1 00:00:50,170 --> 00:00:56,170 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:56,170 --> 00:00:57,640 ،منذ وقت طويل 3 00:00:58,520 --> 00:01:01,490 أبقى الآليون مجرميهم محبوسين في أجساد البشر 4 00:01:03,170 --> 00:01:05,600 لكن البشر لم يكونوا واعين 5 00:01:07,060 --> 00:01:10,910 الكائنات الفضائية التي بأمكانها الدخول والخروج من البشر كما تشاء 6 00:01:10,910 --> 00:01:15,020 "كانت تسمى "بارو 7 00:01:22,520 --> 00:01:23,270 !هناك 8 00:01:28,150 --> 00:01:29,350 !اقتله 9 00:01:34,150 --> 00:01:34,640 !هناك 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 فتحت ابواب السماوات 11 00:02:18,890 --> 00:02:24,390 رقم القضية 78247 - مرت 268 تريليون سنة منذ الاستيقاظ 12 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 كانت هناك إصابات بشرية 13 00:02:26,850 --> 00:02:29,250 علينا أن نقبض على السجين قبل أن يهرب إلى جثة أخرى 14 00:02:31,460 --> 00:02:32,380 تتبع موقعه 15 00:02:33,570 --> 00:02:37,530 السجين يتحرك. 35 متراً 16 00:02:37,530 --> 00:02:38,980 ثلاثون متراً 17 00:02:38,980 --> 00:02:39,580 السجين يقترب 18 00:02:42,320 --> 00:02:43,200 لا تقلق 19 00:02:44,200 --> 00:02:45,070 أنا سالم 20 00:02:46,650 --> 00:02:47,640 لم أكن أسأل 21 00:03:01,530 --> 00:03:05,900 !إنه يعود إلى جسدها 22 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 إبدء الاستخراج 23 00:03:31,090 --> 00:03:33,490 مزيد من السجناء سيهربون 24 00:03:33,490 --> 00:03:35,760 لست الأخير 25 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 أيها الأوغاد 26 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 إنتهى امرك 27 00:03:44,760 --> 00:03:45,470 تم اكتمال المهمة 28 00:03:45,470 --> 00:03:47,570 ارجع الى القاعدة 29 00:03:48,020 --> 00:03:49,650 طفلي ... من فضلك انقذه... 30 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 !طفل 31 00:03:59,150 --> 00:04:02,930 نحن لا نتدخل في الشؤون الإنسانية 32 00:04:02,930 --> 00:04:07,290 لقد سمعت "أنا آسف، لكننا لا نتدخل" 33 00:04:07,290 --> 00:04:08,130 مهلاً 34 00:04:08,130 --> 00:04:09,460 !لا بد ان اقتله 35 00:04:09,460 --> 00:04:11,980 هل قلت أطلق النار؟ الطفل؟ 36 00:04:11,980 --> 00:04:12,380 !لا 37 00:04:15,980 --> 00:04:18,860 ...هذا الإنسان اللقيط 38 00:04:34,450 --> 00:04:35,220 تم احتواء المجرم 39 00:04:50,090 --> 00:04:52,050 انتظر، ألن نأخذ الطفل؟ قد يموت 40 00:04:52,050 --> 00:04:53,330 ممنوع التدخل. ألا تفهم ذلك؟ 41 00:04:53,900 --> 00:04:55,250 لا، بحقك 42 00:04:55,250 --> 00:04:56,660 لن نأخذه؟ 43 00:04:57,900 --> 00:04:59,910 لماذا تفعل هذا في كل مرة؟ 44 00:04:59,910 --> 00:05:00,460 لماذا؟ 45 00:05:01,420 --> 00:05:02,240 خائف ان يأخذ مكاني؟ 46 00:05:05,620 --> 00:05:06,480 انتظر دقيقة 47 00:05:06,480 --> 00:05:09,230 الطفل ... في المستقبل ... 48 00:05:09,230 --> 00:05:10,540 لا تقل أنها في إحدى رؤياك 49 00:05:11,950 --> 00:05:13,900 لنذهب. الباب يُغلق 50 00:05:14,610 --> 00:05:15,960 إذن أعتقد أنه يتعين علينا العودة 51 00:05:16,560 --> 00:05:17,840 ماذا عساك ان تفعل؟ 52 00:05:19,790 --> 00:05:21,250 لماذا تجلس هناك؟ 53 00:05:22,290 --> 00:05:24,760 أنا طويل جدًا هكذا، أليس كذلك؟ 54 00:05:27,130 --> 00:05:27,660 !نرحل الآن 55 00:05:53,790 --> 00:05:58,190 ،هؤلاء السجناء الفضائيون موجودون عبر الزمكان 56 00:05:59,210 --> 00:06:03,110 وكانت مهمة الحارس وثندر هي إدارتهم 57 00:06:03,880 --> 00:06:07,880 ،حتى الآن، كان هناك سبعة هاربين من بارو 58 00:06:07,880 --> 00:06:11,020 وسبع عمليات إعادة احتواء ناجحة 59 00:06:11,020 --> 00:06:13,570 لكن ذلك اليوم كان مختلفًا بعض الشيء 60 00:06:36,840 --> 00:06:37,530 ماذا؟ 61 00:06:38,300 --> 00:06:39,020 ما هذا؟ 62 00:06:39,020 --> 00:06:41,520 لماذا هناك طفل هنا؟ 63 00:06:41,520 --> 00:06:42,480 قلت ما هذا؟ 64 00:06:42,480 --> 00:06:44,300 أهم شيء هو أن- هذا- 65 00:06:44,300 --> 00:06:46,670 اسمع، الشيء هو- هل- 66 00:06:46,670 --> 00:06:47,140 ...إنه 67 00:06:47,140 --> 00:06:47,740 أين تعتقد أنك ذاهب؟ 68 00:06:47,740 --> 00:06:48,140 لا، أنا لست ذاهباً 69 00:06:48,140 --> 00:06:49,390 لماذا سأذهب إلى أي مكان؟ 70 00:06:51,610 --> 00:06:52,340 لماذا أحضرته هنا؟ 71 00:06:52,340 --> 00:06:55,760 يبدو أننا سنضطر إلى إعادته 72 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 أم ... هل يجب أن نقتله؟ 73 00:06:56,940 --> 00:06:58,850 نقتله؟ لماذا لم تتركه فحسب؟ 74 00:06:58,850 --> 00:07:00,770 لماذا فعلت هذا؟ 75 00:07:02,430 --> 00:07:03,490 عرفت 76 00:07:05,830 --> 00:07:07,600 !أقترح تجربة 77 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 ألن يكون الأمر جامحًا إذا فحصنا دماغه ... 78 00:07:10,440 --> 00:07:12,870 وتعلمنا المزيد عن البشر؟ 79 00:07:12,870 --> 00:07:14,130 وماذا بعد... 80 00:07:14,130 --> 00:07:15,470 ....أولاً، يجب علينا 81 00:07:15,470 --> 00:07:15,950 أولاً؟ ماذا؟ 82 00:07:15,950 --> 00:07:18,670 أحضره إلى المنزل؟ 83 00:07:20,680 --> 00:07:21,120 أنا؟ 84 00:07:21,360 --> 00:07:22,130 !اجل 85 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 ماذا تأكل هذه الأشياء؟ 86 00:07:33,030 --> 00:07:34,690 البشر الرُضع يشربون الحليب الذي تنتجه أمهاتهم 87 00:07:34,690 --> 00:07:37,810 المكون الأساسي هو بروتين دهني اللاكتوز تباع الصيغ البديلة في المتاجر 88 00:07:37,810 --> 00:07:40,850 حسنًا، هل نفحص دماغ الطفل؟ 89 00:07:40,850 --> 00:07:42,580 لِمَ لا؟ يمكننا ان نتخلص منه عندما ننتهي 90 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 صحيح. بالطبع 91 00:07:43,580 --> 00:07:44,320 استعد للإرسال 92 00:07:49,760 --> 00:07:53,600 القضية رقم 7847، الهروب السابع من السجن، تم حلها بنجاح 93 00:07:56,020 --> 00:07:57,880 تحليل مجتمع الأرض قيد التقدم 94 00:07:57,880 --> 00:08:00,990 هناك حالات حيث يمكن للعقول البشرية أن ترفض ذكرياتنا المزروعة 95 00:08:01,220 --> 00:08:05,810 هناك احتمال كبير بأن يكون البشر أكثر تعقيدًا مما توقعنا 96 00:08:09,140 --> 00:08:10,510 كم من الوقت علينا البقاء هنا؟ 97 00:08:10,510 --> 00:08:12,190 لم تتوفر هذه المعلومات 98 00:08:12,190 --> 00:08:16,340 قافلة الأسرى القادمة من المتوقع أن تصل في غضون عشر سنوات وثمانية أشهر 99 00:08:16,340 --> 00:08:16,840 نهاية الإرسال 100 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 نهاية الإرسال 101 00:08:19,200 --> 00:08:21,630 عشر سنوات وثمانية أشهر 102 00:08:22,230 --> 00:08:22,530 أيغو 103 00:08:34,930 --> 00:08:39,640 هل سبق لك أن وضعت يدك في الضباب المتصاعد من الشلال؟ 104 00:08:39,640 --> 00:08:42,990 إذن الأمر يشبه ... يمكنك شم رائحة الماء؟ 105 00:08:43,630 --> 00:08:44,990 هذا هراء 106 00:08:44,990 --> 00:08:47,600 ،كما كنت أقول، عندما تضع يدك في الضباب 107 00:08:47,600 --> 00:08:51,620 أين ينتهي الهواء ويبدأ الماء؟ يصبح الضباب ويدك كيانًا واحدًا 108 00:08:52,910 --> 00:08:53,540 سيدي 109 00:08:54,030 --> 00:08:55,660 لنحصل على شرح 110 00:08:57,260 --> 00:09:00,260 إنه ليس شيئًا يمكن للمرء إثباته حقًا ولكن ... 111 00:09:01,850 --> 00:09:04,880 ،مع فن دوسا القديم 112 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 ،يمكن لموريك حتى استدعاء الريح! بحركة واحدة 113 00:09:10,540 --> 00:09:15,260 لا أريد أن أحبط الناس الذين جاءوا لرؤية أزهار الكرز ... 114 00:09:15,260 --> 00:09:19,390 ولكن لا يمكنني أن أخيب آمال زبائني أيضًا 115 00:09:21,390 --> 00:09:25,100 وعندما تكون متقدمًا مثلي، فأنت محصن ضد أي نوع من الإصابات 116 00:09:25,100 --> 00:09:25,610 من أي نوع؟ 117 00:09:25,790 --> 00:09:26,590 نعم 118 00:09:26,890 --> 00:09:28,550 هنا. خذ هذا، وهنا- 119 00:09:28,550 --> 00:09:29,890 إذن يمكنني أن أفعل هذا، إذن؟ 120 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 سكين؟؟ 121 00:09:38,530 --> 00:09:40,890 لم تترددي، أنت فقط- 122 00:09:40,890 --> 00:09:42,710 منديل 123 00:09:42,710 --> 00:09:44,210 سأخرجها 124 00:09:44,210 --> 00:09:44,900 لا، لا- 125 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 قلت، لا 126 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 لا بأس 127 00:09:52,860 --> 00:09:56,200 !حالة طوارئ، لصوص في القرية 128 00:09:56,640 --> 00:09:58,180 هل قلت أنه كان هناك صائدي جوائز في المدينة؟ 129 00:09:58,180 --> 00:09:59,370 هنا! هنا 130 00:09:59,370 --> 00:10:01,090 !سيمسك بهم من أجلك 131 00:10:06,390 --> 00:10:07,520 هل هؤلاء هم الرجال؟ 132 00:10:08,740 --> 00:10:09,860 نعم 133 00:10:09,860 --> 00:10:11,730 هيا بنا إلى العمل. هل نقبض على بعض اللصوص؟ 134 00:10:17,700 --> 00:10:18,830 ثلاثة رجال يركضون 135 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 هناك جرس 136 00:10:21,580 --> 00:10:23,050 هل توجد أضرحة قريبة؟ 137 00:10:23,530 --> 00:10:24,050 !من ذلك الطريق 138 00:10:30,460 --> 00:10:33,760 ممّ تهربون؟ 139 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 يا إلهي. فقط لأنها موجودة، لا يعني أنه يمكنكم سرقتها 140 00:10:36,910 --> 00:10:40,020 فكروا في حياتكم القادمة. هل تريدون العيش هكذا أيضًا؟ 141 00:10:40,250 --> 00:10:44,790 أتمنى أن تتعلمون من هذا وأن تصبحون عضوًا منتجًا في المجتمع 142 00:10:48,140 --> 00:10:48,420 ما كان هذا؟ 143 00:10:48,420 --> 00:10:52,030 حسناً اذن. يبدو أننا على وشك كسب مكافأة 144 00:10:52,030 --> 00:10:55,020 انظروا، إنه موريك مع القطط 145 00:10:55,020 --> 00:10:56,530 ضعوا البضائع على الأرض 146 00:10:56,530 --> 00:11:00,260 سنحقق العدل في هذا اليوم الجميل 147 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 من الذي يحقق العدل؟ 148 00:11:01,930 --> 00:11:04,680 ماذا تقول عن كسب الجوائز عندما أنا هنا بالفعل و 149 00:11:12,260 --> 00:11:15,010 لا، من يرى الجائزة أولاً يختار اولاً، أليس كذلك؟ 150 00:11:15,010 --> 00:11:15,200 أليس كذلك؟ 151 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 لدي مطالبة بهذا 152 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 اربطوا أنفسكم بشكل صحيح. الآن 153 00:11:26,270 --> 00:11:28,540 هذا إذا كنتم تريدون طبلة آذانكم سليمة 154 00:11:39,690 --> 00:11:41,190 من أين أتيتم يا رفاق، على أي حال؟ 155 00:11:41,460 --> 00:11:41,990 مرة أخرى؟ 156 00:11:41,990 --> 00:11:43,220 صدقني، هذه المكافأة هي لي 157 00:11:55,740 --> 00:11:56,700 في الريح، من الريح 158 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 اخرجا 159 00:12:40,880 --> 00:12:41,780 هل كانت هكذا؟ 160 00:12:45,320 --> 00:12:49,960 هل تفترض أنك تقلد تقاليد جانجون القديمة؟ لو درست لمدة مائة عام، فلن تتمكن من 161 00:12:54,660 --> 00:12:57,460 مكافأة لثلاثة لصوص، تم تحقيقها بنجاح 162 00:12:59,070 --> 00:13:00,450 !موريك 163 00:13:00,450 --> 00:13:02,320 القِ نظرة على القوائم الجديدة 164 00:13:02,850 --> 00:13:04,240 ...لنر 165 00:13:04,240 --> 00:13:07,390 أي نوع من الأوغاد يجب أن نُطيح به بعد ذلك؟ 166 00:13:08,150 --> 00:13:09,760 بالتأكيد شخص ما سعره مرتفع 167 00:13:09,760 --> 00:13:12,220 يا لها من حفنة من الأوغاد 168 00:13:12,220 --> 00:13:14,090 انظر إلى هذا هنا 169 00:13:14,090 --> 00:13:15,860 هذا وجه امرأة ولدت لتكون مجرمة 170 00:13:15,860 --> 00:13:17,070 خمسون بيل؟ 171 00:13:17,070 --> 00:13:18,600 عشرون 172 00:13:18,600 --> 00:13:19,630 لا، مائتان- انتظر، لا- 173 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 ألفي بيل؟ 174 00:13:21,360 --> 00:13:23,380 ....انتظر، لقد رأيت هذا في مكان ما في 175 00:13:31,840 --> 00:13:32,710 هل انت بخير؟ 176 00:13:33,140 --> 00:13:34,410 هل تعاني من صداع آخر؟ 177 00:13:37,550 --> 00:13:41,260 هذا الوصف واضح للغاية، إنه يجعلني أشعر حقًا أنني رأيته بنفسي 178 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 هذا 179 00:13:42,260 --> 00:13:44,590 أنت تعرف من هو المخمور في الأماكن العامة الآن، أليس كذلك؟ 180 00:13:44,590 --> 00:13:46,200 ها نحن ذا 181 00:13:46,200 --> 00:13:48,100 يجب أن أذهب لرؤية دوغترد 182 00:13:48,100 --> 00:13:50,000 هل تعلم أين موقع دوغترد، يا معلم؟ 183 00:13:50,000 --> 00:13:51,430 قد يكون من المفيد التحدث إليه 184 00:13:51,430 --> 00:13:52,390 لا تقلق 185 00:13:52,820 --> 00:13:54,760 أعرف دوغتيرد جيدًا 186 00:13:59,600 --> 00:14:00,460 أيغو، مولاي 187 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 جاء هذا المسكين لرؤية والده المحبوب دوغتيرد 188 00:14:03,080 --> 00:14:03,650 سلّم على الرجل 189 00:14:04,720 --> 00:14:07,810 كان والده المسكين يسكر حتى الموت 190 00:14:07,810 --> 00:14:08,180 ما هذا؟ 191 00:14:08,180 --> 00:14:09,610 هدية تقديرنا 192 00:14:09,610 --> 00:14:10,390 مجرد رشفة يا سيدي 193 00:14:10,390 --> 00:14:12,400 يبدو وكأنه ذو مذاق لذيذ ... 194 00:14:16,270 --> 00:14:16,610 حلو جداً 195 00:14:16,610 --> 00:14:17,520 أدّى مفعوله 196 00:14:18,640 --> 00:14:22,060 بما أننا أحضرنا هذا هنا، يمكنك أن تأخذ كوبًا إلى والدك قبل أن تذهب 197 00:14:22,060 --> 00:14:24,050 هل استطيع؟ 198 00:14:24,050 --> 00:14:25,790 سيكافأ لطفك بالتأكيد 199 00:14:29,170 --> 00:14:31,200 !ابنك هنا لرؤيتك 200 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 إنه يبكي وما شابه 201 00:14:36,140 --> 00:14:38,180 لدي إبن؟ 202 00:14:38,860 --> 00:14:39,930 ...ابي 203 00:14:40,620 --> 00:14:42,800 ابنك موريك هنا لرؤيتك 204 00:14:43,310 --> 00:14:45,340 موريك، أيها الوغد 205 00:14:46,000 --> 00:14:49,060 يجب أن تخجل من إظهار وجهك امامي، أيها الوغد اللص 206 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 ....إذا قلت كلمة أخرى، فسوف 207 00:14:52,880 --> 00:14:55,970 هذا مدى سعادته لرؤيته! يا له من ترحيب حار 208 00:14:56,720 --> 00:15:00,340 هذه كلمات جارحة، أبي 209 00:15:00,880 --> 00:15:02,380 ماذا يمكنك ان تخبرني عن هذا؟ 210 00:15:03,100 --> 00:15:05,320 هل تعتقد أني سأخبرك؟ 211 00:15:06,620 --> 00:15:11,600 حتى لو وثقت بك، لا يمكنك أن ترغمني على التحدث 212 00:15:11,600 --> 00:15:13,260 !اخرج من هنا قبل أن أقتلك 213 00:15:13,260 --> 00:15:15,540 إذن أعتقد أن والدي لا يريد هذا المفتاح 214 00:15:17,330 --> 00:15:19,740 !ابني الحبيب 215 00:15:19,740 --> 00:15:20,660 ....جاء إلى والده المريض 216 00:15:21,360 --> 00:15:23,050 أخبرني عن السكين 217 00:15:24,640 --> 00:15:26,030 سأخبرك بما أعلم 218 00:15:26,680 --> 00:15:31,300 في الخامس من أغسطس، ظهرت سكين غريبة في شبكة بالقرب من الجبل الأصفر 219 00:15:32,240 --> 00:15:34,100 كان نصلها جوهرة غريبة 220 00:15:35,600 --> 00:15:38,930 ....في البداية، راودتهم أفكار بيع الجوهرة 221 00:15:38,930 --> 00:15:42,290 لكن حتى الحداد لم يستطع فصلها عن المقبض 222 00:15:43,020 --> 00:15:46,140 عندما ارتدت السكين وسط الحشد، أصابت .....رجلاً يتكأ على عصا وكان من المفترض أن تقتله 223 00:15:48,240 --> 00:15:49,900 لكنه نهض كما لو أنه لم يصب بأذى 224 00:15:53,440 --> 00:15:56,810 !بالتأكيد هذه قطعة أثرية ثمينة يجب حمايتها 225 00:15:57,070 --> 00:15:58,100 ألا تعتقد ذلك؟ 226 00:15:59,100 --> 00:16:01,230 إذن، من لديه السكين الآن؟ 227 00:16:03,860 --> 00:16:04,370 ....حسناً، هذا 228 00:16:06,450 --> 00:16:10,510 إشتراها رجل كان قاضيًا في جبل ساغماك منذ فترة طويلة 229 00:16:10,510 --> 00:16:12,400 لكن في الوقت الحاضر، هي ملك لرجل في غيسيونغ 230 00:16:14,030 --> 00:16:17,570 يدير حانة اسمها بيوكنانجغ 231 00:16:18,130 --> 00:16:19,500 هذا كله مثير للغاية 232 00:16:19,500 --> 00:16:21,040 ابنك سيرى نفسه الآن 233 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 كن حذراً 234 00:16:22,210 --> 00:16:24,530 هذا الرجل هو أفضل ممارس لفن الدوسا في البلاد 235 00:16:24,530 --> 00:16:28,080 ما مدى فائدة الدوسا لقاضٍ سابق، بصراحة؟ 236 00:16:28,910 --> 00:16:33,270 ....أبي، إذا كنت تستطيع فقط تغيير طرقك 237 00:16:34,670 --> 00:16:36,750 لقد مر وقت طويل منذ أن واجهت ممارس دوسا آخر 238 00:16:37,070 --> 00:16:39,500 أتساءل عما إذا كنت ستكون ندّاً له 239 00:16:40,500 --> 00:16:42,200 ،قد أفتقر إلى التدريب الرسمي 240 00:16:42,200 --> 00:16:44,730 !لكن لدي خبرة في العمل. كل يوم 241 00:16:44,730 --> 00:16:47,050 المعرفة العملية تتفوق على تعلم الكتاب. الجميع يعرف هذا 242 00:16:47,050 --> 00:16:48,850 ألا أبدو كرجل في قمة اللعبة؟ 243 00:16:48,850 --> 00:16:51,110 القمة - هل تعتقد ذلك حقًا؟ 244 00:16:52,620 --> 00:16:54,570 !بعد كل شيء، أنت المالك الشرعي لهذه المروحة 245 00:16:55,220 --> 00:16:56,720 ألست كذلك؟ لماذا لم تقل شيئاً؟ 246 00:16:56,720 --> 00:16:59,020 نحن نتابعك فقط لأنك قلت أنك مالك المروحة 247 00:16:59,020 --> 00:17:00,890 فلتفكر في الأمر، ما زلت لم تسحب السيف العظيم أبدًا 248 00:17:01,570 --> 00:17:03,080 هل تعتقد أنني لا أستطيع سحب السيف؟ هاه؟ 249 00:17:03,080 --> 00:17:03,850 هل هذا ما تظنه؟ 250 00:17:04,370 --> 00:17:07,180 !سأسحب السيف وبعد ذلك ستندمون 251 00:17:07,630 --> 00:17:08,180 سأسحبه حقًا 252 00:17:08,830 --> 00:17:09,630 !ها نحن ذا 253 00:17:10,870 --> 00:17:11,690 إنه يفعل ذلك حقًا 254 00:17:11,690 --> 00:17:13,060 اليوم هو يومي 255 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 في الريح، من الريح 256 00:17:23,530 --> 00:17:24,730 تريان هذا؟ انتما تريان ذلك؟ 257 00:17:24,730 --> 00:17:25,530 يبدو ثقيلاً 258 00:17:28,480 --> 00:17:29,890 المرة القادمة 259 00:17:29,890 --> 00:17:30,600 الكثير من الناس موجودين 260 00:17:31,140 --> 00:17:32,620 هذا صحيح. لا أريد أن أذهل أي شخص 261 00:17:32,620 --> 00:17:34,830 لقد أصبحت مشبوهاً أكثر فأكثر أنك لست مالكنا الشرعي 262 00:17:35,040 --> 00:17:37,690 إذا كنت ستثرثر، فسأحولك إلى قطة 263 00:17:37,690 --> 00:17:39,360 لا تتصرف هكذا. اتركنا بشراً 264 00:17:39,360 --> 00:17:40,390 من البشر؟ 265 00:17:40,390 --> 00:17:42,220 اجلس 266 00:17:42,220 --> 00:17:42,910 لنحتس مشروبًا سريعًا 267 00:17:42,910 --> 00:17:44,510 نود الطلب، سيدتي 268 00:17:44,740 --> 00:17:48,360 بالطريقة التي أراها، ستتفوق على القاضي 269 00:17:48,360 --> 00:17:50,180 سيدتي، أين حانة "بيوكنانجونج" من هنا؟ 270 00:17:50,890 --> 00:17:51,940 اذهب بهذا الطريقا للأمام مباشرة 271 00:17:56,910 --> 00:17:57,650 من ذاك؟ 272 00:17:58,850 --> 00:18:00,420 لم أر ملابس كهذه من قبل 273 00:18:01,510 --> 00:18:02,340 اليس كذلك؟ 274 00:18:10,920 --> 00:18:14,180 "بيوكنانجونج" 275 00:18:15,690 --> 00:18:17,080 !أنا بارع بكل شيء 276 00:18:17,870 --> 00:18:18,340 !لقد فاز 277 00:18:21,670 --> 00:18:23,730 هل يمكنني التحدث معكم أيها السادة للحظة؟ 278 00:18:23,730 --> 00:18:27,050 سمعت أن هناك رجلاً كان قاضيًا هنا 279 00:18:27,460 --> 00:18:28,550 هل تعرفونه؟ 280 00:18:28,550 --> 00:18:31,140 لقد سمعت عن هذه المروحة. يمكنك تسمية سعرك لها 281 00:18:31,240 --> 00:18:31,750 هذه؟ 282 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 إنه إرث. لا يقدر بثمن بالنسبة لي 283 00:18:34,840 --> 00:18:36,620 الكثير من الناس يأكلون هنا ... 284 00:18:36,620 --> 00:18:40,360 كيف يمكن أن يكون شيء ما إرثاً إذا سرقته؟ 285 00:18:40,360 --> 00:18:42,180 كجبان 286 00:18:42,180 --> 00:18:43,820 أنت محظوظ لأنني يجب أن أحترم كبار السن 287 00:18:43,820 --> 00:18:46,370 !لا يمكنك أن تتهم الناس بسرقة الأشياء 288 00:18:46,370 --> 00:18:46,820 !أيها الوغد 289 00:18:46,820 --> 00:18:49,700 !نحن لا نسمح لنوعك بالدخول هنا 290 00:18:57,180 --> 00:18:58,370 ...القاضي 291 00:18:59,500 --> 00:19:01,370 ممنوع استخدام هذا في الداخل، شكراً لك 292 00:19:06,010 --> 00:19:08,610 هذا لا يتعلق بالقوة الجسدية، هذا يتعلق بقوة الإرادة 293 00:19:10,600 --> 00:19:12,450 لا يمكنك التفكير في ذلك، لذلك لا يمكنك فعل ذلك 294 00:19:12,520 --> 00:19:14,370 ما هذا الهراء 295 00:19:14,370 --> 00:19:15,140 هل تعرفني؟ 296 00:19:15,140 --> 00:19:16,910 أعرف الرجال امثالك 297 00:19:17,430 --> 00:19:21,690 توقف عن مطاردة الجوائز وعش بالحلال 298 00:19:23,810 --> 00:19:25,800 يمكنكم العودة إلى وجباتكم، أيها السادة 299 00:19:34,310 --> 00:19:35,240 ...ساعداني 300 00:19:35,390 --> 00:19:36,280 !النجدة 301 00:19:37,720 --> 00:19:38,710 هل وصل ضيفنا؟ 302 00:19:38,710 --> 00:19:39,620 نعم. والمعلومات التي طلبتها 303 00:19:42,050 --> 00:19:44,760 لماذا هذا صعب جداً؟ 304 00:19:48,740 --> 00:19:50,660 لم يسرد اسمه 305 00:19:59,670 --> 00:20:01,450 قلت أنك تعرف ما هذا 306 00:20:01,450 --> 00:20:02,800 بالطبع أنا اعرف 307 00:20:02,800 --> 00:20:04,810 كيف علمت به؟ 308 00:20:04,810 --> 00:20:06,290 لأنها ملكنا 309 00:20:06,290 --> 00:20:06,540 لنا؟ 310 00:20:07,200 --> 00:20:08,110 نعم 311 00:20:08,610 --> 00:20:09,250 ومن هذا؟ 312 00:20:14,240 --> 00:20:14,980 أين ذهب القاضي؟ 313 00:20:15,360 --> 00:20:17,350 القاضي؟ إنه في الطابق العلوي 314 00:20:17,350 --> 00:20:18,670 يبدو أنه يعرفك 315 00:20:18,890 --> 00:20:20,750 يعرفني؟ لم أر الرجل قط في حياتي 316 00:20:21,580 --> 00:20:24,080 هل تراه؟ هذا يشبه دوغتيرد 317 00:20:24,080 --> 00:20:24,820 دوغتيرد؟ 318 00:20:25,710 --> 00:20:27,210 أنت محق. أستطيع أن أشم رائحته 319 00:20:28,320 --> 00:20:30,620 لا بد انه يلاحق السكين 320 00:20:39,970 --> 00:20:41,150 في الريح 321 00:20:41,480 --> 00:20:42,620 من الريح 322 00:21:16,380 --> 00:21:17,670 هل تأذيت؟ 323 00:21:18,090 --> 00:21:20,990 السكين ... لا تستيقظ 324 00:21:20,990 --> 00:21:21,860 لا 325 00:21:22,570 --> 00:21:23,800 ...ماذا 326 00:21:33,090 --> 00:21:34,740 أعتقد أن دوغتيرد سرقها 327 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 اراكم تأكلون جيداً هنا 328 00:22:47,310 --> 00:22:48,420 أره 329 00:22:48,420 --> 00:22:49,130 انت بخير؟ 330 00:22:49,130 --> 00:22:50,340 انا بخير، انا بخير 331 00:22:50,340 --> 00:22:52,040 لقد سرقت ذلك السكين مرة أخرى، أليس كذلك؟ 332 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 ليس الأمر كذلك 333 00:23:02,070 --> 00:23:03,330 !اهرب، اهرب 334 00:24:05,230 --> 00:24:06,730 أين هو؟ 335 00:24:06,730 --> 00:24:07,280 إنه هنا، إنه هنا 336 00:24:07,750 --> 00:24:09,060 سيدي، سيدي 337 00:24:09,910 --> 00:24:10,440 موريك 338 00:24:12,390 --> 00:24:12,770 موريك! 339 00:24:14,440 --> 00:24:14,920 استيقظ 340 00:24:18,250 --> 00:24:19,300 إلى اين ذهب؟ 341 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 علينا أن نجد تلك السكين 342 00:24:21,510 --> 00:24:23,690 حسنًا، هذا مثير للاهتمام. كيف فعل هذا بك؟ 343 00:24:23,870 --> 00:24:25,460 دوغتيرد هرب مرة أخرى 344 00:24:25,460 --> 00:24:26,020 هل انت بخير؟ 345 00:24:26,280 --> 00:24:28,670 أشعر بشد عضلات ظهري 346 00:24:28,970 --> 00:24:30,930 لماذا يؤلمني خدي؟ 347 00:24:30,930 --> 00:24:32,290 هل ضربتني؟ 348 00:24:34,000 --> 00:24:34,370 أنا؟ 349 00:24:34,870 --> 00:24:37,220 لا. لماذا قد افعل ذلك؟ 350 00:24:38,090 --> 00:24:39,810 رائع! هلا تنظر إلى ذلك؟ 351 00:24:57,310 --> 00:24:57,980 ما هذا؟ 352 00:24:59,190 --> 00:25:00,080 أهو حجر؟ 353 00:25:04,300 --> 00:25:05,660 أي نوع من الحجر يلمع مثل هذا؟ 354 00:25:07,170 --> 00:25:08,980 مهما كان الأمر، فهو يشبه المال 355 00:25:09,480 --> 00:25:12,390 لا بد أنه ظهر على السطح بسبب الجفاف 356 00:25:15,940 --> 00:25:17,170 إنها تحدث ضوضاء- شخص ما هناك- 357 00:25:41,010 --> 00:25:45,340 لقد اتصلنا بك لأن هناك مشكلة مع يان 358 00:25:45,340 --> 00:25:49,400 ذهبت مؤخرًا إلى مركز شرطة وحاولت الإبلاغ عنك 359 00:25:49,400 --> 00:25:51,650 ،عندما سألت الشرطة سبب قدومها 360 00:25:51,650 --> 00:25:55,610 ،قالت إنك خطفتها 361 00:25:55,610 --> 00:25:59,850 وأنك كنت تعبث بدماغها منذ ذلك الحين، وما إلى ذلك 362 00:26:01,330 --> 00:26:02,850 حسنًا، لنشغل الفيديو 363 00:26:02,850 --> 00:26:04,350 لقد حصلنا عليه مباشرة من المحطة 364 00:26:05,770 --> 00:26:08,410 لماذا يعبث والدك بعقلك؟ 365 00:26:08,410 --> 00:26:09,570 هل هو طبيب؟ 366 00:26:10,250 --> 00:26:10,690 لا، سيدتي 367 00:26:10,690 --> 00:26:12,690 بصراحة، إنه ليس والدي 368 00:26:13,060 --> 00:26:14,010 إنه إنسان آلي 369 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 مثل سايبورغ 370 00:26:15,210 --> 00:26:16,370 حسنًا، هذا مثير 371 00:26:16,370 --> 00:26:18,120 وكيف يمكنك أن تثبتين بأن والدك أنه إنسان آلي؟ 372 00:26:18,120 --> 00:26:22,250 هذا سؤال وجيه. كما ترين، لقد صوّرت مقطع فيديو أمس- 373 00:26:22,250 --> 00:26:26,790 لأنه في بعض الأحيان ليس والدي، إنه ثندر 374 00:26:26,790 --> 00:26:27,330 لذلك شككت في- 375 00:26:27,330 --> 00:26:29,080 من هو ثندر 376 00:26:29,080 --> 00:26:31,410 ،إنها السيارة التي يقودها والدي 377 00:26:31,410 --> 00:26:33,410 لكن في بعض الأحيان تتحول إلى والدي 378 00:26:33,800 --> 00:26:35,910 أتذكر عندما أخذوني 379 00:26:38,040 --> 00:26:40,550 لقد قاموا بالفعل بمسح الفيديو 380 00:26:40,740 --> 00:26:42,020 كان ينبغي أن يكون أكثر حذراً 381 00:26:43,880 --> 00:26:45,630 سأصوّر فيديو آخر وأعود 382 00:26:45,630 --> 00:26:50,310 وغادرت المحطة وذهبت إلى المدرسة. ما رأيك؟ 383 00:26:54,210 --> 00:26:55,810 امسح الفيديو من المحطة 384 00:26:56,170 --> 00:26:57,600 لقد تم بالفعل 385 00:26:58,890 --> 00:27:00,290 تلك المرأة كانت تراقبك. كن حذراً 386 00:27:00,290 --> 00:27:00,890 أي واحدة؟ 387 00:27:00,890 --> 00:27:01,830 امامك مباشرة 388 00:27:03,120 --> 00:27:03,840 !طاب يومك 389 00:27:04,430 --> 00:27:06,230 لا بد انك تنتظر يان 390 00:27:07,420 --> 00:27:09,450 أنا عمة مينسون 391 00:27:09,450 --> 00:27:10,100 .افهم 392 00:27:11,250 --> 00:27:13,610 مينسون ويان صديقتان مقرّبتان 393 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 ربما لأنهما سيئتان للغاية في كرة القدم 394 00:27:15,330 --> 00:27:16,920 أراهن أنهما سيكونا أصدقاء مدى الحياة! ألا تعتقد ذلك؟ 395 00:27:16,920 --> 00:27:17,340 بالتأكيد 396 00:27:18,530 --> 00:27:19,860 هل ترغب ببعض القهوة؟ 397 00:27:21,930 --> 00:27:23,980 ،رأيتك في فناء المدرسة عدة مرات 398 00:27:23,980 --> 00:27:27,120 لذلك اعتقدت أنني يجب أن أقدم نفسي 399 00:27:27,120 --> 00:27:31,400 كم عمرك؟ هل تملك أي عقارات؟ 400 00:27:31,400 --> 00:27:34,020 عمتي تعتقد أن والدك وسيم 401 00:27:35,460 --> 00:27:36,960 صحيح 402 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 هذا المكان الذي حصلت فيه على مظهري الجميل 403 00:27:39,270 --> 00:27:40,540 ولكن ماذا عسانا أن نفعل؟ 404 00:27:40,540 --> 00:27:41,890 ابي لا يحبها 405 00:27:41,890 --> 00:27:43,560 يبدو أنه يراوغ 406 00:27:43,560 --> 00:27:44,860 ستكون بخير. انظري إليها 407 00:27:44,860 --> 00:27:45,880 إنها امرأة لا تستسلم أبدًا 408 00:27:49,390 --> 00:27:50,770 !عمتي 409 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 اهلاً مينسون 410 00:27:54,110 --> 00:27:56,820 إذن أنتِ يان! انت جميلة جداً 411 00:27:56,820 --> 00:27:58,460 هل ورثتِ مظهرك الجميل من والدك؟ 412 00:27:58,950 --> 00:28:01,710 هذه الأشياء الصغيرة التي أعددتها بنفسي 413 00:28:01,710 --> 00:28:03,000 هذه لك ولـ يان 414 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 إنها لذيذة بشكل كبير 415 00:28:05,250 --> 00:28:05,700 قد بأمان 416 00:28:07,490 --> 00:28:08,060 لنذهب 417 00:28:08,060 --> 00:28:08,520 ابي 418 00:28:12,820 --> 00:28:13,250 ماذا؟ 419 00:28:18,240 --> 00:28:20,310 ماذا قالت الناظرة؟ 420 00:28:23,010 --> 00:28:26,150 ألا تشعر بالفضول فيما فعلته مع أصدقائي اليوم؟ 421 00:28:26,150 --> 00:28:26,890 لا، لست كذلك 422 00:28:27,370 --> 00:28:28,660 أفهم 423 00:28:41,540 --> 00:28:43,120 شكراً على الرحلة، ثندر 424 00:28:44,550 --> 00:28:45,860 مع من تتكلمين؟ 425 00:28:45,860 --> 00:28:47,330 معه 426 00:28:47,830 --> 00:28:48,990 السيارات لا تستطيع الكلام 427 00:28:48,990 --> 00:28:50,920 اعتاد ثندر على ان يكلمني. عندما كنت صغيرة 428 00:28:51,420 --> 00:28:51,910 أتذكر 429 00:28:54,320 --> 00:28:57,430 ....أيام معدودة 430 00:28:59,560 --> 00:29:01,110 هل كنت تتحدث معها؟ 431 00:29:01,250 --> 00:29:02,270 ولا كلمة 432 00:29:03,050 --> 00:29:05,350 أعني، لقد فعلت ذلك عندما كانت أصغر سناً 433 00:29:05,350 --> 00:29:07,310 هل تتذكر ذلك؟ 434 00:29:14,030 --> 00:29:15,560 لكن ما هو ثندر؟ 435 00:29:15,560 --> 00:29:17,030 هل هذا اسمي؟ 436 00:29:18,350 --> 00:29:19,240 اتركها 437 00:29:19,350 --> 00:29:20,760 شيء غريب 438 00:29:20,760 --> 00:29:21,560 أنت تتكلم كثيراً 439 00:29:21,560 --> 00:29:23,570 لماذا تم محوه؟ اسمي؟ 440 00:29:23,570 --> 00:29:24,960 فقط أعطني التقرير 441 00:29:24,960 --> 00:29:28,230 تقرير: قافلة الأسرى التاسعة عشرة. "بارو" رفيع المستوى 442 00:29:28,230 --> 00:29:31,830 سيصل إلى الأرض للزرع. 107 مواضيع مطلوبة 443 00:29:31,830 --> 00:29:32,550 زرع؟ ما هذا؟ 444 00:29:34,560 --> 00:29:35,330 الموقع 445 00:29:35,330 --> 00:29:36,520 ما زلت أبحث 446 00:29:36,520 --> 00:29:41,950 سنحتاج 107 مضيف بشري. قُدِّر وصول القافلة في غضون ثماني عشرة ساعة 447 00:29:41,950 --> 00:29:44,230 ثماني عشرة ساعة. يعني غداً 448 00:29:47,480 --> 00:29:50,050 كل ليلة عند الساعة التاسعة يختفي والدي 449 00:29:50,050 --> 00:29:51,210 وتنطفئ كل الانوار 450 00:30:01,060 --> 00:30:01,850 !ثندر 451 00:30:05,140 --> 00:30:05,890 جيدة جداً بالنسبة لي؟ 452 00:30:06,500 --> 00:30:07,040 ارى كيف يكون 453 00:30:08,970 --> 00:30:10,410 أعتقد أنني يجب أن أحصل على جميع إجاباتي بنفسي 454 00:30:17,920 --> 00:30:18,340 ما هذا؟ 455 00:30:23,690 --> 00:30:24,310 إياكِ 456 00:30:24,570 --> 00:30:25,080 هاه؟ 457 00:30:34,390 --> 00:30:34,920 .إياكِ 458 00:30:34,920 --> 00:30:36,230 لا تلمسي ذلك 459 00:30:39,670 --> 00:30:41,100 ثندر 460 00:30:41,100 --> 00:30:43,160 منذ أن كنت صغيرة 461 00:30:43,210 --> 00:30:45,640 لكن ... لماذا اسمي ثندر؟ 462 00:30:46,660 --> 00:30:47,940 ألا يعجبك؟ 463 00:30:50,180 --> 00:30:51,310 بدأت اتعود عليه 464 00:30:51,880 --> 00:30:52,610 إنه مناسب 465 00:30:53,590 --> 00:30:54,660 اذن ما انت بالضبط؟ 466 00:30:55,370 --> 00:30:56,690 من أين أتيت؟ 467 00:30:57,190 --> 00:31:00,190 ،عن سؤالك الأول أنا برنامج 468 00:31:00,190 --> 00:31:02,890 يعالج البيانات ويمكن أن تتنوع في شكلها المادي 469 00:31:02,890 --> 00:31:03,950 ماذا تحب؟ 470 00:31:05,260 --> 00:31:05,990 والدك؟ 471 00:31:10,010 --> 00:31:10,630 ....ولكن كنت لا 472 00:31:11,530 --> 00:31:12,840 هل أنت صورة مجسّمة؟ 473 00:31:13,930 --> 00:31:15,790 لا، أنا حقيقي. أنا هنا حقًا 474 00:31:15,790 --> 00:31:16,930 حتى أنني اعتدت أن أمسك بك 475 00:31:18,280 --> 00:31:19,620 لقد سألت من أين أنا 476 00:31:30,020 --> 00:31:31,520 جئت طول الطريق من هناك؟ 477 00:31:31,520 --> 00:31:34,180 هل هذا يعني أنت وأبي فضائيان؟ 478 00:31:34,180 --> 00:31:36,550 بالنسبة لي، أنت اجنبية 479 00:31:36,610 --> 00:31:38,110 هل والدي هو رئيسك في العمل؟ 480 00:31:38,110 --> 00:31:39,560 رئيسي؟ كلا 481 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 نحن رفاق. متساوون 482 00:31:41,320 --> 00:31:44,190 أنا فقط أترك القتال له لأنني ضد العنف 483 00:31:44,950 --> 00:31:46,260 هل ديارك بعيدة؟ 484 00:31:47,250 --> 00:31:49,150 حسنًا، إنها بعيدة، لكنها لا تستغرق وقتًا طويلاً لأن- 485 00:31:49,150 --> 00:31:50,370 اينشتاين 486 00:31:51,420 --> 00:31:52,150 أنت سريعة 487 00:31:52,300 --> 00:31:54,490 لقد ولدتِ ذكية 488 00:31:54,490 --> 00:31:55,770 حتى أنك وجدت اسمٌ لي 489 00:31:55,770 --> 00:31:59,030 حقاً؟ أنت الشخص الذي يغير الوجبات الخفيفة في آلة البيع 490 00:31:59,030 --> 00:32:01,410 اجل! كيف تأكلين الكثير من السمك المقدد؟ 491 00:32:01,410 --> 00:32:03,930 اليس كذلك؟ ووجبات خفيفة من الذرة- صحيح- 492 00:32:03,930 --> 00:32:05,800 وماذا وأين يتم الزرع غداً؟ 493 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 في المستشفى؟ سيجدون مضيفاً للسجناء 494 00:32:12,800 --> 00:32:13,420 الزرع 495 00:32:13,990 --> 00:32:15,720 سمعت الرسالة 496 00:32:20,900 --> 00:32:21,920 خائنة 497 00:32:22,930 --> 00:32:24,830 أنا لست خائنة. أردت فقط أن أعرف- 498 00:32:25,520 --> 00:32:27,590 ابوك قادم. اخرجي! بسرعة 499 00:32:29,380 --> 00:32:29,840 انتظر 500 00:32:31,110 --> 00:32:32,280 من أين أتيت؟ 501 00:32:32,280 --> 00:32:34,310 سأخبرك في المرة القادمة! يجب ان تذهبين 502 00:32:34,310 --> 00:32:35,520 أخبرني أرجوك 503 00:32:35,520 --> 00:32:36,630 من أين أتيت؟ 504 00:32:36,630 --> 00:32:39,870 من الماضي! قبل 646 سنة 505 00:32:39,870 --> 00:32:42,640 وانسي ما قلته لك عن المستشفى 506 00:32:42,640 --> 00:32:43,970 عليك ذلك 507 00:32:47,940 --> 00:32:49,410 مع من كنت تتحدث للتو؟ 508 00:32:49,410 --> 00:32:50,310 الآن؟ 509 00:32:50,310 --> 00:32:52,360 هناك رسالة جديدة 510 00:32:52,360 --> 00:32:56,480 ستتم عملية الزرع على بعد 8 كم من هنا، في مستشفى جيسانغ 511 00:33:26,820 --> 00:33:27,330 هل انت بخير؟ 512 00:33:28,150 --> 00:33:29,190 أنا بخير 513 00:33:31,810 --> 00:33:32,690 ماذا تصوّرين؟ 514 00:33:32,690 --> 00:33:34,370 أنا فقط أحب عمل سجلات للأشخاص 515 00:33:34,370 --> 00:33:36,360 لن تعرف أبدًا متى ستفقد ذاكرتك 516 00:33:36,360 --> 00:33:37,580 أنت مهووسة قليلاً 517 00:33:37,580 --> 00:33:39,650 ما أنواع الأشياء التي تنسى؟ 518 00:33:39,650 --> 00:33:43,630 لا شيء بعد ، لكن ... لن تعرف أبدًا 519 00:33:43,630 --> 00:33:45,460 لحظة 520 00:33:45,460 --> 00:33:48,520 إذا حدث أي شيء، اتصلي بي، حسنًا؟ أنا شرطي 521 00:33:48,520 --> 00:33:49,320 سأرفض 522 00:33:56,770 --> 00:33:59,810 هل ترين ذلك؟ إنه جميل 523 00:34:14,270 --> 00:34:19,430 اكتملت الاستعدادات لإخراج السجين 524 00:37:04,360 --> 00:37:05,210 ....ما هذا 525 00:37:25,660 --> 00:37:26,690 ما الذي تفعلينه هنا؟ 526 00:38:03,270 --> 00:38:04,710 ما الذي أتيت من أجله هنا؟ 527 00:38:44,930 --> 00:38:45,580 مسكين 528 00:38:50,240 --> 00:38:53,460 يا لها من خسارة مدمرة ... 529 00:38:53,460 --> 00:38:54,730 بقي لدينا الكثير لنتحدث عنه 530 00:38:54,730 --> 00:38:56,230 هذه المرة الأولى التي أراك فيها هكذا 531 00:38:56,660 --> 00:39:00,410 أخبرتك أنه كان صاحب السكين، أليس كذلك؟ 532 00:39:00,410 --> 00:39:00,900 اجل 533 00:39:00,900 --> 00:39:01,890 وهذا الرجل الآخر سرقها 534 00:39:01,890 --> 00:39:03,010 مجرم 535 00:39:03,440 --> 00:39:04,550 أي نوع من ممارسي دوسا قد يكون؟ 536 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 ،أولا، قبل كل شيء 537 00:39:06,580 --> 00:39:08,050 أنا متأكد من أنه ليس من ممارسي دوسا 538 00:39:08,050 --> 00:39:12,410 كان اللص هنا. دخل شيء حاد عبر الحائط وحطم الباب 539 00:39:12,410 --> 00:39:13,600 ربما العنصر المسروق؟ 540 00:39:17,550 --> 00:39:19,010 بطريقة ما، لا أعتقد ذلك 541 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 مجسّ؟ 542 00:39:20,470 --> 00:39:21,570 هنا؟ 543 00:39:21,570 --> 00:39:22,500 هنا، من بين جميع الأماكن؟ 544 00:39:22,500 --> 00:39:23,470 تتسارع دقات قلبي 545 00:39:23,470 --> 00:39:25,290 هل هو مثل ذلك الشيء الذي رأيناه؟ 546 00:39:25,290 --> 00:39:26,990 أعتقد ذلك 547 00:39:26,990 --> 00:39:28,350 هل تذكر 548 00:39:28,350 --> 00:39:29,700 ذلك الرجل الذي كان يعيش في ميلبون؟ 549 00:39:29,700 --> 00:39:31,360 نعم، أعتقد أننا يجب أن نقوم بزيارة له 550 00:39:31,360 --> 00:39:33,060 أعتقد أنه يجب علينا ذلك 551 00:39:33,060 --> 00:39:35,520 هل أنتم ... سحرة جبل ساغماك؟ 552 00:39:35,520 --> 00:39:36,650 اجل 553 00:39:36,650 --> 00:39:37,630 وأنتما تبيعان الحلي؟ 554 00:39:37,630 --> 00:39:39,300 الحلي؟ هل تسمعين هذا الرجل؟ 555 00:39:40,880 --> 00:39:44,310 قال أهل البلدة إن هذا الرجل عاش هنا منذ عشر سنوات 556 00:39:44,310 --> 00:39:45,510 إنه خطير للغاية 557 00:39:45,860 --> 00:39:46,530 هل انت ذاهب فعلاً؟ 558 00:39:46,920 --> 00:39:47,620 اجل 559 00:39:47,620 --> 00:39:48,420 .....لن أتحقق من ذلك أو 560 00:39:56,800 --> 00:39:59,780 حدد موقع السيف العظيم في المعبد وقم بإحضاره إلى الموقع المتفق عليه 561 00:40:00,280 --> 00:40:00,900 حدد موقع ماذا؟ 562 00:40:00,900 --> 00:40:01,920 ماذا؟ 563 00:40:01,920 --> 00:40:03,390 هل تعتقد أنه المعبد في ميلبون؟ 564 00:40:03,390 --> 00:40:04,320 هل هم من يطلب هذا؟ 565 00:40:05,030 --> 00:40:07,040 لماذا يبحثون عن نفس السكين؟ 566 00:40:07,040 --> 00:40:09,310 هذه الصورة غريبة 567 00:40:10,850 --> 00:40:12,160 ما هذا؟ 568 00:40:13,670 --> 00:40:15,740 لماذا أشعر وكأنني رأيت هذا الشيء المربع من قبل؟ 569 00:40:15,740 --> 00:40:19,930 إذن، الرجل الذي عاش هنا كان مجنونًا حقًا 570 00:40:20,420 --> 00:40:21,950 أين يمكن لأي شخص أن يرى كل هذه الأشياء الغريبة؟ 571 00:40:45,580 --> 00:40:48,620 ،كان هذا طريقًا طويلاً للغاية لمجرد التمكن من طرق هذا الباب الرائع 572 00:40:48,620 --> 00:40:49,950 أنا متأكد أنه لم يذهب إلى أي مكان 573 00:40:49,950 --> 00:40:52,290 مما قلته لي، لا يبدو أن هذا أسلوبه 574 00:40:53,220 --> 00:40:57,380 سمعت أنه لم يطأ قدمه خارج هذه البوابات منذ وصوله إلى هنا قبل عشر سنوات 575 00:40:57,630 --> 00:40:59,340 أي نوع من الأشخاص برأيك هو؟ 576 00:40:59,340 --> 00:41:03,990 لنبيع الحلي الصغيرة لدينا بأقصى ما نستطيع ونرى ما إذا كان بإمكاننا اكتشاف ذلك 577 00:41:05,970 --> 00:41:08,170 وصل سحرة جبل ساغماك، يا مولاي 578 00:41:11,580 --> 00:41:14,970 رباه، الرجل نفسه 579 00:41:14,970 --> 00:41:17,990 إنه سعيد للغاية برؤيتنا. أستطيع أن أشعر به حتى من خلال قناعه 580 00:41:17,990 --> 00:41:18,690 أنت محق 581 00:41:18,690 --> 00:41:22,630 إذاً أنتم السحرة المذهلون الذين سمعت الكثير عنهم 582 00:41:22,630 --> 00:41:25,160 أشكركما على تكريمي بحضوركما 583 00:41:25,160 --> 00:41:28,500 إذا سمعنا أن ميلبون له اهتماماً في بضاعتنا، بالطبع يجب أن نأتي على الفور 584 00:41:28,500 --> 00:41:30,280 لنريك ما يمكننا تقديمه 585 00:41:30,280 --> 00:41:30,830 أشياء 586 00:41:30,830 --> 00:41:35,750 المنتجات التي قدمناها لشركة ميلبون حتى الآن باهتة مقارنة بالأواني التي نقدمها لك اليوم 587 00:41:35,750 --> 00:41:37,300 على سبيل المثال، هذه التعويذة ... 588 00:41:37,300 --> 00:41:39,920 يمكن أن تسمح لي أن أكون في مكانين في وقت واحد 589 00:41:39,920 --> 00:41:41,310 راقب عن كثب 590 00:41:52,290 --> 00:41:54,100 أرى أن هذا ليس ما تبتغيه 591 00:41:54,100 --> 00:41:55,670 لنجرب شيئًا آخر 592 00:41:58,650 --> 00:41:59,500 لا تذهب إلى أي مكان 593 00:41:59,500 --> 00:42:00,740 لقد أمسكت بك بسرعة 594 00:42:00,740 --> 00:42:04,050 ،إذا كنت كريماً لشراء واحدة منا فسأضيف واحدة كنوع من الشكر 595 00:42:04,050 --> 00:42:06,110 فهمت 596 00:42:06,980 --> 00:42:09,960 وهنا! لدينا هذه المرآة البرونزية الرائعة 597 00:42:10,070 --> 00:42:13,070 لا يمكن مقارنتها بالمرايا الأخرى ببساطة 598 00:42:13,070 --> 00:42:18,500 يمكن للرجل المخادع أن ينظر إلى هذه المرآة ويرى تضخيمه عشرة أضعاف 599 00:42:20,400 --> 00:42:22,860 ويمكنني أن أرى جمالي ونقائي 600 00:42:23,590 --> 00:42:25,030 هل ترغب بإلقاء نظرة؟ 601 00:42:25,030 --> 00:42:27,320 مظاهرنا في ميلبون ليست ذات أهمية 602 00:42:27,320 --> 00:42:28,860 كم انت حكيم 603 00:42:28,860 --> 00:42:30,960 لكن قوى المرآة المكبرة يمكن أن تكون ذات استخدامات أخرى أيضًا 604 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 بمساعدتها، لا يجب أن تكون الأشياء الصغيرة صغيرة 605 00:42:33,440 --> 00:42:35,940 يمكن أن يكفي مشروب واحد لتجمع كامل 606 00:42:37,650 --> 00:42:42,020 وفي القتال، يمكن أن تصبح قبضة صغيرة واحدة جيشًا كاملاً 607 00:42:45,490 --> 00:42:47,010 ابقِ عينيك على يدي 608 00:42:47,430 --> 00:42:48,350 حسناً، ها نحن ذا 609 00:42:48,350 --> 00:42:50,680 ستكون هناك مشكلة كبيرة بمجرد القيام بذلك 610 00:42:50,680 --> 00:42:51,920 أعتقد أننا أظهرنا له ما يكفي 611 00:42:51,920 --> 00:42:56,520 أنا مندهش لسماع أن مجرد البشر يمكن أن يصنعوا مثل هذه المنتجات غير العادية 612 00:42:56,520 --> 00:42:58,410 نعم، ألسنا رائعين تمامًا 613 00:42:59,680 --> 00:43:00,120 وهذا 614 00:43:00,670 --> 00:43:02,860 حجر شحذ عربي لا يقدر بثمن 615 00:43:02,860 --> 00:43:08,070 ،حتى لو استخدم آلاف الجنود هذا الحجر كل يوم فسيستغرق الأمر 15 عامًا ليبدأ في التآكل 616 00:43:08,070 --> 00:43:09,920 ستستمر حافة النصل لمدة ثلاث سنوات 617 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 إنه لا يقدر بثمن عندما تفكر فيه 618 00:43:12,060 --> 00:43:15,000 ....ولكن إذا كان عليك أن تضع سعرًا عليها 619 00:43:15,000 --> 00:43:16,310 سبعون بيل، على الأقل 620 00:43:17,440 --> 00:43:19,200 لا يوجد سبب لطرح ذلك إذا لم تكن مهتمًا 621 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 ألم تجد شيئاً؟ 622 00:43:21,950 --> 00:43:24,070 إذا لم تكن مفتوناً ببضاعتنا، فلا فائدة من بيعها لك 623 00:43:24,640 --> 00:43:27,030 لنرى ما إذا كان هذا الشريط لا يزال موجودًا هنا 624 00:43:27,330 --> 00:43:30,410 ....لقد مر وقت طويل، أتساءل حقًا 625 00:43:30,410 --> 00:43:31,440 اجتماع بلا فائدة 626 00:43:31,440 --> 00:43:34,450 هل تعرفان حقًا مكان السكين العظيم؟ 627 00:43:34,450 --> 00:43:35,260 بالطبع 628 00:43:35,260 --> 00:43:36,710 بوكون، في يد صاحب عمل 629 00:43:37,470 --> 00:43:39,400 أو كان على الأقل 630 00:43:39,400 --> 00:43:41,930 لسوء الحظ، سرقها رجل يدعى دوغتيرد 631 00:43:42,630 --> 00:43:45,050 هل هناك أي طريقة يمكن أن يساعدك بها ميلبون في العثور عليها؟ 632 00:43:47,330 --> 00:43:48,580 ...لدي 633 00:43:49,570 --> 00:43:51,990 سؤال ممتاز 634 00:44:01,950 --> 00:44:03,910 ماذا يعتقد هؤلاء الأوغاد أنهم يفعلون؟ 635 00:44:03,910 --> 00:44:05,890 العريس رجل طيب للغاية حقًا 636 00:44:06,630 --> 00:44:09,350 ويضع شارب جميل. هل رأيت ذلك الشارب؟ 637 00:44:13,650 --> 00:44:15,000 ماذا؟- ترجل- 638 00:44:15,820 --> 00:44:17,060 اقرضني شاربك 639 00:44:17,060 --> 00:44:17,890 شاربي؟ 640 00:44:18,060 --> 00:44:18,630 نعم 641 00:44:19,810 --> 00:44:21,320 إنه هنا. إنه هنا 642 00:44:23,680 --> 00:44:25,330 لقد وصل العريس 643 00:44:42,410 --> 00:44:43,370 !العريس رجل شهم 644 00:44:46,370 --> 00:44:49,040 ليتجمع الجميع بسرعة 645 00:44:50,300 --> 00:44:52,230 هل هو هناك، هل تعتقد؟ 646 00:44:52,230 --> 00:44:53,340 لست واثقاً 647 00:44:56,440 --> 00:44:58,840 العروس والعريس هنا! فليبدأ الحفل 648 00:44:58,840 --> 00:44:59,720 لنشارك مشروبنا الأول معًا 649 00:45:16,360 --> 00:45:18,400 ما الذي يأتي أولاً؟ 650 00:45:24,120 --> 00:45:25,410 ....عروستي 651 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 ...جميلة 652 00:45:32,580 --> 00:45:33,440 ...ولكن 653 00:45:34,590 --> 00:45:36,020 ألم نتقابل في مكان ما من قبل؟ 654 00:45:36,900 --> 00:45:37,800 هذا مستحيل 655 00:45:40,920 --> 00:45:41,990 ...ماذا 656 00:45:41,990 --> 00:45:43,220 لنرفع هذا 657 00:45:54,400 --> 00:45:55,070 ما هذا؟ 658 00:45:57,750 --> 00:46:00,050 لا شيء تحتاج إلى أن تشغل نفسك به 659 00:46:02,610 --> 00:46:04,830 هل نبدأ بمشروب؟ 660 00:46:05,190 --> 00:46:06,910 بالتأكيد. لنفعل ذلك 661 00:46:11,970 --> 00:46:14,640 ألا يجب أن ندع سيدنا يستمتع؟ 662 00:46:15,280 --> 00:46:18,360 لدينا عمل لنقوم به! لا يمكننا أن نستمر بالتنكر 663 00:46:18,410 --> 00:46:19,330 سخيف 664 00:46:20,750 --> 00:46:22,490 انظروا، لقد طهوا السمك على البخار 665 00:46:23,840 --> 00:46:24,850 إنه ليس حتى في الموسم 666 00:46:24,850 --> 00:46:25,790 ....هذه الاشياء الثمينة 667 00:46:26,190 --> 00:46:26,560 ....اولاً 668 00:46:26,950 --> 00:46:28,010 وجبة خفيفة صغيرة 669 00:46:28,010 --> 00:46:28,990 نعم قليلاً 670 00:46:29,690 --> 00:46:30,750 ....إنه ليس الربيع، لا 671 00:46:31,130 --> 00:46:32,620 !لكن هذه السمكة أفضل في الخريف 672 00:46:32,620 --> 00:46:34,080 أعتقد أنك محق 673 00:46:41,440 --> 00:46:43,190 ثانية واحدة فقط. أنا بحاجة للقيام بشيء ما 674 00:46:48,570 --> 00:46:49,350 لا أستطيع أن أصدق ذلك 675 00:46:49,890 --> 00:46:51,650 أنني تزوجت من شخص مثلك 676 00:47:03,670 --> 00:47:04,970 شخص لطيف 677 00:47:09,990 --> 00:47:11,630 لماذا انت مصرّ جداً؟ 678 00:47:11,630 --> 00:47:13,560 !كان علي التأكد من أنه لم يكن هناك 679 00:47:13,560 --> 00:47:16,020 سيدي، سمعنا أنه في مخزن العائلة، فوق ذلك الجدار 680 00:47:16,020 --> 00:47:16,840 فهمت، فهمت 681 00:47:16,840 --> 00:47:17,670 هل كنت تشرب؟ 682 00:47:18,530 --> 00:47:19,230 كأس صغير 683 00:47:39,470 --> 00:47:40,330 ....ماذا 684 00:47:41,620 --> 00:47:42,630 ماذا يحدث لي؟ 685 00:47:59,940 --> 00:48:01,670 نحن سحرة جبل ساغماك 686 00:48:02,210 --> 00:48:04,660 لا أحد يغادر هذا المنزل 687 00:48:07,900 --> 00:48:10,690 أحضر لنا محتويات مخزنك ولا تسبب أي مشكلة 688 00:48:11,970 --> 00:48:13,940 ....نحن مدعومون من قبل ميلبون دوسا 689 00:48:14,500 --> 00:48:16,140 لذلك لا تتجاوز هذا الخط إذا كنت تريد أن ترى الصباح 690 00:48:19,940 --> 00:48:21,800 أوقفوهم على الفور 691 00:48:23,040 --> 00:48:25,230 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 692 00:48:37,630 --> 00:48:40,400 لا أعرف ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم 693 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 .....لكنك ستخرج من منزلي قبل 694 00:48:53,600 --> 00:48:55,070 إرادتك هي لي 695 00:48:55,260 --> 00:48:56,430 نعم 696 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 إرادتك هي لي 697 00:49:02,550 --> 00:49:05,340 أحضر لي ما أخفيته 698 00:49:06,820 --> 00:49:08,080 إرادتك هي لي 699 00:49:09,530 --> 00:49:11,230 أحضر لي كنوزك المخفية 700 00:49:11,970 --> 00:49:12,720 نعم 701 00:49:13,960 --> 00:49:15,020 أي شيء تقوله 702 00:49:19,080 --> 00:49:19,450 أيغو 703 00:49:19,550 --> 00:49:21,500 سيدتي! ما الذي تفعلينه هنا؟ 704 00:49:22,850 --> 00:49:25,000 ما حدث لك؟ 705 00:49:26,070 --> 00:49:27,010 !أوني، أوني 706 00:49:28,070 --> 00:49:30,070 لقد قيدوني هكذا 707 00:49:31,200 --> 00:49:34,350 لكن إذا كنت هنا ... فمن تزوج؟ 708 00:49:37,050 --> 00:49:38,900 آسف لجعلك تنتظرين 709 00:49:42,920 --> 00:49:46,820 أحضر السكين العظيم إلي على الفور 710 00:49:50,650 --> 00:49:52,690 مهلاً، هل أنت - لست العروس الحقيقية؟ 711 00:49:55,600 --> 00:49:57,280 يبدو أنك لست العريس الحقيقي أيضًا 712 00:49:57,280 --> 00:49:57,950 ...مهلاً 713 00:49:59,850 --> 00:50:01,060 هل خدرتيني؟ 714 00:50:01,730 --> 00:50:02,190 نعم 715 00:50:02,820 --> 00:50:03,150 نعم؟ 716 00:50:04,740 --> 00:50:06,330 لن تموت. لا تقلق 717 00:50:11,370 --> 00:50:12,130 ترياق 718 00:50:13,790 --> 00:50:15,260 لا بد أن هناك ترياق 719 00:50:15,970 --> 00:50:16,710 لا يوجد 720 00:50:16,800 --> 00:50:17,760 لا يوجد؟ 721 00:50:18,470 --> 00:50:20,300 فقط نُم. ستكون بخير 722 00:50:21,220 --> 00:50:22,710 سأتكفل بهؤلاء الأوغاد 723 00:50:23,240 --> 00:50:24,410 أنا الوحيدة التي تستطيع 724 00:50:29,060 --> 00:50:29,930 يمكنكِ ذلك 725 00:50:30,530 --> 00:50:31,750 يمكنك أن تفعلين ذلك 726 00:50:32,070 --> 00:50:32,850 ...انتِ 727 00:50:33,080 --> 00:50:34,370 مجنونة 728 00:50:37,930 --> 00:50:39,840 ،أعلم أنني لست العروس الحقيقية 729 00:50:40,540 --> 00:50:41,740 لكنني سأتذكر اليوم باعتزاز شديد 730 00:50:56,560 --> 00:50:58,370 !ابق مكانك 731 00:52:00,430 --> 00:52:02,810 هذا سلاح 732 00:52:02,810 --> 00:52:04,360 لا يهم 733 00:52:07,070 --> 00:52:07,530 اعطني اياه 734 00:52:07,530 --> 00:52:08,510 نعم، سيدتي 735 00:52:10,310 --> 00:52:11,140 .لا تتحركا 736 00:52:21,060 --> 00:52:25,190 بالمناسبة ... ما أخبارك بحل الألغاز؟ 737 00:52:58,100 --> 00:52:58,860 هذا سكين حاد جداً 738 00:53:03,750 --> 00:53:04,680 يؤلم 739 00:53:06,780 --> 00:53:07,190 تمكنت منها 740 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 أحضر الفتاة معنا 741 00:53:47,160 --> 00:53:47,810 حاضر سيدي 742 00:53:51,210 --> 00:53:51,940 !موريك 743 00:53:55,560 --> 00:53:57,110 لقد اتى 744 00:53:57,110 --> 00:53:58,430 قم بتدليكه 745 00:53:58,910 --> 00:54:00,390 من أين أتت تلك المرأة؟ 746 00:54:00,390 --> 00:54:01,990 حاولت أن أسألها ذلك، لكن - 747 00:54:01,990 --> 00:54:03,020 العريس بالداخل 748 00:54:03,920 --> 00:54:05,190 فلنخرج من هنا 749 00:54:09,100 --> 00:54:09,780 مهلاً، هذا الشيء 750 00:54:09,780 --> 00:54:11,160 إلتقطه 751 00:54:11,160 --> 00:54:13,250 بانغ؟ 752 00:54:13,250 --> 00:54:14,630 ماذا؟ ما هذا؟ 753 00:54:15,720 --> 00:54:16,740 ما هو الـ بانغ؟ 754 00:54:20,800 --> 00:54:21,510 مرحبًا، يان 755 00:54:22,060 --> 00:54:23,330 لماذا لستِ في المدرسة؟ 756 00:54:23,600 --> 00:54:24,830 هربت من المنزل 757 00:54:25,130 --> 00:54:26,890 هل يمكنني البقاء الليلة؟ 758 00:54:27,130 --> 00:54:29,980 يا إلهي! هل هذا حقاً مستشفانا؟ 759 00:54:30,470 --> 00:54:31,580 وهل صورت هذا بنفسك؟ 760 00:54:31,580 --> 00:54:32,230 اجل 761 00:54:32,230 --> 00:54:34,780 ما هي تلك الأشياء التي تدور في رؤوسهم؟ 762 00:54:35,210 --> 00:54:36,780 هل والدك أحد هذه الأشياء؟ 763 00:54:36,840 --> 00:54:37,320 صه 764 00:54:39,060 --> 00:54:39,440 عمتي؟ 765 00:54:40,130 --> 00:54:40,620 هاه؟ 766 00:54:41,780 --> 00:54:42,910 أنا - أنا لا أفعل أي شيء 767 00:54:43,330 --> 00:54:44,830 أنا فقط مررت من بابكم. بطبيعة الحال 768 00:54:44,830 --> 00:54:46,390 ...انا راحلة 769 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 لقد وصلنا لمنزل مينسون 770 00:54:53,280 --> 00:54:55,140 لا أعرف أبدًا ماذا أقول للبشر 771 00:54:56,000 --> 00:54:56,900 اذهب انت 772 00:54:57,670 --> 00:54:58,310 أنا؟ 773 00:54:58,770 --> 00:55:00,130 ما المظهر الذي يجب أن أتنكّر به؟ 774 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 أنا! سأفعل ذلك! خذني معك 775 00:55:04,220 --> 00:55:04,870 !لطالما أردت إقناع الإنسان 776 00:55:05,400 --> 00:55:06,470 هل سبق لك أن تحدثت إلى إنسان؟ 777 00:55:06,470 --> 00:55:07,290 لم تتحدث، أليس كذلك؟ 778 00:55:07,750 --> 00:55:09,290 أنا فقط في انتظار الفرصة المناسبة 779 00:55:09,530 --> 00:55:10,670 أعرف القليل عن البشر 780 00:55:10,870 --> 00:55:11,550 سأذهب 781 00:55:11,670 --> 00:55:12,900 اكبح جماح نفسك 782 00:55:12,900 --> 00:55:14,320 هل تعرف كيف تغري امرأة؟ 783 00:55:14,630 --> 00:55:15,850 هل تحدث أي منكما مع أحد من قبل؟ 784 00:55:16,520 --> 00:55:19,660 التحدث بعمق، والتواصل بالعين وطرح الأسئلة، والامساك بخصرها 785 00:55:20,610 --> 00:55:22,320 هل لديك أي خبرة في هذه الأشياء؟ 786 00:55:22,780 --> 00:55:24,260 هل يجب أن نذهب الثلاثة جميعًا إذن؟ 787 00:55:24,590 --> 00:55:26,260 لا. فقط واحد منكم. واحد فقط 788 00:55:27,370 --> 00:55:28,640 أنت 789 00:55:29,090 --> 00:55:30,670 فلتُسرع 790 00:55:30,670 --> 00:55:31,400 واجلب يان 791 00:55:31,400 --> 00:55:32,970 هذه هي الروح 792 00:55:32,970 --> 00:55:34,240 هلا ذهبنا؟ 793 00:55:34,240 --> 00:55:35,390 لنسرق بعض القلوب 794 00:56:01,770 --> 00:56:02,410 ...مرحباً 795 00:56:02,880 --> 00:56:03,550 ها أنتِ ذا 796 00:56:05,190 --> 00:56:06,480 هل أتيت لأخذ يان؟ 797 00:56:06,720 --> 00:56:07,370 أليس هذا واضحاً؟ 798 00:56:09,430 --> 00:56:10,530 أعلم أنك مهتمة بي 799 00:56:10,670 --> 00:56:10,980 انا؟ 800 00:56:11,260 --> 00:56:11,980 أنت 801 00:56:16,450 --> 00:56:18,990 لقد تساءلت عما إذا كان بإمكاني الاتصال بك في وقت ما. هل توافق إذن؟ 802 00:56:19,270 --> 00:56:19,970 نعم 803 00:56:20,490 --> 00:56:22,210 قطعاً يجب عليك القيام بذلك 804 00:56:25,430 --> 00:56:27,170 هل يجب أن أنادي على "يان" إذن؟ إنها في الطابق العلوي 805 00:56:29,500 --> 00:56:30,990 أفضّل أن أستمر في الحديث معك 806 00:56:31,520 --> 00:56:32,490 ما اسمك؟ 807 00:56:32,490 --> 00:56:33,960 أنا مين جي إن 808 00:56:37,510 --> 00:56:38,870 اعرف ذلك مسبقاً 809 00:56:38,890 --> 00:56:40,910 لماذا تناديني أمي بهذا، أليس كذلك؟ 810 00:56:41,450 --> 00:56:43,810 لقد استخدمت الكثير من الألقاب "في الغالب مجرد "مين جي ان 811 00:56:44,980 --> 00:56:45,790 مينسون 812 00:56:47,040 --> 00:56:48,460 سيدة مين جي إن 813 00:56:49,060 --> 00:56:49,940 ...اكثر 814 00:56:51,390 --> 00:56:52,470 شيء محظوظ بكِ ... 815 00:56:53,670 --> 00:56:54,600 هو انكِ لست آلية 816 00:56:57,480 --> 00:56:59,160 لطف منك 817 00:57:15,500 --> 00:57:18,890 حسناً. لننطلق 818 00:57:30,110 --> 00:57:31,940 ماذا حدث لإولئك الناس في المستشفى؟ 819 00:57:32,520 --> 00:57:33,920 سألتك سؤالاً 820 00:57:37,120 --> 00:57:38,720 إنها غاضبة 821 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 هل مازلت لا تفهم البشر؟ 822 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 لا فائدة من محاولة إخفاء الأشياء عنهم 823 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 يان. اجلسي 824 00:57:46,600 --> 00:57:47,300 ماذا حدث لإولئك الناس؟ 825 00:57:47,300 --> 00:57:49,540 وماذا بعد. سنجيب بالضبط على ثلاثة من أسئلتك 826 00:57:49,540 --> 00:57:50,630 إتفقنا؟ 827 00:57:51,460 --> 00:57:52,720 ماذا حدث هؤلاء الناس؟ 828 00:57:53,720 --> 00:57:54,370 هذا السؤال 829 00:57:55,270 --> 00:57:56,390 لذا فإن الأمر وما فيه... 830 00:57:56,390 --> 00:58:00,250 لفترة طويلة حقًا كنا نحتجز سجناء كوكبنا في أجساد البشر 831 00:58:00,250 --> 00:58:00,560 حسناً؟ 832 00:58:01,610 --> 00:58:02,730 لا، سأجيب انا 833 00:58:02,730 --> 00:58:07,910 كل كوكب هو لنفسه، أليس كذلك؟ هناك حضارة، هناك حرب، هناك انخفاض في عدد السكان 834 00:58:08,190 --> 00:58:09,670 لكن الجميع يريد السلام 835 00:58:09,830 --> 00:58:11,550 لدينا مجرمون كأي شخص آخر، بالتأكيد 836 00:58:12,150 --> 00:58:13,420 ولكن بعد ذلك تظهر مشكلة جديدة كاملة 837 00:58:14,050 --> 00:58:15,340 يبدأ سكاننا في التحور 838 00:58:16,590 --> 00:58:18,140 الحياة والسلام انقلبتا رأساً على عقب 839 00:58:18,950 --> 00:58:21,200 الطفرات قوية لدرجة أنها يمكن أن تدمر وتقتل 840 00:58:21,200 --> 00:58:22,680 ثم ماذا؟ 841 00:58:22,680 --> 00:58:24,270 إذن فأنتِ بحاجة إلى سجن 842 00:58:24,270 --> 00:58:26,770 عليك أن تأخذيهم بعيدًا حتى لا يتمكنوا من العودة أبدًا 843 00:58:27,830 --> 00:58:31,210 المكان الأكثر قابلية للاختراق هناك 844 00:58:31,210 --> 00:58:32,840 سجن لا يتذكره حتى الحراس 845 00:58:33,600 --> 00:58:36,330 العقل البشري 846 00:58:36,990 --> 00:58:38,040 ،ضع مجرمًا هناك 847 00:58:39,220 --> 00:58:41,540 وهم محاصرون، حتى يموت الإنسان ويدمرهم كليهما 848 00:58:42,670 --> 00:58:44,190 هذه طريقتنا نقوم بها 849 00:58:44,190 --> 00:58:45,690 لكننا لم نوافق على هذا 850 00:58:46,210 --> 00:58:47,300 الدخول في عقولنا بدون إذن؟ 851 00:58:47,350 --> 00:58:48,720 لماذا نحتاج إذن؟ 852 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 لا يجب أن تعامل الناس بهذه الطريقة 853 00:58:51,450 --> 00:58:52,450 البشر مهمون 854 00:58:52,450 --> 00:58:54,420 !لقد نشأت ذكية 855 00:58:55,000 --> 00:58:55,890 إنها أفضل سماتك 856 00:58:55,890 --> 00:58:56,400 اسكت 857 00:58:57,720 --> 00:58:58,450 السؤال التالي 858 00:58:58,790 --> 00:59:00,620 هل يستطيع هؤلاء المجرمين ترك أجسادهم البشرية؟ 859 00:59:00,620 --> 00:59:03,260 قليلًا، لكن الجو مختلف هنا 860 00:59:03,840 --> 00:59:05,300 عن ماذا، خمس دقائق؟ 861 00:59:05,300 --> 00:59:07,040 نعم. يمكنهم البقاء في الخارج لفترة طويلة 862 00:59:08,830 --> 00:59:10,620 إذا استيقظوا، أقوم بحجزهم وتخزينهم 863 00:59:10,870 --> 00:59:11,570 أين؟ 864 00:59:11,650 --> 00:59:12,380 هنا 865 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 توجد غرفة هناك؟ 866 00:59:24,930 --> 00:59:25,470 ...إذا استيقظوا 867 00:59:26,420 --> 00:59:27,520 يتأذى الناس؟ 868 00:59:27,520 --> 00:59:29,440 هذا ما أنا هنا لمنعه 869 00:59:29,440 --> 00:59:31,390 إذن أنت تحمينا 870 00:59:31,390 --> 00:59:32,830 أنا حارس أشرف على السجناء 871 00:59:34,120 --> 00:59:35,200 البشر ليسوا مشكلتي 872 00:59:37,160 --> 00:59:38,610 انتهى وقت الأسئلة 873 00:59:38,760 --> 00:59:40,990 إذن لماذا ربّيتني؟ 874 00:59:44,950 --> 00:59:45,600 انتهى وقت الأسئلة 875 01:00:02,100 --> 01:00:03,500 يمكنني النوم هنا الليلة، أليس كذلك؟ 876 01:00:07,040 --> 01:00:08,040 شكرًا 877 01:00:09,770 --> 01:00:11,930 منذ متى وانت على الأرض، ثندر؟ 878 01:00:11,930 --> 01:00:13,040 هل كنت دائماً هنا؟ 879 01:00:15,250 --> 01:00:17,430 لماذا أحضرتني معك؟ 880 01:00:21,320 --> 01:00:24,500 لو نأتِ بك، لمُتِ 881 01:00:28,080 --> 01:00:29,910 نوم هنيئًا، يان 882 01:00:29,910 --> 01:00:31,220 تصبح على خير، ثندر 883 01:01:02,910 --> 01:01:04,320 المشتبه به يتجه نحوك 884 01:01:04,320 --> 01:01:06,120 إبدء العملية 885 01:01:06,420 --> 01:01:08,120 !ماذا تفعل؟ انتظر 886 01:01:23,380 --> 01:01:24,880 توقف عندك 887 01:01:26,280 --> 01:01:27,990 هذه وحشية الشرطة، لعلمك 888 01:01:28,990 --> 01:01:30,460 يا لها من خسارة 889 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 !لا تطلق النار علي! لا تطلق النار 890 01:01:43,770 --> 01:01:44,290 شكراً لكم على كل شيء 891 01:01:45,810 --> 01:01:46,860 مون دوسوك 892 01:01:46,860 --> 01:01:47,420 نعم 893 01:01:47,700 --> 01:01:49,170 ماذا تعتقد أنك فاعل بإطلاق النار على مدني؟ 894 01:01:49,520 --> 01:01:52,590 مجرد طلقة تحذيرية صغيرة على مجرم 895 01:01:53,840 --> 01:01:55,540 في المرة القادمة، يجب أن تضربني 896 01:01:56,590 --> 01:01:58,450 المحققون لا ينجزون المهمة أبداً 897 01:01:58,980 --> 01:01:59,600 اعذرني 898 01:02:19,290 --> 01:02:20,890 أين البقية؟ 899 01:02:21,460 --> 01:02:23,980 لقد خبأته في الدراجة في الطابق الأعلى 900 01:02:25,180 --> 01:02:26,190 الدراجة في الطابق الأعلى؟ 901 01:02:27,870 --> 01:02:29,230 هل تريد الذهاب لقضاء ليلة ممتعة؟ 902 01:02:35,110 --> 01:02:35,810 ماذا يحدث هنا؟ 903 01:02:44,170 --> 01:02:44,610 اذهب للتحقق من ذلك 904 01:02:54,950 --> 01:02:55,470 سيد. تشو؟ 905 01:03:15,620 --> 01:03:16,930 رسالة جديدة واردة 906 01:03:16,930 --> 01:03:18,090 توجه السجناء الهاربون إلى الأرض 907 01:03:18,090 --> 01:03:20,270 مسلحون وخطيرون 908 01:03:20,270 --> 01:03:21,110 إمسكهم بعناية 909 01:03:21,110 --> 01:03:22,250 هل قلت مسلح؟ 910 01:03:25,280 --> 01:03:26,040 ماذا تفعل؟ 911 01:03:28,970 --> 01:03:29,790 ما مشكلتك؟ 912 01:03:31,540 --> 01:03:35,160 رسالة طارئة 913 01:03:35,160 --> 01:03:37,560 مطلوب معالجة طارئة لسجين 914 01:03:37,560 --> 01:03:39,080 من بالضبط يفترض بنا أن نمسك؟ 915 01:03:39,080 --> 01:03:43,380 هذا اللقيط! كان من بين سجناء المستشفى 916 01:03:48,590 --> 01:03:49,850 وجدته! وجدت اللقيط 917 01:03:50,290 --> 01:03:51,080 إنه هنا 918 01:03:51,990 --> 01:03:54,110 الاسم: مون دوسوك 919 01:04:14,460 --> 01:04:16,570 تم العثور على جثته في الدرج ونحاول الحصول على كاميرا المراقبة 920 01:04:16,570 --> 01:04:18,560 أرسلنا عينات من هذا الفأس إلى الطب الشرعي 921 01:04:18,870 --> 01:04:19,970 المحقق لا يرد على هاتفه 922 01:04:47,840 --> 01:04:48,450 يان، اخرجي 923 01:04:49,300 --> 01:04:49,790 لا 924 01:04:50,020 --> 01:04:52,600 سأرى ما تفعله أنت وثندر 925 01:04:52,600 --> 01:04:53,150 اخرجي 926 01:04:53,980 --> 01:04:54,650 لن أخرج 927 01:04:54,890 --> 01:04:55,830 انا عائلتك. إنه عملي أيضًا 928 01:04:57,940 --> 01:04:59,200 !رسالة عاجلة 929 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 المركبة- المركبة تقترب من الكوكب 930 01:05:02,480 --> 01:05:03,280 تمسكي إذن 931 01:05:03,280 --> 01:05:04,820 لا وسيلة لوصول الى هناك في الوقت المناسب 932 01:05:04,820 --> 01:05:06,710 إذن سنطير 933 01:05:17,340 --> 01:05:18,590 أبي، ما هذا؟ 934 01:05:18,970 --> 01:05:19,850 اجلسي 935 01:05:35,860 --> 01:05:36,860 مون دوسوك 936 01:05:39,770 --> 01:05:41,900 اين انت 937 01:06:14,220 --> 01:06:15,020 لا تتدخلوا 938 01:06:20,030 --> 01:06:20,840 ما موقع مون دوسوك؟ 939 01:06:21,050 --> 01:06:23,010 الطابق الحادي والعشرون. بالمصعد 940 01:06:23,800 --> 01:06:25,360 ذلك الشيء يلحق به 941 01:06:35,840 --> 01:06:36,640 مون دوسوك 942 01:06:38,830 --> 01:06:42,780 مراقبنا محبوس بداخلك 943 01:06:49,860 --> 01:06:50,400 من انت؟ 944 01:06:50,400 --> 01:06:55,580 يجب أن أحرر المراقب من جسمك البشري 945 01:06:56,140 --> 01:06:58,490 سأستخدم طاقة الحرس للقيام بذلك 946 01:06:59,410 --> 01:07:01,470 هل أنت جاهز؟ 947 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 من هو الـ "بارو" في مون دوسوك؟ 948 01:09:15,290 --> 01:09:18,970 السجين رقم 197 أ: المراقب 949 01:09:19,350 --> 01:09:20,280 المراقب؟ 950 01:09:20,790 --> 01:09:23,600 نفس عامل التدمير على كوكبنا 951 01:09:24,180 --> 01:09:26,070 زعيم التمرد 952 01:09:26,070 --> 01:09:27,750 هل تعتقد أنهم يخططون للهروب؟ 953 01:09:28,300 --> 01:09:29,410 أم يريدون شيئًا آخر؟ 954 01:09:38,280 --> 01:09:39,020 ما هذا بحق الجحيم؟ 955 01:10:12,020 --> 01:10:13,120 أيها المراقب، هل تسمعني؟ 956 01:10:13,960 --> 01:10:15,140 هل أنت مستعد لتتحرر؟ 957 01:10:16,480 --> 01:10:17,860 لقد تغير الغلاف الجوي للأرض 958 01:10:18,800 --> 01:10:20,550 حان الوقت لتحريرهم جميعًا 959 01:10:21,310 --> 01:10:24,260 وسنبدأ بك 960 01:10:24,910 --> 01:10:26,500 الوقت الان 961 01:10:28,360 --> 01:10:29,120 ماذا يقول هذا اللقيط؟ 962 01:11:43,660 --> 01:11:45,120 يان، لقد بدأنا 963 01:11:45,870 --> 01:11:46,810 ثندر، استعد 964 01:11:47,020 --> 01:11:48,180 !يان، تمسكي جيداً 965 01:11:51,090 --> 01:11:52,830 تحويل الطاقة إلى أسلحة 966 01:11:53,230 --> 01:11:53,770 !رفع المستوى 967 01:12:08,050 --> 01:12:08,680 لقد تمكنّا منه 968 01:12:08,840 --> 01:12:10,640 ليس بعد. لقد أصبته فحسب 969 01:12:10,800 --> 01:12:11,500 جهّز الأسلحة 970 01:12:22,050 --> 01:12:23,240 رفع الأسلحة إلى أعلى مستوياتها 971 01:12:26,350 --> 01:12:28,010 حذارِ! إنه خلفنا مباشرة 972 01:12:32,020 --> 01:12:32,960 !تحليل نقاط الضعف 973 01:12:33,180 --> 01:12:35,320 هناك نقطة وصول واحدة فقط إلى الأنظمة الداخلية 974 01:12:35,840 --> 01:12:37,060 هذا الجزء الأحمر اللامع مثل قلبه 975 01:12:37,580 --> 01:12:39,570 !اضربه مباشرة، ويمكنك تعطيل قوته 976 01:12:39,970 --> 01:12:41,290 يفتح في كل مرة يطلق النار 977 01:12:45,420 --> 01:12:47,080 ...أدخلنا البشر في مرمى النيران 978 01:12:49,910 --> 01:12:51,170 لنستدرجه الى مكان خالٍ 979 01:13:03,050 --> 01:13:03,490 ...استعد 980 01:13:06,210 --> 01:13:06,730 ....تجهيز 981 01:13:06,890 --> 01:13:07,210 !إطلاق النار 982 01:13:12,990 --> 01:13:13,940 !تحرك قلبها 983 01:13:14,930 --> 01:13:15,580 الدرع ضعيف 984 01:13:17,620 --> 01:13:18,250 لقد اُصِبنا 985 01:13:18,410 --> 01:13:19,730 الاصطدام وشيك 986 01:13:20,810 --> 01:13:21,770 مزيد من الطاقة 987 01:13:23,600 --> 01:13:25,570 أنا بحاجة لمزيد من الوقت أنا بحاجة لمزيد من الوقت 988 01:14:54,830 --> 01:14:56,200 مهمة مكتملة 989 01:14:56,200 --> 01:15:01,410 تم إيقاظ المراقب 990 01:15:18,260 --> 01:15:20,220 المراقب حُـر 991 01:15:21,290 --> 01:15:23,720 ....والآن سأدمر ذاتي 992 01:15:24,230 --> 01:15:25,810 وأخذك معي 993 01:15:35,480 --> 01:15:37,380 تحذير: تم تفعيل جهاز دعم الحياة للحارس 994 01:15:37,380 --> 01:15:38,180 طاقة مستنفدة 995 01:15:43,450 --> 01:15:44,100 يان 996 01:15:44,100 --> 01:15:45,020 !انتظري في السيارة 997 01:15:49,690 --> 01:15:50,980 مستويات الطاقة %17 998 01:15:50,980 --> 01:15:52,120 16٪. 14٪. 999 01:15:52,120 --> 01:15:52,820 الوصول إلى المستويات الحرجة 1000 01:15:58,330 --> 01:16:00,000 بدء إعادة الشحن في حالات الطوارئ 1001 01:16:50,280 --> 01:16:51,580 إعادة شحن الطوارئ، قيد التقدم 1002 01:16:51,580 --> 01:16:52,160 36٪. 1003 01:16:52,160 --> 01:16:52,930 38٪. 1004 01:16:53,890 --> 01:16:54,950 استنفدت احتياطياتي 1005 01:16:58,340 --> 01:17:00,240 تم إيقاظ المراقب 1006 01:17:00,240 --> 01:17:01,030 نحن بحاجة إلى تحديث 1007 01:17:01,030 --> 01:17:01,920 مفهوم 1008 01:17:01,920 --> 01:17:03,100 حاول ألا تتحرك 1009 01:17:27,960 --> 01:17:29,700 المراقب لديه حق الوصول إلى السفينة 1010 01:17:43,130 --> 01:17:43,790 "هافا" 1011 01:17:44,740 --> 01:17:45,350 "إنها "هافا 1012 01:17:46,420 --> 01:17:47,850 لقد أحضروها إلى هذا الكوكب 1013 01:17:50,630 --> 01:17:51,370 هافا"؟ البعيدة من عالمنا؟" 1014 01:17:53,590 --> 01:17:54,830 الغلاف الجوي للأرض مختلف جدًا 1015 01:17:55,170 --> 01:17:55,750 ،"إذا تمكنوا من نشر "هافا 1016 01:17:56,440 --> 01:17:58,470 سيكونون قادرين على تغيير الغلاف الجوي للأرض بشكل دائم 1017 01:17:59,070 --> 01:18:00,510 لن يحتاجوا إلى أجساد بشرية بعد الآن 1018 01:18:01,060 --> 01:18:02,460 يمكن إيقاظهم جميعاً 1019 01:18:06,730 --> 01:18:07,420 ،إذا إطلق هذا 1020 01:18:07,820 --> 01:18:09,200 كل البشر سيموتون في الجو الجديد 1021 01:18:09,580 --> 01:18:10,890 هذه حقاً ... النهاية 1022 01:18:11,110 --> 01:18:12,230 علينا أن نوقف المراقب 1023 01:18:17,520 --> 01:18:20,240 استخدم سكين الطاقة لتعطيل النشر 1024 01:18:27,770 --> 01:18:29,400 انخفاض مستويات الطاقة مرة أخرى 1025 01:18:40,770 --> 01:18:41,870 إن إيقاف "هافا" هو الشيء الأهم 1026 01:18:49,790 --> 01:18:50,950 اخرج وامسك بالمراقب 1027 01:18:51,110 --> 01:18:52,450 قبل أن يتمكن من القفز إلى جسد آخر 1028 01:19:17,100 --> 01:19:17,950 يان، هل أنت بخير؟ 1029 01:19:18,130 --> 01:19:18,820 ما هذا الشيء؟ 1030 01:19:19,340 --> 01:19:20,510 هذا ما نحن هنا من أجله 1031 01:19:23,210 --> 01:19:24,260 لا أرى المراقب 1032 01:19:25,310 --> 01:19:26,200 اركبي السيارة 1033 01:19:31,430 --> 01:19:32,140 تقرير حالة 1034 01:19:34,010 --> 01:19:35,100 جرعتان من "هافا" غادرتا السفينة 1035 01:19:35,670 --> 01:19:36,530 سأحاول احتوائهم 1036 01:19:37,510 --> 01:19:40,040 ابحث المراقب أولاً. لا يمكن السماح له بإطلاقها 1037 01:19:49,790 --> 01:19:50,920 "أطلق "هافا 1038 01:19:51,410 --> 01:19:53,100 استدعاء جميع الـ"بارو" داخل النطاق 1039 01:19:53,350 --> 01:19:53,990 استيقظوا 1040 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 !افتحي عينيك! استيقظي 1041 01:21:42,010 --> 01:21:43,010 الحزام عالق 1042 01:21:46,630 --> 01:21:47,790 "لقد نشروا جرعة واحدة من "هافا 1043 01:21:47,790 --> 01:21:49,400 انقذ البشر أولاً 1044 01:21:52,450 --> 01:21:53,110 انا ذاهب 1045 01:22:11,110 --> 01:22:12,590 يان، لنذهب 1046 01:22:19,610 --> 01:22:20,300 سأرسلك الى المنزل 1047 01:22:20,770 --> 01:22:21,300 !ثندر 1048 01:22:24,620 --> 01:22:25,450 لا بد لي من إنقاذ عالمك 1049 01:22:26,340 --> 01:22:27,020 لنذهب 1050 01:22:27,780 --> 01:22:28,810 لا بد لي من العثور على المراقب 1051 01:23:06,780 --> 01:23:08,200 ....الناس الذين ماتوا 1052 01:23:08,930 --> 01:23:10,500 "تلك السحابة الحمراء من "هافا 1053 01:23:11,810 --> 01:23:18,230 ...في ذلك اليوم لم أستطع أن أنسى، حتى بعد عشر سنوات 1054 01:23:26,470 --> 01:23:27,140 من أنت؟ 1055 01:23:28,880 --> 01:23:31,590 لقد كبرتِ. هل نسيتيني؟ 1056 01:23:32,660 --> 01:23:35,370 لقد جئنا إلى هنا معًا، كما تعلمين. قبل عشر سنوات 1057 01:23:37,420 --> 01:23:39,910 سأستمر في محاولة الحصول على هذا السكين 1058 01:23:39,910 --> 01:23:40,720 بالتأكيد 1059 01:23:41,090 --> 01:23:43,180 أنتِ بحاجة إلى ذلك الشيء الذي ركبناه هنا أيضًا 1060 01:23:43,740 --> 01:23:44,560 أين هي؟ 1061 01:23:44,830 --> 01:23:45,360 لا أدري 1062 01:23:49,930 --> 01:23:51,780 حقاً؟ أنا أعرف 1063 01:23:52,720 --> 01:23:55,080 لهذا السبب أحتاج تلك السكين 1064 01:23:55,910 --> 01:23:56,710 أين هي؟ 1065 01:24:02,890 --> 01:24:05,130 حان الوقت لتتعلمين كيف يكون الحال في السجن 1066 01:24:05,840 --> 01:24:11,490 لدينا وقت. فكري في الطريقة التي ستنجين بها من الفوضى التي انتِ فيها 1067 01:24:11,490 --> 01:24:12,070 سيد 1068 01:24:14,360 --> 01:24:15,690 لِمَ لا تتناول العشاء قبل أن تذهب؟ 1069 01:24:16,690 --> 01:24:18,130 مثلما قلت. لدينا وقت 1070 01:24:39,400 --> 01:24:42,150 لقد حوصرنا في الزمان 1071 01:24:42,770 --> 01:24:44,830 علينا أن نجد المراقب قبل أن نعود 1072 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 ،لا بد أنه غيّر أجساده 1073 01:24:47,460 --> 01:24:50,070 لكن القاضي لم يستيقظ. لقد مات ببساطة 1074 01:24:53,150 --> 01:24:56,020 إذن بجسد من قد يكون المراقب؟ 1075 01:24:56,020 --> 01:24:58,350 رآنا أربعة اشخاص في ذلك اليوم 1076 01:24:59,040 --> 01:25:04,960 توفي القاضي. السحرة كلاهما جُرِحا بالسكين، لكنهما لم يستيقظا أيضًا 1077 01:25:05,720 --> 01:25:07,500 الآن يجب علينا تحديد الموقع الأخير 1078 01:25:08,590 --> 01:25:09,340 لا بأس 1079 01:25:09,340 --> 01:25:11,650 هي لا تستطيع سماع أسرارنا أو قولها 1080 01:25:15,300 --> 01:25:17,450 لماذا تسكن في هذا الجسد الضعيف؟ 1081 01:25:19,050 --> 01:25:20,700 ألن يكون من الأفضل التبديل؟ 1082 01:25:21,710 --> 01:25:22,890 سأحب ذكرياتي 1083 01:25:24,580 --> 01:25:26,890 ....وإذا كنت لا أريد أن أُسجن مرة أخرى، فسوف أحتاج 1084 01:25:39,020 --> 01:25:39,720 موريك؟ 1085 01:25:39,720 --> 01:25:40,580 هل انت بخير؟ 1086 01:25:40,580 --> 01:25:43,620 ألن يكون من الصعب للغاية الوصول إلى ميلبون؟ 1087 01:25:44,980 --> 01:25:45,380 صعب؟ 1088 01:25:46,520 --> 01:25:47,080 بالنسبة لنا؟ 1089 01:25:48,770 --> 01:25:51,410 ...انظرا إلى هذا. إذا تمكنا من كسب هذه المكافأة فقط، إذن 1090 01:25:52,360 --> 01:25:54,150 هذا سيحل جميع مشاكلنا 1091 01:25:54,150 --> 01:25:56,360 ما رأيكما، على أي حال؟ 1092 01:25:57,360 --> 01:25:59,510 من الواضح أنه شيء مهم. 1093 01:26:00,030 --> 01:26:02,340 هل من الممكن أن تكون وسيمًا وذكيًا مثلك؟ 1094 01:26:02,340 --> 01:26:04,550 فقط أذكى جداً! وسيم جداً 1095 01:26:04,770 --> 01:26:05,930 الا تعرفني؟ 1096 01:26:08,750 --> 01:26:09,320 انهم قادمون 1097 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 هلا ذهبنا إلى العمل؟ 1098 01:26:26,140 --> 01:26:28,370 في الريح، من الريح 1099 01:26:54,390 --> 01:26:55,500 لم أنتم متأخرون جداً؟ 1100 01:26:55,900 --> 01:26:56,890 هل وجدتموها؟ 1101 01:26:57,410 --> 01:26:59,140 إنهم ينتظرونكم. لنذهب 1102 01:26:59,140 --> 01:27:00,040 حسناً 1103 01:27:00,680 --> 01:27:02,250 هل ستتحركون أسرع من ذلك؟ 1104 01:27:03,920 --> 01:27:04,860 نحن نسرع 1105 01:27:05,250 --> 01:27:07,330 أين تعتقدون أنكم ذاهبون؟ 1106 01:27:07,780 --> 01:27:08,600 صحيح، صحيح 1107 01:27:14,140 --> 01:27:15,400 الدواء هنا 1108 01:27:17,230 --> 01:27:19,260 لقد وجدنا الدواء، السحرة العظماء 1109 01:27:19,260 --> 01:27:20,390 لا بد أنه كان بعيد المنال 1110 01:27:20,390 --> 01:27:20,590 نعم، سيدي 1111 01:27:20,930 --> 01:27:21,830 ناولني اياه 1112 01:27:21,830 --> 01:27:22,290 سمعتها 1113 01:27:27,280 --> 01:27:28,170 هذا الفطر القاتل ... 1114 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 امضغه جيدًا 1115 01:27:30,970 --> 01:27:31,870 من منكم خبير في الترياق؟ 1116 01:27:34,770 --> 01:27:35,590 ....خبير الترياق لدينا 1117 01:27:36,230 --> 01:27:37,420 هل هذا الرجل هنا؟ 1118 01:27:37,810 --> 01:27:38,250 حسناً 1119 01:27:39,110 --> 01:27:39,710 خبير 1120 01:27:40,550 --> 01:27:41,390 بسرع. امضغه 1121 01:27:58,750 --> 01:27:59,390 لا تتوقف عن المضغ 1122 01:28:07,410 --> 01:28:08,270 أهرسه جيداً 1123 01:28:08,430 --> 01:28:09,040 امزجه ببعض اللعاب 1124 01:28:15,160 --> 01:28:16,270 هذا كل شيء، هذا كل شيء 1125 01:28:17,340 --> 01:28:20,210 والآن، ماذا أحضرتم لي؟ 1126 01:28:26,060 --> 01:28:26,440 هذه؟ 1127 01:28:29,060 --> 01:28:29,740 هنا، ابصقه 1128 01:28:38,530 --> 01:28:40,600 لقد مضغها بشكل فعال للغاية 1129 01:28:47,060 --> 01:28:51,710 ظهرت السفينة في الوادي بالقرب من بايوكنانجغ 1130 01:28:52,690 --> 01:28:54,090 لقد حصلنا عليها 1131 01:29:00,460 --> 01:29:02,610 لماذا يتفاعل السكين الآن؟ 1132 01:29:03,960 --> 01:29:05,400 إنها تضيء من تلقاء نفسها 1133 01:29:05,900 --> 01:29:08,750 كل ذلك من تلقاء نفسها؟ لا بد أنها مميزة 1134 01:29:14,640 --> 01:29:15,750 توقفت 1135 01:29:16,600 --> 01:29:19,740 لماذا يبحث الكثير من الناس عن هذا الشيء الصغير؟ 1136 01:29:19,740 --> 01:29:23,750 ،حتى بعد إصابتك عدة مرات اليوم 1137 01:29:23,750 --> 01:29:26,050 ما زلتِ لا تستطيعين إبعاد يديك 1138 01:29:27,050 --> 01:29:28,080 كانت تتساءل فقط 1139 01:29:28,080 --> 01:29:29,540 حسناً. فقط أفكّر بصوت عال 1140 01:29:31,900 --> 01:29:34,680 لن أطلب خدماتكما أكثر من ذلك اليوم 1141 01:29:34,680 --> 01:29:36,700 تناولا العشاء قبل أن تذهبا 1142 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 ماذا تفعلون انتم الثلاثة؟ 1143 01:29:41,390 --> 01:29:45,030 سأكون مهتمًا جدًا بمعرفة ما يجري هنا أيضًا 1144 01:29:48,140 --> 01:29:48,730 هل رأيت السكين؟ 1145 01:29:50,090 --> 01:29:51,400 لنعد في جنح الليل 1146 01:29:51,590 --> 01:29:53,170 حسناً 1147 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 قد يكون المال لنا 1148 01:29:57,490 --> 01:29:57,860 أنت 1149 01:29:59,600 --> 01:30:00,410 خذ هذا 1150 01:30:00,950 --> 01:30:03,640 أعطه للفتاة وعد على الفور 1151 01:30:03,910 --> 01:30:05,090 لا تتحدث معها 1152 01:30:05,480 --> 01:30:05,900 حاضر سيدي 1153 01:30:05,900 --> 01:30:07,780 أنت أيضاً. اغسل الصحون 1154 01:30:10,670 --> 01:30:12,000 من الخلف؟ 1155 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 أين هذا؟ 1156 01:30:29,060 --> 01:30:32,770 يا له من يوم جميل. حتى الطيور تعتقد ذلك 1157 01:30:36,260 --> 01:30:37,610 لنر، لنر 1158 01:30:40,580 --> 01:30:42,260 حسناً أرى ذلك 1159 01:30:42,690 --> 01:30:45,030 وفجوة صغيرة هنا 1160 01:30:46,130 --> 01:30:47,860 كيف صنعوا هذا الشيء؟ 1161 01:30:51,430 --> 01:30:53,090 هل تسببه النار؟ 1162 01:30:53,500 --> 01:30:53,860 حسناً، اذن 1163 01:30:56,200 --> 01:30:57,160 هذا لم ينفع 1164 01:30:57,570 --> 01:30:58,090 اللعنة 1165 01:31:00,370 --> 01:31:02,010 هل أنت ذلك اللص؟ 1166 01:31:02,010 --> 01:31:03,120 لص؟ كلام جارح هذا 1167 01:31:03,120 --> 01:31:05,160 خاصة بعد ان أحضرت لك العشاء 1168 01:31:08,030 --> 01:31:09,310 هل من المفترض أن آكل الزهرة أيضًا؟ 1169 01:31:09,310 --> 01:31:10,800 لماذا تفعل ذلك؟ 1170 01:31:11,440 --> 01:31:13,630 ستأكلين الزهور من أجل البقاء 1171 01:31:14,960 --> 01:31:17,690 كيف انتهى المطاف بهذه الفتاة الشجاعة محبوسة هنا؟ 1172 01:31:19,100 --> 01:31:20,620 نفس السبب مثلك 1173 01:31:20,620 --> 01:31:21,730 ألست هنا من أجل السكين؟ 1174 01:31:21,890 --> 01:31:24,730 بالطبع لا. انا اعيش هناك 1175 01:31:24,730 --> 01:31:25,610 هل سرقته بعد؟ 1176 01:31:26,730 --> 01:31:27,170 لا، ليس بعد 1177 01:31:28,220 --> 01:31:29,610 ،لكن قبل مجيئي إلى هنا 1178 01:31:30,000 --> 01:31:31,710 رأيت أنها بدأت في التوهج 1179 01:31:31,880 --> 01:31:34,090 مع هذا الضوء الأزرق الجميل الناعم 1180 01:31:34,760 --> 01:31:36,160 أضاءت؟ أمامك؟ 1181 01:31:36,160 --> 01:31:38,180 كنت هناك فقط عندما حدث ذلك، لكن - 1182 01:31:39,040 --> 01:31:39,460 لكن، مهلاً 1183 01:31:40,370 --> 01:31:43,280 أشعر حقًا أنني التقيت بك عندما كنت أصغر سناً 1184 01:31:43,280 --> 01:31:44,500 لكن ذاكرتي مشوشة 1185 01:31:45,190 --> 01:31:47,610 إذا كنت على وشك إخباري أنك معجب بي، فأرجوك لا تفعل ذلك 1186 01:31:47,610 --> 01:31:49,320 نحن لسنا متزوجين حقاً 1187 01:31:49,320 --> 01:31:54,530 لا استمعي، أشعر حقًا أنه إذا كان بإمكاني تذكر ذلك اليوم 1188 01:31:55,410 --> 01:31:56,070 ساعديني على التذكر 1189 01:31:57,290 --> 01:31:58,170 من أين أنت؟ 1190 01:31:58,170 --> 01:31:58,890 كيف وصلت إلى هنا؟ 1191 01:31:59,580 --> 01:32:01,680 هل أنت حقاً بحاجة إلى قصة حياتي؟ 1192 01:32:01,680 --> 01:32:05,330 السيد اللص، فقط عش حياتك بعيدًا عني 1193 01:32:05,330 --> 01:32:07,210 اكسب اللقمة الحلال 1194 01:32:07,610 --> 01:32:08,810 كنت أعلم أنك ستقولين ذلك 1195 01:32:09,610 --> 01:32:11,830 الآن، ما فائدة هذا؟ 1196 01:32:13,090 --> 01:32:14,400 من أين جاء هذا؟ 1197 01:32:14,400 --> 01:32:15,740 كيف يخرج ثندر؟ 1198 01:32:15,740 --> 01:32:16,920 لا تسحب ذلك 1199 01:32:16,920 --> 01:32:18,480 أعطه لي بحذر 1200 01:32:19,370 --> 01:32:22,180 أولاً، أخبريني من أين أتت السكين 1201 01:32:22,180 --> 01:32:23,170 (من المستقبل. (ميري 1202 01:32:24,360 --> 01:32:24,740 هل انت متفاجئ؟ 1203 01:32:27,250 --> 01:32:29,090 هل انت متفاجئ؟ 1204 01:32:29,090 --> 01:32:31,400 انتظر، لقد كنت هناك. هذا الحي بجانب ويلتشونغي 1205 01:32:32,910 --> 01:32:33,680 لا، هذا ليس صحيحًا 1206 01:32:35,530 --> 01:32:38,100 كان ذلك ميوري 1207 01:32:38,100 --> 01:32:39,320 لم أزر بعد ذلك 1208 01:32:39,560 --> 01:32:41,810 لقد جئت إلى هنا منذ أكثر من 600 عام في المستقبل 1209 01:32:42,480 --> 01:32:43,230 ما رأيك في ذلك؟ 1210 01:32:43,230 --> 01:32:45,080 لذا لن أحصل على أي إجابات منك اليوم أيضًا 1211 01:32:45,080 --> 01:32:47,880 رائع. "ما رأيك في ذلك؟" مع مثل هذا الوجه المستقيم 1212 01:32:47,880 --> 01:32:50,420 ستحتاجين إلى كذبة أفضل من تلك لتتخلصي مني 1213 01:32:50,420 --> 01:32:52,260 إذن أنت تقول أنك تعيشين هناك. فى المستقبل 1214 01:32:52,260 --> 01:32:52,720 نعم 1215 01:32:52,720 --> 01:32:53,280 هل هذا منطقي؟ 1216 01:32:54,230 --> 01:32:56,080 انتظري. انتظري، افلتيني، هناك نار - 1217 01:32:56,080 --> 01:32:57,130 أعطني سلاحي 1218 01:32:58,580 --> 01:32:59,390 نار! انا احترق! 1219 01:33:00,000 --> 01:33:00,520 !ساخنة 1220 01:33:06,710 --> 01:33:08,040 اين هذا الرجل؟ 1221 01:33:12,460 --> 01:33:14,440 سأعيدها، لكنني أعتقد أنني سأحصل على السكين أولاً 1222 01:33:30,640 --> 01:33:31,740 مع من كنت تتحدثين؟ 1223 01:33:40,610 --> 01:33:40,820 لنذهب 1224 01:34:10,270 --> 01:34:13,560 [محضر الحاكم] 1225 01:34:13,560 --> 01:34:14,660 الفتاة؟ 1226 01:34:15,530 --> 01:34:16,910 أكلت الطعام 1227 01:34:17,060 --> 01:34:18,500 إنها تحتضر الآن 1228 01:34:18,970 --> 01:34:19,590 ادفنها 1229 01:34:19,800 --> 01:34:21,010 ادفنهم معًا 1230 01:34:21,410 --> 01:34:22,210 حسناً 1231 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 أحضر السكين 1232 01:34:25,760 --> 01:34:26,140 حاضر سيدي 1233 01:34:34,060 --> 01:34:36,060 هل تعرف كم مضى منذ أن أكلنا طعام ميلبون؟ 1234 01:34:36,630 --> 01:34:38,170 عشر سنوات على ما أعتقد 1235 01:34:38,850 --> 01:34:39,720 ...لنأكل أولاً و 1236 01:34:43,690 --> 01:34:44,450 السم ... في الطعام؟ 1237 01:34:45,090 --> 01:34:45,990 هل من الممكن ذلك؟ 1238 01:34:47,910 --> 01:34:49,090 لنتحرك بسرعة 1239 01:34:49,680 --> 01:34:50,350 قبل أن نتحجر 1240 01:34:54,470 --> 01:34:55,310 الترياق بسرعة 1241 01:35:01,270 --> 01:35:02,040 سنتحجر 1242 01:35:03,260 --> 01:35:05,610 إنه هنا 1243 01:35:27,580 --> 01:35:28,490 اسرع، اسرع 1244 01:35:30,180 --> 01:35:31,440 اسرع، اسرع، اسرع، اسرع 1245 01:35:47,100 --> 01:35:47,760 اسحبني، اسحبني 1246 01:36:06,500 --> 01:36:08,450 الغذاء فيه سم 1247 01:36:10,090 --> 01:36:12,410 تـ ر يـ اق 1248 01:36:12,980 --> 01:36:13,810 ترياق؟ 1249 01:36:23,880 --> 01:36:25,250 التوابيت قادمة 1250 01:36:26,080 --> 01:36:27,180 أي توابيت؟ 1251 01:36:28,870 --> 01:36:30,850 توابيتنا 1252 01:36:31,490 --> 01:36:32,550 من أنت؟ 1253 01:37:03,970 --> 01:37:05,830 السم في الطعام 1254 01:37:07,170 --> 01:37:07,490 سم في الطعام؟ 1255 01:37:09,900 --> 01:37:10,760 السم في الطعام 1256 01:37:14,530 --> 01:37:16,070 لكنني أعطيت بعضًا من هذا الطعام 1257 01:37:17,350 --> 01:37:18,950 الترياق 1258 01:37:26,630 --> 01:37:29,000 ذلك الجرذ اللقيط 1259 01:37:51,260 --> 01:37:53,180 في الريح، من الريح 1260 01:38:39,890 --> 01:38:41,540 ...إذا سمحت لي 1261 01:39:34,090 --> 01:39:34,690 !سيدي 1262 01:39:40,130 --> 01:39:41,090 إلحقوا به 1263 01:39:41,090 --> 01:39:42,470 إلى الغابة 1264 01:39:42,470 --> 01:39:43,210 امسكوا بهم 1265 01:39:55,210 --> 01:39:56,030 شعري حار 1266 01:39:56,970 --> 01:39:57,570 انه حار جداً 1267 01:39:59,090 --> 01:40:01,770 ..حار 1268 01:40:17,150 --> 01:40:18,210 ..حار 1269 01:41:02,550 --> 01:41:04,680 هل قمت بمسح فمك للتو؟ 1270 01:41:07,020 --> 01:41:07,910 حسناً.سأتغاضى هذه المرة 1271 01:41:08,980 --> 01:41:11,610 لنذهب ونكتشف لماذا يريد هذا اللقيط موتنا 1272 01:41:20,720 --> 01:41:21,270 ....مهلاً 1273 01:41:23,660 --> 01:41:24,630 سأقودهم بعيدًا 1274 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 ها هو! امسكوا به 1275 01:41:30,900 --> 01:41:31,930 امسكوه 1276 01:41:33,470 --> 01:41:34,680 لا بد لي من العودة 1277 01:41:34,840 --> 01:41:35,750 ابق هنا 1278 01:41:37,140 --> 01:41:38,130 لا، لا يمكنك العودة 1279 01:41:39,880 --> 01:41:40,940 تلك المرأة... 1280 01:41:41,520 --> 01:41:42,610 قد تموت 1281 01:41:43,000 --> 01:41:44,420 موريك، قد تموت أنت ايضاً 1282 01:41:48,150 --> 01:41:48,660 حسناً 1283 01:41:49,250 --> 01:41:50,310 سأعود حالاً 1284 01:41:51,090 --> 01:41:51,900 في الريح، من الريح 1285 01:42:14,800 --> 01:42:15,200 الترياق 1286 01:42:15,830 --> 01:42:17,080 أحضرت الترياق 1287 01:42:26,100 --> 01:42:26,590 أنا آسف 1288 01:42:28,090 --> 01:42:29,490 أنا من أحضر لك السم 1289 01:42:30,400 --> 01:42:31,010 أنا آسف جداً 1290 01:42:32,870 --> 01:42:33,460 أنا آسف 1291 01:42:42,230 --> 01:42:42,870 أنتِ تُبلين حسناً 1292 01:42:43,360 --> 01:42:44,120 ستكوني بخير 1293 01:43:28,430 --> 01:43:30,790 ادفن الفتاة. ارمي الولد في النهر 1294 01:43:33,860 --> 01:43:34,990 جهّز الفرن 1295 01:43:35,180 --> 01:43:38,690 حان وقت العودة 1296 01:43:50,740 --> 01:43:58,230 [من غير المعروف من أين أتت السحابة الغامضة ...] 1297 01:43:58,230 --> 01:44:01,400 [لكننا نحث الناس على البقاء بعيدًا عن المناطق المتضررة في سيول] 1298 01:44:02,000 --> 01:44:11,490 [يحاول المسؤولون تقييم التهديد، لكن لا كلمة حتى الآن حول ما يمكن القيام به] 1299 01:44:12,450 --> 01:44:13,410 ما هذا؟ 1300 01:44:14,030 --> 01:44:15,800 هذا مصدر طاقتنا 1301 01:44:16,650 --> 01:44:17,590 ،مع القوة في هذا السكين 1302 01:44:18,300 --> 01:44:19,540 يمكننا القبض على المجرمين الهاربين ... 1303 01:44:19,890 --> 01:44:21,400 يمكننا حتى أن نحول الوقت، ونرى عبره 1304 01:44:22,630 --> 01:44:24,030 إنه ليس طولياً، بالنسبة لنا 1305 01:44:24,350 --> 01:44:25,460 كل شيء موجود في نفس الوقت 1306 01:44:27,730 --> 01:44:28,570 عندما جئنا بك 1307 01:44:29,380 --> 01:44:30,710 هذا ما اعتدنا القيام به 1308 01:44:31,510 --> 01:44:34,520 إذن، إذا عدت، يمكنني إنقاذ الناس؟ 1309 01:44:34,520 --> 01:44:35,520 هذا ليس ما اعنيه 1310 01:44:35,520 --> 01:44:38,170 بطريقة ما، هؤلاء الناس قد ماتوا بالفعل 1311 01:44:38,470 --> 01:44:41,260 وأصبحت هذه الطاقة غير مستقرة بشكل متزايد 1312 01:44:41,260 --> 01:44:42,370 ليس لديك فكرة 1313 01:44:43,980 --> 01:44:48,250 المستقبل الذي أراه ... محطّم. غير واضح 1314 01:45:18,960 --> 01:45:23,030 ابحث عن الجامع. أعطه هذا السلاح 1315 01:45:31,990 --> 01:45:34,200 هناك أشخاص هنا لكنهم عائمون 1316 01:45:34,780 --> 01:45:35,800 !قلت، إنهم عائمون 1317 01:46:00,690 --> 01:46:01,540 ...لا تلمسي 1318 01:46:07,840 --> 01:46:09,010 أعتقد أنني رأيت نفسي ... 1319 01:46:14,450 --> 01:46:15,440 مر وقت طويل 1320 01:46:18,170 --> 01:46:20,430 يبدو أنك لم تستعد قوتك الكاملة 1321 01:46:21,050 --> 01:46:23,770 لا، سأحتاج إلى البقاء في هذا النموذج لفترة أطول قليلاً 1322 01:46:24,100 --> 01:46:28,830 لست على سجيتي، انا خائف 1323 01:46:30,830 --> 01:46:33,030 فُقد ما لا يقل عن 3 من عمال الإسعاف داخل الضباب 1324 01:46:33,030 --> 01:46:38,070 كما ترون، تظل سميكة جدًا، لذا من الأفضل التخطيط لطرق بديلة في الوقت الحالي 1325 01:46:38,070 --> 01:46:41,910 بالإضافة إلى ذلك، صورت طائرات مسيّرة بعض اللقطات الغامضة 1326 01:46:57,410 --> 01:46:59,320 هذه الأشياء الحمراء من وقت سابق، ما هي؟ 1327 01:47:00,330 --> 01:47:01,700 مات بسببها الناس 1328 01:47:03,680 --> 01:47:05,060 كانت تلك جرعة واحدة فقط من هافا 1329 01:47:05,910 --> 01:47:07,220 لديهم الكثير 1330 01:47:07,960 --> 01:47:08,530 في تلك المركبة؟ 1331 01:47:09,530 --> 01:47:10,460 أبي، هل تأذيت؟ 1332 01:47:12,430 --> 01:47:12,890 أنا بخير 1333 01:47:17,560 --> 01:47:19,230 يجب أن أذهب وأدمر المركبة 1334 01:47:20,380 --> 01:47:22,490 إنه أمر خطير وقد لا أعود، لذا ... 1335 01:47:23,760 --> 01:47:25,730 سأخبرك بشيء مهم 1336 01:47:25,730 --> 01:47:26,620 عن امك 1337 01:47:27,280 --> 01:47:27,870 امي؟ 1338 01:47:29,360 --> 01:47:30,440 انا من قتلها 1339 01:47:32,680 --> 01:47:33,220 لماذا؟ 1340 01:47:33,780 --> 01:47:35,880 كنت بحاجة لقتل الشيء الذي كان محبوسًا فيها 1341 01:47:37,560 --> 01:47:39,080 وأحضرتك إلى هنا لأنني كنت بحاجة إليك 1342 01:47:40,310 --> 01:47:41,090 .....لو كان لدي طفل 1343 01:47:41,960 --> 01:47:43,860 لتمكنت من العيش بين البشر دون سابق إنذار 1344 01:47:45,560 --> 01:47:46,550 لكنك الآن تعترضين طريقي 1345 01:47:48,820 --> 01:47:49,590 لذا سأطلب منك المغادرة 1346 01:47:51,580 --> 01:47:52,420 انت تكذب 1347 01:47:52,420 --> 01:47:53,590 الروبوتات لا تكذب 1348 01:47:55,570 --> 01:47:56,420 سأذهب 1349 01:47:57,210 --> 01:47:59,000 كنت أعلم أنك لم تكن بشرًا، لكن ... 1350 01:48:00,880 --> 01:48:02,540 أعدوني إلى حيث أتيت 1351 01:48:15,020 --> 01:48:17,790 انخفض احتياطي الطوارئ بنسبة %9 1352 01:48:18,100 --> 01:48:19,080 إذا غادرت، معدل بقائك على قيد الحياة- 1353 01:48:19,080 --> 01:48:20,500 أعي ذلك. كف عن الكلام 1354 01:48:23,060 --> 01:48:24,120 يان، انتظري في الخارج للحظة 1355 01:48:24,120 --> 01:48:25,110 ثندر 1356 01:48:25,110 --> 01:48:27,000 اصطحبها إلى منزل مينسونغ 1357 01:48:53,910 --> 01:48:55,590 ماذا كتبت على الصورة؟ 1358 01:48:58,870 --> 01:49:00,670 [اهرب، يا غبي] 1359 01:49:07,090 --> 01:49:07,610 ثندر 1360 01:49:07,610 --> 01:49:09,510 أوصل رسالتي الأخيرة لي 1361 01:49:12,900 --> 01:49:15,180 نحن كنا مخطئين. لاستخدام البشر هكذا 1362 01:49:18,160 --> 01:49:19,650 لكن لا يمكن للحراس أن يهربوا أبدًا 1363 01:49:19,650 --> 01:49:21,730 لذا حتى لو لم يكن لدي احتياطي للفوز في هذه المعركة ... 1364 01:49:22,300 --> 01:49:23,490 يجب أن أتابع برنامجي 1365 01:49:24,090 --> 01:49:25,670 محميات؟ ماذا يعني ذلك؟ 1366 01:49:26,630 --> 01:49:27,520 إنه مقدار الحياة التي تركها 1367 01:49:28,530 --> 01:49:29,530 انه ينفد شيئاً فشيئاً 1368 01:49:30,640 --> 01:49:32,140 الآن ... الاحتياطي عند % 8 1369 01:49:33,880 --> 01:49:35,090 ....فرص النجاة 1370 01:49:35,290 --> 01:49:36,010 1٪. 1371 01:50:32,290 --> 01:50:33,770 ثندر، علينا العودة 1372 01:50:34,110 --> 01:50:34,610 لا أستطيع 1373 01:50:35,330 --> 01:50:37,010 يجب أن آخذك إلى بر الأمان 1374 01:50:37,380 --> 01:50:38,420 أبي يحتاجك 1375 01:50:39,200 --> 01:50:39,840 حوّل السيارة 1376 01:50:40,220 --> 01:50:41,360 لا توجد طريقة يمكنك من خلالها مساعدته 1377 01:50:41,800 --> 01:50:43,480 ربما، لكن قلبي يقول علينا أن نحاول 1378 01:50:44,310 --> 01:50:45,690 لنعد إلى أبي 1379 01:51:00,120 --> 01:51:01,960 فأين هذا اللقيط؟ 1380 01:51:01,960 --> 01:51:04,070 تم تشغيل المنبه 1381 01:51:05,060 --> 01:51:07,080 يجب أن ننتهي من هذا ونذهب 1382 01:51:19,750 --> 01:51:20,630 قلبك؟ 1383 01:51:21,150 --> 01:51:21,530 نعم 1384 01:51:33,610 --> 01:51:34,630 قلوب البشر رائعة حقًا 1385 01:51:34,630 --> 01:51:35,810 لماذا؟ 1386 01:51:36,190 --> 01:51:37,230 ...احتمالات الإنتصار في المعركة 1387 01:51:37,640 --> 01:51:38,640 2٪. 1388 01:51:38,640 --> 01:51:39,480 3٪. 1389 01:51:39,960 --> 01:51:40,890 %الآن 4 1390 01:51:52,340 --> 01:51:53,610 تحضير النشر 1391 01:51:56,900 --> 01:51:58,730 المعايرة كاملة 1392 01:52:07,300 --> 01:52:08,230 نحن على وشك الانتهاء 1393 01:52:08,380 --> 01:52:09,660 لماذا عدت؟ 1394 01:52:09,660 --> 01:52:10,840 تلك المركبة بها نقطة ضعف ... 1395 01:52:11,380 --> 01:52:12,980 العلاقة بين النظامين الداخلي والخارجي ... 1396 01:52:12,980 --> 01:52:14,690 هذه النقطة الحمراء، أتذكر؟ 1397 01:52:17,250 --> 01:52:18,500 مع من انت تتكلم؟ 1398 01:52:18,500 --> 01:52:19,990 سأحضر السكين لك 1399 01:52:19,990 --> 01:52:20,600 أدخلها في القلب 1400 01:52:21,110 --> 01:52:22,050 سأتحرك الآن 1401 01:52:29,870 --> 01:52:30,410 فهمتك 1402 01:53:04,580 --> 01:53:05,710 إذن أنت من كان يطاردنا 1403 01:53:06,780 --> 01:53:08,530 تقيم هنا كل هذا الوقت .. 1404 01:53:09,530 --> 01:53:10,890 حتى تربي أحد أبنائهم 1405 01:53:16,860 --> 01:53:17,640 !ابي 1406 01:53:35,450 --> 01:53:36,570 لنخرج من هنا يا أبي 1407 01:53:36,570 --> 01:53:37,880 لماذا عدت؟ 1408 01:53:44,640 --> 01:53:45,710 ثندر، هل تسمع؟ 1409 01:53:46,660 --> 01:53:47,480 أين هي؟ 1410 01:54:23,460 --> 01:54:24,030 !ابي 1411 01:54:33,920 --> 01:54:34,250 انهم قادمون 1412 01:54:34,920 --> 01:54:36,340 لا يمكننا ردعهم 1413 01:54:36,340 --> 01:54:37,950 سيستمرون في مطاردتنا 1414 01:54:42,370 --> 01:54:42,820 !ابي 1415 01:54:42,820 --> 01:54:43,770 إنه على السيارة 1416 01:54:50,140 --> 01:54:52,630 علينا أن نوقفهم قبل أن يتمكنوا من إطلاق بقية الـ"هافا 1417 01:54:53,520 --> 01:54:54,420 لنبدل الازمان 1418 01:54:54,840 --> 01:54:55,930 جاهز، تعيين... 1419 01:54:56,310 --> 01:54:56,660 !هيا 1420 01:55:11,160 --> 01:55:12,690 إذاً كانت هذه غرفته 1421 01:55:16,280 --> 01:55:17,370 وملابسه؟ 1422 01:55:20,440 --> 01:55:22,680 هل هذا ... يبدو كسجل للوقت بالنسبة لك؟ 1423 01:55:23,220 --> 01:55:25,310 ،إذا كان التقويم عبارة عن تقويم فلا بد أن يكون حوالي 3600 يومًا 1424 01:55:25,530 --> 01:55:26,610 ماذا كان يفعل؟ 1425 01:55:26,880 --> 01:55:27,890 هل ينتظر شيئًا؟ 1426 01:55:31,400 --> 01:55:33,560 جونغمون، هيكسول... هذا نحن 1427 01:55:34,480 --> 01:55:38,070 ....هذا القاضي، وهذا هو دوغتيرد 1428 01:55:44,440 --> 01:55:47,400 انظر هنا. لقد دمر شيئاً 1429 01:55:47,950 --> 01:55:50,340 سنة كوريو السادسة، مقاطعة هوانغنيون 1430 01:55:50,340 --> 01:55:51,890 هذا سجل من عشر سنوات مضت 1431 01:55:54,040 --> 01:55:58,380 فتحت السماوات. سقطت عربة غريبة تجر البشر من خلفها من السماء 1432 01:55:59,760 --> 01:56:01,940 ...رأيته مع القاضي الذي كان يصطاد في مكان قريب 1433 01:56:02,640 --> 01:56:06,380 والسحرة لجبل سامغك 1434 01:56:07,720 --> 01:56:08,310 نحن في الكتاب 1435 01:56:16,240 --> 01:56:20,690 قبل 10 سنوات 1436 01:56:20,990 --> 01:56:21,810 ما هذا؟ 1437 01:56:22,600 --> 01:56:23,630 لقد جاؤوا من خلال البوابة 1438 01:56:23,880 --> 01:56:24,390 تفقد الأمر 1439 01:56:25,390 --> 01:56:26,170 انتظرا هنا 1440 01:56:28,460 --> 01:56:29,110 سآتيكم بالخبر 1441 01:56:34,050 --> 01:56:35,680 يا مولاي 1442 01:56:35,680 --> 01:56:36,830 ماذا يحدث على الأرض؟ 1443 01:56:37,970 --> 01:56:39,200 !هذا خطير! لا تقترب 1444 01:56:39,200 --> 01:56:40,290 لكن قريب من منزلنا 1445 01:56:53,530 --> 01:56:54,990 !ثندر 1446 01:57:06,360 --> 01:57:07,530 لقد فقدناهم. لنعد، ثندر 1447 01:57:08,530 --> 01:57:10,650 علينا... العودة... 1448 01:57:11,000 --> 01:57:11,380 ثندر 1449 01:57:12,340 --> 01:57:12,890 !ثندر 1450 01:57:21,500 --> 01:57:22,030 ابقِ في السيارة 1451 01:57:37,350 --> 01:57:38,550 !ابي 1452 01:57:39,300 --> 01:57:40,290 ثندر، خذها مرة أخرى 1453 01:57:43,630 --> 01:57:44,620 افعلها الآن 1454 01:57:46,620 --> 01:57:47,300 !ثندر 1455 01:57:47,620 --> 01:57:48,390 !ثندر 1456 01:58:04,330 --> 01:58:05,520 !ابي 1457 01:58:10,760 --> 01:58:13,640 احتمالات الإنتصار %10 1458 01:58:13,640 --> 01:58:14,290 15٪. 1459 01:58:14,750 --> 01:58:15,440 17٪. 1460 01:58:16,330 --> 01:58:17,120 لماذا تتزايد؟ 1461 01:58:19,130 --> 01:58:20,150 ....أنا أحتضر 1462 01:58:29,720 --> 01:58:30,970 يان تفعل ذلك 1463 01:58:33,920 --> 01:58:36,780 مع إنسان آخر. يمكنني أن أراها الأن 1464 01:58:52,780 --> 01:58:54,860 الباب مغلق 1465 01:59:19,320 --> 01:59:20,010 ..يان 1466 01:59:20,010 --> 01:59:21,850 عليك أن تجدني مرة أخرى 1467 01:59:22,320 --> 01:59:23,610 يمكننا إصلاح هذا 1468 01:59:26,390 --> 01:59:27,730 احتاج جسد اخر ... 1469 01:59:30,320 --> 01:59:31,320 ...بشر 1470 01:59:32,960 --> 01:59:34,170 يجب أن أجد إنسانًا 1471 02:00:15,370 --> 02:00:16,020 انت مستيقظة 1472 02:00:16,400 --> 02:00:17,440 من أين أنت؟ 1473 02:00:17,740 --> 02:00:18,550 ملابسك غريبة 1474 02:00:20,550 --> 02:00:21,200 !ثندر 1475 02:00:21,700 --> 02:00:22,260 !ثندر 1476 02:00:23,510 --> 02:00:25,470 الطاقة - لا أستطيع أن أفقد - 1477 02:00:26,000 --> 02:00:27,480 هل رأيت شيئًا يشبه السكين؟ 1478 02:00:29,590 --> 02:00:30,010 سكين؟ 1479 02:00:31,060 --> 02:00:32,280 أهو شيء مهم؟ 1480 02:00:33,240 --> 02:00:34,200 سأذهب للبحث عنه 1481 02:00:34,770 --> 02:00:35,720 ابقِ هنا 1482 02:01:40,250 --> 02:01:41,680 لا يمكن أن يكون ... أنا ... 1483 02:01:42,740 --> 02:01:43,890 لماذا انا هناك؟ 1484 02:01:45,270 --> 02:01:46,290 أهذا حلم؟ 1485 02:01:55,990 --> 02:01:57,450 أتذكر هذا 1486 02:01:58,310 --> 02:02:00,390 وجدت فتاة على ضفة النهر 1487 02:02:01,920 --> 02:02:04,700 طلبت مني العثور على سكين 1488 02:02:18,130 --> 02:02:19,670 كيف ما زلت على قيد الحياة؟ 1489 02:02:30,580 --> 02:02:32,550 ...هل سبق لك أن وضعت يدك 1490 02:02:32,980 --> 02:02:35,890 في الضباب المتصاعد من الشلال؟ 1491 02:03:02,650 --> 02:03:03,310 ...هي 1492 02:03:08,700 --> 02:03:09,650 أين هم؟ 1493 02:04:01,260 --> 02:04:02,390 دورنا 1494 02:04:23,090 --> 02:04:25,300 انت نعسان 1495 02:04:25,300 --> 02:04:27,570 ألا تريد أن تستلقي؟ 1496 02:04:28,420 --> 02:04:31,960 جسدك ثقيل ... عيناك نعسة... 1497 02:05:23,560 --> 02:05:24,880 تجمّد 1498 02:05:32,060 --> 02:05:34,870 كان يجب أن تشتريه عندما عرضناه، أيها الوغد 1499 02:05:39,560 --> 02:05:41,530 افرك عينيك إذا كنت تريد أن تصاب بالعمى 1500 02:05:43,180 --> 02:05:43,880 ...التالي 1501 02:05:48,040 --> 02:05:49,860 ...يُسعدنا أن نقدم 1502 02:05:50,230 --> 02:05:52,370 شيء آخر كان يجب عليك شراؤه 1503 02:05:52,370 --> 02:05:54,090 !أحدث منتج لدينا 1504 02:06:26,180 --> 02:06:27,700 .سسوريسوري ما 1505 02:06:27,700 --> 02:06:31,860 سسوريسوري ما 1506 02:06:52,450 --> 02:06:53,000 ...هل هذا 1507 02:06:53,000 --> 02:06:53,910 إنه سيف القاضي 1508 02:07:16,270 --> 02:07:19,700 حسنًا، ما رأيك؟ نفعك الترياق 1509 02:07:21,880 --> 02:07:23,300 أنت لست ميتاً! هل انت بخير؟ 1510 02:07:23,300 --> 02:07:24,690 يبدو أنك لا تعرفين ممارسي الدوسا 1511 02:07:26,360 --> 02:07:28,110 سأنهي هذا مرة واحدة 1512 02:07:28,310 --> 02:07:30,510 كن حذراً. هؤلاء الأوغاد يمكنهم دخول جسدك 1513 02:07:30,780 --> 02:07:31,710 فقط وفّر لي بعض الوقت 1514 02:07:31,710 --> 02:07:32,950 أستطيع فعل ذلك 1515 02:07:34,900 --> 02:07:37,750 ....تذكرت أين التقينا قبل 1516 02:07:42,260 --> 02:07:46,580 هذا منتج جديد ممتاز. لقد عملناه بشكل جيد 1517 02:07:47,410 --> 02:07:48,860 هي ما تزال على قيد الحياة 1518 02:07:49,710 --> 02:07:51,030 ذلك رائع 1519 02:07:56,090 --> 02:07:56,810 ....لماذا أنا 1520 02:07:58,020 --> 02:07:59,530 أشعر بألمها كما لو كان ألمي 1521 02:08:00,920 --> 02:08:02,090 لأن هذه ابنة سويانغ 1522 02:08:04,410 --> 02:08:05,570 ايتها الفتاة 1523 02:08:05,840 --> 02:08:07,860 ضعي هذا الدواء على جرحك 1524 02:08:08,070 --> 02:08:08,430 امسكي 1525 02:08:09,890 --> 02:08:11,710 أنا أشارك لأنه يبدو أننا في نفس الجانب 1526 02:08:12,660 --> 02:08:13,680 أنا آسفة لما حدث مسبقاً 1527 02:08:14,230 --> 02:08:15,230 متأكدة من أنك كذلك 1528 02:08:16,800 --> 02:08:18,200 أنا هيوكسول، من سحرة جبل سامغاك 1529 02:08:19,250 --> 02:08:20,250 أنا يان 1530 02:08:20,580 --> 02:08:21,690 يا له من اسم غريب 1531 02:08:27,380 --> 02:08:28,340 في الريح، من الريح 1532 02:08:30,820 --> 02:08:32,020 أخيراً 1533 02:09:47,220 --> 02:09:47,630 ساعدها 1534 02:09:48,740 --> 02:09:49,880 سأتكفل به 1535 02:09:50,490 --> 02:09:51,850 هذه تبدو وكأنها وظيفة بالنسبة لي 1536 02:10:36,960 --> 02:10:37,860 حار 1537 02:10:39,630 --> 02:10:41,100 حار جداً 1538 02:10:58,490 --> 02:10:59,450 هيوكسول 1539 02:11:56,480 --> 02:11:58,060 كيف حصل على هذا السيف؟ 1540 02:12:09,750 --> 02:12:11,070 !يان 1541 02:12:11,070 --> 02:12:12,050 أطلقي النار، أطلقي 1542 02:12:13,010 --> 02:12:15,590 في تلك المرآة، هناك 1543 02:12:15,590 --> 02:12:16,950 أطلقي النار 1544 02:13:03,010 --> 02:13:04,280 !إنه يتحرر 1545 02:13:04,280 --> 02:13:05,850 امسكه 1546 02:13:51,300 --> 02:13:53,140 أنا الشخص الذي تبحث عنه 1547 02:14:03,160 --> 02:14:04,950 المخلب أيمن، المخلب أيسر! اذهبا مع الفتاة 1548 02:14:41,860 --> 02:14:43,540 تم. انتهت الدقائق الخمس خاصتك 1549 02:16:02,840 --> 02:16:05,500 ....هناك شيء 1550 02:16:05,500 --> 02:16:07,860 لديك... بداخلك ... 1551 02:16:08,370 --> 02:16:08,770 ماذا قلت؟ 1552 02:16:09,560 --> 02:16:13,140 بداخلك ... هناك شيء ... 1553 02:16:13,140 --> 02:16:14,310 ماذا بداخلي؟ 1554 02:16:15,090 --> 02:16:16,800 ...فيك 1555 02:16:18,170 --> 02:16:20,800 أن ... ذاك ... ذاك الشيء ... 1556 02:16:21,300 --> 02:16:23,300 ..فيك 1557 02:16:24,660 --> 02:16:25,930 ...ماذا تقول 1558 02:16:46,290 --> 02:16:47,510 ....لم أجد سكاكين 1559 02:16:48,270 --> 02:16:49,300 لكن هل هذه لك؟ 1560 02:16:49,590 --> 02:16:50,040 نعم 1561 02:16:54,960 --> 02:16:56,750 ما اسمك؟ انا موريك 1562 02:16:57,330 --> 02:16:58,240 يان 1563 02:16:58,610 --> 02:16:59,320 يان 1564 02:17:00,760 --> 02:17:01,620 يان 1565 02:17:03,690 --> 02:17:04,340 ما الأمر؟ 1566 02:17:07,660 --> 02:17:09,070 قد يكون شيء خطير هناك 1567 02:17:09,350 --> 02:17:10,200 سأذهب لإلقاء نظرة 1568 02:17:10,530 --> 02:17:11,060 !لا 1569 02:17:11,610 --> 02:17:12,660 لا تقلقي 1570 02:17:12,660 --> 02:17:14,070 أنا قوي جداً 1571 02:17:50,070 --> 02:17:50,890 وجدت واحد... 1572 02:17:51,820 --> 02:17:52,780 ..انسان 1573 02:18:10,380 --> 02:18:10,970 هيوكسول... في وقت سابق 1574 02:18:12,580 --> 02:18:15,520 كان هناك أربعة أسماء معلقة 1575 02:18:17,020 --> 02:18:18,540 لكننا لم نكن جميعًا 1576 02:18:19,690 --> 02:18:20,680 ليس أربعة 1577 02:18:21,690 --> 02:18:22,660 خمسة منا رأوها 1578 02:18:23,080 --> 02:18:23,660 ...إذن 1579 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 لذا فإن آخر واحد احتاجوا إلى للعثور عليه ... 1580 02:18:31,250 --> 02:18:32,020 لديه قوة الدوسا 1581 02:18:33,210 --> 02:18:35,230 وواحد من تلك الوحوش بداخله 1582 02:18:36,010 --> 02:18:37,110 هل علينا قتله إذن؟ 1583 02:18:50,110 --> 02:18:50,110 "لا تُغلق الفيلم، توجد مشاهد في النهاية" 1584 02:19:23,480 --> 02:19:25,940 "علينا أن نوقفهم قبل أن يتمكنوا من إطلاق بقية الـ"هافا 1585 02:19:28,740 --> 02:19:29,590 !علينا أن نتصرف بسرعة 1586 02:19:30,400 --> 02:19:31,410 لنبدل الازمان 1587 02:19:36,460 --> 02:19:36,900 ما هذا؟ 1588 02:19:54,130 --> 02:19:56,250 بقي 48 دقيقة حتى التفجير 1589 02:19:56,660 --> 02:19:58,430 تم إيقاظ المراقب 1590 02:19:58,980 --> 02:20:00,940 الحرية قادمة 1591 02:20:01,320 --> 02:20:01,840 ...الوقت 1592 02:20:02,210 --> 02:20:02,840 هو الآن 1593 02:20:02,840 --> 02:20:04,840 ".....يُـتبع" 1594 02:20:04,840 --> 02:55:06,840 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب