 00:45:46,211 --> 00:45:48,579 Nou, helaas is het leven niet eerlijk. 522 00:45:48,613 --> 00:45:51,582 Ik weet dat het leven niet eerlijk is. 523 00:45:51,616 --> 00:45:54,685 Hé, dat weet ik! Dat weet ik... 524 00:45:54,719 --> 00:45:57,856 - OK. - En wat is je excuus? 525 00:46:04,629 --> 00:46:06,264 Mijn excuus? 526 00:46:07,398 --> 00:46:09,901 Mijn excuus is dat de lijkschouwer zelfmoord 527 00:46:09,935 --> 00:46:13,771 heeft vastgesteld als doodsoorzaak van mijn vader. 528 00:46:13,805 --> 00:46:17,008 Maar het was geen zelfmoord. Ik weet dat het geen zelfmoord was. 529 00:46:17,042 --> 00:46:19,744 Hij leed aan PTSS, psychotische 530 00:46:19,777 --> 00:46:21,379 episodes en gebruikte zware medicijnen. 531 00:46:21,412 --> 00:46:23,524 En dan de verzekering, ze stopten zijn medicijnen... 532 00:46:23,548 --> 00:46:26,284 Zelfmoord heeft de verzekering opgezegd 533 00:46:26,317 --> 00:46:29,955 en jij en mama hebben geen geld gekregen. 534 00:46:29,988 --> 00:46:31,556 Triest verhaal. 535 00:46:31,589 --> 00:46:33,058 Een gewone. 536 00:46:33,091 --> 00:46:34,860 - Een excuus van een slachtoffer. - Nee. 537 00:46:34,893 --> 00:46:37,863 Nee, ik ben niet wie je denkt dat ik ben, oké? 538 00:46:37,896 --> 00:46:39,297 Ik ben in de forensische wetenschap terechtgekomen omdat 539 00:46:39,330 --> 00:46:41,632 ik mensen wil helpen de waarheid te vinden, zoals... 540 00:46:41,666 --> 00:46:45,703 De waarheid is wat ik zeg dat de waarheid is. 541 00:46:45,736 --> 00:46:48,439 Je vader was een zielige verliezer die de wereld 542 00:46:48,473 --> 00:46:52,110 een plezier deed door zijn leven te beëindigen. 543 00:46:52,143 --> 00:46:55,981 En jij, toen je hier inbrak, maakte een einde aan je leven. 544 00:46:57,815 --> 00:47:01,019 Je bent een zieke man. 545 00:47:02,020 --> 00:47:03,588 Ik ben niet ziek. 546 00:47:04,589 --> 00:47:06,124 Ik ben de remedie. 547 00:47:11,997 --> 00:47:15,433 Nee! Nee! Nee! 548 00:47:15,466 --> 00:47:17,468 Stop alsjeblieft! 549 00:47:24,709 --> 00:47:26,044 Alstublieft alstublieft alstublieft! 550 00:47:48,666 --> 00:47:51,136 Het is oké, het is oké... 551 00:48:15,093 --> 00:48:17,395 Nee nee! 552 00:48:17,428 --> 00:48:18,829 Nee! 553 00:48:31,909 --> 00:48:33,211 roos... 554 00:48:41,086 --> 00:48:42,520 Weet je dat dit vroeger het grootste 555 00:48:42,553 --> 00:48:44,255 ziekenhuis in de provincie was? 556 00:48:46,024 --> 00:48:48,626 Nu ben ik hier beneden. 557 00:48:52,230 --> 00:48:56,367 En ik hou niet van ongenode gasten. 558 00:49:31,569 --> 00:49:33,271 Nee... 559 00:49:33,304 --> 00:49:35,240 Alsjeblieft! 560 00:49:35,273 --> 00:49:36,541 Nee bedankt. 561 00:49:36,574 --> 00:49:39,044 Alsjeblieft, het spijt me! Alsjeblieft! 562 00:49:39,077 --> 00:49:40,445 Shh-shh-shh-shh! 563 00:49:42,513 --> 00:49:43,814 Ssst, sst. Het is oké, het is oké. 564 00:49:43,848 --> 00:49:45,316 Luister, luister, luister. 565 00:49:45,350 --> 00:49:48,153 Geen woord. 566 00:49:52,190 --> 00:49:53,891 - Hi lieverd. - Hé, pap. 567 00:49:53,924 --> 00:49:55,769 Mam wil weten of je vanavond naar huis komt. 568 00:49:55,793 --> 00:49:59,097 Nee, lieverd, ik kan niet. Papa is aan het werk. 569 00:49:59,130 --> 00:50:00,931 We missen je. 570 00:50:00,965 --> 00:50:02,600 Ik mis jou ook. 571 00:50:02,633 --> 00:50:04,569 Ik zie je morgen voor het ontbijt. 572 00:50:04,602 --> 00:50:06,804 Vergeet Brad niet te bellen voor school. 573 00:50:06,837 --> 00:50:08,439 Dat doe ik niet. 574 00:50:08,473 --> 00:50:09,607 Houd van je. 575 00:50:10,608 --> 00:50:12,177 Hou ook van jou. 576 00:50:22,553 --> 00:50:27,492 - Ik weet niet wat je wil. - Het spijt me. Ik ben... 577 00:50:27,525 --> 00:50:29,127 Bedankt daarvoor. 578 00:50:30,895 --> 00:50:34,199 Weet dat zijn dood en die van jou nieuw 579 00:50:34,232 --> 00:50:37,135 leven zullen brengen aan iemand die bereid is 580 00:50:37,168 --> 00:50:40,037 om alles op te offeren voor 581 00:50:40,071 --> 00:50:41,839 hun geloof en nu, dankzij mij, 582 00:50:41,872 --> 00:50:44,875 je triviale bestaan ​​zal betekenis hebben. 583 00:50:44,909 --> 00:50:47,044 Ik ga je leven waarde 584 00:50:47,078 --> 00:50:50,381 geven, stukje bij beetje... 585 00:50:50,415 --> 00:50:52,350 per stuk. 586 00:50:59,557 --> 00:51:00,725 Nee... 587 00:52:07,925 --> 00:52:10,561 OKE OKE OKE. 588 00:52:13,764 --> 00:52:16,334 OK. OK. 589 00:52:22,740 --> 00:52:25,676 Het spijt me, het spijt me. 590 00:52:28,446 --> 00:52:30,715 Het spijt me. 591 00:52:30,748 --> 00:52:32,517 OK. Akkoord. 592 00:52:33,518 --> 00:52:34,952 Ja. 593 00:52:37,288 --> 00:52:39,957 OK. 594 00:52:46,163 --> 00:52:47,632 OK. 595 00:53:00,044 --> 00:53:02,280 Kom op. Alsjeblieft. 596 00:53:05,383 --> 00:53:06,951 Kom op. 597 00:59:04,575 --> 00:59:05,910 Acht... 598 01:00:47,411 --> 01:00:48,779 Geef het aan mij. 599 01:00:50,080 --> 01:00:52,349 Is dit waar het allemaal om draait? 600 01:00:53,350 --> 01:00:55,452 De mobiele telefoon van een dode verliezer? 601 01:00:55,485 --> 01:00:59,289 Geef me die verdomde telefoon maar. 602 01:00:59,323 --> 01:01:03,460 Weet je, voor iemand die een forensische wetenschapper is, 603 01:01:03,493 --> 01:01:06,163 zou je wat meer moeten weten over de protocolprocedure. 604 01:01:06,196 --> 01:01:10,267 We zouden nooit een levend vuurwapen onbeheerd achterlaten... 605 01:01:11,301 --> 01:01:15,505 wat betekent dat het pistool ofwel ongeladen is... 606 01:01:17,641 --> 01:01:19,043 of het is nep. 607 01:01:25,149 --> 01:01:27,117 Geef het aan mij! 608 01:01:39,563 --> 01:01:41,966 Nee nee! 609 01:01:42,967 --> 01:01:44,201 Verdomd! 610 01:04:09,046 --> 01:04:11,148 Sorry... 611 01:04:11,181 --> 01:04:13,283 Help me. 612 01:04:14,284 --> 01:04:15,986 Alsjeblieft. 613 01:04:16,020 --> 01:04:18,222 Het spijt me. 614 01:04:29,666 --> 01:04:32,702 Ssst, sst, sst! 615 01:04:42,012 --> 01:04:43,580 Mijn God. 616 01:04:47,484 --> 01:04:49,319 Chloe. 617 01:04:49,353 --> 01:04:50,887 Kan je me horen? 618 01:04:51,888 --> 01:04:53,423 Hier boven. 619 01:04:54,558 --> 01:04:56,893 Ik neem aan dat TJ je broer is. 620 01:04:58,828 --> 01:05:01,031 Stoute kleine jongen, nietwaar? 621 01:05:01,065 --> 01:05:03,500 In de literatuur noemen ze hem 622 01:05:03,533 --> 01:05:05,402 een ​​onherstelbaar personage, 623 01:05:05,435 --> 01:05:07,037 walgelijk. 624 01:05:07,071 --> 01:05:09,606 Ik weet zeker dat je het er niet mee eens bent. 625 01:05:10,874 --> 01:05:13,210 Ik kan zien dat hij zijn problemen heeft gehad. 626 01:05:13,243 --> 01:05:15,379 Maakt hem waarschijnlijk sympathiek in jouw ogen. 627 01:05:15,412 --> 01:05:17,481 Maar voor mij is hij gewoon een 628 01:05:17,514 --> 01:05:18,915 stapel hondenpoep op een ongerept tapijt 629 01:05:18,949 --> 01:05:20,250 en het milieu aantasten 630 01:05:20,284 --> 01:05:21,851 voor degenen onder ons die hard werken, 631 01:05:21,885 --> 01:05:23,653 degenen onder ons die zich aan de wet houden 632 01:05:23,687 --> 01:05:24,821 en degenen onder 633 01:05:24,854 --> 01:05:26,756 ons die bijdragen. 634 01:05:32,196 --> 01:05:34,098 Gelukkig heeft de mobiele telefoon waarvoor 635 01:05:34,131 --> 01:05:36,866 je zoveel hebt geriskeerd de sleutel 636 01:05:36,900 --> 01:05:40,204 dat zal je zwakzinnige broer gevangen zetten 637 01:05:40,237 --> 01:05:43,440 voor wat er over is van zijn waardeloze leven. 638 01:05:43,473 --> 01:05:45,742 Je weet hoe ze iemand als TJ in de gevangenis noemen, 639 01:05:45,775 --> 01:05:47,277 Chloe? 640 01:05:47,311 --> 01:05:49,913 Ze noemen ze "June bugs". 641 01:05:49,946 --> 01:05:52,349 Weet je waarom ze ze junikevers noemen? 642 01:05:52,382 --> 01:05:55,252 Omdat ze maar zes maanden leven. 643 01:06:00,757 --> 01:06:03,227 Maar ik geloof dat je je leven probeerde te verbeteren. 644 01:06:06,563 --> 01:06:09,433 Maar je delinquente broer trok je terug in deze 645 01:06:09,466 --> 01:06:11,768 wereld en nu ben je nog maar één stap verwijderd 646 01:06:11,801 --> 01:06:13,670 van het lot van Ross. 647 01:06:18,642 --> 01:06:20,844 Geef jezelf nu aan bij mij, Chloe. 648 01:06:51,275 --> 01:06:55,412 Hier is ze. Ja. Ga haar zoeken. 649 01:07:22,806 --> 01:07:24,007 Hallo? 650 01:07:24,040 --> 01:07:25,575 TJ? 651 01:07:26,676 --> 01:07:28,178 Chloe, waar ben je? 652 01:07:28,212 --> 01:07:29,779 - Gaat alles goed? - Ja. 653 01:07:29,813 --> 01:07:33,183 Ik ben... Ik ben nog binnen. 654 01:07:33,217 --> 01:07:35,385 Gaat het wel goed? 655 01:07:35,419 --> 01:07:36,720 TJ... 656 01:07:36,753 --> 01:07:39,456 Kijk, ze... 657 01:07:39,489 --> 01:07:42,726 ze doen hier mensen pijn. 658 01:07:42,759 --> 01:07:45,329 Oké, wat bedoel je? 659 01:07:46,396 --> 01:07:50,567 Ik weet het niet. Het is nu echt moeilijk uit te leggen. 660 01:07:50,600 --> 01:07:52,536 - Chloe... - TJ, ik... 661 01:07:52,569 --> 01:07:55,472 Ik denk dat ik je in de steek heb gelaten. Het spijt me heel erg. 662 01:07:55,505 --> 01:07:58,208 Ik kan je telefoon niet krijgen. Ik heb heel hard geprobeerd. 663 01:07:58,242 --> 01:07:59,776 Ik beloof. 664 01:08:01,010 --> 01:08:03,713 - Ben je in gevaar? - Nee, je maakt je geen zorgen om mij. 665 01:08:03,747 --> 01:08:06,316 Ik heb je nodig om uit deze toestand te komen. 666 01:08:06,350 --> 01:08:07,684 Chloe, ik verlaat de staat niet. 667 01:08:07,717 --> 01:08:10,787 Ik vraag het je nu niet, oké? I... 668 01:08:12,856 --> 01:08:15,592 Luister, ik kon mama niet redden. 669 01:08:16,693 --> 01:08:19,763 Ik kon papa niet helpen, en ik ben niet degene die jou 670 01:08:19,796 --> 01:08:22,266 ook kwijtraakt, dus ik wil dat je naar me luistert. 671 01:08:22,299 --> 01:08:24,868 Ik verlaat je niet. Chloe, blijf waar je bent. 672 01:08:24,901 --> 01:08:27,171 TJ, nu, luister nu naar me. 673 01:08:28,538 --> 01:08:30,774 TJ? 674 01:08:30,807 --> 01:08:32,376 Hallo? 675 01:08:37,547 --> 01:08:39,115 Ik moest de lijn doorbreken. 676 01:08:39,149 --> 01:08:41,651 Je kunt niet uitgaand bellen. 677 01:08:42,619 --> 01:08:44,254 Maak je geen zorgen over hem. 678 01:08:44,288 --> 01:08:45,922 Hij is een goede jongen. 679 01:08:45,955 --> 01:08:49,993 Hij is getraind om te verminken en vast te houden, niet om te doden. 680 01:09:10,614 --> 01:09:12,216 Hoi. 681 01:09:12,249 --> 01:09:15,585 Ja, ik wil de sheriff spreken. 682 01:09:45,482 --> 01:09:46,916 Sheriff. 683 01:09:46,950 --> 01:09:49,819 Nou, als het TJ Albright niet is. 684 01:09:49,853 --> 01:09:51,988 Wat kan ik voor u doen op deze fijne avond? 685 01:09:53,223 --> 01:09:54,991 Ik zal, ik zal... 686 01:09:57,627 --> 01:09:59,128 Ik zal bekennen. 687 01:09:59,162 --> 01:10:02,299 Ik wil gewoon, um... Ik wil dat je eerst iets voor me doet. 688 01:10:02,332 --> 01:10:04,334 Wat is dat? 689 01:10:05,302 --> 01:10:07,371 Ik heb je nodig om mijn zus te redden. 690 01:10:09,373 --> 01:10:11,408 Shit. 691 01:10:59,255 --> 01:11:00,724 Akkoord. 692 01:11:00,757 --> 01:11:02,926 Jij wil het? Jij vindt dit leuk? 693 01:11:02,959 --> 01:11:04,928 OKE OKE. 694 01:11:04,961 --> 01:11:06,596 OKE OKE! 695 01:12:01,951 --> 01:12:03,353 TJ. 696 01:12:22,271 --> 01:12:23,540 Vertraag daar, tijger. 697 01:12:28,111 --> 01:12:30,780 God! Sheriff! 698 01:12:30,814 --> 01:12:33,316 We moeten... we moeten nu naar buiten. 699 01:12:33,349 --> 01:12:35,519 - Juffrouw Chloe Albright. - Niet... 700 01:12:35,552 --> 01:12:37,954 TJ hier zat me voor de gek te houden. 701 01:12:39,656 --> 01:12:42,459 Oeh... Het is oké, TJ. 702 01:12:42,492 --> 01:12:45,028 Wat is er in godsnaam aan de hand? 703 01:12:45,061 --> 01:12:47,531 Oké, ehm... 704 01:12:47,564 --> 01:12:49,599 Oké, kijk, de lijkschouwer, 705 01:12:49,633 --> 01:12:52,636 Oké, hij... hij is... hij houdt mensen in leven, oké? 706 01:12:52,669 --> 01:12:54,279 Hij verkoopt... hij verkoopt 707 01:12:54,303 --> 01:12:56,540 hun organen en delen ervan 708 01:12:56,573 --> 01:12:59,208 en ik denk dat hij veel mensen heeft vermoord. 709 01:12:59,242 --> 01:13:01,478 Dat is nogal een beschuldiging zo laat op een vrijdag. 710 01:13:01,511 --> 01:13:04,481 Je moet daar naar binnen, oké? Ik zag hem. Ik zag hem. 711 01:13:10,086 --> 01:13:11,788 Het is ok. 712 01:13:11,821 --> 01:13:15,792 Sheriff, hij heeft iemand 713 01:13:15,825 --> 01:13:17,894 vermoord waar ik bij was. 714 01:13:17,927 --> 01:13:19,829 Kom op. 715 01:13:19,863 --> 01:13:21,898 Ik heb deze lijkschouwer nooit gemogen. 716 01:13:21,931 --> 01:13:23,800 Oldtimer voor hem, hij was makkelijk. 717 01:13:23,833 --> 01:13:26,035 Deze man is een pretentieuze nachtmerrie. 718 01:13:26,069 --> 01:13:27,370 Jaaa Jaaa. 719 01:13:27,403 --> 01:13:30,173 Als hij de psychopaat is die je zegt dat hij is, 720 01:13:30,206 --> 01:13:32,208 Ik kijk er naar uit om de snelle laars 721 01:13:32,241 --> 01:13:35,011 van gerechtigheid in zijn reet te zijn. 722 01:13:36,212 --> 01:13:37,914 Vertel je wat. 723 01:13:37,947 --> 01:13:39,415 Jullie twee blijven zitten 724 01:13:39,449 --> 01:13:41,751 terwijl ik ga kijken wat wat is. 725 01:13:41,785 --> 01:13:43,152 OKE OKE. 726 01:13:43,186 --> 01:13:45,922 Maar sheriff, u moet voorzichtig zijn. 727 01:13:46,923 --> 01:13:48,758 Ik zeg je, hij is gevaarlijk. 728 01:13:49,759 --> 01:13:50,894 OK. 729 01:13:51,895 --> 01:13:54,564 Bedankt. TJ... 730 01:13:57,100 --> 01:13:58,668 Wat de fuck?! 731 01:13:58,702 --> 01:14:01,037 TJ, TJ, gewoon rennen! TJ! 732 01:14:01,070 --> 01:14:03,740 Gevaarlijk? Nou, ik ook. 733 01:14:03,773 --> 01:14:05,408 Krijgen... 734 01:14:06,643 --> 01:14:08,712 Nee! 735 01:14:08,745 --> 01:14:10,413 - Nee nee nee nee! 736 01:14:12,415 --> 01:14:14,117 TJ! 737 01:14:19,756 --> 01:14:21,725 Sh-sh-sh-sh-sh... 738 01:14:21,758 --> 01:14:23,593 hou je kop! 739 01:14:23,627 --> 01:14:25,629 - Ho... - Laten we gaan. 740 01:14:25,662 --> 01:14:29,298 - Oké... - Ga verdomme bij hem weg! 741 01:14:32,902 --> 01:14:34,237 Hé, nu. 742 01:14:35,438 --> 01:14:37,607 Laten we niet overhaast zijn. 743 01:14:39,242 --> 01:14:40,810 Is dat het pistool van Ross? 744 01:14:42,111 --> 01:14:43,947 Leg het pistool op de grond, Miss Albright. 745 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 TJ, TJ, ga nu achter me staan. 746 01:14:48,351 --> 01:14:50,620 Chloe, we moeten gewoon doen wat hij zegt. 747 01:14:50,654 --> 01:14:52,121 Nee. 748 01:14:52,155 --> 01:14:54,157 Nee, we lopen hier weg. 749 01:14:54,190 --> 01:14:55,825 Laat me je niet vermoorden. 750 01:14:56,826 --> 01:14:58,261 Je zou niet... 751 01:14:58,294 --> 01:15:00,730 omdat we levend waardevoller voor je zijn. 752 01:15:00,764 --> 01:15:02,131 Rechts? 753 01:15:05,501 --> 01:15:06,903 Ja. 754 01:15:06,936 --> 01:15:09,138 Daar zou ik niet zo zeker van zijn. 755 01:15:17,280 --> 01:15:19,182 Het wapen is nep. 756 01:15:22,051 --> 01:15:24,688 Het wapen is nep. 757 01:15:26,690 --> 01:15:27,991 Shit. 758 01:15:31,961 --> 01:15:33,162 Nu... 759 01:15:34,564 --> 01:15:36,800 deze is echt. 760 01:15:36,833 --> 01:15:39,502 Verandert je overlevingskansen een beetje, nietwaar? 761 01:15:39,535 --> 01:15:41,571 TJ... 762 01:15:42,806 --> 01:15:45,642 Ik wil ze levend. 763 01:15:45,675 --> 01:15:48,712 Kom op man! Serieus? 764 01:15:48,745 --> 01:15:50,113 - Ik... - Hééé! 765 01:15:50,146 --> 01:15:52,515 Beweging! Rennen, TJ! 766 01:15:54,751 --> 01:15:56,085 Gaan! 767 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 TJ, de poort! TJ! 768 01:16:07,697 --> 01:16:09,541 - We zitten vast... - Nee, nee, nee, dat is niet goed. 769 01:16:09,565 --> 01:16:11,400 Dat is niet goed. Dat is niet goed. 770 01:16:40,429 --> 01:16:43,332 Stoute hond. 771 01:16:45,735 --> 01:16:47,704 - Kom op. - OK. 772 01:16:47,737 --> 01:16:49,205 Shit! Gaan! 773 01:17:13,629 --> 01:17:16,800 Die jongen, Mac. Brand ze plat. 774 01:17:21,637 --> 01:17:23,539 Gaan! 775 01:17:26,509 --> 01:17:28,812 Laten we gaan. Gaan. Ga. Gaan! Ga, ga! 776 01:17:33,149 --> 01:17:34,350 Neuken. 777 01:17:50,366 --> 01:17:51,801 TJ? 778 01:17:54,503 --> 01:17:55,671 TS?! 779 01:17:57,473 --> 01:17:58,507 TJ! 780 01:18:09,185 --> 01:18:12,288 Shit! Nee! Chloe! 781 01:18:14,791 --> 01:18:16,492 Chloe! Neuken! 782 01:18:19,695 --> 01:18:22,198 Chloe! 783 01:18:23,566 --> 01:18:24,801 TJ! 784 01:18:24,834 --> 01:18:26,770 Laat me gaan! 785 01:18:26,803 --> 01:18:28,004 Chloe! 786 01:18:38,347 --> 01:18:40,216 Chloe! 787 01:18:40,249 --> 01:18:42,151 - Uitstappen! - Chloe! 788 01:18:42,185 --> 01:18:44,653 Ga van me af! Ga van me af! 789 01:18:47,156 --> 01:18:49,558 Ga van hem af! Ga van hem af! 790 01:18:49,592 --> 01:18:51,861 Ga van hem af! Uitstappen! 791 01:18:53,529 --> 01:18:55,298 Kom op, haal hem eraf! Haal hem eraf! 792 01:18:56,900 --> 01:19:00,136 Haal hem eraf! Haal hem eraf! 793 01:19:23,359 --> 01:19:25,528 TJ? TJ? 794 01:19:27,596 --> 01:19:30,599 - Je moet opstaan. - Nee, ik heb even nodig, oké? Nee. 795 01:19:33,402 --> 01:19:36,205 Kom op. Je moet opstaan. 796 01:19:36,239 --> 01:19:37,506 Je moet opstaan. 797 01:19:42,578 --> 01:19:45,448 Vertragen, naar beneden. Neuken. Akkoord. 798 01:19:45,481 --> 01:19:47,550 Oké, we zitten vast. 799 01:19:49,252 --> 01:19:51,220 OK. 800 01:19:53,256 --> 01:19:54,891 Oké, hij is op slot. We moeten inbreken. 801 01:19:54,924 --> 01:19:56,960 Kijk naar de grond, oké? 802 01:20:00,729 --> 01:20:01,898 - Dit zal werken. - Ja. 803 01:20:01,931 --> 01:20:03,066 OKE OKE. 804 01:20:03,099 --> 01:20:04,767 - Gaat alles goed? - Ja. 805 01:20:04,800 --> 01:20:06,569 - Ik wil dat je het verdraait. - Ik weet. 806 01:20:09,172 --> 01:20:10,573 - Een, twee... - Kom op. 807 01:20:12,108 --> 01:20:13,542 - Oké, dat is het. - Ja, ga. 808 01:20:13,576 --> 01:20:16,245 OKE OKE. 809 01:20:37,967 --> 01:20:39,802 Gaat het, vriend? 810 01:20:39,835 --> 01:20:41,537 Ze rammelen je hersenen? 811 01:20:50,546 --> 01:20:52,115 Waar zijn ze? 812 01:20:53,282 --> 01:20:55,618 Daar gingen ze naar beneden. 813 01:20:55,651 --> 01:20:57,853 Houd ze daar tot we ze naar ons toe kunnen rijden. 814 01:20:59,655 --> 01:21:01,657 - Hoe? - Rook ze uit. 815 01:21:01,690 --> 01:21:03,292 Traangas in mijn auto. 816 01:21:06,795 --> 01:21:08,331 Wat is dat verdomme? 817 01:21:08,364 --> 01:21:10,266 Mannix. 818 01:21:10,299 --> 01:21:11,400 Shit! 819 01:21:12,401 --> 01:21:14,737 Niemand mag van mij weten, weet je nog? 820 01:21:26,382 --> 01:21:28,184 TJ. 821 01:21:28,217 --> 01:21:30,519 Kom hier. Kom hier. 822 01:21:30,553 --> 01:21:32,288 - OK? Het is ok. - Het spijt me zo, Chloe. 823 01:21:32,321 --> 01:21:34,057 - Nee, het spijt me. 824 01:21:34,090 --> 01:21:36,692 Het is ok. Het is ok. 825 01:21:37,760 --> 01:21:40,029 - Jij bent ok. - Het spijt me, Chloe. 826 01:21:40,063 --> 01:21:41,397 Hoi. 827 01:21:41,430 --> 01:21:42,966 Het komt goed. 828 01:21:42,999 --> 01:21:44,200 - Sst! - Nee dat is het niet. 829 01:21:44,233 --> 01:21:45,801 - Nee, we zitten vast. - Kijk me aan. 830 01:21:45,834 --> 01:21:47,937 Er zal een uitweg zijn hier. 831 01:21:49,272 --> 01:21:51,007 Je moet me vertrouwen. 832 01:21:51,040 --> 01:21:52,641 - Ja oke. - OK. 833 01:21:52,675 --> 01:21:54,310 - Wij zijn een team. - Ja ik weet het. 834 01:21:54,343 --> 01:21:55,979 Kom op. 835 01:22:04,287 --> 01:22:05,654 "Wauw, kijk me aan. 836 01:22:05,688 --> 01:22:07,056 'Ik ben de lijkschouwer. Ik heb sleutels.' 837 01:22:07,090 --> 01:22:09,325 Ja, ja, ja. Kom op, open de deur. 838 01:22:18,267 --> 01:22:19,402 Wat is de deal? 839 01:22:19,435 --> 01:22:21,104 Laat je me deze keer niet binnen? 840 01:22:22,105 --> 01:22:24,140 Er is een probleem geweest met de lever. 841 01:22:27,610 --> 01:22:30,246 - Ik ben het kwijt. - Wat? 842 01:22:30,279 --> 01:22:32,348 Wat de fuck, man? Dat scheelt ons 100 mille. 843 01:22:32,381 --> 01:22:34,883 Ik ben bezig het te vervangen. 844 01:22:34,917 --> 01:22:37,053 Ik wil dat je over een uur terugkomt. 845 01:22:38,887 --> 01:22:40,589 Wat is er met je oog aan de hand? 846 01:22:42,891 --> 01:22:45,394 Waarom heb je deze rotzooi op mij veranderd? 847 01:22:45,428 --> 01:22:48,397 Je weet dat Mannix een gewoontedier is. 848 01:22:48,431 --> 01:22:50,566 Je maakt me nerveus. 849 01:22:50,599 --> 01:22:53,736 Ik begin te zweten op plaatsen waar je niets over wilt horen. 850 01:22:57,673 --> 01:22:59,975 Wat de fuck? Is dat een politieauto? 851 01:23:00,009 --> 01:23:01,277 Wat als hij me ziet? 852 01:23:06,815 --> 01:23:09,918 Shit! Jij sluwe klootzak, jij. 853 01:23:09,952 --> 01:23:12,155 Je hebt een varken voor je aan het werk, nietwaar? 854 01:23:12,188 --> 01:23:14,090 Zo krijg je de levende. 855 01:23:14,123 --> 01:23:16,459 Ik en Chase, de pick-up man in Lancaster, 856 01:23:16,492 --> 01:23:18,394 dat vroegen we ons af. 857 01:23:18,427 --> 01:23:22,565 Verdomme, nu ben ik hem 50 dollar schuldig. Ik wist dat ik spek rook. 858 01:23:22,598 --> 01:23:24,300 Dus waar is hij? Kan ik hem ontmoeten? 859 01:23:24,333 --> 01:23:25,768 Of haar. Ik ben down met een van beide. 860 01:23:25,801 --> 01:23:27,279 We maken allemaal deel uit van hetzelfde team, toch? 861 01:23:27,303 --> 01:23:28,804 Het is wat? 862 01:23:30,639 --> 01:23:33,109 Geweerschot. 863 01:23:33,142 --> 01:23:35,778 God. Wie schiet op wie? 864 01:23:35,811 --> 01:23:38,747 Het maakt niet uit. OK. 865 01:23:38,781 --> 01:23:40,149 Kom op. 866 01:23:41,550 --> 01:23:43,119 Klootzak! 867 01:23:44,987 --> 01:23:46,255 Wat? 868 01:23:46,289 --> 01:23:48,491 Je hebt ons net 100.000 dollar gekost. 869 01:23:48,524 --> 01:23:49,992 Hij had een grote mond. 870 01:23:50,025 --> 01:23:51,527 Jammer dat we dat niet kunnen verkopen. 871 01:23:51,560 --> 01:23:53,229 We zouden een aardig centje hebben opgehaald. 872 01:24:17,220 --> 01:24:19,688 - TJ. - Wat? 873 01:24:19,722 --> 01:24:21,524 Hier. 874 01:24:27,096 --> 01:24:29,031 - Verplaats dit? - Ja. 875 01:24:30,833 --> 01:24:32,067 Sst! 876 01:24:32,101 --> 01:24:33,869 Sst! Sst! 877 01:24:35,104 --> 01:24:36,505 OK. 878 01:24:37,606 --> 01:24:40,042 Kunnen we er doorheen? - Ja, ja, dat kunnen we. 879 01:24:40,075 --> 01:24:42,245 Sst! Sst! 880 01:24:42,278 --> 01:24:43,846 OK. 881 01:24:56,925 --> 01:24:59,728 - Alles goed? - Ja, er is alleen een pijp. 882 01:24:59,762 --> 01:25:02,131 - Bekijk het. - OK. 883 01:25:14,277 --> 01:25:16,179 Ssst, sst, sst. 884 01:25:24,587 --> 01:25:27,590 Je hebt ons contact neergeschoten. Jij, sheriff, hebt ons genaaid. 885 01:25:27,623 --> 01:25:29,725 Niet zoals ik het zie, partner. 886 01:25:29,758 --> 01:25:32,628 Deze man is neergeschoten door een indringer. 887 01:25:32,661 --> 01:25:34,597 Dezelfde punks opgesloten in de kelder. 888 01:25:34,630 --> 01:25:36,632 Ze hebben hem vermoord, niet wij. 889 01:25:36,665 --> 01:25:38,801 Kunnen we zijn lever niet gewoon overhandigen? 890 01:25:46,442 --> 01:25:49,812 Ik denk niet dat ze een lever met hagel zullen accepteren, jij wel? 891 01:25:49,845 --> 01:25:53,882 OK. Hoe zit het met degenen die je beneden in reserve houdt? 892 01:25:53,916 --> 01:25:56,719 Onderdelen van dronkaards, junks. 893 01:25:56,752 --> 01:25:58,954 Nieren zijn in orde, ogen 894 01:25:58,987 --> 01:26:01,290 zijn goed, maar levers zijn rot. 895 01:26:02,291 --> 01:26:03,859 En de jouwe? 896 01:26:05,661 --> 01:26:07,062 Maak geen grapje. 897 01:26:07,095 --> 01:26:08,997 Je hoeft maar een wenkbrauw naar me op te 898 01:26:09,031 --> 01:26:11,634 trekken en ik schiet je verdomme in je gezicht. 899 01:26:14,036 --> 01:26:16,104 En welk verhaal ga je vertellen? 900 01:26:16,138 --> 01:26:17,806 Elke die ik wil. 901 01:26:17,840 --> 01:26:21,844 Ik zal een verdomde held zijn en de Calexico Butcher tegenhouden. 902 01:26:21,877 --> 01:26:24,012 Misschien zelfs een optocht. 903 01:26:26,549 --> 01:26:28,684 Squirrelly SOB, is het niet? 904 01:26:36,859 --> 01:26:38,327 Ik zal bellen. 905 01:26:38,361 --> 01:26:40,496 Ik zal ze vertellen dat er een kleine hapering is geweest... 906 01:26:41,964 --> 01:26:43,599 maar er is een oplossing in het spel. 907 01:26:43,632 --> 01:26:45,200 Wat is er met hem? 908 01:26:45,234 --> 01:26:46,869 Krijg het traangas. 909 01:26:48,170 --> 01:26:49,805 We hebben een lever nodig. 910 01:27:03,852 --> 01:27:06,722 Ik heb het door u gevraagde item bij de hand. 911 01:27:06,755 --> 01:27:08,691 Maar je hebt een nieuwe koerier nodig. 912 01:27:08,724 --> 01:27:11,059 Zelf rijden. 913 01:27:11,093 --> 01:27:15,063 Maak me een extra 50 over. Jouw haast is niet mijn probleem. 914 01:27:23,105 --> 01:27:24,907 Het spijt me, TJ. 915 01:27:24,940 --> 01:27:26,041 Nee nee. Hij is verdwenen. 916 01:27:31,213 --> 01:27:34,550 Dat jouw man blind wordt, is niet mijn schuld. 917 01:27:34,583 --> 01:27:38,521 Ongeluk wordt verholpen door vindingrijkheid. 918 01:27:40,889 --> 01:27:42,391 En geld. 919 01:27:42,425 --> 01:27:44,327 Over twee uur bezorgen. 920 01:27:44,360 --> 01:27:46,362 Je krijgt je extra. 921 01:27:46,395 --> 01:27:47,930 Wees niet te laat. 922 01:27:52,535 --> 01:27:54,603 Ratten in de muren. 923 01:28:16,392 --> 01:28:18,427 Pak zijn benen vast. Pak zijn benen vast. 924 01:28:20,996 --> 01:28:23,466 - Ja, ja, ja. Kom op. - Ssst, sst, sst! 925 01:28:23,499 --> 01:28:25,300 Hij is... hij bloedt overal. 926 01:28:25,334 --> 01:28:26,769 Wie zijn jullie? 927 01:28:26,802 --> 01:28:28,471 Niemand. Oké, oké, goed. 928 01:28:28,504 --> 01:28:30,105 Nou, je hebt me daar net gered, 929 01:28:30,138 --> 01:28:31,774 dus dat moet je iemand maken. 930 01:28:31,807 --> 01:28:33,542 Oké, dit gaat pijn doen. 931 01:28:33,576 --> 01:28:36,745 Sorry! Ssst, sst, sst! 932 01:28:36,779 --> 01:28:38,313 Het spijt me. 933 01:28:38,347 --> 01:28:41,650 Haal me hier weg, ik heb 10 G's met jouw naam erop. 934 01:28:41,684 --> 01:28:44,052 - Maak er 25 van. - TJ. 935 01:28:44,086 --> 01:28:45,621 De vijand van onze vijand heeft geld. 936 01:28:45,654 --> 01:28:48,557 Wij hebben het nodig, hij heeft ons nodig. Rechts? 937 01:28:48,591 --> 01:28:50,125 Ik weet het niet. Ik kan niet denken. 938 01:28:50,158 --> 01:28:52,961 Klaar. Maar Mannix kan niet dood zijn. 939 01:28:55,263 --> 01:28:56,765 Verdomme? 940 01:28:58,367 --> 01:28:59,668 Traangas. 941 01:28:59,702 --> 01:29:01,937 Oké, TS? 942 01:29:01,970 --> 01:29:03,772 Ik wil dat je je concentreert, oké? Focus. Kom terug... 943 01:29:13,516 --> 01:29:15,818 Oké, kijk me aan. Oké, je moet dit aandoen. 944 01:29:15,851 --> 01:29:18,687 Ademen. Ademen. 945 01:29:18,721 --> 01:29:20,956 Ze komen achter me aan, oké? 946 01:29:20,989 --> 01:29:22,691 Je neemt hem, je gaat waar het veilig is en 947 01:29:22,725 --> 01:29:25,093 dan wacht je en dan krijg je het verdomde geld. 948 01:29:25,127 --> 01:29:26,995 - Nee nee. Wacht, wacht... Luister naar hem, oké? 949 01:29:27,029 --> 01:29:29,264 Het komt wel goed met me. Je gaat. Ga Ga Ga Ga. 950 01:29:29,297 --> 01:29:30,699 OKE OKE. 951 01:29:30,733 --> 01:29:32,835 Ga, ga. Daar, onder. 952 01:29:32,868 --> 01:29:34,503 Jij volgt hem, oké? 953 01:29:37,640 --> 01:29:39,074 Neuken! 954 01:30:42,771 --> 01:30:45,107 Verdomme! 955 01:30:45,140 --> 01:30:46,609 God! 956 01:30:48,944 --> 01:30:50,412 Akkoord. 957 01:30:51,880 --> 01:30:53,381 OK. 958 01:31:17,640 --> 01:31:19,942 OK. 959 01:31:19,975 --> 01:31:22,444 Sst! Sst! Sst! 960 01:31:23,946 --> 01:31:25,047 Ga, ga. 961 01:31:25,080 --> 01:31:27,182 - Bedankt. - Graag gedaan. 962 01:32:09,057 --> 01:32:10,726 Ik heb haar! 963 01:32:15,197 --> 01:32:17,299 Nergens om te rennen, schat. 964 01:32:18,967 --> 01:32:20,969 Laat de hamer vallen. 965 01:33:24,232 --> 01:33:25,600 Shit. 966 01:33:36,779 --> 01:33:39,281 Je zus is me een lever schuldig. 967 01:33:39,314 --> 01:33:41,116 De jouwe zal het doen. 968 01:33:57,499 --> 01:33:59,101 Chloe? 969 01:33:59,134 --> 01:34:02,304 Je hebt mijn leven compleet verpest. 970 01:34:03,672 --> 01:34:05,407 Ik kan veel dingen uitleggen, maar 971 01:34:05,440 --> 01:34:07,743 een dode sheriff hoort daar niet bij. 972 01:34:10,345 --> 01:34:12,781 Het ziet ernaar uit dat ik verder moet. 973 01:34:15,017 --> 01:34:17,385 Maar voordat ik het 974 01:34:17,419 --> 01:34:19,287 doe, moet je het weten 975 01:34:19,321 --> 01:34:22,157 dat dit zielige leven van je broer... 976 01:34:23,759 --> 01:34:27,395 zal hernieuwd leven brengen aan drie, 977 01:34:27,429 --> 01:34:29,932 misschien zelfs vier meer waardige mensen. 978 01:34:31,366 --> 01:34:33,969 En als hij eenmaal is geschonken aan de verdienstelijke... 979 01:34:49,384 --> 01:34:51,119 het zal jouw beurt zijn. 980 01:35:22,384 --> 01:35:23,585 TJ? 981 01:35:25,187 --> 01:35:27,823 TJ. Hoi. 982 01:35:29,925 --> 01:35:31,693 Hoi. Hoi. 983 01:35:31,726 --> 01:35:33,661 Het komt goed, oké? 984 01:35:33,695 --> 01:35:35,330 Ik heb je. 985 01:35:35,363 --> 01:35:37,833 - Achter je... - Wat? Wat? 986 01:35:37,866 --> 01:35:39,501 Achter je. 987 01:35:39,534 --> 01:35:40,836 Hoi. 988 01:35:45,774 --> 01:35:47,976 Ssst, sst, sst, sst! 989 01:35:48,010 --> 01:35:49,544 Een oog... 990 01:35:50,779 --> 01:35:52,247 voor een oog. 991 01:35:53,949 --> 01:35:56,351 Nee... 992 01:36:16,939 --> 01:36:19,507 Heilige shit. 993 01:37:08,823 --> 01:37:10,358 Het is nu mijn beurt. 994 01:37:35,783 --> 01:37:37,986 Argh! Argh! 995 01:37:42,390 --> 01:37:43,725 Pak aan! 996 01:37:56,905 --> 01:37:59,207 Jij bent de ziekte. 997 01:38:00,508 --> 01:38:02,310 Ik ben de remedie. 998 01:39:16,151 --> 01:39:17,419 Ik ben ok. 999 01:39:17,452 --> 01:39:19,787 OK, w-w-we hebben je gered, dus... 1000 01:39:19,821 --> 01:39:22,290 jij kent jezelf... 1001 01:39:22,324 --> 01:39:23,625 je moet betalen. 1002 01:39:23,658 --> 01:39:26,728 Ik heb je gered, dus... 1003 01:39:26,761 --> 01:39:28,596 lijkt alsof we gelijk staan. 1004 01:39:30,632 --> 01:39:32,134 Dat is onzin. 1005 01:39:35,737 --> 01:39:37,072 Ik heb nog iets nodig. 1006 01:39:38,073 --> 01:39:39,641 Jij snapt het voor mij... 1007 01:39:40,642 --> 01:39:42,477 Ik betaal je volledig. 1008 01:39:52,587 --> 01:39:53,755 God, ik haat die verdomde hond. 1009 01:39:53,788 --> 01:39:55,990 Dr Death heeft zijn reserves vermoord. 1010 01:39:56,024 --> 01:39:58,060 Geen losse eindjes, denk ik. 1011 01:39:58,093 --> 01:40:01,129 Niet dat het er nu toe doet, jij arrogante klootzak. 1012 01:40:01,163 --> 01:40:03,131 Mannix is ​​een slechte 1013 01:40:03,165 --> 01:40:05,067 kerel, maar die klootzak, 1014 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 hij wordt zeker de teef van de duivel. 1015 01:40:11,005 --> 01:40:12,607 OK. 1016 01:40:12,640 --> 01:40:14,842 Oké, ze is klaar. 1017 01:40:14,876 --> 01:40:16,111 Betalen. 1018 01:40:21,116 --> 01:40:23,151 Afspraak is afspraak, man. 1019 01:40:51,246 --> 01:40:52,647 Mooi overhemd, man. 1020 01:40:53,915 --> 01:40:56,184 Hé, gaat het? 1021 01:40:56,218 --> 01:40:57,852 Ja, ik ben beter dan ooit. 1022 01:41:01,156 --> 01:41:02,890 Heb je een lift nodig? 1023 01:41:02,924 --> 01:41:04,892 Je hebt een dokter nodig. 1024 01:41:04,926 --> 01:41:06,861 Er is er een waar ik heen ga. 1025 01:41:06,894 --> 01:41:08,430 Goed genoeg. 1026 01:41:09,431 --> 01:41:12,200 Dus kan ik jullie twee afzetten of zo? 1027 01:41:16,003 --> 01:41:17,239 Ja. 1028 01:41:17,272 --> 01:41:19,741 - Akkoord. - Je kunt ons afzetten. 1029 01:41:25,747 --> 01:41:28,216 Hoi... 1030 01:41:29,217 --> 01:41:32,287 Ik was bijna vergeten dit aan jou te geven. 1031 01:41:39,761 --> 01:41:41,963 Klaar om hier weg te gaan? - Verdomme, ja.