1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 Κυρίες και κύριοι, πλησιάζουμε στο Μαρακές, στο Μαρόκο, 4 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 όπου η τοπική ώρα είναι 3:30 μ.μ. 5 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 Κατά την προσγείωση, βεβαιωθείτε πως οι ζώνες σας… 6 00:00:26,125 --> 00:00:32,500 ΜΟΝΑΧΙΚΟΣ ΠΛΑΝΗΤΗΣ 7 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Ευχαριστώ. 8 00:01:12,416 --> 00:01:13,625 ΗΧΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ ΜΟΝΑ 9 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Κάθριν, εδώ Μόνα. 10 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Θαρρώ, πηγαίνεις στον ξενώνα. 11 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 Θαυμάσια. 12 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 Ενίοτε, τέτοιες φάσεις οδηγούν στο χαζολόγημα αντί στη δουλειά. 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 Απλώς σου υπενθυμίζω την προθεσμία μας. 14 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 Αν δεν κλείσουμε την ημερομηνία έκδοσης, θα είναι κάπως ολέθριο. 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 Θέλουμε το προσχέδιο ως… 16 00:02:07,416 --> 00:02:08,333 Ευχαριστώ. 17 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - Καλωσήρθατε στην Κάσμπα Ασάμπ. - Γεια. 18 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 Είμαι ο Χαμίντ. 19 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 Πού είναι οι αποσκευές σας; 20 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 Κάπου μεταξύ αεροδρομίου JFK και Μαρακές. 21 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Χάθηκαν! 22 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 Παράπεσαν, να το θέσω κάπως πιο αισιόδοξα. 23 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Η κα Μπενζακούρ λυπάται που δεν σας υποδέχτηκε. 24 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 Δειπνεί με τους άλλους καλεσμένους. 25 00:02:31,541 --> 00:02:33,625 Εδώ είστε. 26 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 Είναι πολύ παλιό. Περάστε. 27 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Θεέ μου! 28 00:02:44,666 --> 00:02:47,541 Απάντησα στην πρόσκληση τελευταία στιγμή. 29 00:02:47,625 --> 00:02:49,708 Περίμενα να καταλήξω σε καμιά τρύπα. 30 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Η κυρία Μπενζακούρ απαίτησε να έχετε το καλύτερο δωμάτιο. 31 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Ποιος την πάτησε; 32 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 Καταπληκτικό! 33 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Θα σας περιμένω έξω. 34 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 Όταν ετοιμαστείτε, θα σας πάω να δειπνήσετε. 35 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 Όχι, δεν θέλω να φάω. 36 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 Σίγουρα; Η κυρία Μπενζακούρ ανυπομονεί να σας δει. 37 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 Είμαι πολύ κουρασμένη, Χαμίντ. 38 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Αν έπαιρνα ένα πιο μικρό δωμάτιο, λες 39 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 να γλίτωνα τις συλλογικές δραστηριότητες; 40 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 Ήρθα εδώ για να δουλέψω. 41 00:03:23,416 --> 00:03:24,583 Κανένα πρόβλημα. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Καληνύχτα, κυρία. - Καληνύχτα. Κάθριν. 43 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - Συγγνώμη; - Δεν είμαι κυρία. 44 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Η Κάθριν είμαι. 45 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Πολύ καλά. 46 00:03:39,208 --> 00:03:42,916 ΚΑΣΜΠΑ ΑΣΑΜΠ ΔΙΕΘΝΗΣ ΞΕΝΩΝΑΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ 47 00:03:49,666 --> 00:03:52,291 ΟΥΓΚΟ ΓΙΑΚΟΝΕΛΙ 48 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Απίστευτο, Όουεν. 49 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Τι κάνουμε εμείς εδώ; 50 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 Εμένα ρωτάς; Εγώ σε ακολούθησα. 51 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 Γεια, Λίλι Κεμπ. 52 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 Τα κατάφερες. 53 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Καλωσήρθατε! Φάτιμα Μπενζακούρ. 54 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 Χαίρω πολύ. 55 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 Και ο Όουεν, σωστά; 56 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 Αυτός είμαι. 57 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Ελάτε να σας ξεναγήσω. 58 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 Αναμένουμε ακόμα κάποιους καλεσμένους, 59 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 μα όλοι οι συγγραφείς θα είναι εδώ για βραδινό. 60 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Αυτή είναι η κυρίως κάσμπα. 61 00:05:15,416 --> 00:05:17,833 Εσάς σας έβαλα σε ένα δωμάτιο στον κήπο. 62 00:05:17,916 --> 00:05:18,875 Από δω, παρακαλώ. 63 00:05:21,083 --> 00:05:22,958 Αν λείπει κάτι από την κουζίνα, 64 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 πείτε το σε κάποιον και θα το φροντίσει. 65 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - Καλώς. - Εντάξει. 66 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 Χαμίντ, πήγες τις βαλίτσες στο δωμάτιο; 67 00:05:30,166 --> 00:05:32,083 - Μάλιστα, κυρία. - Ευχαριστώ. 68 00:05:32,166 --> 00:05:33,250 - Γεια. - Γεια σου. 69 00:05:37,541 --> 00:05:39,250 Φάτιμα, είναι καταπληκτικά. 70 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Ευχαριστώ. 71 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Όλα είναι από την εποχή του προπάππου μου. 72 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Εκτός από το στρώμα που είναι καινούργιο. 73 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - Ωραία. - Σας αφήνω να βολευτείτε. 74 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Κοκτέιλ στη βεράντα στις 6:00. 75 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Ευχαριστώ για την πρόσκληση. Είναι μεγάλη μου τιμή. 76 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Έλα τώρα. Δική μου η τιμή. Τα λέμε αργότερα. 77 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Τι να πω… 78 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Θεούλη μου! 79 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Φανταστικά! 80 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Όουεν, κοίτα θέα! 81 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Βλέπεις τα πάντα. 82 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 Δεν είμαστε τυχεροί που είμαστε εδώ; 83 00:06:21,750 --> 00:06:22,958 Την ξέρω αυτή. 84 00:06:23,041 --> 00:06:23,875 ΛΙΛΙ ΚΕΜΠ 85 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Ακόμα δεν μπορώ να πιστέψω πως είναι αλήθεια. 86 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 Εγώ μπορώ. 87 00:06:50,166 --> 00:06:51,583 ΚΑΘΡΙΝ, ΝΑ ΚΑΠΟΙΕΣ ΑΓΓΕΛΙΕΣ. 88 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 Τι στο… 89 00:06:56,208 --> 00:06:57,916 ΦΩΝΗΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ Ε 90 00:07:02,958 --> 00:07:03,875 Ναι. 91 00:07:03,958 --> 00:07:07,333 Γιατί λαμβάνω αγγελίες για ακίνητα από άσχετο τηλέφωνο; 92 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 Μεσίτης είναι. 93 00:07:08,791 --> 00:07:11,083 Τι; Μη δίνεις έτσι τον αριθμό μου! 94 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 Είπες πως θα έβρισκες σπίτι για να μείνεις, πριν φύγεις. 95 00:07:14,416 --> 00:07:15,750 Είχα δουλειά. Γράφω. 96 00:07:15,833 --> 00:07:18,083 Αν πρέπει να σταματήσεις να γράφεις για να φύγεις, 97 00:07:18,166 --> 00:07:20,166 θα μείνεις εδώ για πάντα. 98 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Κανείς μας δεν το θέλει. 99 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 Ξέρεις πόσο με ζορίζει αυτό το βιβλίο. 100 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 Γι' αυτό ήρθα εδώ πέρα, για λίγη ησυχία, εντάξει; 101 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Καθ. - Για συγκέντρωση. 102 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 Αυτά τα χαζά που στέλνεις δεν με βοηθάνε. 103 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Δεν έχω πλέον υποχρέωση να σε βοηθάω. 104 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Είσαι εσύ που γράφεις αστυνομικά… - Ναι. 105 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 Για εγκλήματα. 106 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Πόσο σου πήρε να γράψεις το γκράφικ νόβελ σου; 107 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Άκου, διάβασα ένα βιβλίο σου, 108 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 και θέλω να σου πω ότι μπορείς να βελτιωθείς. 109 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - Θα έλεγα δυόμιση χρόνια συνολικά. - Αλήθεια; 110 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 Τα λέμε αργότερα. 111 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 Είναι λογοτεχνικά θηρία, κι εγώ έγραψα μια λαμπρή σάχλα. 112 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Θα μου ρίξουν μια ματιά, 113 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 θα καταλάβουν τι απάτη είμαι και θα με ξαποστείλουν. 114 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 Το βιβλίο σου είναι άψογο. 115 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - Το 'χεις. - Ευχαριστώ. 116 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Εντάξει. - Ένα αστυνομικό. Βαρέθηκα. 117 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Λυπάμαι. 118 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Θεέ μου, η Άντα Ντόχαν. 119 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 - Δεν την ξέρω. - Κέρδισε το Βραβείο Νόμπελ, 120 00:08:37,208 --> 00:08:39,583 - οπότε, κάνε πως την ξέρεις. - Εντάξει. 121 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 Η Λίλι Κεμπ; 122 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Ναι. - Ραφίχ Αμπντό. 123 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Ναι. 124 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 - Το βιβλίο σου… - Ενθουσιάστηκα 125 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 που θα ήσουν εδώ. Ωραίο βιβλίο! 126 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Θεέ μου! Εγώ… 127 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Σ' ευχαριστώ. 128 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 Από δω ο Όουεν. 129 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Γεια, χαίρω πολύ. - Παρομοίως. 130 00:08:54,416 --> 00:08:58,583 Ο Ραφίχ έγραψε ένα χρονικό για όταν ήταν παιδί στρατιώτης στη Λιβύη. 131 00:08:58,666 --> 00:09:00,333 - Ναι, σου άρεσε αυτό. - Ναι. 132 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Να σε ρωτήσω κάτι για το βιβλίο σου; 133 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - Πρώτα απ' όλα… - Εντάξει. 134 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 Πότε το έγραψες; 135 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 Άρχισα αμέσως μετά το κολλέγιο… 136 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Γεια σου, φιλαράκο. 137 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Πώς πάει; 138 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 Ωραία. 139 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Μυθιστορήματα ή δοκίμια; 140 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Συγγνώμη; 141 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 Τι γράφεις; 142 00:09:53,041 --> 00:09:53,875 Τίποτα. 143 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 Δεν γράφω. Ασχολούμαι με τα οικονομικά. 144 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 Συνοδεύω την κοπέλα μου, τη Λίλι. 145 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Κάτσε να μαντέψω. 146 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 Σου αφιέρωσε το βιβλίο της; 147 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Ναι. 148 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Ναι, πράγματι. 149 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 Χωρίς αυτόν δεν θα το έκανα. 150 00:10:09,208 --> 00:10:10,291 Μπούρδες. 151 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Μπούρδες. 152 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 Συγγνώμη; 153 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 Το βιβλίο μέσα στον συγγραφέα είναι όπως το έμβρυο μέσα στη μήτρα. 154 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Μόλις γίνει η σύλληψη, 155 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 κανείς και τίποτα δεν μπορεί να επισπεύσει ή να αποτρέψει την άφιξη. 156 00:10:25,666 --> 00:10:28,500 Στην καλύτερη, είσαι ένα αξεσουάρ. 157 00:10:29,625 --> 00:10:32,250 Όπως η ζεστή πετσέτα στη διακεκριμένη θέση. 158 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 Πέρασες καλά; 159 00:10:39,125 --> 00:10:40,833 Ήσουν αμίλητος όλο το βράδυ. 160 00:10:40,916 --> 00:10:41,875 Ναι. 161 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 Μην παίρνεις προσωπικά την ατάκα με τη ζεστή πετσέτα. 162 00:10:46,291 --> 00:10:48,250 Είναι διαβόητη ανακατώστρα. 163 00:10:48,333 --> 00:10:50,125 Εντάξει; Τέτοια κάνει. 164 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 Κανένα πρόβλημα. 165 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Τέλεια. 166 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Χρειάζομαι ένα υπνωτικό. 167 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 Θα πάρεις κι εσύ; 168 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 Όχι, έχω να τηλεφωνήσω. 169 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Εντάξει. 170 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 171 00:12:00,500 --> 00:12:01,916 {\an8}Τι; 172 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Γαμώτο! 173 00:12:11,125 --> 00:12:12,041 Έλα! 174 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Σκατά. 175 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Έλα! 176 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Γαμώτο! 177 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Δόξα τω Θεώ. 178 00:12:32,375 --> 00:12:33,916 Έλα, εγώ είμαι. Αρχίσανε; 179 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 - Χαλαρά, αλλά τους έστησες. - Σύνδεσέ με. 180 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 Γεια σου, Όουεν. 181 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 Συγγνώμη. Είχα ένα θεματάκι με το σήμα. 182 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 Η συμφωνία είναι η εξής. 183 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 Έχουμε την έγκριση της οικογένειας για την πώληση. 184 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Συμφωνούν όλοι και περιμένουν νέα μας. 185 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 Ξαναλέω ότι θα πουλήσει μόνο αν αναλάβει τη διεύθυνση. 186 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Είναι ένας από τους όρους. 187 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Είδαμε το μέιλ σου. Καταλάβαμε. Εντάξει. 188 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - Τα λέμε όταν πάει η προσφορά. - Έγινε. 189 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Ήθελα να το ξεκαθαρίσω αυτό. 190 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 Ναι; 191 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Γαμώτο. 192 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Γεια. 193 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Γεια. 194 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Νερό. 195 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Σήμα. Μετά βίας. 196 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Μάλιστα. 197 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Εντάξει. 198 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 Μήπως είδες από ποια πόρτα βγήκα; 199 00:13:25,416 --> 00:13:26,333 Όχι. 200 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Λυπάμαι. - Δεν πειράζει. 201 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Περίμενε. 202 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 - Τα σκαλιά είναι εδώ. - Εντάξει. 203 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 Τώρα ξέρω πού είμαι. 204 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - Ναι; - Ναι. 205 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Σ' ευχαριστώ. Θα έμενα όλη νύχτα στην ταράτσα. 206 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 Δεν κάνει τίποτα. 207 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 208 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Σχεδόν πάντα χάνει. Είναι 50%. 209 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 - Ήρθες. - Καλημέρα. 210 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - Γεια. - Ο Όουεν. 211 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 Έκανε τηλεφωνήματα όλη νύχτα. 212 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - Γνώρισες τον Ραφίχ. - Γεια. 213 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 Από δω ο Πενγκ και ο Γκάνερ. 214 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Γκούναρ. 215 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - Γκούναρ με λένε. - Συγγνώμη, Γκούναρ. 216 00:14:36,500 --> 00:14:40,000 Είναι εδώ μια ρεπόρτερ που γράφει κάτι για τον ξενώνα. 217 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Η Φάτιμα μάς ζήτησε να της μιλήσουμε, αλλά δεν είναι απαραίτητο. 218 00:14:43,958 --> 00:14:45,166 Να το κάνεις. 219 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 Ναι; Δεν θα νιώθεις πως σε κουβάλησα εδώ και σε παράτησα; 220 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 Όχι, μια χαρά είμαι. Κάν' το. 221 00:14:52,250 --> 00:14:53,333 Δεν έχει νερό; 222 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Λυπάμαι πάρα πολύ. 223 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 Δεν πειράζει. 224 00:14:57,125 --> 00:14:58,833 Θα το φτιάξουμε αμέσως. 225 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Τέλεια. 226 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 Αλλά να σου πω, στο μεταξύ θα… 227 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 Θέλω ένα ήσυχο μέρος για να δουλέψω. 228 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Μάλλον θα υπάρχει έντονη δραστηριότητα στην κάσμπα σήμερα. 229 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Ναι. 230 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Έχουμε μια εκδρομή. 231 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - Όχι. - Δεν πάει άλλος. 232 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 Μεγάλη διαδρομή και αμάξι με κλιματισμό. 233 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Και το κερασάκι στην τούρτα, 234 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 ο οδηγός δεν μιλάει Αγγλικά. 235 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 Καλημέρα. 236 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - Ναι; Συγγνώμη. - Αυτό πάει στο Σεφ-κάτι; 237 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Ναι. - Ναι; Εντάξει. 238 00:15:37,833 --> 00:15:38,958 Γεια. 239 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 Γεια. 240 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Ευχαριστώ. 241 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Μόνο εμείς; 242 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Ναι. 243 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Επ' ευκαιρία, με λένε Όουεν. 244 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Κάθριν. 245 00:15:55,833 --> 00:15:56,833 Λόου; 246 00:15:57,708 --> 00:15:59,833 Καλά μου φάνηκες γνωστή. 247 00:15:59,916 --> 00:16:01,250 Σε βλέπω συχνά στο κρεβάτι. 248 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 Η φωτογραφία σου είναι στα βιβλία που διαβάζει η Λίλι. 249 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - Έτσι… - Μάλιστα. 250 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 Συνήθως, ξαπλώνω, είσαι εκεί και με κοιτάς κατάματα. 251 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 Όουεν. 252 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 Το βλέπεις αυτό; 253 00:16:12,750 --> 00:16:16,000 Απαιτεί το 100% της προσοχής μου. 254 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 Οπότε, να σκάσω; 255 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Σε παρακαλώ. 256 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Εντάξει. 257 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Όμορφα. 258 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 Τα λέμε μετά. 259 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Ναι. 260 00:17:18,791 --> 00:17:19,833 Μια στιγμή. 261 00:17:37,416 --> 00:17:39,958 {\an8}ΟΟΥΕΝ, ΦΙΛΕ ΜΟΥ… 262 00:17:40,041 --> 00:17:45,791 {\an8}ΣΙΓΗ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ ΣΟΥ. ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΕΡΩ; 263 00:17:47,208 --> 00:17:52,708 {\an8}ΟΧΙ, ΟΛΑ ΚΑΛΑ. ΣΥΝΤΟΜΑ ΘΑ ΕΧΕΙΣ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΡΟΣΦΟΡΑ. 264 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - Ναι; - Ναι. 265 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 Εντάξει. 266 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Γεια σου. - Γεια. 267 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 Σίγουρα; Να μην ενοχλώ. 268 00:18:30,916 --> 00:18:31,833 Κάνω διάλειμμα. 269 00:18:31,916 --> 00:18:32,916 Εντάξει. 270 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 Πώς πάει; 271 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 Ας τα λέμε καλά. 272 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Ναι; 273 00:18:39,041 --> 00:18:40,083 Πώς πέρασες σήμερα; 274 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Καλά, υποθέτω. 275 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Ευχαριστώ. 276 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 - Θα πάρω το ίδιο. - Έγινε. 277 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 "Καλά, υποθέτω"; 278 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 Ταξίδεψες χιλιάδες μίλια για ένα "Καλά, υποθέτω"; 279 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Ναι… 280 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 Θες να μάθεις την αλήθεια; 281 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Φυσικά. 282 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 Δεν μ' αρέσουν τα ταξίδια. 283 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - Αλήθεια; - Ναι. 284 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Η όλη φάση, τα αεροδρόμια και οι πτήσεις και… 285 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 Ο κόσμος λέει πως είναι μια εμπειρία που σε αλλάζει. 286 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Νέος, εξωτικός τόπος και νέος, εξωτικός εαυτός. 287 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 Μα πας και δεν είσαι ούτε νέος ούτε εξωτικός. 288 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Είσαι σκέτα εσύ. 289 00:19:20,500 --> 00:19:21,541 Πράγματι. 290 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Ο Φλομπέρ είπε πως τα ταξίδια μας κάνουν ταπεινούς. 291 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 Έτσι; 292 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 Βλέπουμε πόσο μικροί είμαστε σε σχέση με τον κόσμο. 293 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 Μεγάλωσα με τέσσερις αδελφές. 294 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 Ξέρω πόσο μικρός είμαι. 295 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Εντάξει. 296 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 297 00:19:44,000 --> 00:19:45,250 - Καλή όρεξη. - Ευχαριστώ. 298 00:19:48,333 --> 00:19:49,833 Τότε, γιατί ήρθες; 299 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Καλή ερώτηση. 300 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 Κάλεσαν την κοπέλα μου, τη Λίλι. 301 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 Δεν ξέρω. 302 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Μάλλον ήθελε κάποιον να της ψωνίζει. 303 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 Τι πήρες; 304 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - Θες να δεις; - Αμέ. 305 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 Ένα σωρό αστεράκια. 306 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Ναι. 307 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 Δεν τα χορταίνει κανείς, έτσι; 308 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - Σοβαρά; - Τι να πω. 309 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 Κι εσύ; 310 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Πώς ήταν η μέρα σου; 311 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Καλή, υποθέτω. 312 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 Φαντάζεσαι να ζεις εδώ ενώ δεν σου αρέσει το μπλε; 313 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Σε όλους αρέσει. 314 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 Εγώ θα καυγάδιζα με το μπλε. 315 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 Καλή αξιοποίηση χρόνου και ενέργειας. 316 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - Έτσι λες; - Ναι. 317 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Πού πάμε; 318 00:20:42,250 --> 00:20:44,125 Σε νέο και εξωτικό μέρος. 319 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 Εσύ γιατί ταξίδεψες χιλιάδες μίλια; 320 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Τελειώνω ένα βιβλίο. 321 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 Ήθελα ένα μέρος για να γράψω. 322 00:20:54,375 --> 00:20:55,708 Δεν γινόταν σπίτι σου; 323 00:20:57,583 --> 00:20:58,500 Όχι. 324 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Εκεί το ξεκίνησες; 325 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Ναι. 326 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 Και τι άλλαξε; 327 00:21:07,000 --> 00:21:07,916 Συγγνώμη. 328 00:21:08,833 --> 00:21:10,375 Συγγνώμη, μιλάτε Αγγλικά; 329 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - Μάλιστα. - Ευχαριστώ. 330 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 Έχασα τη βαλίτσα μου. Χρειάζομαι εσώρουχα. 331 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 Ελάτε μαζί μου. 332 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 Τι… 333 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Όλα εντάξει; 334 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 Κατάλαβες; 335 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 Μηχανική βλάβη, θα έλεγα. 336 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Υπέροχα. 337 00:22:12,125 --> 00:22:13,875 Δεν το βλέπεις κάθε μέρα. 338 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 Σου φαίνεται φυσιολογικό; 339 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 Όχι. 340 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Με τίποτα. 341 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Θεέ μου! 342 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Γεια. - Γεια. 343 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Γεια. Πώς πάει; 344 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Είμαστε… 345 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Τέλεια. 346 00:22:49,083 --> 00:22:51,250 Είμαι ο Σίσι, ο αδερφός του Αζίζ. 347 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 Έχουμε μια μικρή βλάβη. Θα τη φτιάξω. 348 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 Ελάτε μαζί μου, θα πάμε με το αμάξι μου. 349 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 Να έρθουμε εκεί; 350 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - Θα τη φτιάξεις; - Ναι. Ελάτε στο αμάξι. 351 00:23:04,458 --> 00:23:06,166 Δεν θα μείνουμε πολύ, έτσι; 352 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Είπες πως θα το φτιάξεις γρήγορα. 353 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Ναι, θα βάλω τα δυνατά μου. 354 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 Κι αν δεν μπορέσω, όταν πάμε στο σπίτι των γονιών μου 355 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - η μαμά θα χαρεί πολύ. - Ωραία. 356 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 Θα μαγειρεύει συνεχώς, όπως πάντα όταν έχουμε καλεσμένους. 357 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - Δεν σταματάει να μαγειρεύει. - Σώπα! 358 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Γεια σας. - Γεια σας. 359 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Γεια σου. - Γεια. 360 00:23:40,833 --> 00:23:44,083 Πότε θα τελειώσεις; Μήπως να έρθει κάποιος να μας πάρει; 361 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 Όχι, δεν χρειάζεται. 362 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 Ο Αζίζ ενημέρωσε στην κάσμπα ότι θα αργήσετε. 363 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 Οπότε, ελάτε μαζί μου. 364 00:23:51,916 --> 00:23:53,000 Παρακαλώ. 365 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 Εντάξει. 366 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 Ευχαριστώ. 367 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Βεβαίως. 368 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 Όουεν. Σιθ; 369 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - Με λένε Μοχάμεντ. - Μοχάμεντ. 370 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Εγώ, Κάθριν. Εσύ; 371 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Πώς σε λένε; 372 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 Εσύ; Είσαι η Κάθριν; 373 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Για δες εδώ, ένα μωρουλίνι. 374 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Συγχαρητήρια. 375 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 Γουστάρω. 376 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Τέλεια. 377 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Τέλεια. 378 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 Νέο και εξωτικό. 379 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Ναι. 380 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Λιγάκι. 381 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Να σε ρωτήσω κάτι; 382 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Ναι. 383 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 Οι ξενώνες και τα λοιπά είναι 384 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 σημαντικό κομμάτι στη ζωή ενός συγγραφέα; 385 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Τεράστιο. 386 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 Σχεδόν δεν χρειάζεται να γράφεις. 387 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 Απλώς ταξιδεύεις και πας σε συνέδρια, 388 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 αράζεις με άτομα που μεθάνε και μιλάνε μόνο για τον εαυτό τους. 389 00:26:00,875 --> 00:26:03,708 Τυχεράκια! Το ζεις κι εσύ. 390 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 Απλώς… 391 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 Πρόκειται για το πρώτο μυθιστόρημα της Λίλι, οπότε… 392 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Ναι, και τα πήγε καλά. - Ναι, πολύ καλά. 393 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Δεν είχε δημοσιεύσει τίποτα 394 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 και εν μία νυκτί έγινε διάσημη συγγραφέας. 395 00:26:21,083 --> 00:26:23,041 Είναι δύσκολη μετάβαση. 396 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 Πώς το διαχειρίζεται; 397 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Είναι φοβερή. 398 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 Ξέρεις, άλλαξαν πολλά. 399 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Όλα είναι διαφορετικά. 400 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 Εκείνη είναι… 401 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 Δεν ξέρω. 402 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Αλλιώτικη. 403 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Ναι… 404 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 Όλα καλά. 405 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 Τίποτα στη ζωή μου δεν ήταν καλό σε όλα. 406 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 Υποθέτω πως έτσι είναι. 407 00:27:00,750 --> 00:27:03,333 Τι θα τα κάνεις όλα αυτά τ' αστέρια; 408 00:27:04,166 --> 00:27:07,333 Είναι για το διαμέρισμα, νομίζω. 409 00:27:07,416 --> 00:27:09,583 Για διακόσμηση; 410 00:27:09,666 --> 00:27:11,625 Ιδέα δεν έχω. Κάτι θα διακοσμήσει. 411 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Κατάλαβα. 412 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Περάσαμε ωραία σήμερα. 413 00:27:17,541 --> 00:27:18,458 Σ' ευχαριστώ. 414 00:27:18,541 --> 00:27:19,583 Κι εγώ σ' ευχαριστώ. 415 00:27:21,375 --> 00:27:22,750 Πάω να δω τι γίνεται. 416 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 Θες να έρθεις; 417 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - Μπα. Καληνύχτα. - Καληνύχτα. 418 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Ήρθες, επιτέλους. 419 00:27:45,791 --> 00:27:47,583 Είχα αρχίσει να ανησυχώ. 420 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - Να σε δω. - Χάθηκες. 421 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - Πώς είσαι; - Καλά. 422 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Έλα να κάτσεις. 423 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Γεια. 424 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - Όλα καλά; - Ναι. 425 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Είναι όλοι ένας κι ένας. Τους λατρεύω. 426 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 Τι γίνεται εδώ; 427 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 Ξέρεις, λίγο μαροκινό κατιτίς. 428 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 Δοκίμασέ το. 429 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 Είμαι εντάξει. 430 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 Τι κάνετε εδώ πέρα; 431 00:28:10,916 --> 00:28:13,958 Η ρεπόρτερ ήξερε για μένα πιο πολλά απ' ό,τι περίμενα. 432 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Τελικά, οι πωλήσεις μου στην Ευρώπη πάνε πολύ καλά. 433 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Φυσικά. 434 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 Εσύ πώς είσαι; Πώς τα πέρασες; 435 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 Ένιωθες μόνος; 436 00:28:26,166 --> 00:28:27,625 Ναι, λιγάκι. 437 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 Όχι και τόσο, στ' αλήθεια. Ήταν κι άλλος στην εκδρομή. 438 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 Ποιος; 439 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Η συγγραφέας που σου αρέσει. Η Λόου. 440 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 Η Κάθριν Λόου; 441 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 Δεν είναι εδώ. 442 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Κι όμως, είναι. 443 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 Και ήσασταν μαζί; 444 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 Για ένα διάστημα. 445 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 Όχι όλη τη μέρα. Κάναμε και τα δικά μας. 446 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 Γιατί δεν μου το είπες; 447 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Αυτό κάνω. 448 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Σωστά. 449 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 Και τι λέγατε; 450 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Όχι και πολλά. 451 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Όουεν! Είναι σαν… 452 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 Τι; 453 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 Σκέψου να πέρναγα τη μέρα με τον Ουόρεν Μπάφετ, 454 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 να με ρώταγες τι λέγαμε, 455 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 και να σου έλεγα 456 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Όχι και πολλά". 457 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 Δεν με ενδιαφέρει ιδιαίτερα ο Μπάφετ. 458 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Τέλεια. 459 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 Πήρε την προσφορά. Αναμένουμε τη δική του. 460 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 Ο βλάχος θέλει ακόμα να μπλεχτεί στα πόδια μας; 461 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Ναι, το λέει από την αρχή. 462 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Είναι σημαντικό να μείνει στη διεύθυνση. 463 00:29:34,291 --> 00:29:37,291 Του δίνουμε το 15% των κερδών από την εξόρυξη. 464 00:29:37,375 --> 00:29:39,666 - Το σόι του πάει. Τι τον νοιάζει; - Καλά. 465 00:29:39,750 --> 00:29:42,208 Θα είναι βασικός όρος στην προσφορά του. 466 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 Δεν έχει ξαναδιευθύνει επιχείρηση. 467 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 Μας έφερες μια σπουδαία έκταση. 468 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Κάνε αυτόν τον τύπο να δει το φως. 469 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Έγινε. Ειδοποιήστε όταν απαντήσει. 470 00:29:50,833 --> 00:29:52,208 Θα ενημερωθείς αμέσως. 471 00:29:52,291 --> 00:29:53,291 Γεια. 472 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 Απαράδεκτο… 473 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Χρειάζομαι ένα ήσυχο μέρος. 474 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 Ειλικρινά, δεν χρειάζεται να είναι όμορφο. 475 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 Δουλεύω καλύτερα σε αχούρια. 476 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Κυριολεκτικά, μια αποθήκη θα ήταν ιδανική. 477 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Οτιδήποτε. 478 00:30:41,500 --> 00:30:43,250 Τέλεια! 479 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 Δεν θα άρεσε στην κυρία Μπενζακούρ να γράφετε στην αποθήκη… 480 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Ας μην της το πούμε. 481 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Πώς σου φαίνεται; 482 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Μια χαρά. 483 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Ευχαριστώ, Χαμίντ. 484 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 Σας αφήνω. 485 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 Πανέμορφα. 486 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Θεέ μου! 487 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 Καταπληκτικά! 488 00:31:41,458 --> 00:31:43,625 Όουεν, πόσο παλιό λες να είναι αυτό; 489 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 Δύο, τριών ετών; 490 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Ναι, καλά. 491 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Τέλεια! 492 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 Αυτό το τμήμα ονομαζόταν Κουμπάτ αλ-Χαϊζουράν. 493 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 Πήρε το όνομά του από την αγαπημένη παλλακίδα του σουλτάνου. 494 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 Αλήθεια; 495 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - Είχε δική της πτέρυγα. - Ναι. 496 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Θα είχαν γίνει έξαλλες οι άλλες ερωμένες. 497 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 Έχετε τέτοιες αρχαιότητες στη Λιβύη; 498 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Ναι, βέβαια έχουμε. 499 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 Έχουμε ρωμαϊκές, βυζαντινές… 500 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 Όταν ήμουν παιδί έπαιζα… Πώς το λένε το παιχνίδι που κρύβεσαι; 501 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - Κρυφτό. - Κρυφτό. 502 00:32:14,625 --> 00:32:17,875 Κρυφτό. Έπαιζα τέτοιο σε αρχαία αμφιθέατρα. 503 00:32:17,958 --> 00:32:18,958 Φίνα. 504 00:32:21,458 --> 00:32:23,083 Συγγνώμη. Πρέπει να απαντήσω. 505 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - Συγγνώμη. - Εντάξει. 506 00:32:27,041 --> 00:32:29,708 Η ΑΠΑ είναι ακόμα στα 5.200 ανά στρέμμα. 507 00:32:29,791 --> 00:32:32,250 Άρα, η προσφορά μας είναι πολύ γενναιόδωρη. 508 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Τίμια. Δεν ξέρω γιατί χρονοτριβούμε. 509 00:32:35,083 --> 00:32:36,541 Αν είναι το περιβάλλον, πες του 510 00:32:36,625 --> 00:32:39,708 πως αρκούν οι περιορισμοί που επιβάλλει το κράτος. 511 00:32:39,791 --> 00:32:41,375 Να μας ευχαριστεί ο γελοίος! 512 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 Μίλησέ του, Όουεν. 513 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Εντάξει, λογικό. Με εμπιστεύεται. 514 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 Θα του πω να κάνει αντιπρόταση για να προχωρήσουμε. 515 00:32:47,958 --> 00:32:49,041 Κράτα μας ενήμερους. 516 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Γεια. - Συγγνώμη, δουλειές. 517 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 Πώς; 518 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Όουεν, τι δουλειά κάνεις; 519 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Επενδύσεις ιδιωτικών κεφαλαίων. 520 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 Τι είναι αυτό; 521 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Επενδύουμε σε αγαθά που θεωρούμε πως θα πάρουν αξία. 522 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Τώρα, αγοράζω μια έκταση με κοιτάσματα άνθρακα. 523 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 Κοιτάσματα άνθρακα για εξόρυξη; 524 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Βασικά, ανάσυρση. 525 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Δεν τον βγάζουμε εμείς. 526 00:33:19,208 --> 00:33:21,875 Εμείς απλώς αγοράζουμε τη γη ως επένδυση. 527 00:33:21,958 --> 00:33:24,041 Όταν τον βγάλουν, θα γίνει καθαρά. 528 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 Κάτι έχω διαβάσει. 529 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 Τον λένε καθαρό άνθρακα, αλλά παραμένει επιβλαβής, σωστά; 530 00:33:30,666 --> 00:33:32,666 Ναι, εκτός αν θες να έχεις ρεύμα. 531 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 Τότε δεν θα χρειαστείς μια μορφή ενέργειας; 532 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 Ώσπου να καλύψουν την παγκόσμια ζήτηση για ενέργεια ο άνεμος, ο ήλιος ή το νερό, 533 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 10.000 στρέμματα ανεκμετάλλευτου άνθρακα θα είναι καλή επένδυση. 534 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Ναι. 535 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Με συγχωρείτε. 536 00:33:56,416 --> 00:33:58,541 Θα ήθελα να είχες φάει μαζί μας. 537 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 Ήξερες ότι θα δουλεύω. 538 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Πρέπει να απαντάς αμέσως σε όλες τις κλήσεις; 539 00:34:03,833 --> 00:34:05,125 Κανείς δεν τηλεφωνεί τόσο. 540 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - Ούτε εμένα μ' αρέσει. - Ναι. 541 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 Αλλά έχω αφεντικά, μια προθεσμία και μια διαφορά πέντε ωρών. 542 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Το ξέρω, αλλά νιώθω πως δεν είσαι πραγματικά μαζί μου. 543 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Λίλι, εδώ είμαι! 544 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Κάθριν. 545 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 Επιτέλους, σε βλέπω. 546 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Ευχαριστώ πολύ για τη φιλοξενία. 547 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Δεν ήμουν κοινωνική. Το τζετ λαγκ, η χαμένη βαλίτσα… 548 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Ναι, μου τα είπε ο Χαμίντ. 549 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 Λυπάμαι. Είναι πολύ δυσάρεστο. 550 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 Το δωμάτιο είναι υπέροχο. 551 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 Απλώς ήμουν… 552 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Θα μου φέρεις ένα ποτό; Ευχαριστώ. - Αμέ. 553 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Συγγνώμη. - Τα λέμε. 554 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 Θα φας μαζί μας απόψε; 555 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 Φυσικά. Οπωσδήποτε. 556 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - Θα σε υπολογίσω. - Θα έρθω σίγουρα. 557 00:35:08,916 --> 00:35:10,208 Έγινε, τα λέμε. 558 00:35:10,291 --> 00:35:11,500 Σ' ευχαριστώ. 559 00:35:11,583 --> 00:35:13,666 Συγγνώμη, ελπίζω να μην ενοχλώ. 560 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - Όχι. - Ήθελα να συστηθώ. 561 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - Γεια. - Είμαι η Λίλι Κεμπ. 562 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Γεια. Κάθριν. 563 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Χαίρω πολύ. - Κι εγώ. 564 00:35:20,291 --> 00:35:23,333 Σίγουρα θα έχεις βαρεθεί να το ακούς πια, 565 00:35:23,416 --> 00:35:27,333 αλλά η ανάγνωση του Ούτε Εδώ, Ούτε Πουθενά με διαμόρφωσε ως άτομο. 566 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 Αυτό με έκανε να θέλω να γράψω. 567 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Συγχώρεσέ με γι' αυτό. 568 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 Όχι! 569 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - Ειλικρινά, δεν ξέρω… - Ευχαριστώ. 570 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Μια μπίρα, παρακαλώ. 571 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 Οπότε, σ' ευχαριστώ. 572 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Θα έβρισκες τον δρόμο σου και χωρίς το βιβλίο. 573 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 Γεια. 574 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Γεια. 575 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Έχετε γνωριστεί, έτσι; 576 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 Όουεν, Κάθριν. 577 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Ναι, γνωριστήκαμε. 578 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 Θυμάμαι κάτι φωτογραφίες σ' ένα περιοδικό. 579 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 Πριν από κάνα δυο χρόνια, είχε τη φάρμα όπου ζούσες. 580 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Με… 581 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 Πώς τον έλεγαν; 582 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 Όχι, δεν θυμάσαι. 583 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 Όπως και να 'χει… 584 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Η ζωή σου φαινόταν τέλεια. 585 00:36:10,875 --> 00:36:12,666 Με συγχωρείτε. 586 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Εντάξει. 587 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 Τι; 588 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 Εννοώ… 589 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 Το θέμα δεν είναι να είσαι τέλειος. 590 00:36:25,541 --> 00:36:30,833 Ο Νίτσε μίλησε για την αλήθεια και για τη σημασία της ύπαρξης. 591 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - Γάλλος υπαρξιστής. - Ζαν Πολ Σαρτρ. 592 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 Όχι. Η ερωμένη του. 593 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 - Σιμόν ντε Μποβουάρ. - Ναι, αυτή. 594 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 Ναι! Ωραία. 595 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - Καλό! - Την προσοχή σας… 596 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 Άντε! Πάμε δυνατά! 597 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Έλα. 598 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - Η μάνα της Λολίτα. - Σάρλοτ Χέιζ. 599 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 Ναι! 600 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 Πολωνός συγγραφέας. Έγραψε στα Αγγλικά. 601 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Κόνραντ. - Γιόζεφ Κόνραντ. 602 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Κόνραντ. - Ναι. 603 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Εντάξει, η σειρά μου. 604 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Ναι! - Ναι! 605 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Λίλι Κεμπ. 606 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 Το ξέρω αυτό. 607 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 Το αληθινό όνομα της Ζορζ Σαντ. 608 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Αμαντίν-Λουσίλ-Ορόρ… - Αμαντίν-Λουσίλ… 609 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Ντιπέν. - Ναι! 610 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Ντιπέν. - Ναι. 611 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Συλλογή διηγημάτων του Γκόγκολ. 612 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Για τα μπάζα. 613 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Βραδιές στο Μετόχι κοντά στην Ντικάνκα. 614 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Ναι! Πολύ καλά. - Τέλεια. 615 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Συγχαρητήρια. 616 00:37:36,916 --> 00:37:38,333 Ηρωίδα του Φλομπέρ. 617 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 Πέθανε ξερνώντας χολή. 618 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - Μαντάμ Μποβαρί! - Ναι! 619 00:37:41,041 --> 00:37:41,875 - Ναι. - Ωραία. 620 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Αυτό ήταν, παίδες. 621 00:37:43,541 --> 00:37:44,666 Πολύ μ' αρέσει. 622 00:37:45,666 --> 00:37:47,625 - Σειρά σου. - Εντάξει. 623 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Για πάμε. 624 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Όουεν. 625 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - Μη μας απογοητεύσεις. - Για να δούμε. 626 00:37:54,000 --> 00:37:54,833 ΠΙΠ 627 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 - Να δούμε τι έχεις. - Ναι. 628 00:37:57,166 --> 00:37:58,208 Σήμερα. 629 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Έλα, δεν είναι δίκαιο. 630 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Πες κάτι. - Είναι άδικο. 631 00:38:02,333 --> 00:38:03,375 - Πάμε. - Έλα. 632 00:38:04,541 --> 00:38:06,083 Νομίζω ήταν κάμποσοι. 633 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 Έκαναν φωνητικά για… 634 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 Όχι! 635 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 Είναι λογοτεχνία, Όουεν, όχι… 636 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 Μουσική είναι. Πρώιμο R&B. 637 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - Όχι, δεν γίνεται. - Είναι Αρίθα Φράνκλιν ή… 638 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Δεν είναι μουσική. Σκέψου κάτι άλλο. 639 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - Είναι τίτλος; - Δεν ξέρω. 640 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 Είναι χαρακτήρας; Κάνει ρίμα με κάτι; 641 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Δεν έχω ιδέα. - Σημαίνει κάτι; 642 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Σου θυμίζει κάτι… 643 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 Τέλος χρόνου. 644 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Συγγνώμη. 645 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 Δεν πειράζει. 646 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - Όλα καλά. - Καταστροφή. 647 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 Δεν τρέχει μία. 648 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Συγχωρείστε τον. Διαβάζει μόνο αθλητικά. 649 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 Εντάξει. Ώρα να διεκδικήσουμε τη νίκη. 650 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - Εντάξει; - Εντάξει. 651 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 Θεούλη μου! Εντάξει. 652 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 Εντάξει. Το ξέρω. 653 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 Το ινδικό βιβλίο για το πώς να κάνεις καλό σεξ. 654 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - Καλό σεξ; - Καμασούτρα. 655 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 Καλό σεξ; 656 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 Όλοι το ξέρουν. 657 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 Γεια. 658 00:39:11,375 --> 00:39:12,208 Γεια σου. 659 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 Κλείστηκες έξω; 660 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Ναι. 661 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 Άδειασε; 662 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Ναι. 663 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 Έχεις καλύτερο δωμάτιο. 664 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Φυσικά. 665 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 Μ' αρέσει αυτό που του έκανες. 666 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Ευχαριστώ. Όπως βλέπεις, έβαλα τα δυνατά μου. 667 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 Πόσο λες να κόστιζαν όλα αυτά, αν πληρώναμε; 668 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 Δεν ξέρω, πολλά. 669 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 Δεν είναι περίεργο; 670 00:39:58,625 --> 00:39:59,708 Είναι. 671 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 Στον Πιπ, όποιος κι αν είναι. 672 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 Κάποιος που κάνει φωνητικά στην Γκλάντις Νάιτ. 673 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Η Γκλάντις. - Νάιτ και οι Πιπς. 674 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Ευχαριστώ. Αυτό είχα στον νου μου. 675 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Στην υγεία της Γκλάντις. - Ναι. 676 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 Είναι επίσης και χαρακτήρας σε βιβλίο του Τσαρλς Ντίκενς. 677 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Στις Μεγάλες Προσδοκίες. 678 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Μάλιστα. Αυτό θα έψαχναν μάλλον. 679 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Ναι, μαζί σου. 680 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Προτιμώ το "If I Was Your Woman" απ' τη Μικρή Ντόριτ. 681 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 Να σε ρωτήσω κάτι; 682 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Βέβαια. 683 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 Πώς διαχειρίζεται τη φάση ο δικός σου; 684 00:40:39,875 --> 00:40:41,166 Είμαι με κάποιον; 685 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Έτσι λέει η Wikipedia. 686 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 Έψαξες για μένα; 687 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Ναι, σε γκούγκλαρα. 688 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 Γιατί; 689 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Περιέργεια. 690 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 Μπορούσες να με ρωτήσεις. 691 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Ναι, μα τώρα δεν χρειάζεται να σε ρωτήσω. 692 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Τα ξέρω όλα. - Ναι, βέβαια. 693 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Σαν τι; 694 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Το πρώτο σου βιβλίο εκδόθηκε ενώ ήσουν ακόμα στο κολέγιο. 695 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Πράγμα, που οφείλω να πω, είναι σπαστικό. 696 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Για ηρέμησε. 697 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 Έριξα μια ματιά στο κομμάτι με τις εκδόσεις. Παραήταν μεγάλο. 698 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Και στα βραβεία. Ατελείωτα. 699 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 Έπιασα το νόημα. Πολυγραφότατη, επιτυχημένη. 700 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 Μετά κατέβηκα στα προσωπικά, κι έμαθα πως είσαι με έναν γλύπτη 701 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 που φτιάχνει τεράστιες, μεταλλικές, άμορφες μάζες που, για κάποιο λόγο, 702 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 πουλιούνται για εκατοντάδες χιλιάδες. 703 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 Βρήκα κι έναν τόνο από φράσεις σου. 704 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 H Wiki είναι γεμάτη από δαύτες. 705 00:41:39,291 --> 00:41:40,208 Ναι. 706 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 Το μεγαλύτερο επίτευγμά μου στη ζωή. 707 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Βέβαια, αν θες να γνωρίσεις πραγματικά κάποιον, 708 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 πρέπει να ξέρεις πράγματα που δεν υπάρχουν στη Wikipedia. 709 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 Όπως; 710 00:41:57,875 --> 00:42:00,791 Όπως… Για να δούμε. 711 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 Ποιο ήταν το παρατσούκλι σου στο σχολείο; 712 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 Είναι κανονική ερώτηση. Σε ρωτάω. 713 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 Ποιο ήταν το παρατσούκλι σου; 714 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 Ποιος λέει πως είχα παρατσούκλι; 715 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Σίγουρα είχες. Είσαι τέτοιος τύπος. 716 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - Δεν το ξέρεις αυτό. - Κι όμως, το ξέρω. 717 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Έλα. 718 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 Δεν ήσουν ο τυπάς στην ποδοσφαιρική ομάδα; 719 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Εκείνος που σώζει την κατάσταση. 720 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 Δεν ξέρω αν πέταγες ή αν έπιανες την μπάλα, 721 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 αλλά σίγουρα τα έδινες όλα καθώς πλησίαζε το τέλος του αγώνα. 722 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Τέτοιοι τύποι πάντα έχουν παρατσούκλι. 723 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 Δεν πρόκειται να σου πω. 724 00:42:38,708 --> 00:42:40,000 Ναι, θα μου πεις. 725 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Ναι. 726 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 Θα με βάλεις να μαντέψω; 727 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Για να σε δω. 728 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Ναι; 729 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 Ωραία. 730 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 Σοβαρά πιστεύεις πως θα το βρεις; 731 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 Είμαι σίγουρη. 732 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 Το βρήκα. 733 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 Σιγά να μην το βρήκες. 734 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Ναι. 735 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 Το Μεγάλο Ο; 736 00:43:12,833 --> 00:43:14,083 Άντε γαμήσου! 737 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 Αλήθεια είναι το Μεγάλο Ο; 738 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 Πώς το βρήκες; 739 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 Απίστευτο. 740 00:43:21,625 --> 00:43:22,583 Έλα τώρα. 741 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 Αν ήταν αυτό, οι μαζορέτες 742 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 σίγουρα σου φώναζαν κάτι. 743 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 Δεν συνεχίζω αυτήν τη συζήτηση. 744 00:43:28,541 --> 00:43:29,875 - Έλα! - Όχι. 745 00:43:29,958 --> 00:43:31,541 Πες μου τι ζητωκραύγαζαν. 746 00:43:32,250 --> 00:43:33,916 Όχι, πες μου πώς έλεγαν εσένα. 747 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - Τι λες; - Έλα! Εγώ δεν έχω παρατσούκλι. 748 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 Είναι προφανές. 749 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Πες μου τι φώναζαν. 750 00:43:41,000 --> 00:43:42,208 Δεν γαμιέται! 751 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 Δώσ' μου το Ο! Δώσ' μου το Μεγάλο Ο! Δώσ' μου το Ο! 752 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - Σ' ευχαριστώ που το κάνεις αυτό για μένα! - Θεέ μου. 753 00:43:55,750 --> 00:43:57,708 Θες να μάθεις το χειρότερο; 754 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 Σου άρεσε. 755 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - Μου άρεσε. - Ναι. 756 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Το λάτρευα. 757 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Φυσικά. 758 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 Γιατί δεν τελειώνεις το βιβλίο στο σπίτι σου; 759 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Μεγάλη ιστορία. 760 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Ναι; 761 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 Έχω χρόνο. 762 00:44:34,375 --> 00:44:35,416 Ναι; 763 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Γαμώτο! 764 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 Όχι, δεν έχω. 765 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Συγγνώμη. Καλούν απ' τη δουλειά. 766 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - Την επόμενη φορά; - Την επόμενη φορά. 767 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Καληνύχτα. 768 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Καληνύχτα. 769 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Την πέταγα. 770 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 Την μπάλα. 771 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Ήμουν ο κουόρτερμπακ. 772 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 Ήταν το γήπεδό μου κι αποφάσιζα τι γινόταν εκεί. 773 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Ήταν η Ντίνα στο τηλέφωνο, 774 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 και φαίνεται πως η Random House θέλει συμβόλαιο για δύο βιβλία. 775 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Συγχαρητήρια. 776 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 Δεν το πιάνεις. Για τα δύο επόμενα βιβλία μου 777 00:45:55,416 --> 00:45:57,500 πρέπει να κάνουν μια τρελή προσφορά. 778 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 Όχι ψίχουλα όπως στους εξωτερικούς συνεργάτες. 779 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 Μιλάμε για πολλά λεφτά. 780 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Όουεν, αυτά είναι καλά νέα. 781 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Είπα, συγχαρητήρια. 782 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Συγγνώμη. 783 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Νιώθεις ότι απειλείσαι; 784 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 Μιλάς σοβαρά; 785 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 Έτσι αντιδράς στην ιδέα πως θα είμαι οικονομικά ανεξάρτητη. 786 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Χριστέ μου. 787 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 Τι; Δεν σε είχα για τύπο 788 00:46:29,958 --> 00:46:31,458 που φοβάται την επιτυχία μου. 789 00:46:31,541 --> 00:46:33,125 Κι εγώ δεν είχα φανταστεί 790 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 ότι θα με διέλυες μπροστά στον κόσμο 791 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 γιατί δεν έχω διαβάσει το βιβλίο του Ντίκενς. 792 00:46:38,000 --> 00:46:40,125 Επομένως, μαθαίνουμε και οι δύο πολλά. 793 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Ένα αστείο ήταν. 794 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - Αστείο σού φάνηκε; - Πλάκα έκανα. Παίζαμε. 795 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 Τα παιχνίδια έχουν πλάκα. Αυτό, όχι. 796 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Πάσο. 797 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 Πού ήξερες ότι ήταν Ντίκενς; 798 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 Δεν σε αναγνωρίζω. 799 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 Κοίτα, περνάς μια κακή μέρα. 800 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Καλώς, το δέχομαι. Καταλαβαίνω. 801 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 Αλλά η δική μου μέρα δεν είναι κακή. 802 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 Αντιθέτως, είναι μια θαυμάσια μέρα. 803 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 Και έτσι θέλω να μείνει. 804 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 Οπότε, φεύγω. Εντάξει; 805 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Έλα να με βρεις όταν συνέλθεις. 806 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 Καλημερίζω τον συνοδό. 807 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Άντε γαμήσου. 808 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 Λυπάμαι. 809 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 Να σου φέρω κάτι; 810 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 Όχι. 811 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 Πώς είσαι; 812 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 Καλύτερα; 813 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 Λίγο. 814 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 Το παλιοσάντουιτς. 815 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 Ποιο σάντουιτς; 816 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 Έφαγα ένα σάντουιτς στην πόλη. 817 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 Πότε πήγες στην πόλη; 818 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Χθες. 819 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Σε λίγο φεύγουμε για τη διανυκτέρευση στην έρημο. 820 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 Δεν υπάρχει περίπτωση. 821 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 Δεν τρέχει τίποτα. Πήγαινε εσύ. 822 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Εντάξει. 823 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 Δεν πήγες στην έρημο; 824 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Όχι αυτήν τη φορά. 825 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 Εσύ; 826 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Την έχω δει. 827 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Μάλλον δεν άλλαξε. 828 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Γεια σου, μικρέ. 829 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Θες μπίρα; 830 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Έλα τώρα. Παραδέξου πως κόλλησες. 831 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 Δεν κόλλησα. 832 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 Όταν κολλάει, φαίνεται. 833 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 Δεν κόλλησα. 834 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 Ποιος είναι ο τίτλος; 835 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 Άμα δεν έχεις τίτλο, δεν ξέρεις τι γράφεις. 836 00:52:03,708 --> 00:52:04,625 Θες βοήθεια; 837 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Ξέρεις πώς το λύνω εγώ. 838 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 Πώς το λύνεις; 839 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Πήδα τον ή σκότωσέ τον. 840 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Όταν κολλάς στη ζωή 841 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 ή στη λογοτεχνία… 842 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 πρέπει να κάνεις κάτι αμετάκλητο. 843 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Θάνατος ή σεξ. 844 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Αυτά τα δύο δεν ξεγίνονται. 845 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 Έχει ωραίο κωλαράκι. 846 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Η κοπέλα σου. 847 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Μην το λες αυτό, μεγάλε. 848 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - Κομπλιμέντο είναι. - Όχι, ανώμαλο είναι. 849 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 Εγώ και η Κέιτι κοντέψαμε να παντρευτούμε όταν ήμασταν στην ηλικία σου. 850 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Γιατί δεν προχωρήσατε; 851 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ούγκο, στιγμή δεν μου πέρασε απ' το μυαλό να σε παντρευτώ. 852 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Μπορεί γι' αυτό. 853 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 Ήσασταν πολύ καιρό μαζί; 854 00:53:00,541 --> 00:53:02,375 Όχι, ήμασταν παιδιά. Ήταν… 855 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 Μας τελείωσε γρήγορα. 856 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 Ακόμα σε γουστάρει. 857 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 Είναι αλκοολικός σεξομανής. Οπότε… 858 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - Γουστάρει τους πάντες. - Ναι. 859 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Σωστά. 860 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Με ακολούθησες χθες. 861 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 Όχι. 862 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Ναι. 863 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 Σε είδα στην πόλη. 864 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 Ήμουν στην πόλη, αλλά δεν σε ακολουθούσα. 865 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Και τι έκανες; 866 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Ψώνια. 867 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 Τι ψώνια; 868 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 Πήγα να αγοράσω 869 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 ένα βουνό πορτοκαλί μπαχαρικά. 870 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Ωραία. 871 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 Όχι. Έδειχνε λιώμα 872 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 και ήθελα να βεβαιωθώ πως είσαι ασφαλής. 873 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 Είμαι; 874 00:54:54,958 --> 00:54:55,791 Πολύ όμορφο. 875 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Γεια σας. - Αντίο. 876 00:55:02,791 --> 00:55:04,250 Γιατί τόσα μηνύματα; 877 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Δουλειά. 878 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Νομίζω πως τα αφεντικά μου είναι μαλάκες. 879 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 Γιατί το λες αυτό; 880 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 Είναι βαρετό. Δεν θες να ξέρεις. 881 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 Όχι, με ενδιαφέρει. Πες μου. 882 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Βρήκα στη Δ. Βιρτζίνια μια ιδιοκτησία πάνω σε μια φλέβα άνθρακα. 883 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Τα αφεντικά ενθουσιάστηκαν. 884 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Τους έφερα σπουδαία δουλειά. 885 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 Όλα τέλεια. 886 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 Αλλά; 887 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 Ο πωλητής θέλει να είναι από κοντά. 888 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Η γη είναι της φαμίλιας 889 00:55:33,000 --> 00:55:36,916 και δεν θέλει να αποκεφαλίσουν τη βουνοκορφή του οι πρωτευουσιάνοι. 890 00:55:37,333 --> 00:55:38,583 Του έδωσα τον λόγο μου. 891 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 Αρχικά, τα αφεντικά είπαν 892 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - "Βέβαια, κανένα πρόβλημα". - Εντάξει. 893 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 Μα κοιτάζοντας όλα τα μέιλ, 894 00:55:44,208 --> 00:55:46,041 είναι φανερό πως θα τον ρίξουν. 895 00:55:46,875 --> 00:55:47,916 Σκατοκατάσταση. 896 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Ναι, έτσι είναι. 897 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 Τόσο δύσκολο είναι να κάνεις το σωστό; 898 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 Για τους περισσότερους είναι αδύνατο. 899 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 Ναι, όταν ήμουν παιδάκι. Εσύ, όχι; 900 00:56:02,583 --> 00:56:05,250 - Ναι. - Το χαιρόσουν; 901 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 Τι είναι όλα αυτά τα μηνύματα; 902 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Αγγελίες για ακίνητα. Τις σιχαίνομαι. 903 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Όποιος σκέφτηκε τη φράση "ιδιωτικό μπάνιο" πρέπει να ξεκοιλιαστεί. 904 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 Γιατί κοιτάς ακίνητα; 905 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 Πρέπει κάπου να μείνω. 906 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Τι έγινε με τη φάρμα; 907 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Χωρίσαμε. 908 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 Εσύ και το σπίτι ή εσύ κι ο γλύπτης; 909 00:56:34,416 --> 00:56:35,250 Και τα δύο. 910 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 Πόσο ήσασταν μαζί; 911 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 Δεκατέσσερα χρόνια. 912 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Δεκατέσσερα χρόνια. 913 00:56:44,750 --> 00:56:47,208 Πολύς καιρός. Τι έγινε; 914 00:56:48,750 --> 00:56:49,750 Αστεία ιστορία. 915 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Βασικά, έχει καρκίνο. 916 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 Και… 917 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Πάντα είναι αστείος ο καρκίνος. 918 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 Μια χαρά είναι. Θα γίνει καλά. 919 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Εντάξει. 920 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 Ανιχνεύτηκε νωρίς και είναι θεραπεύσιμος. 921 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 Μα για έναν μήνα είχαμε τρομάξει, 922 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 και στο διάστημα αυτό εκείνος είχε τη θεία επιφοίτηση. 923 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 Τι ακριβώς, δηλαδή; 924 00:57:11,500 --> 00:57:13,916 Ότι πέρασε 14 χρόνια με κάποια που… 925 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 ανοίγω εισαγωγικά 926 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "Έχει μια καρδιά ανίκανη να αγαπήσει". 927 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 Δεν το πιστεύεις αυτό, έτσι; 928 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 Δεν ξέρω. 929 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Απ' ό,τι φαίνεται, είμαι υποφερτή μόνο όταν δεν γράφω. 930 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 Σταματάς ποτέ να γράφεις; 931 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 Γι' αυτό είναι αστείο. 932 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 Σωστά; 933 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 Λοιπόν, έχεις κολλήσει; 934 00:57:59,791 --> 00:58:01,750 Δεν θα χρησιμοποιούσα αυτήν τη λέξη. 935 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 Αλλά ποια; 936 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Κόλλησα". 937 00:58:06,416 --> 00:58:08,000 Ο προπονητής μου έλεγε 938 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "Ό,τι αποκτάς χωρίς κόπο, μάλλον είναι άχρηστο". 939 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 Ναι; Δεν ξέρω. 940 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 Ενίοτε, πέφτουν μπροστά μας θησαυροί. 941 00:58:19,875 --> 00:58:21,291 Γύρισαν από την έρημο. 942 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Καληνύχτα. 943 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Έι. - Ναι. 944 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 Για να ξέρεις… 945 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 εγώ σε βρίσκω πολύ υποφερτή. 946 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Καληνύχτα, Όουεν. 947 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 Όουεν, τι πρόβλημα έχεις; Με το ζόρι μού μιλάς. 948 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 Ξεράθηκες στον ύπνο από το μεθύσι. 949 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 Τα έχεις πάρει επειδή περνάω καλά; Έλεος! 950 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 Από τότε που ήρθαμε είσαι απόμακρος και… 951 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 Δεν είμαι εγώ αυτός που πετάει μαλακίες, 952 01:00:09,458 --> 01:00:12,041 μαστουρώνει κι έρχεται απ' έξω ξεβράκωτος. 953 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 Αυτά σκεφτόσουν 954 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 όταν έχανες την ευκαιρία να δεις τη Σαχάρα; 955 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 Είχα δηλητηρίαση. 956 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 Αν δεν ήταν αυτό, θα ήταν κάτι άλλο. 957 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 Πάντα βρίσκεις τρόπο να χαλάς ό,τι γουστάρω. 958 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 Τι σου έχω χαλάσει; 959 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 Αυτό το ταξίδι, ας πούμε. 960 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 Μαλακίες. 961 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 Όλα όσα ξαφνικά δεν αντέχεις σε μένα, 962 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 υπήρχαν πάντα. 963 01:00:33,875 --> 01:00:35,708 Αυτός είμαι. Πάντα έτσι ήμουν. 964 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Ήταν μια χαρά. 965 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 Δεν ήταν μια χαρά. 966 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 Πάντα με ενοχλούσε 967 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 το ότι δεν διαβάζεις λογοτεχνία και δεν εκτιμάς την τέχνη. 968 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Δεν έλεγα τίποτα επειδή δεν ήθελα να νιώσεις ανασφαλής. 969 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Ευχαριστώ που με σκέφτεσαι. 970 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Όουεν… 971 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 Όλα αυτά… 972 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 Είναι βασικά στοιχεία του εαυτού μου. 973 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Κι εσύ τα βλέπεις σαν ενόχληση. 974 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 Δεν ξέρω τι θέλεις από μένα. 975 01:01:14,875 --> 01:01:17,375 Μερικές φορές σκέφτομαι πως δεν ξέρεις τι θες. Τελεία. 976 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 Έχεις δίκιο. 977 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Γλέντα το. Δεν θα σ' εμποδίσω. 978 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Υπέροχα. 979 01:01:41,166 --> 01:01:47,000 {\an8}ΝΙΩΘΩ ΑΣΧΗΜΑ. ΤΟΥ ΕΔΩΣΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟ ΜΟΥ. 980 01:01:49,833 --> 01:01:52,083 ΕΙΝΑΙ ΔΟΥΛΕΙΑ. ΔΕΝ ΧΩΡΟΥΝ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ. 981 01:01:52,166 --> 01:01:55,125 ΜΙΑ ΧΑΡΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ. ΘΑ ΓΙΝΕΙ ΠΛΟΥΣΙΟΣ. 982 01:01:55,208 --> 01:01:59,291 ΤΟ ΙΔΙΟ ΚΙ ΕΣΥ. 983 01:02:01,166 --> 01:02:04,291 {\an8}ΑΠΟΛΑΥΣΕ ΤΙΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΣΟΥ. 984 01:02:04,375 --> 01:02:08,500 {\an8}ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΟΥΜΕ ΕΜΕΙΣ ΑΠΟ ΔΩ ΚΑΙ ΠΕΡΑ. 985 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Γεια σου. 986 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Γεια. 987 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 Είσαι εντάξει; 988 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 Δίψασες; 989 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Δεν έβγαζα άκρη νηφάλιος, οπότε μέθυσα. 990 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 Τι σε απασχολεί; 991 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Ξέρεις… 992 01:02:59,958 --> 01:03:01,875 Πώς ζει κανείς σωστά τη ζωή του. 993 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Μάλιστα. 994 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - Τα ευκολάκια. - Ναι. 995 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 Θεωρώ πως υπάρχουν δύο επιλογές. 996 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 Μία, η συνήθης στάση μου. 997 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 Δηλαδή; 998 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Στα ζόρια, απαντάς ακόμα πιο ζόρικα. 999 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Μάλιστα. 1000 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 Ό,τι αποκτάς χωρίς κόπο είναι άχρηστο. 1001 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 Σωστά. 1002 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 Και η άλλη επιλογή; 1003 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Τον νου σου. 1004 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 Μπορεί να σε ερωτευτώ, μικρέ. 1005 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 Πώς με είπες; 1006 01:04:39,041 --> 01:04:40,041 Μικρό. 1007 01:04:45,041 --> 01:04:46,041 Εντάξει. 1008 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Όουεν, δεν σε επικρίνω. 1009 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 Καλό αυτό. 1010 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Ευχαριστώ. 1011 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Όουεν. 1012 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Γαμώτο. 1013 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Γεια. 1014 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 Σε έψαχνα. 1015 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Όταν ξύπνησα 1016 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 και δεν ήσουν εκεί… 1017 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 Νόμισα πως έφυγες. 1018 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Ότι απλά 1019 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 με εγκατέλειψες. 1020 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Κοίτα, ξέρω πως βγήκαμε από τον ρυθμό μας. 1021 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Ή οτιδήποτε. Εγώ βγήκα από τον ρυθμό μου. 1022 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 Μα πέρα απ' αυτό, 1023 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 δεν ήμασταν ευτυχισμένοι. 1024 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 Δεν ήσουν ευτυχισμένος. 1025 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Με γουστάρεις καθόλου; 1026 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 Δεν σε γουστάρω πάντα. 1027 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Έλα! Ούτε εσύ με γουστάρεις πάντα. 1028 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 Δεν είμαι τέλεια. Ούτε κι εσύ. 1029 01:06:51,958 --> 01:06:52,875 Μπορεί αυτά… 1030 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Μπορεί όλα να είναι απλώς… 1031 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Μπορεί να είναι ένα δύσκολο σημείο στη σχέση μας. 1032 01:07:03,250 --> 01:07:06,708 Ίσως πρέπει να πάμε σπίτι, να το πάρουμε από την αρχή. 1033 01:07:12,416 --> 01:07:16,708 ΡΑΦΙΧ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ ΠΑΛΙ ΕΤΣΙ 1034 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Γαμώτο. 1035 01:07:53,916 --> 01:07:56,208 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη για χθες. 1036 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 Μέθυσα και φέρθηκα ηλίθια, 1037 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - ενώ… - Κοίτα… 1038 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 …είσαι ό,τι καλύτερο προέκυψε σ' αυτό το ταξίδι. 1039 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 Κι επίσης… 1040 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 φεύγω. 1041 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Πάω για εξερεύνηση. 1042 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 Πού θα πας; 1043 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 Δεν ξέρω. 1044 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 Αλλά λέω να έρθεις κι εσύ. 1045 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 Ευχαριστώ. 1046 01:08:39,666 --> 01:08:40,583 Ευχαριστώ. 1047 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 Παρακαλώ. 1048 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 Οπότε… 1049 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 Τι ακριβώς κάνουμε; 1050 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 Δεν είμαι ακριβώς σίγουρος. 1051 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 Αλλά χαίρομαι που το κάνουμε μαζί. 1052 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Κι εγώ. 1053 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Κοίτα, έχει και κρεβάτι. 1054 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Ωραία. 1055 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Δεν το περίμενα να έρθεις μαζί μου. 1056 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 Αλήθεια; 1057 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Παραλίγο να μη σου το πω. 1058 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 Και γιατί το είπες; 1059 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 Επειδή μ' αρέσεις. 1060 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 Νιώθω καλά μαζί σου. 1061 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Νιώθω ο εαυτός μου ξανά. 1062 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 Είχα καιρό να νιώσω έτσι. 1063 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Το ίδιο κι εγώ. 1064 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Καλημέρα. 1065 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Καλημέρα. 1066 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 Δουλεύεις; 1067 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 Λιγάκι. 1068 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 Νομίζω ότι το βρήκα. 1069 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Ναι; 1070 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Τη νύχτα… 1071 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 Κάπως… Όλα τα κομμάτια ταίριαξαν. 1072 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 Σε μια νύχτα; 1073 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Ναι. 1074 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Κάποιες φορές γίνεται έτσι. 1075 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 Κοιτάς απ' την άλλη και… 1076 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 κάπως ταχτοποιείται μόνο του το θέμα. 1077 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 Μάλλον αυτό που συνέβη πριν κοιμηθείς 1078 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 κάνει τη διαφορά. 1079 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Σωστά; 1080 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 Χθες ήσουν κολλημένη και τώρα… 1081 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 Δεν πιστεύω πως βρήκες την άκρη. 1082 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - Όχι; - Όχι. 1083 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 Λέω να έρθεις εδώ και να ξεκολλήσεις ακόμα λίγο. 1084 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Ελιές. Ωραία. - Ελιές. 1085 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 Ψοφάω για ελιές… 1086 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 Πολύ καλό. 1087 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 Θες να μείνεις λίγο μόνη; 1088 01:13:36,916 --> 01:13:37,833 Όχι. 1089 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 Δεν με πειράζει. Θα πάω μια βόλτα. 1090 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Για να δουλέψεις. 1091 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 Όχι. 1092 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 Σίγουρα; 1093 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 Σίγουρα. 1094 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 - Εντάξει. - Ναι. 1095 01:14:06,916 --> 01:14:13,833 ΦΙΛΕ ΜΟΥ, ΟΟΥΕΝ, ΠΩΣ ΠΑΝΕ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ; 1096 01:14:21,208 --> 01:14:24,166 ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΛΥ, ΝΤΕΪΒ. 1097 01:14:24,250 --> 01:14:27,791 ΔΕΝ ΘΑ ΣΕ ΑΦΗΣΟΥΝ ΝΑ ΔΙΕΥΘΥΝΕΙΣ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ. 1098 01:14:27,875 --> 01:14:34,791 ΑΝ ΘΕΣ, ΑΚΥΡΩΣΕ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ. 1099 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 Θες να σου πω τι έκανα σήμερα; 1100 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 Μάλλον ό,τι έκανα κι εγώ. 1101 01:14:52,208 --> 01:14:54,666 Ναι, και… 1102 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 παραιτήθηκα. 1103 01:14:59,666 --> 01:15:00,500 Τι; 1104 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 Όχι επισήμως, αλλά έκανα μια πρώτη κίνηση. 1105 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Σπουδαία νέα! 1106 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Ναι. 1107 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Ναι. 1108 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 Ξέρεις τι με ώθησε; Η εικόνα σου όταν έγραφες. 1109 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Έλαμπες ολόκληρη. 1110 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 Το αγαπάς αυτό που κάνεις, έτσι; 1111 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Πάντα. 1112 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Ακόμα κι όταν δεν οδηγεί πουθενά. 1113 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Ναι. - Το αγαπάω. 1114 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Ναι. 1115 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 Εγώ πάλι όχι. 1116 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 Όχι με τον τρόπο που το κάνω τώρα. 1117 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 Κέρδος με κάθε κόστος, αδιαφορία για όποια καταστροφή. 1118 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 Δεν θέλω να το κάνω έτσι. 1119 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 Δεν θέλω να είμαι έτσι. 1120 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 Δεν κάνω αυτόν τον συμβιβασμό. 1121 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 Μην τον κάνεις. 1122 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 Δεν είσαι τέτοιος. 1123 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 - Μπράβο! - Ευχαριστώ. 1124 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Πώς νιώθεις; 1125 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Τρομοκρατημένος. - Τι; 1126 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Λοιπόν, ποιο απ' τα βιβλία σου να διαβάσω πρώτο; 1127 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 Δεν χρειάζεται να διαβάσεις κάτι. 1128 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 Όχι, πρέπει να το κάνω. 1129 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 Το να ξέρουν οι άλλοι πράγματα για σένα που εγώ δεν ξέρω, 1130 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 με χαλάει. 1131 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 Ξέρεις άλλα που δεν θα τα μάθουν ποτέ. 1132 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 Σαν τι; 1133 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Το παρατσούκλι μου. 1134 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 Για ξαναπές το μου. 1135 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 Δεν σου λέω. 1136 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 Δεν ξέρω. 1137 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Μπορεί να ζήσω εδώ. 1138 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 Ξέρεις; 1139 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Να πάρω ένα σπιτάκι, 1140 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 να το ρίξω στο ψάρεμα. 1141 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 Ωραίο. 1142 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 Δεν είναι; 1143 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 Να μείνω κι εγώ; 1144 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Σε παρακαλώ. 1145 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Ναι! Είσαι μέσα; 1146 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - Πολύ θα μου άρεσε. - Τέλεια. 1147 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 Έχουμε σχέδιο. 1148 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 Έχουμε σχέδιο. 1149 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 Ξέρεις τι σκεφτόμουν σήμερα; 1150 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 Το σουίνγκ ράουτ. 1151 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 Τι είναι αυτό; 1152 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 Μια τακτική για πάσες στην μπάλα. 1153 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 Την εφαρμόζεις όταν το παιχνίδι δεν εξελίσσεται όπως θες. 1154 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 Στην ουσία, λειτουργείς εμπιστευόμενος το ένστικτό σου. 1155 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Βρίσκεις ελπίδα μέσα στον χαμό. 1156 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 Αυτό κάνουμε τώρα. 1157 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Ναι. 1158 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Η τσάντα σου! 1159 01:17:57,750 --> 01:17:58,583 Το βιβλίο! 1160 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 Το βιβλίο μου! 1161 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Σταμάτα! 1162 01:18:19,291 --> 01:18:20,125 Γαμώτο. 1163 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Σκατά. 1164 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 Λυπάμαι. 1165 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Θεέ μου! 1166 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 Έχεις αντίγραφο; 1167 01:18:37,375 --> 01:18:39,125 Δεν έχω αντίγραφο. 1168 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Λυπάμαι. 1169 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Σε παρακαλώ… 1170 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 Άσε με… 1171 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Εδώ είσαι. 1172 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Βρήκες… 1173 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 Τίποτα. 1174 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 Κοίταξα παντού. 1175 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 Είσαι καλά; 1176 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Ούτε εγώ. Περπατούσα εδώ γύρω. 1177 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 Έψαχνα τα σκουπίδια, 1178 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 με τη σκέψη πως ίσως πήραν τα λεφτά και πέταξαν τα άλλα. 1179 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Συγγνώμη. Ξέσπασα πάνω σου. 1180 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 Δεν έπρεπε. 1181 01:19:32,083 --> 01:19:33,583 Δεν πειράζει. Ταράχτηκες. 1182 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 Πειράζει. Σου ζητάω συγγνώμη. 1183 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Εντάξει. 1184 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 Λοιπόν, νομίζω πως πρέπει 1185 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 να πάω σπίτι. 1186 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Δεν έχω σπίτι, βέβαια, 1187 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 αλλά θα ψάξω να βρω κάπου να μείνω. Και μετά… 1188 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Ίσως να ξεκινήσω από κει. Μπορεί αυτό να πρέπει να κάνω. 1189 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Εντάξει. Ας το κάνουμε έτσι. 1190 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - Ας φύγουμε απόψε. - Πρέπει να το κάνω μόνη. 1191 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Νομίζω πως έτσι πρέπει. 1192 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 Λυπάμαι. 1193 01:20:03,250 --> 01:20:06,041 Έλα τώρα. Δεν σ' αφήνω να ταξιδέψεις μόνη σου. 1194 01:20:06,125 --> 01:20:08,250 Χαλάρωσε και πάρε μια ανάσα. 1195 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Κοίτα με, σε παρακαλώ. Είμαι χάλια. 1196 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 Πρέπει να βρω την άκρη μόνη μου… 1197 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 Δεν ξέρεις τις ανάγκες μου. Ούτε εγώ τις ξέρω. 1198 01:20:18,541 --> 01:20:20,375 - Έλα, σταμάτα. - Προσπαθώ να… 1199 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 Πρέπει να φύγω από δω. 1200 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Είναι δύσκολο, το ξέρω. 1201 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 Αλήθεια. Και λυπάμαι πολύ. 1202 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 Μα είμαι εδώ. Άσε με να σε βοηθήσω. 1203 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 Πώς να με βοηθήσεις; 1204 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 Έχασα δύο χρόνια απ' τη ζωή μου. 1205 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 Πώς να βοηθήσεις; 1206 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 Εγώ δεν έχω τίποτα άλλο. 1207 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Ούτε χόμπι ούτε παρατσούκλια. 1208 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 Μόνο το γράψιμο έχω. 1209 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 Συγγνώμη. 1210 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 Εγώ φταίω για όλα. Όχι εσύ. 1211 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 Θεέ μου, 1212 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 κανόνας νούμερο ένα του ταξιδιώτη: τα μάτια σου στην τσάντα σου. 1213 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 Καλά δεν λέω; Τι σκεφτόμουνα; 1214 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}Χάζευα τη θάλασσα με την τσάντα παρατημένη δίπλα μου. 1215 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}Καθαρή βλακεία! 1216 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Κάθριν, είσαι ταραγμένη 1217 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 και θες να φύγεις από δω, 1218 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 αλλά μη φύγεις έτσι. 1219 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 Όχι; Και τι να κάνω; Να μείνω; 1220 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 Να κάτσω να δω τι άλλο θα χάσω; 1221 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 Δεν λέω αυτό. 1222 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 Ήρθα για να γράψω το βιβλίο. 1223 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Έπρεπε να τελειώσω το βιβλίο. 1224 01:21:34,708 --> 01:21:35,708 Τα σκάτωσα. 1225 01:21:37,041 --> 01:21:38,708 Αφέθηκα να ξεστρατίσω. 1226 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Να ξεστρατίσεις; 1227 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Ξεστράτισες. 1228 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 Αυτό ήμουνα; Ένα ξεστράτισμα; 1229 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 Λυπάμαι για το βιβλίο σου. 1230 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 Τελευταία ερώτηση. 1231 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 Είναι το όγδοο βιβλίο σου. 1232 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 Άλλαξε η διαδικασία της γραφής στο πέρασμα του χρόνου; 1233 01:23:07,500 --> 01:23:10,708 Υποθέτω πως η διαδικασία δεν άλλαξε πολύ. 1234 01:23:11,583 --> 01:23:15,250 Αλλάζει αυτό που έμαθα μέσα από αυτή. 1235 01:23:15,333 --> 01:23:17,583 Κάθε βιβλίο μού δίνει κάτι, 1236 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 με διδάσκει κάτι. 1237 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 Τι σε δίδαξε αυτό; 1238 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 Η αλήθεια είναι πως δεν είχα ιδέα όταν άρχισα. 1239 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 Συχνά τα βιβλία μου διαμορφώνονται μέσα σε μια σύγχυση. 1240 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 Κάποιο ανεπίλυτο θέμα που κρύβεται κάπου εκεί μέσα. 1241 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 Αυτήν τη φορά σκεφτόμουν πολύ το ένστικτο που μας κάνει να το βάζουμε στα πόδια, 1242 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 να το σκάμε στην πρώτη αναποδιά. 1243 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 Λέμε στον εαυτό μας πως απομακρυνόμαστε από τον κίνδυνο. 1244 01:23:48,791 --> 01:23:51,250 Μα μπορεί να λέμε ανοησίες. 1245 01:23:52,916 --> 01:23:55,250 Ίσως δεν απομακρυνόμαστε από τον κίνδυνο. 1246 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 Αλλά από την ασφάλεια. 1247 01:24:01,375 --> 01:24:03,500 Ίσως αυτό να είναι ο αληθινός τρόμος. 1248 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Το να σε βλέπουν. 1249 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Να σε γνωρίζουν. 1250 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Να σε αγαπάνε. 1251 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 Μα ίσως να είμαι μόνο εγώ έτσι. 1252 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Αυτό είναι ένα τέλειο φινάλε. 1253 01:24:21,916 --> 01:24:25,333 Κάθριν Λόου, ευχαριστώ για τον χρόνο σου. 1254 01:24:25,416 --> 01:24:26,250 Ευχαριστώ. 1255 01:24:27,583 --> 01:24:28,583 Ευχαριστώ. 1256 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Ευχαριστώ. - Καλώς. 1257 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Γεια σου. 1258 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Γεια. 1259 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 Πώς είσαι; 1260 01:25:24,458 --> 01:25:27,000 Καλά. Εσύ; 1261 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Καλά. 1262 01:25:30,458 --> 01:25:32,458 Ζεις εδώ γύρω ή; 1263 01:25:34,250 --> 01:25:36,458 Όχι. Η Πατρίσια… 1264 01:25:36,541 --> 01:25:37,791 Την έσυρα εδώ πέρα. 1265 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 Γιορτάζουμε για το βιβλίο της. 1266 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Μάλιστα. - Είναι τέλειο. 1267 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 Θα σου έλεγα… 1268 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Μπορώ να… 1269 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 Δεν πειράζει. Φεύγω. Ένα γεια ήθελα να πω. 1270 01:25:49,625 --> 01:25:51,000 Χάρηκα που σε είδα. 1271 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 Αυτήν την ιστορία θέλω να την ακούσω ολόκληρη. 1272 01:25:58,125 --> 01:25:59,083 Όλοι θέλουμε. 1273 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 Ήρθες. 1274 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - Είσαι εντάξει; - Μια χαρά. 1275 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Πάμε, θα χάσουμε την αρχή. 1276 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Όουεν; 1277 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Όουεν. 1278 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 Μια στιγμή. 1279 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Αν δεν θες να μου μιλήσεις, καταλαβαίνω. 1280 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Δεν έχω θέμα. 1281 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 Προσπαθούσα να βρω έναν τρόπο… 1282 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 να επικοινωνήσουμε. 1283 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 Να σου ζητήσω συγγνώμη. 1284 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 Θεέ μου! Έτσι που έφυγα… 1285 01:26:36,791 --> 01:26:39,791 Σήκωσα 100 φορές το τηλέφωνο, μα δεν μπορούσα να πάρω. 1286 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 Ντρεπόμουν πάρα πολύ. 1287 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 Τι να πω; Φέρθηκα ανόητα. Και δεν το λέω ως δικαιολογία. 1288 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 Απλώς είναι η αλήθεια. Και… δεν ξέρω. 1289 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 Γύρισα πίσω και ίσα που λειτουργούσα. 1290 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Γυρνούσα σαν ζόμπι 1291 01:26:53,750 --> 01:26:55,750 ψάχνοντας σπίτι να μείνω με τον μεσίτη. 1292 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 Δεν εννοώ να μείνω με τον μεσίτη. 1293 01:27:00,125 --> 01:27:01,000 Απλώς… 1294 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Μάλιστα. 1295 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 Το θέμα είναι… 1296 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 Μου έλειπες. 1297 01:27:10,375 --> 01:27:11,208 Κάθε λεπτό. 1298 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 Αυτό κάνει το γράψιμο. 1299 01:27:17,375 --> 01:27:19,291 Σε δένει με κάτι που έχασες. 1300 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Αυτό έκανα λοιπόν. 1301 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Μετά, έγραψα ένα βιβλίο 1302 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 με τίτλο Σουίνγκ Ράουτ. 1303 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - Σουίνγκ Ράουτ; - Ναι. 1304 01:27:34,958 --> 01:27:36,041 Σουίνγκ Ράουτ. 1305 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 Πώς βρίσκεις ελπίδα μέσα στον χαμό. 1306 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Εσύ το είπες αυτό. 1307 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Ναι, θυμάμαι. 1308 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 Αλήθεια; 1309 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Ναι. 1310 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 Τα θυμάμαι όλα. 1311 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Όουεν, θα έρθεις ή όχι; - Ένα λεπτό. 1312 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Οπότε, 1313 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 πρέπει να φύγεις. 1314 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 Ήθελα απλώς να σου πω… 1315 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 Να ξέρεις πως δεν ήσουν ξεστράτισμα. Ήσουν η ουσία. 1316 01:34:09,458 --> 01:34:14,458 Υποτιτλισμός: Ρου Ζάνου