1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
Atención, estamos llegando
a Marrakech, Marruecos.
4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
Son las 15:30, hora local.
5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
Estamos a punto de aterrizar.
Abróchense los cinturones…
6
00:00:26,125 --> 00:00:32,500
UNA AVENTURA EN MARRUECOS
7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Gracias.
8
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
CORREO DE VOZ
MONA
9
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
Katherine, soy Mona.
10
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
Estarás llegando al retiro.
11
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
Me alegro,
12
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
pero en esos sitios a veces
la cosa se desmadra y uno no trabaja.
13
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
Por eso te recuerdo que tienes un plazo.
14
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
Hay que llegar a la fecha de publicación.
Si no, será un desastre.
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
Necesitamos el borrador para el…
16
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Gracias.
17
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- Madame, bienvenida a Kasbah A'shab.
- Hola.
18
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Me llamo Hamid.
19
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
¿Dónde está su equipaje?
20
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
En algún punto entre el JFK y este sitio.
21
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Vaya. Se ha perdido.
22
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
En un alarde de optimismo,
diré que se ha extraviado.
23
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Madame Benzakour
lamenta no poder recibirla.
24
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
Está cenando con otros invitados.
25
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
Su alojamiento.
26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Es un dormitorio viejo. Adelante.
27
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Madre mía.
28
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
Respondí tan tarde
29
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
que pensé que me meterían en un escobero.
30
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Madame Benzakour insistió
en aposentarla en la mejor estancia.
31
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Pobre del otro.
32
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
Es increíble.
33
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
La espero fuera.
34
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
Cuando esté lista, la acompañaré a cenar.
35
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
No voy a cenar.
36
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
¿Seguro? Madame Benzakour
está deseando saludarla.
37
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Hamid, estoy agotada.
38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
¿Cree que si acepto el cuarto más pequeño
39
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
podré escaquearme
de las actividades de grupo?
40
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
No tengo mucho ánimo para socializar.
41
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
No se preocupe.
42
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Buenas noches, madame.
- Buenas noches. Katherine.
43
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- ¿Cómo dice?
- Nada de "madame".
44
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Llámeme Katherine.
45
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
De acuerdo.
46
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
KASBAH A'SHAB
RETIRO INTERNACIONAL DE ESCRITORES
47
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
La hostia, Owen.
48
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
¿Qué pintamos aquí?
49
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
A mí no me lo preguntes. Yo solo te sigo.
50
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
¡Lily Kemp!
51
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
¡Ha venido!
52
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Bienvenida. Soy Fatema Benzakour.
53
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Un placer conocerla.
54
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Y Owen. ¿No es así?
55
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
El mismo.
56
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Pasen. Les enseñaré el lugar.
57
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Algunos invitados todavía no han llegado,
58
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
pero el resto estará aquí para la cena.
59
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Esta es la casba principal.
60
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Les he asignado
una de las habitaciones del jardín.
61
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Por aquí.
62
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
Si falta algo en la cocina,
63
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
pídanselo a cualquiera,
que ya se encargará.
64
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- Muy bien.
- Vale.
65
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Hamid, ¿has llevado
el equipaje a la habitación?
66
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Sí, madame.
- Gracias.
67
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Hola.
- ¿Qué hay?
68
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Fatema, estoy sin palabras.
69
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Gracias.
70
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Todo lo que ven
es de la época de mi bisabuelo.
71
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Excepto el colchón.
Les alegrará saber que es nuevo.
72
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Genial.
- Dejo que se pongan cómodos.
73
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cócteles en la terraza a las 18:00.
74
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Gracias por invitarme. Es un honor.
75
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Mujer, el honor es mío. Hasta luego.
76
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Es que…
77
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Estoy flipando.
78
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Es alucinante.
79
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, ¡mira qué vistas!
80
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Son infinitas.
81
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
No me digas que no tenemos mucha suerte.
82
00:06:21,750 --> 00:06:23,541
A esta la conozco.
83
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Ya. No acabo de creérmelo.
84
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Yo sí.
85
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
HOLA. MIRA, ALGUNAS CASAS.
86
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
¿Qué coñ…?
87
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
CORREO DE VOZ
E
88
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
¿Diga?
89
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
¿Por qué me llegan anuncios inmobiliarios
de un móvil desconocido?
90
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
Yo les di tu número.
91
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
¿Qué? No puedes
ir por ahí dando mi número.
92
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
Dijiste que buscarías una casa
antes de marcharte.
93
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Estoy liada escribiendo.
94
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
Si esperamos a que dejes de escribir,
95
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
no te mudarás nunca.
96
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
Y eso es malo para los dos.
97
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Sabes lo que me está costando escribir.
98
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
Por eso he venido aquí.
Para estar tranquila, ¿entiendes?
99
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
- Kath.
- Y centrarme.
100
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Y esa mierda de anuncios no me ayudan.
101
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
Bueno, ayudarte es algo
que ya no me corresponde.
102
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Eres el que escribe novela negra…
- Sí.
103
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Crímenes y eso.
104
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
¿Cuánto tardaste
en acabar la novela gráfica?
105
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Leí uno de tus libros.
106
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
Creo que puedes mejorar.
107
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- En total, unos dos años y medio.
- ¿Sí?
108
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Ya hablaremos.
109
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
Son todos estrellas.
Lo mío es una novelita de verano.
110
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Tengo la sensación
111
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
de que me echarán cuando se den cuenta
de que soy una farsante.
112
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Oye.
113
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Tu libro es genial.
114
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- Puedes con todo.
- Gracias.
115
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Ya.
- Una historia policíaca aburrida.
116
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Lo siento.
117
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Qué fuerte. Es Ada Dohan.
118
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- No sé quién es.
- Ha ganado un Nobel,
119
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
- así que finge que sí lo sabes.
- Vale.
120
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
¿Lily Kemp?
121
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Sí.
- Me llamo Rafih Abdo.
122
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Lo sé.
123
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- Su biografía…
- Me hizo ilusión
124
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
saber que vendría. Adoro su libro.
125
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Ay, Dios. Eso… Pues…
126
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Gracias.
127
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
Le presento a Owen.
128
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Encantado.
- Igualmente.
129
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
Rafih escribió unas memorias preciosas
sobre su etapa como niño soldado en Libia.
130
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
- Ah. Te encantó ese libro.
- Sí.
131
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
¿Puedo preguntarle algo sobre su libro?
132
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- Creo que voy a…
- Vale.
133
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
¿Cuándo lo escribió?
134
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Lo empecé justo después de la uni…
135
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Hola, chaval.
136
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
¿Cómo lo llevas?
137
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Bien.
138
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
¿Ficción o no ficción?
139
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
¿Perdone?
140
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
¿Qué escribe?
141
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Nada de eso.
142
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
No soy escritor. Me dedico a las finanzas.
143
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
He venido con Lily, mi novia.
144
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
A ver si lo adivino…
145
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
¿Te dedicó el libro?
146
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Pues sí.
147
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Sí.
148
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
No podría haberlo logrado sin él.
149
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
Y un cojón.
150
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Y un cojón…
151
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
¿Cómo?
152
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
Un libro en la mente de un escritor
es como un feto en un útero.
153
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Una vez concebido,
154
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
es imposible
adelantar o impedir su llegada.
155
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
Eres, como mucho, un elemento de recreo.
156
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Como una toallita caliente
en clase business.
157
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
¿Te lo has pasado bien?
158
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
Casi no has hablado.
159
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Sí.
160
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
No te tomes lo de la toallita
como algo personal.
161
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
Es conocida por ser una lianta.
162
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Le gusta meter mierda.
163
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
No pasa nada.
164
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Genial.
165
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Me vendría bien un Ambien.
166
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
¿Te vas a tomar uno?
167
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
No. Tengo una llamada.
168
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Vale.
169
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Buenas noches.
- Descansa.
170
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}¿Qué?
171
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Mierda.
172
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Venga, hombre.
173
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Joder.
174
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Vamos.
175
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Mierda.
176
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Menos mal.
177
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Hola. ¿Ya están listos?
178
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
- Sí. Están esperándote.
- Joder. Pásame.
179
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
Hola, Owen.
180
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Perdón. Tengo problemas de cobertura,
pero estoy aquí.
181
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Vale, el trato es este.
182
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Hemos hablado con la familia de la venta.
183
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Están de acuerdo.
Esperan noticias nuestras.
184
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
Pero él solo aceptará la venta
si puede ser el director.
185
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Hay que incluir eso en el acuerdo.
186
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
Lo hemos visto en tu correo. Entendido.
187
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
- Te avisamos cuando haya una oferta.
- Vale.
188
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Perfecto. Era por dejarlo claro.
189
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
¿Hola?
190
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Joder.
191
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Hola.
192
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Hola.
193
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Agua.
194
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Cobertura. Por los pelos.
195
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Ya.
196
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Bueno…
197
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Oye.
198
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
¿Has visto por qué puerta he salido?
199
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
No.
200
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Lo siento.
- Da igual.
201
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Espera.
202
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- Las escaleras están aquí.
- Vale.
203
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Ahora ya me ubico.
204
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- ¿Sí?
- Sí.
205
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Gracias. De no ser por ti,
me habría quedado en el tejado.
206
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
De nada.
207
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Buenas noches.
- Adiós.
208
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Casi siempre falla, ¿no?
La mitad de las veces.
209
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Hola.
- Buenos días.
210
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Buenas.
- Owen.
211
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
Se ha pasado la noche con llamadas.
212
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Ya conoces a Rafih.
- Hola.
213
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Peng y Gunner.
214
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.
215
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Soy Gunnar.
- Gunnar. Perdón.
216
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
Hay una periodista
haciendo un reportaje sobre el retiro.
217
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema nos ha pedido que hablemos
con ella, pero puedo librarme.
218
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Tranquila. Hazlo.
219
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
¿Sí? ¿No pensarás que te dejo tirado
después de traerte hasta aquí?
220
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Nah. Tranquila. Tú, a lo tuyo.
221
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
¿No hay agua?
222
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Cuánto lo siento.
223
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
No pasa nada.
224
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Haré lo posible por solucionarlo.
225
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Muy bien.
226
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Mientras tanto, agradecería…
227
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Agradecería tener
un sitio tranquilo para trabajar.
228
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Lamento decirle que hoy habrá
mucha actividad en la casba.
229
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Ya.
230
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Pero hay una excursión.
231
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- No.
- No irá nadie.
232
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
Es un buen trecho, y el coche tiene aire.
233
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Lo mejor de todo es
234
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
que el conductor no habla su idioma.
235
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
Buenos días.
236
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Dígame.
- ¿Este coche va a Chau no sé qué?
237
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Sí.
- ¿Sí? Vale.
238
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Hola.
239
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
Hola.
240
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Gracias.
241
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Vamos solos, ¿eh?
242
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Sí.
243
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Me llamo Owen, por cierto.
244
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.
245
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
¿Loewe?
246
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Ya sabía yo que me sonaba tu cara.
247
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Suelo verte en la cama.
248
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Mi novia devora tus libros.
Tu cara sale en la contra.
249
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Por eso…
- Ya.
250
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Me meto en la cama
y ahí estás, mirándome fijamente.
251
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Owen.
252
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
¿Ves esto?
253
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Tengo que centrarme completamente en ello.
254
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
¿Cierro el pico?
255
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Por favor.
256
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Vale.
257
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Pues bueno.
258
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Nos vemos después.
259
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Sí.
260
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
Un segundo.
261
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}OWEN, TÍO…
262
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}SIN NOTICIAS DE TUS SOCIOS.
¿ME ESTÁS OCULTANDO ALGO?
263
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}NO, VA TODO BIEN.
TENDRÁS UNA SUPEROFERTA EN NADA.
264
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- ¿Puedo?
- Sí.
265
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Muy bien.
266
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Hola.
- Hola.
267
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
¿Seguro? No quiero molestarte.
268
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Haré una pausa.
269
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
Vale.
270
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
¿Cómo va la cosa?
271
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Bueno… Va.
272
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
¿Sí?
273
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
¿Qué tal la mañana?
274
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Bien, supongo.
275
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Gracias.
276
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
- Tomaré lo mismo.
- Muy bien.
277
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
¿"Bien, supongo"?
278
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
¿Te has comido miles de kilómetros
por un "bien"?
279
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Es que…
280
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
¿Quieres saber la verdad?
281
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Siempre.
282
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Creo que viajar no es lo mío.
283
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- ¿En serio?
- Sí.
284
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Todo ese rollo de aeropuertos, vuelos…
285
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
La gente no para de soltar
lo de la experiencia transformativa y eso.
286
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Un lugar nuevo y exótico
para ser una persona nueva y exótica.
287
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Pero llegas y no eres nuevo ni exótico.
288
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Sigues siendo tú.
289
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
Eso es cierto.
290
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert decía
que viajar nos hace humildes.
291
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
¿No?
292
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Nos recuerda que ocupamos
un lugar diminuto en el mundo.
293
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Tengo cuatro hermanas.
294
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Sé lo pequeño que soy.
295
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Vale.
296
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Gracias.
- De nada.
297
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
- Bon appétit.
- Gracias.
298
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
¿Y por qué has venido?
299
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Buena pregunta.
300
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
Porque invitaron a Lily, mi novia.
301
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
No sé…
302
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Soy el asesor de compras, imagino.
303
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
¿Qué has comprado?
304
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- ¿Quieres verlo?
- Sí.
305
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
Ahí hay estrellas para parar un tren.
306
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Sí.
307
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Nunca sobran, ¿no?
308
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- ¿Tú crees?
- No lo sé.
309
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
¿Y tú qué te cuentas?
310
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
¿Qué tal el día?
311
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Bien, supongo.
312
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
¿Y si resulta que vives aquí
y no te gusta el azul?
313
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
A todos les gusta.
314
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Yo podría encontrarle pegas.
315
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Ya son ganas
de malgastar energía y tiempo.
316
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- ¿Tú crees?
- Sí.
317
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
¿Adónde vamos?
318
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
A un sitio nuevo y exótico.
319
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
¿Y tú por qué has recorrido
miles de kilómetros?
320
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Estoy acabando un libro.
321
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Buscaba un sitio en el que escribir.
322
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
¿No puedes hacerlo en casa?
323
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
No.
324
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Pero ¿lo empezaste allí?
325
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Sí.
326
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
¿Y qué ha cambiado?
327
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Perdone.
328
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Disculpe. ¿Habla mi idioma?
329
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Sí.
- Gracias.
330
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Me han perdido el equipaje.
Necesito ropa interior.
331
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Ah. Venga.
332
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
¿Qué…?
333
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
¿Todo bien?
334
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
¿Has entendido algo?
335
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Apuesto por un problema con el motor.
336
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Qué bien.
337
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
Esto no se ve todos los días.
338
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
¿A ti te parece normal?
339
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
No.
340
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Para nada.
341
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Dios.
342
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Hola.
- Hola.
343
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Hola, ¿qué tal?
344
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Mire, tenemos…
345
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Fantástico.
346
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Señor, madame,
soy Sisi, el hermano de Aziz.
347
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Han tenido una avería.
Es fácil de arreglar.
348
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Vengan conmigo. Los llevaré en mi coche.
349
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
¿Con usted?
350
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- ¿"Fácil"?
- Sí. En ese coche.
351
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
Será una paradita rápida, ¿no?
352
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Ha dicho que la avería
es fácil de arreglar.
353
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Sí. Haré lo posible por repararlo.
354
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Si no lo consigo,
iremos a casa de mi familia,
355
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
así mi madre estará contenta.
356
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
Se pasará el día cocinando.
Es lo que hace cuando hay invitados.
357
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Cocina, cocina, cocina.
- ¿Todo el tiempo?
358
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Hola.
- Hola.
359
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Hola.
- ¿Qué tal?
360
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
¿Cuánto tardará?
Igual pueden venir a recogernos.
361
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
No hace falta.
362
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Mi hermano ha llamado a la casba.
Saben que llegarán tarde.
363
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Acompáñenme.
364
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Por favor.
365
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Vale.
366
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Gracias.
367
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
De nada.
368
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Owen. ¿Shee… th?
369
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Mohammed.
- Mohammed.
370
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Me llamo Katherine. ¿Y tú?
371
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
¿Cómo te llamas?
372
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Tú. ¿Tú te llamas Katherine?
373
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Ay, fíjate. Un bebé maravilloso.
374
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Enhorabuena.
375
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Te quedan guay.
376
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfecto.
377
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfecto.
378
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nuevo y exótico.
379
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Sí.
380
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Un pelín.
381
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
¿Puedo preguntarte algo?
382
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Claro.
383
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Esto de los retiros… ¿Es…?
384
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
¿Es algo normal cuando eres escritora?
385
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Supernormal.
386
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Es que no tienes ni que escribir.
387
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Viajas, vas a conferencias
388
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
y te codeas con personas tan borrachas
que solo hablan de sí mismas.
389
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Qué suerte
que puedes vivirlo desde dentro.
390
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Es que…
391
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
Lily solo ha escrito una novela y…
392
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Y le ha salido muy bien.
- Sí. Estupendamente.
393
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Nunca había publicado nada
394
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
y, de la noche a la mañana,
es una autora superventas.
395
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
Es una transición complicada.
396
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
¿Cómo lo lleva?
397
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Es extraordinaria.
398
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
Pero, ya sabes… Es un cambio enorme.
399
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Las cosas son… distintas.
400
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Se la ve…
401
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Yo qué sé.
402
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Diferente.
403
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Bueno…
404
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
A ver, va todo bien.
405
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
No hay ningún ámbito
en el que todo vaya bien.
406
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Ya. Me imagino que no.
407
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
¿Qué vas a hacer con tanta estrella?
408
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
Supongo que las pondremos en el piso.
409
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
¿Como adorno?
410
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Ni idea. Para decorar algo.
411
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Ya.
412
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
Me lo he pasado bien.
413
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Gracias.
414
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Gracias a ti.
415
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Voy a ver qué se cuece.
416
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
¿Te apuntas?
417
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Paso. Buenas noches.
- Buenas noches.
418
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Eh, ya has llegado.
419
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Me estaba empezando a preocupar.
420
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Vaya.
- No estabas.
421
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- ¿Cómo estás?
- Bien.
422
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Ven a sentarte. Vamos.
423
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Hola.
424
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- ¿Todo bien?
- Sí.
425
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Esta gente es majísima, Owen.
Me caen genial.
426
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
¿Qué pasa?
427
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
Es por una cosita marroquí.
428
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Pruébala.
429
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
No, gracias.
430
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
¿De qué va todo esto?
431
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
La periodista sabía más cosas sobre mí
de las que debería.
432
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Resulta que lo estoy petando en Europa.
433
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Normal.
434
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
¿Y tú qué tal? ¿Qué tal el día?
435
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
¿Te has sentido solo?
436
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Bueno, un poquito…
437
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
No, la verdad.
Había alguien más en la excursión.
438
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
¿Quién?
439
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Una escritora que te gusta.
Katherine Loewe.
440
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
¿Katherine Loewe?
441
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
No está aquí.
442
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Claro que sí.
443
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
¿Has pasado el día con ella?
444
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Sí. En parte.
445
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
No todo el día.
También tuvimos una aventura.
446
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
¿Y no me lo cuentas?
447
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Te lo cuento ahora.
448
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Ya.
449
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
¿Y de qué habéis hablado?
450
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
No hemos hablado mucho.
451
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen, eso es como si…
452
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
¿Qué?
453
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Imagínate que paso el día
con Warren Buffett,
454
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
me preguntas de qué hablamos,
455
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
y te respondo:
456
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Apenas hemos hablado".
457
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Warren Buffett me la refanfinfla.
458
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Fabuloso.
459
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
He enviado la oferta. Estamos a la espera.
460
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
¿Ese gilipollas
aún quiere quedar por encima?
461
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Sí. Siempre lo ha dicho.
462
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Ser el director es algo innegociable.
463
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
Le hemos ofrecido el 15 %
de los beneficios de la extracción.
464
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
- Su familia pasa. ¿Por qué insiste?
- Ya.
465
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Ese va a ser el primer punto
de su contraoferta.
466
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
No tiene experiencia en dirección.
467
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
Has encontrado un gran terreno.
468
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
A ver si consigues centrar al tipo, ¿vale?
469
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Vale. Avísame cuando sepas algo.
470
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
Será lo primero que haga.
471
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Adiós.
472
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
Es inaceptable. O sea…
473
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Necesito un rincón tranquilo.
474
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Ni siquiera tiene por qué ser bonito.
475
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
La sordidez hace que trabaje mejor.
476
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Un armario sería ideal.
477
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Cualquier cosa.
478
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Perfecto.
479
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
A madame Benzakour no le va a gustar
que trabaje en un almacén…
480
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Bueno, pues no se lo diga.
481
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
¿Qué le parece?
482
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Bien.
483
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Gracias, Hamid.
484
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
La dejo trabajar.
485
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Es precioso.
486
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Hala.
487
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
Qué maravilla.
488
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Owen, ¿cuántos años crees que tiene?
489
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
¿Dos? ¿Tres?
490
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Ya.
491
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Es increíble.
492
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Por lo visto, esta parte es
la Qubbat al-Khayzurān.
493
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
Se llamó así
por la concubina favorita del sultán.
494
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
¿Ah, sí?
495
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Un pabellón propio.
- Sí.
496
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Las otras concubinas
estarían cabreadísimas.
497
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
¿En Libia hay ruinas así?
498
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Sí, claro.
499
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Hay ruinas romanas y bizantinas.
500
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Cuando era pequeño, jugaba a…
¿Cómo se llama ese juego de ocultarse?
501
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Escondite.
- Escondite.
502
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
Al escondite.
Jugaba en anfiteatros antiguos.
503
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Qué guay.
504
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Perdón. Tengo que contestar.
505
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Perdonad.
- Tranquilo.
506
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
AGVA sigue a 5200 por acre.
507
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
Nuestra oferta es generosa. Muy generosa.
508
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Yo lo veo bien.
No sé a qué viene la demora.
509
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
Si es por movidas ambientales,
510
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
dile que no puede imponernos
más restricciones que el Gobierno.
511
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
Y va que chuta ese mamón.
512
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
Habla con él, Owen.
513
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Tendré que hacerlo. Confía en mí.
514
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Tiene que decidirse para poder continuar.
515
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
Tennos informados.
516
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Hola.
- Perdonad. Cosas del trabajo.
517
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
¿Qué?
518
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, ¿a qué te dedicas?
519
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Inversión en capital de riesgo.
520
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
¿Qué es eso?
521
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Invertimos en activos
que creemos que pueden revalorizarse.
522
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Ahora voy a comprar
un terreno con depósitos de carbón.
523
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
¿Depósitos de carbón para minería?
524
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Extracción, básicamente.
525
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
No nos encargamos de eso.
526
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
Solo compramos el terreno como inversión.
527
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
La extracción se hará de forma limpia.
528
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
He leído sobre el tema.
529
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
Lo llaman "carbón limpio",
pero sigue siendo nocivo, ¿no?
530
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Ya. A menos que quieras encender la luz,
531
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
en cuyo caso, necesitarás energía.
532
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Mientras la producción eólica, solar
e hidráulica no cubra la demanda global,
533
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
mil hectáreas de carbón sin explotar
parecen una buena inversión.
534
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Claro.
535
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Perdón. Disculpad.
536
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
Podrías haber comido con nosotros.
537
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Ya sabías que iba a currar.
538
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Sí, pero ¿tienes
que atender las llamadas al instante?
539
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
El resto va sin móvil.
540
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- A mí tampoco me gusta…
- Ya.
541
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
…pero tengo jefes y plazos,
con una diferencia horaria de cinco horas.
542
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Ya lo sé, es que…
Es como si no estuvieras conmigo.
543
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, estoy aquí.
544
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.
545
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
Por fin te veo.
546
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Gracias por invitarme.
547
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Perdona que no me deje ver,
pero entre el desfase y el equipaje…
548
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Ya. Hamid me lo ha contado.
549
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Lo siento. Qué mal.
550
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Me encanta la habitación. Es divina.
551
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Es que…
552
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- ¿Me traes algo de beber? Gracias.
- Claro.
553
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Perdón.
- Nos vemos.
554
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
¿Cenarás con nosotros hoy?
555
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Por supuestísimo. Claro.
556
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Cuento contigo.
- Muy bien. Allí estaré.
557
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
Hasta luego, pues.
558
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Gracias por todo.
559
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Perdone que la moleste.
560
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- No es molestia.
- Quería presentarme.
561
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Hola.
- Me llamo Lily Kemp.
562
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Hola. Katherine.
563
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Un placer.
- Encantada.
564
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Estará harta de escucharlo,
565
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
pero leer Ni aquí ni en ningún sitio
me marcó mucho de joven.
566
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
Despertó en mí el deseo de ser escritora.
567
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Pues lo siento mucho.
568
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
No.
569
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- La verdad, no sé…
- Gracias.
570
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Una cerveza.
571
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Gracias.
572
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Seguro que habrías acabado igual,
con o sin mi libro.
573
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
Hola.
574
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Hola.
575
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Ya os conocéis, ¿no?
576
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.
577
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Sí, nos conocemos.
578
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Recuerdo unas fotos que vi en una revista.
579
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Fue hace un par de años.
La casa de campo en la que vivía.
580
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Con…
581
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
¿Cómo se llamaba?
582
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
No lo recuerdo.
583
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Da igual. El caso es que…
584
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Parecía la vida perfecta.
585
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Bueno, si me disculpáis…
586
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Claro.
587
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
¿Qué?
588
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
A ver…
589
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
No se trata de ser genial.
590
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
Nietszche hablaba de la verdad
y de qué significaba existir.
591
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Existencialista de Francia.
- Sartre.
592
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
No. La mujer, su amante.
593
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- Simone de Beauvoir, eso.
594
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
¡Sí! Bien.
595
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Buena esa.
- Todos…
596
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
Ahora veréis. Vamos allá.
597
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Venga.
598
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Madre de Lolita.
- Charlotte Haze.
599
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
¡Sí!
600
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
Autor polaco que escribía en inglés.
601
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.
602
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Sí.
603
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Vale. Me toca.
604
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Sí.
- Venga.
605
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.
606
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
Esta me la sé.
607
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Nombre real de George Sand.
608
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…
609
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- ¡Sí! ¡Eso!
610
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Sí.
611
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Gógol. Recopilación de ensayos.
612
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Qué mierda.
613
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Vale. Veladas en un caserío de Dikanka.
614
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Ole. Muy bien.
- Increíble.
615
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Felicidades.
616
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
Heroína de Flaubert.
617
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
Murió vomitando bilis.
618
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- ¡Madame Bovary!
- ¡Sí!
619
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Sí.
- Muy bien.
620
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
Se acabó, equipo.
621
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
Me chifla este rollo.
622
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
- Te toca.
- Vale.
623
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Vamos allá.
624
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.
625
00:37:51,583 --> 00:37:54,416
- No nos decepciones. Venga.
- Dale.
626
00:37:54,666 --> 00:37:56,458
- A ver qué dice.
- Sí.
627
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Hoy.
628
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Venga, eso no es justo.
629
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Di algo.
- Es injusto.
630
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
- Vamos.
- Silencio.
631
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Eran unas cuantas.
632
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Le hacían los coros a…
633
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
No.
634
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
Hablamos de literatura, Owen, no de…
635
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Es música. Comienzos del R&B.
636
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- No puede ser.
- Es como Aretha Franklin o…
637
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
No es música. No pienses en eso.
638
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- ¿Es un título?
- No lo sé.
639
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
¿Un personaje? ¿Rima con algo?
640
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Pues ni idea.
- ¿Significa algo?
641
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
¿Te recuerda a…?
642
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Tiempo.
643
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Lo siento.
644
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
No te preocupes.
645
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- Tranquilo.
- Qué desastre.
646
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
Da igual.
647
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Dadle cancha.
Solo lee la Sports Illustrated.
648
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Muy bien.
Y así nos alzamos con la victoria.
649
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- ¿De acuerdo?
- Sí.
650
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
Madre mía. Muy bien.
651
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Vale. Esta está chupada.
652
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Un libro indio
con consejos sexuales alucinantes.
653
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- ¿Alucinantes?
- Kamasutra.
654
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
¿Consejos sexuales?
655
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
Lo saben todos.
656
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
Hola.
657
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
Hola.
658
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
¿Te has quedado fuera?
659
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Sí.
660
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
¿Está vacío?
661
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Sí.
662
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
El cuarto más chulo.
663
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Normal.
664
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
Me gusta cómo lo has decorado.
665
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Ya, gracias. Le he puesto ganas, como ves.
666
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
¿Por cuánto crees que nos saldría esto?
667
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Ni idea. Sería carísimo.
668
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Es raro, ¿no crees?
669
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
Es raro.
670
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Por Pip, sea lo que sea.
671
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
Las Pips le hacían
los coros a Gladys Knight.
672
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Knight and the Pips.
673
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Gracias. Es en quien pensaba.
674
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Por Gladys.
- Salud, Gladys.
675
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Pip también es el personaje
de una novela de Dickens.
676
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
Grandes esperanzas.
677
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Ya. Me da que era
la respuesta que esperaban.
678
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Yo estoy contigo.
679
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Dame "If I was your woman"
y no La pequeña Dorrit.
680
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
¿Puedo hacerte una pregunta?
681
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Claro.
682
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
¿Cómo lidia con esto tu pareja?
683
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
¿Cómo sabes que tengo una?
684
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Por la Wikipedia.
685
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
¿Me has buscado?
686
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Sí. Te he buscado en Google.
687
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
¿Por qué?
688
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Por curiosidad.
689
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Podrías haberme preguntado.
690
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Bueno, ahora ya no hay necesidad.
691
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Porque ya lo sé todo.
- Por supuesto. Claro.
692
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
¿Como qué?
693
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Que publicaste tu primer libro
cuando ibas a la universidad.
694
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Algo, por cierto, bastante odioso.
695
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Para el carro.
696
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Me salté la sección de publicaciones.
Demasiado larga.
697
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Y la de premios. Interminable.
698
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Pillo la idea.
Autora prolífica y de éxito.
699
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
En la sección de vida personal
ponía que estás con un escultor
700
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
que hace masas gigantes de metal
que, por algún motivo,
701
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
se venden por cientos de miles de dólares.
702
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
También había un huevo de citas.
703
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Te citan muchísimo.
704
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Sí.
705
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Es mi mayor logro en la vida.
706
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Pero, claro,
si quieres conocer bien a alguien,
707
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
tienes que ir
más allá de la Wikipedia, ¿no?
708
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
¿Por ejemplo?
709
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
A ver. Pues…
710
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
¿Mote del instituto?
711
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
Es una pregunta. Te lo pregunto en serio.
712
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
¿Cuál era tu apodo?
713
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
¿Cómo sabes que tenía uno?
714
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Seguro. Tienes toda la pinta.
715
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- No lo sabes.
- Creo que sí.
716
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Venga, hombre.
717
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
¿No estabas en el equipo de fútbol?
718
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Yo qué sé. El Aguililla.
719
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
No sé si eras lanzador o receptor,
720
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
pero seguro que estabas aferrado al balón
cuando se acababa el partido.
721
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Y ese tipo de personas
siempre tienen un mote.
722
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
No te lo voy a decir.
723
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Claro que sí.
724
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Sí.
725
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
¿Prefieres que lo adivine?
726
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Dale.
727
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
¿Seguro?
728
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
De acuerdo.
729
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
¿De verdad crees que lo vas a adivinar?
730
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
No lo creo. Lo sé.
731
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Ya está.
732
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Qué va.
733
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Sí.
734
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
¿El Gran O?
735
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Vete a la mierda.
736
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
Era el Gran O, ¿a que sí? ¿De verdad?
737
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
¿Cómo lo has sabido?
738
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
De no creer.
739
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Vamos a ver…
740
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Si te llamaban así, las animadoras
741
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
tenían una canción para ti, fijo.
742
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Mira, no voy a ir por ahí.
743
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- Venga.
- Que no.
744
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Hazme el bailecito.
745
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Hablemos de tu mote.
746
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- ¿Qué me dices?
- Venga. No tengo ninguno.
747
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
Está clarísimo.
748
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
A ver ese grito de ánimo.
749
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Vale. Al carajo.
750
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
¡Corre, corre! ¡Dale, dale!
¡Que llega el Gran O!
751
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Gracias la cancioncita.
- Madre mía.
752
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
¿Sabes lo peor?
753
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Te encantaba.
754
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Me encantaba.
- Ya.
755
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Me flipaba.
756
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Cómo no.
757
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
¿Por qué no puedes escribir en casa?
758
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Es largo de contar.
759
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
¿Sí?
760
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Me sobra el tiempo.
761
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
¿Sí?
762
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Joder.
763
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Pues va a ser que no.
764
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Perdona. Es del trabajo.
765
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- ¿Lo dejamos para otra vez?
- Vale.
766
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Buenas noches.
767
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Que descanses.
768
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Lanzaba, por cierto.
769
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
El balón.
770
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Era quarterback.
771
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Era el dueño del campo
y decidía las jugadas.
772
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Acabo de hablar con Dina.
773
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
Por lo visto, Random House
me ofrece un contrato por dos libros.
774
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Enhorabuena.
775
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
No lo entiendes.
Si quieren mis próximos dos libros,
776
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
seguro que me pagan una locura.
777
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
No hablo de calderilla
como freelancer, Owen.
778
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
Hablo de un dineral.
779
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Es una buena noticia.
780
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Pues eso. Felicidades.
781
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Perdona.
782
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
¿Te sientes amenazado?
783
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
¿Estás de coña?
784
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Viendo tu reacción ante la idea
de que sea autosuficiente económicamente…
785
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Por Dios.
786
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
¿Qué? No te tenía por un tío
787
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
intimidado por mi éxito.
788
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
No te tenía por una tía
789
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
que me humillaría públicamente
790
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
por no haber leído
un puto libro de Dickens.
791
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
En esta vida de todo se aprende.
792
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Era cachondeo.
793
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- ¿Te pareció gracioso?
- Estaba de broma. Era un juego.
794
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Con los juegos te diviertes.
795
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Vale.
796
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
¿Cómo supiste que era de Dickens?
797
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
No te reconozco en este sitio.
798
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Mira, tienes el día cruzado.
799
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Muy bien. No pasa nada. Lo entiendo.
800
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Pero no es mi caso.
801
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Estoy teniendo un día fantástico.
802
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
Y quiero que siga así.
803
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Mejor me voy, ¿vale?
804
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Ven a verme cuando estés de mejor humor.
805
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
Buenos días, novio florero.
806
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Váyase a cagar.
807
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Lo siento.
808
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
¿Te traigo algo?
809
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
No.
810
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Hola.
811
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
¿Cómo te encuentras?
812
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
¿Mejor?
813
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Un poco.
814
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Puto sándwich.
815
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
¿De qué hablas?
816
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Comí algo en el pueblo.
817
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
¿Fuiste al pueblo?
818
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Sí. Ayer.
819
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Bueno, la excursión al desierto
saldrá dentro de nada.
820
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
No puedo con el alma.
821
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Tranquila. Ve sin mí.
822
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Vale.
823
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
¿No vas al desierto?
824
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Esta vez no.
825
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
¿Y tú?
826
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Ya lo he visto.
827
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Dudo que haya cambiado.
828
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Hola, chaval.
829
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
¿Una birra?
830
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Reconoce que estás bloqueada.
831
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
No.
832
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Se ve a la legua cuando está bloqueada.
833
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
No estoy bloqueada.
834
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
¿Cómo se titula?
835
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
No. Si no tienes título,
no sabes qué escribes.
836
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
¿Necesitas ayuda?
837
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Ya sabes cuál es mi solución.
838
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
¿Cuál es?
839
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Follar o matar.
840
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Los impasses, tanto en la vida
841
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
como en la literatura,
842
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
requieren medidas irrevocables.
843
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Muerte y sexo.
844
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Ninguna se puede deshacer.
845
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
La tía tiene un culazo.
846
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Tu novia.
847
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Tío, no digas eso.
848
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- Es un halago.
- No. Da mucha grima.
849
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Katie y yo estuvimos a punto de casarnos
cuando teníamos tu edad.
850
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
¿Y qué pasó?
851
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, nunca jamás
se me pasó por la cabeza casarme contigo.
852
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Ahí tienes el motivo.
853
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
¿Salisteis durante mucho tiempo?
854
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Nah, éramos muy jóvenes. La cosa…
855
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
Se enfrió pronto.
856
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
Pues sigue colado por ti.
857
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
Es un alcohólico adicto al sexo, así que…
858
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Se tiraría a una escoba.
- Ya.
859
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Bueno.
860
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Ayer me seguiste.
861
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
No.
862
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Sí.
863
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Te vi en el pueblo.
864
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Sí que fui al pueblo, pero no te seguía.
865
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
¿Y qué hacías?
866
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Estaba comprando.
867
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
¿El qué?
868
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
Me pasé por el mercado para comprar
869
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
un montonazo de especias de color naranja.
870
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Qué bien.
871
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
No. Se lo veía perjudicado.
872
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
Quería asegurarme de que estabas a salvo.
873
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
¿Y lo estoy?
874
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
Qué bonito.
875
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Muy bien. Adiós.
- Adiós.
876
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
¿A qué viene tanto mensajito?
877
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Cosas de trabajo.
878
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Creo que mis jefes
son una panda de capullos.
879
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
¿Y eso?
880
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
Es un tostón. No creo que te interese.
881
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Claro que sí. Cuéntame.
882
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Encontré un terreno en Virginia Occidental
con depósitos de carbón.
883
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Mis jefes se entusiasmaron.
884
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Un pelotazo jugosísimo.
885
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Hasta ahí, todo bien.
886
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
¿Pero?
887
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
El vendedor no quiere soltarlo.
888
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
Es un terreno familiar,
889
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
y no quiere que unos pijales de Nueva York
se carguen la montaña.
890
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
Le prometí algo.
891
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Al principio, a mis jefes
892
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- les pareció fetén.
- Vale.
893
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Estoy revisando los correos.
894
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
Van a pasar de su culo, seguro.
895
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
Menuda puñalada.
896
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Y tanto, la verdad.
897
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
¿Tanto cuesta hacer las cosas bien?
898
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
A la mayoría de la gente le cuesta mucho.
899
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Bueno, de pequeña me pasaba. ¿A ti no?
900
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Sí.
- ¿Te hacía ilusión?
901
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
¿A qué viene tanto mensajito?
902
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Anuncios inmobiliarios. Los odio.
903
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Quien haya acuñado la expresión
"baño en suite" merece que lo destripen.
904
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
¿Por qué miras agencias inmobiliarias?
905
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Busco vivienda.
906
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
¿Y tu casa?
907
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Nos hemos separado.
908
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
¿La casa y tú, o el escultor y tú?
909
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Ambas opciones.
910
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
¿Llevabais mucho tiempo?
911
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Catorce años.
912
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Catorce años.
913
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
Eso es mucho. ¿Qué ha pasado?
914
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
Es gracioso.
915
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Le diagnosticaron cáncer.
916
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Y…
917
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
El cáncer es graciosísimo, sí.
918
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
Está bien. Se recuperará.
919
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Vale.
920
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
Lo detectaron pronto
y es tratable. Ya sabes.
921
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Fue terrorífico durante un mes.
922
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
Ese tiempo le bastó
para tener una epifanía.
923
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
¿Que fue…?
924
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
Que había pasado 14 años con alguien,
925
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
y cito,
926
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"que era incapaz de amar".
927
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
No te tragarás eso, ¿no?
928
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
No lo sé.
929
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Ah, y además, solo soy soportable
cuando no estoy escribiendo.
930
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
¿Y eso pasa alguna vez?
931
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
Ahí está la gracia.
932
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
¿La ves?
933
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
¿Tienes un bloqueo?
934
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
Yo no usaría ese término.
935
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
¿Y cuál usarías?
936
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Bloqueo".
937
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
Mi entrenador favorito decía:
938
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"Si no cuesta conseguirlo,
es que no merece la pena".
939
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
¿Sí? No sé yo.
940
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
A veces las cosas buenas
te caen del cielo, simplemente.
941
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
Ya han vuelto del desierto.
942
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Buenas noches.
943
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Oye.
- ¿Sí?
944
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
Para que conste…
945
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
Eres supersoportable.
946
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Buenas noches, Owen.
947
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Owen, ¿qué te pasa?
Apenas me has dirigido la palabra.
948
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Perdona. Como estabas durmiendo la mona…
949
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Te molesta que me divierta.
950
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
Desde que llegamos, has estado distante y…
951
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
No soy yo
el que se dedica a soltar palabros,
952
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
a colocarse cada noche
y a estar en pelotas.
953
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
¿Eso es en lo que piensas
954
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
mientras pasas de ir a visitar el Sáhara?
955
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Me sentó mal la comida.
956
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Si no fuese eso, sería otra cosa.
957
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Siempre encuentras
cómo chafarme las ilusiones.
958
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
¿Qué te he chafado?
959
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
Este viaje, por ejemplo.
960
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
No me vengas con mierdas.
961
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Todos esos defectos míos
que ahora te parecen inaguantables
962
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
no son algo nuevo.
963
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
Soy así. Siempre he sido así.
964
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Antes te daba igual.
965
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
No es verdad.
966
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
¿Entiendes? Siempre me ha molestado
967
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
que no leas libros
o que no aprecies el arte,
968
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
pero no digo nada
porque no quiero que te sientas inseguro.
969
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Gracias. Qué considerada.
970
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Mira…
971
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Todo esto…
972
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Para mí, es esencial en una pareja.
973
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Para ti, es un engorro.
974
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
No sé qué quieres de mí.
975
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
En realidad, a veces
no sé lo que quieres. Sin más.
976
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Tienes razón.
977
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Pásatelo en grande. No seré un estorbo.
978
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Estupendo.
979
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}NO ME PARECE BIEN. LE DI MI PALABRA.
980
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
HABLAMOS DE NEGOCIOS, NO DE SENTIMIENTOS.
981
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
SE LE PASARÁ. SERÁ RICO.
982
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
COMO TÚ.
983
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}DISFRUTA DE LAS VACACIONES.
984
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}A PARTIR DE AQUÍ, NOS ENCARGAMOS NOSOTROS.
985
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Hola.
986
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Hola.
987
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
¿Estás bien?
988
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
¿Tienes sed?
989
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Sobrio me cuesta gestionar las cosas,
así que me he emborrachado.
990
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
¿Qué pasa?
991
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Es que…
992
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
¿Cuál es el mejor modo de vivir?
993
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Ah, ya.
994
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Preguntas facilitas.
- Sí.
995
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
En mi opinión, tienes dos opciones.
996
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Lo que suelo hacer yo.
997
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
¿Que es…?
998
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Si la vida se complica, te curtes.
999
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Ya.
1000
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Si no hay que esforzarse por ello,
es que no merece la pena.
1001
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Eso mismo.
1002
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
¿Cuál es la otra?
1003
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Cuidado.
1004
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
Podría enamorarme de un chaval como tú.
1005
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
¿Qué me has llamado?
1006
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Chaval.
1007
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
Vale.
1008
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen, no lo he dicho a malas.
1009
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Me alegro de saberlo.
1010
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Gracias.
1011
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen…
1012
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Mierda.
1013
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Hola.
1014
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Te estaba buscando.
1015
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Al despertarme,
1016
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
no te he visto y…
1017
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
He pensado que te habías ido.
1018
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Que habías…
1019
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
dado por perdido lo nuestro.
1020
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Sé que llevamos una temporada rara.
1021
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Bueno, tal vez sea solo yo.
1022
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Pero también soy consciente
1023
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
de que ambos somos infelices.
1024
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
No eres feliz.
1025
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
¿Te caigo bien siquiera?
1026
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
No siempre.
1027
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Vamos, hombre.
Yo tampoco te caigo bien siempre.
1028
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
No… No soy perfecta. Tú tampoco.
1029
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Puede que…
1030
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Puede que todo esto sea solo…
1031
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
La parte desagradable de la relación.
1032
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
Podríamos volver a casa
e intentarlo de nuevo.
1033
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
RAFIH:
QUIERO VERTE ASÍ DE NUEVO.
1034
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Joder.
1035
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Vengo a disculparme por lo de anoche.
1036
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
Estaba borracho y actué como un imbécil.
1037
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- La verdad…
- Mira…
1038
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
Conocerte ha sido lo mejor de este viaje.
1039
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Y…
1040
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
Me voy.
1041
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Iré por ahí a explorar.
1042
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
¿Adónde vas?
1043
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
No lo sé.
1044
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Pero deberías acompañarme.
1045
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Gracias.
1046
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Gracias.
1047
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
De nada.
1048
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
A ver…
1049
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
¿Qué estamos haciendo?
1050
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
No lo tengo muy claro.
1051
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Pero me alegro de hacerlo contigo.
1052
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Lo mismo digo.
1053
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Oye.
1054
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Mira, hay una cama.
1055
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Genial.
1056
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Creía que no aceptarías venir conmigo.
1057
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
¿No?
1058
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Por poco no te lo pido.
1059
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
¿Por qué lo hiciste?
1060
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Porque me gustas.
1061
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Me siento bien a tu lado.
1062
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Me siento yo mismo.
1063
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Llevo mucho sin sentirme así.
1064
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Me pasa lo mismo.
1065
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Buenos días.
1066
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Buenos días.
1067
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
¿Vas a trabajar?
1068
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Un poquito.
1069
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
He dado en la tecla, creo.
1070
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
¿Ah, sí?
1071
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Por la noche…
1072
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
He visto el modo de encajarlo todo.
1073
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
¿Por la noche?
1074
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Sí.
1075
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
En ocasiones funciona así.
1076
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
¿Sabes? Te descuidas un poco y…
1077
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
la cosa se ajusta sola.
1078
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Aun así, seguro
que lo que haces antes de acostarte
1079
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
marca la diferencia.
1080
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
¿Verdad?
1081
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Ayer estabas bloqueada y ahora…
1082
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Me parece que aún no lo tienes muy claro.
1083
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- ¿No?
- No.
1084
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Deberías venir a la cama
para desbloquearte un pelín más.
1085
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Una aceituna. Vale.
- Aceituna.
1086
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Me encantan las aceitunas.
1087
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
Está bueno.
1088
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
¿Necesitas algo de tiempo sola?
1089
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
No.
1090
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
No me importa. Saldré a pasear.
1091
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Así te dejo trabajar.
1092
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
No.
1093
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
¿Seguro?
1094
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Seguro.
1095
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Vale.
- Muy bien.
1096
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
OWEN, TÍO. ¿CÓMO VA EL TEMA?
1097
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
LO SIENTO, DAVE.
1098
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
NO VAN A PERMITIR QUE DIRIJAS LA EMPRESA.
1099
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
RECHAZA LA OFERTA SI QUIERES.
1100
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
¿Quieres saber qué he hecho hoy?
1101
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Lo mismo que yo, imagino.
1102
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Sí. Y…
1103
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
He dejado el trabajo.
1104
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
¿Qué?
1105
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Aún no es oficial,
pero he dado los primeros pasos.
1106
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Eso es importantísimo.
1107
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Sí.
1108
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Sí.
1109
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Y todo ha sido
porque… te he visto trabajar.
1110
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Estabas tan entusiasmada…
1111
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Te encanta tu trabajo, ¿no?
1112
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Me chifla.
1113
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Incluso cuando no va a ningún sitio.
1114
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Ya.
- Lo adoro.
1115
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Ya.
1116
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Odio mi trabajo.
1117
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Al menos, la forma en la que trabajo.
1118
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Hay que ganar a toda costa,
sin importar a quién pises.
1119
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
No… No quiero seguir así.
1120
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
No quiero ser así.
1121
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Es un sacrificio que no voy a hacer.
1122
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Pues no lo hagas.
1123
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
No eres así.
1124
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- Me alegro por ti.
- Gracias.
1125
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
¿Cómo te sientes?
1126
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Bueno, muerto de miedo.
- ¿Qué?
1127
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Esto… ¿Por qué libro tuyo empiezo?
1128
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Eres bueno. No necesitas leer.
1129
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
No. Sí que lo necesito.
1130
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Que haya gente por ahí
que sepa cosas de ti que yo ignoro…
1131
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Me repatea.
1132
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Ya sabes cosas sobre mí que otros ignoran.
1133
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
¿Como qué?
1134
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Como mi apodo.
1135
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
¿Cómo era?
1136
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
No te lo diré.
1137
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
No sé…
1138
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Puede que me quede a vivir.
1139
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
¿Sabes?
1140
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Buscaré un pisito
1141
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
y viviré de la pesca.
1142
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
Qué gran idea.
1143
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
¿Tú crees?
1144
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
¿Puedo quedarme?
1145
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Por favor.
1146
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Sí. ¿Te apuntas?
1147
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Me encantaría.
- Muy bien.
1148
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
Tenemos plan.
1149
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Tenemos plan.
1150
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
¿Sabes en qué he estado pensando?
1151
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
El pase adelante.
1152
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
¿El qué?
1153
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
Es una ruta de pase de fútbol.
1154
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
Recurres a esa técnica
cuando el partido no va como esperas.
1155
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Debes confiar en la intuición
a la hora de tomar decisiones.
1156
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Encontrar un rayo de esperanza
cuando vienen mal dadas.
1157
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Es lo que estamos haciendo.
1158
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Sí.
1159
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Mierda. Tu bolso.
1160
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
¡El libro!
1161
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
¡El libro!
1162
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
¡Para!
1163
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
Joder.
1164
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Mierda.
1165
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Lo siento.
1166
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Mierda.
1167
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
¿Tienes una copia?
1168
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
No.
1169
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Lo siento.
1170
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Por favor…
1171
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
No me toques.
1172
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Hola. Estás aquí.
1173
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
¿Has…?
1174
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
No ha habido suerte.
1175
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
He buscado por todas partes.
1176
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
¿Estás bien?
1177
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Yo también. He revisado la zona.
1178
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
He visto en los cubos de basura
1179
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
por si les dio por quedarse con el dinero
y tirar lo demás.
1180
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Perdona por gritarte.
1181
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Me pasé.
1182
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
No pasa nada. Estabas enfadada.
1183
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Sí que pasa. Me estoy disculpando.
1184
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Vale.
1185
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Creo que necesito…
1186
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
volver a casa.
1187
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Bueno, no tengo casa,
1188
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
pero buscaré una. Y después…
1189
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Quizá empiece allí.
Tal vez sea lo que tengo que hacer.
1190
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Vale. Hagámoslo.
1191
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Cogeremos un vuelo esta noche.
- Debo hacerlo sola.
1192
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Tengo que hacerlo sola.
1193
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Lo siento.
1194
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
No permitiré
que te vayas sola en ese estado.
1195
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Para un momento y respira hondo.
1196
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Por Dios, si soy un desastre.
1197
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Debo solucionar esto sola y…
1198
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
No puedes saber qué necesito
si ni yo misma lo sé.
1199
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Vale. Para.
- Intento…
1200
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Tengo que marcharme.
1201
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Ya sé que es difícil.
1202
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
¿Vale? Lo sé y lo siento,
1203
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
pero estoy aquí. Deja que te ayude.
1204
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
¿Cómo vas a ayudarme?
1205
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
Acabo de perder dos años de mi vida.
1206
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
¿Cómo me vas a ayudar?
1207
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
No tengo nada más.
1208
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Ni aficiones ni apodos.
1209
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
Solo tengo la escritura. Nada más.
1210
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Lo siento.
1211
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
Es culpa mía. No tuya.
1212
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Es que ya me vale.
1213
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
No perder de vista el bolso
es una regla de oro cuando viajas.
1214
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
¿En qué estaba pensando?
1215
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}Me puse a contemplar el mar
y dejé el bolso detrás de mí.
1216
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Menuda tontería.
1217
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, estás enfadada
1218
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
y quieres marcharte,
1219
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
pero no creo que sea lo mejor.
1220
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
¿No? ¿Y qué hago? ¿Me quedo?
1221
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
¿Me quedo a ver qué más pierdo?
1222
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
No quería decir eso.
1223
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Vine para acabar un libro.
1224
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Eso tendría que haber hecho.
1225
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
La cagué.
1226
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
Me distraje.
1227
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Te distrajiste.
1228
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Ya.
1229
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
¿Eso es esta relación? ¿Una distracción?
1230
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Siento lo del libro.
1231
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
Una última pregunta.
1232
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
Es tu octava novela.
1233
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
¿Cómo ha cambiado
tu proceso de escritura con los años?
1234
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
No ha cambiado mucho, la verdad.
1235
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
Lo que ha cambiado
es lo que he aprendido como resultado.
1236
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Todos los libros me dejan un poso,
1237
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
me enseñan algo.
1238
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
¿Y qué te ha enseñado este?
1239
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Lo cierto es
que estaba perdida cuando empecé.
1240
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Mis libros suelen evolucionar
a partir de una especie de caos,
1241
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
de un interrogante no resuelto subyacente.
1242
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
En este, jugué mucho
con la idea del instinto de huida,
1243
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
de escapar al menor indicio de problemas.
1244
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Cuando actuamos así, nos convencemos
de que nos alejamos de un peligro,
1245
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
pero a veces no es más que una trola.
1246
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
No huimos de ningún peligro,
1247
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
sino de la seguridad.
1248
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
Quizá eso sea lo que tanto nos aterra.
1249
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Que nos vean.
1250
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Que nos conozcan.
1251
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Que nos quieran.
1252
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Igual solo me pasa a mí.
1253
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Es un buen punto para acabar.
1254
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Katherine Loewe,
muchas gracias por acompañarnos.
1255
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Gracias.
1256
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Gracias.
1257
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Gracias.
- De nada.
1258
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Hola.
1259
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Hola.
1260
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
¿Cómo estás?
1261
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Bueno, bien. ¿Y tú?
1262
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Bien.
1263
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
¿Vives por aquí?
1264
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
No. Patricia…
1265
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
La he arrastrado aquí.
1266
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Estamos celebrando lo del libro.
1267
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Ya.
- Es genial.
1268
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Quería decirte que…
1269
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
¿Me dejas…?
1270
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
Tranquila. Me voy ya.
Solo quería saludarte.
1271
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
Un placer verte.
1272
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Estás tardando en contarme
todo con pelos y señales.
1273
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
En contarnos.
1274
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Ya has salido.
1275
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- ¿Estás bien?
- Sí.
1276
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Venga, o nos perderemos el principio.
1277
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
¿Owen?
1278
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.
1279
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
Un segundo.
1280
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Si no quieres hablar conmigo, lo entiendo.
1281
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
Da igual.
1282
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Intenté reunir fuerzas para…
1283
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
hablar contigo.
1284
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Para pedirte perdón.
1285
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Dios. El modo en el que me fui…
1286
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Cogí el móvil 100 veces,
pero no era capaz de llamarte…
1287
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Me moría de vergüenza.
1288
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
No estaba en mis cabales.
No es excusa, lo sé.
1289
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Pero es la verdad… Yo qué sé.
1290
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
Cuando regresé, apenas…
apenas sabía qué hacer.
1291
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Iba por ahí cual zombi,
1292
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
buscando casa con el agente inmobiliario.
1293
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
A ver, no para vivir con él, claro.
1294
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Es que…
1295
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Ya.
1296
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
A lo que voy es…
1297
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
Te he extrañado.
1298
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
Cada minuto.
1299
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Es lo que tiene escribir.
1300
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
Te deja aferrarte a lo que has perdido.
1301
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Y es lo que hice.
1302
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Acabé el libro…
1303
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
Pase hacia adelante.
1304
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
- ¿Pase hacia delante?
- Sí.
1305
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
Pase hacia delante.
1306
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Va de encontrar esperanza en el caos.
1307
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Aquello que dijiste.
1308
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Sí, lo recuerdo.
1309
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
¿En serio?
1310
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Sí.
1311
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Recuerdo todo.
1312
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, ¿vienes o qué?
- Un momento.
1313
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Pues…
1314
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Debes irte.
1315
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Solo quería decirte que…
1316
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
Nunca fuiste una distracción.
Fuiste la esencia.
1317
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Subtítulos: Vanesa López