1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
بـیـگـانـه
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:00:10,000 --> 00:00:39,640
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
3
00:00:45,270 --> 00:00:55,410
بـیـگـانـه
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
4
00:00:56,170 --> 00:00:57,640
...در زمان های خیلی قدیم
5
00:00:58,520 --> 00:01:01,490
آدم فضایی ها مجرمانشون رو
در جسم انسان ها محبوس کردن
6
00:01:03,170 --> 00:01:05,600
ولی انسانها، از این مساله اطلاع نداشتن
7
00:01:07,060 --> 00:01:10,910
گاهی آدم فضایی هایی که با اراده ی خودشون
میتونستن وارد بدن انسان بشن و ازش خارج بشن
8
00:01:10,910 --> 00:01:15,020
که بهشون "پارو " گفته می شد
9
00:01:22,520 --> 00:01:23,270
!اون بالا
10
00:01:28,150 --> 00:01:29,350
!بکشش
11
00:01:34,150 --> 00:01:34,640
!اونجا
12
00:01:57,000 --> 00:01:58,640
...خدایان رسیدگی به پرونده شماره 78247 را
13
00:02:18,890 --> 00:02:24,390
که 268 سال از بیدار شدن آن در
کالبد انسانی میگذره، آغاز کردن
14
00:02:24,390 --> 00:02:26,850
کلی تلفات انسانی داشته
15
00:02:26,850 --> 00:02:29,250
باید زندانی رو قبل از اینکه
وارد یه بدن دیگه بشه دستگیر کنیم
16
00:02:31,460 --> 00:02:32,380
مکانش رو ردیابی کن
17
00:02:33,570 --> 00:02:37,530
زندانی در حرکته، 35 متر
18
00:02:37,530 --> 00:02:38,980
30متر
19
00:02:38,980 --> 00:02:39,580
زندانی داره نزدیک میشه
20
00:02:42,320 --> 00:02:43,200
نگران نباش
21
00:02:44,200 --> 00:02:45,070
من صدمه ندیدم
22
00:02:46,650 --> 00:02:47,640
منم نپرسیدم
23
00:03:01,530 --> 00:03:05,900
!مجرم داره به کالبد انسانی، برمی گرده
24
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
شروع استخراج
25
00:03:31,090 --> 00:03:33,490
ما بازم میایم
26
00:03:33,490 --> 00:03:35,760
من آخریش نیستم
27
00:03:35,760 --> 00:03:37,600
...تو نگهبان حرومزاده
28
00:03:37,600 --> 00:03:39,360
دخلت اومده
29
00:03:44,760 --> 00:03:45,470
ماموریت انجام شد
30
00:03:45,470 --> 00:03:47,570
بازگشت به پایگاه
31
00:03:48,020 --> 00:03:49,650
بچه ـمو... لطفا نجاتش بدین
32
00:03:53,130 --> 00:03:54,130
!اوه
33
00:03:54,130 --> 00:03:55,130
!یه بچه
34
00:03:59,150 --> 00:04:02,930
ما تو مسائل انسانی دخالت نمیکنیم
35
00:04:02,930 --> 00:04:07,290
شنیدم "متاسفم، ولی ما درگیر نمیشیم"
36
00:04:07,290 --> 00:04:08,130
صبر کن
37
00:04:08,130 --> 00:04:09,460
!باید با تیر بزنمش
38
00:04:09,460 --> 00:04:11,980
گفتی با تیر؟ بچه رو؟
39
00:04:11,980 --> 00:04:12,380
!نه
40
00:04:15,980 --> 00:04:18,860
...این انسان حرومزاده
41
00:04:34,450 --> 00:04:35,220
این جز جرایم جناییه
42
00:04:50,090 --> 00:04:52,050
وایسا، بچه رو نمیبریم؟
ممکنه بمیره
43
00:04:52,050 --> 00:04:53,330
معنی تو کار انسانها دخالت
نمی کنیم برات تعریف نشده؟
44
00:04:53,900 --> 00:04:55,250
!نه، ببین آخه
45
00:04:55,250 --> 00:04:56,660
ما یه بچه نمیخوایم؟
46
00:04:57,900 --> 00:04:59,910
چرا هر بار این کار رو میکنی؟
47
00:04:59,910 --> 00:05:00,460
چرا؟
48
00:05:01,420 --> 00:05:02,240
میترسی شبیه من بشه؟
49
00:05:05,620 --> 00:05:06,480
!یه لحظه وایسا
50
00:05:06,480 --> 00:05:09,230
...بچه... تو آینده
51
00:05:09,230 --> 00:05:10,540
نگو که توی یکی از پیش بینی هات از آینده هستش
52
00:05:11,950 --> 00:05:13,900
بیا بریم، در داره بسته میشه
53
00:05:14,610 --> 00:05:15,960
فکر کنم باید برگردیم
54
00:05:16,560 --> 00:05:17,840
چی کار میتونی بکنی؟
55
00:05:19,790 --> 00:05:21,250
چرا اون پشت نشستی؟
56
00:05:22,290 --> 00:05:24,760
آه، آره این مدلی زیادی قد بلندم، درسته؟
57
00:05:27,130 --> 00:05:27,660
!بزن بریم
58
00:05:53,790 --> 00:05:58,190
این زندانیان بیگانه در طول زمان و فضا وجود داشتن
59
00:05:59,210 --> 00:06:03,110
و گارد و سندر کارشون، مدیریت اونا بود
60
00:06:03,880 --> 00:06:07,880
تا الان هفت تا پارو فرار کردن
61
00:06:07,880 --> 00:06:11,020
و هفت تاشون هم با موفقیت، مهار شدن
62
00:06:11,020 --> 00:06:13,570
ولی اون روز... کمی متفاوت بود
63
00:06:36,840 --> 00:06:37,530
چیه؟
64
00:06:38,300 --> 00:06:39,020
این چیه؟
65
00:06:39,020 --> 00:06:41,520
همینو بگو، چرا یه بچه باید اینجا باشه؟
66
00:06:41,520 --> 00:06:42,480
گفتم، این چیه؟
67
00:06:42,480 --> 00:06:44,300
...مهمترین مسئله اینه که
68
00:06:44,300 --> 00:06:46,670
...میدونی، مسئله اینه...اینه
69
00:06:46,670 --> 00:06:47,140
...این
70
00:06:47,140 --> 00:06:47,740
کجا میری؟
71
00:06:47,740 --> 00:06:48,140
...نه، نمیرم
72
00:06:48,140 --> 00:06:49,390
چرا باید برم جایی؟
73
00:06:51,610 --> 00:06:52,340
چرا بچه رو آوردی؟
74
00:06:52,340 --> 00:06:55,760
به نظرم باید برش گردونیم
75
00:06:55,760 --> 00:06:56,940
یا... بهتره بکشیمش؟
76
00:06:56,940 --> 00:06:58,850
بکشیش؟ چرا فقط ولش نمیکنی؟
77
00:06:58,850 --> 00:07:00,770
چرا باید این کار رو بکنم؟
78
00:07:02,430 --> 00:07:03,490
آها
79
00:07:05,830 --> 00:07:07,600
!یه آزمایش تجربی، پیشنهاد میدم
80
00:07:07,600 --> 00:07:10,440
اگه درخواست بررسی مغزشو بدم
...که بیشتر درباره انسانها بدونیم
81
00:07:10,440 --> 00:07:12,870
زیاد وحشیانه نیست؟
82
00:07:12,870 --> 00:07:14,130
...پس
83
00:07:14,130 --> 00:07:15,470
...اول، باید
84
00:07:15,470 --> 00:07:15,950
اول؟ چی؟
85
00:07:15,950 --> 00:07:18,670
ببریش داخل خونه؟
86
00:07:20,680 --> 00:07:21,120
من؟
87
00:07:21,360 --> 00:07:22,130
!آره
88
00:07:31,610 --> 00:07:33,030
این موجودات چی میخورن؟
89
00:07:33,030 --> 00:07:34,690
!انسان های فانی شیر مادرشون رو میخورن
90
00:07:34,690 --> 00:07:37,810
ماده اولیه اش لیپوپروتئین لاکتوزه
که مواد جایگزینش رو توی فروشگاه ها میفروشن
91
00:07:37,810 --> 00:07:40,850
خب، مغز بچه رو بررسی کنیم؟
92
00:07:40,850 --> 00:07:42,580
چرا که نه؟ بعد از این که کارمون تموم شد
میندازیمش دور
93
00:07:42,580 --> 00:07:43,580
آره، البته
94
00:07:43,580 --> 00:07:44,320
برای انتقال آماده بشین
95
00:07:49,760 --> 00:07:53,600
رسیدگی به پرونده شماره 7847، هفتمین
زندانی فراری با موفقیت انجام شد
96
00:07:56,020 --> 00:07:57,880
آنالیز جامعه ی زمینی در حال انجام
97
00:07:57,880 --> 00:08:00,990
مواردی وجود داره که مغز انسان قادر به
پس زدن خاطراتِ جایگذاری شده ما رو داره
98
00:08:01,220 --> 00:08:05,810
احتمالش هست که انسان از اون چیزی
که پیش بینی میکردیم، پیچیده تر باشه
99
00:08:05,810 --> 00:08:06,130
هی
100
00:08:09,140 --> 00:08:10,510
چقدر باید اینجا بمونیم؟
101
00:08:10,510 --> 00:08:12,190
اون اطلاعات ارائه نشده
102
00:08:12,190 --> 00:08:16,340
انتظار میره کاروان زندانیان بعدی
ده سال و هشت ماه دگه، برسه
103
00:08:16,340 --> 00:08:16,840
پایان انتقال
104
00:08:17,010 --> 00:08:18,010
پایان انتقال
105
00:08:19,200 --> 00:08:21,630
ده سال و هشت ماه
106
00:08:22,230 --> 00:08:22,530
!ای خدا
107
00:08:24,020 --> 00:08:32,000
بـیـگـانـه
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
108
00:08:34,930 --> 00:08:39,640
تا حالا دستت رو درونِ مه ـی که از آبشار
ایجاد شده، گذاشتی؟
109
00:08:39,640 --> 00:08:42,990
مثل اینه که... میتونی آب رو بو کنی؟
110
00:08:42,990 --> 00:08:43,630
هوووم
111
00:08:43,630 --> 00:08:44,990
این مسخره ست
112
00:08:44,990 --> 00:08:47,600
همون طور که گفتم، وقتی
دستت رو توی مه میزاری
113
00:08:47,600 --> 00:08:51,620
کجا هوا تموم میشه و کجا آب آغاز میشه؟
مه و دستت، به یه موجودیت واحد میرسن
114
00:08:52,910 --> 00:08:53,540
ارباب
-❤@moonriverteam_sns ❤-
115
00:08:54,030 --> 00:08:55,660
بیاین یه نمایش برای اثباتش برگزار کنیم
116
00:08:57,260 --> 00:09:00,260
...این چیزی نیست که واقعا بشه نشونش داد
117
00:09:01,850 --> 00:09:04,880
ولی با هنر باستانی دوسا
118
00:09:04,880 --> 00:09:07,520
موروکی میتونه با یه حرکت
حتی باد رو احضار کنه
119
00:09:10,540 --> 00:09:15,260
نمیخوام کسایی که برای دیدن
شکوفه های گیلاس اومدن رو ناامید کنم
120
00:09:15,260 --> 00:09:19,390
ولی از طرفی هم نمیخوام
مشتری های خودم رو ناامید کنم
121
00:09:21,390 --> 00:09:25,100
و اگه تو هم به اندازه ی من حرفه ای باشی
دیگه از هر آسیبی مصون میمونی
122
00:09:25,100 --> 00:09:25,610
هر آسیبی؟
123
00:09:25,790 --> 00:09:26,590
!البته
124
00:09:26,890 --> 00:09:28,550
...بیا، بگیرش، درست همینجا
125
00:09:28,550 --> 00:09:29,890
پس اشکالی نداره این کارو بکنم؟
126
00:09:36,020 --> 00:09:37,730
چاقو؟؟
127
00:09:38,530 --> 00:09:40,890
...اصلا تردید نکردی و فقط
128
00:09:40,890 --> 00:09:42,710
...دستمال، دســ...دســ...ما
129
00:09:42,710 --> 00:09:44,210
الان بیرون میکشمش
130
00:09:44,210 --> 00:09:44,900
وای نه، بیرون نکش
131
00:09:45,970 --> 00:09:46,970
گفتم نکش
132
00:09:50,000 --> 00:09:51,200
مشکلی نیست
133
00:09:52,860 --> 00:09:56,200
!خبر فوری! دزدا به دهکده حمله کردن
134
00:09:56,640 --> 00:09:58,180
گفتی توی شهر جایزه بگیر هست؟
135
00:09:58,180 --> 00:09:59,370
!اینجا، اینجا
136
00:09:59,370 --> 00:10:01,090
!اون، برات دزدا رو میگیره
137
00:10:06,390 --> 00:10:07,520
همینا هستن؟
138
00:10:08,740 --> 00:10:09,860
!آره، خودشونن
139
00:10:09,860 --> 00:10:11,730
بیاین برگردیم سر کارمون
بریم چندتا دزد بگیریم؟
140
00:10:17,700 --> 00:10:18,830
سه تا مرد دارن فرار میکنن
141
00:10:20,460 --> 00:10:21,580
صدای زنگ میاد
142
00:10:21,580 --> 00:10:23,050
این نزدیکی ها معبد هست؟
143
00:10:23,530 --> 00:10:24,050
!آره... از اون طرف
144
00:10:30,460 --> 00:10:33,760
از چی دارین فرار میکنین؟
145
00:10:33,760 --> 00:10:36,280
خدای من، چون یه چیزی اونجا هستش
به این معنی نیست که میتونین بدزدینش
146
00:10:36,910 --> 00:10:40,020
به زندگی بعدیت فکر کن
دلت میخواد اینجوری زندگی کنی، آره؟
147
00:10:40,250 --> 00:10:44,790
امیدوارم از این ماجرا، درس بگیری
و آدم بهتری برای جامعه بشی
148
00:10:48,140 --> 00:10:48,420
اون چی بود؟
149
00:10:48,420 --> 00:10:52,030
ای خدا، انگار داریم نسخه یه جایزه رو می پیچیم
150
00:10:52,030 --> 00:10:55,020
ببین، همون یارو موروکی ئه که گربه داره
151
00:10:55,020 --> 00:10:56,530
!اون وسایلا رو بزار زمین
152
00:10:56,530 --> 00:11:00,260
!تو این روز زیبا، عدالت رو اجرا می کنیم
153
00:11:00,260 --> 00:11:01,930
کی عدالت رو اجرا میکنه؟
154
00:11:01,930 --> 00:11:04,680
بعدشم ماجرای نسخه جایزه رو پیچیدن چیه
...اونم وقتی من اینجام و
155
00:11:12,260 --> 00:11:15,010
نه، خدایی هر کسی زودتر برسه
جایزه گرفتن دزدا رو میبره، درسته؟
156
00:11:15,010 --> 00:11:15,200
من زودتر رسیدم اینجا
157
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
...و مدعی گرفتن جایزه هســـ
158
00:11:19,580 --> 00:11:21,990
اگه میخوای پرده ی گوشت سالم بمونه
159
00:11:26,270 --> 00:11:28,540
خوب در گوشتو بگیر
160
00:11:39,690 --> 00:11:41,190
نه، شماها از کدوم خراب شده ای اومدین؟
161
00:11:41,460 --> 00:11:41,990
بازم؟
162
00:11:41,990 --> 00:11:43,220
دارم میگم، این جایزه مال منه
163
00:11:55,740 --> 00:11:56,700
در باد، از باد
164
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
حالا بیایین بیرون
165
00:12:40,880 --> 00:12:41,780
این مدلی بود؟
166
00:12:45,320 --> 00:12:49,960
فکر کردی میتونی از آموزه های باستانی کانگ وون
... استفاده کنی؟ اگه 100سال هم درس میخوندی، نمیتونستی
167
00:12:54,660 --> 00:12:57,460
مژدگانی برای 3 دزد
با موفقیت انجام شد
168
00:12:59,070 --> 00:13:00,450
!هی موروکی
169
00:13:00,450 --> 00:13:02,320
یه نگاه به این لیست جدید بنداز
170
00:13:02,850 --> 00:13:04,240
...بزار ببینم
171
00:13:04,240 --> 00:13:07,390
الان نوبت کدوم عوضیه که باید بگیریمش؟
172
00:13:08,150 --> 00:13:09,760
قطعا اونی که جایزه اش بیشتره
173
00:13:09,760 --> 00:13:12,220
!چقدر اراذل-اوباش هست
174
00:13:12,220 --> 00:13:14,090
این یکی رو ببین
175
00:13:14,090 --> 00:13:15,860
قیافه این زنه یجوریه
که انگار مجرم به دنیا اومده
176
00:13:15,860 --> 00:13:17,070
پنجاه پیل؟
177
00:13:17,070 --> 00:13:18,600
...بیست
178
00:13:18,600 --> 00:13:19,630
نه، دویست-
واستا، نه-
179
00:13:19,630 --> 00:13:21,360
دو هزار پیل؟
180
00:13:21,360 --> 00:13:23,380
...واستا، من اینو قبلا یه جایی دیدم
181
00:13:31,840 --> 00:13:32,710
خوبی؟
182
00:13:33,140 --> 00:13:34,410
بازم سردرد داری؟
183
00:13:37,550 --> 00:13:41,260
این توصیف اونقدر واضحه
که حس میکنم اینو خودم دیدم
184
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
...آها، اون یکی
185
00:13:42,260 --> 00:13:44,590
و میدونی الان کی واسه
مسمومیت عمومی، متهمه؟ ها؟
186
00:13:44,590 --> 00:13:46,200
...بزن بریم
187
00:13:46,200 --> 00:13:48,100
باید بریم سِنده سگو ببینیم
188
00:13:48,100 --> 00:13:50,000
خبرداری که سِنده سگ کجاست، ارباب؟
189
00:13:50,000 --> 00:13:51,430
شاید حرف زدن باهاش، ارزششو داشته باشه
190
00:13:51,430 --> 00:13:52,390
نگران نباش
191
00:13:52,820 --> 00:13:54,760
من سِنده سگ رو خوب میشناسم
192
00:13:59,600 --> 00:14:00,460
!آیگوو، قربان
193
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
این بدبخت مادرمرده اومده
تا پدر عزیزشو ببینه، سِنده سگ
194
00:14:03,080 --> 00:14:03,650
بهشون سلام کن
195
00:14:04,720 --> 00:14:07,810
پدر بیچاره اش میخواد تا سر حد مرگ بنوشه
196
00:14:07,810 --> 00:14:08,180
وای، این چیه؟
197
00:14:08,180 --> 00:14:09,610
!هدیه ای به نشان احترام ما
198
00:14:09,610 --> 00:14:10,390
فقط یک جرعه بنوشید، قربان
199
00:14:10,390 --> 00:14:12,400
...اوه، به نظر خوب چیزیه
200
00:14:16,270 --> 00:14:16,610
!خیلی شیرینه
201
00:14:16,610 --> 00:14:17,520
!خیلی میچسبه
202
00:14:18,640 --> 00:14:22,060
چون اینو آوردی، میتونی قبل از این که بری
یه فنجون هم برای پدرت ببری
203
00:14:22,060 --> 00:14:24,050
میتونم؟
204
00:14:24,050 --> 00:14:25,790
!لطف شما بی جواب نمیمونه
205
00:14:29,170 --> 00:14:31,200
سِنده سگ، پسرت برای دیدنت اومده
206
00:14:31,200 --> 00:14:33,200
داره برات گریه میکنه
207
00:14:36,140 --> 00:14:38,180
من پسر دارم؟
208
00:14:38,860 --> 00:14:39,930
...پدر
209
00:14:40,620 --> 00:14:42,800
پسرت موروکی اومده تو رو ببینه
210
00:14:43,310 --> 00:14:45,340
...موروکی، حرومزاده
211
00:14:46,000 --> 00:14:49,060
خجالت نمیکشی دور و بر من
آفتابی شدی، دزد حرومزاده؟
212
00:14:49,060 --> 00:14:52,880
...یه کلمه حرف بزنی، من
213
00:14:52,880 --> 00:14:55,970
!ببین چقدر از دیدنش خوشحاله
!چه خوشامد گویی صمیمانه ای
214
00:14:56,720 --> 00:15:00,340
...میگم این کلمات خیلی قلبمو میشکنه ها
215
00:15:00,880 --> 00:15:02,380
درباره این، چی میتونی بهم بگی؟
216
00:15:03,100 --> 00:15:05,320
فکر میکنی واسه یه لیوان
مشروب، بهت میگم؟
217
00:15:06,620 --> 00:15:11,600
حتی اگه بهت اعتماد داشته باشم، پیشنهادت
اونقدر خوب نیست که بهت بگم
218
00:15:11,600 --> 00:15:13,260
!تا نکشتمت گمشو بیرون
219
00:15:13,260 --> 00:15:15,540
!پس گمونم پدرم این کلید رو نمیخواد
220
00:15:17,330 --> 00:15:19,740
!اوه، پسر عزیزم
221
00:15:19,740 --> 00:15:20,660
...بیا پیش پدر بیمارت
222
00:15:21,360 --> 00:15:23,050
راجع به نیزه بهم بگو
223
00:15:24,640 --> 00:15:26,030
هر چی میدونم، بهت میگم
224
00:15:26,680 --> 00:15:31,300
پنجم آگوست، یه نیزه ی عجیبی تو تور ماهیگیری
...نزدیکی کوه هوانگ نیونگ پیدا شد
225
00:15:32,240 --> 00:15:34,100
...جواهر عجیبی روی دسته اش داشت
226
00:15:35,600 --> 00:15:38,930
...اولش تو فکر این بودن که جواهر رو بفروشن
227
00:15:38,930 --> 00:15:42,290
اما حتی آهنگر هم نتونست
اونو از دسته ـش جدا کنه
228
00:15:43,020 --> 00:15:46,140
اون نیزه به بدن یه مرد برخورد کرد و طبیعتا
...باید اون مرد رو میکشت ولی
229
00:15:48,240 --> 00:15:49,900
بدون اینکه کوچکترین صدمه ای ببینه
پاشد و ایستاد
230
00:15:53,440 --> 00:15:56,810
مطمئنا این یه شئ ارزشمنده
که باید محافظت بشه
231
00:15:57,070 --> 00:15:58,100
اینطور فکر نمیکنی؟
232
00:15:59,100 --> 00:16:01,230
و الان این نیزه دست کیه؟
233
00:16:03,860 --> 00:16:04,370
...خب
-❤@moonriverteam_sns ❤-
234
00:16:06,450 --> 00:16:10,510
خیلی وقت پیش، یه مردی که قدیما
قاضی هوانگ نیونگ بود، خریدش
235
00:16:10,510 --> 00:16:12,400
اما این روزا دست یه مردی تو کیسونگ ـه
236
00:16:14,030 --> 00:16:17,570
اون یه جایی به اسم بیوک نانجونگ رو اداره میکنه
237
00:16:18,130 --> 00:16:19,500
!آها، موضوع خیلی هیجان انگیزه
238
00:16:19,500 --> 00:16:21,040
پسرت دیگه داره میره
239
00:16:21,040 --> 00:16:22,210
مراقب باش
240
00:16:22,210 --> 00:16:24,530
اون مرد، تو دوسا
تو کل کشور، رو دست نداره
241
00:16:24,530 --> 00:16:28,080
چطوری یه قاضی سابق، میتونه
تو دوسا، بهترین باشه، خدایی؟
242
00:16:28,910 --> 00:16:33,270
اوه، پدر عزیزم! اگه فقط میتونستی
...راه و روش زندگیتو تغییر بدی
243
00:16:34,670 --> 00:16:36,750
از وقتی که مقابل یه دوسا قرار گرفتی
خیلی وقت گذشته
244
00:16:37,070 --> 00:16:39,500
تو فکرم که میتونی باهاش رقابت کنی یا نه
245
00:16:40,500 --> 00:16:42,200
شاید آموزش رسمی ندیده باشم
246
00:16:42,200 --> 00:16:44,730
!ولی هر روز، آموزش عملی دارم
247
00:16:44,730 --> 00:16:47,050
مهارت های عملی، مهارت های تئوری
رو شکست میده! اینو همه میدونن
248
00:16:47,050 --> 00:16:48,850
به نظرت شبیه کسی نیستم
که تو صدر بازیه؟
249
00:16:48,850 --> 00:16:51,110
بازی... واقعا اینطور فکر میکنی؟
250
00:16:52,620 --> 00:16:54,570
گذشته از اینا، تو مالک واقعی اون بادبزن هستی
251
00:16:55,220 --> 00:16:56,720
نیستی؟ چرا چیزی نگفتی؟
252
00:16:56,720 --> 00:16:59,020
ما فقط واسه این دنبالت راه افتادیم چون
گفته بودی تو صاحب اون بادبزن هستی
253
00:16:59,020 --> 00:17:00,890
بهش فکر کن، تو تا الان هم
مبارزه فوق العاده ای نداشتی
254
00:17:01,570 --> 00:17:03,080
فکر میکنی نمیتونم مبارزه کنم؟ ها؟
255
00:17:03,080 --> 00:17:03,850
اینطوری فکر میکنین؟
256
00:17:04,370 --> 00:17:07,180
این سری من میرم مبارزه میکنم
!و آخرش همتون رو سیاه میشین
257
00:17:07,630 --> 00:17:08,180
واقعا میخوام این کار رو بکنم
258
00:17:08,830 --> 00:17:09,630
!بزن بریم
259
00:17:10,870 --> 00:17:11,690
واقعا میخواد این کار رو بکنه
260
00:17:11,690 --> 00:17:13,060
!امروز روزشه
261
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
!در باد، از باد
262
00:17:23,530 --> 00:17:24,730
میبینی؟ دیدی؟
263
00:17:24,730 --> 00:17:25,530
!به نظر سنگین میاد
264
00:17:28,480 --> 00:17:29,890
دفعه بعد
265
00:17:29,890 --> 00:17:30,600
خیلی آدم دور و برمون هستن
266
00:17:31,140 --> 00:17:32,620
مگه نه، دلتون نمیخواد کسیو بترسونیم
267
00:17:32,620 --> 00:17:34,830
هر سری بیشتر شک میکنم که تو
صاحب واقعیمون نیستی
268
00:17:35,040 --> 00:17:37,690
اگه بخوای اینقدر پررو بازی در بیاری
بازم به یه گربه تبدیلت میکنم ها
269
00:17:37,690 --> 00:17:39,360
!اینطوری نباش، بزار انسان بمونیم
270
00:17:39,360 --> 00:17:40,390
کی انسانه؟
271
00:17:40,390 --> 00:17:42,220
بشین
272
00:17:42,220 --> 00:17:42,910
ارباب، بیا سریع یه نوشیدنی بخوریم
273
00:17:42,910 --> 00:17:44,510
میخوایم سفارش بدیم، خانم
274
00:17:44,740 --> 00:17:48,360
اینطور که میبینم، تحت هر شرایطی
!تو قاضی رو میبری
275
00:17:48,360 --> 00:17:50,180
خانم، بیوک نانجونگ از کدوم طرفه؟
276
00:17:50,890 --> 00:17:51,940
از اون طرف مستقیم برین
277
00:17:56,910 --> 00:17:57,650
اون کیه؟
278
00:17:58,850 --> 00:18:00,420
قبلا لباسای این شکلی ندیدم
279
00:18:01,510 --> 00:18:02,340
راست میگه
280
00:18:10,920 --> 00:18:14,180
[بیوک نانجونگ]
281
00:18:15,690 --> 00:18:17,080
تو همه چیز کارم حرف نداره
282
00:18:17,870 --> 00:18:18,340
!گرفتش
283
00:18:21,670 --> 00:18:23,730
میتونم با شما آقایون چند لحظه ای صحبت کنم؟
284
00:18:23,730 --> 00:18:27,050
شنیدم اینجا یه مردی بوده
که قبلا قاضی بوده
285
00:18:27,460 --> 00:18:28,550
می شناسینش؟
286
00:18:28,550 --> 00:18:31,140
درباره اون بادبزن زیاد شنیدم
چند می فروشیش؟
287
00:18:31,240 --> 00:18:31,750
چی، این؟
288
00:18:31,750 --> 00:18:33,250
اون یادگار خانوادگیه، خیلی برام با ارزشه
289
00:18:34,840 --> 00:18:36,620
...چقدر آدم داره اینجا غذا میخوره
290
00:18:36,620 --> 00:18:40,360
وقتی یه چیزی رو دزدیدی
چطور میتونی بگی میراث خانوادگیه؟
291
00:18:40,360 --> 00:18:42,180
!عین یه آدم بزدل
292
00:18:42,180 --> 00:18:43,820
خیلی خوش شانسی که
با بزرگترا مودبانه رفتار میکنم
293
00:18:43,820 --> 00:18:46,370
نمیتونی اینور اونور بچرخی
و بقیه رو متهم به دزدی کنی
294
00:18:46,370 --> 00:18:46,820
!هی، مردک عوضی
295
00:18:46,820 --> 00:18:49,700
!به آدمایی مثل تو اجازه نمیدیم بیان اینجا
296
00:18:57,180 --> 00:18:58,370
...قاضی
297
00:18:59,500 --> 00:19:01,370
هیچ کدوم از اونا داخل نیستن، ممنون
298
00:19:06,010 --> 00:19:08,610
مساله قدرت فیزیکی نیست
همش قدرت ذهن و اراده ست
299
00:19:10,600 --> 00:19:12,450
تا وقتی تصورش نکنی
نمیتونی انجامش بدی
300
00:19:12,520 --> 00:19:14,370
...چه مزخرفاتی
301
00:19:14,370 --> 00:19:15,140
منو میشناسی؟
302
00:19:15,140 --> 00:19:16,910
من آدمایی مثل تو رو میشناسم
303
00:19:17,430 --> 00:19:21,690
دست از دنبال کردن مجرما برای مژدگونی بردار
و درست زندگی کن
304
00:19:23,810 --> 00:19:25,800
!به غذا خوردنتون ادامه بدین، عزیزان
305
00:19:34,310 --> 00:19:35,240
...کمکم کنیـ
306
00:19:35,390 --> 00:19:36,280
!کمک
307
00:19:37,720 --> 00:19:38,710
مهمون ـمون رسیده؟
308
00:19:38,710 --> 00:19:39,620
!بله، و اینم از اطلاعاتی که خواسته بودین
309
00:19:42,050 --> 00:19:44,760
چرا اینقدر سخته؟
310
00:19:48,740 --> 00:19:50,660
اسمش تو لیست نیست
311
00:19:59,670 --> 00:20:01,450
گفتی میدونی این چیه
312
00:20:01,450 --> 00:20:02,800
البته که میدونم
313
00:20:02,800 --> 00:20:04,810
چطوری درباره ـش فهمیدی؟
314
00:20:04,810 --> 00:20:06,290
چون که مال ماست
315
00:20:06,290 --> 00:20:06,540
ما؟
316
00:20:07,200 --> 00:20:08,110
آره
317
00:20:08,610 --> 00:20:09,250
و این "ما" کیه؟
318
00:20:14,240 --> 00:20:14,980
اون مرد کجا رفته؟
319
00:20:15,360 --> 00:20:17,350
قاضی؟ طبقه بالاست
320
00:20:17,350 --> 00:20:18,670
انگار تو رو میشناخت
321
00:20:18,890 --> 00:20:20,750
منو؟ اونو تو عمرم ندیدم
322
00:20:21,580 --> 00:20:24,080
میبینیش؟ شبیه سِنده سگ ئه
323
00:20:24,080 --> 00:20:24,820
سِنده سگ؟
324
00:20:25,710 --> 00:20:27,210
راست میگی، میتونم بوشو حس کنم
325
00:20:28,320 --> 00:20:30,620
اون باید دنبال نیزه باشه
326
00:20:39,970 --> 00:20:41,150
در باد، از باد
327
00:20:41,480 --> 00:20:42,620
در باد، از باد
328
00:20:42,620 --> 00:20:44,650
در باد، از باد
329
00:21:16,380 --> 00:21:17,670
صدمه دیدی؟
330
00:21:18,090 --> 00:21:20,990
...نیزه... فعال ـش نکن
331
00:21:20,990 --> 00:21:21,860
...اونو
332
00:21:22,570 --> 00:21:23,800
...منظورتون چیـ
333
00:21:33,090 --> 00:21:34,740
فکر کنم سِنده سگ دزدیدتش
334
00:21:40,480 --> 00:21:50,740
بارو مووی
مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و
تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی
@baromoviz | http://brmvz.xyz
335
00:22:19,000 --> 00:22:21,500
می بینیم که خیلی خوب غذا میخورین
336
00:22:47,310 --> 00:22:48,420
حقشو گذاشتی کف دستش
337
00:22:48,420 --> 00:22:49,130
خوبی؟
338
00:22:49,130 --> 00:22:50,340
خوبم، خوبم
339
00:22:50,340 --> 00:22:52,040
تو دوباره اون نیزه رو دزدیدی، درسته؟
340
00:22:53,220 --> 00:22:56,450
!...اینطور نیست! اون
341
00:23:02,070 --> 00:23:03,330
!برو! بدو فرار کن
342
00:24:05,230 --> 00:24:06,730
اون کجاست؟
343
00:24:06,730 --> 00:24:07,280
اون اینجاست، اینجاست
344
00:24:07,750 --> 00:24:09,060
ارباب، ارباب
345
00:24:09,910 --> 00:24:10,440
موروکی
346
00:24:12,390 --> 00:24:12,770
!موروکی
347
00:24:14,440 --> 00:24:14,920
بیدار شو
348
00:24:18,250 --> 00:24:19,300
اون مرتیکه کجا رفتش؟
349
00:24:19,300 --> 00:24:20,360
ما باید اون نیزه رو پیدا کنیم
350
00:24:21,510 --> 00:24:23,690
راستشو بخوای جالبه
چطوری این بلا رو سرت آورد؟
351
00:24:23,870 --> 00:24:25,460
سِنده سگ دوباره فرار کرده
352
00:24:25,460 --> 00:24:26,020
خوبی؟
353
00:24:26,280 --> 00:24:28,670
حس می کنم کمرم نصف شده
354
00:24:28,970 --> 00:24:30,930
چرا گونه ام اینقدر درد می کنه؟
355
00:24:30,930 --> 00:24:32,290
تو منو زدی؟
356
00:24:34,000 --> 00:24:34,370
من؟
357
00:24:34,870 --> 00:24:37,220
نه، چرا من باید این کارو بکنم؟
358
00:24:38,090 --> 00:24:39,810
هی، واو! یه نگاه به این میندازی؟
359
00:24:57,310 --> 00:24:57,980
این چیه؟
360
00:24:59,190 --> 00:25:00,080
سنگه؟
361
00:25:04,300 --> 00:25:05,660
چه جور سنگی مثل اون برق می زنه؟
362
00:25:07,170 --> 00:25:08,980
هر چی که هست مثل پول میمونه
363
00:25:09,480 --> 00:25:12,390
باید به خاطر خشکسالی ظاهر شده باشه
364
00:25:15,940 --> 00:25:17,170
یه صدایی میده-
هی، یکی اونجاست-
365
00:25:41,010 --> 00:25:45,340
ما باهاتون تماس گرفتیم
چون یی آن یه مشکلی درست کرده
366
00:25:45,340 --> 00:25:49,400
اون اخیرا به ایستگاه پلیس رفته
و سعی کرده شما رو لو بده
367
00:25:49,400 --> 00:25:51,650
وقتی پلیس ازش پرسیده چرا اومده
368
00:25:51,650 --> 00:25:55,610
اون گفته شما اونو تو بچگی دزدیدی
369
00:25:55,610 --> 00:25:59,850
و از اون موقع تا حالا دارین مغز و
!حافظه ـشو دستکاری میکنین
370
00:26:01,330 --> 00:26:02,850
خب، بیاین فیلم رو ببینیم
371
00:26:02,850 --> 00:26:04,350
ما این رو مستقیم از ایستگاه پلیس گرفتیم
372
00:26:05,770 --> 00:26:08,410
پدرت چرا مغزت رو دستکاری کرده؟
373
00:26:08,410 --> 00:26:09,570
بابات دکتره؟
374
00:26:10,250 --> 00:26:10,690
!نه، خانم
375
00:26:10,690 --> 00:26:12,690
راستش اون پدرم نیست
376
00:26:13,060 --> 00:26:14,010
اون یه رباته
377
00:26:14,010 --> 00:26:15,210
مثل یه سایبورگه
378
00:26:15,210 --> 00:26:16,370
خب، هیجان انگیزه
379
00:26:16,370 --> 00:26:18,120
و از کجا میگی که پدرت یه سایبورگه؟
380
00:26:18,120 --> 00:26:22,250
سوال خوبیه، میدونین
من دیروز یه فیلم گرفتم
381
00:26:22,250 --> 00:26:26,790
چون بعضی وقتا اون پدرم نیست
اون سندره
382
00:26:26,790 --> 00:26:27,330
...منم شک کردم
383
00:26:27,330 --> 00:26:29,080
سندر کیه؟
384
00:26:29,080 --> 00:26:31,410
ماشینی که پدرم میرونه
385
00:26:31,410 --> 00:26:33,410
ولی بعضی وقتا تغییر میکنه و شکل بابام میشه
386
00:26:33,800 --> 00:26:35,910
یادمه که اونا منو از کجا برداشتن
387
00:26:38,040 --> 00:26:40,550
اوه، فیلم رو پاک کردن
388
00:26:40,740 --> 00:26:42,020
باید بیشتر مراقب می بودم
389
00:26:43,880 --> 00:26:45,630
یه فیلم دیگه میگیرم و برمی گردم
390
00:26:45,630 --> 00:26:50,310
و از ایستگاه اومد بیرون و اومد مدرسه
نظرتون چیه؟
391
00:26:54,210 --> 00:26:55,810
فیلم رو از ایستگاه پاک کن
392
00:26:56,170 --> 00:26:57,600
الانشم پاکش کردم
393
00:26:58,890 --> 00:27:00,290
از اون موقع تا حالا، اون زنه
داره نگاهت میکنه، مراقب باش
394
00:27:00,290 --> 00:27:00,890
کدوم یکی؟
395
00:27:00,890 --> 00:27:01,830
اونی که زرد پوشیده، جلو روت
396
00:27:03,120 --> 00:27:03,840
عصر به خیر
397
00:27:04,430 --> 00:27:06,230
احتمالا منتظر یی آن هستید
398
00:27:07,420 --> 00:27:09,450
من خاله ی مین سون هستم
399
00:27:09,450 --> 00:27:10,100
که اینطور
400
00:27:11,250 --> 00:27:13,610
مین سون و یی آن دوستای خوبی ان
401
00:27:13,610 --> 00:27:15,330
احتمالا به این خاطر که
هردوشون تو فوتبال خیلی بدن
402
00:27:15,330 --> 00:27:16,920
شرط می بندم اونا همه عمرشون با هم
دوست میمونن، اینطور فکر نمی کنین؟
403
00:27:16,920 --> 00:27:17,340
البته
-❤@moonriverteam_sns ❤-
404
00:27:18,530 --> 00:27:19,860
قهوه میخورین؟
405
00:27:21,930 --> 00:27:23,980
چند بار دور و بر مدرسه دیدمتون
406
00:27:23,980 --> 00:27:27,120
پس فکر کردم باید خودمو معرفی کنم
407
00:27:27,120 --> 00:27:31,400
چند سالتونه؟ ملک و زمینی دارین؟
408
00:27:31,400 --> 00:27:34,020
خاله ی من فکر میکنه بابات خوشتیپه
409
00:27:35,460 --> 00:27:36,960
خوشتیپ که هست
410
00:27:36,960 --> 00:27:38,760
خوشگلی منم به اون رفته
411
00:27:39,270 --> 00:27:40,540
اما چیکار می تونیم بکنیم؟
412
00:27:40,540 --> 00:27:41,890
بابای من دوستش نداره
413
00:27:41,890 --> 00:27:43,560
انگار زیاد اشتیاقی نداره
414
00:27:43,560 --> 00:27:44,860
مشکلی براش پیش نمیاد، نگاهش کن
415
00:27:44,860 --> 00:27:45,880
اون زنیه که هیچ وقت تسلیم نمیشه
416
00:27:49,390 --> 00:27:50,770
خاله
417
00:27:51,170 --> 00:27:52,790
هی، مین سون
418
00:27:54,110 --> 00:27:56,820
تو یی آن ـی؟
چقدر خوشگلی
419
00:27:56,820 --> 00:27:58,460
!خوشگلیت به بابات رفته انگار
420
00:27:58,950 --> 00:28:01,710
اینا چند تا چیز کوچیکن
که خودم پختم
421
00:28:01,710 --> 00:28:03,000
اینا برای شما و یی آن هستن
422
00:28:03,000 --> 00:28:04,900
اینا خیلی خوبن
423
00:28:05,250 --> 00:28:05,700
به سلامت
424
00:28:07,490 --> 00:28:08,060
بیا بریم
425
00:28:08,060 --> 00:28:08,520
بریم
426
00:28:12,820 --> 00:28:13,250
چیه؟
427
00:28:18,240 --> 00:28:20,310
قانون چی بود؟
428
00:28:23,010 --> 00:28:26,150
کنجکاو نیستی که بدونی
امروز با دوستام چیکار کردم؟
429
00:28:26,150 --> 00:28:26,890
نه، نیستم
430
00:28:27,370 --> 00:28:28,660
که اینطور
431
00:28:41,540 --> 00:28:43,120
برای سواری ممنون، سندر
432
00:28:44,550 --> 00:28:45,860
با کی حرف میزنی؟
433
00:28:45,860 --> 00:28:47,330
!با این
434
00:28:47,830 --> 00:28:48,990
ماشینا نمیتونن حرف بزنن
435
00:28:48,990 --> 00:28:50,920
وقتی بچه بودم، سندر خیلی حرف میزد
436
00:28:51,420 --> 00:28:51,910
یادمه
437
00:28:54,320 --> 00:28:57,430
...بابا دیگه داره وقتت تموم میشه
438
00:28:59,560 --> 00:29:01,110
قبلا باهاش حرف میزدی؟
439
00:29:01,250 --> 00:29:02,270
نه، حتی یه کلمه
440
00:29:03,050 --> 00:29:05,350
منظورم اینه وقتی بچه تر بود
این کار رو میکردم
441
00:29:05,350 --> 00:29:07,310
ولی، اون موقع ها رو یادشه؟
442
00:29:14,030 --> 00:29:15,560
اما سندر چیه؟
443
00:29:15,560 --> 00:29:17,030
اسم منه؟
444
00:29:18,350 --> 00:29:19,240
بیخیال
445
00:29:19,350 --> 00:29:20,760
یه چیزی عجیبه
446
00:29:20,760 --> 00:29:21,560
!ببند دهنتو
447
00:29:21,560 --> 00:29:23,570
چرا باید پاک میشد؟ اسم من؟
448
00:29:23,570 --> 00:29:24,960
فقط بهم گزارش بده
449
00:29:24,960 --> 00:29:28,230
گزارش: نوزدهمین کاروان زندانی ها
...پارو های سطح بالا
450
00:29:28,230 --> 00:29:31,830
برای استقرار در موقعیت به زمین میرسند
و 107 آیتم، مورد نیازه
451
00:29:31,830 --> 00:29:32,550
استقرار در موقعیت؟
اون دیگه چیه؟
452
00:29:34,560 --> 00:29:35,330
موقعیت مکانی
453
00:29:35,330 --> 00:29:36,520
هنوز دارم میگردم
454
00:29:36,520 --> 00:29:41,950
ما به 107 میزبان انسانی نیاز داریم
کاروان به طور تقریبی 18 ساعت دیگه میرسه
455
00:29:41,950 --> 00:29:44,230
هیجده ساعت! فردا میشه
456
00:29:47,480 --> 00:29:50,050
هر شب ساعت 9، پدرم ناپدید میشه
457
00:29:50,050 --> 00:29:51,210
و همه چراغا خاموش میشن
458
00:29:53,890 --> 00:29:54,600
بفرما
459
00:30:01,060 --> 00:30:01,850
سندر
460
00:30:05,140 --> 00:30:05,890
برای من خیلی خوبه؟
461
00:30:06,500 --> 00:30:07,040
می فهمم چطوریه
462
00:30:08,970 --> 00:30:10,410
حدس میزنم خودم باید همه جوابامو بگیرم
463
00:30:17,920 --> 00:30:18,340
اون چیه؟
464
00:30:23,690 --> 00:30:24,310
این کار رو نکن
465
00:30:24,570 --> 00:30:25,080
چی؟
466
00:30:34,390 --> 00:30:34,920
نکن
467
00:30:34,920 --> 00:30:36,230
بهش دست نزن
468
00:30:39,670 --> 00:30:41,100
سندر
469
00:30:41,100 --> 00:30:43,160
از وقتی بچه بودم
470
00:30:43,210 --> 00:30:45,640
اما... چرا اسم من سندره؟
471
00:30:46,660 --> 00:30:47,940
دوستش نداری؟
472
00:30:50,180 --> 00:30:51,310
بهش عادت کردم
473
00:30:51,880 --> 00:30:52,610
خوبه
474
00:30:53,590 --> 00:30:54,660
خب، تو دقیقا چی هستی؟
475
00:30:55,370 --> 00:30:56,690
از کجا اومدی؟
476
00:30:57,190 --> 00:31:00,190
در جواب سوال اولت، من یه برنامه ام
477
00:31:00,190 --> 00:31:02,890
که اطلاعات رو پردازش میکنه
و میتونه شکل فیزیکی ـش رو تغییر بده
478
00:31:02,890 --> 00:31:03,950
چی میخوای؟
479
00:31:05,260 --> 00:31:05,990
پدرت؟
480
00:31:10,010 --> 00:31:10,630
...اما... تو
481
00:31:11,530 --> 00:31:12,840
تو یه هولوگرامی؟
482
00:31:13,930 --> 00:31:15,790
نه من واقعیم
من واقعا اینجام
483
00:31:15,790 --> 00:31:16,930
من حتی دست تو رو هم گرفتم
484
00:31:18,280 --> 00:31:19,620
ازم پرسیدی از کجا اومدم
485
00:31:30,020 --> 00:31:31,520
این همه راه از اونجا اومدی؟
486
00:31:31,520 --> 00:31:34,180
این یعنی تو و بابا
آدم فضایی هستین؟
487
00:31:34,180 --> 00:31:36,550
برای من، تو آدم فضایی هستی؟
488
00:31:36,610 --> 00:31:38,110
بابای من رئیسته؟
489
00:31:38,110 --> 00:31:39,560
!رئیس؟ نه
490
00:31:39,560 --> 00:31:41,320
ما با هم دوستیم، برابریم
491
00:31:41,320 --> 00:31:44,190
من فقط مسابقه رو واگذار کردم
چون مخالف خشونت هستم
492
00:31:44,950 --> 00:31:46,260
خونه ـت خیلی دوره؟
493
00:31:47,250 --> 00:31:49,150
...خب، دوره اما خیلی طول نمی کشه که
494
00:31:49,150 --> 00:31:50,370
انیشتین
495
00:31:51,420 --> 00:31:52,150
چقدر تند میگیری تو
496
00:31:52,300 --> 00:31:54,490
!چقدر باهوش شدی آخه
497
00:31:54,490 --> 00:31:55,770
حتی اسمم تو واسم پیدا کردی
498
00:31:55,770 --> 00:31:59,030
واقعا؟ هی! تو کسی هستی که خوراکی ها رو
توی دستگاه فروش خودکار عوض میکنی
499
00:31:59,030 --> 00:32:01,410
درسته! تو چطوری انقدر ماهی خوردی، عوضی؟
500
00:32:01,410 --> 00:32:03,930
!درسته، و پفیلا-
درسته-
501
00:32:03,930 --> 00:32:05,800
و استقرار موقعیت فردا چی و کجاست؟
502
00:32:05,800 --> 00:32:08,200
توی بیمارستان؟
واسه زندانیا، بدن انسانی پیدا میکنن
503
00:32:12,800 --> 00:32:13,420
استقرار موقعیت
504
00:32:13,990 --> 00:32:15,720
تو پیام رو شنیدی
505
00:32:20,900 --> 00:32:21,920
خائن
506
00:32:22,930 --> 00:32:24,830
...من خائن نیستم، فقط میخواستم
507
00:32:25,520 --> 00:32:27,590
!بابات داره میاد، برو بیرون! زود باش
508
00:32:29,380 --> 00:32:29,840
صبر کن
509
00:32:31,110 --> 00:32:32,280
من از کجا اومدم؟
510
00:32:32,280 --> 00:32:34,310
!دفعه بعدی بهت میگم! باید بری
511
00:32:34,310 --> 00:32:35,520
!لطفا بهم بگو
512
00:32:35,520 --> 00:32:36,630
من از کجا اومدم؟
513
00:32:36,630 --> 00:32:39,870
!از گذشته! 646 سال پیش
514
00:32:39,870 --> 00:32:42,640
و چیزی که درباره بیمارستان بهت گفتم
رو فراموش کن
515
00:32:42,640 --> 00:32:43,970
!حتما فراموش کنی ها
516
00:32:47,940 --> 00:32:49,410
الان داشتی با کی حرف میزدی؟
517
00:32:49,410 --> 00:32:50,310
الان؟
518
00:32:50,310 --> 00:32:52,360
یه پیام جدید هست
519
00:32:52,360 --> 00:32:56,480
کاشت تو 8 کیلومتری اینجا انجام میشه
تو بیمارستان جیسانگ
520
00:33:26,820 --> 00:33:27,330
خوبی؟
521
00:33:28,150 --> 00:33:29,190
خوبم
522
00:33:31,810 --> 00:33:32,690
داری از چی فیلم میگیری؟
523
00:33:32,690 --> 00:33:34,370
کلا دوست دارم از مردم فیلم بگیرم
524
00:33:34,370 --> 00:33:36,360
هیچ وقت نمیدونی که کِی حافظه ات رو از دست میدی
525
00:33:36,360 --> 00:33:37,580
!واسه این مریضی، خیلی جوونی
526
00:33:37,580 --> 00:33:39,650
چه جور چیزایی رو یادت میره؟
527
00:33:39,650 --> 00:33:43,630
هنوز هیچی، ولی... هیچ وقت نمیشه فهمید
528
00:33:43,630 --> 00:33:45,460
صبر کن
529
00:33:45,460 --> 00:33:48,520
اگه اتفاقی افتاد، بهم زنگ بزن، باشه؟
من پلیسم
530
00:33:48,520 --> 00:33:49,320
نیازی نیست
531
00:33:56,770 --> 00:33:59,810
!اونو میبینیش؟ چه خوشگله
532
00:34:14,270 --> 00:34:19,430
آماده سازی برای استخراج زندانی کامل شد
533
00:37:04,360 --> 00:37:05,210
...این چیه
534
00:37:25,660 --> 00:37:26,690
تو اینجا چیکار میکنی؟
535
00:38:03,270 --> 00:38:04,710
واسه چی اومدم اینجا؟
536
00:38:44,930 --> 00:38:45,580
مرد بیچاره
537
00:38:50,240 --> 00:38:53,460
...وای، چه فقدان ناگواری
538
00:38:53,460 --> 00:38:54,730
خیلی چیزا داشتیم که درباره شون حرف بزنیم
539
00:38:54,730 --> 00:38:56,230
اولین باره که تو رو اینجوری میبینم
540
00:38:56,660 --> 00:39:00,410
بهت گفتم اون کسی بوده که
نیزه دستشه، نگفته بودم؟
541
00:39:00,410 --> 00:39:00,900
گفته بودی
542
00:39:00,900 --> 00:39:01,890
!و اون یکی مرد، دزدیدش
543
00:39:01,890 --> 00:39:03,010
!یه جنایتکار
544
00:39:03,440 --> 00:39:04,550
چه جور دوسایی میتونه باشه؟
545
00:39:04,550 --> 00:39:05,990
اول از هر چیزی، مطمئنم
546
00:39:06,580 --> 00:39:08,050
که دوسا نیست
547
00:39:08,050 --> 00:39:12,410
دزد اینجا بود، یه چیز تیز از دیوار رد شد
و در رو خرد کرد
548
00:39:12,410 --> 00:39:13,600
شاید اون چیزِ دزدیده شده؟
549
00:39:17,550 --> 00:39:19,010
یه جورایی، فکر نکنم دزدی باشه
550
00:39:19,010 --> 00:39:20,470
یه شاخک؟
551
00:39:20,470 --> 00:39:21,570
اینجا؟
552
00:39:21,570 --> 00:39:22,500
از بین این همه جا، اینجا؟
553
00:39:22,500 --> 00:39:23,470
قلبم داره از جاش درمیاد
554
00:39:23,470 --> 00:39:25,290
مثل اون چیزیه که دیدیم؟
555
00:39:25,290 --> 00:39:26,990
فکر کنم
556
00:39:26,990 --> 00:39:28,350
یادته؟
557
00:39:28,350 --> 00:39:29,700
اون مرده که میلبون زندگی میکنه
558
00:39:29,700 --> 00:39:31,360
آره، فکر کنم باید بهش یه سر بزنیم
559
00:39:31,360 --> 00:39:33,060
به نظرم بایدم سر بزنیم
560
00:39:33,060 --> 00:39:35,520
احیانا شما... ساحرهای کوه سامگاک نیستین؟
561
00:39:35,520 --> 00:39:36,650
درسته
562
00:39:36,650 --> 00:39:37,630
و شما چیزای بنجل و بدلی میفروشین؟
563
00:39:37,630 --> 00:39:39,300
بدلی؟ بنجل؟ میشنوی این یارو چی میگه؟
564
00:39:40,880 --> 00:39:44,310
مردم تو شهر میگن که این مرد
ده سال اینجا زندگی می کرده
565
00:39:44,310 --> 00:39:45,510
...اون خیلی خطر
-❤@moonriverteam_sns ❤-
566
00:39:45,860 --> 00:39:46,530
جدی داری میری داخل؟
567
00:39:46,920 --> 00:39:47,620
هوم
568
00:39:47,620 --> 00:39:48,420
...بی هوا نرین و الا
569
00:39:56,800 --> 00:39:59,780
جای شمشیر مقدس رو تو معبد پیدا کنین
و بیارینش به محل توافق شده
570
00:40:00,280 --> 00:40:00,900
جای چیو پیدا کنیم؟
571
00:40:00,900 --> 00:40:01,920
چی چی؟
572
00:40:01,920 --> 00:40:03,390
فکر میکنی همون معبد تو میلبونه؟
573
00:40:03,390 --> 00:40:04,320
یعنی از میلبون دستورشو میدن؟
574
00:40:05,030 --> 00:40:07,040
چرا آدمای میلبون، باید دنبال اون نیزه باشن؟
575
00:40:07,040 --> 00:40:09,310
هی، این نقاشی یه جوریه، عجیبه
576
00:40:10,850 --> 00:40:12,160
این چیه؟
577
00:40:12,870 --> 00:40:13,250
!اوه
578
00:40:13,670 --> 00:40:15,740
چرا حس میکنم این چیز چهارگوش رو قبلا دیدم؟
579
00:40:15,740 --> 00:40:19,930
پس اون یارو که اینجا زندگی میکرده
یه دیوونه تمام عیار بوده
580
00:40:20,420 --> 00:40:21,950
از کجا یه نفر میتونسته این
چیزای عجیب و غریب رو ببینه؟
581
00:40:45,580 --> 00:40:48,620
راه به این درازی و اومدیم تا بتونیم
این در فاخر و ارزشمند رو بزنیم
582
00:40:48,620 --> 00:40:49,950
از صمیم قلب امیدوارم جایی نرفته باشه
583
00:40:49,950 --> 00:40:52,290
طبق چیزی که بهم گفتی، به نظر
به سبک و سلیقه اش نمیاد
584
00:40:53,220 --> 00:40:57,380
شنیدم از وقتی 10 سال پیش اومده اینجا
پاشو از درش بیرون نگذاشته
585
00:40:57,630 --> 00:40:59,340
به نظرت چه جور آدمیه؟
586
00:40:59,340 --> 00:41:03,990
بیا تا میتونیم از اجناسمون بفروشیم و
ببینیم میتونیم ته و توشو دربیاریم یا نه
587
00:41:05,970 --> 00:41:08,170
ساحرهای کوه سامگاک رسیدن، ارباب
588
00:41:11,580 --> 00:41:14,970
آیگوو، خود خودشونن
589
00:41:14,970 --> 00:41:17,990
حتی از زیر ماسک هم میتونم حس کنم که
از دیدنمون خیلی خوشحالن
590
00:41:17,990 --> 00:41:18,690
کاملا درست میگی
591
00:41:18,690 --> 00:41:22,630
پس شما ساحرهای افسانه ای هستین که
انقدر درباره شون شنیدم
592
00:41:22,630 --> 00:41:25,160
ممنون که با حضورتون
منو مورد لطف قرار دادین
593
00:41:25,160 --> 00:41:28,500
اگه بشنویم که میلبون به اجناس ما علاقمنده
معلومه که فورا باید خودمون رو برسونیم
594
00:41:28,500 --> 00:41:30,280
بزارین نشون بدیم چه چیزی
برای عرضه بهتون داریم
595
00:41:30,280 --> 00:41:30,830
اجناس
596
00:41:30,830 --> 00:41:35,750
اجناسی که تا به حال به میلبون میفروختیم در مقایسه
با اجناسی که امروز براتون آوردیم، هیچ ـن
597
00:41:35,750 --> 00:41:37,300
...برای مثال، این طلسم
598
00:41:37,300 --> 00:41:39,920
این طلسم، میتونه کاری کنه که
همزمان در دو جای مختلف باشم
599
00:41:39,920 --> 00:41:41,310
با دقت ببینین
600
00:41:52,290 --> 00:41:54,100
آها، میبینم اینو نمیخواین
601
00:41:54,100 --> 00:41:55,670
بیاین یه چیز دیگه امتحان کنیم
602
00:41:58,650 --> 00:41:59,500
جایی نرو
603
00:41:59,500 --> 00:42:00,740
فورا گرفتمت
604
00:42:00,740 --> 00:42:04,050
اگه اونقدر مهربون باشین که یکی ازمون بخرین
!یه دونه هم مجانی میدم ببرین
605
00:42:04,050 --> 00:42:06,110
!که این طور
606
00:42:06,980 --> 00:42:09,960
!و این یکی! این آینه برنزی باشکوه رو داریم
607
00:42:10,070 --> 00:42:13,070
بقیه آینه ها باهاش قابل قیاس نیستن
608
00:42:13,070 --> 00:42:18,500
یه آدم دغلباز میتونه تو آینه نگاه کنه و
و ریاکاری خودشو ده برابر بزرگتر ببینه
609
00:42:20,400 --> 00:42:22,860
و من میتونم زیبایی و پاکی خودمو ببینم
610
00:42:23,590 --> 00:42:25,030
مایلین یه نگاه بهش بندارین؟
611
00:42:25,030 --> 00:42:27,320
در میلبون، ظاهر هیچ اهمیتی نداره
612
00:42:27,320 --> 00:42:28,860
!چه نگرش خردمندانه ای
613
00:42:28,860 --> 00:42:30,960
ولی آینه بزرگ نمایی قدرت ها میتونه
برای اهداف دیگه ای هم استفاده بشه
614
00:42:30,960 --> 00:42:33,440
با کمکش، چیزای کوچیک دیگه مجبور نیستن
کوچیک بمونن
615
00:42:33,440 --> 00:42:35,940
فقط یه جرعه میتونه برای کل جمع، کافی باشه
616
00:42:37,650 --> 00:42:42,020
و توی جنگ، فقط یه مشت کوچیک میتونه
برای یه ارتش کامل، کفایت کنه
617
00:42:45,490 --> 00:42:47,010
دستمو نگاه کنین
618
00:42:47,430 --> 00:42:48,350
خیلی خب، شروع میکنیم
619
00:42:48,350 --> 00:42:50,680
اوه، به محض اینکه این کارو بکنم
دردسر بزرگی درست میشه
620
00:42:50,680 --> 00:42:51,920
فکر کنم به اندازه کافی نشونشون دادیم
621
00:42:51,920 --> 00:42:56,520
از شنیدن اینکه انسان های عادی میتونن چنین
اجناس غیرعادی ای بسازن، شگفت زده شدم
622
00:42:56,520 --> 00:42:58,410
بله، ما اینطوری
خارق العاده هستیم
623
00:42:59,680 --> 00:43:00,120
...و این یکی
624
00:43:00,670 --> 00:43:02,860
یه سنگ آهن ارزشمند عربی
625
00:43:02,860 --> 00:43:08,070
اگه هزاران سرباز، روزانه واسه تیز کردن شمشیراشون
ازش استفاده کنن، 15سال طول میکشه که تحلیل بره
626
00:43:08,070 --> 00:43:09,920
و تیزی شمشیری که از این سنگ استفاده کنه
تا سه سال، باقی میمونه
627
00:43:09,920 --> 00:43:11,400
وقتی درباره اش فکر میکنی، خیلی ارزشمنده
و نمیشه روش قیمت گذاشت
628
00:43:12,060 --> 00:43:15,000
...ولی اگه مجبور بودی روش قیمت بذاری
629
00:43:15,000 --> 00:43:16,310
حداقل، 70 پیل
630
00:43:16,510 --> 00:43:17,440
!اوهوه
631
00:43:17,440 --> 00:43:19,200
اگه بهش علاقمند نیستین
هیچ دلیلی نداره بحث قیمتو پیش بکشی
632
00:43:19,430 --> 00:43:21,060
چیزی پیدا کردین؟
633
00:43:21,950 --> 00:43:24,070
اگه در نگاه اول مجذوب اجناسمون نشدین
پس فروششون به شما هیچ فایده ای نداره
634
00:43:24,640 --> 00:43:27,030
بیا ببینیم اون تیکه چوب هنوز اینجاهاست یا نه
635
00:43:27,330 --> 00:43:30,410
...خیلی وقت گذشته، یعنی واقعا هست هنوز
636
00:43:30,410 --> 00:43:31,440
چه دیدار بی فایده ای
637
00:43:31,440 --> 00:43:34,450
شما دوتا واقعا میدونین نیزه مقدس کجاست؟
638
00:43:34,450 --> 00:43:35,260
معلومه
639
00:43:35,260 --> 00:43:36,710
بوکچون، تو دست یه بازرگانه
640
00:43:37,470 --> 00:43:39,400
یا لااقل، دستش بود
641
00:43:39,400 --> 00:43:41,930
متاسفانه یه مرد به نام سِنده سگ دزدیدش
642
00:43:42,630 --> 00:43:45,050
راهی هست که میلبون
کمکتون کنه پیداش کنین؟
643
00:43:47,330 --> 00:43:48,580
هو هو
644
00:43:49,570 --> 00:43:51,990
سوال بسیار خوبیه
645
00:44:01,950 --> 00:44:03,910
این حرومزاده ها فکر کردن دارن چیکار میکنن؟
646
00:44:03,910 --> 00:44:05,890
اوه، دوماد هم واقعا آدم باحالیه
647
00:44:06,630 --> 00:44:09,350
و با افتخار یه سبیل باحال هم گذاشته
اون سبیلو دیدی؟
648
00:44:13,650 --> 00:44:15,000
چی؟ پیاده شو
-❤@moonriverteam_sns ❤-
649
00:44:15,820 --> 00:44:17,060
سبیلت رو بهم قرض بده
650
00:44:17,060 --> 00:44:17,890
س-سبیلم؟
651
00:44:18,060 --> 00:44:18,630
اهوم
652
00:44:19,810 --> 00:44:21,320
!اینجاست، اومده
653
00:44:23,680 --> 00:44:25,330
!دوماد رسیده
654
00:44:42,410 --> 00:44:43,370
!دوماد خیلی خوش قیافه ست
655
00:44:46,370 --> 00:44:49,040
!همه سریع جمع بشن
656
00:44:50,300 --> 00:44:52,230
به نظرت اونجاست؟
657
00:44:52,230 --> 00:44:53,340
مطمئن نیستم
658
00:44:56,440 --> 00:44:58,840
!عروس و دوماد اومدن! مراسم رو شروع کنیم
659
00:44:58,840 --> 00:44:59,720
!اولین نوشیدنی رو با هم بنوشین
660
00:45:04,180 --> 00:45:14,180
بارو مووی
مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و
تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی
@baromoviz | http://brmvz.xyz
661
00:45:16,360 --> 00:45:18,400
اول باید چیکار کرد؟
662
00:45:24,120 --> 00:45:25,410
...عروس من
663
00:45:29,800 --> 00:45:30,560
خوشگله
664
00:45:32,580 --> 00:45:33,440
...ولی
665
00:45:34,590 --> 00:45:36,020
ما قبلا همو جایی ندیدیم؟
666
00:45:36,900 --> 00:45:37,800
غیرممکنه
667
00:45:40,920 --> 00:45:41,990
...اگه ما فقط
668
00:45:41,990 --> 00:45:43,220
...از شر این خلاص شیم
669
00:45:54,400 --> 00:45:55,070
این چیه؟
670
00:45:57,750 --> 00:46:00,050
چیزی نیست که نیاز باشه نگرانش بشی
671
00:46:02,610 --> 00:46:04,830
با یه نوشیدنی شروع کنیم؟
672
00:46:05,190 --> 00:46:06,910
حتما، همین کارو بکنیم
673
00:46:11,970 --> 00:46:14,640
نباید بزاریم اربابمون، یکم
از زمان خوبش، لذت ببره؟
674
00:46:15,280 --> 00:46:18,360
!کار داریما! نمیتونیم با این لباسا نقش بازی کنیم
675
00:46:18,410 --> 00:46:19,330
!مسخره
676
00:46:20,750 --> 00:46:22,490
اوو، اونا ماهی رو بخارپز کردن
677
00:46:23,840 --> 00:46:24,850
!حتی فصلش هم نیست
678
00:46:24,850 --> 00:46:25,790
...این چیز گرانبها
679
00:46:26,190 --> 00:46:26,560
...اولین
680
00:46:26,950 --> 00:46:28,010
یه میان وعده کوچیکه
681
00:46:28,010 --> 00:46:28,990
آره، فقط یکم
682
00:46:29,690 --> 00:46:30,750
... بهار نیست
683
00:46:31,130 --> 00:46:32,620
!مزه این ماهی، تو پاییز خیلی بهتره
684
00:46:32,620 --> 00:46:34,080
درست میگی
685
00:46:41,440 --> 00:46:43,190
یه لحظه، باید به یه چیزی رسیدگی کنم
686
00:46:48,570 --> 00:46:49,350
!غیرقابل باوره
687
00:46:49,890 --> 00:46:51,650
اینکه با یکی مثل تو ازدواج کردم
688
00:47:03,670 --> 00:47:04,970
چه با نمکه
689
00:47:09,990 --> 00:47:11,630
چرا انقدر اصرار میکنی؟
690
00:47:11,630 --> 00:47:13,560
من باید مطمئن میشدم که اونجا نیست
691
00:47:13,560 --> 00:47:16,020
استاد، ما شنیدیم تو انبار
بالای اون دیواره
692
00:47:16,020 --> 00:47:16,840
فهمیدم، فهمیدم
693
00:47:16,840 --> 00:47:17,670
مشروب خوردی؟
694
00:47:18,530 --> 00:47:19,230
!فقط یه ذره
695
00:47:39,470 --> 00:47:40,330
چی
696
00:47:41,620 --> 00:47:42,630
چه بلایی داره سرم میاد؟
697
00:47:59,940 --> 00:48:01,670
ما دو جادوگر کوه سامگاک هستیم
698
00:48:02,210 --> 00:48:04,660
هیج کس این خونه رو ترک نمیکنه
699
00:48:07,900 --> 00:48:10,690
هر چی تو انبار هاست رو بیارین بیرون
و دردسر درست نکنین
700
00:48:11,970 --> 00:48:13,940
...دوساهای میلبون هم بهمون کمک میکنن
701
00:48:14,500 --> 00:48:16,140
پس اگه میخواین فردا صبح زنده باشین
از اون خط، رد نمیشین
702
00:48:19,940 --> 00:48:21,800
!سریع جلوشونو بگیرین
703
00:48:23,040 --> 00:48:25,230
فکر کردی داری چیکار میکنی؟
704
00:48:37,630 --> 00:48:40,400
من نمیدونم تو اینجا چه غلطی میکنی
705
00:48:40,400 --> 00:48:43,300
از خونه من برید بیرون
706
00:48:53,600 --> 00:48:55,070
خواسته ـی تو مال منه
707
00:48:55,260 --> 00:48:56,430
آره
708
00:48:59,750 --> 00:49:01,000
خواسته ـی تو مال منه
709
00:49:02,550 --> 00:49:05,340
هر چی پنهان کردی رو برای من بیار
710
00:49:06,820 --> 00:49:08,080
خواسته ـی تو مال منه
711
00:49:09,530 --> 00:49:11,230
گنج های پنهانت رو برم بیار
712
00:49:11,970 --> 00:49:12,720
باشه
713
00:49:13,960 --> 00:49:15,020
هر چی شما بگید
714
00:49:19,080 --> 00:49:19,450
وای
715
00:49:19,550 --> 00:49:21,500
بانوی من! اینجا چی کار میکنین؟
716
00:49:22,850 --> 00:49:25,000
چه اتفاقی برات افتاده؟
717
00:49:26,070 --> 00:49:27,010
!یونی، یونی
718
00:49:28,070 --> 00:49:30,070
!اونا منو اینجوری بستن
719
00:49:31,200 --> 00:49:34,350
اگه الان اینجایی، پس کی ازدواج کرده؟
720
00:49:37,050 --> 00:49:38,900
ببخشید که منتظرت گذاشتم
721
00:49:42,920 --> 00:49:46,820
فردا خنجرالهی رو پیش من بیار
722
00:49:50,650 --> 00:49:52,690
صبر کن
تو عروس واقعی نیستی؟
723
00:49:55,600 --> 00:49:57,280
به نظر میرسه که تو هم
داماد واقعی نیستی
724
00:49:57,280 --> 00:49:57,950
صبر کن
725
00:49:59,850 --> 00:50:01,060
چیزخورم کردی؟
726
00:50:01,730 --> 00:50:02,190
هممم
727
00:50:02,820 --> 00:50:03,150
"هممم؟"
728
00:50:04,740 --> 00:50:06,330
!نمیمیری، نگران نباش
729
00:50:11,370 --> 00:50:12,130
پادزهر
730
00:50:13,790 --> 00:50:15,260
این باید پادزهر باشه
731
00:50:15,970 --> 00:50:16,710
نیست
732
00:50:16,800 --> 00:50:17,760
نیست؟
733
00:50:18,470 --> 00:50:20,300
فقط بخواب، خوب میشی
734
00:50:21,220 --> 00:50:22,710
من حواسم به این حرومزاده ها هست
735
00:50:23,240 --> 00:50:24,410
من تنها کسی هستم که
میتونم این کارو بکنم
736
00:50:29,060 --> 00:50:29,930
تو تواناییشو داری
737
00:50:30,530 --> 00:50:31,750
میتونی این کارو بکنی
738
00:50:32,070 --> 00:50:32,850
...تو
739
00:50:33,080 --> 00:50:34,370
!دیوونه ای
740
00:50:37,930 --> 00:50:39,840
...میدونم که من عروس واقعی نیستم
741
00:50:40,540 --> 00:50:41,740
اما امروز رو با علاقه به یاد میسپرم
742
00:50:56,560 --> 00:50:58,370
!همونجایی که هستی بمون
743
00:52:00,430 --> 00:52:02,810
اوه، پس این یه تفنگه
744
00:52:02,810 --> 00:52:04,360
مهم نیست
745
00:52:07,070 --> 00:52:07,530
بدش به من
746
00:52:07,530 --> 00:52:08,510
بله خانم
747
00:52:10,310 --> 00:52:11,140
تکون نخور
748
00:52:21,060 --> 00:52:25,190
راستی...حل مشکل چطور پیش میره؟
749
00:52:58,100 --> 00:52:58,860
!خیلی تیزه
750
00:53:03,750 --> 00:53:04,680
!وای، میسوزه
751
00:53:06,780 --> 00:53:07,190
!گرفتمش
752
00:53:44,800 --> 00:53:46,480
دختره رو برامون بیار
753
00:53:47,160 --> 00:53:47,810
بله قربان
754
00:53:51,210 --> 00:53:51,940
!موروکی
755
00:53:55,560 --> 00:53:57,110
اونم داره میاد
756
00:53:57,110 --> 00:53:58,430
اونو ماساژ بده، ماساژ بده
757
00:53:58,910 --> 00:54:00,390
اون زن از کجا اومده؟
758
00:54:00,390 --> 00:54:01,990
...سعی کردم ازش بپرسم، اما
759
00:54:01,990 --> 00:54:03,020
داماد داخله
760
00:54:03,920 --> 00:54:05,190
بیا از اینجا بریم
761
00:54:09,100 --> 00:54:09,780
هی، اون
762
00:54:09,780 --> 00:54:11,160
بنگ بنگ! بگیرش
763
00:54:11,160 --> 00:54:13,250
...بنگ بنگ؟ این
764
00:54:13,250 --> 00:54:14,630
چی؟ این چیه؟
765
00:54:15,720 --> 00:54:16,740
بنگ بنگ چیه؟
766
00:54:20,800 --> 00:54:21,510
اوه، یی آن
767
00:54:22,060 --> 00:54:23,330
چرا نیومدی مدرسه؟
768
00:54:23,600 --> 00:54:24,830
از خونه فرار کردم
769
00:54:25,130 --> 00:54:26,890
میتونم امشب اینجا بمونم؟
770
00:54:27,130 --> 00:54:29,980
خدای من! این واقعا بیمارستان ماست؟
771
00:54:30,470 --> 00:54:31,580
و خودت فیلم گرفتی؟
772
00:54:31,580 --> 00:54:32,230
درسته
773
00:54:32,230 --> 00:54:34,780
چرا این چیزا داره میره تو سرشون؟
774
00:54:35,210 --> 00:54:36,780
پدر توام یکی از اون چیزاست؟
775
00:54:36,840 --> 00:54:37,320
هیس
776
00:54:39,060 --> 00:54:39,440
خاله؟
777
00:54:40,130 --> 00:54:40,620
ها؟
778
00:54:41,780 --> 00:54:42,910
من هیچ کاری نمیکنم
779
00:54:43,330 --> 00:54:44,830
فقط خیلی طبیعی دارم رد میشم
780
00:54:44,830 --> 00:54:46,390
...دارم میرم
781
00:54:51,160 --> 00:54:53,160
رسیدیم جلوی خونه مین سون
782
00:54:53,280 --> 00:54:55,140
هیچ وقت نمیدونم باید به آدما چی گفت
783
00:54:56,000 --> 00:54:56,900
تو به جای من برو
784
00:54:57,670 --> 00:54:58,310
من؟
785
00:54:58,770 --> 00:55:00,130
از چه ظاهری باید استفاده کنم؟
786
00:55:02,560 --> 00:55:04,060
!من! من انجام برم؟! منو انتخاب کن
787
00:55:04,220 --> 00:55:04,870
همیشه دلم میخواست یه انسان رو متقاعد کنم
788
00:55:05,400 --> 00:55:06,470
تا حالا با یه آدم حرف زدی؟
789
00:55:06,470 --> 00:55:07,290
نزدی، مگه نه؟
790
00:55:07,750 --> 00:55:09,290
فقط منتظر فرصت مناسب بودم
791
00:55:09,530 --> 00:55:10,670
من یه ذره درباره ی آدما میدونم
792
00:55:10,870 --> 00:55:11,550
من میرم
793
00:55:11,670 --> 00:55:12,900
!یکم صبر کنین
794
00:55:12,900 --> 00:55:14,320
میدونی چه جوری باید
یه زن رو اغوا کنی؟
795
00:55:14,630 --> 00:55:15,850
تا حالا هیچ کدومتون این کارو کردین؟
796
00:55:16,520 --> 00:55:19,660
صحبتای عمیق، ارتباط چشمی
سوال پرسیدن، گرفتن کمر
797
00:55:20,610 --> 00:55:22,320
تو این چیزا تجربه دارین؟
798
00:55:22,780 --> 00:55:24,260
پس سه تامون بریم؟
799
00:55:24,590 --> 00:55:26,260
!نه، فقط یه نفر
800
00:55:27,370 --> 00:55:28,640
!تو برو
801
00:55:29,090 --> 00:55:30,670
فقط سریع تمومش کن
802
00:55:30,670 --> 00:55:31,400
و یی آن رو برگردون
803
00:55:31,400 --> 00:55:32,970
به این میگن روحیه
804
00:55:32,970 --> 00:55:34,240
بریم پس؟
805
00:55:34,240 --> 00:55:35,390
!بریم دل ببریم
806
00:56:01,770 --> 00:56:02,410
...اوه، سلام
807
00:56:02,880 --> 00:56:03,550
...پس
808
00:56:04,140 --> 00:56:04,720
اینجایی
809
00:56:05,190 --> 00:56:06,480
اومدین دنبال یی آن؟
810
00:56:06,720 --> 00:56:07,370
واضح نیست؟
811
00:56:09,430 --> 00:56:10,530
میدونم که ازم خوشت میاد
812
00:56:10,670 --> 00:56:10,980
من؟
813
00:56:11,260 --> 00:56:11,980
آره
814
00:56:16,450 --> 00:56:18,990
میخواستم بدونم میتونم گاهی وقتا
بهت زنگ بزنم، میتونم؟
815
00:56:19,270 --> 00:56:19,970
آره
816
00:56:20,490 --> 00:56:22,210
!حتما این کارو بکن
817
00:56:25,430 --> 00:56:27,170
پس برم یی آن رو بیارم؟
طبقه بالائه
818
00:56:29,500 --> 00:56:30,990
ترجیح می دادم بیشتر
با تو صحبت کنم
819
00:56:31,520 --> 00:56:32,490
اسمت چیه؟
820
00:56:32,490 --> 00:56:33,960
مین گه این هستم
(تلفظ شبیه کلمه آدم فضاییه)
821
00:56:37,510 --> 00:56:38,870
خودمم میدونم
822
00:56:38,890 --> 00:56:40,910
چرا باید مامانم باید همچین اسمی روم بزاره؟
823
00:56:41,450 --> 00:56:43,810
بچه بودم کلی اسم مستعار داشتم
بیشترم "فضایی، فضایی" صدام میکردن
824
00:56:44,980 --> 00:56:45,790
!مین سون
825
00:56:47,040 --> 00:56:48,460
خانم مین گه این
826
00:56:49,060 --> 00:56:49,940
...در مورد تو
827
00:56:51,390 --> 00:56:52,470
...خیلی خوش شانسی
828
00:56:53,670 --> 00:56:54,600
تو فضایی نیستی
829
00:56:57,480 --> 00:56:59,160
لطف داری
830
00:57:15,500 --> 00:57:18,890
خب راه بیافتیم بریم
831
00:57:30,110 --> 00:57:31,940
چه اتفاقی برای اون افراد
توی بیمارستان افتاد؟
832
00:57:32,520 --> 00:57:33,920
دارم ازت سوال میپرسم
چی سر اون آدما اومد؟
833
00:57:37,120 --> 00:57:38,720
اوه، عصبی شد
834
00:57:41,700 --> 00:57:43,200
هنوزم آدما رو درک نمیکنی؟
835
00:57:43,200 --> 00:57:45,400
سعی نکن چیزیو ازشون مخفی کنی، فایده نداره
836
00:57:45,400 --> 00:57:46,600
یی آن، بشین، بشین
837
00:57:46,600 --> 00:57:47,300
خب، چی به سر اون آدما اومده؟
838
00:57:47,300 --> 00:57:49,540
خب، ما فقط به سه تا از سوالات جواب میدیم
839
00:57:49,540 --> 00:57:50,630
...باشه؟ پس
840
00:57:51,460 --> 00:57:52,720
چی به سر اونا آدما اومده؟
841
00:57:53,720 --> 00:57:54,370
اون
842
00:57:55,270 --> 00:57:56,390
...موضوع اینه که مدتهای طولانی سیاره ما
843
00:57:56,390 --> 00:58:00,250
زندانیاشو تو بدن انسانها، حبس می کرده
844
00:58:00,250 --> 00:58:00,560
درسته؟
845
00:58:00,560 --> 00:58:01,250
!بس کن
846
00:58:01,610 --> 00:58:02,730
نه این با من
847
00:58:02,730 --> 00:58:07,910
همه سیاره ها شبیه همن دیگه، میدونی؟
...تمدن هست، جنگ هست، جمعیتا کم شده
848
00:58:08,190 --> 00:58:09,670
ولی همه خواهان صلح ان
849
00:58:09,830 --> 00:58:11,550
البته که ما هم مثل بقیه
سیارات جنایتکار داریم
850
00:58:12,150 --> 00:58:13,420
ولی بعدش یه مشکل کاملا جدید ظاهر شد
851
00:58:14,050 --> 00:58:15,340
جمعیت ما شروع به تولید جهش یافته ها کرد
852
00:58:16,590 --> 00:58:18,140
!زندگی و آرامش مون زیر و رو شد
853
00:58:18,950 --> 00:58:21,200
جهش یافته ها اونقدر قدرتمند هستند
که توانایی نابودی و کشتن دارن
854
00:58:21,200 --> 00:58:22,680
خب بعدش؟
-❤@moonriverteam_sns ❤-
855
00:58:22,680 --> 00:58:24,270
خب اینطور به یه زندان نیاز داری
856
00:58:24,270 --> 00:58:26,770
باید انقدر دورشون کنی که دیگه نتونن برگردن
857
00:58:27,830 --> 00:58:31,210
یه جای غیرقابل نفوذ
858
00:58:31,210 --> 00:58:32,840
زندانی که حتی زندانبانان به یادش نیارن
859
00:58:33,600 --> 00:58:36,330
ذهن انسان
860
00:58:36,990 --> 00:58:38,040
یه جنایتکار رو بنداز اونجا
861
00:58:39,220 --> 00:58:41,540
اینطوری به دام میافتن و وقتی اون
آدم بمیره، جفتشون نابود میشن
862
00:58:42,670 --> 00:58:44,190
این کاریه که ما میکنیم
863
00:58:44,190 --> 00:58:45,690
ولی ما که با این کار موافقت نکردیم
864
00:58:46,210 --> 00:58:47,300
بدون اینکه اجازه بگیرید
وارد ذهنمون میشید؟
865
00:58:47,350 --> 00:58:48,720
چرا باید اجازه بگیریم؟
866
00:58:48,720 --> 00:58:50,820
شما نباید با مردم اینجوری رفتار کنید
867
00:58:51,450 --> 00:58:52,450
برای آدما مهمه
868
00:58:52,450 --> 00:58:54,420
!خیلی باهوش بار اومدی
869
00:58:55,000 --> 00:58:55,890
این بهترین ویژگیته
870
00:58:55,890 --> 00:58:56,400
!ببند بابا
871
00:58:57,720 --> 00:58:58,450
سوال بعدی
872
00:58:58,790 --> 00:59:00,620
این جنایتکارا میتونن از بدن انسانا خارج بشن؟
873
00:59:00,620 --> 00:59:03,260
!احتمالش کمه، اما جو اینجا متفاوته
874
00:59:03,840 --> 00:59:05,300
دقیقا چقدر، پنج دقیقه؟
875
00:59:05,300 --> 00:59:07,040
آره، همین قدر میتونن
اینجا دووم بیارن
876
00:59:08,830 --> 00:59:10,620
اگه هشیار بشن من اونا رو میگیرم
و بایگانیشون می کنم
877
00:59:10,870 --> 00:59:11,570
کجا؟
878
00:59:11,650 --> 00:59:12,380
اینجا
879
00:59:16,440 --> 00:59:18,230
اون پشت اتاق مخفی هست؟
880
00:59:24,930 --> 00:59:25,470
...اگه اونا بیدار بشن
881
00:59:26,420 --> 00:59:27,520
مردم صدمه میبینن؟
882
00:59:27,520 --> 00:59:29,440
من اینجام تا جلوی این کار رو بگیرم
883
00:59:29,440 --> 00:59:31,390
پس تو از آدما محافظت میکنی
884
00:59:31,390 --> 00:59:32,830
من یه زندانبانم که زندانی ها رو مدیریت میکنه
885
00:59:34,120 --> 00:59:35,200
آدما برای من مهم نیستن
886
00:59:37,160 --> 00:59:38,610
وقت پرسش و پاسخ تمومه
887
00:59:38,760 --> 00:59:40,990
خب پس چرا منو بزرگ کردی؟
888
00:59:44,950 --> 00:59:45,600
وقت پرسش و پاسخ تمومه
889
01:00:02,100 --> 01:00:03,500
میتونم امشبو اینجا بخوابم، آره؟
890
01:00:07,040 --> 01:00:08,040
ممنون
891
01:00:09,770 --> 01:00:11,930
چند وقته رو زمینی سندر؟
892
01:00:11,930 --> 01:00:13,040
کلا همینجا بودی؟
893
01:00:15,250 --> 01:00:17,430
چرا منو با خودت آوردی؟
894
01:00:21,320 --> 01:00:24,500
اگه نمی آوردیمت، می مردی
895
01:00:28,080 --> 01:00:29,910
شب بخیر یی آن
896
01:00:29,910 --> 01:00:31,220
شب بخیر سندر
897
01:01:02,910 --> 01:01:04,320
مظنون داره به طرف شما میاد
898
01:01:04,320 --> 01:01:06,120
شروع عملیات
899
01:01:06,420 --> 01:01:08,120
!چیکار میکنی!؟ حواست باشه
900
01:01:23,380 --> 01:01:24,880
!همونجا وایسا
901
01:01:26,280 --> 01:01:27,990
میدونی که این کارت خلاف قوانین پلیسه
902
01:01:28,990 --> 01:01:30,460
!آه چه بیخود
903
01:01:39,860 --> 01:01:42,160
!بهم شلیک نکن!بهم شلیک نکن
904
01:01:43,770 --> 01:01:44,290
بابت همه چیز ممنون
905
01:01:45,810 --> 01:01:46,860
هی، مون دو سوک
906
01:01:46,860 --> 01:01:47,420
بله
907
01:01:47,700 --> 01:01:49,170
حواست هست چیکار میکنی
به یه شهروند عادی شلیک میکنی؟
908
01:01:49,520 --> 01:01:52,590
فقط یه شلیک هشدار دهنده به مجرم بود
909
01:01:52,820 --> 01:01:53,040
هی
910
01:01:53,840 --> 01:01:55,540
دفعه بعد، باید منو بزنی
911
01:01:56,590 --> 01:01:58,450
کارآگاه ها هیچ وقت کارشونو تموم نمیکنن
912
01:01:58,980 --> 01:01:59,600
ما رو ببخشید
913
01:02:19,290 --> 01:02:20,890
بقیه اش کجاست؟
914
01:02:21,460 --> 01:02:23,980
من اونو تو دوچرخه توی انبار قایم کردم
915
01:02:25,180 --> 01:02:26,190
دوچرخه تو انباری؟
916
01:02:27,870 --> 01:02:29,230
میخوای بریم یه شب خوش بگذرونیم؟
917
01:02:32,750 --> 01:02:33,540
!بفرما
918
01:02:35,110 --> 01:02:35,810
چه خبره؟
919
01:02:44,170 --> 01:02:44,610
برو چک کن
920
01:02:54,950 --> 01:02:55,470
آقای چو؟
921
01:03:15,620 --> 01:03:16,930
پیام جدید
922
01:03:16,930 --> 01:03:18,090
زندانی های فراری به سمت زمین حرکت کردن
923
01:03:18,090 --> 01:03:20,270
اونا مسلح و خطرناک هستن
924
01:03:20,270 --> 01:03:21,110
با احتیاط بگیریدشون
925
01:03:21,110 --> 01:03:22,250
گفتی مسلح؟
926
01:03:25,280 --> 01:03:26,040
داری چیکار میکنی؟
927
01:03:28,970 --> 01:03:29,790
چه مرگته؟
928
01:03:31,540 --> 01:03:35,160
!پیام اضطراری
929
01:03:35,160 --> 01:03:37,560
!یک زندانی باید فورا برگردونده بشه
930
01:03:37,560 --> 01:03:39,080
دقیقا کیو باید بگیریم؟
931
01:03:39,080 --> 01:03:43,380
!این حرومزاده! اون جزء زندانی های بیمارستان بود
932
01:03:48,590 --> 01:03:49,850
!پیداش کردم! این حرومی رو پیدا کردم
933
01:03:50,290 --> 01:03:51,080
اینجاست
934
01:03:51,990 --> 01:03:54,110
نام: مون دوسوک
935
01:04:14,460 --> 01:04:16,570
اجساد تو راه پله پیدا شدن و داریم تلاش میکنیم
که فیلم دوربین های مداربسته رو بدست بیاریم
936
01:04:16,570 --> 01:04:18,560
نمونه های گرفته شده از این تبر رو
برای پزشکی قانونی فرستادیم
937
01:04:18,870 --> 01:04:19,970
کارآگاه تلفنش رو جواب نمیده
938
01:04:47,840 --> 01:04:48,450
یی آن پیاده شو
939
01:04:49,300 --> 01:04:49,790
نمیخوام
940
01:04:50,020 --> 01:04:52,600
میخوام ببینم تو و سندر چیکار میکنین
941
01:04:52,600 --> 01:04:53,150
برو پایین
942
01:04:53,980 --> 01:04:54,650
پیاده نمیشم
943
01:04:54,890 --> 01:04:55,830
منم جزیی از خانواده ـتم، پس به منم ربط داره
944
01:04:57,940 --> 01:04:59,200
!پیام فوری! سفینه... سفینه
!درحال نزدیک شدن به زمینه
945
01:04:59,200 --> 01:05:02,160
!سفینه- سفینه در حال نزدیک شدن به سیاره ست
946
01:05:02,480 --> 01:05:03,280
پس سفت بچسب
-❤@moonriverteam_sns ❤-
947
01:05:03,280 --> 01:05:04,820
هیچ جوره نمیشه به موقع رسید
948
01:05:04,820 --> 01:05:06,710
پس پرواز میکنیم
949
01:05:17,340 --> 01:05:18,590
بابا، این چیه؟
950
01:05:18,970 --> 01:05:19,850
بشین
951
01:05:35,860 --> 01:05:36,860
مون دوسوک
952
01:05:39,770 --> 01:05:41,900
تو کجایی؟
953
01:06:14,220 --> 01:06:15,020
شما دخالت نکنید
954
01:06:20,030 --> 01:06:20,840
مون دوسوک الان کجاست؟
955
01:06:21,050 --> 01:06:23,010
!طبقه بیست و یکم، کنار آسانسور
956
01:06:23,800 --> 01:06:25,360
اون چیز داره بهش نزدیک می شه
957
01:06:35,840 --> 01:06:36,640
مون دوسوک
958
01:06:38,830 --> 01:06:42,780
کنترل کننده ما داخل تو گیر افتاده
959
01:06:49,860 --> 01:06:50,400
...تو کی هستی
960
01:06:50,400 --> 01:06:55,580
من باید کنترل کننده رو
از بدن انسانی تو آزاد کنم
961
01:06:56,140 --> 01:06:58,490
من از انرژی گارد، برای این کار استفاده میکنم
962
01:06:59,410 --> 01:07:01,470
آماده ای؟
963
01:09:12,640 --> 01:09:14,720
پارو ـی داخل بدن مون دوسوک، کیه؟
964
01:09:15,290 --> 01:09:18,970
زندانی شماره 197 الف: کنترل کننده
965
01:09:19,350 --> 01:09:20,280
کنترل کننده؟
966
01:09:20,790 --> 01:09:23,600
همون عامل تخریب تو سیاره ما
967
01:09:24,180 --> 01:09:26,070
رهبر شورشی ها
968
01:09:26,070 --> 01:09:27,750
فکر میکنی برنامه فرار دارن؟
969
01:09:28,300 --> 01:09:29,410
یا چیز دیگه ای میخوان؟
970
01:09:38,280 --> 01:09:39,020
این دیگه چه کوفتیه؟
971
01:10:12,020 --> 01:10:13,120
کنترل کننده، صدامو میشنوی؟
972
01:10:13,960 --> 01:10:15,140
آماده آزاد شدن هستی؟
973
01:10:16,480 --> 01:10:17,860
جو زمین تغییر کرده
974
01:10:18,800 --> 01:10:20,550
وقتشه که همشون آزاد بشن
975
01:10:21,310 --> 01:10:24,260
و ما قراره با تو شروع کنیم
976
01:10:24,910 --> 01:10:26,500
الان وقتش... رسیده
977
01:10:28,360 --> 01:10:29,120
این جاکش، چی میگه؟
978
01:11:43,660 --> 01:11:45,120
یی آن، داریم شروع میکنیم
979
01:11:45,870 --> 01:11:46,810
سندر آماده شو
980
01:11:47,020 --> 01:11:48,180
!یی آن، سفت بچسب
981
01:11:51,090 --> 01:11:52,830
انتقال انرژی به اسلحه ها
982
01:11:53,230 --> 01:11:53,770
!حداکثر انرژی
983
01:12:08,050 --> 01:12:08,680
!گرفتیمش
984
01:12:08,840 --> 01:12:10,640
نه هنوز،فقط داشتیم امتحانش میکردیم
985
01:12:10,800 --> 01:12:11,500
!سلاح ها آماده
986
01:12:22,050 --> 01:12:23,240
!قدرت سلاح ها رو تا آخرین درجه ببر بالا
987
01:12:26,350 --> 01:12:28,010
!مراقب باش! بیخ گوشمونه
988
01:12:32,020 --> 01:12:32,960
!آنالیز نقاط ضعف
989
01:12:33,180 --> 01:12:35,320
تنها یک نقطه دسترسی به
سیستم های داخلی وجود داره
990
01:12:35,840 --> 01:12:37,060
!اون قسمت قرمز روشن مثل قلبشه
991
01:12:37,580 --> 01:12:39,570
!اگه مستقیما بزنیش میتونی قدرتش رو از بین ببری
992
01:12:39,970 --> 01:12:41,290
!هربار که شلیک میکنه باز میشه
993
01:12:45,420 --> 01:12:47,080
...داریم آدما رو وسط تبادل آتش، گیر میندازیم
994
01:12:49,910 --> 01:12:51,170
!بیا بریم یه جای خلوت
995
01:12:51,170 --> 01:13:01,170
بارو مووی
مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و
تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی
@baromoviz | http://brmvz.xyz
996
01:13:03,050 --> 01:13:03,490
...آماده
997
01:13:06,210 --> 01:13:06,730
...تنظیم
998
01:13:06,890 --> 01:13:07,210
!آتش
999
01:13:12,990 --> 01:13:13,940
قلبش جابجا شد
1000
01:13:14,930 --> 01:13:15,580
سپر از بین رفت
1001
01:13:17,620 --> 01:13:18,250
!تیر خوردیم
1002
01:13:18,410 --> 01:13:19,730
!هشدار!داریم سقوط میکنیم
1003
01:13:20,810 --> 01:13:21,770
!انرژی بیشتر
1004
01:13:23,600 --> 01:13:25,570
!زمان بیشتری میخوام! زمان بیشتر
1005
01:14:54,830 --> 01:14:56,200
ماموریت انجام شد
1006
01:14:56,200 --> 01:15:01,410
کنترل کننده بیدار شد
1007
01:15:18,260 --> 01:15:20,220
کنترل کننده آزاد شد
1008
01:15:21,290 --> 01:15:23,720
...و الانم خودمو نابود میکنم
1009
01:15:24,230 --> 01:15:25,810
باید تو رو هم با خودم ببرم
1010
01:15:35,480 --> 01:15:37,380
هشدار: محافظ عمر گارد فعال شد
1011
01:15:37,380 --> 01:15:38,180
!انرژی به اتمام رسید
1012
01:15:43,450 --> 01:15:44,100
!یی آن
1013
01:15:44,100 --> 01:15:45,020
!تو ماشین منتظر بمون
1014
01:15:49,690 --> 01:15:50,980
سطح انرژی 17 درصد
1015
01:15:50,980 --> 01:15:52,120
16%، 14%
1016
01:15:52,120 --> 01:15:52,820
رسیدن به سطح بحرانی
1017
01:15:58,330 --> 01:16:00,000
شروع شارژ اضطراری
1018
01:16:50,280 --> 01:16:51,580
شارژ اضطراری مجدد، در حال انجام
1019
01:16:51,580 --> 01:16:52,160
36%.
1020
01:16:52,160 --> 01:16:52,930
38%.
1021
01:16:53,890 --> 01:16:54,950
انرژی ذخیره من تموم شد
1022
01:16:58,340 --> 01:17:00,240
کنترل کننده بیدار شد
1023
01:17:00,240 --> 01:17:01,030
به بروزرسانی وضعیت نیاز داریم
1024
01:17:01,030 --> 01:17:01,920
متوجه شدم
1025
01:17:01,920 --> 01:17:03,100
!سعی کن از جات تکون نخوری
1026
01:17:27,960 --> 01:17:29,700
کنترل کننده به سفینه دسترسی داره
1027
01:17:43,130 --> 01:17:43,790
هاوا
1028
01:17:44,740 --> 01:17:45,350
هاوا ست
1029
01:17:46,420 --> 01:17:47,850
!آوردنش به این سیاره
1030
01:17:50,630 --> 01:17:51,370
هاوا؟ این همه راه از سیاره مون آورده شده؟
1031
01:17:53,590 --> 01:17:54,830
!جو زمین خیلی فرق کرده
1032
01:17:55,170 --> 01:17:55,750
اگه اونها بتونن هاوا رو وارد کنن
1033
01:17:56,440 --> 01:17:58,470
میتونن جو زمین رو برای همیشه تغییر بدن
1034
01:17:59,070 --> 01:18:00,510
اینطور دیگه نیازی به بدن انسانا ندارن
1035
01:18:01,060 --> 01:18:02,460
!همشون میتونن بیدار بشن
1036
01:18:06,730 --> 01:18:07,420
اگه آزاد بشن
1037
01:18:07,820 --> 01:18:09,200
تو جو جدید هیچ انسانی دووم نمیاره
1038
01:18:09,580 --> 01:18:10,890
و این یعنی دیگه واقعا... پایان انسانا
1039
01:18:11,110 --> 01:18:12,230
باید جلوی کنترل کننده رو بگیریم
1040
01:18:17,520 --> 01:18:20,240
از نیزه انرژی برای جلوگیری از وارد شدن
هاوا استفاده کن
1041
01:18:27,770 --> 01:18:29,400
!سطح انرژی دوباره داره کم میشه
1042
01:18:40,770 --> 01:18:41,870
باید جلوی هاوا رو بگیرم
1043
01:18:49,790 --> 01:18:50,950
برو بیرون و کنترل کننده رو بگیر
1044
01:18:51,110 --> 01:18:52,450
!قبل ازاینکه بتونه وارد بدن دیگه ای بشه
1045
01:19:17,100 --> 01:19:17,950
یی آن، خوبی؟
1046
01:19:18,130 --> 01:19:18,820
اون چیه دیگه؟
1047
01:19:19,340 --> 01:19:20,510
این چیزیه که به خاطرش اومدیم اینجا
1048
01:19:23,210 --> 01:19:24,260
کنترل کننده رو نمیبینم
1049
01:19:25,310 --> 01:19:26,200
برو تو ماشین
1050
01:19:31,430 --> 01:19:32,140
گزارش وضعیت
1051
01:19:34,010 --> 01:19:35,100
دو دز هاوا از سفینه خارج شده
1052
01:19:35,670 --> 01:19:36,530
سعی میکنم جلوشونو بگیرم
1053
01:19:37,510 --> 01:19:40,040
اول کنترل کننده رو پیدا کنید
نباید بزاریم منفجرشون کنه
1054
01:19:49,790 --> 01:19:50,920
هاوا رو منفجر کنین
1055
01:19:51,410 --> 01:19:53,100
ارسال به تمام پارو های در دسترس
1056
01:19:53,350 --> 01:19:53,990
بیدار شید
1057
01:21:39,820 --> 01:21:41,360
!چشاتو باز کن! بیدار شو
1058
01:21:42,010 --> 01:21:43,010
...کمربند... نمیتونم
1059
01:21:46,630 --> 01:21:47,790
!تونستن یه دز هاوا رو وارد کنن
1060
01:21:47,790 --> 01:21:49,400
!اول آدما رو نجات بده
1061
01:21:52,450 --> 01:21:53,110
!تو راهم
1062
01:22:11,110 --> 01:22:12,590
!یی آن، بیا بریم
1063
01:22:19,610 --> 01:22:20,300
میفرستمت خونه
1064
01:22:20,770 --> 01:22:21,300
!سندر
1065
01:22:24,620 --> 01:22:25,450
باید دنیات رو نجات بدم
1066
01:22:26,340 --> 01:22:27,020
خب بریم
1067
01:22:27,780 --> 01:22:28,810
باید کنترل کننده رو پیدا کنم
1068
01:23:06,780 --> 01:23:08,200
...آدمایی که مردن
1069
01:23:08,930 --> 01:23:10,500
...اون ابر روشن هاوا
1070
01:23:11,810 --> 01:23:18,230
اون روز رو حتی بعد از ده سال هم
نتونستم فراموش کنم
1071
01:23:26,470 --> 01:23:27,140
تو کی هستی؟
1072
01:23:28,880 --> 01:23:31,590
چه بزرگ شدی
منو یادت رفته؟
1073
01:23:32,660 --> 01:23:35,370
با هم اومدیم اینجا
ده سال پیش
1074
01:23:37,420 --> 01:23:39,910
من به تلاشم برای به دست آوردن
نیزه ادامه میدم
1075
01:23:39,910 --> 01:23:40,720
حتما
1076
01:23:41,090 --> 01:23:43,180
توام به چیزی که ما باهاش اومدیم اینجا
نیاز داری
1077
01:23:43,740 --> 01:23:44,560
!کجاست؟
1078
01:23:44,830 --> 01:23:45,360
نمیدونم
1079
01:23:49,930 --> 01:23:51,780
جدا؟! ولی من میدونم
1080
01:23:52,720 --> 01:23:55,080
برای همینه که اون نیزه رو میخوام
1081
01:23:55,910 --> 01:23:56,710
!کجاست؟
1082
01:24:02,890 --> 01:24:05,130
وقتشه که یاد بگیری
تو زندان بودن چه جوریه
1083
01:24:05,840 --> 01:24:11,490
وقت زیاده، به این فکر کن که چطور
خودتو از این زندان خارج کنی
1084
01:24:11,490 --> 01:24:12,070
آجوشی
1085
01:24:14,360 --> 01:24:15,690
چرا قبل رفتن یه غذایی نمیخوری؟
1086
01:24:16,690 --> 01:24:18,130
همونجوری که گفتی
وقت زیاد داریم
1087
01:24:39,400 --> 01:24:42,150
ما تو زمان گیر کردیم
1088
01:24:42,770 --> 01:24:44,830
قبل از برگشتن باید کنترل کننده رو پیدا کنیم
1089
01:24:45,150 --> 01:24:46,930
حتما رفته تو یه بدن دیگه
1090
01:24:47,460 --> 01:24:50,070
اما قاضی بیدار نبود
اون تازه مرده
1091
01:24:53,150 --> 01:24:56,020
پس کنترل کننده تو بدن کیه؟
1092
01:24:56,020 --> 01:24:58,350
چهارتا انسان اون روز ما رو دیدن
1093
01:24:59,040 --> 01:25:04,960
قاضی که مرد، ساحران همزاد هم که با نیزه
زخمی شدن ولی اونا هم بیدار نشدن
1094
01:25:05,720 --> 01:25:07,500
الان دیگه فقط مونده نفر آخر
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1095
01:25:08,590 --> 01:25:09,340
مشکلی نیست
1096
01:25:09,340 --> 01:25:11,650
اون نه میتونه اسرار ما رو بشنوه
و نه میتونه حرف بزنه
1097
01:25:15,300 --> 01:25:17,450
چرا تو این بدن ضعیف موندی؟
1098
01:25:19,050 --> 01:25:20,700
بهتر نیست بری تو یه بدن دیگه؟
1099
01:25:21,710 --> 01:25:22,890
من عاشق خاطراتمم
1100
01:25:24,580 --> 01:25:26,890
...و اگه نخوام دوباره زندانی بشم، لازمه که
1101
01:25:39,020 --> 01:25:39,720
موروکی؟
1102
01:25:39,720 --> 01:25:40,580
خوبی؟
1103
01:25:40,580 --> 01:25:43,620
ورود به میلبون خیلی سخت نیست؟
1104
01:25:44,980 --> 01:25:45,380
سخت؟
1105
01:25:46,520 --> 01:25:47,080
برای ما؟
1106
01:25:48,770 --> 01:25:51,410
اینو ببین
...اگه فقط بتونیم همین یه جایزه رو بگیریم، بعدش
1107
01:25:52,360 --> 01:25:54,150
همه مشکلاتمون حل میشه
1108
01:25:54,150 --> 01:25:56,360
فکر میکنید این چی باشه، ها؟
1109
01:25:57,360 --> 01:25:59,510
معلومه که چیز مهمیه
1110
01:26:00,030 --> 01:26:02,340
مگه کسیم هست که به اندازه تو
خوشتیپ و باهوش باشه؟
1111
01:26:02,340 --> 01:26:04,550
!باهوش ترینی
!خوشگل ترینم که هستی
1112
01:26:04,770 --> 01:26:05,930
یعنی منو نمیشناسی؟
1113
01:26:08,750 --> 01:26:09,320
دارن میان
1114
01:26:11,300 --> 01:26:12,600
بریم سر وقتشون؟
1115
01:26:26,140 --> 01:26:28,370
در باد، از باد
1116
01:26:54,390 --> 01:26:55,500
چرا انقدر دیر کردین؟
1117
01:26:55,900 --> 01:26:56,890
پیداش کردین؟
1118
01:26:57,410 --> 01:26:59,140
منتظرتونن
بریم
1119
01:26:59,140 --> 01:27:00,040
بله
1120
01:27:00,680 --> 01:27:02,250
یکم به خودتون زحمت بدید
سریعتر برید
1121
01:27:03,920 --> 01:27:04,860
بله بله داریم میریم
1122
01:27:05,250 --> 01:27:07,330
دارین کجا میرین؟
1123
01:27:07,780 --> 01:27:08,600
بله، بله
1124
01:27:14,140 --> 01:27:15,400
اوه، مرهم رسید
1125
01:27:17,230 --> 01:27:19,260
ما دارو رو پیدا کردیم، ساحران بزرگ
1126
01:27:19,260 --> 01:27:20,390
احتمالا پیدا کردنش خیلی سخت بوده
1127
01:27:20,390 --> 01:27:20,590
بله
1128
01:27:20,930 --> 01:27:21,830
زودی بدش به من
1129
01:27:21,830 --> 01:27:22,290
شنیدی که چی گفت
1130
01:27:27,280 --> 01:27:28,170
...اون قارچ کشنده
1131
01:27:28,580 --> 01:27:29,580
باید کامل جویده بشه
1132
01:27:30,970 --> 01:27:31,870
کدومتون متخصص پادزهره؟
1133
01:27:34,770 --> 01:27:35,590
...متخصص پادزهر ما
1134
01:27:36,230 --> 01:27:37,420
این آقاست
1135
01:27:37,810 --> 01:27:38,250
بله
1136
01:27:39,110 --> 01:27:39,710
...من متخصص
1137
01:27:40,550 --> 01:27:41,390
زود باش، عجله کن
1138
01:27:58,750 --> 01:27:59,390
همینطور بجو
1139
01:28:07,410 --> 01:28:08,270
لهش کن قشنگ
1140
01:28:08,430 --> 01:28:09,040
یکم بزاق قاطیش کن
1141
01:28:15,160 --> 01:28:16,270
همینه، همینه
1142
01:28:17,340 --> 01:28:20,210
و حالا، چیزی که برای من آوردی
1143
01:28:26,060 --> 01:28:26,440
این؟
1144
01:28:29,060 --> 01:28:29,740
بیا، تفش کن اینجا
1145
01:28:38,530 --> 01:28:40,600
!خیلی خوب جویدیش
1146
01:28:47,060 --> 01:28:51,710
سفینه در دره ای نزدیک
بیوک نانجونگ دیده شده
1147
01:28:52,690 --> 01:28:54,090
پیداش کردیم
1148
01:29:00,460 --> 01:29:02,610
چرا نیزه داره واکنش نشون میده؟
1149
01:29:03,960 --> 01:29:05,400
!خود به خود داره نور میده
1150
01:29:05,900 --> 01:29:08,750
خود به خود؟
!احتمالا اتفاق خاصی افتاده
1151
01:29:14,640 --> 01:29:15,750
خاموش شد
1152
01:29:16,600 --> 01:29:19,740
چرا کلی آدم برای این چیز کوچولو
سر و دست میشکونن؟
1153
01:29:19,740 --> 01:29:23,750
حتی بعد اینکه امروز انقدر زخمی شدیم
1154
01:29:23,750 --> 01:29:26,050
هنوز نمیتونی جلوی دستت رو بگیری؟
1155
01:29:27,050 --> 01:29:28,080
اون فقط کنجکاویش گل کرده بود
1156
01:29:28,080 --> 01:29:29,540
آره، فقط داشتم بلند بلند فکر میکردم
1157
01:29:31,900 --> 01:29:34,680
از امروز به بعد دیگه نیازی
به خدمات شما ندارم
1158
01:29:34,680 --> 01:29:36,700
قبل از رفتن یه غذا مهمون من باشید
1159
01:29:36,700 --> 01:29:38,700
شما سه تا چرا اینجا ایستادید؟
1160
01:29:41,390 --> 01:29:45,030
خیلی کنجکاوم بدونم این اطراف
دیگه چه خبرایی هست
1161
01:29:48,140 --> 01:29:48,730
نیزه رو دیدین؟
1162
01:29:50,090 --> 01:29:51,400
بیایید شب برگردیم
1163
01:29:51,590 --> 01:29:53,170
حتما
1164
01:29:53,230 --> 01:29:56,050
پولش مثل کار خودمون خوبه
1165
01:29:57,490 --> 01:29:57,860
...تو
1166
01:29:59,600 --> 01:30:00,410
اینو بگیر
1167
01:30:00,950 --> 01:30:03,640
بده به اون دختری که بیرونه و فورا برگرد
1168
01:30:03,910 --> 01:30:05,090
باهاش حرف نزن
1169
01:30:05,480 --> 01:30:05,900
چشم
1170
01:30:05,900 --> 01:30:07,780
شما دو نفر، ظرف ها رو بشورین
1171
01:30:10,670 --> 01:30:12,000
بیرون؟
1172
01:30:13,440 --> 01:30:14,920
کجاست؟
1173
01:30:29,060 --> 01:30:32,770
چه روز قشنگی، پرنده ها هم موافقن
1174
01:30:36,260 --> 01:30:37,610
خب، ببینیم چی میشه
1175
01:30:40,580 --> 01:30:42,260
اوه، که اینطور
1176
01:30:42,690 --> 01:30:45,030
همین یه ذره فاصله رو داره
1177
01:30:46,130 --> 01:30:47,860
چطور همچین چیزی رو درست کردن؟
1178
01:30:51,430 --> 01:30:53,090
این آتیش باعث و بانیشه؟
1179
01:30:53,500 --> 01:30:53,860
... خب پس
1180
01:30:56,200 --> 01:30:57,160
اوه، هیچ تاثیری نداشت
1181
01:30:57,570 --> 01:30:58,090
لعنتی
1182
01:30:58,210 --> 01:30:59,040
هوی
1183
01:31:00,370 --> 01:31:02,010
تو همون دزده ای؟
1184
01:31:02,010 --> 01:31:03,120
!دزد؟ نمک نشناس
1185
01:31:03,120 --> 01:31:05,160
بعد اینکه برات غذا آوردم
باید همسرم صدام کنی
1186
01:31:08,030 --> 01:31:09,310
این گله رو هم بخورم؟
1187
01:31:09,310 --> 01:31:10,800
چرا بخوری آخه؟
1188
01:31:11,440 --> 01:31:13,630
پس برای زنده موندن
حتی گل هم میخوری
1189
01:31:14,960 --> 01:31:17,690
چطور همچین دختر شجاعی سرانجامش
به این زندان ختم شده؟
1190
01:31:19,100 --> 01:31:20,620
به همون دلایل تو
1191
01:31:20,620 --> 01:31:21,730
مگه تو هم برای نیزه اینجا نیومدی؟
1192
01:31:21,890 --> 01:31:24,730
البته که نه، من درست اون طرف زندگی میکنم
1193
01:31:24,730 --> 01:31:25,610
هنوز ندزدیدیش؟
1194
01:31:26,730 --> 01:31:27,170
نه، هنوز نه
1195
01:31:28,220 --> 01:31:29,610
اما همین یکم پیش
قبل اینکه بیام اینجا
1196
01:31:30,000 --> 01:31:31,710
دیدم که شروع به درخشیدن کرد
1197
01:31:31,880 --> 01:31:34,090
!با یه نور آبی ملایم خیلی خوشگل
1198
01:31:34,760 --> 01:31:36,160
درخشید؟ با چشم خودت دیدی؟
1199
01:31:36,160 --> 01:31:38,180
...وقتی درخشید اونجا بودم، اما
1200
01:31:39,040 --> 01:31:39,460
اما صبر کن
1201
01:31:40,370 --> 01:31:43,280
حس میکنم کوچیکتر که بودم یه بار دیدمت
1202
01:31:43,280 --> 01:31:44,500
اما تصویرت برام مبهمه
1203
01:31:45,190 --> 01:31:47,610
اگه میخوای بگی ازم خوشت میاد
خواهشا این کار رو نکن
1204
01:31:47,610 --> 01:31:49,320
ما که واقعا ازدواج نکردیم
1205
01:31:49,320 --> 01:31:54,530
نه، گوش کن ! احساس میکنم اگه
...فقط اون روز رو به یاد بیارم
1206
01:31:55,410 --> 01:31:56,070
کمک کن یادم بیاد
1207
01:31:57,290 --> 01:31:58,170
اهل کجایی؟
1208
01:31:58,170 --> 01:31:58,890
چطوری سر از اینجا در آوردی؟
1209
01:31:59,580 --> 01:32:01,680
مشکلاتت لنگ داستان زندگی منه؟
1210
01:32:01,680 --> 01:32:05,330
جناب دزد، فقط دور از من زندگیتو بکن
1211
01:32:05,330 --> 01:32:07,210
یه زندگی شرافتمندانه داشته باش
1212
01:32:07,610 --> 01:32:08,810
میدونستم اینو میگی
1213
01:32:09,610 --> 01:32:11,830
حالا، مگه این چی داره که انقدر مهمه؟
1214
01:32:13,090 --> 01:32:14,400
از کجا اومده؟
1215
01:32:14,400 --> 01:32:15,740
چطور جرقه میزنه؟
1216
01:32:15,740 --> 01:32:16,920
!اونو نکش
1217
01:32:16,920 --> 01:32:18,480
اونو بده من، با احتیاط
1218
01:32:19,370 --> 01:32:22,180
اول، بگو نیزه از کجا اومده
1219
01:32:22,180 --> 01:32:23,170
از میره
(میره: آینده)
1220
01:32:24,360 --> 01:32:24,740
میره؟
1221
01:32:27,250 --> 01:32:29,090
میره؟
1222
01:32:29,090 --> 01:32:31,400
صبر کن، من اونجا بودم
...محله کنار وول چونگ نی
1223
01:32:32,910 --> 01:32:33,680
نه، درست نیست
1224
01:32:35,530 --> 01:32:38,100
اون می اوله بود
1225
01:32:38,100 --> 01:32:39,320
پس، هنوز نرفتم اونجا
1226
01:32:39,560 --> 01:32:41,810
من از بیشتر از 600 سال آینده اومدم
1227
01:32:42,480 --> 01:32:43,230
چی فکر میکنی؟
1228
01:32:43,230 --> 01:32:45,080
پس امروزم نمیتونم ازت جوابی بکشم
1229
01:32:45,080 --> 01:32:47,880
وای، "چی فکر میکنی" با یه صورت کاملا جدی
1230
01:32:47,880 --> 01:32:50,420
برای خلاص شدن از شر من
به یه دروغ بهتر نیاز داری
1231
01:32:50,420 --> 01:32:52,260
پس میگی که، اونجا زندگی میکنی
تو آینده
1232
01:32:52,260 --> 01:32:52,720
درسته
1233
01:32:52,720 --> 01:32:53,280
معنا میده؟
1234
01:32:54,230 --> 01:32:56,080
... صبرکن، صبرکن، ولم کن، اینجا آتیشه
1235
01:32:56,080 --> 01:32:57,130
تفنگ منو بهم بده
1236
01:32:58,580 --> 01:32:59,390
!آتیش! دارم آتیش میگیرم
1237
01:33:00,000 --> 01:33:00,520
!داغه
1238
01:33:06,710 --> 01:33:08,040
اون مرد کجا رفت؟
1239
01:33:12,460 --> 01:33:14,440
پسش میدم، اما فکر کنم اول
باید اون نیزه رو بگیرم
1240
01:33:30,640 --> 01:33:31,740
داشتی با کی حرف میزدی؟
1241
01:33:40,610 --> 01:33:40,820
بریم
1242
01:34:10,270 --> 01:34:13,560
[سوابق قاضی]
1243
01:34:13,560 --> 01:34:14,660
اون دختر؟
1244
01:34:15,530 --> 01:34:16,910
غذا رو خورد
1245
01:34:17,060 --> 01:34:18,500
الان داره جون میده
1246
01:34:18,970 --> 01:34:19,590
دفنش کنید
1247
01:34:19,800 --> 01:34:21,010
جفتشون رو با هم دفن کنید
1248
01:34:21,410 --> 01:34:22,210
متوجه شدم
1249
01:34:23,350 --> 01:34:24,700
نیزه رو بیار
1250
01:34:25,760 --> 01:34:26,140
چشم
1251
01:34:34,060 --> 01:34:36,060
میدونی چقدر از آخرین باری که
غذای میلبون رو خوردیم میگذره؟
1252
01:34:36,630 --> 01:34:38,170
فکر کنم ده سالی شده
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1253
01:34:38,850 --> 01:34:39,720
... بیا اول بخوریم بعد
1254
01:34:43,690 --> 01:34:44,450
توی غذا... سمه؟
1255
01:34:45,090 --> 01:34:45,990
ممکنه؟
1256
01:34:47,910 --> 01:34:49,090
بیا سریع بریم
1257
01:34:49,680 --> 01:34:50,350
تا سنگ نشدیم
1258
01:34:54,470 --> 01:34:55,310
پادزهر، سریع
1259
01:35:01,270 --> 01:35:02,040
...سنگ شدن
1260
01:35:03,260 --> 01:35:05,610
شروع شد
1261
01:35:27,580 --> 01:35:28,490
عجله کن، زود باش
1262
01:35:30,180 --> 01:35:31,440
زود باش، زود، زود، زود
1263
01:35:47,100 --> 01:35:47,760
بکش، بکش
1264
01:36:06,500 --> 01:36:08,450
غذا، سم
1265
01:36:10,090 --> 01:36:12,410
!پا د ز هر
1266
01:36:12,980 --> 01:36:13,810
پادزهر؟
1267
01:36:23,880 --> 01:36:25,250
دارن تابوت میارن
1268
01:36:26,080 --> 01:36:27,180
چی، تابوت؟
1269
01:36:28,870 --> 01:36:30,850
!تابوت های ... ما
1270
01:36:31,490 --> 01:36:32,550
تو کی هستی؟
1271
01:37:03,970 --> 01:37:05,830
توی غذا سمه
1272
01:37:07,170 --> 01:37:07,490
توی غذا سمه؟
1273
01:37:09,900 --> 01:37:10,760
توی غذا سمه
1274
01:37:14,530 --> 01:37:16,070
اما من بهش یه ذره از اون غذا دادم
1275
01:37:17,350 --> 01:37:18,950
پادزهر
1276
01:37:26,630 --> 01:37:29,000
!حرومزاده بیشرف
1277
01:37:51,260 --> 01:37:53,180
!در باد، از باد
1278
01:38:39,890 --> 01:38:41,540
... اگه منو ببخشین
1279
01:39:34,090 --> 01:39:34,690
!ارباب
1280
01:39:40,130 --> 01:39:41,090
بگیریدش
1281
01:39:41,090 --> 01:39:42,470
!بریم سمت جنگل
1282
01:39:42,470 --> 01:39:43,210
!بگیریدشون
1283
01:39:55,210 --> 01:39:56,030
!داغه
1284
01:39:56,970 --> 01:39:57,570
!خیلی داغه
1285
01:39:59,090 --> 01:40:01,770
...داغ
1286
01:40:17,150 --> 01:40:18,210
...داغه
1287
01:41:02,550 --> 01:41:04,680
الان دهنتو پاک کردی؟
1288
01:41:07,020 --> 01:41:07,910
باشه، گذشت میکنم
1289
01:41:08,980 --> 01:41:11,610
بیا بفهمیم چرا اون مادر به خطا
میخواست ما رو بکشه
1290
01:41:20,720 --> 01:41:21,270
...صبر کن
1291
01:41:23,660 --> 01:41:24,630
من اونا رو دور میکنم
1292
01:41:28,100 --> 01:41:30,100
!اینجاست! بگیریدش
1293
01:41:30,900 --> 01:41:31,930
!بگیریدش
1294
01:41:33,470 --> 01:41:34,680
باید برگردم
1295
01:41:34,840 --> 01:41:35,750
همین جا بمون
1296
01:41:37,140 --> 01:41:38,130
نه، نمیتونی بری
1297
01:41:39,880 --> 01:41:40,940
... اون زن
1298
01:41:41,520 --> 01:41:42,610
ممکنه بمیره
1299
01:41:43,000 --> 01:41:44,420
مورکی، تو هم ممکنه بمیری
1300
01:41:48,150 --> 01:41:48,660
اشکالی نداره
1301
01:41:49,250 --> 01:41:50,310
الان برمیگردم
1302
01:41:51,090 --> 01:41:51,900
در باد، از باد
1303
01:42:14,800 --> 01:42:15,200
پادزهر
1304
01:42:15,830 --> 01:42:17,080
پادزهر رو آوردم
1305
01:42:26,100 --> 01:42:26,590
متاسفم
1306
01:42:28,090 --> 01:42:29,490
من کسی ـم که برات زهر آوردم
1307
01:42:30,400 --> 01:42:31,010
متاسفم
1308
01:42:32,870 --> 01:42:33,460
متاسفم
1309
01:42:42,230 --> 01:42:42,870
آفرین دووم بیار
1310
01:42:43,360 --> 01:42:44,120
همه چی روبراه میشه
1311
01:42:48,120 --> 01:42:58,120
بارو مووی
مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و
تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی
@baromoviz | http://brmvz.xyz
1312
01:43:28,430 --> 01:43:30,790
دختره رو دفن کن، پسره رو
هم بنداز تو رودخونه
1313
01:43:33,860 --> 01:43:34,990
کجاوه رو آماده کنین
1314
01:43:35,180 --> 01:43:38,690
وقت برگشتنه
1315
01:43:50,740 --> 01:43:58,230
[مشخص نیست که این ابر مرموز از کجا اومده]
1316
01:43:58,230 --> 01:44:01,400
اما ما از مردم می خواهیم
که از مناطق آسیب دیده سئول دور بمونن
1317
01:44:02,000 --> 01:44:11,490
مقامات در تلاش برای ارزیابی این بحران هستن اما هنوز
هیچ سخنی درباره راه برون رفت از آن، به میان نیامده
1318
01:44:12,450 --> 01:44:13,410
اون چیه؟
1319
01:44:14,030 --> 01:44:15,800
این منبع انرژی ماست
1320
01:44:16,650 --> 01:44:17,590
با نیروی تو این نیزه
1321
01:44:18,300 --> 01:44:19,540
میتونیم مجرمای فراری رو دستگیر کنیم
1322
01:44:19,890 --> 01:44:21,400
حتی میتونیم زمان رو تغییر
بدیم و در اون سفر کنیم
1323
01:44:22,630 --> 01:44:24,030
زمان برای ما، خطی نیست
1324
01:44:24,350 --> 01:44:25,460
همه چیز همزمان وجود داره
1325
01:44:27,730 --> 01:44:28,570
وقتی تو رو برگردوندیم
1326
01:44:29,380 --> 01:44:30,710
از این انرژی استفاده کردیم
1327
01:44:31,510 --> 01:44:34,520
پس، اگه برگردم، میتونم آدما رو نجات بدم؟
1328
01:44:34,520 --> 01:44:35,520
منظورم این نیست
1329
01:44:35,520 --> 01:44:38,170
به نوعی، اون افراد قبلا مردن
1330
01:44:38,470 --> 01:44:41,260
و این انرژی به شدت ناپایدار شده
1331
01:44:41,260 --> 01:44:42,370
فکرشم نمیتونی بکنی
چقدر ناپایداره
1332
01:44:43,980 --> 01:44:48,250
آینده ای که میبینم... از هم گسسته ست، مبهمه
1333
01:45:18,960 --> 01:45:23,030
کنترل کننده رو پیدا کن
این اسلحه رو بده بهش
1334
01:45:31,990 --> 01:45:34,200
اینجا آدم هست... اما تو هوا معلقن
1335
01:45:34,780 --> 01:45:35,800
!گفتم، معلق ـن
1336
01:46:00,690 --> 01:46:01,540
...دست نزن
1337
01:46:07,840 --> 01:46:09,010
...فکر کنم خودمو دیدم
1338
01:46:14,450 --> 01:46:15,440
خیلی وقته ندیدمت
1339
01:46:18,170 --> 01:46:20,430
ظاهرا نتونستی قدرتت رو کامل بازیابی کنی
1340
01:46:21,050 --> 01:46:23,770
نه، باید یه مدت دیگه تو این بدن بمونم
1341
01:46:24,100 --> 01:46:28,830
میترسم دیگه نتونم خودمو به یاد بیارم
1342
01:46:30,830 --> 01:46:33,030
دست کم ۳ مامور آمبولانس در غبار گم شدن
1343
01:46:33,030 --> 01:46:38,070
همونطور که میبینید، هنوز غبار غلیظی وجود داره
پس بهتره فعلا در مسیرهای جایگزین حرکت کنید
1344
01:46:38,070 --> 01:46:41,910
...بعلاوه، پهپاد ها تصاویر رازآلودی گرفته اند
1345
01:46:57,410 --> 01:46:59,320
همون چیز قرمزه ای بود که یکم قبل دیدیم، درسته؟
1346
01:47:00,330 --> 01:47:01,700
آدما مردن
1347
01:47:03,680 --> 01:47:05,060
اون فقط یه دُز از هاوا بود
1348
01:47:05,910 --> 01:47:07,220
خیلی بیشتر از اینا دارن
1349
01:47:07,960 --> 01:47:08,530
تو اون سفینه؟
1350
01:47:09,530 --> 01:47:10,460
بابا، آسیب دیدی؟
1351
01:47:12,430 --> 01:47:12,890
من خوبم
1352
01:47:17,560 --> 01:47:19,230
من باید برم به اون سفینه رسیدگی کنم
1353
01:47:20,380 --> 01:47:22,490
...این کار خیلی خطرناکه و ممکنه برنگردم، پس
1354
01:47:23,760 --> 01:47:25,730
یه چیز مهم بهت میگم
1355
01:47:25,730 --> 01:47:26,620
در مورد مامانت
1356
01:47:27,280 --> 01:47:27,870
مامانم؟
1357
01:47:29,360 --> 01:47:30,440
من بودم که کشتمش
1358
01:47:32,680 --> 01:47:33,220
چرا؟
1359
01:47:33,780 --> 01:47:35,880
باید چیزی که تو جسمش
نفوذ کرده بود رو میکشتم
1360
01:47:37,560 --> 01:47:39,080
و تو رو آوردم اینجا
چون بهت نیاز داشتم
1361
01:47:40,310 --> 01:47:41,090
...با داشتن بچه
1362
01:47:41,960 --> 01:47:43,860
میتونستم بدون جلب توجه
بین آدما زندگی کنم
1363
01:47:45,560 --> 01:47:46,550
اما حالا مزاحم کارم شدی
1364
01:47:48,820 --> 01:47:49,590
پس ازت میخوام که بری
1365
01:47:51,580 --> 01:47:52,420
داری دروغ میگی
1366
01:47:52,420 --> 01:47:53,590
رباتها دروغ نمیگن
1367
01:47:55,570 --> 01:47:56,420
من میرم
1368
01:47:57,210 --> 01:47:59,000
...میدونستم انسان نیستی، ولی
1369
01:48:00,880 --> 01:48:02,540
پس منو برگردون به جایی که ازش اومدم
1370
01:48:15,020 --> 01:48:17,790
ذخیره اضطراریت رسیده به 9 درصد
1371
01:48:18,100 --> 01:48:19,080
...اگه من برم، شانس زنده موندنت
1372
01:48:19,080 --> 01:48:20,500
میدونم، چیزی نگو
1373
01:48:23,060 --> 01:48:24,120
یی آن، یه لحظه بیرون منتظر بمون
1374
01:48:24,120 --> 01:48:25,110
...سندر
1375
01:48:25,110 --> 01:48:27,000
ببرمش خونه مین سون، باشه
1376
01:48:53,910 --> 01:48:55,590
رو عکس چی نوشتی؟
1377
01:48:58,870 --> 01:49:00,670
[فرار کن، احمق]
1378
01:49:07,090 --> 01:49:07,610
سندر
1379
01:49:07,610 --> 01:49:09,510
آخرین پیغامم رو برسون
1380
01:49:12,900 --> 01:49:15,180
ما اشتباه کردیم، که اینطور از آدما
استفاده کردیم
1381
01:49:18,160 --> 01:49:19,650
اما نگهبانها هیچوقت نمیتونن فرار کنن
1382
01:49:19,650 --> 01:49:21,730
پس حتی اگه نیروی ذخیره لازم
برای بردن این مبارزه رو نداشته باشم
1383
01:49:22,300 --> 01:49:23,490
باید طبق برنامه پیش برم
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1384
01:49:24,090 --> 01:49:25,670
نیروی ذخیره؟ یعنی چی؟
1385
01:49:26,630 --> 01:49:27,520
یعنی اینکه چقدر از عمرش باقی مونده
1386
01:49:28,530 --> 01:49:29,530
رفته رفته داره انرژیش تموم میشه
1387
01:49:30,640 --> 01:49:32,140
الان... نیروی ذخیره رسیده به 8 درصد
1388
01:49:33,880 --> 01:49:35,090
شانس زنده موندن
1389
01:49:35,290 --> 01:49:36,010
یک درصده
1390
01:50:32,290 --> 01:50:33,770
سندر، باید برگردیم
1391
01:50:34,110 --> 01:50:34,610
نمیتونم
1392
01:50:35,330 --> 01:50:37,010
باید ببرمت یه جای امن
1393
01:50:37,380 --> 01:50:38,420
بابا بهت نیاز داره
1394
01:50:39,200 --> 01:50:39,840
دور بزن
1395
01:50:40,220 --> 01:50:41,360
امکان نداره بتونی کمکش کنی
1396
01:50:41,800 --> 01:50:43,480
شاید، اما قلبم میگه
باید سعیمون رو بکنیم
1397
01:50:44,310 --> 01:50:45,690
بیا برگردیم پیش بابام
1398
01:51:00,120 --> 01:51:01,960
پس این پفیوز کجاست؟
1399
01:51:01,960 --> 01:51:04,070
هشدار روشن شده
1400
01:51:05,060 --> 01:51:07,080
باید تمومش کنیم و بریم
1401
01:51:19,750 --> 01:51:20,630
قلبت؟
1402
01:51:21,150 --> 01:51:21,530
آره
1403
01:51:33,610 --> 01:51:34,630
قلب انسانا واقعا شگفت انگیزه
1404
01:51:34,630 --> 01:51:35,810
چرا؟
1405
01:51:36,190 --> 01:51:37,230
...شانس برنده شدن تو جنگ
1406
01:51:37,640 --> 01:51:38,640
2درصد
1407
01:51:38,640 --> 01:51:39,480
3درصد
1408
01:51:39,960 --> 01:51:40,890
حالا 4 درصد
1409
01:51:52,340 --> 01:51:53,610
آماده برای وارد کردن
1410
01:51:56,900 --> 01:51:58,730
پیمایش کامل شد
1411
01:52:07,300 --> 01:52:08,230
تقریبا رسیدیم
1412
01:52:08,380 --> 01:52:09,660
چرا داری برمیگردی؟
1413
01:52:09,660 --> 01:52:10,840
اون سفینه یه نقطهضعف داره
1414
01:52:11,380 --> 01:52:12,980
...ارتباط بین سیستم های درونی و بیرونی
1415
01:52:12,980 --> 01:52:14,690
اون قلب قرمز رو یادته؟
1416
01:52:17,250 --> 01:52:18,500
با کی داری حرف میزنی؟
1417
01:52:18,500 --> 01:52:19,990
من نیزه رو بهت میدم
1418
01:52:19,990 --> 01:52:20,600
بزنش تو قلبش
1419
01:52:21,110 --> 01:52:22,050
همین الان برو
1420
01:52:29,870 --> 01:52:30,410
!گرفتمش
1421
01:53:04,580 --> 01:53:05,710
پس تو بودی که ما رو تعقیب میکردی
1422
01:53:06,780 --> 01:53:08,530
این همه مدت اینجا زندگی کردی
1423
01:53:09,530 --> 01:53:10,890
حتی یکی از بچه هاشونو بزرگ کردی
1424
01:53:16,860 --> 01:53:17,640
بابا
1425
01:53:35,450 --> 01:53:36,570
بیا از اینجا بریم، بابا
1426
01:53:36,570 --> 01:53:37,880
چرا برگشتی؟
1427
01:53:44,640 --> 01:53:45,710
سندر، میشنوی صدامو؟
1428
01:53:46,660 --> 01:53:47,480
کجاست؟
1429
01:54:23,460 --> 01:54:24,030
بابا
1430
01:54:33,920 --> 01:54:34,250
!دارن میان
1431
01:54:34,920 --> 01:54:36,340
نمیتونیم جلوشونو بگیریم
1432
01:54:36,340 --> 01:54:37,950
بازم دنبالمون میکنن
1433
01:54:42,370 --> 01:54:42,820
بابا
1434
01:54:42,820 --> 01:54:43,770
به ماشین آویزون شده
1435
01:54:50,140 --> 01:54:52,630
باید قبل اینکه بقیه هاوا رو
!وارد سیاره کنن جلوشونو بگیریم
1436
01:54:53,520 --> 01:54:54,420
بیا زمان رو عوض کنیم
1437
01:54:54,840 --> 01:54:55,930
...آماده، تنظیم شد
1438
01:54:56,310 --> 01:54:56,660
برو
1439
01:55:11,160 --> 01:55:12,690
...پس این اتاقش بود
1440
01:55:16,280 --> 01:55:17,370
و اینا هم لباساشن؟
1441
01:55:20,440 --> 01:55:22,680
این تو رو یاد... ثبت زمان نمیندازه؟
1442
01:55:23,220 --> 01:55:25,310
اگه تقویم باشه، باید
نزدیک 3600 روز باشه
1443
01:55:25,530 --> 01:55:26,610
داشته چیکار می کرده؟
1444
01:55:26,880 --> 01:55:27,890
منتظر چیزیه؟
1445
01:55:31,400 --> 01:55:33,560
جونگ مون، هوک سول... اینا ماییم
1446
01:55:34,480 --> 01:55:38,070
این قاضیه، و اینم سِنده سگ
1447
01:55:44,440 --> 01:55:47,400
اینجارو ببین، یه چیزی رو سوزونده
1448
01:55:47,950 --> 01:55:50,340
سال ششم گوریو، استان هوانگ نیون
1449
01:55:50,340 --> 01:55:51,890
این یه چیز ثبت شده مال ده سال قبل ـه
1450
01:55:54,040 --> 01:55:58,380
آسمانها گشوده شدند، کالسکه عجیبی که انسانها را
در خود حمل میکرد، از آسمان سقوط کرد
1451
01:55:59,760 --> 01:56:01,940
با قاضی که در آن نزدیکی در حال شکار بود
...شاهد ماجرا بودیم
1452
01:56:02,640 --> 01:56:06,380
و ساحران همزاد کوه سامگاک
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1453
01:56:07,720 --> 01:56:08,310
اسم ما هم هستش
1454
01:56:16,240 --> 01:56:20,690
ده سال قبل
1455
01:56:20,990 --> 01:56:21,810
این چیه؟
1456
01:56:22,600 --> 01:56:23,630
از طریق یه جور دروازه وارد شدن
1457
01:56:23,880 --> 01:56:24,390
بررسیش کن
1458
01:56:25,390 --> 01:56:26,170
منتظر بمونید
1459
01:56:28,460 --> 01:56:29,110
بهتون خبر میدم
1460
01:56:34,050 --> 01:56:35,680
!ارباب، ارباب
1461
01:56:35,680 --> 01:56:36,830
چه اتفاقی داره میفته؟
1462
01:56:37,970 --> 01:56:39,200
!خطرناکه! فاصله بگیرید
1463
01:56:39,200 --> 01:56:40,290
!ولی دقیقا کنار خونه ماست
1464
01:56:53,530 --> 01:56:54,990
!سندر
1465
01:57:06,360 --> 01:57:07,530
گمشون کردیم، بیا برگردیم، سندر
1466
01:57:08,530 --> 01:57:10,650
...باید...برگردیم
1467
01:57:11,000 --> 01:57:11,380
...سندر
1468
01:57:12,340 --> 01:57:12,890
!سندر
1469
01:57:21,500 --> 01:57:22,030
تو ماشین بمون
1470
01:57:37,350 --> 01:57:38,550
!بابا
1471
01:57:39,300 --> 01:57:40,290
!سندر، برش گردون
1472
01:57:43,630 --> 01:57:44,620
!همین الان برگردین
1473
01:57:46,620 --> 01:57:47,300
!سندر
1474
01:57:47,620 --> 01:57:48,390
!سندر
1475
01:58:04,330 --> 01:58:05,520
!بابا
1476
01:58:10,760 --> 01:58:13,640
...احتمال پیروزی: 10درصد
1477
01:58:13,640 --> 01:58:14,290
15درصد
1478
01:58:14,750 --> 01:58:15,440
17درصد
1479
01:58:16,330 --> 01:58:17,120
چرا داره زیاد میشه؟
1480
01:58:19,130 --> 01:58:20,150
...من که دارم میمیرم
1481
01:58:29,720 --> 01:58:30,970
یی آن تمومش میکنه
1482
01:58:33,920 --> 01:58:36,780
با یه انسان دیگه، میتونم ببینمش
1483
01:58:52,780 --> 01:58:54,860
در بسته شده
1484
01:59:19,320 --> 01:59:20,010
...یی آن
1485
01:59:20,010 --> 01:59:21,850
!هر جور شده ... باید دوباره پیدام کنی
1486
01:59:22,320 --> 01:59:23,610
!اون موقع دوباره ... میتونیم درستش کنیم
1487
01:59:26,390 --> 01:59:27,730
...به یه جسم دیگه نیاز دارم
1488
01:59:30,320 --> 01:59:31,320
...انسان
1489
01:59:32,960 --> 01:59:34,170
!باید یه انسان پیدا کنم
1490
02:00:15,370 --> 02:00:16,020
!بیدار شدی
1491
02:00:16,400 --> 02:00:17,440
از کجا اومدی؟
1492
02:00:17,740 --> 02:00:18,550
!لباسات چه عجیبن
1493
02:00:20,550 --> 02:00:21,200
!سندر
1494
02:00:21,700 --> 02:00:22,260
!سندر
1495
02:00:23,510 --> 02:00:25,470
...انرژی... نمیتونم از دستش بدم
1496
02:00:26,000 --> 02:00:27,480
چیزی ندیدی که شبیه یه نیزه باشه؟
1497
02:00:29,590 --> 02:00:30,010
نیزه؟
1498
02:00:31,060 --> 02:00:32,280
چیز مهمیه؟
1499
02:00:33,240 --> 02:00:34,200
میرم دنبالش بگردم
1500
02:00:34,770 --> 02:00:35,720
همینجا بمون
1501
02:01:37,400 --> 02:01:38,010
...کی
1502
02:01:40,250 --> 02:01:41,680
...امکان نداره که... من باشم
1503
02:01:42,740 --> 02:01:43,890
من چرا اینجام؟
1504
02:01:45,270 --> 02:01:46,290
این یه خوابه؟
1505
02:01:55,990 --> 02:01:57,450
اینو یادمه
1506
02:01:58,310 --> 02:02:00,390
یه دختری رو کنار رودخانه پیدا کردم
1507
02:02:01,920 --> 02:02:04,700
ازم خواست یه نیزه ای رو پیدا کنم
1508
02:02:18,130 --> 02:02:19,670
چطوری هنوز زنده ام؟
1509
02:02:30,580 --> 02:02:32,550
...تا حالا دستت رو درونِ مه ـی که از آبشار
1510
02:02:32,980 --> 02:02:35,890
ایجاد میشه، گذاشتی؟
1511
02:03:02,650 --> 02:03:03,310
...اون نمر
1512
02:03:08,700 --> 02:03:09,650
اونا کجان؟
1513
02:04:01,260 --> 02:04:02,390
نوبت مائه
1514
02:04:23,090 --> 02:04:25,300
خواب آلود به نظر میای
1515
02:04:25,300 --> 02:04:27,570
نمیخوای دراز بکشی؟
1516
02:04:28,420 --> 02:04:31,960
...بدنت سنگینه... چشمات دارن بسته میشن
1517
02:05:23,560 --> 02:05:24,880
تکون نخور
1518
02:05:32,060 --> 02:05:34,870
باید وقتی بهت پیشنهاد دادیم می خریدیش
بی ناموس
1519
02:05:39,560 --> 02:05:41,530
اگه میخوای کور بشی
چشمات رو بمال
1520
02:05:43,180 --> 02:05:43,880
...و بعد
1521
02:05:48,040 --> 02:05:49,860
...مفختریم که چیز بعدی ای
1522
02:05:50,230 --> 02:05:52,370
که باید میخریدی رو، معرفی کنیم
1523
02:05:52,370 --> 02:05:54,090
!جدید ترین محصولمون
1524
02:06:26,180 --> 02:06:27,700
سوری سوری ما، سوری سوری ما
1525
02:06:27,700 --> 02:06:31,860
سوری سوری ما ها، سوری سوری ما ها
1526
02:06:52,450 --> 02:06:53,000
...اون
1527
02:06:53,000 --> 02:06:53,910
شمشیر قاضی ئه
1528
02:07:16,270 --> 02:07:19,700
خب برای اون، پادزهر جواب داد
1529
02:07:21,880 --> 02:07:23,300
نمردی! حالت خوبه؟
1530
02:07:23,300 --> 02:07:24,690
انگار دوسا رو نمیشناسیا
1531
02:07:26,360 --> 02:07:28,110
کار این یکیو تموم میکنم
1532
02:07:28,310 --> 02:07:30,510
مراقب باش، این عوضی ها حتی میتونن
وارد بدنت بشن
1533
02:07:30,780 --> 02:07:31,710
فقط برام یکم زمان بخر
1534
02:07:31,710 --> 02:07:32,950
هوممم، میتونم این کار رو بکنم
1535
02:07:34,900 --> 02:07:37,750
...اه، یادم اومد قبلا کجا همو دیدیم
1536
02:07:42,260 --> 02:07:46,580
محصول جدیدمون شاهکاره
ترکوندیم
1537
02:07:47,410 --> 02:07:48,860
اون هنوز زنده ـست
1538
02:07:49,710 --> 02:07:51,030
عالیه
1539
02:07:56,090 --> 02:07:56,810
...چرا من
1540
02:07:58,020 --> 02:07:59,530
یه جوری دردشو حس میکنم
انگار درد خودمه
1541
02:08:00,920 --> 02:08:02,090
چون اون، دختر سویانگه
1542
02:08:04,410 --> 02:08:05,570
هی، بچه جون
1543
02:08:05,840 --> 02:08:07,860
این مرهم رو روی زخمات بزار
1544
02:08:08,070 --> 02:08:08,430
بگیر
1545
02:08:09,890 --> 02:08:11,710
اینو بهت میدم چون فکر کنم هردومون
یه طرفیم
1546
02:08:12,660 --> 02:08:13,680
به خاطر قبلا، متاسفم
1547
02:08:14,230 --> 02:08:15,230
مطمئنم که هستی
1548
02:08:16,800 --> 02:08:18,200
من هوک سولم، از ساحران کوه سامگاک
1549
02:08:19,250 --> 02:08:20,250
من یی آن ـم
1550
02:08:20,580 --> 02:08:21,690
چه اسم غیرعادی ای
1551
02:08:27,380 --> 02:08:28,340
در باد، از باد
1552
02:08:30,820 --> 02:08:32,020
بالاخره
1553
02:09:47,220 --> 02:09:47,630
!کمکش کن
1554
02:09:48,740 --> 02:09:49,880
!همینجا نگهش میدارم
1555
02:09:50,490 --> 02:09:51,850
!انگار که این کار منه
1556
02:10:36,960 --> 02:10:37,860
داغه
1557
02:10:39,630 --> 02:10:41,100
خیلی داغه
1558
02:10:58,490 --> 02:10:59,450
!هوک سول
1559
02:11:56,480 --> 02:11:58,060
چطوری اون شمشیرو به دست آورد؟
1560
02:12:09,750 --> 02:12:11,070
!یی آن
1561
02:12:11,070 --> 02:12:12,050
!شلیک کن، شلیک کن
1562
02:12:13,010 --> 02:12:15,590
!تو اون آینه، اونجا
1563
02:12:15,590 --> 02:12:16,950
!شلیک کن
1564
02:13:03,010 --> 02:13:04,280
!داره خودشو آزاد میکنه
1565
02:13:04,280 --> 02:13:05,850
!نگهش دار
1566
02:13:51,300 --> 02:13:53,140
هی، دنبال من میگردی
1567
02:14:03,160 --> 02:14:04,950
!راست پنجه، چپ پنجه! با دختره برید
1568
02:14:41,860 --> 02:14:43,540
تمومه، پنج دقیقه ات تمومه
1569
02:16:02,840 --> 02:16:05,500
...یه چیزی
1570
02:16:05,500 --> 02:16:07,860
...واردت... شده
1571
02:16:08,370 --> 02:16:08,770
چی گفتی؟
1572
02:16:09,560 --> 02:16:13,140
...تو بدنت... یه چیزی هست
1573
02:16:13,140 --> 02:16:14,310
چی تو منه؟
1574
02:16:15,090 --> 02:16:16,800
...تو بدنت
1575
02:16:18,170 --> 02:16:20,800
...اون ...اون... اون چیز
1576
02:16:21,300 --> 02:16:23,300
...تو بدنته
1577
02:16:24,660 --> 02:16:25,930
...چی میگی
1578
02:16:46,290 --> 02:16:47,510
...هیچ نیزه ای پیدا نکردم
1579
02:16:48,270 --> 02:16:49,300
ولی این مال توئه؟
1580
02:16:49,590 --> 02:16:50,040
آره
1581
02:16:54,960 --> 02:16:56,750
اسمت چیه؟ اسم من موروکی ـم
1582
02:16:57,330 --> 02:16:58,240
یی آن
1583
02:16:58,610 --> 02:16:59,320
یی آن
1584
02:17:00,760 --> 02:17:01,620
یی آن
1585
02:17:03,690 --> 02:17:04,340
چی بود؟
1586
02:17:07,660 --> 02:17:09,070
ممکنه چیز خطرناکی این بیرون باشه
1587
02:17:09,350 --> 02:17:10,200
میرم یه نگاهی بندازم
1588
02:17:10,530 --> 02:17:11,060
!نه
1589
02:17:11,610 --> 02:17:12,660
نگران نباش
1590
02:17:12,660 --> 02:17:14,070
من خیلی قوی ام
1591
02:17:50,070 --> 02:17:50,890
...یکی پیدا کردم
1592
02:17:51,820 --> 02:17:52,780
...یه آدم
1593
02:18:10,380 --> 02:18:10,970
...هوک سول... یکم پیش
1594
02:18:12,580 --> 02:18:15,520
چهارتا اسم آویزون بودن
1595
02:18:17,020 --> 02:18:18,540
ولی اسم همه ـمون نبود
1596
02:18:19,690 --> 02:18:20,680
چهارتا نبودیم
1597
02:18:21,690 --> 02:18:22,660
پنج نفر دیدنشون
1598
02:18:23,080 --> 02:18:23,660
...پس
1599
02:18:26,440 --> 02:18:28,040
...پس آخرین نفری که باید پیداش میکردن
1600
02:18:31,250 --> 02:18:32,020
...قدرت دوسا رو داره و
1601
02:18:33,210 --> 02:18:35,230
یکی از اون هیولاها توشه
1602
02:18:36,010 --> 02:18:37,110
پس، باید بکشیمش؟
1603
02:19:23,480 --> 02:19:25,940
باید قبل اینکه بقیه هاوا رو
!وارد سیاره کنن جلوشونو بگیریم
1604
02:19:28,740 --> 02:19:29,590
!باید سریع عمل کنیم
1605
02:19:30,400 --> 02:19:31,410
بیا زمان رو عوض کنیم
1606
02:19:36,460 --> 02:19:36,900
این چیه؟
1607
02:19:54,130 --> 02:19:56,250
48دقیقه تا انفجار
1608
02:19:56,660 --> 02:19:58,430
کنترل کننده بیدار شد
1609
02:19:58,980 --> 02:20:00,940
آزادی در راهه
1610
02:20:01,320 --> 02:20:01,840
...الان
1611
02:20:02,210 --> 02:20:02,840
...وقتش رسیده
1612
02:20:02,840 --> 02:20:05,870
...ادامه دارد
1613
02:20:05,870 --> 02:20:10,870
بـیـگـانـه
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
1614
02:20:10,870 --> 02:20:17,870
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
ادیت : Mah,Rzpokr,Mrym
ترجمه: RiHn,Mrym,brilliant,Zaria,Sowgandsk
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1615
02:20:17,870 --> 02:20:25,870
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
ادیت : Mah,Rzpokr,Mrym
hakime,MdsE ,Rainbow,frzn,Shdi
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1616
02:20:25,870 --> 02:21:25,870
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
1617
02:21:25,870 --> 02:22:32,940
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از
مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-