1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,200 --> 00:01:34,600 AŞK DUVARIN ÖTESİNDE 4 00:01:44,680 --> 00:01:46,320 Yavaş. 5 00:01:54,400 --> 00:01:55,920 Pek iyi görünmüyor kuzen. 6 00:01:57,000 --> 00:01:59,520 Bir saat geciktin. 7 00:02:00,320 --> 00:02:03,160 Bak, markette gittim, kuru temizlememi aldım, 8 00:02:03,160 --> 00:02:05,600 arabamı tamirden aldım ve biri yolda 9 00:02:05,600 --> 00:02:09,400 sarı ışıkları geçerken olmak üzere iki Zoom görüşmesi yaptım. 10 00:02:10,440 --> 00:02:12,600 Tamam ama bana haber verebilirdin. 11 00:02:13,200 --> 00:02:15,480 Niye gerginsin? İşler kontrol altında. 12 00:02:21,520 --> 00:02:22,400 Ne oldu? 13 00:02:22,920 --> 00:02:24,040 Ne yapıyorsun? 14 00:02:24,560 --> 00:02:26,840 Piyanoyu çizersen tek kuruş alamazsın. 15 00:02:26,840 --> 00:02:29,440 Biri yaralanmadan gidin lütfen hanımefendi. 16 00:02:29,440 --> 00:02:32,040 - Hanımefendi mi? Ver. Ben yaparım. - Hayır. 17 00:02:32,040 --> 00:02:34,520 - Dinle beni. Ben düzeltirim. - Bırak. 18 00:02:34,520 --> 00:02:35,800 Hayır! 19 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Delirdiniz mi? 20 00:02:39,440 --> 00:02:42,880 Piyano sağlam şekilde eve girene kadar buradayım. 21 00:02:43,640 --> 00:02:45,560 Hadi, bas şuna. 22 00:02:45,560 --> 00:02:47,400 Çalışmama izin verir misiniz? 23 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Ne diyorsun? 24 00:02:57,000 --> 00:02:59,680 Şirin, değil mi? Ucuz ve çok merkezi. 25 00:02:59,680 --> 00:03:00,760 Evet, harika. 26 00:03:03,280 --> 00:03:06,480 Eski sevgilinin dubleksi değil ama sonunda bağımsızsın. 27 00:03:06,960 --> 00:03:10,160 Sana söylemedim. Geçen numaramı kim istedi sence? 28 00:03:10,160 --> 00:03:12,280 Hani ajansta bir adam vardı ya? 29 00:03:12,280 --> 00:03:14,920 Tipi fena değil. Bayağı yakışıklı. 30 00:03:14,920 --> 00:03:18,400 Biraz genç olabilir. Neyse. Az daha unutuyordum. 31 00:03:18,920 --> 00:03:21,160 - Sana iş buldum. - İş mi? 32 00:03:21,680 --> 00:03:24,640 Bir arkadaşım hasta izninde. Yerine gidebilirsin. 33 00:03:24,640 --> 00:03:26,840 Hayır, pratik yapmalıyım. 34 00:03:26,840 --> 00:03:29,920 Seçmeler üç hafta sonra. Buna vaktim yok. 35 00:03:30,880 --> 00:03:34,360 Buranın parasını nasıl ödeyeceksin? Piyano dersi vererek mi? 36 00:03:38,400 --> 00:03:39,240 Valentina! 37 00:03:39,840 --> 00:03:41,560 - Ne? - İş. 38 00:03:41,560 --> 00:03:43,320 İyi ama iş ne? 39 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 Merak etme. Tam sana göre. 40 00:03:48,760 --> 00:03:50,760 Mutfak tecrüben var mı? 41 00:03:52,160 --> 00:03:53,000 Hayır. 42 00:03:55,760 --> 00:03:57,240 Ya garsonluk? 43 00:03:58,040 --> 00:04:00,560 Hayır ama çabuk kaparım. 44 00:04:00,560 --> 00:04:03,720 Biraz Çince ve Almanca biliyorum. 45 00:04:05,120 --> 00:04:05,960 Çince mi? 46 00:04:07,200 --> 00:04:10,040 Organik, glütensiz, yeşil detoks smoothie lütfen. 47 00:04:10,040 --> 00:04:11,040 Detoks mu? 48 00:04:11,720 --> 00:04:13,040 Pazı mı, kereviz mi? 49 00:04:14,320 --> 00:04:15,280 Pazı. 50 00:04:18,360 --> 00:04:20,320 Eski sevgilim de böyleydi. 51 00:05:07,360 --> 00:05:09,640 Eliptik integral yanlış, biliyorum. 52 00:05:10,160 --> 00:05:12,000 Yine de öyle bakmana gerek yok. 53 00:05:17,160 --> 00:05:19,320 Yine kediyle konuşuyordun, değil mi? 54 00:05:20,440 --> 00:05:22,080 Tutkal aldın mı? 55 00:05:22,920 --> 00:05:25,160 David, burayı biraz havalandırmalısın. 56 00:05:25,160 --> 00:05:27,240 Hayır. Dışarısı çok gürültülü. 57 00:05:27,760 --> 00:05:29,480 Kaç tane gözlüğün var senin? 58 00:05:30,080 --> 00:05:32,800 Gerektiği kadar. Yoksa ararken deliririm. 59 00:05:32,800 --> 00:05:34,640 Sen mi? Delirmek mi? Deme ya. 60 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 Çok komik. 61 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Tamam, anlat. 62 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 Haber var mı? 63 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 - Bazı hareketler oldu. - Gerçekten mi? 64 00:05:42,000 --> 00:05:44,440 Yan daire. Yine kiralandı. 65 00:05:44,440 --> 00:05:45,840 - Kim? - Kime ne? 66 00:05:45,840 --> 00:05:48,640 Bir gün bile dayanamaz. Göreceksin. 67 00:05:49,200 --> 00:05:52,280 Yine mi? David, bunun sana bir faydası yok. 68 00:05:53,360 --> 00:05:55,080 Nacho, çok iyi hissediyorum. 69 00:05:55,080 --> 00:05:58,440 Ama iyi bir komşu olmadığını kim söyledi? 70 00:05:58,440 --> 00:06:00,440 - İstatistikler. - Çok inatçısın. 71 00:06:00,440 --> 00:06:04,400 Bak, ne kadar uğraşırsan uğraş, kendini buraya kapatamazsın. 72 00:06:04,400 --> 00:06:06,920 Artık atlatmalısın. Üç yıl oldu. 73 00:06:06,920 --> 00:06:10,920 - Hayat devam ediyor. Dünya dönüyor. - Belki de dünya yanlıştır. 74 00:06:10,920 --> 00:06:13,920 Çekilmez biri oluyorsun. Laflarını duyuyor musun? 75 00:06:13,920 --> 00:06:16,800 Hiç susmazsan duymam imkânsız. 76 00:06:16,800 --> 00:06:19,920 Biliyor musun? Bir daha gelmiyorum. Bitti dostum. 77 00:06:19,920 --> 00:06:23,680 - Bakalım, alışverişini kim yapacak. - Bunu hep diyorsun Nacho. 78 00:06:30,520 --> 00:06:33,920 Breaking Mind'ın telif parası bir gün bitecek. 79 00:06:34,520 --> 00:06:36,280 O zamana dek bunu bitiririm. 80 00:06:36,280 --> 00:06:38,040 Tamam. Ya olmazsa? 81 00:06:38,560 --> 00:06:41,800 Bu, Breaking Mind'den çok daha iyi. Tabii ki olacak. 82 00:06:41,800 --> 00:06:44,680 Bilmiyorum. Gittikçe karmaşık hâle getiriyorsun. 83 00:06:44,680 --> 00:06:47,400 Kimse bu oyunu tamamlayamaz. 84 00:06:47,400 --> 00:06:50,560 Başarısız olsan bile işin eğlencesi denemekte. 85 00:06:50,560 --> 00:06:52,640 Duyduğum en kötü slogan bu. 86 00:06:52,640 --> 00:06:55,080 Sen diğer oyunlarla sen ilgilen. 87 00:06:55,080 --> 00:06:57,160 Dükkânı açman gerekmiyor mu? 88 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 David. 89 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Ne? 90 00:07:15,280 --> 00:07:18,880 Kediyle konuşma dostum. Tuhaf. 91 00:07:39,200 --> 00:07:44,440 Ancak o zaman yeterli olacak 92 00:07:44,960 --> 00:07:49,080 Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak 93 00:07:50,480 --> 00:07:56,000 Biliyorum ki bir gün Cüret edeceğim dans etmeye 94 00:07:56,000 --> 00:07:58,760 Herkes izlerken 95 00:07:58,760 --> 00:08:01,200 Ne derlerse desinler 96 00:08:01,720 --> 00:08:03,880 Güneş ortaya çıkacak 97 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 Aç şunu. 98 00:08:23,880 --> 00:08:25,320 Selam, ben Carmen. 99 00:08:25,320 --> 00:08:27,920 Aslında Carmen'in sesli mesajı bu. 100 00:08:27,920 --> 00:08:31,600 Neyse, şu anda meşgulüm. Mesaj bırakın. Teşekkürler. 101 00:09:14,480 --> 00:09:16,760 Eminim bir açıklaması vardır 102 00:09:16,760 --> 00:09:19,160 ama acele ettiğini söylemiştim. 103 00:09:23,440 --> 00:09:25,360 Yalnız yaşamaya hazır değilsin. 104 00:09:26,560 --> 00:09:29,280 O mahalleye ne demeli? Sana göre değil orası. 105 00:09:37,120 --> 00:09:38,760 Aç olmadığına emin misin? 106 00:09:39,400 --> 00:09:40,840 Hayır. Teşekkürler. 107 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 O zaman... 108 00:09:52,200 --> 00:09:53,760 Roobios çayı. En sevdiğin. 109 00:09:54,400 --> 00:09:55,360 Canım istemiyor. 110 00:09:56,680 --> 00:09:58,120 Üzgün görünüyorsun. 111 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Hadi. 112 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Peki. 113 00:10:08,120 --> 00:10:10,920 Gördüğün üzere her şey bıraktığın gibi. 114 00:10:11,440 --> 00:10:14,600 Eşyalarını yarın getirteceğim. 115 00:10:15,120 --> 00:10:16,200 Hayır. 116 00:10:16,200 --> 00:10:18,560 Sadece bu gece kalacağım. 117 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Burada uyurum. 118 00:10:28,160 --> 00:10:29,080 Hayır, olmaz. 119 00:10:29,080 --> 00:10:31,520 Sen yukarıda uyu. Ben kanepeyi alayım. 120 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 - Óscar, ben... - Israr ediyorum. 121 00:10:35,160 --> 00:10:36,040 Sağ ol. 122 00:10:36,040 --> 00:10:38,840 Ayrıca Paris'e gitmek için erken kalkmam lazım. 123 00:10:39,560 --> 00:10:43,120 - İstediğin kadar geç kalk. - Olmaz. Çalışmam gerek. 124 00:10:44,200 --> 00:10:45,120 Çalışman mı? 125 00:10:48,160 --> 00:10:50,320 Evet. Piyano yani. 126 00:10:50,840 --> 00:10:52,360 Bütün gün çalışıyorum. 127 00:10:52,360 --> 00:10:54,960 Seçmeler yakın. Odağını kaybedemezsin. 128 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Odağım gayet yerinde. 129 00:10:57,720 --> 00:10:59,280 Guillaume'u arayayım mı? 130 00:10:59,800 --> 00:11:02,120 Hayır, arama. Kendim yapmak istiyorum. 131 00:11:03,280 --> 00:11:05,960 Minik bülbülümün uçması gerek. 132 00:11:08,000 --> 00:11:10,120 Bu beni çok gururlandırıyor. 133 00:11:57,520 --> 00:12:00,200 Yardım edin! İmdat! 134 00:12:00,720 --> 00:12:01,560 Günaydın. 135 00:12:02,080 --> 00:12:03,960 Ben üst kat komşunuzum. 136 00:12:08,480 --> 00:12:14,080 Dün gece bir şey duydunuz mu diye soracaktım. 137 00:12:15,280 --> 00:12:16,640 Tuhaf bir şey falan. 138 00:12:21,120 --> 00:12:22,840 Yıllar yıllar önce 139 00:12:23,880 --> 00:12:26,560 korkunç bir kaza oldu. 140 00:12:27,360 --> 00:12:30,880 Adamın biri küvette boğuldu. 141 00:12:31,400 --> 00:12:33,680 Dün gibi hatırlıyorum. 142 00:12:33,680 --> 00:12:36,400 Cesedini bu merdivenden aşağı taşıdılar. 143 00:12:43,720 --> 00:12:44,880 Çok geçmeden 144 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 garip sesler 145 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 duymaya başladık. 146 00:12:52,960 --> 00:12:56,000 Yani bana diyorsunuz ki 147 00:12:57,000 --> 00:13:00,440 o sesleri çıkaran şey... 148 00:13:01,520 --> 00:13:03,080 Bir hayalet! 149 00:13:05,640 --> 00:13:09,800 Buradaki en korkunç şey, peruğu belli olmuyor sanan alt kattaki adam. 150 00:13:45,800 --> 00:13:48,400 Hayır, lütfen. Yine olmasın. 151 00:14:02,320 --> 00:14:03,800 Hey! Dur! 152 00:14:16,760 --> 00:14:18,160 Dur! 153 00:14:34,360 --> 00:14:35,200 Merhaba? 154 00:14:41,800 --> 00:14:43,720 Seni duyabiliyorum. Kedin var. 155 00:14:52,600 --> 00:14:53,440 Merhaba. 156 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Merhaba. 157 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 Sen kimsin? 158 00:15:03,480 --> 00:15:04,560 Komşun. 159 00:15:08,400 --> 00:15:10,080 Beni niye korkutuyorsun? 160 00:15:11,480 --> 00:15:15,800 İki daire arasında ciddi bir ses yalıtımı sorunu var. 161 00:15:16,400 --> 00:15:17,360 Bu duvar... 162 00:15:19,240 --> 00:15:20,520 ...boş. 163 00:15:20,520 --> 00:15:21,880 Her şey duyuluyor. 164 00:15:21,880 --> 00:15:25,680 Yaptırmaya çalıştım ama komşular hiçbir konuda 165 00:15:25,680 --> 00:15:28,280 anlaşamıyor ve çok cimriler. 166 00:15:28,280 --> 00:15:30,240 Hep bahane uyduruyorlar. 167 00:15:30,240 --> 00:15:34,480 Koridora çıkıp bunu yüz yüze konuşsak? 168 00:15:35,000 --> 00:15:36,840 Aynı binada değiliz. 169 00:15:37,360 --> 00:15:41,120 Aynı ilçede bile değiliz, bu da işleri daha da zorlaştırıyor. 170 00:15:41,120 --> 00:15:44,320 Dairelerin birbirine bağlı olması yapısal bir anomali. 171 00:15:45,160 --> 00:15:46,520 Felaket ya. 172 00:15:46,520 --> 00:15:51,320 Şöyle ki ben evden çalışıyorum ve sessizliğe ihtiyacım var. 173 00:15:52,040 --> 00:15:55,120 Mutlak sessizlik. Başka bir yere odaklanamam. 174 00:15:55,720 --> 00:15:57,520 Ama gürültücü biri değilim ki. 175 00:15:58,240 --> 00:15:59,520 Piyano çalıyorsun. 176 00:16:01,200 --> 00:16:03,760 O gürültü değil, müzik. 177 00:16:03,760 --> 00:16:05,560 Yine de rahatsız ediyor. 178 00:16:07,560 --> 00:16:08,560 Peki. 179 00:16:09,480 --> 00:16:10,640 Tamam, anladım. 180 00:16:11,560 --> 00:16:12,400 Sanırım. 181 00:16:13,080 --> 00:16:15,320 Ama yapabileceğimiz bir şey olmalı. 182 00:16:16,760 --> 00:16:20,600 Mesela birbirimizi rahatsız etmemek için bir program yapmak gibi. 183 00:16:21,120 --> 00:16:21,960 Hayır. 184 00:16:22,480 --> 00:16:24,320 Her şeyi duyabiliyorsun derken... 185 00:16:30,080 --> 00:16:31,400 ...her şeyi diyorum. 186 00:16:32,480 --> 00:16:34,360 Ne yapacağız? 187 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 Birimiz gitmeli. 188 00:16:41,720 --> 00:16:42,760 Ben mi? 189 00:16:43,520 --> 00:16:44,560 Ben daha eskiyim. 190 00:16:45,320 --> 00:16:50,240 Bu dairede yaşayanlardan kurtulmak için 191 00:16:50,240 --> 00:16:53,120 hep o korkunç sesleri mi çıkarıyorsun yani? 192 00:16:53,120 --> 00:16:54,320 Özetle öyle. 193 00:16:54,320 --> 00:16:55,680 Saçmalık bu. 194 00:16:56,360 --> 00:16:57,680 Şimdiye dek çalıştı. 195 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 Tanrım, deli bu ya. 196 00:17:00,920 --> 00:17:02,280 Bu da bir ihtimal. 197 00:17:10,160 --> 00:17:11,320 Şey, üzgünüm 198 00:17:12,040 --> 00:17:14,400 ama buraya gelmek için çok şey çektim. 199 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 O yüzden hayır, 200 00:17:17,240 --> 00:17:18,440 gitmiyorum. 201 00:17:19,720 --> 00:17:20,960 Ona bakacağız 202 00:17:22,080 --> 00:17:22,920 komşu. 203 00:17:43,920 --> 00:17:45,360 Günaydın komşu! 204 00:17:46,000 --> 00:17:47,920 Birazcık sabah sporu mu? 205 00:18:16,600 --> 00:18:19,080 Gerçekten mi ya? Taşlama makinesi mi? 206 00:18:51,600 --> 00:18:54,840 UĞRAK SEBASTIÁN BERRUGUETE BÜFE 207 00:18:54,840 --> 00:18:58,520 Niye bu kadar ucuz olduğu anlaşıldı. Depozito bile yoktu. 208 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 Tuhaf gelmişti. 209 00:19:04,400 --> 00:19:06,120 Buna ne koydun? İğrenç. 210 00:19:06,120 --> 00:19:08,200 Bilmiyorum. Ne bulduysam. 211 00:19:08,720 --> 00:19:13,080 Bir ıspanak, salatalık ve kerevizli, bir de pancar ve çiyalı smoothie. 212 00:19:13,080 --> 00:19:14,480 Tabii, hemen geliyor. 213 00:19:15,000 --> 00:19:17,680 Evet, biz getiririz hanımefendi. 214 00:19:19,160 --> 00:19:21,200 Odaklanmaya çalış. 215 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 Pardon Sebas. Dikkatini dağıtıyorum. 216 00:19:23,400 --> 00:19:25,120 - Aklını topla lütfen. - Evet. 217 00:19:28,080 --> 00:19:29,320 Dayanamıyorum Carmen. 218 00:19:29,960 --> 00:19:33,640 Pratik yapamıyorum, uyuyamıyorum ve seçmeler iki hafta sonra. 219 00:19:33,640 --> 00:19:36,160 En basit işkence tekniğini kullanıyor. 220 00:19:36,160 --> 00:19:37,440 Uyku yoksunluğu. 221 00:19:38,040 --> 00:19:40,360 Pek orijinal değil ama oldukça etkili. 222 00:19:41,480 --> 00:19:43,040 Sen piyano çalıyorsun. 223 00:19:43,680 --> 00:19:45,280 İşi büyütmen lazım. 224 00:19:45,280 --> 00:19:47,520 Bilmiyorum Carmen. Çok yorgunum. 225 00:19:48,560 --> 00:19:49,800 Bana bak Valentina. 226 00:19:49,800 --> 00:19:52,920 Piyanoyu şimdi pes etmek için beş kat taşımadın. 227 00:19:54,240 --> 00:19:55,880 - Hayır. - Óscar'a dönmek yok. 228 00:19:55,880 --> 00:19:57,760 - Ya da ailene. - Yok. 229 00:19:57,760 --> 00:19:59,040 Tabii ki yok. 230 00:19:59,040 --> 00:20:02,240 Karşı koyma zamanı kuzen. Silahlarını kullan. 231 00:21:17,960 --> 00:21:19,200 Tamam. Sen kazandın. 232 00:21:23,160 --> 00:21:25,600 Pardon? Ne dedin? 233 00:21:27,680 --> 00:21:29,920 Sen kazandın. Bitti. Kazandın. 234 00:21:30,560 --> 00:21:31,920 Ama lütfen bunu durdur. 235 00:21:33,880 --> 00:21:36,480 - Beni rahat bırakacak mısın? - Evet. 236 00:21:37,960 --> 00:21:39,720 Piyano çalabilir miyim? 237 00:21:40,440 --> 00:21:42,840 Piyano çalabilirsin. Durdur şunu lütfen. 238 00:21:51,880 --> 00:21:53,360 Tamam, sırayla yapalım. 239 00:21:53,960 --> 00:21:55,400 Ben sabahları çalışırım, 240 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 sen öğleden sonraları çalarsın, tamam mı? 241 00:21:58,040 --> 00:22:03,960 Hayır, sabahları çalışmam gerek. Öğleden sonraları USB'de çalışıyorum. 242 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Smoothie yapan yakında bir kafe. 243 00:22:05,960 --> 00:22:08,680 Ama sabahları daha iyi odaklanabiliyorum. 244 00:22:20,720 --> 00:22:21,680 İyi. 245 00:22:22,280 --> 00:22:23,520 Sabahlar senin. 246 00:22:24,040 --> 00:22:25,080 Dediğim gibi. 247 00:23:07,800 --> 00:23:09,800 Beklemeliyiz Murphy. 248 00:24:31,200 --> 00:24:32,480 Sıra bende. 249 00:24:34,120 --> 00:24:37,040 Bir dakika, söz. Bu bölüme çalışmam lazım. 250 00:24:39,600 --> 00:24:41,080 Bana ne? Sıra bende. 251 00:24:41,600 --> 00:24:44,680 Lütfen, sadece birkaç dakika. Çözeceğim şimdi. 252 00:24:45,720 --> 00:24:47,200 Hayır, çözemeyeceksin. 253 00:24:47,200 --> 00:24:48,800 Çözeceğim. Bekle. 254 00:24:49,560 --> 00:24:52,680 İstediğin kadar çalış. Beethoven'ı asla anlayamazsın. 255 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 Pardon? 256 00:25:03,160 --> 00:25:06,120 Çaldığın, Beethoven'a hiç benzemiyordu. 257 00:25:07,240 --> 00:25:10,440 Beethoven, annesinin ölümü ve sonraki Mozart olmasını 258 00:25:10,440 --> 00:25:13,520 isteyen istismarcı babasının acısıyla yaşıyordu. 259 00:25:13,520 --> 00:25:15,640 Müziği özgürlük arzusu gibidir. 260 00:25:16,200 --> 00:25:17,680 Karşılık görmeyen aşk. 261 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 Yalnızlık. Öfke. 262 00:25:20,360 --> 00:25:22,520 Şimdi klasik müzik uzmanı mı oldun? 263 00:25:22,520 --> 00:25:23,520 Aslında evet. 264 00:25:23,520 --> 00:25:25,920 Babam bir stüdyoda ses mühendisiydi. 265 00:25:25,920 --> 00:25:28,720 Çocukluğumu klasik müzik dinleyerek geçirdim 266 00:25:28,720 --> 00:25:30,840 ve Beethoven böyle çalınmaz. 267 00:25:30,840 --> 00:25:32,120 Dinlemişsin sadece. 268 00:25:32,120 --> 00:25:34,880 Hiçbir şey çalamazken eleştirmek kolaydır. 269 00:25:36,880 --> 00:25:39,280 Üzgünüm, kulaklarım kanarken duyamıyorum. 270 00:25:39,960 --> 00:25:41,560 Tanrım, dayanılmazsın! 271 00:25:41,560 --> 00:25:44,240 Sana gerçeği söyleyen ilk kişiyim diye mi? 272 00:25:45,600 --> 00:25:48,000 Tekniğin mükemmel ama ruhsuz çalıyorsun. 273 00:25:48,000 --> 00:25:49,640 Robot gibisin. 274 00:25:49,640 --> 00:25:52,240 Sen tanıdığım en çekilmez adamsın! 275 00:25:52,240 --> 00:25:54,680 Huysuz, mızmız ve kibirlisin! 276 00:26:19,680 --> 00:26:21,160 Beethoven böyle çalınır. 277 00:27:02,360 --> 00:27:03,440 Komşu? 278 00:27:07,760 --> 00:27:08,720 Evet? 279 00:27:11,640 --> 00:27:12,560 Galiba 280 00:27:13,680 --> 00:27:15,560 bu sabah fazla ileri gittim. 281 00:27:16,960 --> 00:27:20,280 Açıkçası benim de çok kibar olduğum söylenemez. 282 00:27:21,200 --> 00:27:22,760 Fazla ileri giden bendim. 283 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 Özür dilerim. 284 00:27:32,120 --> 00:27:35,120 Baksana. Merak ettim. 285 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 Bütün gün ne üzerinde çalışıyorsun? 286 00:27:40,120 --> 00:27:41,320 Oyun tasarlıyorum. 287 00:27:41,840 --> 00:27:44,920 Şu anda yeni bir icat üzerinde çalışıyorum. Ultimax. 288 00:27:44,920 --> 00:27:46,200 Ulti ne? 289 00:27:46,200 --> 00:27:47,160 Ultimax. 290 00:27:47,680 --> 00:27:50,160 Küre simetrisiyle paralaks etkisi yaratarak 291 00:27:50,160 --> 00:27:53,600 oyuncunun algısını karıştıran bir oyun. 292 00:27:54,800 --> 00:27:56,640 Seni sıkmak istemem. 293 00:27:57,360 --> 00:27:59,480 Üç yıldır üzerinde çalışıyorum. 294 00:28:02,280 --> 00:28:03,480 Üç yıldır... 295 00:28:07,440 --> 00:28:09,880 Sen de profesyonel piyanistsin, değil mi? 296 00:28:10,760 --> 00:28:12,000 Öyle olmak istiyorum. 297 00:28:17,560 --> 00:28:19,480 Önemli bir seçmem var. 298 00:28:19,480 --> 00:28:22,920 Geçersen konserlerde çalman için eğitim veriyorlar. 299 00:28:24,720 --> 00:28:26,120 Şarkı da söylüyordun. 300 00:28:28,200 --> 00:28:29,640 Çok güzel bir sesin var. 301 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 Teşekkürler. 302 00:28:35,560 --> 00:28:36,920 Şey... 303 00:28:38,200 --> 00:28:40,760 Aptalca. Yıllar önce yazdığım bir şey. 304 00:28:41,280 --> 00:28:44,000 Eskiden kendi şarkılarımı söyler ve yazardım. 305 00:28:44,520 --> 00:28:46,440 Artık yazmıyorum. Vaktim yok. 306 00:28:46,440 --> 00:28:47,520 Yazık olmuş. 307 00:28:47,520 --> 00:28:50,320 Daha çok yazmalısın. İyisin. 308 00:28:51,760 --> 00:28:55,120 Eski sevgilim saçmalamayıp piyanoya odaklanmamı söylerdi. 309 00:28:55,120 --> 00:28:56,360 Eski sevgilin mi? 310 00:28:56,920 --> 00:28:58,200 Evet, eski sevgilim. 311 00:28:58,800 --> 00:29:00,440 Kendisi orkestra şefi. 312 00:29:01,160 --> 00:29:03,720 Tanıştığım en yetenekli müzisyen. 313 00:29:04,440 --> 00:29:06,440 Yardım ettiği için çok şanslıydım. 314 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 Pardon, anlamıyorum. 315 00:29:10,280 --> 00:29:12,800 Neden şarkı söyleyip piyano çalamıyorsun? 316 00:29:15,080 --> 00:29:19,720 Óscar'ın dediği gibi "Zirveye çıkmak istiyorsan tek bir hedefe odaklan." 317 00:29:24,200 --> 00:29:25,320 Peki ya sen? 318 00:29:27,480 --> 00:29:29,480 Pek dışarı çıkmıyorsun, değil mi? 319 00:29:31,200 --> 00:29:32,200 Hayır. 320 00:29:33,880 --> 00:29:34,760 Ben... 321 00:29:35,280 --> 00:29:37,720 İnsanlarla pek anlaşamıyorum. 322 00:29:38,240 --> 00:29:39,520 Hangi insanlar? 323 00:29:40,200 --> 00:29:41,600 Bilmiyorum. İnsanlar. 324 00:29:42,120 --> 00:29:43,360 Genel olarak. 325 00:29:43,960 --> 00:29:47,200 Canın istemese de herkese 326 00:29:47,200 --> 00:29:52,760 selam vermeni ve gülümsemeni gerektiren toplum kuralları beni rahatsız ediyor. 327 00:29:56,880 --> 00:29:58,720 Aksine birbirimizi görmeden 328 00:29:59,880 --> 00:30:01,200 böyle konuşmak... 329 00:30:04,200 --> 00:30:05,560 Güzel, değil mi? 330 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Evet. 331 00:30:10,880 --> 00:30:13,240 Görme engelli piyano akortçuları gibi. 332 00:30:13,880 --> 00:30:17,600 Bir duyularını kaybederler ama diğerleri keskinleşir. 333 00:30:17,600 --> 00:30:20,200 Evet. Aynen öyle. 334 00:30:20,200 --> 00:30:22,200 Mesela bir akşam yemeği düşün, 335 00:30:23,760 --> 00:30:26,120 konuşmana gerek yok, 336 00:30:26,120 --> 00:30:27,960 sadece sessizce oturuyorsun. 337 00:30:27,960 --> 00:30:30,840 Yemek ve güzel bir kadeh şarabın keyfi. 338 00:30:31,880 --> 00:30:35,240 Bence konuşmak diğer duyularını köreltiyor 339 00:30:35,240 --> 00:30:37,120 ve basit şeylerden... 340 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 Keyif almanı engelliyor. 341 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 Aynen öyle. 342 00:30:49,360 --> 00:30:50,880 Tipin neye benziyor? 343 00:30:50,880 --> 00:30:52,720 Tabii, söylemek istersen. 344 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 Ben mi? 345 00:30:55,920 --> 00:30:58,000 Şey, ben... 346 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Uzun boyluyum. 347 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Koyu saçlıyım. 348 00:31:02,960 --> 00:31:04,000 Sakalım var. 349 00:31:05,280 --> 00:31:06,480 Ya gözlerin? 350 00:31:06,480 --> 00:31:07,440 İki gözüm var. 351 00:31:09,680 --> 00:31:10,680 Mavi. 352 00:31:14,360 --> 00:31:15,200 Selam. 353 00:31:15,200 --> 00:31:16,640 Kedinin adı ne? 354 00:31:17,640 --> 00:31:18,720 Adı Murphy. 355 00:31:19,600 --> 00:31:20,600 Murphy mi? 356 00:31:21,720 --> 00:31:23,720 Dünyanın en iyi kovboyu gibi. 357 00:31:26,440 --> 00:31:28,440 Western'lere bayılırım. 358 00:31:29,840 --> 00:31:30,840 Sen sever misin? 359 00:31:33,160 --> 00:31:34,120 Evet. 360 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 İlginçler. 361 00:31:37,640 --> 00:31:41,520 Biliyor musun? Hep kovboy çizmesi giyerim. 362 00:31:42,840 --> 00:31:43,840 Hep mi? 363 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 Hep. 364 00:31:46,840 --> 00:31:48,240 Ne oldu? Sevmez misin? 365 00:31:50,280 --> 00:31:52,160 Evet, yani... 366 00:32:11,800 --> 00:32:13,520 Günaydın komşu. 367 00:32:16,240 --> 00:32:17,640 Günaydın komşu. 368 00:32:17,640 --> 00:32:19,280 Pardon, uyandırdım mı? 369 00:32:19,280 --> 00:32:20,600 Merak etme. 370 00:32:23,200 --> 00:32:24,320 Dert değil. 371 00:33:02,200 --> 00:33:03,120 Günaydın! 372 00:33:03,120 --> 00:33:05,120 Günaydın. Geç kaldın tatlım. 373 00:33:05,640 --> 00:33:09,080 "Uğrak Sebastián Berruguete Büfe" adını çok severdim. 374 00:33:09,680 --> 00:33:14,200 Ama mahalle modernleşti ve trend bir isme ihtiyacım vardı. 375 00:33:14,200 --> 00:33:17,720 USB. Dünya ne hâle geliyor ya? 376 00:33:18,240 --> 00:33:22,120 Artık glütensiz, vegan dostu 377 00:33:22,120 --> 00:33:25,120 ve daha bir sürü modern şey satıyoruz. 378 00:33:25,120 --> 00:33:27,720 Ne zaman babamın yaptığı 379 00:33:27,720 --> 00:33:30,960 domuz kulağı ve kan sosisi yahnisini düşünsem 380 00:33:30,960 --> 00:33:32,800 gözlerim doluyor. 381 00:33:35,640 --> 00:33:39,800 İnsanlar ekmeği koparıp 382 00:33:39,800 --> 00:33:41,720 her damlasını bana bana yerdi. 383 00:33:45,240 --> 00:33:47,320 - İyi günler. - İyi günler. 384 00:33:48,360 --> 00:33:49,240 İyi günler. 385 00:33:50,880 --> 00:33:51,960 Pardon. 386 00:33:52,760 --> 00:33:53,800 Tanrım. 387 00:33:53,800 --> 00:33:55,000 Üşüttün mü? 388 00:33:55,000 --> 00:33:58,600 Evet, dün gece üşüttüm. Pardon. Burnum tamamen tıkalı. 389 00:33:58,600 --> 00:33:59,880 Çok güzel. 390 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 Gözlerin. 391 00:34:04,880 --> 00:34:06,600 Neyse, ne alırsın? 392 00:34:07,120 --> 00:34:09,320 Sütlü kahve lütfen. 393 00:34:09,320 --> 00:34:11,240 - Sadece sütlü kahve mi? - Evet. 394 00:34:12,280 --> 00:34:16,720 Soya sütü, yulaf sütü, organik şeker falan... 395 00:34:16,720 --> 00:34:19,040 Hayır, düz sütlü kahve. 396 00:34:19,640 --> 00:34:21,160 Basit şeyleri severim. 397 00:34:26,120 --> 00:34:27,160 Ben de. 398 00:34:28,280 --> 00:34:29,320 Harika. 399 00:34:35,040 --> 00:34:36,320 - Sebas. - Ne? 400 00:34:37,720 --> 00:34:39,880 - Kovboy çizmeleri giyiyor. - Kim? 401 00:34:39,880 --> 00:34:42,600 Şuradaki adam. Onu daha önce gördün mü? 402 00:34:42,600 --> 00:34:45,760 Hayır ama buraya bir sürü tuhaf insan geliyor. 403 00:34:45,760 --> 00:34:48,920 - Tuhaf biri, değil mi? - Evet, çok tuhaf. 404 00:34:48,920 --> 00:34:51,280 Çok tuhaf bir adam. 405 00:34:55,600 --> 00:34:57,840 Badem sütlü iki kapuçino. 406 00:34:57,840 --> 00:35:00,840 Sağ olun ama çilekli smoothie ve domates suyuydu. 407 00:35:01,360 --> 00:35:02,440 Rica ederim. 408 00:35:19,640 --> 00:35:23,480 BİRLİKTE SESSİZCE BİR YEMEK YİYELİM 3 MANCEBOS SOKAK, 5. KAT 409 00:35:48,040 --> 00:35:50,680 - Alo? - David, ben Nacho. Sesim geliyor mu? 410 00:35:51,520 --> 00:35:53,200 Evet. Nereden arıyorsun? 411 00:35:53,800 --> 00:35:55,640 Birinden telefon ödünç aldım. 412 00:35:55,640 --> 00:35:59,000 Kâbus yaşıyorum resmen. Arabam çekildi. 413 00:36:00,200 --> 00:36:01,960 - Ve? - Ne demek "ve"? 414 00:36:01,960 --> 00:36:05,800 Tüm eşyalarım içindeydi. Telefon, kartlar, anahtarlar. 415 00:36:05,800 --> 00:36:07,200 Ne yapmamı istiyorsun? 416 00:36:07,200 --> 00:36:11,600 Bana taksi için biraz para getir de gidip arabayı alayım. 417 00:36:11,600 --> 00:36:13,600 Hayır. Nacho, gelemem. 418 00:36:13,600 --> 00:36:15,560 Üç yıldır dışarı çıkmadım. 419 00:36:15,560 --> 00:36:18,560 Bak David. Sana konumumu gönderiyorum. 420 00:36:18,560 --> 00:36:20,720 - Kapatıyorum. - Hayır. Çıkmam. 421 00:36:20,720 --> 00:36:24,400 - Sağ ol. Seni burada bekleyeceğim. - Nacho, kapatma, tamam mı? 422 00:37:40,880 --> 00:37:42,960 Nihayet. Neredeydin? 423 00:37:42,960 --> 00:37:45,560 - Sence neredeydim? - Tamam, hadi. 424 00:37:46,120 --> 00:37:48,880 - Niye böyle giyindin? - Hep böyle giyinirim ben. 425 00:37:48,880 --> 00:37:50,880 - Fark etmiyorsun. - Giyinmezsin. 426 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 - Yani... - Kaç para lazım? 427 00:37:53,480 --> 00:37:56,000 - Ne için? - Sence? Arabayı alman için. 428 00:37:56,000 --> 00:37:57,760 Sonra söylerim. 429 00:37:57,760 --> 00:37:59,000 Acele niye o zaman? 430 00:37:59,000 --> 00:38:00,920 Bu taraftan. Tamam. 431 00:38:01,440 --> 00:38:02,320 Bu ne böyle? 432 00:38:02,320 --> 00:38:05,080 Bak David. Söyleyeceklerini dinle. 433 00:38:05,080 --> 00:38:07,080 Tamam mı? Hadi. Nasılsınız? 434 00:38:07,840 --> 00:38:09,160 İşte dâhimiz. 435 00:38:09,160 --> 00:38:10,720 David de burada. 436 00:38:11,600 --> 00:38:12,800 David Bey, bir zevk. 437 00:38:12,800 --> 00:38:15,640 Hoş geldiniz. Bu Gonzalo, satış müdürümüz. 438 00:38:15,640 --> 00:38:18,760 Ben Maite, geliştirme ve işletme müdürüyüm. 439 00:38:18,760 --> 00:38:21,520 Memnun oldum. Burada ne yapıyoruz? 440 00:38:21,520 --> 00:38:25,320 - Ortağınızın açıkladığını sanıyordum. - Genel anlamda evet. 441 00:38:25,320 --> 00:38:27,560 Breaking Mind bizce inanılmaz. 442 00:38:27,560 --> 00:38:29,240 Tebrikler. Ciddiyim. 443 00:38:30,120 --> 00:38:32,800 Oyuncaklarınızın haklarını almak istiyoruz. 444 00:38:34,480 --> 00:38:35,320 Ne için? 445 00:38:36,160 --> 00:38:37,120 Sence ne için? 446 00:38:37,120 --> 00:38:38,600 Daha da satsınlar diye. 447 00:38:38,600 --> 00:38:40,800 Mağazamızda satıyorlar zaten. 448 00:38:40,800 --> 00:38:42,920 David, neden susup dinlemiyorsun? 449 00:38:42,920 --> 00:38:45,720 Yeni oyununuzun dağıtımını da biz yapacağız. 450 00:38:45,720 --> 00:38:48,880 Nacho Bey anlattı. Ultimax, değil mi? 451 00:38:49,400 --> 00:38:52,000 Adını tekrar düşünmeliyiz. 452 00:38:52,000 --> 00:38:53,120 Evet. 453 00:38:54,360 --> 00:38:58,040 Maalesef sadece bana ait değil o. Neyse, zaten bitmedi. 454 00:38:58,040 --> 00:39:00,480 Ama yakın zamanda... 455 00:39:00,480 --> 00:39:03,080 - Üzgünüm. İlgilenmiyorum. Sağ olun. - David. 456 00:39:03,080 --> 00:39:06,680 Uluslararası dağıtımdan bahsediyoruz. 457 00:39:07,400 --> 00:39:09,600 Dünyanın her yerinde mağazamız var. 458 00:39:09,600 --> 00:39:13,800 Biliyorum. Bizimki gibi küçük dükkânları boğuyorlar. 459 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 Bak David, 460 00:39:15,280 --> 00:39:17,040 haklısın 461 00:39:17,040 --> 00:39:19,080 ama bunu bir fırsat olarak gör. 462 00:39:19,080 --> 00:39:21,720 Oyunun tüm dünyadaki çocuklara ulaşabilir. 463 00:39:22,640 --> 00:39:24,240 Bu iyi bir şey, değil mi? 464 00:39:26,120 --> 00:39:28,680 Belki rakamlara bakarsanız... 465 00:39:34,880 --> 00:39:37,880 İşte sorun tam olarak bu. 466 00:39:38,680 --> 00:39:41,160 Siz sadece rakamları takıyorsunuz. 467 00:39:41,880 --> 00:39:44,840 Sayılar, satışlar, rakamlar. Peki ya çocuklar? 468 00:39:44,840 --> 00:39:47,000 - David... - Çocukları umursayan var mı? 469 00:39:47,680 --> 00:39:51,160 Büyük oyuncak zincirleriniz zekânın düşmanıdır. 470 00:39:51,160 --> 00:39:53,120 Sizin yaptığınız ne? 471 00:39:53,120 --> 00:39:55,600 Tek yaptığınız canavarlar yaratmak. 472 00:39:55,600 --> 00:39:57,680 - Tamam... - Beyinsiz canavarlar. 473 00:39:58,640 --> 00:40:02,640 Toplumumuzdaki zihinsel yabancılaşmanın suçlusu sizsiniz. 474 00:40:02,640 --> 00:40:04,120 Bir gün anlayacaksınız. 475 00:40:04,120 --> 00:40:06,600 Bir de ben bunun parçası mı olayım? 476 00:40:07,200 --> 00:40:10,240 Sizinle çocukları aptallaştırıp zombi mi yapayım? 477 00:40:10,240 --> 00:40:12,000 Yazıklar olsun. 478 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Dokunma. 479 00:40:22,600 --> 00:40:23,600 Şey... 480 00:40:29,680 --> 00:40:30,680 Selam. 481 00:41:27,240 --> 00:41:28,080 Vuralım mı? 482 00:41:33,600 --> 00:41:34,920 Artık konuşsak? 483 00:41:36,800 --> 00:41:38,040 Adın ne? 484 00:41:42,280 --> 00:41:43,280 Bir sorun mu var? 485 00:41:43,280 --> 00:41:44,360 Hayır. 486 00:41:45,000 --> 00:41:48,360 Sessizliği tercih ettiğini sanıyordum. 487 00:41:50,320 --> 00:41:51,400 Anlarsın ya? 488 00:41:53,200 --> 00:41:54,800 Sessizliği severim. 489 00:41:54,800 --> 00:41:55,880 Hem de çok. 490 00:41:56,520 --> 00:41:58,400 Ama daha iyi tanımak isterim. 491 00:42:00,000 --> 00:42:00,840 Daha mı? 492 00:42:01,360 --> 00:42:04,280 Aynen. Mesela piyano çalıyorsun. 493 00:42:05,320 --> 00:42:07,400 Güzel. Ben gitar çalıyorum. 494 00:42:07,400 --> 00:42:10,360 Arkadaşlarla bir grubumuz var. 495 00:42:10,880 --> 00:42:15,400 Rock ve funk çalıyoruz ama en çok country çalıyoruz. 496 00:42:16,080 --> 00:42:17,640 Bir ara bizi izlemeye gel. 497 00:42:17,640 --> 00:42:19,840 Haftaya bir barda çalacağız. 498 00:42:22,080 --> 00:42:23,640 Pardon 499 00:42:23,640 --> 00:42:25,040 ama bira var mı? 500 00:42:25,560 --> 00:42:27,800 Şarap sevmem. Şey yapıyor. 501 00:42:33,760 --> 00:42:35,080 Evde misin? 502 00:42:35,080 --> 00:42:36,160 Hayır. 503 00:42:36,680 --> 00:42:37,880 Senin evindeyim. 504 00:42:39,080 --> 00:42:40,640 Tamam. Özür dilerim. 505 00:42:40,640 --> 00:42:44,400 Korkunç bir hata yaptım. 506 00:42:44,400 --> 00:42:47,560 - Ne? - Gitmen gerek. Üzgünüm. 507 00:42:48,080 --> 00:42:50,800 - Şaka yapıyorsun, değil mi? - Sesini yükseltme. 508 00:42:50,800 --> 00:42:51,760 Neden? 509 00:42:51,760 --> 00:42:54,000 Çünkü başım ağrıyor. 510 00:42:55,760 --> 00:42:57,840 Başka zaman görüşürüz, tamam mı? 511 00:42:59,800 --> 00:43:02,280 İstersen sessiz dururum ama biraz tuhaf. 512 00:43:02,280 --> 00:43:04,360 - Country mi soğuttu? - Memnun oldum. 513 00:43:16,880 --> 00:43:17,800 Komşu? 514 00:43:19,840 --> 00:43:20,680 Merhaba komşu. 515 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Merhaba. 516 00:43:24,000 --> 00:43:25,840 - Dışarı mı çıktın? - Evet. 517 00:43:26,360 --> 00:43:29,000 Seni temin ederim ki ilk ve son kez. 518 00:43:29,000 --> 00:43:30,080 Sen nasılsın? 519 00:43:30,760 --> 00:43:32,840 İyiyim. 520 00:43:33,840 --> 00:43:36,040 Buralar sessiz. 521 00:43:37,440 --> 00:43:38,800 Sesini duymak güzel. 522 00:43:45,160 --> 00:43:46,000 Öyle mi? 523 00:43:47,560 --> 00:43:48,560 Evet. 524 00:43:53,920 --> 00:43:55,680 Dün güzeldi, değil mi? 525 00:43:56,240 --> 00:44:00,080 Biriyle konuşmaktan bu kadar keyif almayalı uzun zaman olmuştu. 526 00:44:01,960 --> 00:44:04,480 Evet, güzeldi. 527 00:44:07,360 --> 00:44:09,840 Akşam yemeğine bana gelmek ister misin? 528 00:44:11,680 --> 00:44:13,080 Ya da bir içkiye? 529 00:44:17,320 --> 00:44:21,600 Son zamanlarda akşam yemeklerinde pek şansım olmadı. 530 00:44:22,560 --> 00:44:26,160 - Pardon. Aptalca bir fikirdi. - Hayır, ben özür dilemeliyim. 531 00:44:26,160 --> 00:44:27,600 Ben özür dilerim. yani... 532 00:44:29,480 --> 00:44:30,800 Bu işlerde kötüyüm. 533 00:44:30,800 --> 00:44:32,920 Ondan değil. 534 00:44:35,680 --> 00:44:38,040 Sadece bence... 535 00:44:40,640 --> 00:44:42,040 ...böyle güzel. 536 00:44:43,600 --> 00:44:44,600 Böyle mi? 537 00:44:46,760 --> 00:44:47,600 Evet. 538 00:44:48,120 --> 00:44:49,800 Sen kendi evinde, 539 00:44:50,320 --> 00:44:52,320 ben de kendi evimde. 540 00:44:52,320 --> 00:44:55,920 Baskı olmadan ve birbirimize bağımlı olmadan. 541 00:44:56,680 --> 00:44:58,280 Birbirimizi görmeden mi? 542 00:45:00,520 --> 00:45:01,720 Görmeden. 543 00:45:06,640 --> 00:45:08,080 Yalnız olmayı seviyorsun 544 00:45:09,360 --> 00:45:12,880 ve sanırım benim de buna ihtiyacım var. 545 00:45:18,160 --> 00:45:19,120 Ama 546 00:45:20,960 --> 00:45:22,600 öyle birlikte olmaz mıyız? 547 00:45:25,520 --> 00:45:26,560 Birlikte... 548 00:45:28,560 --> 00:45:29,720 ...ama ayrı. 549 00:45:34,440 --> 00:45:36,000 Ne dersin komşu? 550 00:45:37,280 --> 00:45:39,560 Sence bu mümkün mü? 551 00:45:42,640 --> 00:45:43,760 Biraz tuhaf. 552 00:45:44,280 --> 00:45:45,280 Evet. 553 00:45:48,840 --> 00:45:50,440 Ama bence mümkün... 554 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 ...komşu. 555 00:46:10,040 --> 00:46:12,920 Aslında küçük, ücra bir kasabadanım. 556 00:46:12,920 --> 00:46:13,880 Hangi kasaba? 557 00:46:14,400 --> 00:46:19,920 Tüm taşlarını piramidin tepesine götürmelisin ama senin rengine gelmeliler. 558 00:46:19,920 --> 00:46:21,800 Çocukken çok şarkı söylerdim. 559 00:46:22,440 --> 00:46:24,360 Hiç durmazdım. Bütün gün. 560 00:46:27,640 --> 00:46:29,520 Nacho benim kardeşim gibidir. 561 00:46:33,200 --> 00:46:35,360 Tatlı mı, tuzlu mu seversin? 562 00:46:35,360 --> 00:46:38,040 Ben hep sade kahve içerim. Süt veya şekersiz. 563 00:46:42,240 --> 00:46:43,080 F3. 564 00:46:44,480 --> 00:46:45,560 Batırdım mı? 565 00:46:45,560 --> 00:46:47,000 Vurdun ve battı! 566 00:46:50,720 --> 00:46:53,040 Bak. Bu Murphy. Görüyor musun? 567 00:46:53,560 --> 00:46:55,480 Dünyanın en iyi kovboyu o. 568 00:46:56,760 --> 00:46:58,120 Günaydın komşu. 569 00:47:17,280 --> 00:47:19,680 Masa altıdaki adam tam bir aptal. 570 00:47:20,200 --> 00:47:23,960 Ispanağın organik olup olmadığını sordu. 571 00:47:23,960 --> 00:47:26,920 Tarım uzmanı gibi mi görünüyorum? 572 00:47:31,920 --> 00:47:32,920 Ne oldu? 573 00:47:35,200 --> 00:47:37,120 Güneş bugün çok güçlü, değil mi? 574 00:47:37,120 --> 00:47:39,960 Pencerelere yaklaşırsam çillerim çıkacak. 575 00:47:39,960 --> 00:47:42,720 Bak, kendini topla, yoksa kovarım seni. 576 00:47:42,720 --> 00:47:45,960 Zaten yeterince işim var. Yürü. 577 00:47:58,520 --> 00:48:00,880 İki vegan çikolatalı ve susamlı kek. 578 00:48:05,120 --> 00:48:06,560 Pardon. İyi misiniz? 579 00:48:07,080 --> 00:48:10,520 Evet. Bugün şanslı gününüz çünkü bir anket yapıyoruz. 580 00:48:10,520 --> 00:48:13,280 Hizmetime bir ila beş arası kaç verirsiniz? 581 00:48:13,800 --> 00:48:14,800 Bülbül? 582 00:48:17,920 --> 00:48:18,800 Óscar! 583 00:48:18,800 --> 00:48:21,880 Merhaba. Ne tesadüf. 584 00:48:21,880 --> 00:48:25,200 Genelde buraya gelmem, o yüzden... 585 00:48:25,200 --> 00:48:26,720 Otursana. 586 00:48:27,680 --> 00:48:29,120 Hayır, oturamam. 587 00:48:29,720 --> 00:48:30,560 Neden? 588 00:48:31,080 --> 00:48:32,320 Biriyle görüşeceğim. 589 00:48:32,320 --> 00:48:33,680 Kiminle? 590 00:48:33,680 --> 00:48:34,760 Benimle. 591 00:48:36,040 --> 00:48:37,200 Benimle görüşecek. 592 00:48:37,720 --> 00:48:39,600 - Onunla. - Carmen. 593 00:48:39,600 --> 00:48:40,680 Óscar. 594 00:48:41,640 --> 00:48:43,440 İkiniz de bana katılsanıza. 595 00:48:47,360 --> 00:48:50,840 Ispanak, muz ve zencefilli smoothie kabul edilebilir. 596 00:48:51,960 --> 00:48:55,800 Bu arada seçme kayıtlarına bakıyordum. 597 00:48:56,320 --> 00:48:58,760 200'den fazla aday var. 598 00:48:58,760 --> 00:49:01,240 - Geçen senenin iki katı. - Gerçekten mi? 599 00:49:02,400 --> 00:49:04,240 Merak etme. Ezip geçeceksin. 600 00:49:04,240 --> 00:49:06,320 Bakalım, sipariş alacaklar mı. 601 00:49:06,880 --> 00:49:09,360 Buradaki servis berbat. 602 00:49:09,360 --> 00:49:11,560 Pardon, sipariş verebilir miyiz? 603 00:49:12,480 --> 00:49:14,200 Evet, tabii. 604 00:49:20,440 --> 00:49:23,000 Ne alırsınız hanımlar? 605 00:49:23,000 --> 00:49:25,240 Su. Dışarıdan lütfen. 606 00:49:29,680 --> 00:49:31,160 Ya sen Valentina? 607 00:49:33,080 --> 00:49:33,920 Hiçbir şey. 608 00:49:33,920 --> 00:49:38,720 Emin misin canım? Ananas suyu almaz mısın? 609 00:49:39,480 --> 00:49:42,600 - Kahve? Cin tonik? Belki... - Hayır, bir şey almayayım. 610 00:49:42,600 --> 00:49:45,160 - Bir rooibos alır. - Kendi sipariş edebilir. 611 00:49:45,160 --> 00:49:47,560 Karar verirsen sevinirim. 612 00:49:47,560 --> 00:49:51,080 Garsonum molada ve işler birikiyor. 613 00:49:51,080 --> 00:49:52,000 Bir rooibos. 614 00:49:52,000 --> 00:49:54,120 - Bir rooibos mu? - Evet. 615 00:49:59,720 --> 00:50:00,560 Olamaz! 616 00:50:00,560 --> 00:50:02,600 - Ne oldu? - Biri cüzdanımı almış. 617 00:50:04,880 --> 00:50:06,960 Carmen, orada. Görebiliyorum. 618 00:50:06,960 --> 00:50:09,080 Hayır Valentina, diğer cüzdan. 619 00:50:09,080 --> 00:50:10,360 Diğer cüzdan mı? 620 00:50:10,880 --> 00:50:12,480 En son neredeydi? 621 00:50:13,880 --> 00:50:14,880 Metroda. 622 00:50:14,880 --> 00:50:17,440 Metrodaydık, hatırladın mı? 623 00:50:18,040 --> 00:50:19,400 Evet. Daha evvel. 624 00:50:19,400 --> 00:50:20,640 İnanmıyorum ya. 625 00:50:20,640 --> 00:50:23,800 Karakola gitmem gerekecek. Tanrım, iş çıktı. 626 00:50:23,800 --> 00:50:25,680 Óscar. Beni bırakabilir misin? 627 00:50:25,680 --> 00:50:28,560 Tabii ama birkaç sokak ötede bir karakol var. 628 00:50:29,280 --> 00:50:31,400 Evet ama bu hâlde yürüyemem. 629 00:50:31,400 --> 00:50:34,200 Başım dönmeye başladı. Nefesim sıkışıyor. 630 00:50:34,200 --> 00:50:35,600 Hadi, gidelim. 631 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 Sakin ol. Götürürüm. 632 00:50:38,200 --> 00:50:39,440 Sen gelmiyor musun? 633 00:50:39,440 --> 00:50:41,520 Hayır, sen eve git ve pratik yap. 634 00:50:42,200 --> 00:50:45,440 Zaman kaybetmeni istemiyorum. 200 aday varmış Valentina. 635 00:50:45,440 --> 00:50:46,600 Hadi. Yürü. 636 00:50:49,720 --> 00:50:53,000 - Başka zaman görüşürüz. - Tabii, başka zaman. 637 00:50:53,680 --> 00:50:54,720 Hadi. 638 00:50:55,440 --> 00:50:56,280 Buradan mı? 639 00:51:01,480 --> 00:51:03,120 Beni kasabadan çıkardı. 640 00:51:03,720 --> 00:51:05,520 Bana en iyi hocaları buldu. 641 00:51:06,880 --> 00:51:08,320 Beni keşfetti. 642 00:51:09,240 --> 00:51:12,400 - Her şeyi ona borçluyum. - Her şeyi değil. 643 00:51:12,920 --> 00:51:14,600 Ondan önce de çalıyordun. 644 00:51:14,600 --> 00:51:16,760 Ama şarkıcı olmak istiyordum. 645 00:51:16,760 --> 00:51:18,040 Düşünebiliyor musun? 646 00:51:20,720 --> 00:51:23,880 O olmasaydı bu seçmelere katılmazdım Sebas. 647 00:51:24,400 --> 00:51:26,400 Piyanistlik kariyerim de olmazdı. 648 00:51:30,520 --> 00:51:33,640 Ya seçilmezsem? Başka bir şey yapmayı bilmiyorum. 649 00:51:34,400 --> 00:51:37,880 Tek yapabildiğim piyano çalmak ve garsonluk. 650 00:51:40,080 --> 00:51:42,360 Şey, garsonluk konusunda... 651 00:51:42,360 --> 00:51:43,520 Ne? 652 00:51:44,120 --> 00:51:47,440 Çalıştırdığım en kötü garsonsun sen. 653 00:51:47,440 --> 00:51:53,000 Ve bir garsonum akıl almayacak seviyede tembeldi. 654 00:51:56,760 --> 00:51:59,920 Müzikten pek anlamam 655 00:52:01,320 --> 00:52:02,640 ama insanları bilirim. 656 00:52:03,760 --> 00:52:04,760 Yaşla çözüyorsun. 657 00:52:06,960 --> 00:52:10,840 O kırılgan dış görünüşünün ardında bir savaşçı 658 00:52:12,160 --> 00:52:13,560 olduğunu biliyorum. 659 00:52:15,320 --> 00:52:17,280 Ama buna kendin inanmalısın 660 00:52:18,440 --> 00:52:20,960 ve başkasının söylemesine gerek olmamalı. 661 00:52:21,520 --> 00:52:23,480 Ne eski sevgilin ne kuzenin 662 00:52:24,400 --> 00:52:25,400 ne de ben. 663 00:52:26,400 --> 00:52:27,960 Bunu duymana gerek yok. 664 00:52:49,520 --> 00:52:50,720 Gittikçe iyileşiyor. 665 00:52:52,800 --> 00:52:55,040 - Öyle mi dersin? - Kesinlikle. 666 00:52:57,800 --> 00:52:58,880 Bitirdin mi? 667 00:53:00,240 --> 00:53:01,080 Evet. 668 00:53:01,080 --> 00:53:02,680 İstek parça alıyor musun? 669 00:53:04,200 --> 00:53:06,280 Olur. Chopin mi? 670 00:53:06,960 --> 00:53:07,960 Hayır. 671 00:53:09,400 --> 00:53:12,160 - Senin şarkını duymak istiyorum. - Şarkım mı? 672 00:53:12,880 --> 00:53:14,360 Evet, şarkın. 673 00:53:16,520 --> 00:53:18,880 Çalmayalı çok oldu. 674 00:53:19,720 --> 00:53:23,600 Belki de tekrar çalmanın vakti gelmiştir. 675 00:53:37,120 --> 00:53:38,240 Güzelmiş. 676 00:53:39,280 --> 00:53:40,280 Devam etsene. 677 00:53:42,680 --> 00:53:44,280 Murphy bekliyor. 678 00:54:05,000 --> 00:54:10,120 Güneş ne zaman penceremden içeri girecek 679 00:54:12,240 --> 00:54:17,480 Ve yastığımdaki gölgeleri kovacak? 680 00:54:19,160 --> 00:54:24,200 Ne zaman korkmadan uyanacağım 681 00:54:26,040 --> 00:54:31,280 Herkesin beklediği şey olmamaktan? 682 00:54:33,320 --> 00:54:38,560 Ancak o zaman yeterli olacak 683 00:54:39,520 --> 00:54:43,560 Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak 684 00:54:44,600 --> 00:54:47,040 Biliyorum ki bir gün 685 00:54:47,880 --> 00:54:50,320 Cüret edeceğim dans etmeye 686 00:54:50,320 --> 00:54:52,920 Herkes izlerken 687 00:54:53,680 --> 00:54:55,800 Ne derlerse desinler 688 00:55:18,040 --> 00:55:19,080 Yapalım şu işi. 689 00:55:21,360 --> 00:55:24,080 İşin püf noktası sebzeleri çok ince doğramak 690 00:55:24,080 --> 00:55:25,880 ama kusursuz olmasa da olur. 691 00:55:27,080 --> 00:55:30,800 - Tamam mı? - Evet, anladım. 692 00:55:31,920 --> 00:55:34,200 Tamam. Beşamel sosa hazır mısın? 693 00:55:35,240 --> 00:55:36,280 Hazırım. 694 00:55:36,280 --> 00:55:38,120 Miktar çok önemli. 695 00:55:38,120 --> 00:55:41,080 Bir gram eksik olursa mahvolabilir, dikkatli ol. 696 00:55:42,680 --> 00:55:44,160 50 gram tereyağı. 697 00:55:46,920 --> 00:55:47,920 Mükemmel. 698 00:55:49,400 --> 00:55:51,720 Ve 50 gram un. 699 00:55:55,880 --> 00:55:57,920 - Her şey yolunda mı? - Evet. 700 00:56:04,800 --> 00:56:07,040 Yemek yapmayı sevdiğini söylememiştin. 701 00:56:08,160 --> 00:56:10,680 Biraz paslıyım ama bisiklete binmek gibi. 702 00:56:10,680 --> 00:56:13,840 Tamam, şimdi her şeyi biraz sütle karıştır. 703 00:56:15,200 --> 00:56:16,040 Sütle mi? 704 00:56:16,040 --> 00:56:17,120 Evet, sütle. 705 00:56:17,640 --> 00:56:19,000 Sütün yok mu? 706 00:56:23,120 --> 00:56:24,000 Evet, var. 707 00:56:28,400 --> 00:56:31,040 Üstü kızarsın diye fırını açtın, değil mi? 708 00:56:31,960 --> 00:56:32,960 Evet. 709 00:56:44,640 --> 00:56:45,720 Mükemmel. 710 00:56:47,120 --> 00:56:47,960 Seninki nasıl? 711 00:56:54,840 --> 00:56:55,960 Güzel görünüyor. 712 00:57:00,560 --> 00:57:01,600 Gel. 713 00:57:03,040 --> 00:57:05,000 Özür yemeği demek? 714 00:57:06,080 --> 00:57:07,160 - Merhaba. - Merhaba. 715 00:57:09,840 --> 00:57:13,400 - Gelebilmene sevindim. - Neden bu kadar sessiz konuşuyorsun? 716 00:57:13,400 --> 00:57:16,280 - Neden süslendin? - Ne? Sadece saçımı yaptım. 717 00:57:18,000 --> 00:57:20,160 Niye gülüyorsun? Hiç gülmezsin sen. 718 00:57:20,160 --> 00:57:22,800 Bir şey mi yanıyor? Yemek mi yaptın? 719 00:57:23,760 --> 00:57:24,880 Evet, elbette. 720 00:57:28,480 --> 00:57:31,120 David, güzel kokuyorsun. Neler oluyor? 721 00:57:33,120 --> 00:57:33,960 Ne bu? 722 00:57:37,120 --> 00:57:38,680 Biriyle tanıştım. 723 00:57:40,240 --> 00:57:41,680 Bu harika Valentina. 724 00:57:42,280 --> 00:57:43,520 Çok sevindim. 725 00:57:45,400 --> 00:57:47,680 - Bir erkek yani, değil mi? - Evet. 726 00:57:47,680 --> 00:57:50,160 Zamanı gelmişti dostum. Gel buraya. 727 00:57:50,160 --> 00:57:52,320 Tamam, yeter. Çok fazla sarılma. 728 00:57:52,320 --> 00:57:54,000 Onunla tanışmanı istiyorum. 729 00:58:00,760 --> 00:58:01,640 Nerede peki? 730 00:58:01,640 --> 00:58:02,600 Burada. 731 00:58:05,240 --> 00:58:06,280 Merhaba. 732 00:58:06,280 --> 00:58:08,920 David, şimdi de duvarla mı konuşuyorsun? 733 00:58:12,600 --> 00:58:14,120 - Merhaba? - Komşu mu? 734 00:58:14,120 --> 00:58:15,120 Evet. Merhaba! 735 00:58:15,720 --> 00:58:16,560 Merhaba. 736 00:58:18,280 --> 00:58:20,080 Merhaba. Ben Carmen'in kuzeni. 737 00:58:20,080 --> 00:58:21,200 İsim verme. 738 00:58:21,200 --> 00:58:23,920 Memnun oldum Carmen. Bu, arkadaşım Nacho. 739 00:58:24,440 --> 00:58:26,720 - Selam, n'aber? - O konuşma ne öyle? 740 00:58:26,720 --> 00:58:28,520 - Hep böyle konuşurum. - Hayır. 741 00:58:29,400 --> 00:58:31,000 Lazanya. Leziz. 742 00:58:32,040 --> 00:58:33,120 Lazanya mı bu? 743 00:58:33,120 --> 00:58:34,040 Kapa çeneni. 744 00:58:34,760 --> 00:58:37,160 - Masaya oturalım mı? - Güzel fikir. 745 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Duvara bakarak mı? 746 00:58:38,720 --> 00:58:39,960 Evet. Hadi. 747 00:58:41,160 --> 00:58:43,840 Harika görünüyor. Bunu yemem. 748 00:58:43,840 --> 00:58:45,720 - Öyle konuşma. - Sesim böyle. 749 00:58:45,720 --> 00:58:47,080 - Şarap? - Tabii. Buyur. 750 00:58:47,880 --> 00:58:50,080 Böyle işte. Neden bu kadar garip? 751 00:58:50,080 --> 00:58:52,280 Yapmayın. Ciddi olalım. 752 00:58:52,280 --> 00:58:53,640 Açıkçası tuhaf. 753 00:58:53,640 --> 00:58:56,320 Tuhaf olsa da biz memnunuz. 754 00:58:56,320 --> 00:58:58,960 Birbirimizi görmemize gerek yok. Gerçekten. 755 00:59:00,200 --> 00:59:01,760 Bence bir ilişkide olmanın 756 00:59:02,600 --> 00:59:04,800 güzel yanı 757 00:59:04,800 --> 00:59:06,960 o yakınlık hissidir. 758 00:59:07,680 --> 00:59:11,080 O kişiyle birlikte olmak. Tenine dokunmak. Kokusu. 759 00:59:11,080 --> 00:59:12,920 Sen ne diyorsun Nacho? 760 00:59:12,920 --> 00:59:15,080 Evet, ben de onu diyecektim. 761 00:59:15,080 --> 00:59:16,920 Ama daha önemli bir şey var. 762 00:59:16,920 --> 00:59:18,920 - Neymiş? - Göz teması. 763 00:59:18,920 --> 00:59:23,440 Bir çift birbirini gerçekten tanıdığında bir bakışla konuşabilirler. 764 00:59:24,560 --> 00:59:27,320 - Romantik bir adam. Ama haklı. - Değil mi? 765 00:59:27,320 --> 00:59:29,840 Sizin her şeyi söylemeniz gerekiyor. 766 00:59:29,840 --> 00:59:31,720 Alt metin yok. 767 00:59:31,720 --> 00:59:33,760 Söyleyelim. Ne var yani? 768 00:59:33,760 --> 00:59:38,520 Bir uygulamadaki bir yabancıyla konuşmaktan çok da farklı değil. 769 00:59:39,800 --> 00:59:43,600 Kulağa saçma gelse de çoğu ilişki diğer kişiyi görmeden 770 00:59:43,600 --> 00:59:46,080 veya onunla buluşmadan başlar. 771 00:59:46,080 --> 00:59:49,360 Evet ama tiplerini görmen için fotoğraflar olur. 772 00:59:49,960 --> 00:59:53,400 Tabii, fotoğraflar olur ama gerçek olmayabilirler. 773 00:59:54,360 --> 00:59:56,520 Haklısın. 774 00:59:56,520 --> 00:59:59,400 Birbirinizi merak etmiyor musunuz? 775 00:59:59,920 --> 01:00:01,040 Zaten biliyoruz. 776 01:00:01,040 --> 01:00:03,200 Tabii. Seni görene kadar bekle. 777 01:00:04,120 --> 01:00:07,120 "Gerçek güzellik içeridedir" olayına bağlamayın. 778 01:00:07,120 --> 01:00:11,840 Aslında sesinden nasıl göründüğünü çıkarabiliyorum Carmen. 779 01:00:11,840 --> 01:00:12,880 - Öyle mi? - Evet. 780 01:00:12,880 --> 01:00:13,800 Ve? 781 01:00:14,360 --> 01:00:16,320 Belli ki uzunsun. 782 01:00:17,960 --> 01:00:21,640 Saçların kısa ve derin, kahverengi gözlerin var. 783 01:00:22,640 --> 01:00:25,160 - Ne oldu? - Bir şey yok. İyi gidiyorsun. 784 01:00:25,160 --> 01:00:26,840 Devam et lütfen. 785 01:00:26,840 --> 01:00:28,680 Ve gözlük takıyorsun. 786 01:00:29,600 --> 01:00:31,320 Etkileyici. 787 01:00:31,320 --> 01:00:33,560 - Nokta atışı. - Değil mi? 788 01:00:33,560 --> 01:00:35,000 Şimdi sıra bende. 789 01:00:35,000 --> 01:00:36,080 Buyur. 790 01:00:38,440 --> 01:00:41,400 Orta boylu ama kısaya daha yakınsın. 791 01:00:43,520 --> 01:00:47,040 Ve de saçın kahverengi, gözün mavi. 792 01:00:47,040 --> 01:00:49,680 Kapüşonlu giyen tiplerdensin. 793 01:00:52,280 --> 01:00:54,480 Ne? Doğru bildiğim bir şey oldu mu? 794 01:00:56,680 --> 01:00:57,960 Evet, şöyle böyle. 795 01:01:00,760 --> 01:01:02,400 Tamam çocuklar. Gitmeliyim. 796 01:01:02,400 --> 01:01:03,960 Çok keyif aldım. 797 01:01:03,960 --> 01:01:07,200 Duvarın arkasından yediğim en iyi akşam yemeğiydi. 798 01:01:07,200 --> 01:01:09,560 Tanıştığımıza sevindim. Veya bu neyse. 799 01:01:09,560 --> 01:01:11,320 - Ben de Carmen. - Ben de. 800 01:01:11,840 --> 01:01:14,120 - Arkadaşın harika biri gibi. - Değil mi? 801 01:01:14,120 --> 01:01:16,640 - Eminim çok çirkindir. - Carmen... 802 01:01:16,640 --> 01:01:18,800 Ne diyorsun? 803 01:01:19,320 --> 01:01:22,040 - Ne? İyi. - İyi mi? Başka? 804 01:01:22,040 --> 01:01:24,760 David, ikiniz de delirmişsiniz. 805 01:01:24,760 --> 01:01:25,840 Bu kadar. 806 01:01:26,440 --> 01:01:27,440 Nacho... 807 01:01:33,800 --> 01:01:35,960 Pardon, biraz heyecanlıyım da. 808 01:01:35,960 --> 01:01:37,720 Umarım böyle çalmıyorsundur. 809 01:01:43,760 --> 01:01:44,760 Teşekkürler. 810 01:02:33,400 --> 01:02:34,600 Hayır! 811 01:02:35,200 --> 01:02:36,200 Hayır! 812 01:02:39,120 --> 01:02:40,520 Bu Beethoven değil. 813 01:02:43,200 --> 01:02:45,440 Beethoven'ın müziğinin mükemmelliği 814 01:02:46,280 --> 01:02:47,440 temposunda, 815 01:02:48,200 --> 01:02:49,240 ölçüsünde, 816 01:02:49,760 --> 01:02:51,320 dengeli armonilerindedir. 817 01:02:51,920 --> 01:02:53,880 Beethoven böyle çalınmaz. 818 01:02:54,520 --> 01:02:55,800 Müzisyenlerim 819 01:02:55,800 --> 01:03:01,040 kendilerini önce sanatçı, sonra da bir orkestranın parçası olarak görmelidir. 820 01:03:01,720 --> 01:03:03,240 Tersi değil. 821 01:03:03,240 --> 01:03:05,160 Ben orkestra şefi değilim. 822 01:03:06,520 --> 01:03:09,520 Ben başka sanatçılara liderlik eden bir sanatçıyım. 823 01:03:12,160 --> 01:03:13,880 Bugünlük bu kadar. Sağ olun. 824 01:03:25,080 --> 01:03:26,640 Küçük bülbülüm. 825 01:03:27,160 --> 01:03:28,400 Ne hoş bir sürpriz. 826 01:03:29,920 --> 01:03:30,760 Merhaba. 827 01:03:31,280 --> 01:03:34,200 Seçmeler için evrak doldurmam gerekti. 828 01:03:36,280 --> 01:03:37,440 Az kaldı. 829 01:03:37,440 --> 01:03:38,680 İki gün. 830 01:03:41,440 --> 01:03:42,720 Gergin misin? 831 01:03:45,200 --> 01:03:46,040 Biraz. 832 01:03:46,920 --> 01:03:48,840 Onları büyüleyeceksin. Bak gör. 833 01:03:50,480 --> 01:03:53,520 - Seni kafede çalışırken gördüğünde... - Çalışırken mi? 834 01:03:53,520 --> 01:03:55,240 Tabii ki bülbül. 835 01:03:58,880 --> 01:04:01,640 - Kuzeninin oyunculuğu harikaydı. - Aynen. 836 01:04:03,240 --> 01:04:05,080 Utanmana gerek yok. 837 01:04:06,160 --> 01:04:08,880 Bana yalan söyledin çünkü güvenini kazanmadım. 838 01:04:12,640 --> 01:04:15,440 Bana her zaman güvenebileceğini bilmelisin. 839 01:04:17,640 --> 01:04:18,960 Her şey için. 840 01:04:25,160 --> 01:04:26,120 Selam komşu. 841 01:04:26,640 --> 01:04:27,560 Komşu. 842 01:04:27,560 --> 01:04:29,760 Misafirim var. Óscar yolda. 843 01:04:29,760 --> 01:04:30,840 Óscar mı? 844 01:04:32,120 --> 01:04:33,040 Eski sevgilim. 845 01:04:34,440 --> 01:04:38,160 Fikrini almak istiyorum. Dediğim gibi harika bir şef. 846 01:04:43,840 --> 01:04:45,640 Bu benim için çok önemli. 847 01:04:46,240 --> 01:04:49,080 Lütfen bir şey söyleme. Sonra konuşuruz. 848 01:04:50,400 --> 01:04:51,440 Peki. 849 01:04:59,320 --> 01:05:00,160 Merhaba. 850 01:05:00,160 --> 01:05:02,200 - Merhaba. - Geldiğin için sağ ol. 851 01:05:06,200 --> 01:05:08,120 Arabam sokakta. Umarım çalınmaz. 852 01:05:10,920 --> 01:05:11,760 Bayıldım. 853 01:05:12,960 --> 01:05:13,920 Evet. 854 01:05:15,240 --> 01:05:16,400 Gerçekten bayıldım. 855 01:05:17,600 --> 01:05:18,960 Böyle bir 856 01:05:18,960 --> 01:05:20,360 charme'ı var. 857 01:05:20,360 --> 01:05:21,520 Charme mı? 858 01:05:21,520 --> 01:05:23,040 Ama bir şey eksik. 859 01:05:35,720 --> 01:05:36,840 Bulmuşsun! 860 01:05:36,840 --> 01:05:37,960 Aslında hayır. 861 01:05:37,960 --> 01:05:39,880 Taşınırken kaybolmuş olmalı. 862 01:05:39,880 --> 01:05:44,360 Ama Paris'teydim ve benzerini bulana dek tüm antikacıları gezdim. 863 01:05:44,360 --> 01:05:45,440 Aynen, tümünü. 864 01:05:49,000 --> 01:05:50,280 Başlayalım mı? 865 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 Peki. 866 01:06:11,280 --> 01:06:12,280 Sırtını aç. 867 01:06:14,560 --> 01:06:15,560 Rahat ol. 868 01:06:18,440 --> 01:06:19,440 Böyle daha iyi. 869 01:06:22,160 --> 01:06:23,000 Ellerin. 870 01:06:35,960 --> 01:06:37,280 Bekle. 871 01:06:49,240 --> 01:06:50,520 Valentina, dur. 872 01:06:51,040 --> 01:06:53,240 Dikkatin dağınık gibi küçük bülbülüm. 873 01:06:53,840 --> 01:06:56,080 - Sana rooibos yapayım mı? - Hayır. 874 01:06:56,080 --> 01:06:59,800 Yapabilirim. Gerçekten. Neden olmadığını... 875 01:06:59,800 --> 01:07:01,880 Daha iyi çalabilirsin, biliyorum. 876 01:07:04,120 --> 01:07:05,640 Sana hep inandım. 877 01:07:06,640 --> 01:07:07,880 Biliyorsun, değil mi? 878 01:07:11,400 --> 01:07:12,400 Ama bilmiyorum, 879 01:07:13,000 --> 01:07:15,360 belki de tüm bunlar senin için çok fazla. 880 01:07:16,240 --> 01:07:18,000 Daire, iş... 881 01:07:19,520 --> 01:07:23,320 Belki seçmelere kadar eve geri dönebilirsin. 882 01:07:24,040 --> 01:07:25,040 Hayır. 883 01:07:25,680 --> 01:07:28,200 Hayır. Bunu konuşmuştuk Óscar. 884 01:07:28,200 --> 01:07:29,480 Ve şimdi hâline bak. 885 01:07:29,480 --> 01:07:34,640 Ne kadar iyi çaldığını biliyorum. En iyi hâline ulaşmana yardım edebilirim. 886 01:07:37,080 --> 01:07:38,000 Valentina, 887 01:07:38,760 --> 01:07:39,960 seni çok özledim. 888 01:07:43,080 --> 01:07:46,360 Bence sen gitsen iyi olur. 889 01:07:46,880 --> 01:07:49,280 Üzgünüm. İstersen başka parça deneyelim. 890 01:07:52,960 --> 01:07:53,800 O ne? 891 01:07:54,320 --> 01:07:56,560 Sokaktan gelen sesler. 892 01:07:56,560 --> 01:07:59,360 Bazen rüzgâr, sesleri bozuyor. 893 01:07:59,360 --> 01:08:01,640 Hiç beklemediğin anda ses geliyor. 894 01:08:02,640 --> 01:08:05,920 - Git sen. - Özür dilerim, kendimi kaptırdım. 895 01:08:05,920 --> 01:08:07,520 Yardımın için sağ ol. 896 01:08:07,520 --> 01:08:10,320 - Cidden özür dilerim. - Hayır, ben özür dilerim. 897 01:08:10,840 --> 01:08:13,280 Tamam ama bir şeye ihtiyacın olursa... 898 01:08:13,280 --> 01:08:14,640 Evet. Sağ ol. 899 01:08:19,640 --> 01:08:21,080 Bunu neden yaptın ya? 900 01:08:21,080 --> 01:08:22,800 "Küçük bülbülüm" mü? 901 01:08:23,800 --> 01:08:24,640 Gerçekten mi? 902 01:08:24,640 --> 01:08:28,440 - Sevgi dolu bir lakap işte. - Nasıl o adamla birlikteydin? 903 01:08:29,040 --> 01:08:31,160 Bu seni hiç ilgilendirmez. 904 01:08:31,160 --> 01:08:33,000 Ya seninle konuşma şekli? 905 01:08:33,000 --> 01:08:35,320 - Dinlemeseydin. - Ne yapacaktım? 906 01:08:35,320 --> 01:08:37,760 Dışarı çık. Özeline saygı duyardım. 907 01:08:37,760 --> 01:08:39,880 Onunla yalnız kalmak mı istedin? 908 01:08:40,400 --> 01:08:41,800 Ne diyorsun ya? 909 01:08:41,800 --> 01:08:43,560 Bizi tanıştırabilirdin. 910 01:08:44,400 --> 01:08:47,840 Tam ihtiyacım olan şey. Şimdi de Óscar'ı kıskanıyorsun. 911 01:08:48,360 --> 01:08:52,560 Birbirimize güvenmezsek bu duvardan bir ilişki yürütebilir miyiz sence? 912 01:08:52,560 --> 01:08:53,600 Evet. 913 01:08:53,600 --> 01:08:54,840 Yani, hayır. 914 01:08:54,840 --> 01:08:56,520 - Bir saniye. Ne... - Bak. 915 01:08:56,520 --> 01:08:59,880 Kimsenin nasıl yaşayacağımı söylemesine ihtiyacım yok. 916 01:08:59,880 --> 01:09:01,400 Bıktım. 917 01:09:01,400 --> 01:09:02,440 Bıktım! 918 01:09:02,440 --> 01:09:06,160 Dayanamıyorum. Buraya gelmek için çektiklerimi bilmiyorsun. 919 01:09:06,160 --> 01:09:10,320 Kimsenin bunu bozmasına izin vermem. Beni kontrol edemezsin. 920 01:09:13,240 --> 01:09:14,240 Anlaşıldı mı? 921 01:09:19,680 --> 01:09:20,800 Çok net şekilde. 922 01:09:28,520 --> 01:09:32,720 İlk kavgamızın saçma bir kıskançlıktan olduğuna inanabiliyor musun? 923 01:09:32,720 --> 01:09:35,880 Anlamıyorum. Bana güvenmemek için bir sebebi yok. 924 01:09:38,080 --> 01:09:39,720 Carmen, dinliyor musun? 925 01:09:40,800 --> 01:09:42,680 Evet, pardon. 926 01:09:43,400 --> 01:09:44,800 Şeyle konuşuyordum. 927 01:09:44,800 --> 01:09:48,960 Hani ajanstaki adamı anlatmıştım ya? Yakışıklı olan. 928 01:09:48,960 --> 01:09:52,760 Bana mesaj atıyor ve buluşmaya çalışıyoruz. 929 01:09:53,600 --> 01:09:57,520 Ama zor çünkü benim evime gidemiyoruz 930 01:09:58,040 --> 01:10:00,600 ve o da annesiyle yaşıyor. 931 01:10:01,720 --> 01:10:04,080 - Annesi mi? - Sen mi garipsiyorsun? 932 01:10:05,560 --> 01:10:06,600 Peki. 933 01:10:07,480 --> 01:10:08,520 Gitmem gerek. 934 01:10:08,520 --> 01:10:11,160 Gelişme olursa anlat. 935 01:10:11,160 --> 01:10:12,560 - Güle güle. - Görüşürüz. 936 01:10:20,560 --> 01:10:21,560 Sebas. 937 01:10:23,120 --> 01:10:25,520 Bir ricam var. İyi bir zaman mı? 938 01:10:25,520 --> 01:10:26,720 İyi zaman mı? 939 01:10:27,240 --> 01:10:31,280 Doğduğum beri pek iyi zamanım olmadı. Mayıs 1960 küsürden beri. 940 01:10:31,280 --> 01:10:32,360 Ne istiyorsun? 941 01:10:34,120 --> 01:10:36,280 Yarın izin istiyorum. 942 01:10:38,840 --> 01:10:39,960 Tamam, tabii. 943 01:10:40,480 --> 01:10:43,680 - Tamam mı? - Evet. Seçmeler için, değil mi? 944 01:10:45,120 --> 01:10:47,720 Evet. Muhtemelen beni seçmeyecekler ama... 945 01:10:47,720 --> 01:10:48,800 Seni seçecekler. 946 01:10:49,520 --> 01:10:53,240 Seçtiklerinde de o önlüğü buraya getireceksin 947 01:10:54,080 --> 01:10:55,240 ve vedalaşacağız. 948 01:10:55,240 --> 01:10:56,680 Tabii ki seçecekler. 949 01:11:06,360 --> 01:11:07,240 Sus. 950 01:11:22,400 --> 01:11:23,280 Ne? 951 01:12:05,800 --> 01:12:06,800 Komşu? 952 01:12:11,200 --> 01:12:13,200 Bu gece pratik yapsam olur mu? 953 01:12:23,120 --> 01:12:24,160 Komşu? 954 01:12:27,000 --> 01:12:28,200 Ne istersen yap. 955 01:12:29,480 --> 01:12:33,640 - Bütün gün işteydim de... - Bana açıklama yapmana gerek yok. 956 01:12:40,000 --> 01:12:42,640 - Dinle, kavgamız konusunda ben... - Boş ver. 957 01:12:43,240 --> 01:12:44,280 Önemli değil. 958 01:12:45,000 --> 01:12:46,560 Ne yapman gerekiyorsa yap. 959 01:12:56,120 --> 01:12:57,440 Konuşmayacak mısın? 960 01:13:03,520 --> 01:13:05,400 Konuşacak bir şey yok. 961 01:13:16,880 --> 01:13:18,760 Her şey duyuluyor bu arada. 962 01:13:18,760 --> 01:13:22,680 Açıkçası aramızda özel bir şey var sanmıştım. 963 01:13:26,200 --> 01:13:29,280 - Komşu. - Beni yalnız bırakır mısın lütfen? 964 01:13:42,680 --> 01:13:43,600 Dinle. 965 01:13:46,160 --> 01:13:49,040 Bazen işler göründüğü gibi değildir. 966 01:13:50,960 --> 01:13:52,680 Bugün evde değildim. 967 01:13:53,760 --> 01:13:55,680 Ama sen kimseye güvenemiyorsun. 968 01:14:00,200 --> 01:14:04,080 Düşünüyordum da. Bu işin bir yere varacağı yok. 969 01:14:06,880 --> 01:14:08,680 Aslında aptalca bir fikirdi. 970 01:14:11,880 --> 01:14:15,440 İşin sonunda birbirimizi görmememiz iyi oldu. 971 01:14:16,800 --> 01:14:18,360 Başka bir daire bulacağım. 972 01:14:19,560 --> 01:14:21,800 Zaten en baştan bunu yapmalıydım. 973 01:14:30,080 --> 01:14:32,680 Sana inanmıyorum. Beni uyarabilirdin. 974 01:14:34,880 --> 01:14:35,880 Özür dilerim. 975 01:14:38,280 --> 01:14:40,000 Onunla konuşup açıklayacağım. 976 01:14:40,000 --> 01:14:41,280 Gerek yok. 977 01:14:44,720 --> 01:14:47,280 Aslında taşınmayı düşünüyorum. 978 01:14:47,280 --> 01:14:48,600 İnanmıyorum. 979 01:14:50,280 --> 01:14:52,000 Hep böylesin Valentina. 980 01:14:52,760 --> 01:14:56,320 Gelecekten korktuğun için yeni bir ilişkiden 981 01:14:57,280 --> 01:14:59,400 kaçmak mı istiyorsun? 982 01:14:59,400 --> 01:15:00,440 Ne geleceği? 983 01:15:01,320 --> 01:15:03,280 Adamı hiç görmedim bile. 984 01:15:03,800 --> 01:15:05,160 Neyimiz var ki? 985 01:15:05,160 --> 01:15:08,880 Aramızda duvarla konuşuyoruz. Saçmalık. 986 01:15:09,480 --> 01:15:10,400 Anne... 987 01:15:10,400 --> 01:15:11,960 - Selam. - Selam minik. 988 01:15:11,960 --> 01:15:15,000 - Selam yenge. - Ne oldu? Uyandırdık mı? 989 01:15:15,000 --> 01:15:17,200 Hayır, kâbus gördüm. 990 01:15:17,200 --> 01:15:20,240 Merak etme. Yastığını çevirince kâbus görmezsin. 991 01:15:21,920 --> 01:15:26,160 Komşunla yaşadığın şey çoğu çiftinkinden daha fazla. 992 01:15:28,160 --> 01:15:29,240 Hadi. 993 01:15:29,240 --> 01:15:32,040 Anne, yengem bana şarkı söyler mi? 994 01:15:32,040 --> 01:15:34,640 Hayır, çok yorgun o. Ben söyleyebilirim. 995 01:15:34,640 --> 01:15:36,840 Hayır anne, senin sesin kötü. 996 01:15:37,760 --> 01:15:39,960 Sağ ol oğlum. Dürüst olman çok güzel. 997 01:15:43,200 --> 01:15:45,160 - Merhaba. - Merhaba David. 998 01:15:45,960 --> 01:15:46,800 Merhaba. 999 01:15:46,800 --> 01:15:49,000 Fikirlerimi hiç beğenmiyorsun. 1000 01:15:49,000 --> 01:15:50,240 - Merhaba. - O olmaz. 1001 01:15:50,240 --> 01:15:51,160 Ben sevdim. 1002 01:15:51,160 --> 01:15:54,200 Ama kazanmak için tüm taşların zirveye ulaşmalı. 1003 01:15:54,200 --> 01:15:55,840 - Değil mi David? - Ne oldu? 1004 01:15:55,840 --> 01:15:58,400 Nacho kural değiştirmek istiyor ama olmaz. 1005 01:15:58,400 --> 01:16:00,840 - Renk grupları olmayacaktı. - Doğru. 1006 01:16:00,840 --> 01:16:03,920 - Hep ablamın tarafındasın. Bak! - Ben mi? Hayır. 1007 01:16:03,920 --> 01:16:06,400 Kırmızı ve tek sayıyla kazanırsın. 1008 01:16:06,400 --> 01:16:09,640 - Hayır, öyle kazanamazsın. - Gördün mü? Kazandım! 1009 01:16:10,240 --> 01:16:12,400 María, bu çok karmaşık. 1010 01:16:12,400 --> 01:16:14,840 Zavallı seni, senin için çok mu zor? 1011 01:16:15,520 --> 01:16:16,880 Hile yaptın! 1012 01:16:16,880 --> 01:16:19,080 Hayır, Breaking Mind böyle oynanır. 1013 01:16:30,120 --> 01:16:32,880 Kazanmadın. Tek sayıyla gidersen geri sekersin. 1014 01:16:32,880 --> 01:16:35,520 Hayır, geri sekerek kırmızılar girdi. 1015 01:16:35,520 --> 01:16:36,960 Hayır, öyle olmadı. 1016 01:16:36,960 --> 01:16:38,960 David, kızma. Çok mızmızsın. 1017 01:16:38,960 --> 01:16:41,760 - Asıl sen mızmızsın. - Hile yaptın. 1018 01:16:41,760 --> 01:16:44,320 Hep bana karşı birlik oluyorsunuz. 1019 01:16:45,200 --> 01:16:46,960 Tamam, tekrar başlayalım. 1020 01:16:46,960 --> 01:16:49,200 Her oyuncuda kaç kırmızı var? 1021 01:17:20,440 --> 01:17:24,840 SON İNDİRİM MAĞAZA KAPANIYOR 1022 01:17:29,240 --> 01:17:31,880 OYUNLARIN O'SU 1023 01:17:43,480 --> 01:17:44,520 Günaydın. 1024 01:17:48,200 --> 01:17:50,880 - Neden söylemedin? - Söylemek istedim. 1025 01:17:50,880 --> 01:17:52,560 Çok düşündüm. 1026 01:17:53,320 --> 01:17:55,600 Daha iyi hissettiğinde söyleyecektim. 1027 01:17:56,440 --> 01:17:58,120 Ama üç yıl oldu. 1028 01:18:00,720 --> 01:18:04,440 Breaking Mind telif parası sayesinde açık tutmayı başardım 1029 01:18:05,280 --> 01:18:06,760 ama satışlar azalıyor. 1030 01:18:07,280 --> 01:18:09,080 Gelen müşteri de azalıyor. 1031 01:18:17,200 --> 01:18:18,520 Burada ne işin var? 1032 01:18:19,360 --> 01:18:21,600 Ne işim mi var? Seni görmeye geldim. 1033 01:18:21,600 --> 01:18:22,520 Aynen, kesin. 1034 01:18:25,600 --> 01:18:26,840 İşi batırdın. 1035 01:18:27,360 --> 01:18:30,480 - O kızla işleri berbat ettin. - Bir yere varmayacaktı. 1036 01:18:31,080 --> 01:18:32,280 Aptalca bir fikirdi. 1037 01:18:32,280 --> 01:18:34,160 Doğru mu anladım? 1038 01:18:34,160 --> 01:18:35,680 Mucizevi bir şekilde 1039 01:18:35,680 --> 01:18:39,920 iyi biri gibi olan ve senin boktan tavrına katlanabilen bir kız buldun 1040 01:18:39,920 --> 01:18:41,720 ve onu kaçırıyor musun? 1041 01:18:41,720 --> 01:18:44,520 Kaçırmıyorum. O gitti. 1042 01:18:44,520 --> 01:18:46,440 Peşinden git. Burada oturma. 1043 01:18:47,200 --> 01:18:50,360 Vaktim yok. Ultimax'ı bitirmeliyim. 1044 01:18:51,000 --> 01:18:52,880 Başlatma Ultimax'ına. 1045 01:18:57,640 --> 01:19:00,520 David, daha iyi bir bahane bul ama onu suçlama. 1046 01:19:09,000 --> 01:19:12,200 O senin sevgilindi, biliyorum ama ben de özlüyorum. 1047 01:19:13,240 --> 01:19:14,320 Ablamdı o. 1048 01:19:16,600 --> 01:19:21,680 Düğününde onunla yürüyüp havalı bir kayınço konuşması yapacaktım. 1049 01:19:25,760 --> 01:19:27,080 Ama gitti o. 1050 01:19:28,680 --> 01:19:29,880 Tüm bunlar gitti. 1051 01:19:29,880 --> 01:19:31,240 María gitti. 1052 01:19:31,920 --> 01:19:34,440 Hayatını geri almalısın. 1053 01:19:35,200 --> 01:19:37,800 Ya da yeni bir hayat kur. 1054 01:19:37,800 --> 01:19:39,800 Bir şeyler kurmakta iyisin sen. 1055 01:21:00,720 --> 01:21:02,080 Tamam. Yeter. 1056 01:21:10,000 --> 01:21:11,560 142 numara. 1057 01:21:42,240 --> 01:21:43,760 Beethoven, lütfen. 1058 01:22:58,640 --> 01:22:59,520 Komşu. 1059 01:23:01,680 --> 01:23:03,040 Komşu. 1060 01:23:04,280 --> 01:23:06,200 - Komşu. - Burada ne işin var? 1061 01:23:08,960 --> 01:23:11,360 Niye öyle çalıyorsun? Daha iyi çalarsın. 1062 01:23:12,920 --> 01:23:13,920 İşte böyle. 1063 01:23:14,520 --> 01:23:16,480 İşte bu. Sinirlen. 1064 01:23:18,720 --> 01:23:22,000 - Kendin gibi çal, yaparsın. - Git başımdan. Git buradan. 1065 01:23:25,600 --> 01:23:27,640 Ne yapıyorsunuz? Giriş yasak. 1066 01:23:27,640 --> 01:23:29,520 Bir dakika. Bu önemli. 1067 01:23:30,920 --> 01:23:32,720 Bak, haklısın, tamam mı? 1068 01:23:33,720 --> 01:23:36,960 Ben dünyanın en çekilmez adamıyım ve tam bir aptalım. 1069 01:23:37,840 --> 01:23:41,120 Seni yüzüstü bırakan ama sana hep inanmış bir aptal. 1070 01:23:41,880 --> 01:23:44,200 Onlara Beethoven nasıl çalınır göster. 1071 01:23:51,480 --> 01:23:53,160 Gidiyorum. Merak etmeyin. 1072 01:23:57,800 --> 01:23:58,800 Çok güzel. 1073 01:24:00,360 --> 01:24:02,160 Teşekkürler. Sıradaki. 1074 01:24:02,800 --> 01:24:04,640 143 numara. 1075 01:24:06,800 --> 01:24:09,480 Sırada aday gelecek, lütfen gidin. 1076 01:24:28,640 --> 01:24:33,280 Güneş ne zaman penceremden içeri girecek 1077 01:24:34,320 --> 01:24:39,080 Ve yastığımdaki gölgeleri kovacak? 1078 01:24:40,680 --> 01:24:44,960 Ne zaman korkmadan uyanacağım 1079 01:24:46,440 --> 01:24:50,880 Herkesin beklediği şey olmamaktan? 1080 01:24:52,880 --> 01:24:58,280 Ancak o zaman yeterli olacak 1081 01:24:59,000 --> 01:25:02,960 Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak 1082 01:25:04,800 --> 01:25:09,560 Biliyorum ki bir gün Cüret edeceğim dans etmeye 1083 01:25:10,720 --> 01:25:12,960 Herkes izlerken 1084 01:25:13,680 --> 01:25:16,040 Ne derlerse desinler 1085 01:25:16,040 --> 01:25:18,600 Güneş ortaya çıkacak 1086 01:25:19,600 --> 01:25:22,800 Kendimi tekrar bulacağım 1087 01:25:22,800 --> 01:25:25,520 Eskiden olduğum o kızı 1088 01:25:25,520 --> 01:25:28,800 Oynamaktan korkmayan 1089 01:25:31,160 --> 01:25:32,440 Lütfen gidin. 1090 01:25:33,040 --> 01:25:34,000 Hadi. 1091 01:25:34,000 --> 01:25:38,080 Ne zaman aynaya bakabileceğim 1092 01:25:39,760 --> 01:25:44,200 Ve eksiklerimi değil Güçlü yanlarımı göreceğim? 1093 01:25:45,760 --> 01:25:50,280 Ne zaman yine kalbimi dinleyeceğim? 1094 01:25:51,680 --> 01:25:55,880 Ne zaman hataları umursamayı bırakacağım? 1095 01:25:58,000 --> 01:26:03,200 Ancak o zaman yeterli olacak 1096 01:26:04,000 --> 01:26:07,760 Sadece istediğimi yapmak, fazlasını değil 1097 01:26:09,920 --> 01:26:14,960 Biliyorum ki bir gün Cüret edeceğim dans etmeye 1098 01:26:15,880 --> 01:26:18,520 Herkes izlerken 1099 01:26:18,520 --> 01:26:21,360 Ne derlerse desinler 1100 01:26:21,360 --> 01:26:23,880 Güneş ortaya çıkacak 1101 01:26:24,720 --> 01:26:28,040 Kendimi tekrar bulacağım 1102 01:26:28,040 --> 01:26:30,680 Eskiden olduğum o kızı 1103 01:26:30,680 --> 01:26:36,440 Oynamaktan korkmayan 1104 01:26:48,920 --> 01:26:50,760 - Bravo! - Bravo! 1105 01:26:52,320 --> 01:26:53,320 - Bravo! - Bravo! 1106 01:26:53,920 --> 01:26:55,040 - Bravo! - Bravo! 1107 01:26:58,680 --> 01:26:59,680 O benim kuzenim! 1108 01:27:17,240 --> 01:27:20,200 - Tebrikler kuzen. Harikaydı. - Çok güzeldi tatlım. 1109 01:27:20,200 --> 01:27:23,440 - Jürinin katılacağını sanmıyorum ama... - Ne anlar onlar? 1110 01:27:23,440 --> 01:27:24,960 Bir avuç züppe. 1111 01:27:25,560 --> 01:27:26,560 Hanımefendi. 1112 01:27:34,040 --> 01:27:37,160 Vaktimizi boşa harcadığınızın farkındasınızdır. 1113 01:27:38,400 --> 01:27:39,240 Evet. 1114 01:27:39,760 --> 01:27:42,880 - Evet ve gerçekten özür dilerim. - Dilemeyin. 1115 01:27:43,880 --> 01:27:47,200 Seçmeleri geçememeniz yetenekli değilsiniz demek değil. 1116 01:27:47,200 --> 01:27:48,840 Öylesiniz. Hem de çok. 1117 01:27:51,960 --> 01:27:55,880 Bir arkadaşım müzik yapımcısı. Sürekli yeni sesler arıyor. 1118 01:27:57,360 --> 01:27:59,520 Ve sizin sesiniz 1119 01:28:00,080 --> 01:28:01,200 etkileyici. 1120 01:28:09,880 --> 01:28:11,560 İnanamıyorum. Bakayım. 1121 01:28:11,560 --> 01:28:12,960 - Ben de bakayım. - Git. 1122 01:28:12,960 --> 01:28:14,040 Bülbül. 1123 01:28:16,640 --> 01:28:17,480 Óscar. 1124 01:28:23,680 --> 01:28:24,760 Sorun değil. 1125 01:28:26,000 --> 01:28:27,640 Başka seçmeler de olacak. 1126 01:28:30,680 --> 01:28:31,680 Hayır. 1127 01:28:32,480 --> 01:28:34,080 Başka seçme olmayacak. 1128 01:28:34,920 --> 01:28:37,680 Ben bunu istemiyorum Óscar. Ben bu değilim. 1129 01:28:39,040 --> 01:28:41,840 Artık kendi şarkılarımı söylemek istiyorum. 1130 01:28:41,840 --> 01:28:44,240 Tüm kariyerini çöpe mi atacaksın? 1131 01:28:45,760 --> 01:28:48,760 Sana referans olarak itibarımı tehlikeye attım. 1132 01:28:52,040 --> 01:28:53,960 Her şey için teşekkürler Óscar. 1133 01:28:58,200 --> 01:28:59,160 Bülbül. 1134 01:29:06,640 --> 01:29:08,240 Ben senin bülbülün değilim. 1135 01:29:09,280 --> 01:29:10,440 Rooibos sevmem. 1136 01:29:11,640 --> 01:29:15,320 Artık Beethoven'ı nasıl istersem öyle çalacağım, tamam mı? 1137 01:29:16,960 --> 01:29:18,040 Hoşça kal Óscar. 1138 01:29:19,600 --> 01:29:22,000 - Gitmem gerek. Sizi çok seviyorum. - Koş. 1139 01:29:25,080 --> 01:29:28,680 Benim de gitmem lazım. Kafeyi açmam lazım. 1140 01:29:28,680 --> 01:29:30,840 - Evet. - Bir de garson bulmam lazım. 1141 01:29:31,360 --> 01:29:32,400 Delikanlı. 1142 01:29:33,160 --> 01:29:35,480 - Güle güle. - Güle güle Sebas. Görüşürüz. 1143 01:29:36,520 --> 01:29:38,080 Gidelim mi? 1144 01:29:38,720 --> 01:29:39,560 Carmen? 1145 01:29:40,920 --> 01:29:43,960 - Evet. - Sen kuzen Carmen misin? 1146 01:29:45,200 --> 01:29:47,920 Nacho? Yanmış lazanya yemeğinden? 1147 01:29:47,920 --> 01:29:51,080 - Bizimki harikaydı. - Benimki lastik gibiydi. 1148 01:29:51,080 --> 01:29:52,240 Hadi ya. 1149 01:29:53,080 --> 01:29:56,280 Tanıştığımıza sevindim. Daha doğrusu, görüştüğümüze. 1150 01:29:56,280 --> 01:29:58,440 Evet, aynı şekilde. 1151 01:29:58,440 --> 01:30:00,080 Bu Dani, oğlum. 1152 01:30:00,080 --> 01:30:01,840 - Dani, bu Nacho. - N'aber? 1153 01:30:01,840 --> 01:30:03,240 - Selam. - Memnun oldum. 1154 01:30:04,120 --> 01:30:04,960 O zaman... 1155 01:30:04,960 --> 01:30:09,080 Dondurma yemeye gidecektik. Bize katılmak ister misin? 1156 01:30:09,880 --> 01:30:12,800 Evet, çok isterim. Dani için sorun değilse tabii. 1157 01:30:14,000 --> 01:30:15,800 - Olur. - Gidelim. 1158 01:30:15,800 --> 01:30:17,080 Gidelim. 1159 01:30:18,120 --> 01:30:21,480 - Gözlerin kahverengi değilmiş. - Hayır. Gözlüğüm de yok. 1160 01:30:21,480 --> 01:30:23,480 - Evet. - Ama kapüşonlu giyiyorsun. 1161 01:30:23,480 --> 01:30:24,600 İnkâr edemem. 1162 01:30:46,600 --> 01:30:47,440 Güle güle! 1163 01:30:51,080 --> 01:30:52,160 Komşu? 1164 01:30:55,920 --> 01:30:56,760 Komşu? 1165 01:31:01,240 --> 01:31:02,200 Merhaba komşu. 1166 01:31:04,800 --> 01:31:05,800 Merhaba. 1167 01:31:08,960 --> 01:31:10,840 - Sana şey diyecektim. - Dur. 1168 01:31:12,320 --> 01:31:14,480 Önce özür dilemek istiyorum. 1169 01:31:15,400 --> 01:31:16,400 Tamam mı? 1170 01:31:17,760 --> 01:31:19,720 Karışmak istemedim. 1171 01:31:20,560 --> 01:31:23,640 Yani, istedim ama düşündüğün şekilde değil. 1172 01:31:24,240 --> 01:31:25,960 İnsanlara güvenebiliyorum. 1173 01:31:26,480 --> 01:31:27,720 Sana güveniyorum. 1174 01:31:30,600 --> 01:31:32,680 Evden çıkmak istememi sağlıyorsun. 1175 01:31:38,960 --> 01:31:39,960 Orada mısın? 1176 01:31:43,720 --> 01:31:46,800 Sana sormam gereken çok önemli bir şey var. 1177 01:31:47,800 --> 01:31:48,800 Neymiş? 1178 01:31:51,200 --> 01:31:53,560 Cidden hep kovboy çizmesi mi giyiyorsun? 1179 01:31:56,720 --> 01:31:57,560 Hayır. 1180 01:31:58,320 --> 01:32:01,640 Aslında bugün seni görmeye gelmek için ilk çiftimi aldım. 1181 01:32:02,120 --> 01:32:05,800 Ama sadece 40 numara vardı ve şimdi çıkaramıyorum. 1182 01:32:13,520 --> 01:32:14,360 İyi misin? 1183 01:32:22,640 --> 01:32:24,120 Hiç olmadığım kadar. 1184 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 Bunu yapacağım. 1185 01:32:54,480 --> 01:32:55,520 Geri çekil. 1186 01:34:14,880 --> 01:34:15,720 Selam. 1187 01:34:50,360 --> 01:34:54,840 Güneş ne zaman penceremden içeri girecek 1188 01:34:56,280 --> 01:35:00,760 Ve yastığımdaki gölgeleri kovacak? 1189 01:35:02,240 --> 01:35:06,720 Ne zaman korkmadan uyanacağım 1190 01:35:08,120 --> 01:35:12,720 Herkesin beklediği şey olmamaktan? 1191 01:35:14,520 --> 01:35:19,680 Ancak o zaman yeterli olacak 1192 01:35:20,600 --> 01:35:24,800 Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak 1193 01:35:26,400 --> 01:35:31,800 Biliyorum ki bir gün Cüret edeceğim dans etmeye 1194 01:35:32,320 --> 01:35:34,640 Herkes izlerken 1195 01:35:35,320 --> 01:35:38,000 Ne derlerse desinler 1196 01:35:38,000 --> 01:35:40,440 Güneş ortaya çıkacak 1197 01:35:41,200 --> 01:35:44,160 Kendimi tekrar bulacağım 1198 01:35:44,160 --> 01:35:47,160 Eskiden olduğum o kızı 1199 01:35:47,160 --> 01:35:51,160 Oynamaktan korkmayan 1200 01:35:55,560 --> 01:36:00,000 Ne zaman aynaya bakabileceğim 1201 01:36:01,320 --> 01:36:05,880 Ve eksiklerimi değil Güçlü yanlarımı göreceğim? 1202 01:36:07,400 --> 01:36:12,000 Ne zaman yine kalbimi dinleyeceğim? 1203 01:36:13,240 --> 01:36:17,840 Ne zaman hataları umursamayı bırakacağım? 1204 01:36:19,720 --> 01:36:24,800 Ancak o zaman yeterli olacak 1205 01:36:25,680 --> 01:36:30,000 Sadece istediğimi yapmak, fazlasını değil 1206 01:36:31,560 --> 01:36:37,040 Biliyorum ki bir gün Cüret edeceğim dans etmeye 1207 01:36:37,560 --> 01:36:39,920 Herkes izlerken 1208 01:36:40,480 --> 01:36:42,760 Ne derlerse desinler 1209 01:36:43,280 --> 01:36:45,560 Güneş ortaya çıkacak 1210 01:36:46,400 --> 01:36:49,400 Kendimi tekrar bulacağım 1211 01:36:49,400 --> 01:36:52,320 Eskiden olduğum o kızı 1212 01:36:52,320 --> 01:36:58,400 Oynamaktan korkmayan 1213 01:37:08,680 --> 01:37:12,320 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Kılıç