1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,083 --> 00:00:12,625 [PA system chimes] 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 [stewardess] Ladies and gentlemen, we are now approaching Marrakech, Morocco, 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 where the local time is half past 3:00 p.m. 6 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 As we prepare for landing, please make sure your seatbelts… 7 00:00:26,125 --> 00:00:28,125 ["Wassulu Don" playing] 8 00:00:32,583 --> 00:00:35,458 [indistinct chatter] 9 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Thanks. 10 00:00:53,958 --> 00:00:55,041 [sighs] 11 00:01:08,916 --> 00:01:10,208 [cell phone chimes] 12 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, it's Mona. 13 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 I think you're getting to that retreat today. 14 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 That's great. 15 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 But I know those things sometimes end up being more fun than work. 16 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 I just wanted to remind you of our deadline. 17 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 If we want to make your publication date, and it would be kind of disastrous not to, 18 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 we need your draft by-- 19 00:02:05,833 --> 00:02:08,333 Oh… thanks. 20 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - [Hamid] Madame, welcome to Kasbah A'shab. - Hi. 21 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 I'm Hamid. 22 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 And your luggage is where? 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 Somewhere between JFK and here. 24 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Oh, no, it's lost. 25 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 I'm gonna be optimistic and say misplaced. 26 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Madame Benzakour was really sorry not to greet you herself. 27 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 She's dining with the other guests. 28 00:02:31,541 --> 00:02:32,833 And this is you. 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 It's an ancient one. After you. 30 00:02:37,083 --> 00:02:38,083 Oh. 31 00:02:39,875 --> 00:02:40,791 Wow. 32 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Oh, my God. 33 00:02:44,666 --> 00:02:47,500 I, uh, RSVP'd so late. 34 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 I thought they'd put me in a broom closet. 35 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Well, Madame Benzakour, she insisted you have her best room. 36 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Who got bumped? 37 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 This is amazing. 38 00:02:58,541 --> 00:03:00,208 Oh, wow. 39 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Well, I will wait for you outside. 40 00:03:02,958 --> 00:03:05,458 And whenever you're ready, I'll take you to dinner. 41 00:03:05,541 --> 00:03:06,833 Oh, um… 42 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 No, no. No dinner for me. 43 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 You sure? Madame Benzakour was eager to say hello. 44 00:03:12,208 --> 00:03:14,875 Oh, Hamid, I'm so tired. 45 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Do you think if I just took the smallest room, 46 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 I could skip all the group activities? 47 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 I'm really… I'm just here to work. 48 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 Well, this is not a problem. 49 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Well, good night, madame. - Good night. Uh, Katherine. 50 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - Sorry? - I'm not a madam. 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Just a Katherine. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Very well. 53 00:04:26,458 --> 00:04:27,875 [car horn honking] 54 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Holy shit, Owen. 55 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 What are we doing here? 56 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 Don't ask me. I followed you. 57 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 [Fatema] Hey, Lily Kemp. 58 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 You made it. 59 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Welcome. I'm Fatema Benzakour. 60 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 It's so nice to meet you. 61 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 And Owen. That's correct? 62 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 That's me. 63 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Come, I'll show you around. 64 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 We are still waiting for some guests to arrive, 65 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 but all the other writers will be here by dinnertime. 66 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 This is the main kasbah. 67 00:05:15,416 --> 00:05:17,875 But I have put you two in one of our garden rooms. 68 00:05:17,958 --> 00:05:18,875 This way, please. 69 00:05:19,750 --> 00:05:20,666 [Lily] Wow. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,958 [Fatema] If you don't see what you want in the kitchen, 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 just ask anyone, and they will take care of you. 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - [Owen] All right. - [Lily] Okay. 73 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 [in Arabic] Hamid, did you put their bags in their room? 74 00:05:30,166 --> 00:05:31,958 - Yes, Madame. - Thank you. 75 00:05:32,041 --> 00:05:33,250 - [in English] Hello. - Hey, man. 76 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 [exhales] Fatema, this is incredible. 77 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Thank you. 78 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Everything is from my great grandfather's time. 79 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Except the mattress, which you will be glad to know is new. 80 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - [Owen] Good. - Okay, I'll let you settle in. 81 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cocktails on the terrace at 6:00, okay? 82 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Thank you so much for having me. It's such an honor. 83 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Come on. The honor is mine. See you later. 84 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 I mean… 85 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Oh, my goodness. 86 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Pretty awesome. 87 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Owen, look at this view! 88 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 You can see forever. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 Seriously, how lucky are we to be here? 90 00:06:21,750 --> 00:06:23,875 Hey, I know her. 91 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Yeah. I still can't believe this is real. 92 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 I can. 93 00:06:40,208 --> 00:06:41,125 [sighs] 94 00:06:44,583 --> 00:06:45,833 [cell phone chimes] 95 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 What the… 96 00:06:59,250 --> 00:07:01,250 [line ringing] 97 00:07:02,875 --> 00:07:03,875 [man on phone] Yeah. 98 00:07:03,958 --> 00:07:07,208 Why am I getting real estate ads from some random phone? 99 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 I gave a realtor your number. 100 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 What? You can't go giving out my number. 101 00:07:11,166 --> 00:07:14,166 You said you'd find a new place to live before you left. 102 00:07:14,250 --> 00:07:15,666 I've been busy. I'm writing. 103 00:07:15,750 --> 00:07:18,375 Kath, if we wait for you to stop writing to move out, 104 00:07:18,458 --> 00:07:20,166 you'll live here forever. 105 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Neither of us wants that. 106 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 You know how hard this book has been? 107 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 That's why I flew all the way out here just to get some quiet, all right? 108 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Kath. - To concentrate. 109 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 You sending this apartment bullshit isn't helping. 110 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Yeah, well, helping you isn't my responsibility anymore. 111 00:07:56,666 --> 00:07:58,000 [indistinct conversation] 112 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Yeah, you are the crime writing… - Yeah. 113 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 About crimes, yeah. 114 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 How long did it take you to write your graphic novel? 115 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Listen, I read one of your books, 116 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 and I want to tell you you can improve yourself. 117 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - I'd say two-and-a-half years all in all. - Really? 118 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 We'll talk again later. 119 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 [Lily] They're all literary giants, and I wrote a glorified beach read. 120 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 They're just gonna take one look at me 121 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 and see what a total fraud I am and then just kick me out. 122 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 Hey. 123 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 You wrote a great book. 124 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - You got this. - Thank you. 125 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Okay. Yeah. - Just police story. I was bored. 126 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 I am sorry. 127 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Oh, my God, it's Ada Dohan. 128 00:08:34,458 --> 00:08:37,541 - I don't know who that is. - Okay, she won the Nobel Prize, 129 00:08:37,625 --> 00:08:39,583 - so act like you do. - Okay. 130 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 Lily Kemp? 131 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Yeah. - I'm Rafih Abdo. 132 00:08:42,250 --> 00:08:43,166 Yeah. 133 00:08:43,250 --> 00:08:45,583 - Uh, your memoirs-- - I was really excited 134 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 to know you would be here. I loved your book. 135 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Oh, my God. I… That… 136 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Thank you. 137 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 This is Owen. 138 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Hey, nice to meet you. - Nice to meet you too, man. 139 00:08:54,416 --> 00:08:58,250 Rafih wrote that beautiful memoir about his time as a child soldier in Libya. 140 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 - Oh, right, yeah. You loved that. - Yeah. 141 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Listen, can I ask you a question about your book? 142 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - First of all, like… - Okay. 143 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 When did you write it? 144 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 I started it right after college… 145 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Hey, buddy. 146 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 How's it going? 147 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 All right. 148 00:09:30,708 --> 00:09:32,625 [indistinct chatter] 149 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Fiction or non-fiction? 150 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 I'm sorry? 151 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 Which do you write? 152 00:09:52,208 --> 00:09:53,875 Oh. Neither. 153 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 I'm not a writer at all. I'm in finance. 154 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 I'm just here with Lily, my girlfriend. 155 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Let me guess. 156 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 She dedicated her book to you, huh? 157 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 She did. 158 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Yeah, I did. 159 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 I couldn't have done it without him. 160 00:10:09,208 --> 00:10:10,708 Bullshit. [chuckles] 161 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Bullshit. 162 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 Excuse me? 163 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 A book inside a writer is like a fetus in a womb. 164 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Once it's been conceived, 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 there is nothing anyone can do to either speed or prevent its arrival. 166 00:10:24,375 --> 00:10:28,500 Hmm? You're at best, an amenity. 167 00:10:29,625 --> 00:10:32,833 Like the warm towel in business class. Huh? 168 00:10:32,916 --> 00:10:34,291 [Ada chuckles] 169 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 Did you have a good time? 170 00:10:39,125 --> 00:10:41,291 You hardly said anything all night. 171 00:10:41,375 --> 00:10:42,291 Yeah. 172 00:10:42,375 --> 00:10:46,041 Okay, you can't take that warm towel stuff personally. 173 00:10:46,125 --> 00:10:48,125 She's a notorious shit-stirrer. 174 00:10:48,208 --> 00:10:50,125 Okay? It's just what she does. 175 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 It's fine. It's fine. 176 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Great. 177 00:11:31,208 --> 00:11:33,416 [sighs] I need an Ambien. 178 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 Are you going to take one? 179 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 No, I have my call. 180 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Oh, yeah. Okay. 181 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Good night. - Good night. 182 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 [cell phone buzzing] 183 00:11:59,708 --> 00:12:01,916 {\an8}- [cell phone beeps] - Wait, what? 184 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 Oh, shit. 185 00:12:10,916 --> 00:12:12,041 Oh, come on. 186 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Shit. 187 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Come on. 188 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Shit. 189 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Thank God. 190 00:12:32,291 --> 00:12:34,458 - Hey, it's me. Are they on already? - [woman] It's okay, 191 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 - but they've been waiting. - Shit. Put me through. 192 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 [man] Hey, Owen. 193 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 [Owen] Hey, sorry. Little reception issue, but I'm here. 194 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 All right, here's the deal. 195 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 We cleared the sale of the property with the rest of his family. 196 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 They're all on board, just waiting to hear from us. 197 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 And like I said, he'll only sell if he can stay on as CEO. 198 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 So that should be part of it. 199 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Yeah, we saw your email. We got it. All good. 200 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - We'll let you know when the offer is out. - Okay. 201 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Great. Just wanted to make that clear. 202 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 Hello? 203 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Fuck. 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Hey. 205 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Hey. 206 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Water. 207 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Cell service. Barely. 208 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Right. 209 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Okay. 210 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 Hey. Um… 211 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 Did you happen to see what door I came out of? 212 00:13:25,125 --> 00:13:26,333 Uh, no. 213 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Sorry. - That's okay. 214 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Hold on. 215 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 - The stairs are over here. - Okay. 216 00:13:42,666 --> 00:13:43,666 Oh. 217 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 I know where I am now. 218 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - Yeah? - Yeah. 219 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Thank you. I would have been on that roof all night. 220 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 No problem. 221 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Good night. - Good night. 222 00:14:13,208 --> 00:14:16,458 [patrons speaking indistinctly] 223 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 He almost always fails, right? It's 50%. 224 00:14:21,666 --> 00:14:23,250 - Ah, there you are. - Morning. 225 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - Hey. - This is Owen. 226 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 He was up all night making calls. 227 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - You met Rafih. - Hello. 228 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 This is Peng and Gunner. 229 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 230 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - It's Gunnar. - Gunnar. Sorry. 231 00:14:36,125 --> 00:14:40,000 Oh! So there's a reporter here doing a story on the retreat. 232 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema asked a few of us to stick around and talk to her, but I don't have to. 233 00:14:43,958 --> 00:14:45,750 No, you should, for sure. 234 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 Yeah? You won't feel like I dragged you all the way out here and abandoned you? 235 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 No. I'm fine. Do your thing. 236 00:14:52,250 --> 00:14:54,000 - There's no water? - Mmm-mmm. 237 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 I'm so sorry about that. 238 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 That's okay. 239 00:14:57,125 --> 00:14:59,000 I'll do my best to fix it right away. 240 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Great. Um… 241 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 But I tell you what, In the meantime, I would… 242 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 I would love a quiet place to work. 243 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Well, I'm afraid there will be a lot of activity at the kasbah today. 244 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Yeah. 245 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 But there is an expedition. 246 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - No. - No one has signed up. 247 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 The drive is long, the car is air-conditioned. 248 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 And cherry on the cake, 249 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 the driver does not speak English. 250 00:15:26,791 --> 00:15:28,916 [speaking Arabic] 251 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 [in English] Morning. 252 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - Yes? Sorry. - Is this car going to Chef-something? 253 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Yeah, yeah. - Yeah? Okay. 254 00:15:37,250 --> 00:15:38,625 Oh! Hey. 255 00:15:40,250 --> 00:15:41,708 Oh! Hey. 256 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Thanks. 257 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Just us, huh? 258 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Yeah. 259 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 I'm Owen, by the way. 260 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Katherine. 261 00:15:55,833 --> 00:15:57,625 - Loewe? - Mmm-hmm. 262 00:15:57,708 --> 00:15:59,708 Yeah, I knew you looked familiar. 263 00:15:59,791 --> 00:16:01,250 I see your face in bed a lot. 264 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 My girlfriend's always reading your books and your picture's on the back. 265 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - So… - Right. 266 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 More nights than not, I get in bed, and there you are, staring right at me. 267 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 - Owen. - Mmm-hmm. 268 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 - Do you see this? - Mmm-hmm. 269 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Um, this is requiring 100% of my attention. 270 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 So, shut up? 271 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Please. 272 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Okay. 273 00:16:23,458 --> 00:16:26,291 [upbeat song playing] 274 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 All right. 275 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 See you later. 276 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Yeah. 277 00:17:17,875 --> 00:17:19,833 Uh… One second. 278 00:18:05,250 --> 00:18:07,250 [man praying over PA system] 279 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - Yeah? - Yeah. 280 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 All right. 281 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Hey. - Hey. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 You sure? I don't want to disturb you. 283 00:18:30,916 --> 00:18:32,916 - Oh, yeah, I need a break. - Okay. 284 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 How's it going? 285 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 It's… It's going. 286 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Yeah? 287 00:18:39,041 --> 00:18:40,125 How was your morning? 288 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 My morning was fine, I guess. 289 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Thanks. 290 00:18:45,541 --> 00:18:47,500 - I'll have what she's having. - Okay. 291 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 "Fine, I guess"? 292 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 You traveled thousands of miles for, "Fine, I guess"? 293 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Yeah, I… 294 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 You want to know the truth? 295 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Always. 296 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 I don't think I love travel. 297 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - Really? - Yeah. 298 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Just the whole thing, you know, airports and flying and… 299 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 People always say it's going to be this transformative experience, you know. 300 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Go to a new, exotic place, meet the new, exotic you. 301 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 But you get there and you're not new or exotic. 302 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 You're just you. 303 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 [chuckles] That's true. 304 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert said the point of travel was to make us modest. 305 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 Right? 306 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 To show us the tiny place we occupy in the world. 307 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 I grew up with four sisters. 308 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 So I know how small I am. 309 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Okay. 310 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Thank you. - Welcome. 311 00:19:44,000 --> 00:19:45,958 - Bon appétit. - [Katherine in Arabic] Thank you. 312 00:19:48,333 --> 00:19:50,666 - [in English] So then why'd you come? - Uh… 313 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 That's a good question. 314 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 My girlfriend, Lily, was invited. Yeah. 315 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 I don't know. 316 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 I guess she needed a personal shopper. 317 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 What'd you get? 318 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - You wanna see? - Sure. 319 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 That's a fuck load of little stars. 320 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Yeah. 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 You can never have too many, right? 322 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - Really? - I don't know. 323 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 How about you? 324 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 How's your day been? 325 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Fine, I guess. 326 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 What if you lived here and didn't like the color blue? 327 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Who doesn't like blue? 328 00:20:32,000 --> 00:20:33,583 I could pick a fight with blue. 329 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 That'd be a great use of your time and energy. 330 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - Don't you think? - Yeah. 331 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Where are we going right now? 332 00:20:42,250 --> 00:20:45,250 - Someplace new and exotic. - [chuckles] 333 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 So why'd you fly almost thousands of miles? 334 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Oh, I'm finishing a book. 335 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 I just needed a place to write. 336 00:20:54,375 --> 00:20:55,791 You can't finish it at home? 337 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 [sighs] Nope. 338 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Did you start it at home? 339 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Yeah. 340 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 So what changed? 341 00:21:05,750 --> 00:21:07,916 Oh, um… Excuse me. 342 00:21:08,000 --> 00:21:10,375 Uh, I'm sorry. Do you speak English? 343 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - Yes, I do. - Thank you. 344 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 I lost my luggage and need some underwear. 345 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 [woman] Sure. Follow me. 346 00:21:16,833 --> 00:21:17,916 [typing] 347 00:21:23,416 --> 00:21:26,333 [engine sputters] 348 00:21:33,666 --> 00:21:34,750 Whoa. 349 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 What's… 350 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Everything okay? 351 00:21:38,791 --> 00:21:40,291 [driver speaks Arabic] 352 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 [in English] You get that? 353 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 I'm thinking engine trouble. 354 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Terrific. 355 00:21:54,750 --> 00:21:58,375 [driver speaking Arabic indistinctly] 356 00:22:12,041 --> 00:22:13,875 [in English] You don't see that every day. 357 00:22:13,958 --> 00:22:16,083 [bleating] 358 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 Does that look normal to you? 359 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 No. 360 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Definitely not. 361 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Oh, my God. 362 00:22:27,625 --> 00:22:29,625 [upbeat music playing on car stereo] 363 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 [music stops] 364 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Hello. - Hey. 365 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Hello. How you doing? 366 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Well, we're… 367 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Great. 368 00:22:45,250 --> 00:22:48,458 {speaking Arabic] 369 00:22:48,541 --> 00:22:51,250 [in English] Hey, sir, madame. I'm Sisi, the brother of Aziz. 370 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 So the car has a little problem, which is easy to fix. 371 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 So please come with me. I will take you in my car. 372 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 Come with you? 373 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - [Katherine] "Easy to fix"? - Yeah, in that car. Yes. 374 00:23:04,083 --> 00:23:06,166 [Katherine] We're gonna be there for a quick visit? 375 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Because you said the car will be a quick fix. 376 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Yeah, I'm gonna do my best to fix it. 377 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 And if it's not, hopefully when I go to my family's house, 378 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - even my mom will be happy. - How nice. 379 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 She will cook for you all the time. That's what she do when we have a guest. 380 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - So she's cooking, cooking, cooking. - All the time? 381 00:23:29,916 --> 00:23:32,458 [kids chattering] 382 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Hello. - Hello. 383 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Hey. - Hello. 384 00:23:39,958 --> 00:23:44,083 Uh, any idea how long this will take? Maybe someone else can come get us. 385 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 No, this is not necessary. 386 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 My brother has called the kasbah. They know you are delayed. 387 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 So just please follow me, yeah? 388 00:23:50,125 --> 00:23:51,833 [conversing in Arabic] 389 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 [in English] So, please. 390 00:23:59,958 --> 00:24:01,375 [greets in Arabic] 391 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 [in English] Yeah. Okay. 392 00:24:11,708 --> 00:24:14,500 [greeting in Arabic] 393 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 [in English] Thank you. 394 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Sure. 395 00:24:24,416 --> 00:24:27,208 [conversing in Arabic] 396 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 [in English] Owen. Shee-th? 397 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - I'm Mohammed. - Mohammed. 398 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Me, Katherine. You? 399 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 What's your name? 400 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 You. You? You're Katherine? 401 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Look at you. A beautiful baby. 402 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Congratulations. 403 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 I like it. 404 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Perfect. 405 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Perfect. 406 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 New and exotic. 407 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Yeah. 408 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Maybe a little. 409 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Can I ask you something? 410 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Yeah. 411 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 These, uh, retreats and stuff, are they… 412 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 are they a big part of being a writer? 413 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Huge. 414 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 I mean, you kind of don't need to write. 415 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 You just travel and go to conferences, 416 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 hang out with people who get way too drunk and only talk about themselves. 417 00:25:59,958 --> 00:26:03,708 - [chuckles] - Lucky you. You get to be a part of it. 418 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 No, it's just… 419 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 This is Lily's first novel, so… 420 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Yeah, and it did well. - Yeah. Yeah, really well. 421 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 I mean, she had never published anything. 422 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 And then overnight she became a best-selling author. 423 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 - That is a tricky transition. - Hmm. 424 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 How's she dealing with it? 425 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Yeah, she's great. 426 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 You know, it's… It's a lot of change. 427 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Things feel… different. 428 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 She feels… 429 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 I don't know. 430 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Different. 431 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Yeah, I… 432 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 I mean, it's all good. 433 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 I've never known anything that's all good. 434 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 No. No, I guess not. 435 00:27:00,750 --> 00:27:03,583 So what are you gonna do with all those stars? 436 00:27:03,666 --> 00:27:07,333 Oh. They're for the apartment, I think. 437 00:27:07,416 --> 00:27:09,500 To decorate? 438 00:27:09,583 --> 00:27:11,625 I have no idea. To decorate something. 439 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Yeah, I see. 440 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 [Owen] Well, that was a fun day. 441 00:27:17,541 --> 00:27:19,583 - Thank you. - [Katherine] Thank you. 442 00:27:21,083 --> 00:27:22,750 I'm gonna go see what's going on. 443 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 You want to join? 444 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - I'm good. Good night. - Night. 445 00:27:30,750 --> 00:27:33,041 - [upbeat music playing] - [indistinct chatter] 446 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Hey. There you are. 447 00:27:45,541 --> 00:27:47,583 I was starting to get worried about you. 448 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - Look at you. - You were gone. 449 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - [Owen] How are we feeling? - Good, good. 450 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Okay, come sit, come sit. 451 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Hey. 452 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - It's all right? - Yeah. 453 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Everyone's so awesome. Owen, I love these people. 454 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 What's going on here? 455 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 [Lily] You know, just a little Moroccan something. 456 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 - Hashish? - You can try it. 457 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 [Owen] I'm good. 458 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 What's been happening in here? 459 00:28:10,916 --> 00:28:14,500 [Lily] The reporter knew way more about me than I thought she would. 460 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Turns out my Europe sales have been pretty good. 461 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Of course they have. 462 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 How are you? How was your day? 463 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 Were you lonely? 464 00:28:25,250 --> 00:28:27,625 Uh. Yeah, a little. 465 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 But not really, actually. There was someone else on the trip. 466 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 Who? 467 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 It's that writer you like. Katherine Loewe. 468 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 - Katherine Loewe? - Mmm-hmm. 469 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 She's not here. 470 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Yeah, she is. 471 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 And you spent the day with her? 472 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 I mean, part of it. 473 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 Not the whole day. We did our own thing too. 474 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 Why didn't you tell me? 475 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 I am telling you. 476 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Right. 477 00:28:54,250 --> 00:28:55,750 So what'd you guys talk about? 478 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Not much. 479 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen. That would be like… 480 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 What? 481 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 It'd be like if I spent the day with Warren Buffett 482 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 and you asked me what we talked about, 483 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 and I said, 484 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Not much." 485 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 I don't really care about Warren Buffett. 486 00:29:12,708 --> 00:29:14,625 [cell phone ringing] 487 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Great. 488 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 So the offer's in. We're just waiting on the counter. 489 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 [man] This dude serious about wanting to hover around after the sale? 490 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Yeah. He's been saying it all along. 491 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Staying on as CEO is an important piece of this for him. 492 00:29:34,291 --> 00:29:37,208 We're already giving him 15% of the profits after the extraction. 493 00:29:37,291 --> 00:29:39,083 [man 2] His family's gone. Why does he care? 494 00:29:39,166 --> 00:29:42,208 I get it. I just know that's gonna be item number one in his counter. 495 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 He's never run a real business before. 496 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 [man 1] Owen, you brought us a great property. 497 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Help this guy see the light, will ya? 498 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Okay. Ping me when we hear back. 499 00:29:50,833 --> 00:29:53,291 - [man 1] You'll be the first to know. - Bye. 500 00:30:03,333 --> 00:30:06,208 [men conversing loudly in Arabic] 501 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 [in English] This is unacceptable. I mean… 502 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 I just need a quiet place somewhere. 503 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 I mean, honestly, it doesn't have to be nice. 504 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 I work best in grubby spaces. 505 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Literally, a closet would be ideal. 506 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Anything. 507 00:30:41,000 --> 00:30:43,250 Oh, perfect. 508 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 Madame Benzakour would not like you to work in a storage room. It's… 509 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Well, maybe we just don't tell her. 510 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 How's that sound? 511 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Well, that sounds good. 512 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Thank you, Hamid. 513 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 I'll leave you. 514 00:30:57,291 --> 00:30:58,625 [door closes] 515 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 [Lily] It's so beautiful. 516 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Oh, my God. 517 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 This is awesome. 518 00:31:41,458 --> 00:31:43,875 Hey, Owen, how old do you think all this is, huh? 519 00:31:43,958 --> 00:31:45,833 Mmm. Two, three years? 520 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Yeah, right. 521 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 This is so cool. 522 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 So apparently this part was called Qubbat al-Khayzurān. 523 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 And it was named after the Sultan's favorite concubine. 524 00:31:56,666 --> 00:31:58,083 - Wow! - Yeah? 525 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - She got her own wing. - Apparently. 526 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Must have really pissed off all the other concubines. 527 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 Do they have ruins like this in Libya? 528 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Oh, yeah, we do. We do. We do. 529 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 You know, we have Romans, Byzantine. 530 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 As a kid, I used to play… What's the name of the hiding game? 531 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - Hide and seek. - Hide and seek. 532 00:32:14,625 --> 00:32:17,583 Hide and seek. I used to play this in ancient amphitheaters. 533 00:32:17,666 --> 00:32:18,958 - Wow. - [Owen] Cool. 534 00:32:19,041 --> 00:32:21,291 [cell phone buzzing] 535 00:32:21,375 --> 00:32:23,083 I'm sorry. I gotta deal with this. 536 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - Sorry. - It's all right. 537 00:32:27,041 --> 00:32:29,625 AGVA is still at 5,200 an acre. 538 00:32:29,708 --> 00:32:32,250 [man 1] Our opening offer is generous, more than generous. 539 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Yeah. It seems fair. I'm not sure what the holdup is. 540 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 [man 2] If it's environmental shit, 541 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 tell him he can't saddle us with more restrictions than the government does. 542 00:32:39,791 --> 00:32:41,458 [man 1] This clown should be thanking us. 543 00:32:41,541 --> 00:32:42,791 You talk to him, Owen. 544 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Okay, makes sense. He trusts me. 545 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 I'll let him know he needs to counter if he wants to move forward. 546 00:32:47,958 --> 00:32:49,125 [man 2] Keep us posted. 547 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Hey. - Sorry, guys. Work stuff. 548 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 What? 549 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, what's your work? 550 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 I'm in private equity. 551 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 And what is that? 552 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Well, we invest in assets we think will appreciate. 553 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 So right now I'm buying a property with some coal deposits. 554 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 Coal deposits for mining? 555 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Essentially extraction. 556 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Yeah, we don't pull the stuff up ourselves. 557 00:33:19,208 --> 00:33:21,833 We're just buying the field as an investment. 558 00:33:21,916 --> 00:33:24,041 When they do bring it up, it'll be cleanly. 559 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 I've read about this. 560 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 They call it clean coal, but it's still very bad, right? 561 00:33:30,166 --> 00:33:32,666 Uh, sure, unless you want to turn on the lights. 562 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 In which case, you're going to need some form of energy, right? 563 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 So until wind, solar, hydro can meet the global demand for power, 564 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 2,500 acres of untapped coal is going to be a solid investment. 565 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Yeah. 566 00:33:49,416 --> 00:33:51,541 [cell phone buzzing] 567 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Excuse me. Sorry. 568 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 [Lily] It would have been nice if you were present at lunch. 569 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 You knew I'd have to work. 570 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Yeah, but do you have to take every call the second it comes in? 571 00:34:03,750 --> 00:34:05,125 No one else is on their phone. 572 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - I don't want to be on my phone. - Yeah. 573 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 But I have bosses and a deadline and a five-hour time difference. 574 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 I know, it just… it just feels like you're not really here with me. 575 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily, I'm… I'm here. 576 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Katherine. 577 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 - Finally, I see you. - Oh. 578 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Thank you so much for having me. 579 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Sorry, I've not been social with jet lag and no luggage and… 580 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Yes, Hamid told me. 581 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 I'm sorry. It's so inconvenient. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 I love the room. It's great. 583 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 I've just been… 584 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Hey, can you get me a drink? Thank you. - Sure. 585 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Excuse me. - Yeah, see you. 586 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 Will you join us for the dinner tonight? 587 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 But of course. Yeah, sure. 588 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - I'm counting on you. - Okay. I will definitely be there. 589 00:35:08,916 --> 00:35:10,250 Okay. See you. 590 00:35:10,333 --> 00:35:11,541 Okay. Thank you for having me. 591 00:35:11,625 --> 00:35:13,666 Excuse me, so sorry to bother you. 592 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - No. - I wanted to introduce myself. 593 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - Hi. - I'm Lily Kemp. 594 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Hi. Katherine. 595 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Nice to meet you. - You too. 596 00:35:20,291 --> 00:35:22,708 I'm sure you're sick of hearing it at this point, 597 00:35:22,791 --> 00:35:24,875 but reading Not Here, Not Anywhere 598 00:35:24,958 --> 00:35:27,333 - is the formative memory of my youth. - Oh, wow. 599 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 It's the book that made me want to become a writer. 600 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Well, for that, I apologize. 601 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 No, no, no. 602 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - I honestly don't know… - Thank you. 603 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Can I have a beer please? 604 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 So, thank you. 605 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 I'm sure you would have found your way, with or without the book. 606 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 [Owen] Hey. 607 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Hey. 608 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Oh! You guys have met, right? 609 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 Owen, Katherine. 610 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Yeah, we met. 611 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 I… I remember seeing photos in a magazine. 612 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 I don't know, a couple of years ago, of the farmhouse you lived in. 613 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 With… 614 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 God, what was his name? 615 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 No, you don't remember. 616 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 Anyway, it was… 617 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 It looked like the perfect life. 618 00:36:05,916 --> 00:36:07,041 Hmm. 619 00:36:10,333 --> 00:36:12,666 [chuckles] Well, excuse me. 620 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Okay. 621 00:36:15,708 --> 00:36:17,708 [soft music playing] 622 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 - Was I? - Yes. 623 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 I mean… 624 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 It's not about being terrific. 625 00:36:25,541 --> 00:36:30,791 It was Nietzsche actually who talks about truth and what it means to exist. 626 00:36:30,875 --> 00:36:32,291 Oh, boy. 627 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - French existentialist. - Jean-Paul Sartre. 628 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 No. The woman, his lover. 629 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 - Simone de Beauvoir. - Simone de Beauvoir, that's it. 630 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 [Fabien] Yes! Good. 631 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - That was good. - Everyone… 632 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 [Rafih] Let's kick some ass. Come on. 633 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Come on. 634 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - Lolita's mother. - Charlotte Haze. 635 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 Yes! 636 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 The Polish writer. And he wrote in English. 637 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Conrad. - Joseph Conrad. 638 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Conrad. - Yeah. 639 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Okay, okay, okay, it's my turn. 640 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah. 641 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lily Kemp. 642 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 Oh! I know this one. 643 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 It was George Sand's real name. 644 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Amantine-Lucile-Aurore… - Amantine-Lucile… 645 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin. - Yes! Yes. 646 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin. - Yes. 647 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 It's Gogol. Collection of essays. 648 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Garbage. 649 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Okay. An Evening on the Farm in Dikanka. 650 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Yes! Very good. - Amazing. 651 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Congrats. 652 00:37:36,625 --> 00:37:38,333 Flaubert heroine. 653 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 She died vomiting bile. 654 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - Madame Bovary! - Madame Bovary! 655 00:37:41,041 --> 00:37:41,916 - [Gunnar] Yeah. - Nice. 656 00:37:42,000 --> 00:37:43,458 [Fabien] Okay, that's all, team. 657 00:37:43,541 --> 00:37:44,708 - That's… - [Rafih] I love this. 658 00:37:44,791 --> 00:37:47,625 - Oh, hey. It's your turn. - Okay. 659 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Here we go. 660 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Owen. 661 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - Don't let us down. Come on. - Show us. 662 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 - [Philippa] Let's see what you got. - [woman] Yeah. 663 00:37:56,541 --> 00:37:58,208 - Uh… - Today. 664 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Come on, it's not fair. 665 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Just say anything. - [Fatema] It's not fair. 666 00:38:02,333 --> 00:38:03,750 - [Rafih] Let's go. - [Lily] Hey, hey. 667 00:38:04,416 --> 00:38:06,083 I think there were a few of them. 668 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 They sang backup for, uh… 669 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 No, no, no, no, no. 670 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 This is from literature, Owen, not… 671 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 No, this is music. It's early R&B. 672 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - No, no, it can't be. - It's like Aretha Franklin or… 673 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 It's not music. Stop thinking music. 674 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - Is it a title? - I don't know. 675 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 Is it a character? Does it rhyme with anything? 676 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Okay, I have no idea. - Does it mean anything? 677 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Does it remind you of… 678 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 - Time. - Time. 679 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Sorry. 680 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 Don't worry. 681 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - It's all right. - Sorry. 682 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 It's all right. 683 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 Hey. 684 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Forgive him, okay? He only reads Sports Illustrated. 685 00:38:39,750 --> 00:38:41,250 [all groaning] 686 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 [Luca] All right. This is where we seize the victory. 687 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - Okay? - [woman] Okay. 688 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 [Fabien] Oh, my God. Okay, okay. 689 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 [Luca] Okay. Okay. I know this. 690 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 The book from India that tells you how to have good sex. 691 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - [Lily] Good sex? - Kamasutra. 692 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 [woman] Good sex? 693 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 [man] Everybody knows. 694 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 [Katherine] Hey. 695 00:39:11,375 --> 00:39:12,541 Hey. 696 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 You locked out? 697 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Yeah. 698 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 That empty? 699 00:39:24,541 --> 00:39:25,541 Mmm-hmm. 700 00:39:27,666 --> 00:39:29,500 - Oh. - Yeah. 701 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 You got a better room. 702 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Yeah, of course. 703 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 And I like what you've done with it. 704 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Hey, thanks. Yeah. I went to great effort, as you can see. 705 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 What do you think all this would cost if we were paying for it? 706 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 I don't know, a lot. 707 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 It's weird, though, right? 708 00:39:58,625 --> 00:40:00,125 - It is weird. - Mmm. 709 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 To Pip, whatever the hell that is. 710 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 A Pip is a backup singer. Gladys Knight. 711 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys. - Knight and the Pips. 712 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Thank you. That's who I was thinking of. 713 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Cheers, Gladys. - Yeah, cheers, Gladys. 714 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 A Pip is also a character in a Charles Dickens novel. 715 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Great Expectations. 716 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Right. Yeah. That's probably the one they were looking for. 717 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Yeah, I'm with you. 718 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 I'll take "If I Was Your Woman" over Little Dorrit any day. 719 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 Can I ask you something? 720 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Sure. 721 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 How does your guy deal with all this stuff? 722 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 Who said I have a guy? 723 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Wikipedia. 724 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 Did you look me up? 725 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 I did. I googled you. 726 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 Why? 727 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Curious. 728 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 You could've just asked. 729 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Yeah, but now I don't have to. 730 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Because I know everything. - Oh, right. Of course. Yeah. 731 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Like what? 732 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Well, I know you published your first book when you were still in college. 733 00:41:08,166 --> 00:41:09,041 Mmm-hmm. 734 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Which I gotta say, it's really obnoxious. 735 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Yo, easy now. 736 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 I skimmed the whole publication section. Too long. 737 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Same with awards. Endless. 738 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 I got the gist. Prolific, successful. 739 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 And then I jumped down to personal and I learned you're with a sculptor 740 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 who makes giant metal blobs that, for some reason, 741 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 sell for hundreds of thousands of dollars. 742 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 There was also a shit ton of Wiki quotes. 743 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 You are highly Wiki quoted. 744 00:41:38,375 --> 00:41:40,208 [chuckles] Yes. 745 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 Yeah, that's my greatest achievement in life. 746 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 But of course, if you're looking for real familiarity, 747 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 you got to know things Wikipedia doesn't tell you. Right? 748 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 Like? 749 00:41:56,000 --> 00:42:00,791 Oh. I mean, like… Let's see. 750 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 What was your high school nickname? 751 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 [Owen] Mmm. 752 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 That's an actual question. I'm asking you. 753 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 What was your nickname? 754 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 Who said I had a nickname? 755 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Because you did. You're a nickname guy. 756 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - You don't know that. - I think I do. 757 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Come on. 758 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 You weren't the guy on the football team? 759 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 You know, the clutch guy. 760 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 I don't know if you threw the ball or caught the ball, 761 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 but you were definitely on the ball as the clock ticked down. 762 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 And that guy always has a nickname. 763 00:42:36,458 --> 00:42:38,125 I'm not gonna tell you. 764 00:42:38,208 --> 00:42:40,791 - Oh, yes, you are. - Mmm-mmm. 765 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Yeah. 766 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 Are you gonna make me guess? 767 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Sure. 768 00:42:45,666 --> 00:42:47,083 - Yeah? - Mmm-hmm. 769 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 Fine. 770 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 You really think you're going to get it? 771 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 I know I'm gonna get it. 772 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 I got it. 773 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 No, you don't. 774 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Yeah. 775 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 The Big O? 776 00:43:12,291 --> 00:43:14,750 - Oh, fuck you. - [gasps] 777 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 The Big O, is it? You're really the Big O? 778 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 How did you get that? 779 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 That's so incredible. 780 00:43:21,291 --> 00:43:22,583 Oh, I mean, come on. 781 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 If that was your nickname, then cheerleaders 782 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 definitely had a cheer for you. 783 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 You know what? I'm not having this conversation. 784 00:43:28,541 --> 00:43:29,833 - Come on. - No. 785 00:43:29,916 --> 00:43:32,041 - Oh, you have to do the cheer for me. - Ugh. 786 00:43:32,125 --> 00:43:33,916 No, let's talk about your nickname. 787 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - How about that? - Come on. I don't have a nickname. 788 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 That's so obvious. 789 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Tell me the cheer. 790 00:43:41,000 --> 00:43:42,750 - All right, fuck it. - [gasps] 791 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ♪ Give me the O! Give me the Big O! Give me the O! ♪ 792 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - Thank you so much for doing that for me. - Oh, my God. 793 00:43:55,750 --> 00:43:57,875 You want to know the worst thing about it? 794 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 You loved it. 795 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - I loved it. - Yeah. 796 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 I loved it so much. 797 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Of course you did. 798 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 How come you can't finish your book at home? 799 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Long story. 800 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Yeah? 801 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 I've got time. 802 00:44:34,375 --> 00:44:36,125 - Yeah? - Mmm-hmm. 803 00:44:39,625 --> 00:44:41,208 [cell phone buzzing] 804 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Oh, shit. 805 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 No, I don't. 806 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 I'm sorry. Work calls. 807 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - Next time? - Next time. 808 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Good night. 809 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Good night. 810 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 I threw it, by the way. 811 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 The ball. 812 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 I was the quarterback. 813 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 It was my field and I decided what happened on it. 814 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Okay, so that was Dina on the phone, 815 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 and apparently Random House wants to make a two-book deal with me. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Congratulations. 817 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 No, you don't understand. In order to get my next two books, 818 00:45:55,416 --> 00:45:57,541 they're gonna have to make me an insane offer. 819 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 And I don't mean piddly, little, freelancer money either, Owen. 820 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 I mean real money. 821 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Owen, this is good news. 822 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Like I said, congratulations. 823 00:46:12,833 --> 00:46:15,000 I'm sorry. Uh… [scoffs] 824 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Are you threatened by this? 825 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 Are you serious? 826 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 I mean, this is how you react to the idea of me being financially self-sufficient. 827 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Jesus. 828 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 What? I just didn't see you as the kind of guy 829 00:46:29,958 --> 00:46:31,500 who'd be threatened by my success. 830 00:46:31,583 --> 00:46:33,125 I didn't see you as someone 831 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 who'd shoot me down in front of a roomful of people 832 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 'cause I hadn't read the right fucking Dickens book. 833 00:46:38,000 --> 00:46:40,333 So I guess we're both learning a lot here, huh? 834 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Owen, that was a joke. 835 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - That's funny to you? - I was joking. It was a game. 836 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 No, games are fun. That wasn't fun. 837 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Okay. 838 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 How did you know that was Dickens? 839 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 I don't know who you are here. 840 00:47:03,875 --> 00:47:07,541 [sighs] Look, you're having a bad day. 841 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Fine, that's allowed. I get it. 842 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 But I'm not having a bad day, Owen. 843 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 I'm actually having a really great day. 844 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 And I want it to stay that way. 845 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 So I'm gonna head out. Okay? 846 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Come find me when you're in a better mood. 847 00:47:34,708 --> 00:47:36,708 [speaking Danish] 848 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 [in English] Good morning, arm candy. 849 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Fuck off. 850 00:48:02,208 --> 00:48:05,208 [commentator speaking indistinctly on TV] 851 00:48:11,250 --> 00:48:13,250 [men cheering] 852 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 [clears throat] 853 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 [coughs, spits] 854 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 [toilet flushes] 855 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 I'm sorry. 856 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 Can I get you anything? 857 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 No. 858 00:49:59,375 --> 00:50:01,375 [muezzin calling to prayer] 859 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Hey. 860 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 How you feeling? 861 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 Any better? 862 00:50:20,666 --> 00:50:23,333 Uh. A little. 863 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 That fucking sandwich. 864 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 What sandwich? 865 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 I had a sandwich in town. 866 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 When were you in town? 867 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Yesterday. 868 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Okay. Well, that overnight to the desert leaves pretty soon. 869 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 There's no way. 870 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 It's all right. Just go without me. 871 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Okay. 872 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 No desert for you? 873 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Not this time. 874 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 You? 875 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Seen it. 876 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Doubt it's changed. 877 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Hey, kid. 878 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Do you want a beer? 879 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Come on. Just admit you're stuck. 880 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 I'm not stuck. 881 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 You can always tell when she's stuck. 882 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 I'm not stuck. 883 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 What's the title? 884 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 No. If you don't have a title, you don't know what you're writing. 885 00:52:03,708 --> 00:52:05,291 - You want help? - Oh… 886 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 You know my solution. 887 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 What's your solution? 888 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Fuck him or kill him. 889 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 When you're stuck in life 890 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 or in literature… 891 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 you need to do something irrevocable. 892 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Death and sex. 893 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Two things that cannot be undone. 894 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 You know, she has a nice ass. 895 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Your girlfriend. 896 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Dude, don't say that. 897 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - It's a compliment. - No, it's just creepy. 898 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 You know, Katie and I almost got married when we were your age. 899 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Why didn't that happen? 900 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, I never, ever once thought about marrying you. 901 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 That might be why. 902 00:52:58,250 --> 00:53:00,458 [Owen] Were you two together for a long time? 903 00:53:00,541 --> 00:53:02,416 [Katherine] No, we were kids. It was… 904 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 It died out fast. 905 00:53:06,333 --> 00:53:07,500 [Owen] Hmm. 906 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 He's… He's still pretty into you. 907 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 He's an alcoholic, sex addict. So… 908 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - He's pretty into everybody. - Yeah. 909 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Right. 910 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 You followed me yesterday. 911 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 No. 912 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Yeah. 913 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 I saw you in town. 914 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 I was there. But I wasn't following you. 915 00:53:39,666 --> 00:53:40,750 Mmm. 916 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Well, what were you up to? 917 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Shopping. 918 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 For? 919 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 I happened to be in the market for a… 920 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 a tall mound of bright orange spices. 921 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Nice. 922 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 No. He looked wasted, 923 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 and I just wanted to make sure you were safe. 924 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 Am I? 925 00:54:54,583 --> 00:54:55,791 [in French] Very pretty. 926 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Sure. Goodbye. - Goodbye. 927 00:55:02,791 --> 00:55:04,583 [in English] What's all the texting about? 928 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Work. 929 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Yeah, I… think my bosses might be a bunch of dicks. 930 00:55:11,083 --> 00:55:13,666 [Katherine chuckles] Oh. Why is that? 931 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 It's boring. You don't want to hear about it. 932 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 No, I'm interested. Tell me. 933 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Okay. I found this West Virginia property sitting on a vein of coal. 934 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 My bosses got all excited about it. 935 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Me coming in with a hot deal. 936 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 You know, it's all good. 937 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 But? 938 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 The seller wants to stick around. 939 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 It's his family property, 940 00:55:33,000 --> 00:55:37,041 he doesn't want a bunch of New Yorkers to come in and cut off his mountaintop. 941 00:55:37,125 --> 00:55:38,583 So I gave him my word. 942 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 My bosses originally said, 943 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - "Sure, not a problem." - All right. 944 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 I'm looking at all these emails 945 00:55:44,208 --> 00:55:46,250 that make it clear they're going to dump him. 946 00:55:46,333 --> 00:55:47,916 Uff. Sounds shitty. 947 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Yeah, it is shitty, you know? 948 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 I mean, how hard is it to just do the right thing? 949 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 For most people, practically impossible. 950 00:55:53,708 --> 00:55:56,416 [arguing in Arabic] 951 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 [in English] Well, I was when I was a little kid… 952 00:56:02,583 --> 00:56:04,500 - Yeah. - Were you excited? 953 00:56:04,583 --> 00:56:06,208 [cell phone chimes] 954 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 What's all your texting about? 955 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Real estate ads. I hate real estate ads. 956 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Whoever invented the phrase "en suite bath" should be eviscerated. 957 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 Why are you looking at real estate? 958 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 I gotta get a place to live. 959 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Well, what happened to the farmhouse? 960 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Parted ways. 961 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 You and the house, or you and the sculptor? 962 00:56:34,416 --> 00:56:35,750 - Both. - Ah. 963 00:56:36,708 --> 00:56:39,291 - How long were you together? - Um… 964 00:56:39,375 --> 00:56:41,541 - Fourteen years. - Wow. 965 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Fourteen years. 966 00:56:44,750 --> 00:56:47,250 That's a long time. What… What happened? 967 00:56:48,750 --> 00:56:50,500 Funny story. Uh… 968 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Actually, he got cancer. 969 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 And-- 970 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Yeah. Cancer is always funny. 971 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 He's fine. He's going to be fine. 972 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Okay. 973 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 It was caught early, wildly treatable. All of that. 974 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 But it was scary for a month or so, 975 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 and that was just long enough for him to have a big ol' epiphany. 976 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 Which was what? 977 00:57:11,500 --> 00:57:14,500 That he'd spent 14 years with somebody who, uh… 978 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 and I quote… 979 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "Has a heart incapable of love." 980 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 You don't believe that, do you? 981 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 I don't know. 982 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Evidently, I'm only bearable when I'm not writing. 983 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 Are you ever not writing? 984 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 That's what makes it funny. 985 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 Right? 986 00:57:57,666 --> 00:57:59,000 [Owen] So, are you stuck? 987 00:57:59,750 --> 00:58:01,750 [Katherine] That's not the word I'd use. 988 00:58:01,833 --> 00:58:03,041 [Owen] What is the word? 989 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Stuck." 990 00:58:06,125 --> 00:58:08,000 [Owen] My favorite coach used to say, 991 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "If it doesn't take hard work to get, it's probably not worth having." 992 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 [Katherine] Yeah? I don't know. 993 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 I think sometimes great things just land in our lap. 994 00:58:18,083 --> 00:58:19,791 - [music playing] - [indistinct chatter] 995 00:58:19,875 --> 00:58:21,625 Guess they're back from the desert. 996 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Good night. 997 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Hey. - Yeah. 998 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 For what it's worth… 999 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 I think you're extremely bearable. 1000 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Good night, Owen. 1001 00:58:48,916 --> 00:58:50,916 - [upbeat dance music playing] - [laughter] 1002 00:59:23,916 --> 00:59:25,875 - [door opens] - [Lily giggling] 1003 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 [indistinct conversation] 1004 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 [Lily] Owen, what is your problem? You've barely said a word to me. 1005 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 [Owen] Sorry. You've been sleeping off your hangover. 1006 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 [Lily] You're upset because I'm having fun. 1007 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 You know, ever since we got here, you've been just aloof and-- 1008 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 Hey, I'm not the one throwing around bullshit words, 1009 01:00:09,458 --> 01:00:12,208 getting high every night, and coming in without any clothes on. 1010 01:00:12,291 --> 01:00:13,708 [scoffs] Wow! 1011 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 That's what's been occupying your mind 1012 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 while you've been passing up chances to see the Sahara Desert? 1013 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 I had food poisoning. 1014 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 If it wasn't that, it'd be something else, 1015 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 you always find a way to ruin the things I'm excited about. 1016 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 [Owen] What have I ever ruined for you? 1017 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 [Lily] How about this trip, for example? 1018 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 [Owen] That's bullshit. 1019 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 You know, all this stuff that you suddenly can't stand about me, 1020 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 none of it's new. 1021 01:00:33,875 --> 01:00:35,750 This is me. This has always been me. 1022 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 It used to be fine. 1023 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 It wasn't fine. 1024 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 Okay? It's always bothered me 1025 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 that you don't read fiction or appreciate art. 1026 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 I just don't say anything because I didn't want you to feel insecure. 1027 01:00:49,458 --> 01:00:50,375 Oh. [scoffs] 1028 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Thanks for being so thoughtful. 1029 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Look, Owen… 1030 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 All of this stuff, like… 1031 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 This is, like, core person stuff for me. 1032 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 And you act like it's an annoyance. 1033 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 I don't know what you want from me. 1034 01:01:14,666 --> 01:01:17,375 Sometimes I don't think you know what you want. Period. 1035 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 You're right. 1036 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Enjoy your time, I'll stay out of your way. 1037 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Great. 1038 01:02:19,458 --> 01:02:21,041 [Owen clears throat] 1039 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Hey. 1040 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Hey. 1041 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 Okay? 1042 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 Thirsty? 1043 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Well, I couldn't sort things out sober, so now I'm drunk. 1044 01:02:45,375 --> 01:02:46,375 Mmm-hmm. 1045 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 So, what's the issue? 1046 01:02:54,083 --> 01:02:55,166 Uh… 1047 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 You know, just… 1048 01:02:59,916 --> 01:03:01,875 What's the right way to live your life. 1049 01:03:01,958 --> 01:03:03,041 Oh. 1050 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Right. 1051 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - So, the easy stuff. - Yeah. 1052 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 The way I see it is you got two options. 1053 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 There's my usual approach. 1054 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 Which is? 1055 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 When things get tough, you get tougher. 1056 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Right. 1057 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 It's not hard to get, then it's not worth having. 1058 01:03:27,166 --> 01:03:29,583 - Mmm-hmm. - Right. 1059 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 And what's the other one? 1060 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Be careful there. 1061 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 I could fall for a kid like you. 1062 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 What did you call me? 1063 01:04:39,041 --> 01:04:40,916 - Kid. - [scoffs] 1064 01:04:44,125 --> 01:04:46,041 Wow. Okay. 1065 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen. It's not a criticism. 1066 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 That's good to know. 1067 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Thanks. 1068 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Owen. 1069 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Damn it. 1070 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Hey. 1071 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 I was looking for you. 1072 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 When I woke up this morning, 1073 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 and you weren't there… 1074 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 I thought you just left. 1075 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 You know, just… 1076 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 given up on us. 1077 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Look, I know we've been off. 1078 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Or whatever. I've been off. 1079 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 But I also know that… 1080 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 we've both been unhappy. 1081 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 You've been unhappy. 1082 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Do you even like me? 1083 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 I don't always like you. 1084 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Come on. You don't always like me. 1085 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 I just… I'm not perfect, you know. And neither are you. 1086 01:06:51,208 --> 01:06:52,875 [sighs] Maybe all this… 1087 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Maybe all this stuff, it's just… 1088 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Maybe it's just a messy part of… being together. 1089 01:07:02,250 --> 01:07:06,708 [groans] Maybe we should just go home and start over. 1090 01:07:07,250 --> 01:07:08,666 [cell phone chimes] 1091 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Fuck. 1092 01:07:45,125 --> 01:07:47,375 [knock on door, door opens] 1093 01:07:52,958 --> 01:07:56,208 Uh… I just want to apologize for last night. 1094 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 I got all drunk and stupid, 1095 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - and the truth is… - Look… 1096 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 …meeting you has been the best thing to come out of this whole trip. 1097 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 And also… 1098 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 I'm leaving. 1099 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 I'm gonna do some exploring. 1100 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 Where you headed? 1101 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 I don't know. 1102 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 But I think you should come. 1103 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 ["Open" playing] 1104 01:08:24,875 --> 01:08:28,750 ♪ I'm a fool For that shake in your thighs ♪ 1105 01:08:29,666 --> 01:08:31,750 ♪ I'm a fool For that sound in your sighs ♪ 1106 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 [in Arabic] Thank you. 1107 01:08:34,833 --> 01:08:38,125 ♪ I'm a fool for your barely… ♪ 1108 01:08:39,583 --> 01:08:40,583 [in English] Thanks. 1109 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 You're welcome. 1110 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 So… 1111 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 What exactly are we doing? 1112 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 I'm not exactly sure what we're doing. 1113 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 But I'm happy I'm doing it with you. 1114 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Me too. 1115 01:09:00,791 --> 01:09:05,500 ♪ I want to make this play Oh, I know you're faded ♪ 1116 01:09:05,583 --> 01:09:10,583 ♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪ 1117 01:09:10,666 --> 01:09:15,750 ♪ I want to make this play Oh, I know you're faded ♪ 1118 01:09:15,833 --> 01:09:20,583 ♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪ 1119 01:09:23,166 --> 01:09:26,750 ♪ Ooh, stay open ♪ 1120 01:09:28,458 --> 01:09:32,208 ♪ Ooh, stay open ♪ 1121 01:10:03,958 --> 01:10:05,625 [moaning] 1122 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Hey. 1123 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Look. Comes with a bed. 1124 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Nice. 1125 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 You know, I didn't think you'd come with me. 1126 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 No? 1127 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Almost didn't ask. 1128 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 Why did you? 1129 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 'Cause I like you. 1130 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 I felt good when I'm with you. 1131 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 I feel like myself again. 1132 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 Haven't felt that way in a while. 1133 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Same. 1134 01:11:26,000 --> 01:11:28,000 [birds chirping] 1135 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Morning. 1136 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Morning. 1137 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 You're working? 1138 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 A little. 1139 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 I think I figured it out. 1140 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Oh, yeah? 1141 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Overnight, I just… 1142 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 How all the… pieces come together. 1143 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 Overnight, huh? 1144 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Yeah. 1145 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Sometimes it happens like that. 1146 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 You know? You look the other way and… 1147 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 kinda just sorts itself out. 1148 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 It's probably what you do before sleep, though, 1149 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 that makes the difference. 1150 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Right? 1151 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 I mean, yesterday you're stuck, and now… 1152 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 I don't think you have it all figured out yet. 1153 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - No? - No. 1154 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 I think I should come over here and get a little more unstuck. 1155 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Yeah. Olive. Okay. - Olive. 1156 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 And you know I love an olive. So… 1157 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 It's good. 1158 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 You want some alone time today? 1159 01:13:35,666 --> 01:13:37,833 Mmm… No. 1160 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 I won't mind. I can go for a walk. 1161 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Let you work for a while. 1162 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 No. 1163 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 Sure? 1164 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 I'm sure. 1165 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 - All right. - Yeah. 1166 01:13:54,458 --> 01:13:55,750 [cell phone chimes] 1167 01:13:59,958 --> 01:14:01,958 [shower running] 1168 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 So, do you want to know what I did today? 1169 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 Same thing I did, I think. 1170 01:14:52,208 --> 01:14:54,875 Yeah, yeah. And, uh… 1171 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 I quit my job. 1172 01:14:59,666 --> 01:15:01,125 - What? - Mmm-hmm. 1173 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 I mean, not officially, but I set the ball in motion. 1174 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Owen, that's huge. 1175 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Yeah. 1176 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Yeah. 1177 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 But you know what did it was… was watching you work. 1178 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Seeing you all lit up by it. 1179 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 I mean, you really love what you do, right? 1180 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Always. 1181 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 I mean, even if I'm getting nowhere. 1182 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Yeah. - I… I do. 1183 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Yeah. 1184 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 And I don't. 1185 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 I mean, not how I'm doing it right now. 1186 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 It's like, win at any cost, doesn't matter who you destroy. 1187 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 And I… I just… I don't want to do it that way. 1188 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 I don't want to be like that. 1189 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 It's a compromise I'm not gonna make. 1190 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 So you won't. 1191 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 'Cause that's not you. 1192 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 - I'm excited for you. - Thank you. 1193 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Yeah. How do you feel? 1194 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Yeah. Terrified. Yeah. - What? 1195 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Which… which one of your books should I… should I read first? 1196 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 You're good. You don't need to read a book. 1197 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 No. I… I do need to. 1198 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 The fact that people around the world know things about you that I don't… 1199 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 I fucking hate that. 1200 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 You know, you know things about me they never will. 1201 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 Yeah? Like what? 1202 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Like, my nickname. 1203 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 What's your nickname again? 1204 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 I'm not telling you. 1205 01:16:25,541 --> 01:16:26,458 [chuckles] 1206 01:16:26,541 --> 01:16:28,541 [continues indistinctly] 1207 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 [Katherine] I don't know. 1208 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Maybe I just live here. 1209 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 You know? 1210 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Get a little apartment, 1211 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 become a fisherwoman. 1212 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 [Owen] I love that. 1213 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 [Katherine] Yeah? 1214 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 [Owen] Can I stay too? 1215 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Please. 1216 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Yeah. You're in? 1217 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - I would love to be. - Great. 1218 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 It's a plan. 1219 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 That's a plan. 1220 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 You know what I was thinking about today? 1221 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 The swing route. 1222 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 What's that? 1223 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 It's a passing pattern in football. 1224 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 You use it when things aren't exactly going your way in the game. 1225 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 But what it comes down to is trusting your instincts enough to make the call. 1226 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Finding hope… in a big mess. 1227 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 That's what this is. 1228 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Yeah. 1229 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Shit. Your bag. 1230 01:17:57,375 --> 01:17:58,583 [gasps] My book! 1231 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 My book! 1232 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Stop! 1233 01:18:05,916 --> 01:18:06,791 [shouts indistinctly] 1234 01:18:07,916 --> 01:18:09,083 [shouts in Arabic] 1235 01:18:19,291 --> 01:18:20,208 [in English] Fuck. 1236 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Fuck. 1237 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 I'm sorry. 1238 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Oh, my God. 1239 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 Is it backed up? 1240 01:18:36,958 --> 01:18:39,125 No. It's not backed up. 1241 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 I'm sorry. 1242 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Please. Please. Just… 1243 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 Don't… 1244 01:18:55,750 --> 01:18:58,166 [muezzin calling to prayer] 1245 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Hey. You're here. 1246 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Did you… 1247 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 No luck. 1248 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 I've been looking everywhere. 1249 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 You okay? 1250 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Me, too. I was just walking around. 1251 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 I was looking through trash cans, 1252 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 thinking maybe they would take the cash and dump the rest. 1253 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Sorry I… snapped at you. 1254 01:19:30,958 --> 01:19:33,583 - Shouldn't have done that. - No, it's fine. You were upset. 1255 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 No, it's not fine. I'm saying I'm sorry. 1256 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Okay. 1257 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 So, I think I need to, um, 1258 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 go home. 1259 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Well, I don't have one, 1260 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 but find a place to live, you know? And then… 1261 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Maybe that's where I start. Maybe that's what I have to do. 1262 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Okay. Let's do that. 1263 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - Let's get on a plane tonight. - I have to do that alone. 1264 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 I think I have to do it alone. 1265 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 I'm sorry. 1266 01:20:03,083 --> 01:20:06,041 Come on. I'm not letting you fly home like this by yourself. 1267 01:20:06,125 --> 01:20:08,458 I mean, you should slow down and take a breath. 1268 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Look at me. Please. I'm a mess. 1269 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 I need to figure this out myself, and… 1270 01:20:15,250 --> 01:20:18,208 You don't know what I need if I don't know what I need. 1271 01:20:18,291 --> 01:20:20,375 - All right. Stop, stop. - I'm trying to get my-- 1272 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 I need to get out of here. 1273 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Hey. I know this is hard. 1274 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 Okay? I do. And I'm sorry. 1275 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 But I'm right here. Just let me help you. 1276 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 How are you gonna help me? 1277 01:20:31,583 --> 01:20:33,708 I just lost two years of my life. 1278 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 How do you help that? 1279 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 I don't have the other stuff. 1280 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Hobbies and nicknames. 1281 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 I just have my writing. That's it. 1282 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 I'm sorry. 1283 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 This is all my fault. It's not you. 1284 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 I mean, my God, 1285 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 rule number one as a traveler, right, is keep your eyes on your bag. 1286 01:21:05,416 --> 01:21:06,416 [locker beeps] 1287 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 Right? Like, what was I thinking? 1288 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}And I just sat there looking at the ocean with my bag sitting behind me. 1289 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}That's just stupid. 1290 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Katherine, I know you're upset and… 1291 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 and you want to get out of here, 1292 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 but I don't think you should leave like this. 1293 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 No? What should I do? Stay? 1294 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 Stick around and see what else I can lose? 1295 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 That's not what I'm saying. 1296 01:21:29,666 --> 01:21:31,083 I came here finish a book. 1297 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 I should've just finished my book. 1298 01:21:34,583 --> 01:21:35,708 I fucked up. 1299 01:21:36,833 --> 01:21:38,500 I just let myself get distracted. 1300 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Distracted? 1301 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Distracted. 1302 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 That's what this is to you? A distraction? 1303 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 I'm really sorry about your book. 1304 01:22:16,250 --> 01:22:17,250 [door closes] 1305 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 [woman] Okay. Final question. 1306 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 This is your eighth novel. 1307 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 How has the process of writing changed for you over the years? 1308 01:23:07,500 --> 01:23:11,000 [Katherine] Well, I suppose the process hasn't changed all that much. 1309 01:23:11,583 --> 01:23:15,125 What does change is what I learned from it. 1310 01:23:15,208 --> 01:23:17,583 Every book gives me something, 1311 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 teaches me something. 1312 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 What did this one teach you? 1313 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 The truth is, I had no idea when I started. 1314 01:23:26,541 --> 01:23:27,500 Um… 1315 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 My books often evolve from some sort of confusion. 1316 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 Some unresolved question rattling around in there. 1317 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 And this time I was thinking a lot about the instinct to cut and run, 1318 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 to bolt at the first sign of trouble. 1319 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 And when we do that, we tell ourselves that we're running from danger. 1320 01:23:48,791 --> 01:23:52,833 - But that could just be bullshit. - [faint laughter] 1321 01:23:52,916 --> 01:23:55,750 It could be that we're not running from danger at all. 1322 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 But from safety. 1323 01:24:01,375 --> 01:24:03,916 Maybe that's the truly terrifying thing. 1324 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Being seen. 1325 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Known. 1326 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Loved. 1327 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 But maybe that's just me. 1328 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Sounds like a perfect place to end. 1329 01:24:21,916 --> 01:24:25,041 Katherine Loewe, thank you so much for your time. 1330 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 Oh, thank you. 1331 01:24:26,833 --> 01:24:28,583 - [audience applauding] - Thanks. 1332 01:24:31,958 --> 01:24:35,166 ♪ You keep me walking on the same line ♪ 1333 01:24:35,250 --> 01:24:38,250 ♪ When we get high on my break time ♪ 1334 01:24:38,333 --> 01:24:41,583 ♪ And we're just watching From the same town ♪ 1335 01:24:41,666 --> 01:24:44,958 ♪ But that don't change When it break down ♪ 1336 01:24:45,041 --> 01:24:48,125 ♪ Then we were talking About the same crime… ♪ 1337 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Thanks. - All right. 1338 01:24:51,333 --> 01:24:53,875 ♪ Learnt my lesson at the same time ♪ 1339 01:24:53,958 --> 01:24:56,541 ♪ Go? Back on 74 ♪ 1340 01:24:56,625 --> 01:24:59,208 [indistinct conversation] 1341 01:24:59,291 --> 01:25:01,458 ♪ Call this place my home ♪ 1342 01:25:01,541 --> 01:25:04,791 ♪ Never gonna cry anymore ♪ 1343 01:25:04,875 --> 01:25:06,666 ♪ Where did it all… ♪ 1344 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Hey. 1345 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Hey. 1346 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 How are you? 1347 01:25:23,416 --> 01:25:27,000 Um… I'm… good. How are you? 1348 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Yeah, I'm good. 1349 01:25:30,333 --> 01:25:32,458 You, uh… You live around here, or? 1350 01:25:33,000 --> 01:25:36,458 Uh… No. Patricia-- 1351 01:25:36,541 --> 01:25:38,291 [Patricia] I dragged her down here. 1352 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 We're celebrating her latest book. 1353 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Oh, right. - [man] It's brilliant. 1354 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 I was gonna tell you why… 1355 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Can I… 1356 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 No, it's okay. I gotta run. I just wanted to say hello. 1357 01:25:48,708 --> 01:25:49,583 Um… 1358 01:25:49,666 --> 01:25:51,000 It's nice to see you. 1359 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 [Patricia] Okay. That's a story I need to hear in its entirety. 1360 01:25:58,125 --> 01:25:59,125 [man] Oh, all of us. 1361 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 There you are. 1362 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - You okay? - Yeah. I'm good. 1363 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Let's go, we're gonna miss the start. 1364 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Owen? 1365 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Owen. 1366 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 One second. 1367 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Hey, I get it if you don't want to talk to me. 1368 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 No, it's okay. 1369 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 I've been trying to figure out some way to… 1370 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 to reach out to you. 1371 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 To say I'm sorry. 1372 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 My God. The way I left… 1373 01:26:36,791 --> 01:26:40,000 I picked up my phone 100 times, but couldn't dial. 'Cause… 1374 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 'Cause I was embarrassed. 1375 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 All I can say is I was out of my head. That is no excuse. 1376 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 It's… It's just the truth, and… I don't know. 1377 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 I came back and I was… I was barely functioning. 1378 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Walking around like a zombie, 1379 01:26:53,750 --> 01:26:56,250 trying to find a place to live with a realtor. 1380 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 I mean, not looking for a place to live with a realtor. 1381 01:27:00,125 --> 01:27:01,916 But just… [chuckles softly] 1382 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Right. 1383 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 The point is… 1384 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 I missed you. 1385 01:27:10,291 --> 01:27:11,208 Every minute. 1386 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 And that's the thing about writing. 1387 01:27:17,375 --> 01:27:19,708 It lets you hold on to something you lost. 1388 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 So I did that. 1389 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Then I wrote a book… 1390 01:27:27,875 --> 01:27:29,333 called The Swing Route. 1391 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - The Swing Route? - Yeah. 1392 01:27:34,000 --> 01:27:36,041 [chuckles] The Swing Route. 1393 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 It's about finding hope in a big mess. 1394 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Something you said. 1395 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Yeah. Yeah, I remember. 1396 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 You do? 1397 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Oh, yeah. 1398 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 All of it. 1399 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Owen, are you coming or no? - One second. 1400 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Yeah, so… 1401 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 You gotta go. 1402 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 And, I just wanted to say… 1403 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 just know you were never a distraction. You were the whole point. 1404 01:28:32,666 --> 01:28:34,750 ["Boyhood" playing] 1405 01:28:38,208 --> 01:28:42,208 ♪ It doesn't matter what I tell myself ♪ 1406 01:28:42,291 --> 01:28:46,500 ♪ For a moment there I swear I saw me ♪ 1407 01:28:46,583 --> 01:28:51,083 ♪ I went to meet somebody new ♪ 1408 01:28:51,166 --> 01:28:54,791 ♪ Changed beneath the evening light ♪ 1409 01:28:54,875 --> 01:28:59,166 ♪ And she held me kind of like you do ♪ 1410 01:29:00,166 --> 01:29:03,166 ♪ I hope you know ♪ 1411 01:29:03,250 --> 01:29:06,458 ♪ I could have been somebody who ♪ 1412 01:29:07,416 --> 01:29:11,541 ♪ You wanted to have around to hold ♪ 1413 01:29:11,625 --> 01:29:16,791 ♪ I should have jumped When you told me to ♪ 1414 01:29:19,875 --> 01:29:24,041 ♪ I wanna change but it's nothing new ♪ 1415 01:29:24,125 --> 01:29:28,125 ♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪ 1416 01:29:28,208 --> 01:29:32,208 ♪ I wanna change but it's nothing new ♪ 1417 01:29:32,291 --> 01:29:36,583 ♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪ 1418 01:29:36,666 --> 01:29:43,625 ♪ Will you hold me like you always do? ♪