1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,750 --> 00:00:15,541 Dámy a pánové, právě začíná sestup do Marakéše v Maroku. 4 00:00:15,625 --> 00:00:18,791 Místní čas je půl čtvrté odpoledne. Připravujeme se na přistání, 5 00:00:18,875 --> 00:00:20,625 tak mějte prosím zapnuté pásy. 6 00:00:26,500 --> 00:00:29,875 {\an8}PLANETA OSAMĚLÝCH SRDCÍ 7 00:00:51,000 --> 00:00:51,833 Díky. 8 00:01:13,708 --> 00:01:15,333 Katherine, tady Mona. 9 00:01:15,416 --> 00:01:18,125 Myslím, že zrovna dneska přistáváš v Maroku. 10 00:01:18,625 --> 00:01:21,250 To je super. Vím ale, že to občas končí tak, 11 00:01:21,333 --> 00:01:23,625 že se člověk víc baví, než pracuje. 12 00:01:23,708 --> 00:01:25,750 Chci připomenout naši uzávěrku. 13 00:01:25,833 --> 00:01:27,708 Chceme stihnout datum vydání, 14 00:01:27,791 --> 00:01:29,166 a byla by katastrofa, 15 00:01:29,250 --> 00:01:30,833 kdyby ne, sejdeme se… 16 00:02:07,416 --> 00:02:08,250 Díky. 17 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - Madam, vítejte v Kasbah A'shab. - Zdravím. 18 00:02:13,166 --> 00:02:14,041 Jsem Hamid. 19 00:02:14,708 --> 00:02:19,541 - A zavazadla máte kde? - Někde mezi JFK a Marokem. 20 00:02:19,625 --> 00:02:20,916 Ale ne, je ztraceno. 21 00:02:21,000 --> 00:02:24,041 Budu… optimistická a řeknu, že je jinde. 22 00:02:25,666 --> 00:02:28,250 Madam Benzakurovou mrzí, že vás nepřivítala osobně. 23 00:02:28,333 --> 00:02:30,958 Večeří s dalšími hosty, co přijeli před vámi. 24 00:02:31,500 --> 00:02:32,416 A jsme tady. 25 00:02:33,416 --> 00:02:36,208 - Díky. - Tyhle jsou velice staré… Ach, až po vás. 26 00:02:39,833 --> 00:02:40,666 Páni. 27 00:02:42,916 --> 00:02:49,666 Bože můj. Já… reagovala jsem tak pozdě. Myslela jsem, že budu v komoře s košťaty. 28 00:02:49,750 --> 00:02:53,750 No, madam Benzakurová trvala na tom, abyste dostala nejlepší pokoj. 29 00:02:54,375 --> 00:02:58,333 Koho vykopla? To je úžasný. 30 00:02:58,833 --> 00:02:59,791 Pane jo. 31 00:03:00,291 --> 00:03:05,416 No, počkám na vás venku a až budete připravena, vezmu vás na večeři. 32 00:03:05,500 --> 00:03:08,916 Ne, ne, ne, nebudu večeřet. 33 00:03:09,000 --> 00:03:09,833 Určitě? 34 00:03:10,416 --> 00:03:12,166 Madam Benzakurová vás chtěla pozdravit. 35 00:03:12,250 --> 00:03:14,458 Hamide, jsem fakt utahaná. 36 00:03:14,958 --> 00:03:17,916 Myslíte, že když si vezmu ten nejmenší pokoj, 37 00:03:18,000 --> 00:03:22,208 budu moct vynechat skupinový aktivity? Jsem tu vážně… jsem tu kvůli práci. 38 00:03:22,708 --> 00:03:25,666 No, to není problém. Dobrou noc, madam. 39 00:03:25,750 --> 00:03:26,791 Dobrou, Katherine. 40 00:03:27,666 --> 00:03:28,458 Prosím? 41 00:03:28,958 --> 00:03:30,916 Nejsem madam. Jen Katherine, ano? 42 00:03:31,000 --> 00:03:31,833 Dobrá tedy. 43 00:03:39,250 --> 00:03:43,291 KASBAH A'SHAB MEZINÁRODNÍ ÚTOČIŠTĚ SPISOVATELŮ 44 00:04:48,958 --> 00:04:50,500 Ty vole, Owene. 45 00:04:52,041 --> 00:04:53,791 Co tady děláme? 46 00:04:54,333 --> 00:04:56,208 Mě se neptej, já přijel s tebou. 47 00:04:56,708 --> 00:04:58,291 Zdravím. Lily Kempová. 48 00:04:58,833 --> 00:05:02,250 Jste tu. Vítejte. Jsem Fatema Benzakourová. 49 00:05:02,333 --> 00:05:03,541 Ráda vás poznávám. 50 00:05:04,041 --> 00:05:06,208 - A Owen, je to tak? - To jsem já. 51 00:05:06,291 --> 00:05:07,791 Pojďte. Provedu vás tu. 52 00:05:07,875 --> 00:05:10,583 Pořád ještě čekáme, až dorazí další hosté. 53 00:05:10,666 --> 00:05:13,125 {\an8}Ale ostatní spisovatelé tu budou do večeře. 54 00:05:13,625 --> 00:05:16,750 Toto je hlavní kasbah. Vás jsem ale ubytovala v jednom 55 00:05:16,833 --> 00:05:18,875 z našich zahradních pokojů. Tudy, prosím. 56 00:05:20,083 --> 00:05:20,833 Páni. 57 00:05:21,333 --> 00:05:24,625 Pokud v kuchyni neuvidíte to, co byste chtěli, řekněte to komukoli, 58 00:05:24,708 --> 00:05:25,708 postarají se o to. 59 00:05:25,791 --> 00:05:26,541 Skvěle. 60 00:05:27,041 --> 00:05:27,958 Dobře. 61 00:05:28,750 --> 00:05:30,166 Hamide, odnesl jsi jim zavazadla do pokoje? 62 00:05:30,250 --> 00:05:31,375 Ano, madam. 63 00:05:31,875 --> 00:05:33,833 - Dobrej. - Zdravím. Hezký den. 64 00:05:37,541 --> 00:05:39,125 Fatemo, to je neuvěřitelný. 65 00:05:39,208 --> 00:05:40,125 Díky. 66 00:05:40,500 --> 00:05:44,875 {\an8}Všechno zde je z dob mého pradědečka. Kromě matrace, u které budete rádi, 67 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 že je nová. 68 00:05:46,708 --> 00:05:50,375 Tak jo, nechám vás se zabydlet. Koktejly se na terase podávají v šest. 69 00:05:50,458 --> 00:05:51,083 Dobře? 70 00:05:51,583 --> 00:05:53,125 Moc děkuju za pozvání. Je to fakt čest. 71 00:05:53,208 --> 00:05:56,166 Ale no tak. Je to čest pro mě. Tak zatím. 72 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Jako… 73 00:06:01,208 --> 00:06:04,291 Proboha. Fakt paráda. 74 00:06:06,916 --> 00:06:11,875 Owene, ten výhled! Vidíš až na konec světa. 75 00:06:15,583 --> 00:06:17,750 Teď vážně, nemáme kliku, že tu jsme? 76 00:06:21,791 --> 00:06:23,375 Hele, tu znám. 77 00:06:23,875 --> 00:06:26,458 Jo. Furt nemůžu uvěřit, že je to pravda. 78 00:06:28,708 --> 00:06:29,583 Já jo. 79 00:07:02,625 --> 00:07:03,458 Jo? 80 00:07:03,958 --> 00:07:07,333 Proč mi z nějakýho náhodnýho čísla choděj reklamy na reality? 81 00:07:07,416 --> 00:07:11,041 - Dal jsem makléři tvoje číslo. - Co? Nemůžeš lidem rozdávat mý číslo. 82 00:07:11,125 --> 00:07:14,250 No, Kat, říkalas, že si před odjezdem najdeš nový bydlení. 83 00:07:14,333 --> 00:07:15,625 Měla jsem práci. Píšu. 84 00:07:15,708 --> 00:07:18,125 Kat, jestli s tvým odstěhováním budem čekat, 85 00:07:18,208 --> 00:07:21,708 až nebudeš psát, budeš tu navždy. To nechce ani jeden z nás. 86 00:07:23,125 --> 00:07:25,125 Víš, jak mi ta knížka dává zabrat. 87 00:07:25,666 --> 00:07:28,833 Proto jsem letěla až sem, abych měla klid, jasný? 88 00:07:29,416 --> 00:07:32,791 Abych se soustředila. A tyhle kraviny s bytama mi nepomáhaj. 89 00:07:32,875 --> 00:07:33,583 Kat. 90 00:07:34,083 --> 00:07:36,833 Jo, no, pomáhat ti už teď není moje zodpovědnost. 91 00:07:58,916 --> 00:08:02,166 - Jo, vy píšete píšete o zločinech, to… Jo. - Jo, jo, jo. 92 00:08:02,250 --> 00:08:05,000 Jak dlouho trvalo napsat vaši komiksovou knihu? 93 00:08:05,083 --> 00:08:10,583 Hele, četla jsem jednu vaši knihu. A a chci vám říct, že se můžete zlepšit. 94 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - Tak dva a půl roku, možná víc. - Vážně? 95 00:08:14,375 --> 00:08:15,208 Tak zatím. 96 00:08:15,333 --> 00:08:18,458 {\an8}Jsou to samí literární giganti a já napsala oslavovaný čtení na pláž. 97 00:08:18,541 --> 00:08:21,708 Přijde mi, že se na mě podívaj a hned uviděj, 98 00:08:21,791 --> 00:08:23,750 co jsem za nulu a hned mě vykopnou. 99 00:08:24,750 --> 00:08:27,625 Hele, napsalas skvělou knížku. Zvládneš to. 100 00:08:27,708 --> 00:08:31,916 Nic, jen jen policejní příběh. Nudila jsem se. Já… omlouvám se. 101 00:08:32,000 --> 00:08:32,625 Díky. 102 00:08:33,125 --> 00:08:34,375 Proboha, to je Ada Dohanová. 103 00:08:34,458 --> 00:08:35,500 Tak tu neznám. 104 00:08:35,583 --> 00:08:38,541 Tak jo. Získala Nobelovku, tak dělej, že znáš. 105 00:08:38,625 --> 00:08:39,208 Dobře. 106 00:08:39,708 --> 00:08:40,333 Lily Kempová. 107 00:08:40,833 --> 00:08:42,083 - Jo. - Jsem Rafih Abdo. 108 00:08:42,166 --> 00:08:45,250 - Jo… vaše memoáry jsou… - Byl jsem nadšený, že tu 109 00:08:45,333 --> 00:08:47,458 budete. Já… já miluju vaši knihu. 110 00:08:47,541 --> 00:08:51,583 Proboha… to… Děkuju. To je Owen. 111 00:08:52,125 --> 00:08:54,250 - Zdravím. Moc mě těší. - Mě taky moc těší. 112 00:08:54,333 --> 00:08:58,250 Rafih napsal krásný memoáry o tom, jak byl v Libyi dětským vojákem. 113 00:08:58,333 --> 00:09:00,916 - No jasně. Jo. Ty máš ráda. - Jo. 114 00:09:01,000 --> 00:09:04,791 - Pardon, vteřinku. - Dobře. 115 00:09:06,333 --> 00:09:11,416 Začala jsem před čtyřmi roky… U klasický literatury. Prostě to ze mě vyjelo a bylo 116 00:09:11,500 --> 00:09:16,333 to… a pak zničehonic to zredigovali a publikovali. A nakonec to dopadlo takhle 117 00:09:16,416 --> 00:09:20,000 - skvěle a jsem tu s vámi. - Ahoj, kámo. Jak to jde? Tak jo. 118 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 Jo, jo. Chápu. 119 00:09:21,166 --> 00:09:23,458 Takže to budou čtyři roky? 120 00:09:24,208 --> 00:09:25,083 Čtyři. 121 00:09:26,291 --> 00:09:27,916 A vyšlo to někdy v prosinci. 122 00:09:30,000 --> 00:09:32,625 Četl jsem to. Líbila se mi. Úžasná. 123 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Beletrie nebo naučná? 124 00:09:49,708 --> 00:09:50,666 Prosím? 125 00:09:50,750 --> 00:09:51,541 Co píšete vy? 126 00:09:52,166 --> 00:09:53,166 Já nic. 127 00:09:53,958 --> 00:09:56,541 Nejsem spisovatel, dělám ve financích. 128 00:09:57,041 --> 00:09:58,958 Jsem tu s Lily, mou přítelkyní. 129 00:10:00,250 --> 00:10:03,500 Budu hádat. Tu svou knihu věnovala vám, že ano? 130 00:10:04,291 --> 00:10:05,083 To ano. 131 00:10:05,583 --> 00:10:09,125 Jo. To jo. Bez… něj bych to nezvládla. 132 00:10:09,708 --> 00:10:11,708 Blbost. Blbost. 133 00:10:13,083 --> 00:10:13,958 Co prosím? 134 00:10:14,041 --> 00:10:19,083 Kniha je totiž ve spisovateli jako plod v děloze. Jakmile je jednou zplozena, 135 00:10:19,166 --> 00:10:24,291 nikdo nemůže její příchod na svět urychlit, nebo mu zabránit. 136 00:10:25,708 --> 00:10:28,083 Přinejlepším jste vymoženost. 137 00:10:29,583 --> 00:10:32,416 Jako horký ručník v business třídě. 138 00:10:35,166 --> 00:10:35,708 Jo. 139 00:10:36,208 --> 00:10:36,916 Jo. 140 00:10:37,583 --> 00:10:41,041 Bavil ses tam? Sotva jsi za celej večer promluvil. 141 00:10:41,583 --> 00:10:42,333 Jo. 142 00:10:42,833 --> 00:10:46,208 Tak jo, to s tím… ručníkem nesmíš brát osobně. 143 00:10:46,291 --> 00:10:50,041 Ona se furt do někoho obouvá, Owene, taková ona je. 144 00:10:50,125 --> 00:10:51,541 To je dobrý, to je dobrý. 145 00:11:15,833 --> 00:11:16,541 Bezva. 146 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Potřebuju prášek na spaní. 147 00:11:45,333 --> 00:11:46,208 Vemeš si taky? 148 00:11:47,708 --> 00:11:49,666 Ne, jdu si zavolat. 149 00:11:49,750 --> 00:11:51,500 No jo… Dobře. 150 00:11:53,583 --> 00:11:54,250 Dobrou. 151 00:11:54,750 --> 00:11:55,791 Dobrou. 152 00:12:00,625 --> 00:12:01,666 {\an8}Co je to? 153 00:12:03,208 --> 00:12:04,458 Do hajzlu. 154 00:12:11,000 --> 00:12:12,041 Ale no tak. 155 00:12:15,041 --> 00:12:15,958 Doprdele. 156 00:12:23,875 --> 00:12:24,791 No tak! 157 00:12:29,375 --> 00:12:30,250 Díkybohu. 158 00:12:32,625 --> 00:12:34,000 Čau, to jsem já. Už tam jsou? 159 00:12:34,083 --> 00:12:37,083 - Všechno v pohodě, ale čekaj na tebe. - Tak mě přepoj. 160 00:12:37,166 --> 00:12:38,083 Čau Owene. 161 00:12:38,375 --> 00:12:40,458 {\an8}Zdravím, pardon. Měl jsem problém se signálem, 162 00:12:40,541 --> 00:12:42,166 ale jsem tu. Tak jo, věc se má tak, 163 00:12:42,250 --> 00:12:46,583 že máme od zbytku rodiny schválen prodej pozemku. Všichni souhlasí, čekaj, až 164 00:12:46,666 --> 00:12:48,166 se jim ozvem. A jak jsem řek, 165 00:12:48,250 --> 00:12:49,166 prodá to jen, 166 00:12:49,250 --> 00:12:50,875 když bude moct zůstat ředitelem, 167 00:12:50,958 --> 00:12:52,208 takže to musíme zahrnout. 168 00:12:52,291 --> 00:12:56,291 Jo, viděli jsme tvůj mail. Chápeme. V pořádku. Dáme vědět, až podáme nabídku. 169 00:12:56,375 --> 00:12:58,583 Tak jo, skvěle. Jen jsem to chtěl ujasnit. 170 00:12:59,458 --> 00:13:00,291 Haló? 171 00:13:01,541 --> 00:13:02,416 Kurva. 172 00:13:05,041 --> 00:13:06,041 Zdravím. 173 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Dobrej. 174 00:13:08,541 --> 00:13:09,375 Voda. 175 00:13:10,208 --> 00:13:12,208 Špatnej signál. Jestli vůbec. 176 00:13:12,958 --> 00:13:13,791 Jo. 177 00:13:15,083 --> 00:13:16,000 Tak jo. 178 00:13:20,291 --> 00:13:24,041 Hele, neviděl jste náhodou, ze kterejch jsem vyšla dveří? 179 00:13:25,166 --> 00:13:26,750 Ne, pardon. 180 00:13:27,875 --> 00:13:28,458 To nic. 181 00:13:29,041 --> 00:13:29,833 Moment. 182 00:13:38,583 --> 00:13:40,458 - Schody jsou tady. - Dobře. 183 00:13:44,583 --> 00:13:46,041 Teď už vím, kde jsem. 184 00:13:47,208 --> 00:13:49,041 - Jo? - Jo, děkuju. Já byla bych 185 00:13:49,125 --> 00:13:50,541 na tý střeše celou noc. 186 00:13:50,625 --> 00:13:52,875 Jo, v pohodě. Dobrou noc. 187 00:13:52,958 --> 00:13:54,083 Dobrou. 188 00:14:18,750 --> 00:14:21,583 Ne. Takhle nevýhodnou smlouvu prostě nebudu podepisovat. 189 00:14:21,666 --> 00:14:23,041 - Tady jsi. - Brýtro. 190 00:14:23,125 --> 00:14:24,083 - Dobrej. - Ahoj. 191 00:14:24,166 --> 00:14:26,916 To je Owen. Celou noc jen telefonoval. Rafiha už znáš. 192 00:14:27,000 --> 00:14:27,875 - Ahoj. - Ahoj. 193 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 To jsou Peng a… Gunner. 194 00:14:30,125 --> 00:14:31,958 Jsem Gunnar. Jsem Gunnar. 195 00:14:32,041 --> 00:14:33,250 Gunnar. Pardon. 196 00:14:36,083 --> 00:14:40,333 Je tu reportérka, co píše o tomhle místě. Fatema nás požádala, 197 00:14:40,416 --> 00:14:43,625 aby s ní někteří z nás promluvili, ale nemusím. 198 00:14:43,708 --> 00:14:45,125 Ne, měla bys. Jasně. 199 00:14:45,791 --> 00:14:49,208 Nebudeš mít pocit, že jsem tě sem táhla a nechala tě tu? 200 00:14:49,708 --> 00:14:51,458 Ne, dobrý. Dělej, co musíš. 201 00:14:52,250 --> 00:14:53,333 Neteče voda? 202 00:14:54,083 --> 00:14:56,750 - Tak to mě moc mrzí. - V pořádku. 203 00:14:56,833 --> 00:14:58,958 Udělám, co můžu, abych to hned spravil. 204 00:14:59,458 --> 00:15:04,000 Bezva. Ale víte co? Mezitím bych ráda… 205 00:15:07,583 --> 00:15:09,791 Chtěla bych nějaký klidný místo na práci. 206 00:15:10,291 --> 00:15:12,625 No, obávám se, že v kasbahu bude dneska hodně rušno. 207 00:15:12,708 --> 00:15:13,541 Jo. 208 00:15:15,166 --> 00:15:19,458 Ale je tu expedice. Ještě se nikdo nepřihlásil. Jede se dlouho, auto má 209 00:15:19,958 --> 00:15:23,041 klimatizaci…. a to nejlepší? Řidič nemluví anglicky. 210 00:15:23,125 --> 00:15:23,875 Ne. 211 00:15:30,291 --> 00:15:33,791 - Brýtro. Jede tohle auto do Chef…něco? - Jo? Pardon. 212 00:15:33,875 --> 00:15:35,458 - Jo, jo. - Jo? Dobře. 213 00:15:37,083 --> 00:15:38,083 Dobrej. 214 00:15:40,166 --> 00:15:41,333 Zdravím. 215 00:15:42,541 --> 00:15:43,375 Díky. 216 00:15:47,750 --> 00:15:48,875 Jen my, jo? 217 00:15:49,500 --> 00:15:50,333 Jo. 218 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 Mimochodem, jsem Owen. 219 00:15:54,458 --> 00:15:55,250 Katherine. 220 00:15:55,875 --> 00:15:56,791 Loeweová. 221 00:15:57,708 --> 00:16:01,250 Jo. Přišla jste mi povědomá. Často v posteli vídám vaši tvář. 222 00:16:02,250 --> 00:16:07,375 Přítelkyně čte vaše knížky a na přebalu máte fotku, většinou vlezu do postele a 223 00:16:07,458 --> 00:16:09,291 - jste tam, zíráte na mě. - Jo. 224 00:16:09,375 --> 00:16:10,208 Owene? 225 00:16:10,291 --> 00:16:11,916 Vidíte to? 226 00:16:12,666 --> 00:16:15,708 Žádá si to sto procent mojí pozornosti. 227 00:16:16,666 --> 00:16:18,000 Takže sklapnout. 228 00:16:19,291 --> 00:16:20,208 Prosím. 229 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 Tak jo. 230 00:17:05,833 --> 00:17:06,583 Dobře. 231 00:17:10,166 --> 00:17:11,208 Tak zatím. 232 00:17:11,875 --> 00:17:12,708 Jo. 233 00:17:17,958 --> 00:17:19,250 Vteřinku. 234 00:17:37,458 --> 00:17:39,208 OWENE, KÁMO… 235 00:17:40,083 --> 00:17:45,875 {\an8}TVÍ PARTNEŘI SE NEOZÝVAJÍ. JE TU NĚCO, CO BYCH MĚL VĚDĚT? 236 00:17:47,333 --> 00:17:50,000 {\an8}NE, VŠECHNO V POHODĚ. BLÍŽÍ SE ÚŽASNÁ NABÍDKA. 237 00:18:23,041 --> 00:18:24,375 - Můžu? - Jo. 238 00:18:27,708 --> 00:18:28,625 Jak je? 239 00:18:28,708 --> 00:18:31,916 - Fajn Můžu? Nechci vás rušit. - No jo. Potřebuju pauzu. 240 00:18:32,000 --> 00:18:32,875 Dobře. 241 00:18:33,875 --> 00:18:34,750 Tak jak to jde? 242 00:18:35,625 --> 00:18:37,833 Je to, ehm, no, jde to. 243 00:18:37,916 --> 00:18:40,000 Jo? Jaký jste měl ráno? 244 00:18:40,750 --> 00:18:43,041 Ráno bylo dobrý. Asi. 245 00:18:43,541 --> 00:18:44,625 Díky. 246 00:18:45,458 --> 00:18:46,458 Dám si to, co ona. 247 00:18:46,541 --> 00:18:47,416 Dobře. 248 00:18:47,500 --> 00:18:52,541 Dobrý, „asi“? Jel jste tisíce kilometrů kvůli „dobrý, asi“? 249 00:18:52,625 --> 00:18:55,166 Jo, já… Chcete znát pravdu? 250 00:18:55,708 --> 00:18:56,625 Vždycky. 251 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 Cestování mě vůbec nebere. 252 00:18:59,583 --> 00:19:00,458 Vážně? 253 00:19:00,541 --> 00:19:01,208 Jo. 254 00:19:01,708 --> 00:19:03,333 Prostě to všechno, víte? 255 00:19:03,916 --> 00:19:05,708 Letiště a let a… 256 00:19:07,375 --> 00:19:10,750 Lidi vždycky říkaj, jak to člověka dokáže změnit. 257 00:19:10,833 --> 00:19:14,416 Víte? Nový exotický místa. Poznáte nový exotický já. 258 00:19:14,500 --> 00:19:15,708 Ale když dorazíte, 259 00:19:15,791 --> 00:19:17,750 nejste nová nebo exotická. 260 00:19:18,208 --> 00:19:19,833 {\an8}Jste to vy. Chci říct… 261 00:19:20,583 --> 00:19:23,041 - To je pravda. - Jo. 262 00:19:23,833 --> 00:19:28,000 Flaubert říkal, že cestování nás má udělat skromný. 263 00:19:28,083 --> 00:19:32,083 Ne? Ukázat nám, jak malý místo na světě obýváme. 264 00:19:33,541 --> 00:19:37,666 Mám čtyři sestry. Takže vím, jak jsem malej. 265 00:19:38,166 --> 00:19:39,291 Dobře. 266 00:19:40,875 --> 00:19:41,458 Díky. 267 00:19:41,958 --> 00:19:42,791 Není zač. 268 00:19:44,666 --> 00:19:45,583 Šukran. 269 00:19:48,333 --> 00:19:49,875 Tak proč jste sem jel? 270 00:19:50,750 --> 00:19:57,500 To je dobrá otázka. Pozvali mou přítelkyni Lily. Jo… nevím. 271 00:19:57,583 --> 00:20:01,250 Asi potřebovala nákupčího, či co. 272 00:20:01,333 --> 00:20:02,666 Co jste koupil? 273 00:20:03,333 --> 00:20:04,291 Chcete to vidět? 274 00:20:04,375 --> 00:20:05,250 Jasně. 275 00:20:07,750 --> 00:20:10,041 To je pořádná porce hvězdiček. 276 00:20:10,125 --> 00:20:13,500 Jo, těch není nikdy dost, ne? 277 00:20:13,583 --> 00:20:14,458 Vážně? 278 00:20:14,541 --> 00:20:19,166 Nevím. A co vy? Jakej jste měla den? 279 00:20:20,208 --> 00:20:21,250 Dobrý, asi. 280 00:20:25,625 --> 00:20:28,250 Co kdybyste tu žil a přitom neměl rád modrou? 281 00:20:29,583 --> 00:20:30,583 Kdo nemá rád modrou? 282 00:20:31,083 --> 00:20:33,583 Klidně bych se do modrý pustila. 283 00:20:34,625 --> 00:20:37,000 Jo, to by bylo skvělý využití času a energie. 284 00:20:37,083 --> 00:20:38,916 - Nemyslíte? - Jo. 285 00:20:40,041 --> 00:20:41,333 Kamže to teď jdeme? 286 00:20:42,083 --> 00:20:44,166 Na nový a exotický místo. 287 00:20:45,833 --> 00:20:48,750 A proč vy jste letěla ty tisíce kilometrů? 288 00:20:48,833 --> 00:20:53,625 Ou, dopisuju knížku. Potřebovala jsem místo, kde psát. 289 00:20:54,458 --> 00:20:55,541 Doma vám to nejde? 290 00:20:57,500 --> 00:20:58,333 Ne. 291 00:20:59,333 --> 00:21:00,916 Začala jste jí doma? 292 00:21:03,333 --> 00:21:03,958 Jo. 293 00:21:04,458 --> 00:21:05,291 Co se změnilo? 294 00:21:05,791 --> 00:21:11,083 - Promiňte. Pardon, mluvíte anglicky? - Ano, mluvím. 295 00:21:11,166 --> 00:21:13,250 Díky. Já… ztratila jsem kufr a potřebuju 296 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 nové spodní prádlo. 297 00:21:14,416 --> 00:21:15,375 Jistě. Pojďte za mnou. 298 00:21:15,458 --> 00:21:16,291 Díky. 299 00:21:37,833 --> 00:21:38,875 Všechno v pořádku? 300 00:21:44,250 --> 00:21:44,958 Co říkal? 301 00:21:45,458 --> 00:21:47,833 A asi problém s motorem. 302 00:21:50,000 --> 00:21:50,916 Paráda. 303 00:22:12,083 --> 00:22:13,458 To se nevidí každej den. 304 00:22:14,750 --> 00:22:15,541 Co to kurva je? 305 00:22:16,041 --> 00:22:17,625 Přijde vám to normální? 306 00:22:17,708 --> 00:22:18,541 Ne. 307 00:22:20,291 --> 00:22:21,208 Rozhodně ne. 308 00:22:22,500 --> 00:22:23,791 Bože můj. 309 00:22:37,125 --> 00:22:37,875 - Zdravím. - Dobrej. 310 00:22:37,958 --> 00:22:39,125 Zdravím. Jak se máte? 311 00:22:39,625 --> 00:22:40,500 No, my 312 00:22:42,333 --> 00:22:43,208 Bezva. 313 00:22:49,041 --> 00:22:52,666 Zdravím, pane, madam. Jsem Sisi, bratr Azize. Auto má menší problém, 314 00:22:52,750 --> 00:22:56,125 co snadno opraví. Pojďte prosím se mnou, svezu vás svým autem. 315 00:22:56,708 --> 00:22:57,333 Jedem s váma? 316 00:22:57,833 --> 00:22:59,250 - Jo, tímhle autem. Ano. - Spraví? 317 00:23:04,416 --> 00:23:08,916 Ale budeme tam jen krátce, ne? Říkal jste, že to auto snadno opraví? 318 00:23:09,000 --> 00:23:14,000 Jo, udělám, co budu moct, abych to spravil, a když ne, tak snad doma. A máma 319 00:23:14,083 --> 00:23:19,375 bude ráda. bude vám pořád vařit. To ona dělá, když máme hosta. Pořád vaří, vaří, 320 00:23:19,458 --> 00:23:22,541 - vaří, vaří, vaří, vaří… - Hezké… vážně pořád? 321 00:23:34,291 --> 00:23:35,041 - Čau. - Čau. 322 00:23:36,083 --> 00:23:37,000 - Ahoj. - Ahoj. 323 00:23:39,958 --> 00:23:42,416 Netušíte, jak dlouho to potrvá? 324 00:23:42,500 --> 00:23:46,458 - Nemoh by pro nás někdo přijet? - Ne, ne, to není nutné. Bratr volal do 325 00:23:46,541 --> 00:23:50,041 Kasbahu. Vědí, že se zdržíte. Tak pojďte prosím za mnou. Jo? 326 00:23:52,416 --> 00:23:53,250 Prosím. 327 00:23:59,958 --> 00:24:00,833 Jejda. 328 00:24:02,416 --> 00:24:03,333 Tady. Jo. Dobře. 329 00:24:15,583 --> 00:24:16,083 Díky. 330 00:24:23,916 --> 00:24:24,791 Jistě. 331 00:24:27,791 --> 00:24:28,625 Owen. 332 00:24:31,750 --> 00:24:32,916 Katherine. Ty? 333 00:24:33,791 --> 00:24:34,458 Jak se jmenuješ? 334 00:24:34,958 --> 00:24:35,958 Ty. 335 00:24:36,041 --> 00:24:37,875 Ty? Jsi Katherine? 336 00:24:39,250 --> 00:24:42,416 Koukněte. Krásný dítě. Gratuluju. 337 00:24:45,458 --> 00:24:46,458 To se mi líbí. 338 00:24:49,833 --> 00:24:52,291 - Na zdraví. Na krásný den. - Perfektní. 339 00:24:52,875 --> 00:24:53,666 Perfektní. 340 00:24:58,791 --> 00:25:00,791 Nežijou si tak špatně, viď? 341 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 Nový a exotický. 342 00:25:25,958 --> 00:25:26,791 Jo. 343 00:25:28,416 --> 00:25:29,291 Možná trochu. 344 00:25:38,583 --> 00:25:40,000 Můžu se na něco zeptat? 345 00:25:40,083 --> 00:25:40,875 Jo. 346 00:25:42,208 --> 00:25:48,333 Tyhle… místa a tak, jsou velkou částí toho bejt spisovatel? 347 00:25:49,583 --> 00:25:50,208 Obří. 348 00:25:50,791 --> 00:25:55,541 Chci říct, vy ani nemusíte psát. Jenom cestujete, chodíte na konference… 349 00:25:55,625 --> 00:25:58,333 a jste s lidma, co se moc opijou a mluví 350 00:25:58,416 --> 00:25:59,875 většinou jen o sobě. 351 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 Máte kliku. Můžete toho bejt součástí. 352 00:26:06,083 --> 00:26:10,541 Ne, já jen… Je to… první Lilyin román, tak… 353 00:26:12,041 --> 00:26:13,125 Jo. A ved si dobře. 354 00:26:13,708 --> 00:26:15,750 Jo, jo, fakt dobře. Chci říct že… 355 00:26:15,833 --> 00:26:19,791 nikdy nic nevydala a přes noc se stala autorkou bestselleru. 356 00:26:21,041 --> 00:26:22,916 To je ošidná změna. 357 00:26:25,083 --> 00:26:26,250 A jak to zvládá? 358 00:26:27,375 --> 00:26:28,458 Jde jí to dobře. 359 00:26:29,708 --> 00:26:35,333 Víte, je to velká… změna. Všechno je jiný. 360 00:26:37,208 --> 00:26:38,208 Ona je… 361 00:26:41,833 --> 00:26:42,500 Nevím. 362 00:26:43,500 --> 00:26:44,333 Jiná. 363 00:26:45,791 --> 00:26:46,750 Jo, já… 364 00:26:47,708 --> 00:26:48,875 Všechno je fajn. 365 00:26:50,416 --> 00:26:52,583 Neznám nic, kde by bylo všechno fajn. 366 00:26:54,833 --> 00:26:55,666 Ne. 367 00:26:56,333 --> 00:26:57,541 To, asi ne. 368 00:27:00,875 --> 00:27:03,250 Co budete dělat s těma hvězdičkama? 369 00:27:03,750 --> 00:27:07,125 Jsou, asi do jejího bytu. 370 00:27:08,541 --> 00:27:11,375 Výzdoba? Nemám zdání. Asi… Něco ozdoběj. Jo. 371 00:27:11,458 --> 00:27:12,708 Dobře. Jo, chápu. 372 00:27:15,791 --> 00:27:18,041 No, byla to zábava. Díky. 373 00:27:18,125 --> 00:27:19,166 Já děkuju. 374 00:27:21,416 --> 00:27:24,250 Kouknu se, co se děje. Přidáte se? 375 00:27:25,041 --> 00:27:26,791 Spíš ne. Dobrou. 376 00:27:27,458 --> 00:27:28,375 Dobrou. 377 00:27:40,500 --> 00:27:42,666 Ahoj. Tady jsi. 378 00:27:45,666 --> 00:27:48,375 - Už jsem o tebe začínala mít strach. - Koukni na sebe. 379 00:27:48,458 --> 00:27:49,958 - Byls pryč. - Jak se cejtíš? 380 00:27:50,041 --> 00:27:52,375 Fajn, fajn. Tak jo, sedni si. Posaď se. 381 00:27:54,166 --> 00:27:57,375 - Ahoj. V pohodě? - Jo… Všichni jsou skvělí, 382 00:27:57,458 --> 00:27:59,208 Owene. Zbožňuju ty lidi. 383 00:27:59,291 --> 00:28:00,875 Co se tu děje? 384 00:28:01,875 --> 00:28:04,875 - Jen něco malýho marockýho. - Hašiš? 385 00:28:04,958 --> 00:28:06,000 Měl bys to zkusit. 386 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 To je dobrý. 387 00:28:07,083 --> 00:28:07,916 Je to fajn. 388 00:28:08,000 --> 00:28:10,083 Pojďme… si najít nějaký soukromí. 389 00:28:10,916 --> 00:28:14,083 Ta reportérka toho o mě věděla mnohem víc, než bych čekala. 390 00:28:14,583 --> 00:28:17,125 Prodeje v Evropě byly podle všeho dost dobrý. 391 00:28:17,625 --> 00:28:18,958 Samozřejmě. 392 00:28:20,666 --> 00:28:24,666 A co ty? Jakej jsi měl den? Byls osamělej? 393 00:28:25,166 --> 00:28:30,750 Jo. Trochu. No, vlastně ne. Na ten výlet jel ještě někdo. 394 00:28:31,250 --> 00:28:32,083 Kdo? 395 00:28:32,708 --> 00:28:35,291 Spisovatelka, co máš ráda. Katherine Loeweoá? 396 00:28:35,375 --> 00:28:36,541 Katherine Loewová? 397 00:28:37,125 --> 00:28:38,083 Ta tu není. 398 00:28:38,666 --> 00:28:39,958 Jo, je tu. 399 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 A tys s ní strávil den? 400 00:28:42,208 --> 00:28:45,541 No, část z něho. Celej den ne. Taky jsme si šli po svým. 401 00:28:47,041 --> 00:28:48,250 Proč jsi mi to neřek? 402 00:28:48,958 --> 00:28:50,041 Teď ti to říkám. 403 00:28:51,500 --> 00:28:52,333 Jo. 404 00:28:53,875 --> 00:28:55,166 A co jste probírali? 405 00:28:56,333 --> 00:28:57,125 Nic moc. 406 00:28:57,625 --> 00:28:59,791 No tak, Owene. To není odpověď. 407 00:29:00,375 --> 00:29:01,125 Co? 408 00:29:01,625 --> 00:29:05,541 Je to, jako bych strávila den s Warrenem Buffettem, ty ses zeptal, 409 00:29:05,625 --> 00:29:08,666 co jsme probírali a já řekla: "Nic moc." 410 00:29:09,208 --> 00:29:11,000 Mě ale Warren Buffett nezajímá. 411 00:29:17,083 --> 00:29:17,875 Bezva. 412 00:29:24,666 --> 00:29:27,000 Takže přišla nabídka. Čekáme jen na odpověď. 413 00:29:27,083 --> 00:29:30,458 Chce tenhleten farmář mít furt dohled i po tom prodeji? 414 00:29:30,541 --> 00:29:33,958 Jo. A říká to celou dobu. Zůstat ředitelem je pro něj velice důležitý. 415 00:29:34,041 --> 00:29:37,041 Už takhle bude dostávat patnáct procent ze zisku. 416 00:29:37,125 --> 00:29:39,458 Jeho rodina je pryč. Proč se vůbec ještě stará? 417 00:29:39,541 --> 00:29:42,375 Chápu to. Ale vím, že to bude jeho hlavní požadavek. 418 00:29:42,458 --> 00:29:43,958 Nikdy skutečnej byznys neved. 419 00:29:44,458 --> 00:29:48,583 Owene. Dodal jsi nám skvělou nemovitost. Pomož mu, ať trochu prozře. 420 00:29:48,666 --> 00:29:50,708 Dobře. Zavolejte, až se ozve. 421 00:29:50,791 --> 00:29:52,208 Jo. Dovíš se to jako první. 422 00:29:52,291 --> 00:29:53,125 Čau. 423 00:29:59,666 --> 00:30:01,958 Cos to řek? Cos to řek? Já se neudržím! 424 00:30:03,958 --> 00:30:08,041 Proč jsi to udělal? Že ti není hanba. Kde mám nářadí? Tos neměl dělat! 425 00:30:10,916 --> 00:30:12,708 Co ti jako je? Co na mě tak křičíš? 426 00:30:13,208 --> 00:30:15,291 Protože mě urážíš! Tím co děláš! 427 00:30:15,375 --> 00:30:19,083 Nikoli, příteli, jde jen o práci! Zklidníme to. Alláh s tebou. 428 00:30:24,875 --> 00:30:29,875 - To je nepřijatelné, chci říct… Já… - Potřebuju jen nějaký klidný místo. 429 00:30:29,958 --> 00:30:35,416 Hamide, vážně, nemusí bejt hezký. Nejlíp pracuju v ušmudlaným brlohu. Skříň 430 00:30:35,500 --> 00:30:38,041 by byla doslova ideální. Cokoli. 431 00:30:40,958 --> 00:30:42,416 Perfektní. 432 00:30:43,291 --> 00:30:46,958 Madam Benzakurová by nechtěla, abyste pracovala ve skladu. 433 00:30:47,041 --> 00:30:50,083 No, tak jí to neřeknem'. Co vy na to? 434 00:30:51,291 --> 00:30:52,333 To by šlo. 435 00:30:52,416 --> 00:30:54,458 Díky, Hamide. 436 00:30:55,250 --> 00:30:56,291 Nechám vás tu. 437 00:31:02,375 --> 00:31:03,250 Dobře… 438 00:31:34,708 --> 00:31:35,708 To je tak krásný. 439 00:31:36,375 --> 00:31:40,208 - Páni. - Proboha, to je úžasný. 440 00:31:41,416 --> 00:31:43,291 Hele, Owene, jak myslíš, že je to starý? 441 00:31:43,375 --> 00:31:48,583 - Dva, tři roky? - Jo, jasně. To je fakt super. 442 00:31:49,083 --> 00:31:52,666 Podle všeho se to tu jmenovalo Qubbat al Khayzuran. 443 00:31:53,166 --> 00:31:56,625 Pojmenováno po sultánově nejoblíbenější konkubíně. 444 00:31:56,708 --> 00:31:57,791 - Páni. - Jo? 445 00:31:57,875 --> 00:31:58,958 Měla vlastní křídlo. 446 00:31:59,458 --> 00:32:02,208 - Očividně. - To muselo namíchnout všechny ostatní 447 00:32:02,291 --> 00:32:04,750 konkubíny. Jsou takovýhle ruiny i v Libyi? 448 00:32:04,833 --> 00:32:08,750 No jo, máme, máme, máme. Víte, máme římské, byzantské… 449 00:32:08,833 --> 00:32:12,916 Jako kluk jsem hrával jak se jmenuje ta… hra s ukrýváním? 450 00:32:13,416 --> 00:32:15,125 - Na schovávanou. - Na schovávanou. Jo. 451 00:32:15,208 --> 00:32:17,500 Na schovávanou. Hrál jsem to v starověkých amfiteátrech. 452 00:32:17,583 --> 00:32:18,500 - Bezva. - Páni. 453 00:32:21,416 --> 00:32:23,666 Omluvte mě, tohle musím vzít. Promiň. 454 00:32:27,041 --> 00:32:29,500 AGVA je pořád 5200 za akr. 455 00:32:29,583 --> 00:32:32,250 Pak je naše úvodní nabídka štědrá, víc než štědrá. 456 00:32:32,333 --> 00:32:34,583 Jo. Zní to fér. Nevím, kde to vázne. 457 00:32:35,083 --> 00:32:37,041 Jestli jde o životní prostředí, řekni mu, 458 00:32:37,125 --> 00:32:39,666 že nám nemůže hodit na krk víc omezení než vláda. 459 00:32:39,750 --> 00:32:42,500 Ten debil by nám měl děkovat. Promluv s ním, Owene. 460 00:32:42,583 --> 00:32:45,875 Dobře, to asi dává smysl. Věří mi. Řeknu, že musí dneska odpovědět, 461 00:32:45,958 --> 00:32:47,250 jestli to chce posunout dál. 462 00:32:47,750 --> 00:32:48,916 Informuj nás. 463 00:32:56,750 --> 00:32:58,625 - Ahoj. - Promiňte, spousta práce. 464 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owene, čím se živíte? 465 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Dělám v soukromým kapitálu. 466 00:33:04,625 --> 00:33:05,291 A to je co? 467 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 No… my investujem do aktiv, co se podle nás vyplatěj. 468 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Právě teď kupuju pozemek s ložisky uhlí. 469 00:33:12,291 --> 00:33:14,250 Ložiska uhlí… k těžbě? 470 00:33:14,916 --> 00:33:18,708 Nakonec dojde k těžbě, jo. Neděláme to ale sami. 471 00:33:18,791 --> 00:33:24,041 Jenom to koupíme jako investici. Až to vytěží, bude to ekologicky. 472 00:33:25,083 --> 00:33:27,833 Jo, o tom jsem četl. Říkají tomu čisté uhlí. 473 00:33:27,916 --> 00:33:29,833 Ale pořád je to moc špatné, ne? 474 00:33:29,916 --> 00:33:35,250 Jasně, pokud si nechcete rozsvítit… protože na to potřebujete nějakou energii, 475 00:33:35,333 --> 00:33:38,958 ne? Takže dokud vítr, slunce a voda neuspokojí globální 476 00:33:39,041 --> 00:33:42,583 poptávku po energii… Dva a půl tisíce akrů nevyužitýho 477 00:33:42,666 --> 00:33:44,416 uhlí bude solidní investice. 478 00:33:47,041 --> 00:33:47,875 Jo. 479 00:33:51,250 --> 00:33:52,833 Omluvte mě. 480 00:33:56,333 --> 00:33:58,541 Bylo by fajn, kdybys byl na tom obědě. 481 00:33:58,625 --> 00:34:02,458 {\an8}- Vědělas, že musím pracovat. - Jo, ale musíš přijmout každej hovor hned 482 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 {\an8}v první sekundě? To… to… Nikdo jinej tak nevolá. 483 00:34:05,208 --> 00:34:09,666 {\an8}Nechci furt telefonovat, ale mám šéfy a termíny a pětihodinnovej časovej posun. 484 00:34:09,750 --> 00:34:10,500 {\an8}Jo. 485 00:34:11,208 --> 00:34:14,083 Já vím. Jen… Přijde mi, jako bys tu se mnou nebyl. 486 00:34:14,166 --> 00:34:15,708 Lily, jsem… jsem tu. 487 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Katherine. 488 00:34:44,000 --> 00:34:45,708 Konečně vás vidím. 489 00:34:45,791 --> 00:34:50,291 Moc děkuju za pozvání. Pardon, že nejsem společenská. S tím jet lagem a bez 490 00:34:50,375 --> 00:34:52,666 - zavazadla… - Ano. Hamid mi to řekl. 491 00:34:53,250 --> 00:34:54,916 Mrzí mě to. Je to nepříjemné. 492 00:34:55,000 --> 00:34:58,125 Ten pokoj je skvělej. Krásnej. Jen jsem… 493 00:34:58,208 --> 00:34:59,250 Dones bys mi drink? 494 00:34:59,333 --> 00:35:00,208 Jasně. 495 00:35:00,291 --> 00:35:01,333 Díky. Omluvte mě. 496 00:35:02,333 --> 00:35:04,083 Přidáte se k nám dnes na večeři? 497 00:35:04,166 --> 00:35:06,208 Samozřejmě. Jo. Jistě. 498 00:35:06,291 --> 00:35:08,916 - Spoléhám na vás. - Dobře. Určitě přijdu. 499 00:35:09,000 --> 00:35:10,250 Dobře. Zatím. 500 00:35:10,333 --> 00:35:11,291 Dobře. Díky za pozvání. 501 00:35:11,375 --> 00:35:14,166 - Promiňte, nerada vás obtěžuju. - Ne. 502 00:35:14,250 --> 00:35:15,750 Chtěla jsem se vám představit. 503 00:35:15,833 --> 00:35:17,333 - Ahoj. - Jsem Lily Kempová. 504 00:35:17,416 --> 00:35:18,625 Ahoj. Katherine. 505 00:35:18,708 --> 00:35:20,250 - Ráda vás poznávám. - Já taky. 506 00:35:20,333 --> 00:35:24,166 Už vás to určitě nebaví poslouchat, ale, ehm, vaše "Ne tady, 507 00:35:24,250 --> 00:35:26,791 ne nikde" mě v mládí hodně ovlivnilo. 508 00:35:26,875 --> 00:35:27,916 No páni. 509 00:35:28,000 --> 00:35:29,333 Kvůli tý knížce jsem chtěla začít psát. 510 00:35:29,416 --> 00:35:31,041 Za to se vám moc omlouvám. 511 00:35:31,625 --> 00:35:33,041 Ne. Ne, ne. 512 00:35:33,125 --> 00:35:35,250 Upřímně nevím, jak bych to tenkrát bez vás zvládla. 513 00:35:35,333 --> 00:35:36,666 - Díky. - Můžu dostat pivo, prosím? 514 00:35:36,750 --> 00:35:37,583 Takže 515 00:35:38,250 --> 00:35:39,750 - Díky. - Určitě byste si našla 516 00:35:39,833 --> 00:35:41,208 svou cestu i bez tý knížky. 517 00:35:41,708 --> 00:35:42,916 Dobrej. 518 00:35:43,625 --> 00:35:45,875 Ahoj. Vy se znáte, že jo? 519 00:35:46,375 --> 00:35:49,125 - Owene, Katherine. - Jo. Známe se. 520 00:35:49,833 --> 00:35:53,583 Pamatuju si, že jsem viděla fotky v časopise, 521 00:35:53,666 --> 00:35:58,333 nevím, tak před pár lety… domu na farmě, kde jste žila. 522 00:35:58,416 --> 00:36:01,916 Bože, jak se jmenoval? Ne, nevzpomenu si. 523 00:36:02,500 --> 00:36:05,833 Každopádně… vypadalo to… jak dokonalej život. 524 00:36:10,375 --> 00:36:12,000 Jo. No, omluvte mě. 525 00:36:12,500 --> 00:36:13,375 Dobře. 526 00:36:21,375 --> 00:36:22,291 Chci říct… 527 00:36:23,958 --> 00:36:28,416 - Není to o tom být perfektní. - Nietzsche vlastně mluví o pravdě a o 528 00:36:28,500 --> 00:36:31,541 tom, co vlastně znamená existovat sexuálně… 529 00:36:45,041 --> 00:36:47,250 - Francouzský existencialista. - Jean-Paul Sarter. 530 00:36:47,333 --> 00:36:48,750 Ne, ta žena, jeho milenka. 531 00:36:48,833 --> 00:36:50,708 - Simone de Beauvoirová. - Simone de Beauvoirová, ano. 532 00:36:50,791 --> 00:36:52,375 Ano, dobře. 533 00:36:54,500 --> 00:36:56,708 Nakopeme jim. Do toho. 534 00:36:58,541 --> 00:36:59,333 Matka Lolity. 535 00:36:59,416 --> 00:37:01,416 - Charlotte Hayesová. - Ano. 536 00:37:02,166 --> 00:37:04,666 Polský spisovatel. A psal anglicky. 537 00:37:04,750 --> 00:37:05,666 Konrád. 538 00:37:08,000 --> 00:37:11,541 Tak jo, tak jo, tak jo, teď já. Jo, jo, jo, dobře. 539 00:37:12,500 --> 00:37:16,875 Tohleto vím. Bylo to… pravý jméno George Sandové. 540 00:37:16,958 --> 00:37:20,000 - Amantin Lucile Aurore. - Amantine Lucile Aurore Dupin. 541 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Ano. Ano, Dupin. 542 00:37:23,250 --> 00:37:26,875 Je to Gogol. Sbírka esejí. Ta mrcha. Dobře? 543 00:37:26,958 --> 00:37:30,125 To je "Večery na samotě u Dikaňky". 544 00:37:30,208 --> 00:37:33,458 - Páni. - Moc dobře. Páni. 545 00:37:36,625 --> 00:37:39,000 Flaubertova hrdinka. Zemřela při zvracení. 546 00:37:39,083 --> 00:37:40,791 - Paní Bovaryová. - Paní Bovaryová. 547 00:37:40,875 --> 00:37:41,625 - Jo. - Pěkně. 548 00:37:41,708 --> 00:37:42,583 Tak jo. 549 00:37:42,666 --> 00:37:43,583 To je vše, týme. 550 00:37:45,666 --> 00:37:46,666 Jsi na řadě. 551 00:37:46,750 --> 00:37:47,750 Dobře. 552 00:37:48,500 --> 00:37:49,375 Jdeme na to. 553 00:37:50,375 --> 00:37:53,041 Owene, nekaž to… no tak… 554 00:37:54,041 --> 00:37:55,500 - Ano. - Tak co máte? 555 00:37:57,041 --> 00:37:57,916 Ještě dnes. 556 00:37:58,000 --> 00:38:00,291 - Ale no tak, to není fér. - Buďte milí. 557 00:38:00,375 --> 00:38:01,250 Jen něco řekni. 558 00:38:01,333 --> 00:38:03,000 - Hej, hej, hej. - Do toho. 559 00:38:04,458 --> 00:38:06,083 Myslím, že jich bylo víc. 560 00:38:06,666 --> 00:38:10,375 - Děla dělaly doprovodný vokály pro… - Ne, ne, ne, ne, ne, ne. Je 561 00:38:10,458 --> 00:38:12,291 to z literatury, Owene, ne ne. 562 00:38:12,375 --> 00:38:15,375 - Ne, je to z hudby. Je to raný RnB. - Ne, ne, nemůže to bejt hudba. 563 00:38:15,458 --> 00:38:18,583 - Jako Aretha Frenklin nebo… - Není to hudba. Přestaň myslet na hudbu. 564 00:38:18,666 --> 00:38:22,583 Je to je to nějakej ti je to titul? Nebo je to postava? Rýmuje se to s něčím? 565 00:38:22,666 --> 00:38:23,583 Nevím, co to je. 566 00:38:23,666 --> 00:38:26,833 - Tak jo, já nemám… - Znamená to něco? Připomíná ti to… 567 00:38:28,375 --> 00:38:29,500 Čas, čas. 568 00:38:29,583 --> 00:38:32,708 - Nechte ho bejt. To nic. - Pardon. Pardon. 569 00:38:33,500 --> 00:38:34,750 To nevadí. No jo. 570 00:38:35,250 --> 00:38:36,916 To mu nemůžeme mít za zlý. 571 00:38:37,000 --> 00:38:39,166 Odpusťte mu, jo? Čte jenom sport. 572 00:38:44,000 --> 00:38:46,583 Tak jo, tak jo, teď zpečetíme své vítězství. 573 00:38:50,041 --> 00:38:54,166 Dobře, dobře, to znám. Knížka z Indie, co vám řekne, jak mít dobrý sex. 574 00:38:54,666 --> 00:38:56,166 - Dobrý sex? - Kámasútra. 575 00:38:56,250 --> 00:38:57,708 Kámasútra. 576 00:39:09,791 --> 00:39:10,625 Ahoj. 577 00:39:11,291 --> 00:39:12,125 Ahoj. 578 00:39:13,791 --> 00:39:15,041 Máte zamčeno? 579 00:39:16,333 --> 00:39:17,166 Jo. 580 00:39:21,791 --> 00:39:22,750 Je prázdná? 581 00:39:27,625 --> 00:39:28,208 Páni. 582 00:39:28,708 --> 00:39:29,708 Jo. 583 00:39:32,833 --> 00:39:33,916 Máte lepší pokoj. 584 00:39:34,000 --> 00:39:35,083 Jo, jistě. 585 00:39:37,875 --> 00:39:40,041 A hezky jste si to tu zařídila. 586 00:39:40,125 --> 00:39:43,166 Jasně, díky. Jo, hodně jsem se snažila, jak vidíte. 587 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Kolik myslíte, že by to stálo, kdybysme to platili? 588 00:39:51,458 --> 00:39:52,875 To nevím. Hodně. 589 00:39:55,083 --> 00:39:56,250 Ale je to divný, ne? 590 00:39:58,583 --> 00:39:59,458 Je to divný. 591 00:40:02,916 --> 00:40:05,291 Na Pip, ať je to sakra cokoliv. 592 00:40:06,250 --> 00:40:09,125 Co, Pip? Je doprovodná zpěvačka. Gladys Knightová. 593 00:40:09,916 --> 00:40:10,791 Gladys. 594 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 Knight and the Pips. 595 00:40:12,791 --> 00:40:15,750 Díky. Na tu jsem myslel. Jo. Tak na Gladys. 596 00:40:15,833 --> 00:40:16,708 Na Gladys. 597 00:40:18,916 --> 00:40:23,333 Pip je taky postava z románu Charlese Dickense: Nadějné vyhlídky. 598 00:40:23,833 --> 00:40:27,041 Jasně, jo. To je asi to, co to mělo bejt. 599 00:40:27,125 --> 00:40:30,250 Jo, chápu vás. Dala bych přednost "If I Was 600 00:40:30,333 --> 00:40:32,250 Your Woman" před Doritkou. 601 00:40:33,875 --> 00:40:35,208 Můžu se na něco zeptat? 602 00:40:35,833 --> 00:40:36,666 Jistě. 603 00:40:36,750 --> 00:40:39,041 Jak se váš chlap s tímhle vším vypořádává? 604 00:40:39,833 --> 00:40:41,208 Kdo říká, že mám chlapa? 605 00:40:41,958 --> 00:40:43,000 Wikipedie. 606 00:40:43,666 --> 00:40:45,166 Vyhledal jste si mě? 607 00:40:45,250 --> 00:40:47,375 Ano. Gůglil jsem si vás. 608 00:40:48,000 --> 00:40:48,833 Proč? 609 00:40:51,541 --> 00:40:52,833 Zvědavost. 610 00:40:53,500 --> 00:40:54,875 Moh jste se zeptat. 611 00:40:54,958 --> 00:40:57,666 Jo, ale teď už nemusím. 612 00:40:57,750 --> 00:40:59,041 Protože vím všechno. 613 00:40:59,125 --> 00:41:01,208 Ano. Jasně. Jo. 614 00:41:02,458 --> 00:41:03,375 Jako co? 615 00:41:04,166 --> 00:41:08,208 No, vím, že první knížku jste vydala, když jste byla ještě na vejšce. 616 00:41:09,125 --> 00:41:11,583 Což musím říct… že je fakt hnus. 617 00:41:11,666 --> 00:41:13,708 No tak, klídek, jo? 618 00:41:13,791 --> 00:41:19,000 Projel jsem, co jste vydala. Moc dlouhý. To samý u ocenění. Nekonečný. 619 00:41:19,083 --> 00:41:24,333 Pochopil jsem. Plodná, úspěšná. Pak jsem skočil na osobní život a zjistil, 620 00:41:24,416 --> 00:41:26,000 že chodíte se sochařem, 621 00:41:26,083 --> 00:41:29,250 co dělá obří kovový bloby a z nějakýho důvodu 622 00:41:29,333 --> 00:41:31,875 je prodává za stovky tisíc dolarů. 623 00:41:33,333 --> 00:41:38,291 Taky tam byla pořádná halda citací. Hodně vás tam citujou, jo. 624 00:41:39,291 --> 00:41:43,291 Ano. Jo, to je můj největší životní úspěch. 625 00:41:44,833 --> 00:41:49,083 Ale… pokud mě chcete fakt poznat, musíte vědět to, 626 00:41:49,166 --> 00:41:51,291 co vám Wikipedie neřekne, ne? 627 00:41:51,791 --> 00:41:52,791 Třeba? 628 00:41:56,000 --> 00:42:02,916 Třeba… Tak jo… Jaká byla… vaše přezdívka na střední? 629 00:42:07,666 --> 00:42:11,291 To je skutečná otázka. Ptám se vás… Jakou jste měl přezdívku? 630 00:42:11,375 --> 00:42:13,333 Kdo říká, že jsem nějakou měl? 631 00:42:13,833 --> 00:42:16,125 Protože měl. Jste přezdívkovej chlap. 632 00:42:16,208 --> 00:42:20,041 - To nevíte. - Myslím, že vím. No tak. 633 00:42:20,125 --> 00:42:24,958 Nebyl jste snad ve fotbalovým týmu? Víte, ten hlavní. Nevím, 634 00:42:25,041 --> 00:42:27,875 jestli jste míč házel nebo ho chytal, 635 00:42:27,958 --> 00:42:32,583 ale rozhodně jste v důležitejch chvílích byl u míče, že ano? 636 00:42:32,666 --> 00:42:35,208 A takový maj vždycky přezdívku. 637 00:42:36,500 --> 00:42:39,958 - Tu vám ale neřeknu. - Ale ano, řeknete. 638 00:42:40,916 --> 00:42:41,750 Jo. 639 00:42:42,541 --> 00:42:44,916 - To mě necháte hádat? - Jasně. 640 00:42:45,416 --> 00:42:46,500 Jo? 641 00:42:48,250 --> 00:42:49,083 Fajn. 642 00:42:55,500 --> 00:42:57,166 Fakt myslíte, že to uhodnete? 643 00:42:57,750 --> 00:42:59,416 Vím, že to uhodnu. 644 00:43:02,583 --> 00:43:03,375 Už to vím. 645 00:43:05,291 --> 00:43:06,166 Ne, nevíte. 646 00:43:07,375 --> 00:43:08,208 Jo. 647 00:43:10,750 --> 00:43:11,500 Velkej O. 648 00:43:12,125 --> 00:43:13,875 To mě poser. 649 00:43:14,958 --> 00:43:17,458 Je to Velkej O? Fakt jste Velkej O? 650 00:43:17,541 --> 00:43:21,666 - Jak jste to mohla uhodnout? - To je fakt neuvěřitelný… Ale jako, no… 651 00:43:21,750 --> 00:43:24,875 tak… Jestli to byla vaše přezdívka, tak pro vás roztleskávačky musely mít pokřik. 652 00:43:24,958 --> 00:43:27,875 Ne. Víte co? O tom se bavit nebudu. 653 00:43:28,375 --> 00:43:31,250 - No tak. Předveďte mi, jak skandovaly. - Ne. 654 00:43:32,333 --> 00:43:35,791 - Ne, a co vaše přezdívka? Jaká je? - Ale no tak. Já 655 00:43:35,875 --> 00:43:38,000 přezdívku nemám. To je zjevný. 656 00:43:38,625 --> 00:43:39,875 Tak jak skandovaly? 657 00:43:41,041 --> 00:43:42,041 Kurva, tak jo. 658 00:43:46,291 --> 00:43:50,875 Řekněte O. Řekněte velký O. Řekněte O. 659 00:43:51,625 --> 00:43:54,958 Moc děkuju, že jste mi to předved. 660 00:43:55,750 --> 00:43:57,500 Víte, co na tom bylo nejhorší? 661 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Líbilo se vám to. 662 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - Líbilo. - Jo. 663 00:44:02,375 --> 00:44:03,625 Líbilo a hrozně moc. 664 00:44:03,708 --> 00:44:05,291 Samozřejmě. 665 00:44:22,416 --> 00:44:24,666 Jak to, že nemůžete knížku dopsat doma? 666 00:44:26,125 --> 00:44:26,791 Dlouhej příběh. 667 00:44:27,291 --> 00:44:28,208 Jo. 668 00:44:31,416 --> 00:44:32,416 Máme všechen čas. 669 00:44:34,250 --> 00:44:35,083 Jo? 670 00:44:40,875 --> 00:44:42,041 A sakra. 671 00:44:45,125 --> 00:44:46,041 Ne, nemám. 672 00:44:48,458 --> 00:44:50,375 Omlouvám se, práce. 673 00:44:54,958 --> 00:44:55,875 Tak příště? 674 00:44:56,416 --> 00:44:57,333 Příště. 675 00:44:59,625 --> 00:45:00,541 Dobrou. 676 00:45:01,708 --> 00:45:02,625 Dobrou. 677 00:45:08,333 --> 00:45:09,750 Házel jsem, mimochodem. 678 00:45:11,250 --> 00:45:12,083 Míč. 679 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Byl jsem quarterback. 680 00:45:15,750 --> 00:45:18,458 Bylo to mý hřiště. Já rozhodoval, co se stane. 681 00:45:42,583 --> 00:45:44,833 Tak jo, právě jsem mluvila s Dinou, 682 00:45:44,916 --> 00:45:49,041 no a Random House mi očividně chce dát smlouvu na dvě knížky. 683 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Gratuluju. 684 00:45:52,500 --> 00:45:55,500 Ne, ty to nechápeš. Aby získali dvě moje příští knížky, 685 00:45:55,583 --> 00:45:57,541 budou muset nabídnout něco šílenýho. 686 00:45:58,208 --> 00:46:00,500 A nemyslím nějakou ubohou částku pro někoho 687 00:46:00,583 --> 00:46:02,500 na volný noze, Owene, pořádný prachy. 688 00:46:03,166 --> 00:46:05,500 Owene, to jsou dobrý zprávy. 689 00:46:06,541 --> 00:46:08,208 Jak říkám, gratuluju. 690 00:46:12,791 --> 00:46:17,458 Promiň… cejtíš se tím ohroženej? 691 00:46:19,750 --> 00:46:21,166 To jako vážně? 692 00:46:22,166 --> 00:46:26,791 Tak takhle ty reaguješ na představu, že budu finančně soběstačná? 693 00:46:26,875 --> 00:46:27,625 Bože. 694 00:46:28,125 --> 00:46:31,541 Co? Nemyslela jsem, že jsi ten typ, co se bude bát mýho úspěchu. 695 00:46:31,625 --> 00:46:36,250 Jo a já jsem nemyslel, že mě shodíš před plnou místností lidí, protože jsem nečet 696 00:46:36,333 --> 00:46:40,000 posranýho Dickense. Tak jsme se tu asi oba dost přiučili, co? 697 00:46:42,375 --> 00:46:43,458 Owene, to byl vtip. 698 00:46:43,958 --> 00:46:46,833 - Přijde ti to vtipný? - Žertovala jsem. Byla to hra. 699 00:46:46,916 --> 00:46:49,291 Ne, hry jsou zábava. Tohle nebyla zábava. 700 00:46:50,666 --> 00:46:51,583 Tak jo. 701 00:46:53,541 --> 00:46:55,125 Jak víš, že to byl Dickens? 702 00:46:58,958 --> 00:47:00,291 Vůbec tě tu nepoznávám. 703 00:47:05,208 --> 00:47:07,541 Hele, máš blbej den. 704 00:47:09,333 --> 00:47:12,166 Fajn. To se smí. Chápu to. 705 00:47:14,000 --> 00:47:19,208 Ale já blbej den nemám, Owene. Vlastně mám opravdu skvělej den. A chci, 706 00:47:19,291 --> 00:47:20,750 aby to tak zůstalo. 707 00:47:22,416 --> 00:47:24,666 Takže půjdu ven. Dobře? 708 00:47:25,708 --> 00:47:27,750 A ty přijď, až budeš v lepší náladě. 709 00:47:39,708 --> 00:47:41,625 Dobré ráno, společníku. 710 00:47:41,708 --> 00:47:42,708 Naser si. 711 00:49:50,875 --> 00:49:53,791 Mrzí mě to. Můžu ti něco donýst? 712 00:49:55,666 --> 00:49:56,500 Ne. 713 00:50:14,916 --> 00:50:15,750 Ahoj. 714 00:50:17,541 --> 00:50:18,416 Jak ti je? 715 00:50:19,125 --> 00:50:20,041 Je to lepší? 716 00:50:20,708 --> 00:50:21,708 Trochu. 717 00:50:25,125 --> 00:50:26,791 Posranej sendvič. 718 00:50:27,833 --> 00:50:28,875 Jakej sendvič? 719 00:50:29,583 --> 00:50:31,416 Měl jsem sendvič ve městě. 720 00:50:36,000 --> 00:50:37,125 Kdys byl ve městě? 721 00:50:38,416 --> 00:50:39,291 Včera. 722 00:50:41,083 --> 00:50:46,458 Dobře. Ten… výlet přes noc do pouště odjíždí už brzo. 723 00:50:47,041 --> 00:50:49,041 Tak to ani náhodou. 724 00:50:51,166 --> 00:50:53,000 To nic. Jeď beze mě. 725 00:50:54,666 --> 00:50:55,541 Dobře. 726 00:51:26,833 --> 00:51:28,041 Pro vás žádná poušť? 727 00:51:32,416 --> 00:51:33,500 Dneska ne. 728 00:51:34,583 --> 00:51:35,375 Vy? 729 00:51:36,000 --> 00:51:36,916 Znám ji. 730 00:51:37,458 --> 00:51:38,791 Sotva se změnila. 731 00:51:42,291 --> 00:51:44,375 Mladej. Chcete pivo? 732 00:51:46,583 --> 00:51:48,666 No tak. Uznej, že ses zasekla. 733 00:51:49,250 --> 00:51:50,125 Nezasekla. 734 00:51:51,625 --> 00:51:54,541 - Mně můžeš říct, že ses zasekla. - Nezasekla. 735 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 Jak se to jmenuje? 736 00:51:59,708 --> 00:52:04,750 Ale ne. Když nemáš název, tak nevíš, co píšeš. Chceš pomoct? 737 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Znáš moje řešení. 738 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 Co máte za řešení? 739 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Opíchat nebo zabít. 740 00:52:15,000 --> 00:52:21,041 Když se zaseknete v životě… nebo v literatuře, 741 00:52:21,125 --> 00:52:27,833 musíte udělat něco neodvolatelného. Smrt a sex. Dvě věci, co nevezmete zpět. 742 00:52:34,666 --> 00:52:38,375 Víte, má pěkný zadek. Vaše přítelkyně. 743 00:52:38,458 --> 00:52:39,875 Hele, to neříkejte. 744 00:52:40,375 --> 00:52:42,666 - Je to kompliment. - No, trochu úchylnej. 745 00:52:42,750 --> 00:52:48,625 Víte, s Katie jsme se skoro vzali, když jsme byli ve vašem věku. 746 00:52:48,708 --> 00:52:50,375 Proč se to nestalo? 747 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, ani jednou jsem nepřemejšlela, že bych si tě vzala. 748 00:52:55,458 --> 00:52:56,416 Možná proto. 749 00:52:58,333 --> 00:53:00,208 Chodili jste spolu dlouho? 750 00:53:00,291 --> 00:53:05,625 Ne, byli jsme děti. Dost rychle to pominulo. 751 00:53:09,750 --> 00:53:12,166 Furt… furt po vás dost jede. 752 00:53:14,458 --> 00:53:16,375 Je to alkoholik závislej na sexu. 753 00:53:17,208 --> 00:53:18,083 Takže… 754 00:53:19,125 --> 00:53:21,291 - ten jede po každým. - Jo. 755 00:53:22,083 --> 00:53:22,958 Jasně. 756 00:53:25,375 --> 00:53:26,791 Včera jste mě sledoval. 757 00:53:28,625 --> 00:53:29,458 Ne. 758 00:53:30,583 --> 00:53:31,416 Jo. 759 00:53:32,333 --> 00:53:34,333 Viděla jsem vás ve městě. 760 00:53:36,375 --> 00:53:39,583 Byl jsem tam, ale nesledoval vás. 761 00:53:42,750 --> 00:53:44,208 Tak… co jste tam dělal? 762 00:53:46,458 --> 00:53:47,458 Nakupoval. 763 00:53:49,458 --> 00:53:50,291 Pro? 764 00:53:52,208 --> 00:53:55,958 Náhodou jsem šel na trh kvůli… vysoký hoře jasně oranžovýho koření. 765 00:53:56,458 --> 00:53:57,625 Pěkný. 766 00:54:00,958 --> 00:54:05,166 Ne, on vypadal namol. A chtěl jsem vědět, že jste v bezpečí. 767 00:54:08,541 --> 00:54:09,458 A jsem? 768 00:54:43,875 --> 00:54:44,625 Bonjour. 769 00:54:54,708 --> 00:54:57,000 - Moc hezký. - Ano, to je. 770 00:55:00,500 --> 00:55:02,625 - Merci. Au revoir. - Merci. Au revoir. 771 00:55:02,708 --> 00:55:04,250 Komu furt píšete? 772 00:55:05,875 --> 00:55:06,750 Práce. 773 00:55:07,583 --> 00:55:10,875 Jo, já… myslím, že moji šéfové jsou možná banda kreténů. 774 00:55:10,958 --> 00:55:12,500 A to proč? 775 00:55:13,750 --> 00:55:15,791 To je nudný. To nechcete poslouchat. 776 00:55:15,875 --> 00:55:17,833 Jistěže chci. Mluvte. 777 00:55:18,333 --> 00:55:22,458 Dobře, v Západní Virginii jsem našel pozemek, co sedí na ložisku uhlí. 778 00:55:22,541 --> 00:55:26,000 Moji šéfové jsou u vytržení. Přišel jsem s bezva dohodou. 779 00:55:26,083 --> 00:55:27,291 Dosud všechno fajn. 780 00:55:27,875 --> 00:55:28,708 Ale? 781 00:55:29,666 --> 00:55:32,958 Prodávající chce zůstat. Patří to jeho rodině. Nechce, 782 00:55:33,041 --> 00:55:36,458 aby mu tam lezli nějaký new yorský pitomci a těžili mu tam. 783 00:55:36,958 --> 00:55:41,833 Tak jsem mu dal slovo. A šéfové původně říkali: "Jasně, žádnej problém." Ale teď 784 00:55:41,916 --> 00:55:45,583 koukám na ty e-maily, ze kterejch je jasný, že ho vystrnaděj. 785 00:55:45,666 --> 00:55:46,500 Jo. 786 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Uf. To je sviňárna. 787 00:55:48,083 --> 00:55:50,958 Jo, to je. Víte, jak je těžký udělat správnou věc? 788 00:55:51,041 --> 00:55:53,583 Pro většinu lidí je to prakticky nemožný. 789 00:56:00,416 --> 00:56:03,750 Jo, já byla, když jsem byla malá… Vy jste nebyli… neměli jste radost… 790 00:56:03,833 --> 00:56:04,666 Jo. 791 00:56:08,375 --> 00:56:09,875 A co teď řešíte vy? 792 00:56:09,958 --> 00:56:13,333 Reklamy z realitek. Nesnáším reklamy realitek. 793 00:56:14,916 --> 00:56:19,791 Ten, kdo vymyslel frázi "přilehlá koupelna", by měl bejt vykuchán. 794 00:56:20,833 --> 00:56:22,333 Proč se koukáte na reality? 795 00:56:22,416 --> 00:56:23,875 Musím si najít bydlení. 796 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Co je s domem na farmě? 797 00:56:27,125 --> 00:56:28,000 Rozchod. 798 00:56:29,416 --> 00:56:32,500 Vy a ten dům? Nebo vy a váš sochař? 799 00:56:34,416 --> 00:56:35,291 Obojí. 800 00:56:36,666 --> 00:56:38,083 Jak dlouho to trvalo? 801 00:56:39,375 --> 00:56:41,125 Čtrnáct let. 802 00:56:42,708 --> 00:56:44,333 Čtrnáct let. 803 00:56:44,833 --> 00:56:47,250 To je dlouho. Co co se stalo? 804 00:56:48,791 --> 00:56:52,083 Vtipnej příběh. Vlastně dostal rakovinu. 805 00:56:52,958 --> 00:56:53,666 A… 806 00:56:54,166 --> 00:56:56,458 Jo, jo, rakovina je vždy vtipná. 807 00:56:56,541 --> 00:57:02,583 Je v pohodě. Bude v pohodě. Chytlo se to brzo, léčí se to a tak. Ale tak měsíc to 808 00:57:02,666 --> 00:57:07,458 bylo děsivý. A bylo to dost dlouho na to, aby se dočkal zjevení. 809 00:57:07,541 --> 00:57:08,666 Dobře. Fajn. 810 00:57:10,041 --> 00:57:11,083 A to jakýho? 811 00:57:11,583 --> 00:57:18,375 Že strávil čtrnáct let s někým, kdo… a cituju: "Má srdce neschopný lásky." 812 00:57:21,750 --> 00:57:23,541 Tomu snad nevěříte, ne? 813 00:57:27,750 --> 00:57:28,666 Sama nevím. 814 00:57:34,041 --> 00:57:37,583 A podle všeho jsem snesitelná, jen když nepíšu. 815 00:57:39,041 --> 00:57:40,416 A vy někdy nepíšete? 816 00:57:42,625 --> 00:57:43,833 Proto je to vtipný. 817 00:57:48,291 --> 00:57:49,125 Ne? 818 00:57:57,625 --> 00:57:59,166 A zasekla jste se? 819 00:57:59,916 --> 00:58:01,458 Tohle slovo bych nepoužila. 820 00:58:01,541 --> 00:58:02,625 Tak jaký slovo? 821 00:58:03,625 --> 00:58:04,541 Zaseklá. 822 00:58:06,375 --> 00:58:10,000 Můj oblíbenej kouč vždycky říkal: "Pokud k cíli nevede tvrdá práce, 823 00:58:10,083 --> 00:58:11,416 tak to za to asi nestojí." 824 00:58:11,916 --> 00:58:15,541 Jo? Nějak nevím. Někdy vám skvělý věci prostě 825 00:58:15,625 --> 00:58:17,000 spadnou do klína. 826 00:58:19,875 --> 00:58:21,458 Asi už se vrátili z pouště. 827 00:58:22,708 --> 00:58:23,583 Dobrou noc. 828 00:58:25,000 --> 00:58:25,833 Hele…. 829 00:58:25,916 --> 00:58:26,958 Jo? 830 00:58:27,750 --> 00:58:28,625 Pokud jde o mě… 831 00:58:30,500 --> 00:58:32,333 tak jste extrémně snesitelná. 832 00:58:37,166 --> 00:58:38,083 Dobrou, Owene. 833 00:59:54,083 --> 00:59:57,458 Owene, co máš za problém? Sotva jsi na mě promluvil. 834 00:59:57,958 --> 01:00:00,291 Promiň, vyspávala jsi kocovinu. 835 01:00:00,958 --> 01:00:06,583 Jsi naštvanej, protože se bavím? Víš, co jsme sem přijeli, jsi na mně… odměřenej a… 836 01:00:06,666 --> 01:00:12,000 Hele, já nejsem ten, kdo má blbý kecy, nebo kdo se každou noc vrací nahatej. 837 01:00:12,791 --> 01:00:15,166 No páni! Tak to ti leželo v hlavě, 838 01:00:15,250 --> 01:00:16,833 zatímco sis nechal ujít 839 01:00:16,916 --> 01:00:18,458 možnost vidět Saharu? 840 01:00:18,541 --> 01:00:19,875 Měl jsem otravu jídlem. 841 01:00:19,958 --> 01:00:21,875 Kdyby to nebylo tohle, stalo by se něco jinýho. 842 01:00:21,958 --> 01:00:24,333 Vždycky najdeš způsob, jak zkazit něco, z čeho jsem nadšená. 843 01:00:24,416 --> 01:00:25,750 Co jsem ti kdy zkazil? 844 01:00:25,833 --> 01:00:28,125 Co například tuhle dovolenou? 845 01:00:28,208 --> 01:00:29,500 To je blbost. 846 01:00:29,583 --> 01:00:32,916 Víš, všechno tohle, co najednou u mě nemůžeš vystát, 847 01:00:33,000 --> 01:00:35,708 není nový. To jsem já. Vždycky jsem byl takovej. 848 01:00:35,791 --> 01:00:37,000 Dřív to nevadilo. 849 01:00:37,083 --> 01:00:38,166 Ale vadilo. 850 01:00:39,916 --> 01:00:44,583 Dobře? Vždycky mě trápilo, že nečteš beletrii nebo neoceňuješ umění. 851 01:00:44,666 --> 01:00:49,083 Jen jsem nic neřekla, protože jsem nechtěla, abys byl nejistej. 852 01:00:50,875 --> 01:00:52,500 Dík, že jsi tak ohleduplná. 853 01:00:58,666 --> 01:01:00,041 Hele, Owene. 854 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 Všechno tady to… 855 01:01:05,833 --> 01:01:08,458 To je to, jaká jsem. 856 01:01:09,750 --> 01:01:15,125 A ty děláš, jak když tě to otravuje. Nevím, co ode mě chceš. Občas mám pocit, 857 01:01:15,208 --> 01:01:16,958 že nevíš, co chceš. Tečka. 858 01:01:19,708 --> 01:01:20,666 Máš pravdu. 859 01:01:22,833 --> 01:01:25,166 Užívej si. Půjdu ti z cesty. 860 01:01:28,416 --> 01:01:29,291 Bezva. 861 01:01:41,625 --> 01:01:47,000 NEMÁM Z TOHO DOBRÝ POCIT. DAL JSEM MU SVÝ SLOVO. 862 01:01:49,833 --> 01:01:55,250 {\an8}TADY JDE O BYZNYS. NE O POCITY. BUDE V POHODĚ. BUDE BOHATÝ. 863 01:01:55,750 --> 01:01:57,208 A TY TAKY. 864 01:02:01,208 --> 01:02:06,458 {\an8}UŽIJ SI DOVOLENOU. UŽ SI TO PŘEBEREME. 865 01:02:23,916 --> 01:02:24,750 Čau. 866 01:02:34,041 --> 01:02:34,875 Fajn… 867 01:02:38,291 --> 01:02:39,166 Žízeň? 868 01:02:39,666 --> 01:02:44,666 No, střízlivej bych to nevyřešil, tak jsem teď namol. 869 01:02:51,583 --> 01:02:53,083 A… Co je za problém? 870 01:02:54,000 --> 01:03:00,583 Víte, jen… Jakej je správnej způsob, jak žít? 871 01:03:01,958 --> 01:03:06,208 - Jo. Takže… snadný věci. - Jo. 872 01:03:08,916 --> 01:03:13,458 Vidím to tak, že máte dvě možnosti. To je můj běžnej přístup. 873 01:03:16,166 --> 01:03:17,166 Což je… 874 01:03:18,791 --> 01:03:21,541 Když je něco drsný, budete drsnější. 875 01:03:21,625 --> 01:03:26,291 Jo, když to není těžký, tak to za to nestojí. 876 01:03:28,750 --> 01:03:30,916 Jo. A druhá možnost? 877 01:04:29,166 --> 01:04:33,000 Opatrně. Mohla bych klukovi, jako jsi ty, propadnout. 878 01:04:35,833 --> 01:04:37,083 Jak, žes mi to řekla? 879 01:04:39,000 --> 01:04:39,833 Kluk. 880 01:04:44,041 --> 01:04:45,375 Páni. Dobře. 881 01:04:48,541 --> 01:04:51,375 Owene. To není kritika. 882 01:04:53,375 --> 01:04:54,666 Ale je dobrý to vědět. 883 01:04:55,500 --> 01:04:56,083 Dík. 884 01:04:59,083 --> 01:04:59,958 Owene. 885 01:05:01,666 --> 01:05:02,541 Sakra. 886 01:05:50,291 --> 01:05:51,125 Ahoj. 887 01:05:53,791 --> 01:05:55,375 Já… Hledala jsem tě. 888 01:06:00,333 --> 01:06:06,166 Když jsem se ráno vzbudila a tys… tam nebyl, 889 01:06:06,250 --> 01:06:13,166 myslela jsem, že jsi odjel. Víš, žes… žes to s náma vzdal. 890 01:06:16,416 --> 01:06:23,333 Hele… vím, že jsme… byli… divný nebo něco. Já byla… divná. 891 01:06:27,125 --> 01:06:30,791 Ale taky vím, že jsme… ani jeden nebyli šťastný. 892 01:06:32,041 --> 01:06:33,416 Tys nebyl šťastnej. 893 01:06:35,791 --> 01:06:37,416 A máš mě vůbec ráda? 894 01:06:39,291 --> 01:06:40,833 No, samozřejmě. 895 01:06:43,416 --> 01:06:45,625 No tak. Ty mě snad občas ne? 896 01:06:46,125 --> 01:06:51,458 Prostě… nejsem dokonalá. Víš? A ty taky ne. 897 01:06:51,541 --> 01:06:58,458 Možná tohle… Možná to všechno… je… prostě jen stinná stránka toho bejt spolu. 898 01:07:03,250 --> 01:07:06,500 Možná bysme měli jet domů a zkusit to tam znova. 899 01:07:12,416 --> 01:07:16,208 {\an8}MUSÍM TĚ TAKHLE ZASE VIDĚT 900 01:07:27,166 --> 01:07:28,083 Promiň. 901 01:07:34,166 --> 01:07:35,041 Kurva. 902 01:07:52,958 --> 01:07:58,750 Jen jsem se chtěl omluvit za včerejšek. Byl jsem nejistej a hloupej. A… 903 01:07:58,833 --> 01:07:59,541 Hele… 904 01:08:00,041 --> 01:08:02,708 Pravdou je, že potkat tě tu bylo na celý týhle 905 01:08:02,791 --> 01:08:04,625 cestě to nejlepší. A taky… 906 01:08:05,833 --> 01:08:06,666 Odjíždím. 907 01:08:08,083 --> 01:08:09,791 Chci to tu prozkoumat. 908 01:08:13,291 --> 01:08:14,208 Kam pojedeš? 909 01:08:16,041 --> 01:08:16,958 Netuším. 910 01:08:18,458 --> 01:08:19,875 Ale měla bys jet se mnou. 911 01:08:39,791 --> 01:08:40,375 Díky. 912 01:08:40,875 --> 01:08:41,708 Není zač. 913 01:08:44,750 --> 01:08:45,583 Tak… 914 01:08:46,875 --> 01:08:48,500 co přesně máme v plánu? 915 01:08:50,416 --> 01:08:52,375 Nevím přesně, co tu děláme. 916 01:08:56,250 --> 01:08:58,416 Ale jsem rád, že to dělám s tebou. 917 01:08:59,833 --> 01:09:00,750 Já taky. 918 01:10:28,625 --> 01:10:32,375 Hele… Koukni. Je tady i postel. 919 01:10:44,541 --> 01:10:46,916 Víš, myslel jsem, že se mnou nepojedeš. 920 01:10:48,708 --> 01:10:49,541 Ne? 921 01:10:51,708 --> 01:10:53,041 Skoro jsem se nezeptal. 922 01:10:56,583 --> 01:10:57,500 Co to změnilo? 923 01:11:00,416 --> 01:11:01,500 Protože tě mám rád. 924 01:11:02,458 --> 01:11:03,916 Bylo mi s tebou dobře. 925 01:11:06,750 --> 01:11:07,958 Zase jsem to byl já. 926 01:11:11,958 --> 01:11:13,583 Dlouho jsem se tak necejtil. 927 01:11:16,291 --> 01:11:17,208 Ani já. 928 01:11:50,958 --> 01:11:51,708 Brýtro. 929 01:11:53,541 --> 01:11:54,458 Bréráno. 930 01:11:56,375 --> 01:11:57,291 Pracuješ? 931 01:11:58,666 --> 01:11:59,583 Trochu. 932 01:12:03,291 --> 01:12:04,875 Asi už jsem na to přišla. 933 01:12:05,416 --> 01:12:06,291 Vážně? 934 01:12:06,875 --> 01:12:11,791 V noci mi to… Všechny dílky do sebe zapadly. 935 01:12:13,708 --> 01:12:14,666 Tak v noci, jo? 936 01:12:15,291 --> 01:12:16,125 Jo. 937 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Někdy se to tak zkrátka stane. 938 01:12:19,500 --> 01:12:25,083 Chápeš? Koukneš opačným směrem… a… prostě se to vyřeší. 939 01:12:26,166 --> 01:12:30,375 Nejspíš záleží na tom, co děláš před spaním. 940 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Ne? 941 01:12:33,291 --> 01:12:35,041 Včera jsi byla zaseklá. 942 01:12:35,958 --> 01:12:36,833 A teď… 943 01:12:39,500 --> 01:12:41,083 Na všechno jsi určitě nepřišla. 944 01:12:43,041 --> 01:12:43,625 Ne? 945 01:12:44,125 --> 01:12:45,166 Ne. 946 01:12:45,750 --> 01:12:47,041 Myslím, že bys měla jít sem ke mně 947 01:12:47,125 --> 01:12:48,791 aby ses ještě víc odsekla. 948 01:13:17,208 --> 01:13:18,041 Chápu. 949 01:13:18,125 --> 01:13:25,000 Olivy, olivy a meloun… Víš co, fakt miluju olivy… Tohle je dobrý. 950 01:13:33,083 --> 01:13:34,458 Chceš bejt dneska sama? 951 01:13:36,916 --> 01:13:37,750 Ne. 952 01:13:38,958 --> 01:13:42,875 Nevadí mi to. Můžu se jít projít. Nechat tě pracovat. 953 01:13:45,333 --> 01:13:46,166 Ne. 954 01:13:47,166 --> 01:13:48,083 Určitě? 955 01:13:48,791 --> 01:13:49,708 Určitě. 956 01:13:50,416 --> 01:13:51,291 Dobře. 957 01:14:10,541 --> 01:14:14,500 OWENE, KÁMO, JAK TO VYPADÁ? 958 01:14:21,291 --> 01:14:28,208 MOC MĚ TO MRZÍ, DAVE. NIKDY VÁS TU SPOLEČNOST NENECHAJÍ VÉST. 959 01:14:28,958 --> 01:14:32,083 KLIDNĚ TU DOHODU ZRUŠTE. 960 01:14:45,708 --> 01:14:46,541 No… 961 01:14:47,250 --> 01:14:49,250 chceš vědět, co jsem dneska udělal? 962 01:14:49,333 --> 01:14:51,208 Myslím, že to samý, co já, ne? 963 01:14:52,208 --> 01:14:53,208 Jo, to… 964 01:14:53,833 --> 01:14:54,666 A… 965 01:14:57,041 --> 01:14:58,083 dal jsem výpověď. 966 01:14:59,750 --> 01:15:00,583 Co? 967 01:15:01,791 --> 01:15:03,250 - Jak? - Teda, ne oficiálně, 968 01:15:03,333 --> 01:15:04,583 ale směřuje to k tomu. 969 01:15:04,666 --> 01:15:05,916 Owene, to je síla. 970 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Jo. 971 01:15:09,708 --> 01:15:10,541 Jo. 972 01:15:11,125 --> 01:15:15,708 Přimělo mě to, když jsem tě viděl… pracovat. Zářilas. 973 01:15:16,875 --> 01:15:18,791 Chci říct, miluješ, co děláš, ne? 974 01:15:20,333 --> 01:15:24,458 Vždycky. Teda, i když mi to nejde. Tak… tak ano. 975 01:15:24,541 --> 01:15:25,250 Jo. 976 01:15:25,833 --> 01:15:26,666 Jo. 977 01:15:27,708 --> 01:15:28,625 No, já ne. 978 01:15:29,375 --> 01:15:34,291 Ne tak, jak to dělám právě teď. Vyhrát za každou cenu. 979 01:15:34,375 --> 01:15:38,833 Je jedno, koho zničíš… A… já to tak dělat nechci. 980 01:15:38,916 --> 01:15:40,791 Nechci bejt takovej. 981 01:15:41,791 --> 01:15:43,708 Je to kompromis, kterej neudělám. 982 01:15:45,500 --> 01:15:49,416 Nedělej. Protože takovej nejsi. Mám z tebe radost. 983 01:15:49,916 --> 01:15:50,958 Děkuju. 984 01:15:51,666 --> 01:15:52,958 Jo. Jak se cejtíš? 985 01:15:53,750 --> 01:15:55,791 - Vyděšeně. - To je jasný. 986 01:15:57,833 --> 01:16:01,750 Tak kterou… Kterou tvou knížku… si mám… přečíst první? 987 01:16:02,250 --> 01:16:07,250 - V pohodě. Nemusíš je číst vůbec. - Ale ne, to musím, víš? To, že lidi po 988 01:16:07,333 --> 01:16:11,458 celým světě o tobě věděj věci, co já ne. To kurva nesnesu. 989 01:16:14,583 --> 01:16:17,750 Ty víš věci, co oni nikdy nebudou. 990 01:16:18,791 --> 01:16:20,666 Jo? Třeba co? 991 01:16:21,750 --> 01:16:22,916 Třeba mou přezdívku. 992 01:16:23,000 --> 01:16:23,750 A jak že teda zní? 993 01:16:24,250 --> 01:16:25,333 To ti neřeknu. 994 01:16:27,041 --> 01:16:28,333 Ne, ty byses mi smál. 995 01:16:28,416 --> 01:16:29,291 Já to z tebe stejně… 996 01:16:29,375 --> 01:16:30,291 Tak hádej. 997 01:16:42,416 --> 01:16:43,833 Já ti nevím. 998 01:16:45,041 --> 01:16:46,375 Možná budu žít tady. 999 01:16:47,416 --> 01:16:48,250 Víš? 1000 01:16:49,750 --> 01:16:50,958 Seženu si malej byt. 1001 01:16:52,000 --> 01:16:53,666 Stanu se rybářkou. 1002 01:16:54,666 --> 01:16:55,625 To je skvělý. 1003 01:16:55,708 --> 01:16:57,541 - Jo? - Můžu se přidat? 1004 01:16:58,041 --> 01:17:00,666 Prosím. Jo. Bereš? 1005 01:17:01,208 --> 01:17:04,208 - Moc rád. - Bezva. Domluveno. 1006 01:17:05,708 --> 01:17:07,166 Domluveno. 1007 01:17:09,833 --> 01:17:11,625 Víš, na co jsem dneska myslel? 1008 01:17:13,541 --> 01:17:14,541 Na swing route. 1009 01:17:15,458 --> 01:17:16,541 Co… co je to? 1010 01:17:17,208 --> 01:17:19,291 To je přihrávka z fotbalu. 1011 01:17:20,333 --> 01:17:24,000 Použiješ ji, když to v zápase nejde tak, jak bys chtěla. 1012 01:17:26,208 --> 01:17:29,458 Nakonec jde o to věřit svejm instinktům a udělat to. 1013 01:17:31,625 --> 01:17:34,833 Najít naději v chaosu. 1014 01:17:39,291 --> 01:17:40,375 Tohle to je. 1015 01:17:48,375 --> 01:17:49,208 Jo. 1016 01:17:55,750 --> 01:17:57,291 Kurva. Taška. 1017 01:17:57,875 --> 01:17:58,791 Moje kniha! 1018 01:18:00,750 --> 01:18:01,458 Moje kniha! 1019 01:18:03,833 --> 01:18:04,666 Stůj! 1020 01:18:19,125 --> 01:18:21,000 Kurva. Kurva. 1021 01:18:30,208 --> 01:18:31,083 Mrzí mě to. 1022 01:18:31,583 --> 01:18:32,875 Bože můj. 1023 01:18:33,541 --> 01:18:34,666 Máš ji zálohovanou? 1024 01:18:36,833 --> 01:18:39,416 Ne, nemám ji zálohovanou. 1025 01:18:43,916 --> 01:18:47,583 Prosím. Prosím. Jen dost. 1026 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Ahoj, tady jsi. 1027 01:19:09,666 --> 01:19:10,208 Našel jsi… 1028 01:19:10,708 --> 01:19:11,708 Bohužel. 1029 01:19:13,125 --> 01:19:15,541 Hledal jsem všude. Jsi v pořádku? 1030 01:19:16,291 --> 01:19:20,041 Já taky. Byla jsem všude možně. Koukala do košů, 1031 01:19:20,125 --> 01:19:23,375 že by třeba vzal peníze a zbytek vyhodil. 1032 01:19:26,250 --> 01:19:29,291 Promiň, že jsem tak vyjela. 1033 01:19:31,083 --> 01:19:32,000 Neměla jsem to dělat. 1034 01:19:32,083 --> 01:19:36,000 - To je pohodě. Bylas naštvaná. - To teda není. Říkám, že mě to mrzí. 1035 01:19:37,250 --> 01:19:38,125 Dobře. 1036 01:19:39,375 --> 01:19:43,750 Tak, mám pocit, že… musím domů. 1037 01:19:44,416 --> 01:19:50,583 No, domov nemám. Najít si bydlení. Víš, jak? A tím… tím možná začnu. 1038 01:19:50,666 --> 01:19:52,583 Možná to musím udělat. 1039 01:19:53,083 --> 01:19:58,666 - Dobře, uděláme to. Ještě dneska odletíme. - Musím to udělat sama. 1040 01:19:58,750 --> 01:20:01,375 Myslím, že musím sama… Promiň. 1041 01:20:03,083 --> 01:20:07,916 No tak, nenechám tě takhle letět samotnou. Měla bys zpomalit a nadechnout se. 1042 01:20:09,666 --> 01:20:15,750 Koukni na mě. Prosím. Jsem v háji. Musím to vyřešit sama. A nevíš, co potřebuju, 1043 01:20:15,833 --> 01:20:18,708 - když já sama nevím, co potřebuju… - Tak jo. Stačí, stačí, stačí. 1044 01:20:18,791 --> 01:20:21,666 Snažím se… Musím odsud pryč. 1045 01:20:22,916 --> 01:20:26,583 Hele. Vím, že je to těžký. Dobře? Vím. A mrzí mě to. 1046 01:20:26,666 --> 01:20:28,708 Ale jsem tu. Nech mě ti pomoct. 1047 01:20:29,208 --> 01:20:33,708 Jak mi pomůžeš? Právě jsem ztratila dva roky života. 1048 01:20:35,375 --> 01:20:36,583 Jak mi v tom pomůžeš? 1049 01:20:37,916 --> 01:20:39,583 Nemám to ostatní. 1050 01:20:40,791 --> 01:20:42,875 Koníčky a přezdívky. 1051 01:20:44,000 --> 01:20:45,916 Jenom svý psaní. To je všechno. 1052 01:20:53,875 --> 01:20:57,166 Promiň. Je to moje chyba. Ne tvoje. 1053 01:20:59,958 --> 01:21:04,541 Jako panebože, zásadní pravidlo pro cestovatele je: 1054 01:21:04,625 --> 01:21:10,125 koukej si hlídat svou tašku. Ne? Co mě to napadlo? Sedím tam, 1055 01:21:10,208 --> 01:21:15,541 koukám na oceán a tašku nechám za sebou. To je tak hloupý. 1056 01:21:18,041 --> 01:21:20,833 Katherine, vím, že jsi naštvaná a a chceš odsud pryč, 1057 01:21:20,916 --> 01:21:23,166 ale myslím, že bys takhle odjíždět neměla. 1058 01:21:23,250 --> 01:21:27,833 Ne? A co jako? Mám zůstat a zjistit, co ještě můžu ztratit? 1059 01:21:27,916 --> 01:21:32,541 - Ale, no tak, to jsem přece neřekl. - Přijela jsem sem dopsat knížku. Měla 1060 01:21:32,625 --> 01:21:35,250 jsem jenom dopsat knížku. Posrala jsem to. 1061 01:21:36,833 --> 01:21:38,500 Nechala jsem se rozptýlit. 1062 01:21:42,500 --> 01:21:43,333 Rozptýlit? 1063 01:21:50,125 --> 01:21:51,000 Rozptýlit! 1064 01:21:53,083 --> 01:21:55,750 Tohle to pro tebe je? Rozptýlení? 1065 01:22:02,333 --> 01:22:04,208 To s tvojí knížkou mě fakt mrzí. 1066 01:23:00,416 --> 01:23:03,625 Tak jo, poslední otázka. Je to váš osmý román. 1067 01:23:03,708 --> 01:23:06,875 Jak se u vás za ty roky změnil proces psaní? 1068 01:23:07,416 --> 01:23:12,000 {\an8}No, řekla bych, že proces se zase tak moc nezměnil. 1069 01:23:12,083 --> 01:23:18,666 Mění se ale to, co dalšího se naučím. Každá kniha… mi něco dá… něco mě naučí. 1070 01:23:19,166 --> 01:23:22,000 A co vás tahle naučila? 1071 01:23:23,166 --> 01:23:27,500 Pravdou je, že jsem to vůbec netušila, když jsem začala. 1072 01:23:27,583 --> 01:23:33,833 Mé knihy se často vyvíjejí z jakéhosi zmatení, a… z nedořešených otázek, 1073 01:23:33,916 --> 01:23:38,333 co jsou všude kolem. A tentokrát jsem​ hodně myslela 1074 01:23:38,416 --> 01:23:43,791 na instinkt někam zmizet. Utéct… při prvním náznaku problému. 1075 01:23:44,416 --> 01:23:48,250 A když to uděláme, říkáme sami sobě, že utíkáme před nebezpečím. 1076 01:23:48,791 --> 01:23:55,750 Ale to může bejt blbost… Možná vůbec neutíkáme před nebezpečím. 1077 01:23:55,833 --> 01:23:57,708 Ale před bezpečím. 1078 01:24:01,291 --> 01:24:03,541 Možná, že to je to skutečně děsivé. 1079 01:24:05,666 --> 01:24:06,500 Že vás vidí. 1080 01:24:08,125 --> 01:24:09,000 Znají. 1081 01:24:12,041 --> 01:24:12,958 Milují. 1082 01:24:16,041 --> 01:24:17,500 Ale to jsem možná jen já. 1083 01:24:19,375 --> 01:24:22,833 Přijde mi to jako dokonalé zakončení. Katherine Loeweová, 1084 01:24:22,916 --> 01:24:24,458 mockrát děkujeme za váš čas. 1085 01:24:24,958 --> 01:24:27,416 Já děkuju. Díky. 1086 01:25:13,791 --> 01:25:14,625 Ahoj. 1087 01:25:17,416 --> 01:25:18,250 Ahoj. 1088 01:25:20,458 --> 01:25:21,583 Jak se máš? 1089 01:25:23,416 --> 01:25:26,333 Mám se dobře. Co ty? 1090 01:25:27,916 --> 01:25:28,916 Jo, dobře. Dobře. 1091 01:25:29,916 --> 01:25:32,041 Ty… tady bydlíš? Nebo… 1092 01:25:33,041 --> 01:25:36,750 - Ne… to… Patricia. - Já ji sem dotáhla. 1093 01:25:36,833 --> 01:25:39,708 Slavíme její poslední knihu. 1094 01:25:40,208 --> 01:25:41,625 - Super. - Je skvělá. 1095 01:25:42,125 --> 01:25:44,791 Jo a chtěl jsem vám to říct, ale chtěl jsem počkat na dnešek. 1096 01:25:44,875 --> 01:25:48,208 Ale ne, dobrý. Musím běžet. Jen… jsem tě chtěl pozdravit. 1097 01:25:49,666 --> 01:25:50,708 Rád jsem tě viděl. 1098 01:25:54,500 --> 01:25:57,916 Tak jo, tenhle příběh mi musíš povědět celej. 1099 01:25:58,000 --> 01:25:58,875 Nám všem! 1100 01:26:00,541 --> 01:26:02,541 Tady jsi. V pohodě? Tak jdem. 1101 01:26:03,041 --> 01:26:05,583 - Jo, dobrý. - Jdeme. Ať nepropásnem začátek. 1102 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Owene? 1103 01:26:16,125 --> 01:26:17,000 Owene! 1104 01:26:18,416 --> 01:26:19,250 Vteřinku. 1105 01:26:20,958 --> 01:26:23,458 Hele, chápu, jestli se mnou nechceš mluvit. 1106 01:26:24,500 --> 01:26:25,416 V pořádku. 1107 01:26:27,041 --> 01:26:33,000 Snažila jsem se přijít na to, jak tě kontaktovat. Omluvit se. Bože, to, 1108 01:26:33,083 --> 01:26:38,625 jak jsem odešla Snad stokrát jsem vzala telefon, ale nemohla jsem. 1109 01:26:38,708 --> 01:26:44,666 Moc jsem se styděla. Můžu jen říct, že jsem byla mimo. To není výmluva, 1110 01:26:44,750 --> 01:26:47,416 je to je to jen pravda. A nevím, 1111 01:26:47,500 --> 01:26:52,416 vrátila jsem se a byla Sotva jsem fungovala. Byla jsem jak 1112 01:26:52,500 --> 01:26:56,750 zombí a s makléřem se snažila najít bydlení. Teda, 1113 01:26:56,833 --> 01:27:00,916 ne, že bych chtěla bydlet s makléřem, ale jen… 1114 01:27:01,916 --> 01:27:02,750 Jo. 1115 01:27:03,291 --> 01:27:06,958 Chci říct, žes mi chyběl. 1116 01:27:10,208 --> 01:27:11,166 Každou minutu. 1117 01:27:14,625 --> 01:27:15,958 A tak to u psaní chodí. 1118 01:27:17,291 --> 01:27:19,333 Můžeš si udržet to, cos ztratil. 1119 01:27:20,791 --> 01:27:22,166 Udělala jsem to. 1120 01:27:25,208 --> 01:27:26,583 A napsala knihu. 1121 01:27:27,750 --> 01:27:28,916 Jménem Swing route. 1122 01:27:31,166 --> 01:27:31,791 Swing route? 1123 01:27:32,291 --> 01:27:33,166 Jo. 1124 01:27:35,083 --> 01:27:36,000 Tak swing route. 1125 01:27:37,166 --> 01:27:38,958 Je o nalezení naděje v chaosu. 1126 01:27:40,583 --> 01:27:41,625 Což jsi řek ty. 1127 01:27:42,166 --> 01:27:44,541 Jo. Jo, vzpomínám si. 1128 01:27:46,291 --> 01:27:46,916 Vážně? 1129 01:27:47,416 --> 01:27:48,375 No jo. 1130 01:27:49,875 --> 01:27:50,791 Na všechno. 1131 01:27:52,375 --> 01:27:54,250 Owene, tak jdeš nebo ne? 1132 01:27:54,333 --> 01:27:55,458 Vteřinku. 1133 01:27:57,791 --> 01:28:00,208 Takže… už musíš jít? 1134 01:28:02,083 --> 01:28:05,625 Já… chtěla jsem ti říct… žes nikdy nebyl rozptýlení. 1135 01:28:05,708 --> 01:28:08,916 Byl jsi mi úplně vším.