1 00:01:17,345 --> 00:01:19,347 Namaku Chloe Albright. 2 00:01:19,380 --> 00:01:21,715 aku pelajar perubatan tahun dua. 3 00:01:22,716 --> 00:01:25,119 Ya sudah tentu. 4 00:01:26,120 --> 00:01:30,090 Tidak, aku tidak faham notis rampasan ini. 5 00:01:31,959 --> 00:01:40,100 aku bercakap dengan pengurus wilayah. 25 Mac dan sekali lagi pada 17 Mei. 6 00:01:42,236 --> 00:01:43,604 Apa? 7 00:01:44,605 --> 00:01:48,542 Tidak, aku tahu itu. 8 00:01:48,576 --> 00:01:54,382 Tetapi pinjaman pelajar aku digantung dan insurans hayat ayah aku tidak pernah membuahkan hasil. 9 00:01:57,117 --> 00:01:58,619 Kenapa? 10 00:02:00,388 --> 00:02:02,323 Kerana bunuh diri tidak dilindungi. 11 00:02:05,159 --> 00:02:12,132 dengar. Tinggal aku dan abang aku sahaja. 12 00:02:13,734 --> 00:02:15,035 Tidak. 13 00:02:15,068 --> 00:02:17,205 Tidak, kau tidak boleh mengambilnya daripada kami. 14 00:02:17,238 --> 00:02:20,638 Jika kau menghalau kami keluar dari rumah kami, kami tidak mempunyai tempat lain untuk pergi. 15 00:02:21,742 --> 00:02:23,143 Halo? 16 00:02:25,012 --> 00:02:26,647 Halo? 17 00:02:30,017 --> 00:02:31,419 sial kau. 18 00:02:45,766 --> 00:02:48,302 Ayuh, TJ. Jangan abaikan aku. 19 00:02:52,306 --> 00:02:55,843 kau tahu '1984' sepatutnya menjadi kisah peringatan 20 00:02:55,876 --> 00:02:57,177 untuk orang biasa? 21 00:02:57,211 --> 00:03:01,181 Bukan manual untuk orang kaya... 22 00:03:01,215 --> 00:03:03,451 Tunjuk bos jalang. 23 00:03:03,484 --> 00:03:05,453 Mereka membaca buku itu dan ia berlaku seperti ini, 24 00:03:05,486 --> 00:03:07,288 "Hei, ini idea yang bagus. 25 00:03:07,321 --> 00:03:10,358 "Mari lakukan ini." 26 00:03:10,391 --> 00:03:11,625 Kawalan minda untuk anak patung. 27 00:03:11,659 --> 00:03:16,163 kau percaya omong kosong itu? 28 00:03:16,196 --> 00:03:18,332 Dan telefon bimbit. 29 00:03:18,366 --> 00:03:23,871 Itu yang terhebat. Tapi mereka tidak perlu mencuci otak kita untuk menggunakannya. 30 00:03:23,904 --> 00:03:26,440 Kita membayar untuk hak istimewa. 31 00:03:26,474 --> 00:03:30,210 Polis, ahli politik, mereka tidak melindungi dan berkhidmat kepada kita. 32 00:03:30,244 --> 00:03:33,481 Mereka melindungi dan melayani bos yang memerintah wang kita. 33 00:03:33,514 --> 00:03:38,218 Mereka menjual idea kebebasan kepada kami sambil memastikan kami tidak pernah mendapatkannya. 34 00:03:38,252 --> 00:03:43,123 Itu sahaja kata psikopat, "2 tambah 2 sama dengan 5," 35 00:03:43,156 --> 00:03:48,296 siapa kata yang terbaik yang kita akan dapat hanyalah but di muka. 36 00:03:48,329 --> 00:03:51,164 kawan-kawan! Bolehkah kau diam sahaja? 37 00:03:51,198 --> 00:03:56,737 Tidak, kerana jika kau bertanya, / Diam. Hei, inilah buku sialan itu! 38 00:03:56,770 --> 00:03:58,839 Jangan ada lagi Kelab Buku, Oprah. 39 00:03:58,872 --> 00:04:01,775 Baik? Ya Tuhan! / Baik! 40 00:04:05,178 --> 00:04:06,680 Mari lakukan ini. 41 00:04:08,682 --> 00:04:10,083 Baik. 42 00:04:11,852 --> 00:04:13,721 Kita pasti boleh. 43 00:04:13,754 --> 00:04:15,356 Baik. / Tidak! 44 00:04:15,389 --> 00:04:17,558 Apa yang kau lakukan, Kelab Buku? 45 00:04:17,591 --> 00:04:19,627 kau pemandunya. kau tinggal di sini. 46 00:04:20,628 --> 00:04:25,599 aku tahu. aku tidak suka menjadi orang yang memberitahu kau ini. 47 00:04:25,633 --> 00:04:26,934 aku tidak mempunyai SIM. 48 00:04:26,967 --> 00:04:28,177 kau tidak mempunyai lesen memandu? 49 00:04:28,201 --> 00:04:29,269 ya. / Kesedihan yang baik. 50 00:04:29,303 --> 00:04:32,115 Apa yang kami lakukan dengan kau yang tidak mempunyai lesen memandu sekarang? 51 00:04:32,139 --> 00:04:33,407 aku tak tahu. 52 00:04:33,441 --> 00:04:34,908 aku tak tahu. 53 00:04:34,942 --> 00:04:37,044 Kawan, aku rasa aku patut bunuh kau. 54 00:04:37,077 --> 00:04:40,414 Baik, tunggu. Katamu tidak ada yang akan... Bangsat! 55 00:04:40,448 --> 00:04:42,383 Bangsat kau! 56 00:04:42,416 --> 00:04:43,884 Bangsat! 57 00:04:43,917 --> 00:04:45,719 Mataku hampir tercungkil! 58 00:04:45,753 --> 00:04:47,921 kau fikir aku mempunyai pistol sebenar? 59 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 Entahlah! 60 00:04:49,990 --> 00:04:51,625 Baik. 61 00:04:51,659 --> 00:04:53,069 Pemecut kanan. / aku tahu. 62 00:04:53,093 --> 00:04:54,704 Pedal kiri. kau tahu banyak? 63 00:04:54,728 --> 00:04:56,263 Tetapi kau tidak mempunyai lesen memandu. 64 00:04:56,296 --> 00:04:58,198 Ya aku tahu. aku hanya... 65 00:04:58,231 --> 00:05:01,435 aku masih mendapat bahagian aku, bukan? 66 00:05:01,469 --> 00:05:04,171 TJ, aku hanya melakukan ini supaya kau boleh mendapatkan potongan kau. 67 00:05:05,473 --> 00:05:06,940 kau tahu itu, bukan? / Ya aku tahu. 68 00:05:06,974 --> 00:05:08,414 Itulah satu-satunya sebab aku di sini. 69 00:05:08,442 --> 00:05:09,877 aku tahu. 70 00:05:09,910 --> 00:05:11,579 Terima kasih. 71 00:05:11,612 --> 00:05:16,617 Serius, kami akan mati tanpa kau. 72 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 Ada aku. / Ya. 73 00:05:18,118 --> 00:05:20,320 Hidupkan sahaja. 74 00:05:20,354 --> 00:05:21,755 aku tahu. 75 00:05:22,956 --> 00:05:25,726 Berhati-hati. / Ya. 76 00:05:25,759 --> 00:05:27,495 Baik? / Baik. 77 00:05:28,496 --> 00:05:30,130 Pedal kanan, gas. Pedal kiri, rem. 78 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Brek. aku tahu. 79 00:05:38,972 --> 00:05:40,941 Kurang daripada satu minit. 80 00:05:40,974 --> 00:05:42,943 Ya, cepat sahaja. 81 00:05:58,726 --> 00:06:00,193 Baik. 82 00:06:01,194 --> 00:06:02,596 Baik. 83 00:06:02,630 --> 00:06:04,532 Pedal kanan. Betul. 84 00:06:16,376 --> 00:06:17,811 malang! 85 00:06:17,845 --> 00:06:20,180 Ayo! 86 00:06:20,213 --> 00:06:22,883 Mulakan kereta! 87 00:06:22,916 --> 00:06:24,718 Hei, keparat! 88 00:06:26,086 --> 00:06:27,488 Pergi! 89 00:06:27,521 --> 00:06:28,732 Ayuh! / Hidupkan sahaja kereta! 90 00:06:28,756 --> 00:06:30,858 Mulakan kereta! / Pergi dari sini! 91 00:06:52,212 --> 00:06:53,714 Halo? 92 00:06:57,117 --> 00:06:59,152 Halo? 93 00:06:59,186 --> 00:07:00,420 Chloe, ini aku. 94 00:07:00,454 --> 00:07:02,055 Boleh aku masuk? 95 00:07:03,190 --> 00:07:06,093 TJ Hey... 96 00:07:11,431 --> 00:07:13,501 malang! / Jangan bergerak. 97 00:07:13,534 --> 00:07:15,503 Alamak Chloe! Ya Tuhan. / Ya, malang. 98 00:07:15,536 --> 00:07:17,170 Apa pendapat kau? 99 00:07:17,204 --> 00:07:20,641 Tiada siapa yang patut terluka. 100 00:07:21,642 --> 00:07:27,715 Baik? Ross bilang itu... / Tunggu. Ross? 101 00:07:29,149 --> 00:07:31,685 TJ, kau buat ini dengan Ross? 102 00:07:31,719 --> 00:07:33,687 aku tidak boleh bersendirian. 103 00:07:33,721 --> 00:07:37,424 Dah banyak kali aku cakap kau jauhkan diri dari dia. 104 00:07:37,457 --> 00:07:40,794 kau dating dengan dia selama tiga tahun. kau tahu dia bukan orang jahat. 105 00:07:40,828 --> 00:07:42,362 Dia berita buruk, TJ. 106 00:07:44,264 --> 00:07:46,099 malang! / Sudah keluar. 107 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 Chloe! 108 00:07:50,270 --> 00:07:52,606 Dia bukan orang jahat. Dia cuma... 109 00:07:54,808 --> 00:07:56,043 Semuanya pergi dari dia. 110 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 Tidak jauh darinya. 111 00:07:57,611 --> 00:08:00,313 Dia menolak semua orang. Kita tak boleh jadi macam dia, TJ. 112 00:08:00,347 --> 00:08:02,983 kau tidak boleh menjadi seperti dia. / Dia sudah mati. 113 00:08:05,653 --> 00:08:07,688 Ia seperti. aku tidak... 114 00:08:09,322 --> 00:08:10,858 aku tak tahu. 115 00:08:19,132 --> 00:08:20,701 bukan mudah... 116 00:08:22,202 --> 00:08:23,637 ... untuk aku, Chloe. 117 00:08:23,671 --> 00:08:28,175 kau uruskan semua... / kau rasa ini mudah untuk aku? 118 00:08:29,442 --> 00:08:33,480 Tidak. aku buat ini untuk kau. 119 00:08:34,882 --> 00:08:36,784 Apa? 120 00:08:37,818 --> 00:08:41,755 aku tahu kau ada masalah dengan yuran pengajian. 121 00:08:41,789 --> 00:08:45,158 Dan kini mereka akan merampas rumah itu. 122 00:08:45,192 --> 00:08:47,094 Dan aku hanya mahu membantu. 123 00:08:47,127 --> 00:08:48,705 aku tahu bagaimana ini akan mempengaruhi kau. 124 00:08:48,729 --> 00:08:49,973 aku cuma nak tolong. 125 00:08:49,997 --> 00:08:52,966 aku tidak boleh berdiam diri... 126 00:08:55,035 --> 00:08:57,004 ... dan biarkan kau menghadapi ini. 127 00:08:58,405 --> 00:08:59,907 Tidak, aku tahu. 128 00:09:02,142 --> 00:09:04,878 aku tahu. aku kacau. 129 00:09:04,912 --> 00:09:06,580 aku kacau. 130 00:09:11,318 --> 00:09:13,253 Satu lagi mati. 131 00:09:16,189 --> 00:09:20,060 Ya, dapatkan koroner dan ambulans di sini SEGERA. 132 00:09:20,093 --> 00:09:23,631 aku tidak mahu penduduk tempatan melihat samseng mati berdarah di jalanan. 133 00:09:25,432 --> 00:09:27,043 kau mendapat plat lesen? 134 00:09:27,067 --> 00:09:28,511 Tiada pinggan, Syerif. / Maklumat? 135 00:09:28,535 --> 00:09:30,337 Ski topeng. / Syerif. 136 00:09:30,370 --> 00:09:32,205 Terdapat sebuah kereta terbakar di Jl. Misi. 137 00:09:32,239 --> 00:09:34,141 Kedengaran sesuai untuk kenderaan yang melarikan diri. 138 00:09:35,776 --> 00:09:37,377 Bukannya itu berguna? 139 00:09:38,378 --> 00:09:41,548 Nampaknya pemandu kami adalah otak kumpulan ini. 140 00:09:41,581 --> 00:09:43,817 Baiklah, aku akan bertanya beberapa soalan, boleh? 141 00:09:45,218 --> 00:09:47,020 Daripada. 142 00:09:47,054 --> 00:09:49,522 aku nak kau jujur ​​100%. 143 00:09:53,293 --> 00:09:55,028 Baiklah, adakah sesiapa melihat kau? 144 00:09:55,062 --> 00:09:58,766 Tidak. Kami memakai topeng dan sarung tangan. 145 00:09:58,799 --> 00:10:01,835 Baiklah. Adakah kau memberitahu sesiapa tentang ini? 146 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 Tidak, sumpah. 147 00:10:03,971 --> 00:10:05,611 Dan kereta? Bagaimana dengan kereta? 148 00:10:05,639 --> 00:10:08,375 aku membuangnya. aku membakarnya. 149 00:10:09,376 --> 00:10:11,344 Terbakar? Itu bijak. 150 00:10:11,378 --> 00:10:13,413 Baiklah, kereta siapa itu? 151 00:10:13,446 --> 00:10:14,882 dicuri. 152 00:10:16,116 --> 00:10:17,885 Baik, kau sihat. 153 00:10:19,486 --> 00:10:20,888 kau akan baik-baik saja. 154 00:10:20,921 --> 00:10:22,790 kau akan tinggal di sini bersama aku. 155 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 Baik? Jangan mencolok. 156 00:10:25,058 --> 00:10:28,195 Mereka tidak mempunyai sebab untuk berfikir bahawa kau akan... 157 00:10:31,631 --> 00:10:35,568 Apa? 158 00:10:36,970 --> 00:10:38,538 telefon bimbit Rose. 159 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 Kenapa telefon Ross? 160 00:10:40,307 --> 00:10:43,310 Ia pada dia. 161 00:10:43,343 --> 00:10:45,145 Ia adalah pada dia dan aku terlupa. 162 00:10:45,178 --> 00:10:53,178 aku cuma, itu... / kau merompak dengan iPhone? 163 00:10:57,357 --> 00:11:00,236 Mereka akan bersikap mudah kepada aku? / Mereka akan pergi mudah kepada kau? 164 00:11:00,260 --> 00:11:02,471 TJ, itu rompakan bersenjata di mana seseorang akhirnya mati. 165 00:11:02,495 --> 00:11:04,965 TJ, itu 25 seumur hidup. 166 00:11:04,998 --> 00:11:07,567 Namun, aku hanya pemandu. 167 00:11:07,600 --> 00:11:09,645 Adakah kau hanya seorang pemandu? kau fikir ia penting kepada mereka? 168 00:11:09,669 --> 00:11:11,071 Ia tidak penting bagi mereka. 169 00:11:11,104 --> 00:11:13,673 Dan kau di penjara, itu melanggar janji aku kepada Ibu. 170 00:11:13,707 --> 00:11:15,275 Apa yang akan kita lakukan? 171 00:11:19,046 --> 00:11:21,114 Kita kena dapatkan telefon itu. 172 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 Cara? 173 00:11:26,319 --> 00:11:28,055 Beri aku lima minit. 174 00:11:34,227 --> 00:11:36,296 Di sini, APBD dipotong 175 00:11:36,329 --> 00:11:38,431 jadi bilik mayat hanya dijaga oleh seorang sahaja. 176 00:11:38,465 --> 00:11:40,777 Dan pejabat Syerif, banyak kerja, kekurangan kakitangan. 177 00:11:40,801 --> 00:11:42,611 Tuan Ketua telah mengambil tindakan terhadap peniaga tempatan. 178 00:11:42,635 --> 00:11:45,481 Menurut berita, sekitar satu jam sebelum membawa jenazah Ross, 179 00:11:45,505 --> 00:11:47,474 seorang gadis maut apabila keretanya melanggar pokok. 180 00:11:47,507 --> 00:11:50,377 Jadi kita tahu terdapat sekurang-kurangnya 2 mayat di sana, 1 koroner. 181 00:11:50,410 --> 00:11:52,980 Memberi kami sedikit masa untuk masuk dan mencari telefon Ross. 182 00:11:53,013 --> 00:11:56,149 Bukankah telefon itu berada di tangan polis? 183 00:11:56,183 --> 00:11:57,450 Bukan disini. 184 00:11:57,484 --> 00:12:00,629 Ross dan semua yang dia ada akan diproses di bilik mayat terlebih dahulu. 185 00:12:00,653 --> 00:12:03,166 Pakaiannya, telefon bimbitnya, semuanya akan di beg dan ditkaukan 186 00:12:03,190 --> 00:12:06,159 dan dikunci di dalam bilik bukti untuk syerif kumpul pada waktu pagi, 187 00:12:06,193 --> 00:12:08,295 bersama-sama dengan laporan bedah siasat koroner. 188 00:12:08,328 --> 00:12:11,064 Berjalan di sekeliling perimeter, cari akses. 189 00:12:11,098 --> 00:12:13,901 Ya, dan aku percaya ada pintu belakang untuk pencuri kubur. 190 00:12:23,176 --> 00:12:24,711 Halo? 191 00:12:24,744 --> 00:12:29,316 aku adalah kawan kepada gadis yang mengalami kemalangan kereta malam ini. 192 00:12:29,349 --> 00:12:34,187 aku harap aku dapat melihatnya untuk satu perpisahan terakhir. 193 00:12:43,130 --> 00:12:44,764 malang! 194 00:12:44,798 --> 00:12:47,567 Tak guna! 195 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 Anjing di belakang dan kamera di mana-mana. 196 00:12:52,806 --> 00:12:55,075 kubu. 197 00:12:56,743 --> 00:12:58,278 Halo? 198 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 Seluruh tempat berkunci. 199 00:13:02,249 --> 00:13:05,752 Satu-satunya cara kita boleh masuk ialah dalam beg badan. 200 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 Bagaimana jika ia boleh diatur? / Apa? 201 00:13:12,592 --> 00:13:15,195 kau masih mendapat Adderall kau daripada doktor haiwan? 202 00:13:15,228 --> 00:13:17,130 Ya, ia membantu aku fokus. 203 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 aku nak kau telefon dia. 204 00:13:23,136 --> 00:13:24,337 Hey. 205 00:13:25,505 --> 00:13:27,908 Siapa ini? 206 00:13:27,941 --> 00:13:31,811 Ini adalah kakak aku. 207 00:13:31,845 --> 00:13:36,283 Dia okey, jadi... - Hei. 208 00:13:42,923 --> 00:13:44,925 Ia 50 untuk ubat. - Dan propofol? 209 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 aku ada. 210 00:13:46,526 --> 00:13:48,628 Tetapi aku mahu kau memahami bahawa ini... 211 00:13:48,661 --> 00:13:52,265 Emulsi steril, bukan pirogenik, nama penuh diisopropilfenil. 212 00:13:52,299 --> 00:13:55,568 Digunakan dalam induksi dan penyelenggaraan anestesia, sedasi, 213 00:13:55,602 --> 00:13:58,405 dan ia berfungsi dengan perlahan secara mendadak 214 00:13:58,438 --> 00:14:00,440 otak penerima dan sistem saraf. 215 00:14:01,641 --> 00:14:04,044 aku belajar kriminologi dan perubatan forensik. 216 00:14:06,546 --> 00:14:08,148 $ 150. 217 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Ayuh. Tiada diskaun hari ini? 218 00:14:10,050 --> 00:14:12,185 ini. 219 00:14:15,188 --> 00:14:17,366 Jadi aku harap kau semua tahu apa yang kau lakukan. 220 00:14:17,390 --> 00:14:20,160 Itu membunuh Raja Pop. 221 00:14:23,230 --> 00:14:24,965 Daripada. 222 00:14:24,998 --> 00:14:27,500 Baik. Bagaimana sekarang? 223 00:14:28,501 --> 00:14:30,003 Kini tiba masanya untuk mati. 224 00:14:34,841 --> 00:14:37,210 Bagaimanakah ia berfungsi? 225 00:14:37,244 --> 00:14:38,645 aku menyuntiknya. 226 00:14:38,678 --> 00:14:40,189 Beberapa saat kemudian, aku akan tidak sedarkan diri. 227 00:14:40,213 --> 00:14:44,517 Propofol memperlahankan kadar denyutan jantung dan aktiviti otak aku kepada hampir tiada. 228 00:14:44,551 --> 00:14:46,119 Aku akan hidup. 229 00:14:46,153 --> 00:14:48,321 aku mempunyai firasat buruk tentang ini. 230 00:14:48,355 --> 00:14:50,958 TJ, dah pukul sembilan. 231 00:14:50,991 --> 00:14:53,360 Pada waktu pagi, Syerif akan berada di bilik mayat, 232 00:14:53,393 --> 00:14:56,663 mendengar keputusan bedah siasat Ross dan mendapatkan barangannya. 233 00:14:56,696 --> 00:15:01,701 Berapa lama selepas itu sehingga kau berada dalam tahanan? 234 00:15:05,572 --> 00:15:07,984 Sebaik sahaja aku tidak sedarkan diri, tunggu 30 minit. 235 00:15:08,008 --> 00:15:09,709 Apa? Kenapa? 236 00:15:09,742 --> 00:15:12,879 Kerana aku sepatutnya sejuk apabila mereka menemui aku. 237 00:15:12,912 --> 00:15:15,232 Jika tidak, mereka akan cuba menghidupkan aku. 238 00:15:16,216 --> 00:15:18,885 TJ, tunggu 30 minit. 239 00:15:18,918 --> 00:15:21,521 Kemudian hubungi 911 dan kau akan berkata 240 00:15:21,554 --> 00:15:25,425 kau melihat seorang gadis overdosis di terowongan dan mengiranya mati. 241 00:15:25,458 --> 00:15:27,827 Tetapi jangan beri nama atau apa-apa. 242 00:15:27,860 --> 00:15:29,496 kau faham itu? 243 00:15:29,529 --> 00:15:36,003 Ya, tetapi jika ini berjaya, bagaimana kau akan keluar? 244 00:15:36,036 --> 00:15:39,039 Mari kita fikirkan untuk mendapatkan aku dahulu, boleh? 245 00:15:39,072 --> 00:15:41,708 aku perlu melakukan ini. 246 00:15:42,709 --> 00:15:45,512 Baik? Ini... - Tidak, ini masalah aku. 247 00:15:45,545 --> 00:15:47,214 Baik? Biar aku betulkan. 248 00:15:47,247 --> 00:15:50,417 Adakah kau mempunyai sebarang masalah dengan sheriff tempatan kebelakangan ini? 249 00:15:54,587 --> 00:15:56,423 Mereka tidak akan ingat aku. 250 00:16:07,767 --> 00:16:11,138 Hey. 251 00:16:12,572 --> 00:16:15,242 kau tahu aku akung kau. 252 00:16:15,275 --> 00:16:17,110 Jangan lakukannya. 253 00:16:33,493 --> 00:16:35,262 Baik. 254 00:16:35,295 --> 00:16:38,198 Hei, kau okay tak? 255 00:16:39,199 --> 00:16:41,134 Baiklah, kau kena keluar dari sini. 256 00:16:45,105 --> 00:16:46,706 Baik. 257 00:16:47,874 --> 00:16:49,442 aku akung kau. 258 00:16:49,476 --> 00:16:50,810 Tidak mengapa. 259 00:16:50,834 --> 00:17:05,834 LAMAN SLOT DALAM TALIAN TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 260 00:17:05,836 --> 00:17:20,836 Main dengan MANTUL138 & Jadi JUTAWAN!!! Cari kami di GOOGLE dengan menaip Mantul138 261 00:18:58,638 --> 00:18:59,772 Baik. 262 00:19:00,773 --> 00:19:02,175 Baik. 263 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 malang! Maafkan aku. 264 00:23:45,291 --> 00:23:47,193 Ya Tuhan! 265 00:25:02,802 --> 00:25:04,270 Baik. 266 00:25:54,887 --> 00:25:57,289 Alamak, baiklah. 267 00:26:00,024 --> 00:26:15,024 LAMAN SLOT DALAM TALIAN TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 268 00:26:15,026 --> 00:26:30,026 Main dengan MANTUL138 & Jadi JUTAWAN!!! Cari kami di GOOGLE dengan menaip Mantul138 269 00:27:00,119 --> 00:27:02,689 Hei, kau akan buat Mannix menunggu sepanjang hari? 270 00:27:02,722 --> 00:27:04,056 Ayuh. 271 00:27:54,807 --> 00:27:57,910 Hei, aku di sini untuk majlis perutusan. 272 00:27:57,944 --> 00:28:00,847 Tidak? Tiada jenaka hari ini? 273 00:28:02,648 --> 00:28:05,451 Ini bukan cara untuk menghabiskan hari kau. 274 00:28:05,484 --> 00:28:08,120 kau mempunyai keluarga, makan malam menunggu kau di rumah? 275 00:28:08,154 --> 00:28:10,332 Atau adakah kau terlalu sibuk memecahkan roti dengan mayat? 276 00:28:10,356 --> 00:28:12,624 Ayuh! 277 00:28:12,658 --> 00:28:14,660 Apa yang kau lakukan untuk bergembira di sini? 278 00:28:14,693 --> 00:28:16,362 Ada gadis di belakang sana? 279 00:28:17,363 --> 00:28:19,832 Setiap kali kau memberi aku ini, 280 00:28:19,866 --> 00:28:22,368 aku rasa seperti kita pergi ke pantai. 281 00:28:22,401 --> 00:28:24,837 kau tidak mahu ada sixpack di sini? 282 00:28:24,871 --> 00:28:26,973 Kool-Aid, beberapa sandwic salad ayam? 283 00:28:27,006 --> 00:28:30,042 Itu dia. 284 00:28:30,076 --> 00:28:33,179 Hey! Tenang. 285 00:28:33,212 --> 00:28:35,748 aku hanya memeriksa barang dagangan. 286 00:28:41,253 --> 00:28:43,322 Sial, aku hampir terlupa. 287 00:28:43,355 --> 00:28:47,626 Mengenai lelaki di LA yang mencari hatinya? 288 00:28:47,659 --> 00:28:50,129 Terima kasih Tuhan untuk penerbit filem alkohol? 289 00:28:51,563 --> 00:28:54,066 Baiklah, beritahu aku jika ia berkesan 290 00:28:54,100 --> 00:28:56,035 dan kau mungkin berjumpa aku lagi malam ini. 291 00:28:56,068 --> 00:28:58,004 Untung aku. 292 00:30:42,274 --> 00:30:44,176 Ya Tuhan. 293 00:30:48,180 --> 00:30:49,949 Dasar bodoh. 294 00:31:36,862 --> 00:31:37,863 Ross! 295 00:31:37,896 --> 00:31:39,465 Hai Hai Hai. 296 00:31:41,367 --> 00:31:44,070 Hey. 297 00:31:47,706 --> 00:31:50,242 aku Chloe. Tidak mengapa. 298 00:31:50,276 --> 00:31:52,078 Apa... 299 00:32:02,188 --> 00:32:04,023 Kenapa kau tak masuk hospital? 300 00:32:04,056 --> 00:32:05,824 aku di hospital. 301 00:32:05,857 --> 00:32:07,426 Perbuatan siapa ini? 302 00:32:07,459 --> 00:32:10,029 Lelaki dengan kunci? 303 00:32:10,062 --> 00:32:11,530 Dia? ya? 304 00:32:11,563 --> 00:32:13,832 Baik, orang lain? 305 00:32:13,865 --> 00:32:16,335 Ross, adakah kau melihat orang lain? 306 00:32:20,306 --> 00:32:22,274 Apa yang berlaku? 307 00:32:23,375 --> 00:32:27,046 Chloe, kenapa kau di sini? 308 00:32:29,881 --> 00:32:33,185 kau bodoh merancang rompakan menggunakan iPhone. 309 00:32:33,219 --> 00:32:34,786 aku tahu. 310 00:32:34,820 --> 00:32:37,589 Jika aku tidak faham, maka TJ akan masuk penjara. 311 00:32:39,891 --> 00:32:41,393 Tidak aman di sini. 312 00:32:41,427 --> 00:32:42,694 Apa? 313 00:32:42,728 --> 00:32:46,898 Tidak aman di sini. 314 00:32:49,935 --> 00:32:51,270 Baik. 315 00:32:51,303 --> 00:32:54,440 TJ akan panik, dia tahu kau masih hidup. 316 00:32:54,473 --> 00:32:56,375 aku pergi ke bilik bukti 317 00:32:56,408 --> 00:32:58,810 kemudian bawa kau keluar dari sini. 318 00:32:58,844 --> 00:33:00,046 Baik. / Baiklah. 319 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 kau tahu di mana kuncinya? 320 00:33:02,748 --> 00:33:04,283 Ya, aku tahu di mana ia berada. 321 00:33:05,517 --> 00:33:07,086 aku akan kembali sebentar lagi. 322 00:36:21,280 --> 00:36:24,616 Perintah datang untuk orang kita di L.A. 323 00:36:24,650 --> 00:36:26,485 Mannix akan tiba dalam masa sejam. 324 00:36:51,042 --> 00:36:53,512 Ross? Baik. Hey! 325 00:36:53,545 --> 00:36:55,647 aku mahu kau bangun. 326 00:36:55,681 --> 00:36:57,849 Ross? Ross! 327 00:36:59,017 --> 00:37:01,387 Baik. Cepat. 328 00:37:01,420 --> 00:37:02,988 aku tahu. dengar. 329 00:37:03,021 --> 00:37:05,424 aku nak kau datang. Baik? 330 00:37:06,558 --> 00:37:07,893 Alamak, maaf. 331 00:37:07,926 --> 00:37:10,128 Maaf! 332 00:37:12,197 --> 00:37:13,665 Baik. 333 00:37:14,733 --> 00:37:16,335 aku ada kunci. 334 00:37:16,368 --> 00:37:19,571 kau kena bangun dengan aku sekarang. 335 00:37:19,605 --> 00:37:20,972 Ayo. 336 00:37:21,006 --> 00:37:23,141 aku tahu ia menyakitkan. 337 00:37:25,677 --> 00:37:27,145 Baik. aku pegang kau. 338 00:37:27,178 --> 00:37:29,080 Baik. sedia? Sedikit lagi. 339 00:37:29,114 --> 00:37:30,349 Berskaur pada aku. 340 00:37:30,382 --> 00:37:32,384 aku tahu. 341 00:37:32,418 --> 00:37:36,254 aku pegang kau. - Baik, kau okay? / Ya. 342 00:37:38,290 --> 00:37:39,558 Baik? / Baik. 343 00:37:39,591 --> 00:37:41,860 Kami harus pergi. 344 00:37:41,893 --> 00:37:43,529 aku tahu ia menyakitkan. 345 00:37:43,562 --> 00:37:44,896 Mereka membedah kau. 346 00:37:44,930 --> 00:37:47,165 Hey. 347 00:37:48,600 --> 00:37:50,035 Ross. 348 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Ross, boleh aku tengok aku? 349 00:37:53,038 --> 00:37:54,706 Kami harus pergi. 350 00:37:55,907 --> 00:37:57,443 Sekarang. / Baik. 351 00:37:57,476 --> 00:38:01,146 Baik? Ayuh. aku pegang kau. / Malang! 352 00:38:20,165 --> 00:38:22,968 Baik. kau nampak pintu? 353 00:38:23,001 --> 00:38:25,103 Kami akan melaluinya. 354 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 Baik, pergi. di sana. / Baik. 355 00:38:26,805 --> 00:38:28,607 Baik. 356 00:38:30,742 --> 00:38:31,910 Baik. 357 00:38:41,753 --> 00:38:43,054 Ya Tuhan. 358 00:38:43,088 --> 00:38:45,256 malang. 359 00:39:26,364 --> 00:39:29,267 Chloe, apa yang mereka lakukan kepadaku? 360 00:39:29,300 --> 00:39:31,570 Mereka mengambil buah pinggang kau, Ross. 361 00:39:33,739 --> 00:39:35,541 Mereka apa? 362 00:39:35,574 --> 00:39:38,644 Tidak mengapa, kerana kau masih mempunyai satu. 363 00:39:38,677 --> 00:39:41,146 bangsat. 364 00:39:42,514 --> 00:39:45,116 Buka. Ayuh. Sekarang. 365 00:39:45,150 --> 00:39:47,352 Baik. / Baik. 366 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 Baik. 367 00:39:49,421 --> 00:39:51,222 malang! 368 00:39:51,256 --> 00:39:52,824 Baik. 369 00:40:14,412 --> 00:40:17,048 aku akan perlahankan kau. 370 00:40:17,082 --> 00:40:18,917 kau tahu kau perlu pergi, bukan? 371 00:40:18,950 --> 00:40:20,652 aku tidak akan pergi. / Apa? 372 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 Apabila aku membuka pintu ini, kau akan lari. 373 00:40:22,688 --> 00:40:24,422 aku masih perlu masuk ke bilik bukti. 374 00:40:24,456 --> 00:40:28,393 Baik. Sedikit lagi. 375 00:40:36,201 --> 00:40:39,304 malang. 376 00:40:42,240 --> 00:40:43,942 Dia melihat kita. 377 00:40:49,881 --> 00:40:51,216 Chloe... 378 00:40:51,249 --> 00:40:52,551 malang. 379 00:40:52,584 --> 00:40:54,219 Dia tahu kita di sini. 380 00:40:54,252 --> 00:40:56,822 Baik. / Malang. 381 00:41:06,965 --> 00:41:08,634 Baik. 382 00:41:11,970 --> 00:41:14,906 Dia datang. 383 00:41:14,940 --> 00:41:18,276 Hei, Chloe? Maafkan aku. 384 00:41:18,309 --> 00:41:20,411 aku kacau. aku minta maaf untuk semua itu. 385 00:41:20,445 --> 00:41:22,581 aku akan menghentikannya. kau pergi. 386 00:41:22,614 --> 00:41:24,049 Hey. 387 00:41:24,082 --> 00:41:26,618 Hentikan omong kosong lelaki kau sekarang. 388 00:41:26,652 --> 00:41:29,320 kau tinggalkan aku sekali. kau tidak akan melakukannya lagi. 389 00:41:32,524 --> 00:41:33,925 Baik... 390 00:41:36,962 --> 00:41:39,497 aku sepatutnya tidak pernah pergi. 391 00:41:39,531 --> 00:41:41,833 Dimana itu? Kord akhir, Ross. 392 00:41:41,867 --> 00:41:43,401 Ini dia. 393 00:41:43,434 --> 00:41:45,003 Yang terakhir. 394 00:41:46,004 --> 00:41:48,406 Berjaya! 395 00:41:48,439 --> 00:41:49,641 Ross! 396 00:41:49,675 --> 00:41:51,309 Tidak. Ross. 397 00:41:51,342 --> 00:41:54,279 Hei, pintu terbuka. aku mahu kau bangun. 398 00:41:54,312 --> 00:41:56,281 Ayuh. aku perlukan kau untuk bergerak. 399 00:41:56,314 --> 00:41:59,284 Baik, aku nak kau ikut. 400 00:41:59,317 --> 00:42:01,186 Ayo. 401 00:42:01,219 --> 00:42:02,788 Baik. 402 00:42:02,821 --> 00:42:05,156 Ayuh, Ross. 403 00:42:27,846 --> 00:42:29,648 Ross... 404 00:42:33,318 --> 00:42:35,921 Ross... 405 00:42:42,493 --> 00:42:44,329 aku ragu dia boleh mendengar kau. 406 00:42:48,499 --> 00:42:52,671 Baik. Tolong. Biarkan kami pergi. 407 00:42:52,704 --> 00:42:54,582 aku tidak akan mengatakan apa-apa kepada sesiapa, tolong. 408 00:42:54,606 --> 00:42:56,341 Dan ke mana kau mahu pergi? 409 00:42:56,374 --> 00:42:58,877 Kembali ke apartmen kau yang dipenuhi tikus? 410 00:42:58,910 --> 00:43:00,879 Ke bkaur khemah kau? 411 00:43:00,912 --> 00:43:03,181 Untuk kehidupan jenayah kau? 412 00:43:03,214 --> 00:43:05,250 Apa? Tidak. 413 00:43:06,918 --> 00:43:09,721 Tidak, ia bukan aku. 414 00:43:09,755 --> 00:43:11,156 Jadi kenapa kau ada di sini? 415 00:43:11,189 --> 00:43:13,859 Cuba mengambil apa yang bukan milik kau? 416 00:43:13,892 --> 00:43:17,204 kau fikir kau layak mendapatnya? 417 00:43:17,228 --> 00:43:22,100 Pampasan untuk kerja keras dan rungutan kecil yang kau kumpulkan 418 00:43:22,133 --> 00:43:24,903 selama masamu di Bumi ini? 419 00:43:27,773 --> 00:43:30,942 Mungkin kau merasakan tangan yang salah dan harus dibenarkan 420 00:43:30,976 --> 00:43:32,954 kemaskan beberapa perkara ke lengan baju kau. 421 00:43:32,978 --> 00:43:34,722 Pernah terfikir nak cari kerja 422 00:43:34,746 --> 00:43:38,083 atau adakah ia di luar persoalan? 423 00:43:38,116 --> 00:43:42,520 Negara ini penuh orang sepertimu, yang terus mengambil. 424 00:43:42,553 --> 00:43:44,522 Mereka tidak menghasilkan. kau menipu. 425 00:43:44,555 --> 00:43:46,725 kau tidak mencuba. kau mengambil jalan pintas. 426 00:43:46,758 --> 00:43:48,626 kau mengambil jalan pintas. 427 00:43:48,660 --> 00:43:51,529 Tidak, ia bukan aku. 428 00:43:51,562 --> 00:43:58,436 Nasib baik kau ditakdirkan oleh satu kebenaran yang tidak dapat dinafikan. 429 00:43:58,469 --> 00:43:59,805 kau semua. 430 00:44:02,173 --> 00:44:09,147 Semua tindakan kau, fikiran kau, perasaan kau, kepercayaan kau... 431 00:44:10,615 --> 00:44:15,520 seluruh jiwa kau lebih berharga... 432 00:44:17,689 --> 00:44:19,490 ... daripada keseluruhan bahagian badan kau. 433 00:44:22,593 --> 00:44:23,661 Tidak. 434 00:44:24,996 --> 00:44:26,464 Tidak. Tolonglah. 435 00:44:26,497 --> 00:44:28,299 Tolong. Baik? kau salah. 436 00:44:28,333 --> 00:44:31,512 aku seorang pelajar dan tahu peluang yang telah diberikan kepada aku. 437 00:44:31,536 --> 00:44:34,472 aku ingin membuat sesuatu... / Apa yang kau belajar? 438 00:44:35,707 --> 00:44:38,844 aku belajar perubatan forensik. 439 00:44:42,814 --> 00:44:44,482 Itu bidang yang kurang dihargai. 440 00:44:44,515 --> 00:44:46,184 Daripada. 441 00:44:46,217 --> 00:44:47,853 Kemudian kau sudah tahu ada 442 00:44:47,886 --> 00:44:51,322 aset bernilai lebih satu juta dolar dalam badan kau. 443 00:44:51,356 --> 00:44:55,761 Buah pinggang, jantung, hati, paru-paru, mata. 444 00:44:55,794 --> 00:44:59,030 Itu sebelum ia masuk ke dalam plasma kau. sumsum tulang kau. 445 00:44:59,064 --> 00:45:02,667 Malah kulit kau mempunyai harga. 446 00:45:02,700 --> 00:45:05,170 kau harus lebih menghormati diri sendiri 447 00:45:05,203 --> 00:45:07,305 sebelum kau memasuki tempat suci ini. 448 00:45:07,338 --> 00:45:10,141 aku tidak mempunyai pilihan. / Sudah tentu kau mempunyai pilihan. 449 00:45:10,175 --> 00:45:11,709 Macam dia ada pilihan. 450 00:45:11,743 --> 00:45:13,611 kau pasti mengenali pemuda ini. 451 00:45:13,644 --> 00:45:15,981 Ditangkap pagi tadi... 452 00:45:17,548 --> 00:45:20,886 Membelah sudut lain, mengambil jalan pintas lain. 453 00:45:22,553 --> 00:45:24,622 aku tahu apa yang dia lakukan adalah salah. 454 00:45:24,655 --> 00:45:26,792 aku faham. aku geram. 455 00:45:26,825 --> 00:45:31,997 Tetapi dia tidak layak... / Sudah tentu dia layak. 456 00:45:32,030 --> 00:45:34,833 Siapa yang tidak mahu menamatkan nyawa lelaki malang ini 457 00:45:34,866 --> 00:45:38,536 jika ia bermakna menyelamatkan orang yang lebih berguna, lebih berharga? 458 00:45:41,206 --> 00:45:43,608 kau fikir hidup ini adil? 459 00:45:46,211 --> 00:45:48,579 Malangnya, hidup tidak adil. 460 00:45:48,613 --> 00:45:51,582 aku tahu hidup ini tidak adil. 461 00:45:51,616 --> 00:45:57,856 Hei, aku tahu! / Baik. / Dan apa alasan kau? 462 00:46:04,629 --> 00:46:06,264 alasan aku? 463 00:46:07,398 --> 00:46:09,901 Alasan aku ialah jika pemeriksa perubatan, 464 00:46:09,935 --> 00:46:13,771 menentukan punca kematian ayah aku kerana membunuh diri. 465 00:46:13,805 --> 00:46:17,008 Tetapi ia bukan bunuh diri. aku tahu ia bukan bunuh diri. 466 00:46:17,042 --> 00:46:21,379 Dia mempunyai PTSD, kambuh dan dia mengambil banyak ubat. 467 00:46:21,412 --> 00:46:23,524 Kemudian insurans menghentikan rawatan... 468 00:46:23,548 --> 00:46:29,955 Bunuh diri membatalkan polisi insurans dan kau dan ibu kau tidak mempunyai wang. 469 00:46:29,988 --> 00:46:31,556 Kisah sedih. 470 00:46:31,589 --> 00:46:33,058 Yang biasa. 471 00:46:33,091 --> 00:46:34,860 Alasan mangsa. / Tidak. 472 00:46:34,893 --> 00:46:37,863 Tidak, aku bukan seperti yang kau fikirkan. 473 00:46:37,896 --> 00:46:41,632 aku terlibat dalam forensik untuk membantu orang mencari kebenaran, seperti... 474 00:46:41,666 --> 00:46:45,703 Kebenaran adalah apa yang aku katakan adalah benar. 475 00:46:45,736 --> 00:46:48,439 Ayah kau seorang yang rugi 476 00:46:48,473 --> 00:46:52,110 yang menolong dunia dengan mengakhiri hidupnya. 477 00:46:52,143 --> 00:46:55,981 Dan kau, apabila masuk ke sini, menamatkan hidup kau. 478 00:46:57,815 --> 00:47:01,019 kau gila. 479 00:47:02,020 --> 00:47:03,588 aku tidak gila. 480 00:47:04,589 --> 00:47:06,124 aku penawar. 481 00:47:11,997 --> 00:47:15,433 Tidak! Tidak! Tidak! 482 00:47:15,466 --> 00:47:17,468 Tolong hentikan! 483 00:47:24,709 --> 00:47:26,044 Tolonglah! 484 00:47:48,666 --> 00:47:51,136 Tidak mengapa... 485 00:48:15,093 --> 00:48:17,395 Tidak! 486 00:48:17,428 --> 00:48:18,829 Tidak! 487 00:48:31,909 --> 00:48:33,211 Ross... 488 00:48:41,086 --> 00:48:44,255 kau tahu ini pernah menjadi hospital terbesar di daerah ini? 489 00:48:46,024 --> 00:48:48,626 Sekarang hanya aku di bawah. 490 00:48:52,230 --> 00:48:56,367 Dan aku tidak suka tetamu yang tidak diundang. 491 00:48:56,391 --> 00:49:11,391 LAMAN SLOT DALAM TALIAN TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 492 00:49:11,393 --> 00:49:26,393 Main dengan MANTUL138 & Jadi JUTAWAN!!! Cari kami di GOOGLE dengan menaip Mantul138 493 00:49:31,569 --> 00:49:35,240 Tidak. Tolong! 494 00:49:35,273 --> 00:49:36,541 Tidak tolong. 495 00:49:36,574 --> 00:49:39,044 Tolong maafkan aku! 496 00:49:42,513 --> 00:49:43,814 Tidak mengapa. 497 00:49:43,848 --> 00:49:45,316 Dengar. 498 00:49:45,350 --> 00:49:48,153 Jangan cakap sepatah pun. 499 00:49:52,190 --> 00:49:53,891 Hai akung. - Hei, ayah. 500 00:49:53,924 --> 00:49:55,769 Ibu ingin tahu sama ada kau pulang ke rumah malam ini. 501 00:49:55,793 --> 00:49:59,097 Tidak, akung, aku tidak boleh. Ayah sedang bekerja. 502 00:49:59,130 --> 00:50:00,931 Kami rindu kau. 503 00:50:00,965 --> 00:50:02,600 aku rindu kau juga. 504 00:50:02,633 --> 00:50:04,569 aku akan jumpa kau untuk sarapan pagi esok. 505 00:50:04,602 --> 00:50:06,804 Jangan lupa telefon Brad sebelum sekolah. 506 00:50:06,837 --> 00:50:08,439 Pasti. 507 00:50:08,473 --> 00:50:09,607 aku akung kau. 508 00:50:10,608 --> 00:50:12,177 aku juga. 509 00:50:22,553 --> 00:50:29,127 aku tidak tahu apa yang kau mahukan. Maafkan aku. / Terima kasih untuk itu. 510 00:50:30,895 --> 00:50:37,135 Ketahuilah kematiannya dan kematianmu akan membawa kehidupan baru kepada mereka yang rela 511 00:50:37,168 --> 00:50:41,839 mengorbankan segalanya demi keyakinannya dan kini, berkatku, 512 00:50:41,872 --> 00:50:44,875 kewujudan remeh kau pasti mempunyai makna. 513 00:50:44,909 --> 00:50:52,350 aku akan memberikan kau nyawa kau yang berharga, sekeping, sekeping, demi sekeping. 514 00:50:59,557 --> 00:51:00,725 tidak... 515 00:52:22,740 --> 00:52:25,676 Maaf. 516 00:52:28,446 --> 00:52:30,715 aku minta maaf. 517 00:52:30,748 --> 00:52:32,517 Baik. 518 00:52:33,518 --> 00:52:34,952 Daripada. 519 00:52:37,288 --> 00:52:39,957 Baik. 520 00:52:46,163 --> 00:52:47,632 Baik. 521 00:53:00,044 --> 00:53:02,280 Ayuh. Tolong. 522 00:53:05,383 --> 00:53:06,951 Ayo. 523 00:59:04,575 --> 00:59:05,910 Lapan... 524 01:00:47,411 --> 01:00:48,779 Berikan kepada aku. 525 01:00:50,080 --> 01:00:52,349 Semua kerana ini? 526 01:00:53,350 --> 01:00:55,452 Telefon bimbit mayat Loser? 527 01:00:55,485 --> 01:00:59,289 Serahkan telefon. 528 01:00:59,323 --> 01:01:03,460 Bagi graduan sains forensik, 529 01:01:03,493 --> 01:01:06,163 kau harus mengetahui paling banyak tentang prosedur protokol. 530 01:01:06,196 --> 01:01:10,267 Kami tidak akan meninggalkan pistol yang dimuatkan tanpa pengawasan... 531 01:01:11,301 --> 01:01:15,505 Maksudnya senjata itu kosong... 532 01:01:17,641 --> 01:01:19,043 ... atau ia palsu. 533 01:01:25,149 --> 01:01:27,117 Berikan kepada aku! 534 01:01:39,563 --> 01:01:41,966 Tidak! 535 01:01:42,967 --> 01:01:44,201 malang! 536 01:04:09,046 --> 01:04:13,283 Maafkan aku. / Tolong aku. 537 01:04:14,284 --> 01:04:15,986 Tolong. 538 01:04:16,020 --> 01:04:18,222 Maafkan aku. 539 01:04:42,012 --> 01:04:43,580 Ya Tuhan. 540 01:04:47,484 --> 01:04:49,319 Chloe. 541 01:04:49,353 --> 01:04:50,887 Bolehkah kau mendengar aku? 542 01:04:51,888 --> 01:04:53,423 Di atas sini. 543 01:04:54,558 --> 01:04:56,893 TJ mesti abang kau. 544 01:04:58,828 --> 01:05:01,031 Anak nakal, ya? 545 01:05:01,065 --> 01:05:07,037 Dalam kesusasteraan, mereka memanggilnya watak yang tidak dapat ditebus dan menjijikkan. 546 01:05:07,071 --> 01:05:09,606 aku pasti kau tidak bersetuju. 547 01:05:10,874 --> 01:05:13,210 aku tahu dia ada masalah. 548 01:05:13,243 --> 01:05:15,379 Mungkin buat dia simpati di mata kau. 549 01:05:15,412 --> 01:05:18,915 Tetapi bagi aku, dia hanyalah timbunan najis anjing di atas permaidani yang bersih 550 01:05:18,949 --> 01:05:21,851 dan mencemarkan alam sekitar untuk kita pekerja keras, 551 01:05:21,885 --> 01:05:26,756 kami mematuhi undang-undang dan menyumbang. 552 01:05:32,196 --> 01:05:36,866 Nasib baik, telefon bimbit yang kau pertaruhkan adalah kuncinya 553 01:05:36,900 --> 01:05:40,204 yang akan memenjarakan saudaramu yang lemah akal 554 01:05:40,237 --> 01:05:43,440 untuk apa yang tinggal dari hidupnya yang tidak berharga. 555 01:05:43,473 --> 01:05:47,277 kau tahu jenis penjara yang mereka panggil lelaki seperti TJ, Chloe? 556 01:05:47,311 --> 01:05:49,913 Mereka memanggilnya, "June Bug". 557 01:05:49,946 --> 01:05:52,349 kau tahu mengapa mereka memanggilnya pepijat Jun? 558 01:05:52,382 --> 01:05:55,252 Kerana mereka hanya hidup enam bulan. 559 01:06:00,757 --> 01:06:03,227 Tetapi aku pasti kau sedang berusaha untuk memperbaiki kehidupan kau. 560 01:06:06,563 --> 01:06:09,433 Tapi adik nakal kau tarik kau balik ke dunia ni 561 01:06:09,466 --> 01:06:13,670 dan kini kau selangkah lagi untuk mengejar nasib Ross. 562 01:06:18,642 --> 01:06:20,844 Berserahlah sekarang, Chloe. 563 01:06:51,275 --> 01:06:55,412 Ini dia. ya. Cari dia. 564 01:07:22,806 --> 01:07:24,007 Halo? 565 01:07:26,676 --> 01:07:28,178 Chloe, kau kat mana? 566 01:07:28,212 --> 01:07:29,779 kau okay tak? / Ya. 567 01:07:29,813 --> 01:07:33,183 aku masih di dalam. 568 01:07:33,217 --> 01:07:35,385 kau okay? 569 01:07:36,753 --> 01:07:42,726 Mereka menyakiti orang di sini. 570 01:07:42,759 --> 01:07:45,329 Baik, apa maksud kau? 571 01:07:46,396 --> 01:07:50,567 aku tak tahu. Sangat sukar untuk dijelaskan pada ketika ini. 572 01:07:50,600 --> 01:07:55,472 Chloe... / aku rasa aku mengecewakan kau. Maafkan aku. 573 01:07:55,505 --> 01:07:58,208 aku tidak boleh mendapatkan telefon kau. aku cuba bersungguh-sungguh. 574 01:07:58,242 --> 01:07:59,776 aku janji. 575 01:08:01,010 --> 01:08:03,713 Adakah kau dalam bahaya? / Jangan risau tentang aku. 576 01:08:03,747 --> 01:08:06,316 aku perlukan kau keluar dari negeri ini. 577 01:08:06,350 --> 01:08:07,693 Chloe, aku tidak akan meninggalkan negeri ini. 578 01:08:07,717 --> 01:08:10,787 aku tidak bertanya kepada kau sekarang. 579 01:08:12,856 --> 01:08:15,592 aku tidak dapat menyelamatkan ibu. 580 01:08:16,693 --> 01:08:19,763 aku tidak boleh membantu ayah, dan aku tidak mahu 581 01:08:19,796 --> 01:08:22,266 aku kehilangan kau juga, jadi aku mahu kau mendengar aku. 582 01:08:22,299 --> 01:08:24,868 aku tidak akan meninggalkan kau. Chloe, kekal di mana kau berada. 583 01:08:24,901 --> 01:08:27,171 TJ, dengar cakap aku sekarang. 584 01:08:30,807 --> 01:08:32,376 Halo? 585 01:08:37,547 --> 01:08:39,115 aku perlu memotong saluran. 586 01:08:39,149 --> 01:08:41,651 aku tidak mahu kau membuat panggilan keluar. 587 01:08:42,619 --> 01:08:44,254 Jangan risau tentang dia. 588 01:08:44,288 --> 01:08:45,922 Dia anak baik. 589 01:08:45,955 --> 01:08:49,993 Dia dilatih untuk melukai dan menahan, bukan membunuh. 590 01:09:10,614 --> 01:09:12,216 Hey. 591 01:09:12,249 --> 01:09:15,585 Ya, aku ingin bercakap dengan Syerif. 592 01:09:45,482 --> 01:09:46,916 Syerif. 593 01:09:46,950 --> 01:09:49,819 TJ Albright. 594 01:09:49,853 --> 01:09:52,013 Apa yang boleh aku bantu pada petang yang indah ini? 595 01:09:53,223 --> 01:09:54,991 aku mahu... 596 01:09:57,627 --> 01:09:59,128 aku perlu mengaku. 597 01:09:59,162 --> 01:10:02,299 aku nak kau buat sesuatu untuk aku dulu. 598 01:10:02,332 --> 01:10:04,334 Apa itu? 599 01:10:05,302 --> 01:10:07,371 aku perlukan kau untuk selamatkan abang aku. 600 01:10:09,373 --> 01:10:11,408 malang. 601 01:10:59,255 --> 01:11:00,724 Baik. 602 01:11:00,757 --> 01:11:02,926 kau mahu? kau suka ini? 603 01:11:02,950 --> 01:11:17,950 LAMAN SLOT DALAM TALIAN TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 604 01:11:17,952 --> 01:11:32,952 Main dengan MANTUL138 & Jadi JUTAWAN!!! Cari kami di GOOGLE dengan menaip Mantul138 605 01:12:22,271 --> 01:12:23,540 Pelan-pelan, harimau. 606 01:12:28,111 --> 01:12:30,780 Ya Tuhan! Sherif! 607 01:12:30,814 --> 01:12:33,316 Kita kena keluar sekarang. 608 01:12:33,349 --> 01:12:37,954 Cik Chloe Albright. / Jangan... / TJ tipu aku. 609 01:12:39,656 --> 01:12:42,459 Tidak mengapa, TJ. 610 01:12:42,492 --> 01:12:45,028 Yesus, apa yang berlaku? 611 01:12:45,061 --> 01:12:52,636 Baiklah, koroner, dia memastikan orang hidup. 612 01:12:52,669 --> 01:12:56,540 Dia menjual organ dan anggota badan mereka 613 01:12:56,573 --> 01:12:59,208 dan aku rasa dia telah membunuh ramai orang. 614 01:12:59,242 --> 01:13:01,478 Itu tuduhan berat pada lewat Jumaat ini. 615 01:13:01,511 --> 01:13:04,481 kau kena masuk sana. aku nampak. 616 01:13:10,086 --> 01:13:11,788 Tidak mengapa. 617 01:13:11,821 --> 01:13:17,894 Syerif, dia membunuh seseorang di hadapan aku. 618 01:13:17,927 --> 01:13:19,829 Ayo. 619 01:13:19,863 --> 01:13:21,898 aku tidak pernah menyukai koroner ini. 620 01:13:21,931 --> 01:13:23,800 Orang tua itu dulu mudah. 621 01:13:23,833 --> 01:13:26,035 Orang ini adalah mimpi ngeri. 622 01:13:26,069 --> 01:13:27,370 Daripada. 623 01:13:27,403 --> 01:13:32,208 Jika dia seorang psiko, kau katakan aku menantikannya 624 01:13:32,241 --> 01:13:35,011 but keadilan menendang pantatnya. 625 01:13:36,212 --> 01:13:37,914 Jom buat macam ni. 626 01:13:37,947 --> 01:13:41,751 kau berdua diam sementara aku pergi melihat apa itu. 627 01:13:43,186 --> 01:13:45,922 Tetapi, Syerif, berhati-hati. 628 01:13:46,923 --> 01:13:48,758 Jujur, dia berbahaya. 629 01:13:49,759 --> 01:13:50,894 Baik. 630 01:13:51,895 --> 01:13:54,564 Terima kasih. TJ... 631 01:13:57,100 --> 01:13:58,668 Apa kejadahnya?! 632 01:13:58,702 --> 01:14:01,037 TJ, lari! TJ! 633 01:14:01,070 --> 01:14:03,740 berbahaya? aku juga. 634 01:14:03,773 --> 01:14:05,408 Pergi... 635 01:14:06,643 --> 01:14:08,712 Tidak! 636 01:14:08,745 --> 01:14:10,413 Tidak! 637 01:14:19,756 --> 01:14:23,593 Diam! 638 01:14:23,627 --> 01:14:25,629 Ayo. 639 01:14:25,662 --> 01:14:29,298 Baiklah... / Jauhi dia! 640 01:14:32,902 --> 01:14:34,237 Hei sekarang. 641 01:14:35,438 --> 01:14:37,607 Jangan tergesa-gesa. 642 01:14:39,242 --> 01:14:40,810 Adakah itu pistol Ross? 643 01:14:42,111 --> 01:14:43,947 Letakkan pistol, Cik Albright. 644 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 TJ, di belakang aku sekarang. 645 01:14:48,351 --> 01:14:50,620 Chloe, kita kena ikut dia. 646 01:14:50,654 --> 01:14:52,121 Tidak. 647 01:14:52,155 --> 01:14:54,157 Tidak, mari kita keluar dari sini. 648 01:14:54,190 --> 01:14:55,825 Jangan buat aku bunuh kau. 649 01:14:56,826 --> 01:15:00,730 kau tidak akan. Kerana kami lebih berharga untuk kau hidup. 650 01:15:00,764 --> 01:15:02,131 Betul? 651 01:15:05,501 --> 01:15:06,903 Daripada. 652 01:15:06,936 --> 01:15:09,138 aku tidak pasti tentang itu. 653 01:15:17,280 --> 01:15:19,182 Pistol itu palsu. 654 01:15:22,051 --> 01:15:24,688 Pistol itu palsu. 655 01:15:26,690 --> 01:15:27,991 malang. 656 01:15:31,961 --> 01:15:33,162 Sekarang... 657 01:15:34,564 --> 01:15:36,800 ... yang ini adalah nyata. 658 01:15:36,833 --> 01:15:39,502 Mengubah peluangmu bertahan hidup, bukan? 659 01:15:42,806 --> 01:15:45,642 aku mahu mereka hidup. 660 01:15:45,675 --> 01:15:48,712 Ayuh! Adakah kau serius? 661 01:15:48,745 --> 01:15:50,113 aku hanya... 662 01:15:50,146 --> 01:15:52,515 bergerak! Lari, TJs! 663 01:15:54,751 --> 01:15:56,085 Pergi! 664 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 TJ, pintu pagar! TJ! 665 01:16:07,697 --> 01:16:09,541 - Kami terperangkap... - Tidak, itu tidak bagus. 666 01:16:09,565 --> 01:16:11,400 Ia tidak baik. 667 01:16:40,429 --> 01:16:43,332 Anjing nakal. 668 01:16:45,735 --> 01:16:47,704 Ayuh. / Baik. 669 01:16:47,737 --> 01:16:49,205 malang! Pergi! 670 01:17:13,629 --> 01:17:16,800 Pintar, Mac. Bakar mereka. 671 01:17:21,637 --> 01:17:23,539 Pergi! 672 01:17:26,509 --> 01:17:28,812 Ayuh. Pergi! 673 01:17:33,149 --> 01:17:34,350 malang. 674 01:18:09,185 --> 01:18:12,288 malang! Tidak! Chloe! 675 01:18:14,791 --> 01:18:16,492 Chloe! malang! 676 01:18:19,695 --> 01:18:22,198 Chloe! 677 01:18:24,834 --> 01:18:26,770 Lepaskan aku! 678 01:18:26,803 --> 01:18:28,004 Chloe! 679 01:18:38,347 --> 01:18:40,216 Chloe! 680 01:18:40,249 --> 01:18:42,151 Lepaskan! / Chloe! 681 01:18:42,185 --> 01:18:44,653 Lepaskan aku! 682 01:18:47,156 --> 01:18:49,558 Lepaskan dia! 683 01:18:49,592 --> 01:18:51,861 Lepaskan dia! 684 01:18:53,529 --> 01:18:55,298 Ayuh, lepaskan dia! 685 01:18:56,900 --> 01:19:00,136 Lepaskan dia! 686 01:19:27,596 --> 01:19:30,599 kau kena bangun. - Tidak, aku perlukan sekejap. 687 01:19:33,402 --> 01:19:36,205 Ayuh. kau kena bangun. 688 01:19:36,239 --> 01:19:37,506 kau kena bangun. 689 01:19:42,578 --> 01:19:45,448 Perlahan, sial. Baik. 690 01:19:45,481 --> 01:19:47,550 OK, kita terperangkap. 691 01:19:49,252 --> 01:19:51,220 Baik. 692 01:19:53,256 --> 01:19:54,891 Baiklah, terkunci. Kita mesti rosak. 693 01:19:54,924 --> 01:19:56,960 Cari di tanah. 694 01:20:00,729 --> 01:20:01,898 Ia boleh dipakai. / Ya. 695 01:20:03,099 --> 01:20:04,767 kau okay tak? / Ya. 696 01:20:04,800 --> 01:20:06,569 aku mahu kau memutarnya. / aku tahu. 697 01:20:09,172 --> 01:20:10,573 Satu, dua... / Ayuh. 698 01:20:12,108 --> 01:20:13,542 Baiklah. / Ya, pergi. 699 01:20:37,967 --> 01:20:39,802 kau okay? 700 01:20:39,835 --> 01:20:41,537 Mereka menggetarkan otak kau? 701 01:20:50,546 --> 01:20:52,115 Di mana mereka? 702 01:20:53,282 --> 01:20:55,618 Mereka ke bawah sana. 703 01:20:55,651 --> 01:20:58,451 Kunci mereka di sana sehingga kita boleh mengiringi mereka ke tempat kita. 704 01:20:59,655 --> 01:21:01,657 Cara? / Asap mereka. 705 01:21:01,690 --> 01:21:03,292 Gas pemedih mata dalam kereta aku. 706 01:21:06,795 --> 01:21:08,331 Apa itu? 707 01:21:08,364 --> 01:21:10,266 Mannix. 708 01:21:10,299 --> 01:21:11,400 malang! 709 01:21:12,401 --> 01:21:14,737 Tiada siapa yang patut tahu tentang aku, ingat? 710 01:21:28,217 --> 01:21:30,519 Di sini. 711 01:21:30,553 --> 01:21:32,297 Baik? Tidak mengapa. - aku minta maaf, Chloe. 712 01:21:32,321 --> 01:21:34,057 Tidak. / Maafkan aku. 713 01:21:34,090 --> 01:21:36,692 Tidak mengapa. 714 01:21:37,760 --> 01:21:40,029 kau okay. - Maaf, Chloe. 715 01:21:40,063 --> 01:21:41,397 Hey. 716 01:21:41,430 --> 01:21:42,966 Tenang. 717 01:21:42,999 --> 01:21:44,200 Tidak. 718 01:21:44,233 --> 01:21:45,801 Tidak, kami terperangkap. / Pkaung aku. 719 01:21:45,834 --> 01:21:47,937 Akan ada jalan keluar dari sini. 720 01:21:49,272 --> 01:21:51,007 kau kena percaya aku. 721 01:21:51,040 --> 01:21:52,641 Ya, bagus. / Baik. 722 01:21:52,675 --> 01:21:54,310 Kami satu pasukan. / Ya aku tahu. 723 01:21:54,343 --> 01:21:55,979 Ayo. 724 01:22:04,287 --> 01:22:05,654 "Pkaung aku. 725 01:22:05,688 --> 01:22:07,056 "aku koroner. aku ada kunci." 726 01:22:07,090 --> 01:22:09,325 ya. Jom, buka pintu. 727 01:22:18,267 --> 01:22:19,402 Apa itu? 728 01:22:19,435 --> 01:22:21,104 kau tidak akan membenarkan aku kali ini? 729 01:22:22,105 --> 01:22:24,140 Terdapat keadaan dengan hatinya. 730 01:22:27,610 --> 01:22:30,246 aku kehilangannya. / Apa? 731 01:22:30,279 --> 01:22:32,348 Apa kejadahnya? Kita boleh kehilangan 100 ringgit. 732 01:22:32,381 --> 01:22:34,883 aku dalam proses untuk menggantikannya. 733 01:22:34,917 --> 01:22:37,053 aku nak kau balik dalam masa sejam. 734 01:22:38,887 --> 01:22:40,589 Apa yang salah dengan mata kau? 735 01:22:42,891 --> 01:22:45,394 Kenapa aku dibincangkan? 736 01:22:45,428 --> 01:22:48,397 kau tahu Mannix menepati masa. 737 01:22:48,431 --> 01:22:50,566 kau buat aku gementar. 738 01:22:50,599 --> 01:22:53,736 aku mula berpeluh di tempat yang kau tidak mahu dengar. 739 01:22:57,673 --> 01:22:59,975 Apa kejadahnya? Adakah itu kereta polis? 740 01:23:00,009 --> 01:23:01,277 Bagaimana jika dia melihat aku? 741 01:23:06,815 --> 01:23:09,918 malang! Bajingan licik. 742 01:23:09,952 --> 01:23:12,155 Ada polis bekerja untuk kau, ya? 743 01:23:12,188 --> 01:23:14,090 Itulah cara kau membuat orang hidup. 744 01:23:14,123 --> 01:23:18,394 aku dan Chase, pikap Lancaster, kami ingin tahu tentang itu. 745 01:23:18,427 --> 01:23:22,565 Sial, sekarang aku berhutang $50. aku tahu aku menghidu masalah. 746 01:23:22,598 --> 01:23:24,309 Jadi di mana lelaki itu? Boleh aku jumpa dia? 747 01:23:24,333 --> 01:23:25,777 Atau perempuan itu. yang mana. 748 01:23:25,801 --> 01:23:27,279 Kita semua pasukan yang sama, bukan? 749 01:23:27,303 --> 01:23:28,804 Apakah itu? 750 01:23:30,639 --> 01:23:33,109 Tembakan. 751 01:23:33,142 --> 01:23:35,778 Ya Tuhan. Siapa tembak siapa? 752 01:23:35,811 --> 01:23:38,747 Itu tidak penting. Baik. 753 01:23:38,781 --> 01:23:40,149 Ayo. 754 01:23:41,550 --> 01:23:43,119 bangsat! 755 01:23:44,987 --> 01:23:46,255 Apa? 756 01:23:46,289 --> 01:23:48,491 kau baru sahaja kehilangan $100,000. 757 01:23:48,524 --> 01:23:49,992 Dia banyak bercakap. 758 01:23:50,025 --> 01:23:51,536 akung sekali kami tidak boleh menjualnya. 759 01:23:51,560 --> 01:23:53,229 Kita boleh buat banyak duit. 760 01:24:17,220 --> 01:24:19,688 Apa? 761 01:24:19,722 --> 01:24:21,524 Di sini. 762 01:24:27,096 --> 01:24:29,031 Pindahkan ini? / Ya. 763 01:24:35,104 --> 01:24:36,505 Baik. 764 01:24:37,606 --> 01:24:40,042 Bolehkah kita lulus? - Ya kita boleh. 765 01:24:42,278 --> 01:24:43,846 Baik. 766 01:24:56,925 --> 01:24:59,728 kau okay tak? / Ya, terdapat beberapa paip. 767 01:24:59,762 --> 01:25:02,131 Awas. / Baik. 768 01:25:24,587 --> 01:25:27,590 kau menembak kenalan kami. kau, Sherif, kacau kami. 769 01:25:27,623 --> 01:25:29,725 Pendapat aku berbeza, rakan kongsi. 770 01:25:29,758 --> 01:25:32,628 Orang ini ditembak oleh penceroboh. 771 01:25:32,661 --> 01:25:34,597 Orang yang sama dikurung di ruangan bawah tanah. 772 01:25:34,630 --> 01:25:36,632 Mereka membunuhnya, bukan kita. 773 01:25:36,665 --> 01:25:38,801 Tidak bolehkah kita melepaskan hati? 774 01:25:46,442 --> 01:25:49,812 Nampaknya mereka tidak mahu mendapatkan suntikan hati mereka, bukan? 775 01:25:49,845 --> 01:25:53,882 Baik. Bagaimana dengan yang kau simpan di tingkat bawah? 776 01:25:53,916 --> 01:25:56,719 Rizab. Dari pemabuk, penagih. 777 01:25:56,752 --> 01:26:01,290 Buah pinggang baik, mata baik, tetapi hati busuk. 778 01:26:02,291 --> 01:26:03,859 Bagaimana dengan kau? 779 01:26:05,661 --> 01:26:07,062 Jangan main-main. 780 01:26:07,095 --> 01:26:09,007 kau angkat kening kat aku 781 01:26:09,031 --> 01:26:11,634 dan aku akan tembak muka kau. 782 01:26:14,036 --> 01:26:16,104 Dan cerita apa yang akan kau ceritakan? 783 01:26:16,138 --> 01:26:17,806 Apa-apa cerita yang aku mahu. 784 01:26:17,840 --> 01:26:21,844 aku akan menjadi wira, menghentikan Penjual Daging Calexico. 785 01:26:21,877 --> 01:26:24,012 Mungkin juga diberi perarakan. 786 01:26:26,549 --> 01:26:28,684 Menyusahkan, bukan? 787 01:26:36,859 --> 01:26:38,327 aku akan telefon. 788 01:26:38,361 --> 01:26:40,496 aku akan beritahu mereka jika ada sedikit masalah... 789 01:26:41,964 --> 01:26:43,599 Tetapi ada penyelesaian yang berkesan. 790 01:26:43,632 --> 01:26:45,200 Dia bagaimana? 791 01:26:45,234 --> 01:26:46,869 Ambil gas pemedih mata. 792 01:26:48,170 --> 01:26:49,805 Kami memerlukan hati. 793 01:27:03,852 --> 01:27:06,722 aku ada barang yang kau minta untuk dihantar. 794 01:27:06,755 --> 01:27:08,691 Tetapi kau memerlukan kurier baru. 795 01:27:08,724 --> 01:27:11,059 Tunggang sendirian. 796 01:27:11,093 --> 01:27:15,063 Pindahkan tambahan $50,000. Tekanan masa kau bukan masalah aku. 797 01:27:23,105 --> 01:27:24,907 Maaf, T.J. 798 01:27:24,940 --> 01:27:26,041 Tidak. Dia pergi. 799 01:27:31,213 --> 01:27:34,550 Orangmu dibutakan bukan salahku. 800 01:27:34,583 --> 01:27:38,521 Masalah diatasi kecerdikan. 801 01:27:40,889 --> 01:27:42,391 Dan wang. 802 01:27:42,425 --> 01:27:44,327 Hantar dalam masa dua jam. 803 01:27:44,360 --> 01:27:46,362 kau akan mendapat wang tambahan kau. 804 01:27:46,395 --> 01:27:47,930 Jangan lewat. 805 01:27:52,535 --> 01:27:54,603 Tikus di dinding. 806 01:28:16,392 --> 01:28:18,427 Pegang kakinya. 807 01:28:20,996 --> 01:28:23,466 ya. Ayuh. 808 01:28:23,499 --> 01:28:25,300 Dia berlumuran darah. 809 01:28:25,334 --> 01:28:26,769 siapa kau 810 01:28:26,802 --> 01:28:28,471 Tiada siapa. Baiklah. 811 01:28:28,504 --> 01:28:31,783 kau baru selamatkan aku. Ia menjadikan kau seorang. 812 01:28:31,807 --> 01:28:33,542 OK, ini akan menyakitkan. 813 01:28:33,576 --> 01:28:36,745 Maaf! 814 01:28:36,779 --> 01:28:38,313 Maafkan aku. 815 01:28:38,347 --> 01:28:41,650 Bawa aku keluar dari sini, aku akan beri kau $10 grand 816 01:28:41,684 --> 01:28:44,052 Jadikan $25 ribu. 817 01:28:44,086 --> 01:28:45,621 Musuh musuh kita ada duit. 818 01:28:45,654 --> 01:28:48,557 Kita perlukannya, dia perlukan kita. Betul? 819 01:28:48,591 --> 01:28:50,134 aku tak tahu. aku tidak boleh berfikir. 820 01:28:50,158 --> 01:28:52,961 OKEY. Tetapi Mannix tidak boleh mati. 821 01:28:55,263 --> 01:28:56,765 Apa? 822 01:28:58,367 --> 01:28:59,668 Gas pemedih mata. 823 01:28:59,702 --> 01:29:01,937 Baiklah, TJ? 824 01:29:01,970 --> 01:29:03,772 aku perlukan kau fokus. berundur... 825 01:29:13,516 --> 01:29:15,818 Baiklah, lihat aku. kau mesti pakai ni. 826 01:29:15,851 --> 01:29:18,687 Bernafas. 827 01:29:18,721 --> 01:29:20,956 Mereka akan mengejar aku. 828 01:29:20,989 --> 01:29:22,701 kau bawa dia. Pergi ke tempat yang selamat 829 01:29:22,725 --> 01:29:25,103 kemudian tunggu dan kau mendapat wang. 830 01:29:25,127 --> 01:29:26,995 Tidak. Tunggu... / Dengar dia. 831 01:29:27,029 --> 01:29:29,264 aku akan baik-baik saja. kau pergi. Ayuh. 832 01:29:30,733 --> 01:29:32,835 Pergi. Di sana, di bawah. 833 01:29:32,868 --> 01:29:34,503 kau ikut dia. 834 01:29:37,640 --> 01:29:39,074 malang! 835 01:30:42,771 --> 01:30:45,107 Tak guna! 836 01:30:45,140 --> 01:30:46,609 Ya Tuhan! 837 01:30:48,944 --> 01:30:50,412 Baik. 838 01:30:51,880 --> 01:30:53,381 Baik. 839 01:31:17,640 --> 01:31:19,942 Baik. 840 01:31:23,946 --> 01:31:25,047 Pergi. 841 01:31:25,080 --> 01:31:27,182 Terima kasih. / Sama-sama. 842 01:32:09,057 --> 01:32:10,726 I memilikinya! 843 01:32:15,197 --> 01:32:17,299 Tidak ada tempat lari, akung. 844 01:32:18,967 --> 01:32:20,969 Jatuhkan palunya. 845 01:33:24,232 --> 01:33:25,600 malang. 846 01:33:36,779 --> 01:33:39,281 Abang kau berhutang hati. 847 01:33:39,314 --> 01:33:41,116 Hati kau adalah pengganti. 848 01:33:57,499 --> 01:33:59,101 Chloe? 849 01:33:59,134 --> 01:34:02,304 kau hancurkan hidup aku. 850 01:34:03,672 --> 01:34:07,743 aku boleh menerangkan banyak perkara, tetapi sheriff yang mati bukan salah seorang daripada mereka. 851 01:34:10,345 --> 01:34:12,781 Nampaknya aku perlu meneruskan. 852 01:34:15,017 --> 01:34:22,157 Tetapi sebelum itu, kau harus tahu bahawa kehidupan adik kau yang sedih ini... 853 01:34:23,759 --> 01:34:29,932 ... akan memberi kehidupan baru kepada tiga, bahkan mungkin empat lagi orang yang layak. 854 01:34:31,366 --> 01:34:33,969 Dan begitu dia disumbangkan kepada yang layak... 855 01:34:49,384 --> 01:34:51,119 ... giliran kau pula. 856 01:35:25,187 --> 01:35:27,823 TJ Hey. 857 01:35:29,925 --> 01:35:31,693 Hey. 858 01:35:31,726 --> 01:35:33,661 Tenang. 859 01:35:33,695 --> 01:35:35,330 Ada aku. 860 01:35:35,363 --> 01:35:37,833 Di belakang kau... / Apa? 861 01:35:37,866 --> 01:35:39,501 belakang kau. 862 01:35:39,534 --> 01:35:40,836 Hey. 863 01:35:48,010 --> 01:35:49,544 wanita... 864 01:35:50,779 --> 01:35:52,247 ...di balas mata. 865 01:35:53,949 --> 01:35:56,351 tidak... 866 01:36:16,939 --> 01:36:19,507 Kesedihan yang baik. 867 01:37:08,823 --> 01:37:10,358 Giliran aku sekarang. 868 01:37:42,390 --> 01:37:43,725 Ambil! 869 01:37:56,905 --> 01:37:59,207 kaulah penyakitnya. 870 01:38:00,508 --> 01:38:02,310 aku penawar. 871 01:39:16,151 --> 01:39:17,419 aku baik. 872 01:39:17,452 --> 01:39:23,625 Baik, kami selamatkan kau. Jadi kau perlu membayar. 873 01:39:23,658 --> 01:39:28,596 aku selamatkan kau balik, jadi nampaknya kita sekata. 874 01:39:30,632 --> 01:39:32,134 Mengarutlah. 875 01:39:35,737 --> 01:39:37,072 aku masih perlukan sesuatu. 876 01:39:38,073 --> 01:39:39,641 kau ambil... 877 01:39:40,642 --> 01:39:42,477 ....aku bayar kau penuh. 878 01:39:52,587 --> 01:39:53,764 Tuhan, aku benci anjing itu. 879 01:39:53,788 --> 01:39:55,990 Dr. Maut membunuh semua suku cadangnya. 880 01:39:56,024 --> 01:39:58,060 Hapuskan saksi. 881 01:39:58,093 --> 01:40:01,129 Tidak mengapa sekarang, bodoh sombong. 882 01:40:01,163 --> 01:40:05,067 Mannix Jahat. Tetapi bajingan itu? 883 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 Dia pasti akan menjadi budak setan. 884 01:40:11,005 --> 01:40:12,607 Baik. 885 01:40:12,640 --> 01:40:14,842 Baik, dia sudah selesai. 886 01:40:14,876 --> 01:40:16,111 bayar. 887 01:40:21,116 --> 01:40:23,151 perjanjian adalah perjanjian, 888 01:40:51,246 --> 01:40:52,647 Baju bagus, Kawan. 889 01:40:53,915 --> 01:40:56,184 Hei, kau okay tak? 890 01:40:56,218 --> 01:40:57,852 Ya, aku sangat baik. 891 01:41:01,156 --> 01:41:02,890 kau perlukan tumpangan? 892 01:41:02,924 --> 01:41:04,892 kau perlukan doktor. 893 01:41:04,926 --> 01:41:06,861 Ada satu tempat yang kutuju. 894 01:41:06,894 --> 01:41:08,430 cukup dekat. 895 01:41:09,431 --> 01:41:12,200 Jadi kau mahu aku turunkan? 896 01:41:16,003 --> 01:41:17,239 Daripada. 897 01:41:17,272 --> 01:41:19,741 Baik. - kau boleh menghantar kami. 898 01:41:25,747 --> 01:41:28,216 Hey... 899 01:41:29,217 --> 01:41:32,287 aku hampir terlupa untuk memberikan ini kepada kau. 900 01:41:39,761 --> 01:41:41,963 Bersedia untuk pergi dari sini? / Ya. 901 01:42:50,705 --> 01:43:06,005 LAMAN SLOT DALAM TALIAN TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 902 01:43:06,007 --> 01:43:21,007 Main dengan MANTUL138 & Jadi JUTAWAN!!! Cari kami di GOOGLE dengan menaip Mantul138