1 00:01:10,983 --> 00:01:12,234 아주 오래전부터 2 00:01:13,319 --> 00:01:16,238 외계인들은 그들의 죄수를 인간의 몸에 가두어 왔다 3 00:01:17,990 --> 00:01:19,909 그러나 인간은 그것을 알지 못했다 4 00:01:21,869 --> 00:01:24,914 가끔은 죄수가 인간의 몸에서 나오곤 했는데 5 00:01:25,706 --> 00:01:28,626 그들은 그것을 탈옥이라고 불렀다 6 00:01:37,384 --> 00:01:38,344 저기다! 7 00:01:40,930 --> 00:01:43,516 여인의 몸에서 요괴가 나왔다, 죽여! 8 00:01:47,144 --> 00:01:48,838 요괴다 9 00:01:48,938 --> 00:01:50,523 저쪽이다! 10 00:02:11,710 --> 00:02:12,795 하늘이 열린다 11 00:02:33,691 --> 00:02:35,359 죄수 번호 78A47 12 00:02:35,818 --> 00:02:38,696 죄수가 인간의 몸에서 탈옥한 지 268초 경과 13 00:02:39,446 --> 00:02:40,823 인간은 죽어가고 있다 14 00:02:41,532 --> 00:02:43,993 죄수가 다른 인간 몸으로 들어가기 전에 잡아야 돼 15 00:02:46,203 --> 00:02:47,329 죄수 위치 파악해 16 00:02:48,372 --> 00:02:50,666 전방 40m 지점에서 천천히 이동 중 17 00:02:51,292 --> 00:02:52,793 35, 30... 18 00:02:53,627 --> 00:02:55,337 다가온다, 조심해! 19 00:02:57,131 --> 00:02:58,382 걱정하지 마 20 00:02:58,966 --> 00:02:59,967 난 괜찮아 21 00:03:01,260 --> 00:03:02,261 안 물어봤어 22 00:03:16,317 --> 00:03:18,652 죄수가 인간 몸으로 복귀한다 23 00:03:40,966 --> 00:03:42,843 죄수 추출 시작 24 00:03:45,679 --> 00:03:47,306 탈옥은 계속 벌어질걸? 25 00:03:48,057 --> 00:03:49,475 내가 마지막은 아니야 26 00:03:50,309 --> 00:03:53,270 니가 관리하는 세계는 불안정하다 27 00:03:59,401 --> 00:04:00,302 임무 완료 28 00:04:00,402 --> 00:04:01,904 이제 복귀한다 29 00:04:02,571 --> 00:04:04,365 아이를 살려줘요 30 00:04:07,868 --> 00:04:09,411 어? 애기다 31 00:04:13,707 --> 00:04:16,335 인간의 일에는 관여하지 않는다 32 00:04:17,544 --> 00:04:18,462 들었니, 애기야? 33 00:04:18,587 --> 00:04:21,215 미안하지만 인간의 일에는 관여하지 않는단다 34 00:04:21,882 --> 00:04:22,758 잠깐만 35 00:04:22,883 --> 00:04:24,201 요괴의 아이를 죽여야 돼 36 00:04:24,301 --> 00:04:26,178 근데 저 놈이 활을 쏘면? 애기한테? 37 00:04:26,804 --> 00:04:27,721 잡아! 38 00:04:31,183 --> 00:04:32,935 이 놈의 새끼 39 00:04:48,992 --> 00:04:51,120 자, 이제 복귀한다 40 00:05:04,508 --> 00:05:06,535 아니, 애기 데려갈까? 놔두면 죽을 텐데? 41 00:05:06,635 --> 00:05:08,178 인간과 접촉 금지 몰라? 42 00:05:08,554 --> 00:05:11,432 아니, 이거 봐 아니, 아이가 원하는데, 우리를? 43 00:05:12,516 --> 00:05:14,435 근데 너 왜 자꾸 내 흉내를 내? 44 00:05:14,560 --> 00:05:16,937 왜? 너무 똑같은가? 45 00:05:18,814 --> 00:05:20,941 어? 잠깐만 46 00:05:22,025 --> 00:05:23,068 아이의 미래가... 47 00:05:23,902 --> 00:05:25,446 미래를 본 척 얘기하지 마 48 00:05:26,613 --> 00:05:28,282 복귀하자고, 문 닫히겠다 49 00:05:29,241 --> 00:05:30,743 어, 그럼, 그럼 복귀해야지 50 00:05:33,954 --> 00:05:35,706 너 왜 거기 타? 51 00:05:36,874 --> 00:05:38,959 아, 맞다, 맞다 내 정신 좀 봐 52 00:05:41,712 --> 00:05:42,588 출발! 53 00:06:08,530 --> 00:06:11,867 외계인의 죄수들은 여러 시간대에 존재하고 있었고 54 00:06:13,911 --> 00:06:16,997 그들을 관리하는 것이 가드와 썬더의 일이다 55 00:06:18,624 --> 00:06:22,444 지금까지 일곱 번의 탈옥이 있었지만 56 00:06:22,544 --> 00:06:24,546 모든 것은 순조롭게 해결되었다 57 00:06:25,672 --> 00:06:28,300 그러나 그날은 조금 달랐다 58 00:06:51,490 --> 00:06:52,366 왜? 59 00:06:52,866 --> 00:06:53,726 뭐야, 이거? 60 00:06:53,826 --> 00:06:55,869 그러니까 아기가 왜 거기 있을까? 61 00:06:56,078 --> 00:06:56,954 뭐냐고? 62 00:06:57,204 --> 00:06:58,872 뭐라기보다는, 그게... 63 00:06:59,039 --> 00:07:00,749 아니, 그... 게 있잖아 64 00:07:01,041 --> 00:07:02,443 - 그... - 어디 가? 65 00:07:02,543 --> 00:07:05,128 아니, 내가 그... 어디로 가는 게 아니고 66 00:07:06,338 --> 00:07:08,590 - 아기 왜 데려왔어? - 아이, 다시 데려다 놓자니... 67 00:07:10,509 --> 00:07:13,454 - 확 죽일까? - 죽이자고? 데려와 놓고? 68 00:07:13,554 --> 00:07:15,430 아이, 내가 왜 그랬을까? 69 00:07:17,099 --> 00:07:18,100 아하 70 00:07:20,435 --> 00:07:24,565 실험용으로 쓰자 뇌를 막, 자극을 막 해보는 거야 71 00:07:24,898 --> 00:07:27,484 그럼 우리는 인간에 대해서 더 많이 알 수 있다? 72 00:07:27,609 --> 00:07:29,820 자, 그러면 일단... 73 00:07:29,987 --> 00:07:30,846 일단 뭐? 74 00:07:30,946 --> 00:07:33,490 안으로 데리고 들어가 볼까? 75 00:07:35,701 --> 00:07:36,702 - 내가? - 응 76 00:07:45,794 --> 00:07:47,671 근데 얘는 뭘 먹지? 77 00:07:47,796 --> 00:07:49,531 모든 포유류는 엄마의 젖을 먹지 78 00:07:49,631 --> 00:07:52,342 성분은 유당, 지질, 단백질 그걸 마트에서 팔지 79 00:07:52,593 --> 00:07:55,470 자, 이제 애기의 뇌를 자극해 볼까? 80 00:07:55,637 --> 00:07:57,372 어차피 실험용으로 쓰고 버릴 건데, 뭐 81 00:07:57,472 --> 00:07:59,224 - 그건 그렇지 - 보고 준비해 82 00:08:04,271 --> 00:08:06,148 죄수 번호 78A47 83 00:08:06,273 --> 00:08:08,191 일곱 번째 탈옥 죄수 검거 완료 84 00:08:10,736 --> 00:08:12,154 탈옥 사유는 분석 중 85 00:08:12,529 --> 00:08:15,490 우리가 주입한 죄수를 인간의 뇌가 인식할 때도 있다 86 00:08:15,908 --> 00:08:20,078 인간은 우리의 계산보다 훨씬 더 복잡한 존재일 가능성이 높다 87 00:08:20,287 --> 00:08:21,163 어이 88 00:08:23,665 --> 00:08:25,192 지구에 얼마나 더 있어야 된대? 89 00:08:25,292 --> 00:08:26,710 그런 메시지는 없음 90 00:08:27,002 --> 00:08:30,714 다음 죄수 호송소는 10년 8개월 후 도착 예정 91 00:08:31,131 --> 00:08:33,216 - 송신 끝 - 송신 끝 92 00:08:33,926 --> 00:08:35,719 10년 8개월이라... 93 00:08:36,929 --> 00:08:37,804 아이고 94 00:08:49,608 --> 00:08:51,468 해가 뉘엿뉘엿 질 때 95 00:08:51,568 --> 00:08:54,137 개울가의 물안개를 잡아보신 적 있소? 96 00:08:54,237 --> 00:08:57,532 아, 도술이 그런 건가? 물안개를 손으로 쥐는 거? 97 00:08:57,699 --> 00:08:59,034 그럴 리가요 98 00:08:59,826 --> 00:09:02,396 그저 내 손을 집어넣으면 99 00:09:02,496 --> 00:09:06,375 무엇이 손이고 무엇이 안개인가 나와 물안개가 하나인 경지에... 100 00:09:07,542 --> 00:09:10,462 도사님, 그 도술 아무거나 한번 봅시다, 후딱, 응? 101 00:09:10,587 --> 00:09:14,091 아이, 그것도 아무 때나 보여주는 게 아닌데 102 00:09:14,257 --> 00:09:16,093 흠... 103 00:09:16,593 --> 00:09:17,844 무릇 도술이란! 104 00:09:19,554 --> 00:09:21,598 마른하늘에 비가 내리고 105 00:09:25,310 --> 00:09:28,939 아, 거, 꽃놀이 나온 사람들 또 기분 잡치면 안 되니까 비는 됐고 106 00:09:30,023 --> 00:09:32,401 손짓 하나에 일진광풍을 데려오며 107 00:09:36,238 --> 00:09:38,682 또한 배우고 익히면 다치는 법이 없어요 108 00:09:38,782 --> 00:09:39,725 그 어떤 것에도 109 00:09:39,825 --> 00:09:40,701 그 어떤 것에도? 110 00:09:40,951 --> 00:09:42,661 그럼, 자, 그걸로 여기를 111 00:09:43,286 --> 00:09:44,955 그럼 이것도 괜찮은가? 112 00:09:50,836 --> 00:09:51,712 칼을... 113 00:09:52,671 --> 00:09:55,007 그, 깊이도 박았다 114 00:09:55,674 --> 00:09:57,551 여기 행주, 행, 행... 115 00:09:57,676 --> 00:09:58,535 뽑을게, 뽑을게 116 00:09:58,635 --> 00:10:00,495 안 돼, 뽑지 마, 뽑지 마 117 00:10:00,595 --> 00:10:01,972 뽑지 말라니까 118 00:10:03,932 --> 00:10:07,102 그, 괜찮아 도사라서, 도술... 119 00:10:07,894 --> 00:10:10,397 대감님 댁에 도둑이 들었다! 120 00:10:10,647 --> 00:10:13,025 여기 유명한 도사가 있다면서? 121 00:10:13,150 --> 00:10:15,277 - 어, 여기, 여기, 여기 - 어떻게, 사례를 할 테니까 122 00:10:15,444 --> 00:10:17,946 한번 나서 줄랑가? 123 00:10:18,113 --> 00:10:20,323 음, 음, 으흠! 124 00:10:21,116 --> 00:10:22,351 이 세 사람이 맞소? 125 00:10:22,451 --> 00:10:24,036 어, 어어, 맞네 126 00:10:24,661 --> 00:10:26,313 자, 사례도 한다니까 나서볼까? 127 00:10:26,413 --> 00:10:27,456 쉿! 128 00:10:32,252 --> 00:10:33,295 세 놈이 뛰고 있구먼 129 00:10:35,130 --> 00:10:37,340 종소리, 이 근처에 절이 있소? 130 00:10:37,716 --> 00:10:38,717 어, 저기! 131 00:10:44,181 --> 00:10:47,559 아, 아, 그대들은 무엇으로부터 도망가는가? 132 00:10:47,893 --> 00:10:51,104 무릇 악한 일이 작다 해도 행하면 안 되는 법 133 00:10:51,605 --> 00:10:54,566 어찌 인간으로 태어나 염치를 모르고 사는가? 134 00:10:54,983 --> 00:10:59,404 이 마검신묘 무륵이 하늘을 대신해 일벌백계할 터이니 달게 받으시게 135 00:11:02,032 --> 00:11:03,392 뭐야, 이거? 136 00:11:03,492 --> 00:11:06,328 우리가 그 유명한 소백산 무당 도사다 137 00:11:06,453 --> 00:11:07,746 마검신묘 무륵? 138 00:11:07,871 --> 00:11:09,481 고양이나 부린다는 얼치기 도사구먼 139 00:11:09,581 --> 00:11:11,291 면포 스무 필! 140 00:11:11,416 --> 00:11:14,903 이 놈들 현상금은 우리가 챙길 것이니 얼치기는 빠지시게 141 00:11:15,003 --> 00:11:15,962 누가 얼치기래? 142 00:11:16,630 --> 00:11:18,448 아니, 그리고 이 업계에 관례라는 게 있는데 143 00:11:18,548 --> 00:11:20,050 무턱대고 나타나 가지고 144 00:11:26,473 --> 00:11:29,584 아유, 아니, 근데 관례상 먼저 본 사람이 임자잖아, 그치? 145 00:11:29,684 --> 00:11:31,853 아니, 내가 여기서 3일을 기다렸는데... 146 00:11:34,189 --> 00:11:35,607 너희들이 직접 147 00:11:36,191 --> 00:11:37,067 묶어라 148 00:11:40,403 --> 00:11:42,739 어허 고막이 터져봐야 묶을 텐가? 149 00:11:54,292 --> 00:11:56,044 아니, 어느 동네에서 오셨어들그래? 150 00:11:56,169 --> 00:11:58,255 - 아, 또! - 현상금은 내 거라니까 151 00:12:10,308 --> 00:12:12,227 반야바라밀 우왕, 좌왕, 나오시게! 152 00:12:54,895 --> 00:12:56,938 - 어? - 이렇게 하는 건가? 153 00:12:59,858 --> 00:13:02,010 니가 감히 우리 가문의 백 년 비기를 154 00:13:02,110 --> 00:13:04,821 흉내 낼 수 있다고 생각하는... 155 00:13:08,867 --> 00:13:12,287 도둑놈들 셋에 현상금이 면포 스무 필! 156 00:13:14,623 --> 00:13:16,958 어이, 무륵이 용모파기가 새로 나오네, 지금 157 00:13:17,542 --> 00:13:21,296 그러니까 이번엔 또 어떤 놈을 잡아볼까? 158 00:13:21,588 --> 00:13:23,506 현상금 높은 놈들이 좀 나왔나? 159 00:13:23,965 --> 00:13:26,284 흠, 어이, 나쁜 놈들, 이거 160 00:13:26,384 --> 00:13:28,261 이야, 이번엔 현상금이 높은데요? 161 00:13:28,386 --> 00:13:31,540 천둥을 쏘는 여인이라... 면포 오십 필? 162 00:13:31,640 --> 00:13:35,101 신검, 면포... 허? 이천 필? 163 00:13:35,894 --> 00:13:37,979 가만있어 봐 내가 이거 어디서 봤는... 164 00:13:45,362 --> 00:13:46,321 주인님? 165 00:13:46,446 --> 00:13:48,573 괜찮아? 또 머리가 아픈 거야? 166 00:13:51,368 --> 00:13:55,689 근데, 근데 이 묘사가 사실적인 게 이게 누가 봤다는 얘기인데 167 00:13:55,789 --> 00:13:56,665 개똥이 168 00:13:56,873 --> 00:13:58,483 지금 숨만소에 있지 자네가 잘 알잖아 169 00:13:58,583 --> 00:13:59,818 숨만소? 170 00:13:59,918 --> 00:14:02,612 오호라, 그러면은 개똥이를 봐야겠구나 171 00:14:02,712 --> 00:14:04,781 개똥이가 그게 어디 있는지 얘기하겠어? 172 00:14:04,881 --> 00:14:05,924 자네가 잡아 처넣었는데 173 00:14:06,258 --> 00:14:09,177 걱정하지 말아 개똥이는 내가 잘 알지 174 00:14:14,307 --> 00:14:15,392 아이고, 어르신 175 00:14:15,725 --> 00:14:17,435 이 놈이 개똥이 아들놈인데 176 00:14:17,560 --> 00:14:19,145 인사드려, 이 놈아 177 00:14:19,479 --> 00:14:22,549 지 애비 죽기 전에 뜨신 밥이라도 먹이고 싶다고 3일을 우는데... 178 00:14:22,649 --> 00:14:25,093 아이고, 이거 불철주야 노고 많으십니다, 한잔하시고 179 00:14:25,193 --> 00:14:27,654 아유, 그럼 내가 맛을 안 볼 수가 없지, 이거를 180 00:14:30,365 --> 00:14:32,242 아유, 달큰하니 쫙쫙 붙네, 그냥 181 00:14:33,410 --> 00:14:34,728 밥은 그렇고 182 00:14:34,828 --> 00:14:37,247 이거, 이거 한 사발 아들내미가 직접 주고 와, 그럼 183 00:14:38,623 --> 00:14:40,458 이 은혜를 어찌 갚아야 할지, 참말로 184 00:14:40,667 --> 00:14:43,820 - 으응, 아이고, 아이고 - 아이고 185 00:14:43,920 --> 00:14:47,465 개똥이가 자식 복은 있네! 죽기 전에 아들 얼굴도 보고 186 00:14:51,428 --> 00:14:52,470 나한테 아들이 있던가? 187 00:14:53,596 --> 00:14:57,600 아버지 아들 무륵이 왔습니다 188 00:14:58,059 --> 00:14:59,686 에이씨, 무륵이 이 소 새끼! 189 00:15:00,645 --> 00:15:04,065 니 놈이 부러뜨린 팔은 이제 붙지도 않아, 나이 먹어서! 190 00:15:04,399 --> 00:15:07,319 밤마다 니 이름을 외치며 이를 갈았어, 내가! 191 00:15:07,610 --> 00:15:10,096 저렇게 반가울까 저렇게, 저렇게 반가워 192 00:15:10,196 --> 00:15:11,389 이거 드시오 193 00:15:11,489 --> 00:15:14,743 아이고, 뼈는 다 기다리면 붙는데 뭘 이까지 갈고선 194 00:15:15,577 --> 00:15:16,828 신검이 뭐요? 195 00:15:17,078 --> 00:15:20,206 내가 뭐, 그까짓 술 한 잔에 니 놈한테 말할 것 같으냐? 196 00:15:21,124 --> 00:15:25,795 매화는 겨울이 와도 일생 그 향기를 팔지 않는다 했어! 197 00:15:26,254 --> 00:15:27,797 비록 죽음 앞에서라도! 198 00:15:27,964 --> 00:15:29,507 관아 열쇠이옵니다, 아버지 199 00:15:30,967 --> 00:15:33,720 아아, 아이고 내 둘째 아들 200 00:15:33,845 --> 00:15:35,388 어여쁘다 201 00:15:36,056 --> 00:15:37,766 그러니까 신검이 뭐요? 202 00:15:39,351 --> 00:15:42,504 때는 바야흐로 올해 8월 닷샛날 203 00:15:42,604 --> 00:15:46,191 황릉산 강가에서 어부 하나가 이상한 칼을 하나 건졌는데 204 00:15:46,858 --> 00:15:48,860 거기 보석이 박혀있더란 말이야 205 00:15:50,362 --> 00:15:53,531 처음에는 보석만 꺼내고 버리려고 대장간을 갔는데 206 00:15:53,823 --> 00:15:56,368 어, 이게 망치로 두드려도 부서지질 않아 207 00:15:57,786 --> 00:16:01,331 절름발이 하나가 옆에서 그걸 구경하다가 가슴팍에 맞았는데 208 00:16:01,790 --> 00:16:02,899 어휴 209 00:16:02,999 --> 00:16:04,709 지팡이 없이도 일어났더라고 210 00:16:06,753 --> 00:16:09,322 아하, 필시 이거는 211 00:16:09,422 --> 00:16:12,634 이 세상 물건은 절대 아니로다, 그랬지 212 00:16:13,259 --> 00:16:15,970 그러면은 신검은 지금 누구한테 있나? 213 00:16:18,473 --> 00:16:19,516 그게... 214 00:16:20,892 --> 00:16:25,397 예전에 황릉 현감 하던 분이 샀는데 215 00:16:25,522 --> 00:16:28,483 - 지금은 개성에, 응? - 어 216 00:16:28,775 --> 00:16:32,362 벽란정이라는 객잔을 열었지 217 00:16:32,779 --> 00:16:35,573 아, 나 서둘러야겠네 아들은 먼저 갑니다 218 00:16:35,740 --> 00:16:39,244 조심혀, 황릉 현감은 고려 최고의 도사거든 219 00:16:39,619 --> 00:16:42,956 으응? 현감이나 나나 뭐, 같은 도사끼리 뭘... 220 00:16:43,623 --> 00:16:46,543 하이고, 아버지 걱정도 팔자요 221 00:16:49,379 --> 00:16:51,714 현감이나 지나 같은 도사란다 222 00:16:51,840 --> 00:16:54,259 난 무륵이가 도 닦는 걸 본 적이 없는데 223 00:16:54,676 --> 00:16:56,786 하하, 도를 닦는 건 두 가지지 224 00:16:56,886 --> 00:16:59,097 매일 갈고닦느냐, 문득 깨닫느냐 225 00:16:59,472 --> 00:17:01,558 이 몸의 경우엔 문득 깨달았다 이 말이야 226 00:17:02,016 --> 00:17:03,601 그리하여 내가 너를 하인으로 부리잖아? 227 00:17:03,726 --> 00:17:05,895 하인? 지금까지 그렇게 생각했어? 228 00:17:07,355 --> 00:17:09,482 그 부채 때문에 우리가 주인님으로 모셔주는 거지 229 00:17:09,858 --> 00:17:11,526 그 부채를 잘 다루면 말을 안 해요 230 00:17:11,693 --> 00:17:13,695 천하보검 두 개를 갖고 있으면서 꺼내보지도 못하고 231 00:17:13,820 --> 00:17:15,822 허구한 날 만만한 우리만 꺼내서 부려먹고 232 00:17:16,281 --> 00:17:18,450 내가 못 꺼낼 거 같아? 어? 그렇게 생각해? 233 00:17:18,616 --> 00:17:19,617 아니요 234 00:17:19,742 --> 00:17:22,270 야, 이거 오늘 내가 꺼내면 진짜 누구 하나 죽는 거야 235 00:17:22,370 --> 00:17:24,164 꺼낸다, 진짜 꺼내! 236 00:17:25,081 --> 00:17:26,541 천하보검 두 자루 237 00:17:26,666 --> 00:17:27,734 오늘 드디어 나오나 봐! 238 00:17:27,834 --> 00:17:29,502 반야바라밀 239 00:17:37,969 --> 00:17:39,429 봤어? 봤어? 240 00:17:39,554 --> 00:17:40,430 무겁죠? 241 00:17:43,141 --> 00:17:45,477 다음에! 하, 사람이 너무 많아 242 00:17:45,935 --> 00:17:47,379 당황하지 마셔유, 차차 되겄쥬 243 00:17:47,479 --> 00:17:49,547 차차 되기는 환갑 지나면 꺼낼까 모르겠네 244 00:17:49,647 --> 00:17:50,715 아이, 그렇게 좋으면은 245 00:17:50,815 --> 00:17:52,384 부채 안에 들어가서 칼 끼고 살든가 246 00:17:52,484 --> 00:17:54,052 아이, 그러지 마 서운혀, 인간적으로다가 247 00:17:54,152 --> 00:17:55,387 누가 인간인데? 248 00:17:55,487 --> 00:17:57,572 에이, 또 토라져 가지고 주인님, 소주나 한잔하자고 249 00:17:57,739 --> 00:17:59,032 여봐! 여기 탁주 좀 줘봐 250 00:17:59,199 --> 00:18:00,867 어, 제가 볼 때 우왕이 저 놈은 251 00:18:01,117 --> 00:18:03,203 생각보다 말부터 먼저 나오는 게 주댕이가 참 지랄이요 252 00:18:03,369 --> 00:18:05,121 주모, 여기 벽란정이 어디요? 253 00:18:05,622 --> 00:18:06,748 저기 돌면 바로요 254 00:18:11,711 --> 00:18:12,754 어이, 우왕 255 00:18:13,546 --> 00:18:15,256 저기 저 사람 옷을 희한하게 입었네? 256 00:18:16,216 --> 00:18:17,091 그러게 257 00:18:29,103 --> 00:18:31,564 하나, 둘, 아무거나! 258 00:18:32,649 --> 00:18:33,983 잡았다! 259 00:18:36,361 --> 00:18:38,196 아이, 여기, 여기 말 좀 물읍시다 260 00:18:38,363 --> 00:18:42,700 여기 예전에 뭐, 황릉 현감인가 했다는 머시깽이가 있다는데 아슈? 261 00:18:43,243 --> 00:18:45,703 그 부채 말인데 혹시 팔 생각 없나? 262 00:18:45,995 --> 00:18:47,956 아, 이건 귀한 거라 파는 물건이 아니오 263 00:18:49,707 --> 00:18:51,443 아이, 거, 왜 사람을 보고 웃소? 264 00:18:51,543 --> 00:18:54,546 그리 귀한 그것은 자네 것인가 아니면 혹시 훔친 건가? 265 00:18:55,046 --> 00:18:56,422 인연이 무서워서 묻네 266 00:18:56,839 --> 00:18:58,716 아이고, 쌍놈은 나이가 벼슬이라더니 267 00:18:58,883 --> 00:19:00,885 얻다 대고 남의 물건에 품평질이쇼? 268 00:19:01,010 --> 00:19:03,930 네 이 놈! 저 분이 뉘신 줄 알고 예를 갖춰라 269 00:19:12,105 --> 00:19:13,231 현감? 270 00:19:14,315 --> 00:19:16,150 무드라무드라 마 바라타이로크 271 00:19:20,697 --> 00:19:23,449 이 놈 또 힘으로 일어나려고 마음으로 일어나야지 272 00:19:24,200 --> 00:19:27,120 널 누르는 건 없다고 생각해라 273 00:19:27,245 --> 00:19:29,689 뭔 개소리인지... 날 아슈? 274 00:19:29,789 --> 00:19:31,291 내가 니깟 놈을 어찌 알겠느냐 275 00:19:32,375 --> 00:19:35,420 앞으로도 높은 자리, 중요한 일 넘보지 말고 살거라 276 00:19:38,423 --> 00:19:40,842 자, 드시던 거 마저들 드시오 277 00:19:49,058 --> 00:19:50,752 우왕이, 좌왕이 278 00:19:50,852 --> 00:19:52,545 아이고, 주인님 279 00:19:52,645 --> 00:19:54,564 - 손님은 오셨나? - 네, 이런 자랍니다 280 00:19:57,483 --> 00:19:59,152 뭐 해, 일으켜 281 00:20:03,656 --> 00:20:05,950 살인귀에 이름이 없다 282 00:20:14,292 --> 00:20:16,236 그대가 이게 뭐 하는 건지 안다고? 283 00:20:16,336 --> 00:20:17,253 그럼, 알지 284 00:20:17,629 --> 00:20:18,755 어떤 연유로 아시나? 285 00:20:19,464 --> 00:20:20,632 원래 우리 거니까 286 00:20:20,882 --> 00:20:22,467 - 우리? - 응 287 00:20:23,301 --> 00:20:24,427 '우리'가 누구지? 288 00:20:28,890 --> 00:20:29,766 그 놈 어디 갔어? 289 00:20:29,932 --> 00:20:31,768 현감? 2층 끝 방 290 00:20:32,268 --> 00:20:33,378 현감이랑 아는 사이인가 무륵이가? 291 00:20:33,478 --> 00:20:35,188 내가? 몰라, 저 영감탱이 292 00:20:36,147 --> 00:20:38,524 어럽쇼? 내가 지금 개똥이를 본 거 같은데? 293 00:20:38,650 --> 00:20:40,735 개똥이? 이 새끼 294 00:20:40,985 --> 00:20:42,278 아까부터 냄새가 나긴 났어 295 00:20:42,403 --> 00:20:44,906 아뿔싸, 개똥이도 신검이 여기 있는 걸 알고 있잖아요 296 00:20:54,666 --> 00:20:55,583 반야바라밀 297 00:20:56,000 --> 00:20:57,277 반야바라밀 298 00:20:57,377 --> 00:20:58,836 반야바라밀! 299 00:21:10,556 --> 00:21:11,516 현감 나리! 300 00:21:31,285 --> 00:21:32,578 괜찮으슈? 301 00:21:32,745 --> 00:21:35,540 - 너는 이 일에 끼지 마 - 예? 302 00:21:35,707 --> 00:21:37,750 끼지 말라니, 그게 무슨... 303 00:21:45,566 --> 00:21:46,534 {\an8}살인귀 304 00:21:46,634 --> 00:21:49,345 무륵이! 개똥이가 신검을 갖고 튀네! 305 00:22:33,848 --> 00:22:35,057 새참들이 많이 늦으셨네 306 00:22:59,707 --> 00:23:00,917 아이고 307 00:23:01,083 --> 00:23:02,735 아이고, 무륵이 선생님 308 00:23:02,835 --> 00:23:04,654 - 괜찮아? - 응, 괜찮아, 괜찮아 309 00:23:04,754 --> 00:23:06,823 신검을 나 몰래 챙기셨어그래? 310 00:23:06,923 --> 00:23:08,925 아이, 저, 저, 저, 저 그게 아니고, 그게... 311 00:23:09,592 --> 00:23:11,911 - 어... - 뭐, 뭐, 신검 어디 있어? 312 00:23:12,011 --> 00:23:14,080 어, 요괴, 요괴, 요괴 313 00:23:14,180 --> 00:23:15,223 요괴가 온다! 314 00:23:15,640 --> 00:23:17,975 뭐 하고 있어, 도망가 315 00:23:35,660 --> 00:23:37,578 - 어디 있어, 무륵이? - 주인님 316 00:23:37,703 --> 00:23:38,579 무륵이! 317 00:24:19,829 --> 00:24:21,122 어디 갔어? 318 00:24:21,539 --> 00:24:22,482 여기, 여기, 여기 319 00:24:22,582 --> 00:24:23,875 어, 주인님, 주인님! 320 00:24:24,625 --> 00:24:25,626 어, 무륵이 321 00:24:27,003 --> 00:24:28,004 무륵이? 322 00:24:29,130 --> 00:24:31,173 정신 차려! 323 00:24:33,009 --> 00:24:35,887 그 놈 어디 갔어? 순식간에 사라졌네, 아유 324 00:24:36,220 --> 00:24:38,431 순식간이라니 자네 한참 있었어, 여기 325 00:24:38,723 --> 00:24:40,041 개똥이는 도망갔구먼유 326 00:24:40,141 --> 00:24:40,892 괜찮아유? 327 00:24:41,017 --> 00:24:43,561 아유, 아유 허리가 부러진 거 같아 328 00:24:43,686 --> 00:24:47,189 아, 근데 뺨이 왜 이렇게 아프지? 누가 내 뺨 때렸어? 우왕이? 329 00:24:48,816 --> 00:24:52,028 내가? 아니야, 설마 왜? 330 00:24:52,820 --> 00:24:54,530 어유, 여, 여기 뭐가 있는데? 331 00:24:54,739 --> 00:24:56,490 - 뭐가? - 어디? 332 00:25:12,173 --> 00:25:14,759 뭐야, 이게? 바위인가? 333 00:25:18,554 --> 00:25:20,640 아, 바위에서 저렇게 빛이 나나? 334 00:25:22,141 --> 00:25:23,976 내가 도사라서 내 눈앞에 나타났나? 335 00:25:24,226 --> 00:25:25,853 가뭄이라 물이 말라서 나온 거지 336 00:25:29,732 --> 00:25:32,735 - 어, 저, 저거 소리 난다 - 저기 누가 있는데? 337 00:25:37,657 --> 00:25:39,659 뭐지? 338 00:25:51,379 --> 00:25:53,547 - 야, 같이 가! - 같이 가! 339 00:25:55,508 --> 00:25:59,428 어, 아버님을 부른 이유가 이안이가 문제가 좀 있는데 340 00:26:00,471 --> 00:26:04,433 최근에 아빠를 고발하겠다고 경찰서를 찾아갔답니다 341 00:26:04,642 --> 00:26:06,394 경찰이 '왜 왔니?' 그러니까 342 00:26:06,894 --> 00:26:08,963 갓난아기 때 자기가 아빠한테 343 00:26:09,063 --> 00:26:10,481 잡혀 왔다는 거예요 344 00:26:10,773 --> 00:26:13,342 어릴 때부터 아빠가 자기 뇌를 자극해서 345 00:26:13,442 --> 00:26:14,527 기억력이 좋다고 346 00:26:15,945 --> 00:26:17,889 - 동영상 틀어드리세요 - 네, 네 347 00:26:17,989 --> 00:26:19,115 경찰이 준 건데 348 00:26:21,075 --> 00:26:23,352 아빠가 왜 니 뇌 속을 자극하니? 349 00:26:23,452 --> 00:26:24,912 아빠가 의사야? 350 00:26:25,079 --> 00:26:27,248 아니요 사실 아빠는 아니에요 351 00:26:27,832 --> 00:26:30,042 로봇인데요, 사이보그 같은 거요 352 00:26:30,167 --> 00:26:32,028 어, 심각한데 아빠가 사이보그면 353 00:26:32,128 --> 00:26:33,195 그거 어떻게 알았을까? 354 00:26:33,295 --> 00:26:34,864 좋은 질문이네요 355 00:26:34,964 --> 00:26:37,008 어젯밤에 동영상 찍어놓은 게 있는데요 356 00:26:37,383 --> 00:26:39,301 근데 어떨 때는 아빠가 아니라 357 00:26:39,427 --> 00:26:42,304 썬더가 변신해서 그러는 게 아닌가 의심은 들어요 358 00:26:42,555 --> 00:26:44,015 썬더는 또 누구지? 359 00:26:44,265 --> 00:26:46,292 아빠가 타고 다니는 차요 360 00:26:46,392 --> 00:26:47,935 그게 가끔 아빠로 변하는데 361 00:26:48,686 --> 00:26:50,438 어릴 때 내가 봤고, 기억해요 362 00:26:52,148 --> 00:26:54,316 이미 지웠네요 363 00:26:55,484 --> 00:26:56,861 내가 너무 방심했어요 364 00:26:58,696 --> 00:27:00,698 증거 가지고 다시 올게요 365 00:27:00,823 --> 00:27:04,035 경찰이 나가봤는데 뛰어내렸답니다, 3층에서 366 00:27:04,160 --> 00:27:05,411 어떻게 생각하세요? 367 00:27:08,581 --> 00:27:10,775 저 교장이 본 동영상은 지워버려 368 00:27:10,875 --> 00:27:12,293 이미 삭제 완료 369 00:27:12,960 --> 00:27:14,946 아까부터 미행하던 여인, 조심해 370 00:27:15,046 --> 00:27:17,214 - 누구? - 앞의 노란 옷 371 00:27:17,798 --> 00:27:20,509 안녕하세요 이안이 기다리시나 봐요? 372 00:27:22,053 --> 00:27:24,889 - 아, 저 민선이 이모예요 - 아, 예 373 00:27:25,765 --> 00:27:28,267 아, 민선이랑 이안이랑 굉장히 친한 친구인데 374 00:27:28,434 --> 00:27:29,810 둘이 아주 죽고 못 살더라고요 375 00:27:30,019 --> 00:27:32,897 - 아마 평생 갈 거 같아요, 그죠? - 예 376 00:27:33,230 --> 00:27:34,857 커피 한잔하실래요? 377 00:27:36,567 --> 00:27:39,153 오며 가며 제가 먼발치에서 몇 번 뵙긴 했었는데 378 00:27:39,278 --> 00:27:41,155 또 이렇게 또 인사를 드리게 되네요 379 00:27:42,198 --> 00:27:46,243 근데 나이가 어떻게 되세요? 저랑 엇비슷해 보여가지고 380 00:27:46,660 --> 00:27:49,288 니네 아빠 정말 잘생기긴 했어, 그치? 381 00:27:50,289 --> 00:27:51,373 잘생겼지 382 00:27:52,249 --> 00:27:53,459 나랑 안 닮았으니까 383 00:27:54,085 --> 00:27:55,086 근데 어떡하냐? 384 00:27:55,294 --> 00:27:58,214 너네 이모가 암만 좋아해도 끝은 비극 같은데 385 00:27:58,380 --> 00:28:00,449 야, 괜찮아, 봐봐 포기를 모르는 여자라니까? 386 00:28:00,549 --> 00:28:01,801 뜨끈할 때 드시는 게 좋은데 387 00:28:03,552 --> 00:28:04,470 아유 388 00:28:04,804 --> 00:28:05,888 어, 이모! 389 00:28:06,180 --> 00:28:07,181 어, 민선아 390 00:28:08,724 --> 00:28:11,310 아, 니가 이안이구나 아유, 예쁘게도 생겼다 391 00:28:11,435 --> 00:28:13,062 아빠 빼다 박았네, 아주? 392 00:28:13,729 --> 00:28:16,257 아, 이거 제가 집에서 직접 만든 수제 버거인데요 393 00:28:16,357 --> 00:28:17,675 이안이랑 가시면서 드셔보세요 394 00:28:17,775 --> 00:28:20,569 드시면 아주 깜짝 놀라요, 가세요 395 00:28:22,238 --> 00:28:23,739 - 빨리 타 - 응 396 00:28:27,576 --> 00:28:28,452 왜? 397 00:28:33,040 --> 00:28:34,333 교장이 뭐래, 아빠? 398 00:28:37,545 --> 00:28:40,740 아빠는 내가 친구랑 막 문자하고 이런 거 안 궁금해? 399 00:28:40,840 --> 00:28:41,715 안 궁금해 400 00:28:42,341 --> 00:28:43,384 아, 예 401 00:28:56,313 --> 00:28:57,398 잘 타고 왔다, 썬더 402 00:28:59,358 --> 00:29:01,277 - 누구한테 얘기하는 거야? - 얘한테 403 00:29:02,611 --> 00:29:03,637 차는 말을 못 하는데? 404 00:29:03,737 --> 00:29:06,699 어렸을 땐 얘길 많이 했거든요 썬더하고, 분명히 405 00:29:09,577 --> 00:29:11,537 아빠하고 드디어 찍었네 406 00:29:14,248 --> 00:29:15,708 너 나 몰래 쟤랑 대화하니? 407 00:29:15,916 --> 00:29:17,042 아니, 전혀 408 00:29:17,793 --> 00:29:19,295 물론 어릴 때 좀 했지 409 00:29:20,004 --> 00:29:21,463 그걸... 기억하나? 410 00:29:28,888 --> 00:29:30,389 근데 썬더가 뭐야? 411 00:29:30,514 --> 00:29:32,266 내 이름이, 썬더가? 412 00:29:33,017 --> 00:29:33,893 어이, 어이 413 00:29:34,101 --> 00:29:36,187 - 약간 불쾌하네 - 시끄러워 414 00:29:36,478 --> 00:29:38,255 왜 그렇게 지었을까? 내 이름을 415 00:29:38,355 --> 00:29:39,565 메시지 온 거 불러봐 416 00:29:39,815 --> 00:29:41,926 열아홉 번째 죄수 호송 절차 진행 중 417 00:29:42,026 --> 00:29:43,511 수감 죄수 숫자 107 418 00:29:43,611 --> 00:29:46,347 죄수 호송선은 열여덟 시간 후 지구 도착 예정 419 00:29:46,447 --> 00:29:48,616 죄수 호송? 그게 뭐지? 420 00:29:48,991 --> 00:29:49,867 장소는? 421 00:29:50,201 --> 00:29:51,368 현재 탐색 중 422 00:29:51,702 --> 00:29:55,623 숙주로 쓰일 인간 107명이 동시에 모일 장소를 탐색 중 423 00:29:56,498 --> 00:29:58,292 열여덟 시간 후면 내일인데 424 00:30:02,046 --> 00:30:04,423 언제나 아홉 시가 되면 아빠는 사라지고 425 00:30:04,757 --> 00:30:06,133 집의 불은 꺼진다 426 00:30:08,469 --> 00:30:09,345 꺼졌다 427 00:30:15,726 --> 00:30:16,602 썬더! 428 00:30:19,897 --> 00:30:21,815 씹냐? 됐다 429 00:30:22,274 --> 00:30:25,110 아휴, 녹음은 다 됐겠지? 430 00:30:31,158 --> 00:30:33,160 이게 뭐야? 431 00:30:38,457 --> 00:30:40,501 - 안 돼 - 응? 432 00:30:49,176 --> 00:30:51,428 안 돼, 다쳐! 433 00:30:53,222 --> 00:30:57,518 어? 썬더 어렸을 때 본 게 이거야 434 00:30:58,018 --> 00:31:00,312 근데 내 이름이 왜 썬더냐? 435 00:31:01,355 --> 00:31:02,398 마음에 안 들어? 436 00:31:04,942 --> 00:31:07,194 자꾸 들으니까 좋네 437 00:31:08,404 --> 00:31:10,823 너 정체가 뭐야? 어디서 온 거야? 438 00:31:11,865 --> 00:31:14,451 나로 말씀드릴 거 같으면 프로그램이지 439 00:31:14,868 --> 00:31:17,246 정보를 다루고 뭐든지 변할 수 있고 440 00:31:17,621 --> 00:31:18,664 뭘로 변해볼까? 441 00:31:18,956 --> 00:31:20,791 음, 아빠? 442 00:31:22,167 --> 00:31:23,711 어? 아빠? 443 00:31:24,795 --> 00:31:27,464 아니지, 이거 홀로그램이야? 444 00:31:27,631 --> 00:31:30,467 음, 아니, 실제야, 실제 445 00:31:30,592 --> 00:31:31,969 만져지잖아 446 00:31:32,970 --> 00:31:34,346 내가 어디에서 왔냐면 말이야 447 00:31:38,225 --> 00:31:39,601 우와 448 00:31:40,894 --> 00:31:42,062 우와 449 00:31:42,730 --> 00:31:43,605 여기! 450 00:31:44,732 --> 00:31:46,091 저기서 왔다고 정말? 451 00:31:46,191 --> 00:31:47,860 그럼 아빠랑 너는 외계인이야? 452 00:31:48,986 --> 00:31:51,071 우리가 볼 때는 니가 외계인이지 453 00:31:51,238 --> 00:31:52,656 그럼 넌 아빠 부하야? 454 00:31:52,865 --> 00:31:54,074 부하는 아니지 455 00:31:54,408 --> 00:31:55,768 그냥 동등한 입장이야 456 00:31:55,868 --> 00:31:59,204 걔는 전투용, 나는 폭력에 반대하는 용, 그 정도? 457 00:31:59,538 --> 00:32:00,956 니가 왔다는 데는 멀어? 458 00:32:01,999 --> 00:32:04,460 - 뭐, 가깝고 먼 거는 상대적이지 - 아인슈타인! 459 00:32:04,835 --> 00:32:05,711 응? 460 00:32:06,170 --> 00:32:08,839 요거 봐라, 많이 컸네 야, 언제 이렇게 컸어 461 00:32:08,964 --> 00:32:10,382 니 이름도 내가 지어줬는데 462 00:32:10,507 --> 00:32:13,594 정말? 집 안에 있는 자판기 니가 매일 바꿔놓는 거지? 463 00:32:13,719 --> 00:32:16,038 어, 야, 너 요즘 쥐포 많이 먹더라 464 00:32:16,138 --> 00:32:18,415 - 맞아, 맞아, 꽂혔어 - 완전 꽂혔어 465 00:32:18,515 --> 00:32:20,417 아, 근데 어디서 한다고 했지? 죄수 호송을? 466 00:32:20,517 --> 00:32:23,003 아, 방금 받은 메시지로는 지산 병원 467 00:32:23,103 --> 00:32:24,980 - 아... - 어어 468 00:32:27,441 --> 00:32:28,650 위험 신호 469 00:32:28,776 --> 00:32:30,527 죄수 호송 절차가 인간에게 노출됐다 470 00:32:35,574 --> 00:32:36,492 배신자 471 00:32:37,659 --> 00:32:39,995 아니, 배신한 게 아니라 그냥 들은 건데... 472 00:32:40,329 --> 00:32:42,039 아빠 온다, 내려, 빨리 473 00:32:44,249 --> 00:32:46,986 잠깐만, 나는 어디서 왔어? 474 00:32:47,086 --> 00:32:49,004 다음에 대화하자고, 그건 빨리 가 475 00:32:49,129 --> 00:32:51,215 말해줘, 어디서 온 거야? 476 00:32:51,507 --> 00:32:54,134 과거, 642년 전 과거 477 00:32:54,510 --> 00:32:57,096 지산 병원에 대한 건 꼭 잊어줘 478 00:32:57,471 --> 00:32:58,847 꼭 479 00:33:02,810 --> 00:33:04,128 방금 위험 신호 뭐야? 480 00:33:04,228 --> 00:33:06,271 방금 메시지가 도착했다 481 00:33:07,189 --> 00:33:08,757 호송선 도착 장소는 482 00:33:08,857 --> 00:33:11,318 동쪽 8.2km 지점 지산 병원 483 00:33:41,598 --> 00:33:43,600 - 괜찮니? - 네, 괜찮아요 484 00:33:46,645 --> 00:33:47,504 뭘 찍는 거니? 485 00:33:47,604 --> 00:33:49,148 그냥 사람들 기록하는 거예요 486 00:33:49,273 --> 00:33:51,108 언제 무슨 일이 벌어질지 모르잖아요 487 00:33:51,233 --> 00:33:54,069 꼬맹이가 걱정이 많네 무슨 일이 벌어지는데? 488 00:33:54,486 --> 00:33:58,073 아직은 아무 일도 안 일어났으니까 모르죠? 489 00:33:58,365 --> 00:33:59,241 잠깐만 490 00:34:00,367 --> 00:34:03,479 니가 걱정하는 일 벌어지면 아저씨 불러, 경찰이니까 491 00:34:03,579 --> 00:34:04,455 봐서요 492 00:34:11,378 --> 00:34:14,131 어머, 구름 봐 너무 이쁘다 493 00:34:14,256 --> 00:34:17,342 우와 저 구름 봐봐, 진짜 이쁘다 494 00:34:28,979 --> 00:34:30,647 죄수 호송선 도착 495 00:34:31,023 --> 00:34:33,942 인간에게 죄수 주입 준비 완료 496 00:37:18,940 --> 00:37:19,983 뭐야, 이거? 497 00:37:22,694 --> 00:37:23,695 에에? 498 00:37:24,404 --> 00:37:25,906 에에? 어쭈 499 00:37:40,671 --> 00:37:41,755 니가 왜 여기 있어? 500 00:38:15,622 --> 00:38:16,707 응? 501 00:38:18,125 --> 00:38:19,543 내가 여기 왜 들어왔지? 502 00:38:58,623 --> 00:39:00,667 아이고, 우리 불쌍한 현감 나리 503 00:39:04,254 --> 00:39:05,547 아이고 504 00:39:05,672 --> 00:39:07,758 우리 오랜 벗 황릉 현감이 죽다니 505 00:39:07,883 --> 00:39:09,426 신검을 우리에게 넘기기로 해놓고서 506 00:39:09,551 --> 00:39:10,969 울음을 그쳐요, 청운 507 00:39:11,511 --> 00:39:15,123 현감이 일전에 신검의 정체를 안다는 놈을 만난다고 했었죠 508 00:39:15,223 --> 00:39:16,475 - 예 - 그 놈이 범인이네 509 00:39:16,641 --> 00:39:17,934 맞아요 510 00:39:18,059 --> 00:39:19,227 근데 어떤 도사가? 511 00:39:19,644 --> 00:39:22,439 범인은 일단 도사가 아니에요 512 00:39:23,273 --> 00:39:27,068 범인이 쏜 날카로운 것이 현감을 맞히고 문을 박살 냈는데 513 00:39:27,736 --> 00:39:28,612 장풍? 514 00:39:31,990 --> 00:39:33,825 장풍 맛이 아닌데? 515 00:39:34,117 --> 00:39:34,993 촉수? 516 00:39:35,202 --> 00:39:36,077 요괴? 517 00:39:36,328 --> 00:39:38,163 - 요괴가 나타났다? - 심상치가 않네요 518 00:39:38,538 --> 00:39:40,081 때마침 밀본에서도 우릴 찾으니 519 00:39:40,707 --> 00:39:43,001 오, 혹시 그 소문 기억해요? 520 00:39:43,126 --> 00:39:44,461 밀본에 요괴가 살고 있다는 521 00:39:44,669 --> 00:39:46,154 그럼 밀본에 가봐야 되나? 522 00:39:46,254 --> 00:39:47,839 불렀으면 가줘야죠 523 00:39:47,964 --> 00:39:49,841 혹시 삼각산의 두 신선? 524 00:39:50,050 --> 00:39:51,384 그렇지 525 00:39:51,510 --> 00:39:54,179 - 부부 도사? - 부부 아니다, 이 놈아 526 00:39:55,597 --> 00:39:59,059 동네 사람들이 그러는데 이 놈이 저기서 10년을 살았대 527 00:39:59,184 --> 00:40:00,268 무지하게 위험... 528 00:40:00,477 --> 00:40:01,520 진짜 들어가게? 529 00:40:01,728 --> 00:40:03,563 - 응 - 아이, 겁도 없이 530 00:40:11,530 --> 00:40:15,534 '신검은 벽란정 현감에게 있다, 찾아와라, 자장'? 531 00:40:15,700 --> 00:40:16,618 자장? 532 00:40:16,785 --> 00:40:19,246 어? 자장이면 밀본의 수장? 밀본이 시킨 건가? 533 00:40:19,663 --> 00:40:21,456 밀본 놈들이 왜 신검을 찾지? 534 00:40:21,748 --> 00:40:23,667 야, 여기 이상한 그림이 있다? 535 00:40:25,627 --> 00:40:27,295 아이, 이거 뭐... 536 00:40:27,671 --> 00:40:30,340 어! 이거 벽란정 계곡에서 본 거 같은... 537 00:40:31,716 --> 00:40:34,052 여기 사는 놈 정말 미친놈인가 봐 538 00:40:35,136 --> 00:40:37,222 이런 것들을 다 어디서 본 거지? 539 00:41:00,203 --> 00:41:01,688 밀본 애기들이 귀들이 먹었나 540 00:41:01,788 --> 00:41:04,666 문을 언제까지 두드리게 해 자장은 안에 계신가? 541 00:41:04,791 --> 00:41:06,877 삼각산 두 신선이 왔다 이르게 542 00:41:07,961 --> 00:41:10,280 밀본에 요괴가 출현한 건 10년 전쯤 543 00:41:10,380 --> 00:41:12,340 자장이란 놈이 여기 오면서부터랍니다 544 00:41:12,465 --> 00:41:14,009 자장 그 놈의 정체가 뭘까요? 545 00:41:14,217 --> 00:41:16,828 그럼 우리는 일단 물건이나 열심히 파는 척하면서 546 00:41:16,928 --> 00:41:18,722 자장이란 놈이 어떤 놈인지 알아봅시다 547 00:41:20,891 --> 00:41:23,184 흑설과 청운 두 신선 놈들이 도착했습니다 548 00:41:26,187 --> 00:41:28,481 하이고, 자장 법사 549 00:41:29,232 --> 00:41:32,636 희로애락을 감추는 그 가면 너머에 귀품이 넘쳐흐르십니다, 예 550 00:41:32,736 --> 00:41:33,653 예, 예 551 00:41:33,820 --> 00:41:37,432 그 유명한 삼각산 흑설과 청운을 이리 뵙네요 552 00:41:37,532 --> 00:41:39,868 부름에 응해주어 고맙습니다 553 00:41:40,035 --> 00:41:41,436 저희 물건이 필요하시다는데 554 00:41:41,536 --> 00:41:45,123 불원천리를 마다하겠습니까 거두절미하고 요놈부터 보시죠 555 00:41:45,624 --> 00:41:48,335 지금까지 우리가 밀본에 판 물건들은 이거에 비하면 556 00:41:48,501 --> 00:41:50,378 조족지혈이요, 오합지졸이지요 557 00:41:50,503 --> 00:41:51,630 이것은 부적 558 00:41:52,047 --> 00:41:55,508 그냥 부적이 아니라 또 다른 나를 만들어 냅니다, 이렇게 559 00:42:06,937 --> 00:42:08,730 아이, 이게 마음에 안 드신다면 560 00:42:08,897 --> 00:42:10,482 또 다른 부적이 또 있지요 561 00:42:13,401 --> 00:42:15,111 '꼼짝 마시오' 부적입니다 562 00:42:15,695 --> 00:42:18,782 한 장을 사신다면 스무 장을 더 얹어 드리겠습니다 563 00:42:19,157 --> 00:42:20,033 네 564 00:42:21,660 --> 00:42:24,329 이것은 이름하여 다뉴세문경 565 00:42:24,788 --> 00:42:27,332 이런 부적 나부랭이랑 비교는 거부합니다 566 00:42:27,749 --> 00:42:31,252 인간 본연의 모습을 비추는 영험한 청동 거울이지요 567 00:42:31,419 --> 00:42:33,505 나의 내면을 한번 보자 치면 568 00:42:33,922 --> 00:42:37,008 하, 참으로 거룩하고 아름답구나 569 00:42:38,301 --> 00:42:39,594 자장 법사는 어떠신가요? 570 00:42:39,761 --> 00:42:42,163 밀본에서 얼굴은 중요하지 않소이다 571 00:42:42,263 --> 00:42:43,431 암요, 그렇지요 572 00:42:43,682 --> 00:42:45,976 다뉴세문경의 진짜 기능은 다른 곳에 있습니다 573 00:42:46,184 --> 00:42:48,061 무릇 작은 것이 작은 게 아니지요 574 00:42:48,269 --> 00:42:50,730 차 한 잔이 모자라다 싶으면 이렇게 한 사발이 되기도 하고 575 00:42:52,440 --> 00:42:54,359 자, 이제 이 다뉴세문경에다 576 00:42:54,484 --> 00:42:56,569 주먹을 넣는다고 생각해 보십시오 577 00:43:00,240 --> 00:43:01,741 송구합니다, 부처님 578 00:43:02,117 --> 00:43:05,286 자, 들어가면 이제 큰일 납니다 본당 무너집니다 579 00:43:05,453 --> 00:43:06,579 여기까지 하시죠 580 00:43:06,746 --> 00:43:09,165 그리 귀한 물건을 인간이 만들 수 있다니 581 00:43:09,374 --> 00:43:11,126 참으로 놀라울 따름입니다 582 00:43:11,292 --> 00:43:13,253 이러니 우리를 신선이라고 하지요 583 00:43:14,379 --> 00:43:18,675 이것은 아라비아 스키타이 수미산의 천 년 된 구리 200근을 584 00:43:19,092 --> 00:43:22,929 절차탁마 갈고닦아 가지고설라무네 15년을 깎아냅니다 585 00:43:23,096 --> 00:43:24,723 광내는 데만 3년이 걸리고 586 00:43:24,848 --> 00:43:26,307 값은 매길 수 없지요 587 00:43:26,766 --> 00:43:29,686 그러나 또 통념상 매기자면 얼마지요, 흑설? 588 00:43:29,853 --> 00:43:31,504 70냥이지요, 청운 589 00:43:31,604 --> 00:43:34,024 어허, 이 부분의 논쟁은 필요치 않아요 590 00:43:34,149 --> 00:43:35,358 우선 차라도 591 00:43:36,860 --> 00:43:39,112 첫눈에 반하지 않으면 절대로 안 팝니다, 음 592 00:43:39,404 --> 00:43:40,488 차는 마셨다 치지요 593 00:43:40,613 --> 00:43:41,990 - 바삐 갈 데가 있어서 - 아차차 594 00:43:42,282 --> 00:43:44,784 요새 신검이 돌아다닌다 하니 그걸 가지러 가야지요 595 00:43:44,951 --> 00:43:46,161 좋은 만남이었습니다 596 00:43:46,286 --> 00:43:49,122 두 분은 그게 어디 있는지 아십니까? 597 00:43:49,247 --> 00:43:51,624 그럼요 북촌 최 대감 댁에 있답니다 598 00:43:52,208 --> 00:43:54,919 그 집 딸내미 혼사가 오늘인데 개똥이란 놈이 599 00:43:55,086 --> 00:43:56,921 신검을 훔쳐다가 거기다 팔았답니다 600 00:43:57,338 --> 00:43:59,758 밀본이 두 분을 도와드려도 될까요? 601 00:44:02,093 --> 00:44:03,428 허허! 602 00:44:04,304 --> 00:44:06,014 그럼 심심치는 않겠네요 603 00:44:15,648 --> 00:44:18,568 어허, 니 놈들 뭐 하는 놈들이냐? 604 00:44:18,693 --> 00:44:21,071 아이, 신랑 수염이 멋있네 605 00:44:21,196 --> 00:44:23,573 멋은 수염에서 나오는 건데 나는 수염이 안 나가지고, 에이 606 00:44:23,698 --> 00:44:25,283 어이, 이 놈들이 607 00:44:28,369 --> 00:44:29,954 뭐 해? 신랑 내려 608 00:44:30,330 --> 00:44:31,856 아, 이 수염 좀 빌리게 609 00:44:31,956 --> 00:44:33,583 - 수, 수염이요? - 응 610 00:44:34,501 --> 00:44:36,836 왔다, 왔어! 왔어 611 00:44:37,045 --> 00:44:38,338 신랑이 왔다! 612 00:44:38,463 --> 00:44:41,257 왔습니다! 풍악을 울려라! 풍악을 울려라! 613 00:44:41,424 --> 00:44:44,677 주인은 문밖에 나가 신랑을 맞이하시오 614 00:44:46,012 --> 00:44:48,181 신랑은 입장하시오! 615 00:44:57,065 --> 00:44:58,942 신랑 잘생겼다! 616 00:45:01,152 --> 00:45:03,738 읍하고 들어오시오! 617 00:45:05,573 --> 00:45:08,243 - 어이, 우왕, 맞는가? - 어, 저기네 618 00:45:11,246 --> 00:45:15,375 신랑 신부는 서로 읍하고 잔을 들어 술을 드시오 619 00:45:20,255 --> 00:45:21,339 기백이 있구먼 620 00:45:30,515 --> 00:45:33,101 어휴, 수, 순서가... 621 00:45:37,272 --> 00:45:40,400 아이, 순서가, 그... 622 00:45:44,487 --> 00:45:45,363 아름답소 623 00:45:47,490 --> 00:45:50,952 근데 거, 우리 어디서 만난 적 있소? 624 00:45:51,578 --> 00:45:52,579 그럴 리가요 625 00:45:55,707 --> 00:45:57,959 그, 저, 순서가... 626 00:46:09,095 --> 00:46:09,971 이건 뭐요? 627 00:46:12,432 --> 00:46:14,893 큰일 하실 분이 작은 데 신경 쓰지 마시고 628 00:46:17,312 --> 00:46:19,105 일단 술로 몸을 좀 데우실까요? 629 00:46:19,856 --> 00:46:21,941 그러실, 그러십시다 630 00:46:22,192 --> 00:46:23,735 하하 631 00:46:26,613 --> 00:46:29,574 주인님 좋은 시간 보내는데 뭘 자꾸 보채 632 00:46:29,866 --> 00:46:31,242 왔으면 일을 해야지 633 00:46:31,367 --> 00:46:33,995 애꿎은 처자 마음 들뜨게 할 일 있나? 이런, 에이 634 00:46:35,455 --> 00:46:37,081 어, 이 집은 생선이 실하네? 635 00:46:37,373 --> 00:46:40,418 엄마, 도미 아니여? 이 귀한 거를 636 00:46:41,002 --> 00:46:42,712 일단은 이걸 처넣어, 응? 637 00:46:42,921 --> 00:46:44,047 이 도미가 말이여 638 00:46:44,255 --> 00:46:47,508 맛은 대가리에 있고 가을의 맛이 봄여름보다 낫디야 639 00:46:47,675 --> 00:46:48,635 음, 그러네? 640 00:46:56,142 --> 00:46:58,436 나, 나 잠시 뒷간에 좀 다녀오겠소 641 00:47:03,316 --> 00:47:06,361 믿을 수가 없소 당신 같은 여인이 내 각시라니 642 00:47:18,414 --> 00:47:19,749 신랑이 귀엽네 643 00:47:24,712 --> 00:47:28,174 왜 이렇게 보채? 서두르는 것은 복이 없어요 644 00:47:28,299 --> 00:47:30,827 주인님, 선물 들어온 건 죄다 저쪽 사당에 있던디? 645 00:47:30,927 --> 00:47:32,720 - 알았어, 알았어 - 술 마셨소? 646 00:47:33,221 --> 00:47:34,764 한잔했어, 알았어, 알았어 647 00:47:54,242 --> 00:47:57,036 나, 나 왜 이러냐? 648 00:48:14,721 --> 00:48:16,556 우리는 삼각산의 두 신선이다 649 00:48:16,931 --> 00:48:19,100 지금부터 이 집에선 아무도 못 나간다 650 00:48:19,350 --> 00:48:21,644 어어, 잔치는 다 끝났소 651 00:48:22,603 --> 00:48:25,440 모두들 마당을 비우고 물러나시오 652 00:48:26,607 --> 00:48:30,737 밀본 도사들이 결계를 칠 터이니 절대 그 선을 넘지 말거라! 653 00:48:31,070 --> 00:48:33,948 자칫하면 타 죽을 수가 있느니라 654 00:48:34,198 --> 00:48:36,784 어어, 뭐 하고 있어 어서 막아, 어서! 655 00:48:37,618 --> 00:48:39,203 도사 나부랭이들이 어딜 감히! 656 00:48:52,425 --> 00:48:54,469 도사 나부랭이들이 이게 무슨 행패인가! 657 00:48:55,053 --> 00:48:56,971 여길 어딘 줄 알고 잔칫날에 658 00:48:57,180 --> 00:48:58,848 너희들의 목숨이... 659 00:49:08,358 --> 00:49:10,902 - 최 대감 - 예 660 00:49:14,572 --> 00:49:15,823 최 대감 661 00:49:17,909 --> 00:49:19,577 신검을 가지고 오게 662 00:49:21,746 --> 00:49:23,247 최 대감 663 00:49:24,499 --> 00:49:26,042 신검을 가져오래도? 664 00:49:26,667 --> 00:49:29,712 예, 드려야지요 665 00:49:33,841 --> 00:49:35,468 아이고, 아씨 아씨가 여기 왜... 666 00:49:35,718 --> 00:49:36,803 마님! 667 00:49:37,595 --> 00:49:40,515 아니, 누가 이랬느냐! 668 00:49:40,848 --> 00:49:44,602 어떤 년이 날 이렇게 묶어 놓고! 669 00:49:44,727 --> 00:49:48,731 어떤 년이? 그럼 신방엔 누가 있는 게냐? 670 00:49:50,900 --> 00:49:52,360 하하, 내가 이게 671 00:49:52,693 --> 00:49:54,737 술이 많이 됐어, 하하 672 00:49:56,823 --> 00:49:57,740 쉿! 673 00:49:57,865 --> 00:50:01,619 안방 책궤 속에 모셔 놓은 신검을 가져오너라! 674 00:50:01,994 --> 00:50:02,870 예! 675 00:50:05,373 --> 00:50:07,458 그대는 누구시오? 가짜 신부야? 676 00:50:10,169 --> 00:50:12,088 너도 진짜 신랑은 아닌 거 같은데? 677 00:50:12,213 --> 00:50:13,214 설마... 678 00:50:14,674 --> 00:50:16,801 - 술에 약을 탔나? - 응 679 00:50:17,552 --> 00:50:18,428 '응'? 680 00:50:19,470 --> 00:50:20,972 안 죽어, 걱정 마 681 00:50:26,185 --> 00:50:27,937 해독제 682 00:50:28,062 --> 00:50:29,981 해, 해독제가 있으렷다? 683 00:50:30,690 --> 00:50:32,442 - 없어, 그런 거 - 어, 없다고? 684 00:50:33,192 --> 00:50:35,278 이불 덮고 한숨 자면 괜찮아질 거야 685 00:50:36,112 --> 00:50:39,157 저 놈들은 내가 처리해 내 걸 뺏길 순 없잖아 686 00:50:43,786 --> 00:50:46,164 넌 할 수 있다 넌 할 수 있어 687 00:50:46,789 --> 00:50:49,125 이게... 미친년인가? 씨 688 00:50:52,753 --> 00:50:56,883 내가 그대의 진짜 신부는 아니지만 오늘 인연은 고이 간직할게 689 00:51:11,230 --> 00:51:12,106 물러나시오! 690 00:52:15,378 --> 00:52:17,129 저 요망한 년이 천둥을 쏘는구나 691 00:52:17,797 --> 00:52:18,881 장막을 꺼내요 692 00:52:19,048 --> 00:52:20,007 드려라 693 00:52:21,717 --> 00:52:22,802 - 이리로 - 아, 예 694 00:52:22,969 --> 00:52:24,178 어허 695 00:52:25,012 --> 00:52:25,888 움직이지 마 696 00:52:35,815 --> 00:52:38,568 근데 니년이 그걸 가져갈 성싶으냐? 697 00:53:12,393 --> 00:53:13,519 신검에 베였어요 698 00:53:18,357 --> 00:53:19,609 어유, 나도 찔렸... 699 00:53:21,402 --> 00:53:23,070 잡았다, 이 년 700 00:53:59,607 --> 00:54:02,401 - 이 년을 가마에 태워라 - 예 701 00:54:05,738 --> 00:54:06,906 어! 무륵이 702 00:54:10,284 --> 00:54:11,619 텄어, 우린 이미 텄어 703 00:54:11,744 --> 00:54:12,995 주물러, 주물러 주물러, 주물러 704 00:54:13,454 --> 00:54:15,247 우리 없이 어찌 살까 몰라 무륵이는 705 00:54:15,373 --> 00:54:17,541 - 그, 그냥 불렀는데 - 신랑 안에 있는가? 706 00:54:18,751 --> 00:54:19,835 숨어, 숨어, 숨어, 숨어 707 00:54:23,339 --> 00:54:25,575 어, 저거 주워 저거 시커먼 거 708 00:54:25,675 --> 00:54:27,718 - 시커먼 거, 시커먼 거? - 어 709 00:54:28,010 --> 00:54:29,762 이거, 이거 뭐지? 이게 뭐야, 이게? 710 00:54:30,346 --> 00:54:31,555 시커먼 거 이게 뭐야? 711 00:54:35,643 --> 00:54:38,020 어, 이안아 너 오늘 왜 학교 안 왔어? 712 00:54:38,312 --> 00:54:41,273 나 가출했다, 오늘 자고 가도 돼? 713 00:54:41,857 --> 00:54:44,819 허, 오 마이 갓 이게 진짜 그 병원 동영상이야? 714 00:54:45,194 --> 00:54:47,029 - 니가 직접 찍었어? - 응 715 00:54:47,530 --> 00:54:49,699 사람들 머릿속에 막 들어가는 건 뭐야? 716 00:54:50,199 --> 00:54:51,409 니네 아빠가 막 이렇게 조종하는 거야? 717 00:54:51,659 --> 00:54:52,868 쉿! 718 00:54:53,744 --> 00:54:55,246 - 이모 - 어? 719 00:54:56,455 --> 00:54:59,291 아니, 뭐, 엿들은 거 아니야 어, 이모 지나가는 길이야 720 00:54:59,750 --> 00:55:01,293 이모 지나간다! 721 00:55:06,048 --> 00:55:07,800 민선이네 집 앞 도착 722 00:55:08,050 --> 00:55:10,261 인간하고 뭐라고 얘기해야 될지 모르겠다, 나는 723 00:55:10,928 --> 00:55:11,804 니가 대신 가 724 00:55:12,513 --> 00:55:14,890 내가? 그럼 어떤 모습으로 가지? 725 00:55:17,393 --> 00:55:19,937 내가, 내가 갈게, 내가 인간을 설득하고 싶어 726 00:55:20,146 --> 00:55:22,022 인간하고 얘기해 봤어? 안 해봤지? 727 00:55:22,440 --> 00:55:24,066 아니, 매번 기회를 안 주니까는 728 00:55:24,316 --> 00:55:26,360 인간은 내가 좀 알지, 내가 갈게 729 00:55:26,485 --> 00:55:27,361 잠깐만 730 00:55:27,653 --> 00:55:30,823 니가 낭만을 알아? 여자랑 얘기해 봤어? 731 00:55:31,240 --> 00:55:32,475 대화의 기법 간단하지 732 00:55:32,575 --> 00:55:34,577 상대방 얘기를 들어줘라 그리고 허를 찔러라 733 00:55:35,327 --> 00:55:36,454 허 찔러봤어? 734 00:55:36,912 --> 00:55:37,813 아니? 735 00:55:37,913 --> 00:55:39,690 - 그럼 우리 셋이 다 같이 갈까? - 아이... 736 00:55:39,790 --> 00:55:41,459 아니, 하나만 가자 하나만 737 00:55:42,042 --> 00:55:43,294 - 니가 가 - 오케이 738 00:55:44,336 --> 00:55:46,130 뭐든지 짧게 얘기하고 이안만 데려와 739 00:55:46,255 --> 00:55:47,948 짧게? 그렇지 740 00:55:48,048 --> 00:55:50,468 가볼까? 상대의 허를 찌르러 741 00:56:16,368 --> 00:56:17,244 안녕하세요 742 00:56:17,495 --> 00:56:19,288 알고 왔습니다, 다 743 00:56:19,663 --> 00:56:20,998 아, 이안이 여기 있는 거요? 744 00:56:21,373 --> 00:56:23,209 그야 당연한 거고 745 00:56:24,084 --> 00:56:25,945 - 나 좋아하는 거 알고 왔다고요 - 예? 746 00:56:26,045 --> 00:56:27,196 예 747 00:56:27,296 --> 00:56:29,256 아, 아 748 00:56:31,050 --> 00:56:32,927 아, 제가 전화 한번 드리려 그랬어요 749 00:56:33,093 --> 00:56:34,845 - 전화드려도 되죠, 제가? - 으흠 750 00:56:35,179 --> 00:56:36,722 그것이 전화기의 용도죠 751 00:56:40,059 --> 00:56:41,769 이안이 내려오라고 할까요? 2층에서? 752 00:56:42,186 --> 00:56:43,521 으흠 753 00:56:44,188 --> 00:56:47,024 우리가 말이 잘 통하네 이름이 어떻게 되시나? 754 00:56:47,358 --> 00:56:49,401 - 아, 저 민개인이라고 합니다 - 민... 755 00:56:51,278 --> 00:56:53,389 아이, 아 저도 알아요, 예 756 00:56:53,489 --> 00:56:55,950 여성의 이름을 왜 그렇게 지었는지, 저도 참 757 00:56:56,075 --> 00:56:58,369 어렸을 때부터 별명이 많았어요 '미개인', '외계인' 758 00:56:59,620 --> 00:57:00,538 민선아! 759 00:57:01,872 --> 00:57:03,207 - 민개인 씨 - 예 760 00:57:03,707 --> 00:57:04,625 당신 말이야 761 00:57:06,043 --> 00:57:07,378 운이 좋아 762 00:57:08,170 --> 00:57:09,338 외계인은 아니야 763 00:57:12,049 --> 00:57:13,717 감사합니다 764 00:57:14,802 --> 00:57:16,011 으흠 765 00:57:28,023 --> 00:57:29,400 아... 766 00:57:30,192 --> 00:57:31,068 자... 767 00:57:31,735 --> 00:57:32,695 출발합시다 768 00:57:44,248 --> 00:57:47,042 병원에서 사람들한테 넣은 게 뭐야? 769 00:57:47,209 --> 00:57:48,752 사람들한테 넣은 게 뭐냐고 770 00:57:48,919 --> 00:57:51,046 응? 아이고 771 00:57:51,797 --> 00:57:53,382 야단났네, 야단났어 772 00:57:55,676 --> 00:57:57,745 아, 그, 인간을 아직 몰라? 773 00:57:57,845 --> 00:57:59,847 감추려고 하면 들추려고 한다니까 774 00:58:00,097 --> 00:58:01,348 이안아, 앉아, 앉아 775 00:58:01,891 --> 00:58:04,001 자, 질문은 딱 세 개만 받을게 776 00:58:04,101 --> 00:58:05,352 오케이? 자 777 00:58:06,228 --> 00:58:07,563 사람들한테 넣은 게 뭐야? 778 00:58:08,355 --> 00:58:11,175 아, 그, 그러니까 우리 별에서 779 00:58:11,275 --> 00:58:14,653 죄수를 지구에 가둔 거는 이미 오래전부터 해왔던 거야 780 00:58:14,778 --> 00:58:16,363 - 그렇지? - 어이 781 00:58:16,614 --> 00:58:18,532 가만있어 봐 거기도 여기랑 똑같아 782 00:58:18,741 --> 00:58:22,620 거기도 문명이 발달하고 전쟁을 겪고 개체 수가 줄었지 783 00:58:22,912 --> 00:58:26,290 그래서 다들 평화를 원했고 죄수가 생겨도 생명을 뺏지 않아 784 00:58:26,790 --> 00:58:28,292 근데 문제가 생긴 거야 785 00:58:28,751 --> 00:58:30,794 돌연변이들이 나왔어 786 00:58:31,420 --> 00:58:33,047 생명과 평화가 아니라 787 00:58:33,631 --> 00:58:35,925 다른 개체를 죽이는 파괴의 돌연변이들 788 00:58:36,175 --> 00:58:37,051 그래서? 789 00:58:37,384 --> 00:58:38,719 그래서 감옥이 필요했어 790 00:58:39,094 --> 00:58:41,639 다시는 돌아오지 못하게 멀리 떨어진 791 00:58:42,389 --> 00:58:44,516 작고 안전한 곳 792 00:58:46,018 --> 00:58:47,770 기억까지 같이 가둘 감옥 793 00:58:48,312 --> 00:58:50,439 인간의 뇌 794 00:58:51,649 --> 00:58:53,192 그 안에 죄수를 넣고 795 00:58:53,776 --> 00:58:56,236 인간이 죽으면 죄수도 그때 소멸하는 거야 796 00:58:57,529 --> 00:58:58,572 그게 형벌이야 797 00:58:58,989 --> 00:59:02,034 인간들이 동의하지 않았잖아 자기 안에 뭐가 들어오는 걸 798 00:59:02,159 --> 00:59:03,369 넌 동의받고 태어났니? 799 00:59:03,494 --> 00:59:05,537 그래도 인간은 그렇게 대접받으면 안 돼 800 00:59:06,121 --> 00:59:07,231 인간을 우습게 보지 마 801 00:59:07,331 --> 00:59:10,584 야, 너 진짜 똑똑해졌다 이안아, 그거 다 내 덕이다 802 00:59:10,751 --> 00:59:11,710 시끄러워, 너는 803 00:59:12,461 --> 00:59:13,504 다음 질문, 쯧 804 00:59:13,921 --> 00:59:15,114 죄수면 탈옥할 수도 있어? 805 00:59:15,214 --> 00:59:18,175 나와 봤자 오래 못 버텨 지구는 대기가 다르니까 806 00:59:18,634 --> 00:59:21,637 한 5분? 어어, 뭐 그 정도면 다시 들어가야 돼 807 00:59:23,722 --> 00:59:25,474 탈옥하면 내가 잡아서 다시 가둬 808 00:59:25,599 --> 00:59:26,934 - 어디에? - 여기 809 00:59:30,145 --> 00:59:32,773 허, 집에 이런 데가 있었어? 810 00:59:39,613 --> 00:59:42,116 나오면? 사람들을 죽여? 811 00:59:42,282 --> 00:59:43,534 그걸 막는 게 내 임무야 812 00:59:44,076 --> 00:59:45,995 인간을 보호하는 거구나, 아빠가 813 00:59:46,203 --> 00:59:47,663 난 죄수를 관리하는 가드야 814 00:59:48,706 --> 00:59:50,207 인간 일에는 관여 안 해 815 00:59:51,792 --> 00:59:52,668 질문 끝 816 00:59:53,377 --> 00:59:55,421 그럼 왜 나랑 같이 사는 거야? 817 00:59:59,633 --> 01:00:00,509 질문 끝 818 01:00:16,775 --> 01:00:18,360 썬더, 나 여기서 자도 돼? 819 01:00:21,697 --> 01:00:22,823 고마워 820 01:00:24,450 --> 01:00:27,786 썬더, 그럼 지구에 얼마나 있었어? 안 외로웠어? 821 01:00:30,039 --> 01:00:31,749 왜 날 데려다 키웠어? 822 01:00:36,086 --> 01:00:39,256 널 안 데려왔으면 죽었을 테니까 823 01:00:42,843 --> 01:00:44,136 잘 자, 이안아 824 01:00:44,553 --> 01:00:45,888 잘 자, 썬더 825 01:01:17,795 --> 01:01:20,839 용의자 접선지로 이동한다 다들 대기해, 모두 긴장해! 826 01:01:21,215 --> 01:01:22,841 용의자 도주한다, 쫓아! 827 01:01:38,524 --> 01:01:39,399 동작 그만! 828 01:01:41,026 --> 01:01:42,945 에이, 첫 발은 공포탄이잖아요 829 01:01:43,779 --> 01:01:45,447 아이씨, 아까워서 어떡해? 830 01:01:54,581 --> 01:01:56,125 쏘지 마, 쏘지 마 831 01:01:58,252 --> 01:01:59,878 - 수고하세요 - 예 832 01:02:00,462 --> 01:02:02,089 - 야, 문도석 - 예 833 01:02:02,214 --> 01:02:04,091 너 내가 총기 사용 규정 뭐라고 했었나? 834 01:02:04,258 --> 01:02:07,261 '격발은 패가망신 총은 쏘는 게 아니고 던지는 거다' 835 01:02:07,594 --> 01:02:10,430 야, 총을 쐈으면 맞혀야지 836 01:02:11,265 --> 01:02:13,142 마음이 그렇게 약해서 형사를 어떻게 해? 837 01:02:13,308 --> 01:02:14,643 그만하자, 죄송합니다 838 01:02:33,996 --> 01:02:35,831 그나저나 약 남은 거 어디 갔어? 839 01:02:36,415 --> 01:02:38,292 2층 자전거에 숨겨놨지 840 01:02:39,751 --> 01:02:40,919 2층 자전거? 841 01:02:41,128 --> 01:02:44,381 아이씨, 하여튼 대가리 잘 돌아가 842 01:02:47,426 --> 01:02:49,094 짜잔! 843 01:02:49,803 --> 01:02:50,679 뭐야? 844 01:02:58,729 --> 01:02:59,605 내려가 봐 845 01:03:09,489 --> 01:03:10,574 조 변호사? 846 01:03:30,260 --> 01:03:31,428 긴급 메시지 도착 847 01:03:31,553 --> 01:03:34,706 '위험에 대비하라 비행체 한 대가 지구로 오고 있다' 848 01:03:34,806 --> 01:03:35,791 '위험에 대비하라' 849 01:03:35,891 --> 01:03:38,060 지구를 향해 오고 있다고? 850 01:03:39,228 --> 01:03:41,480 어디 가? 너 지금 뭐 하는 거야? 851 01:03:43,482 --> 01:03:45,192 너 왜 이래? 852 01:03:46,568 --> 01:03:49,513 무언가가 나를 조종하고 있다 853 01:03:49,613 --> 01:03:51,782 내 정보에 접속하고 있어! 854 01:03:52,282 --> 01:03:53,700 너한테 누가 접속한 거지? 855 01:03:54,076 --> 01:03:56,103 이 놈이 지산 병원에서 죄수를 가둔 856 01:03:56,203 --> 01:03:58,413 인간들 목록을 뒤지고 있다 857 01:04:03,210 --> 01:04:04,461 찾았다, 이 놈이 858 01:04:04,920 --> 01:04:08,257 인간 한 명을, 이름은 문도석 859 01:04:29,152 --> 01:04:31,238 사망 시간에 골목 CCTV에도 잡혔고요 860 01:04:31,363 --> 01:04:33,307 흉기에서도 문도석 반장 지문 나왔습니다 861 01:04:33,407 --> 01:04:34,574 전화는 계속 안 받고요 862 01:04:41,540 --> 01:04:43,709 응? 863 01:04:43,917 --> 01:04:45,335 저게 뭐지? 864 01:05:02,519 --> 01:05:03,395 이안이 내려 865 01:05:03,895 --> 01:05:04,771 싫어 866 01:05:05,230 --> 01:05:07,149 아빠랑 썬더가 무슨 일 했는지 볼 거야 867 01:05:07,357 --> 01:05:08,442 내려 868 01:05:08,734 --> 01:05:10,902 안 내려 나도 가족이니까 볼 거야 869 01:05:12,738 --> 01:05:14,056 긴급 메시지 870 01:05:14,156 --> 01:05:16,575 비행체가, 비행체가 가까워지고 있다 871 01:05:17,284 --> 01:05:19,453 - 그럼 꽉 잡아 - 문도석 위치로 접근 중 872 01:05:19,578 --> 01:05:21,288 지금 오고 있는 비행체 위치 추적해 873 01:05:31,631 --> 01:05:33,133 아빠, 이게 뭐야? 874 01:05:33,467 --> 01:05:34,343 앉아 875 01:05:50,484 --> 01:05:51,651 문도석! 876 01:05:54,488 --> 01:05:55,864 어디에 있나? 877 01:06:23,725 --> 01:06:25,769 뭐야, 여기 어떻게 왔어? 878 01:06:28,980 --> 01:06:29,856 경찰은 빠져 879 01:06:34,694 --> 01:06:37,239 - 문도석 위치는? - 21층 엘리베이터 880 01:06:38,407 --> 01:06:40,158 무언가가 접근하고 있다 881 01:07:04,224 --> 01:07:05,183 너 뭐야? 882 01:09:27,367 --> 01:09:29,661 문도석 안에 들어있는 죄수가 도대체 누구야? 883 01:09:29,869 --> 01:09:33,456 죄수 번호 197A 죄명은 설계자 884 01:09:34,040 --> 01:09:34,916 설계자? 885 01:09:35,500 --> 01:09:38,461 우리 행성에서 벌어진 반란과 파괴의 설계자 886 01:09:38,837 --> 01:09:40,130 죄수들의 대장 887 01:09:40,672 --> 01:09:42,757 설계자를 탈옥시키겠다는 건가? 888 01:09:43,049 --> 01:09:44,175 목적이 뭐지? 889 01:09:52,892 --> 01:09:53,852 나 쫓아오는 거야? 890 01:10:42,942 --> 01:10:44,027 뭐야, 이 새끼야? 891 01:11:58,268 --> 01:11:59,519 지금부터 이안을 보호한다 892 01:11:59,686 --> 01:12:00,854 썬더, 준비해 893 01:12:01,062 --> 01:12:02,856 좋아, 이안아, 꽉 잡아 894 01:12:05,734 --> 01:12:06,609 전방에 출현 895 01:12:06,818 --> 01:12:08,653 저 놈 떨어뜨리자, 에너지 올려! 896 01:12:22,500 --> 01:12:23,526 잡았어! 897 01:12:23,626 --> 01:12:25,211 아직 아니야 저 놈 방어막이 너무 강해 898 01:12:25,336 --> 01:12:26,629 에너지 다시 올려 899 01:12:36,890 --> 01:12:38,183 방어막 최대치로 올려 900 01:12:41,019 --> 01:12:42,562 조심해! 뒤로 따라붙었어 901 01:12:45,106 --> 01:12:47,484 저 놈 약점이 어디야? 902 01:12:47,942 --> 01:12:50,236 내부와 외부가 연결된 곳은 단 한 곳 903 01:12:50,737 --> 01:12:51,821 중앙의 붉은 심장 904 01:12:52,489 --> 01:12:54,407 저길 쏘면 저 놈 기능이 정지돼 905 01:12:54,908 --> 01:12:56,159 공격할 때마다 열린다! 906 01:13:00,163 --> 01:13:01,706 이러다가 인간들이 다치겠는데? 907 01:13:04,667 --> 01:13:06,252 일단 도심 밖으로 나간다 908 01:13:17,806 --> 01:13:18,848 준비해 909 01:13:20,934 --> 01:13:22,060 지금이야, 쏴! 910 01:13:28,024 --> 01:13:30,485 심장이 이동한다! 비상사태 911 01:13:32,320 --> 01:13:34,531 맞았다! 경고, 추락한다 912 01:13:35,532 --> 01:13:36,616 에너지 다시 올려! 913 01:13:38,409 --> 01:13:40,411 시간이 필요하다 시간이 필요하다 914 01:15:14,172 --> 01:15:16,341 탈옥이다 설계자가 자각했다! 915 01:15:50,124 --> 01:15:52,710 경고! 가드 생명 유지 장치 파괴됐다 916 01:15:58,132 --> 01:15:59,676 이안아, 안에서 기다려 917 01:16:00,677 --> 01:16:01,886 어? 918 01:16:04,389 --> 01:16:07,600 잔존 생명 17, 16, 14 위험 수위다 919 01:16:13,022 --> 01:16:14,649 잔존 생명 복원 시작 920 01:17:04,907 --> 01:17:07,618 잔존 생명 복원 중 37, 38... 921 01:17:08,411 --> 01:17:09,579 내 에너지가 줄고 있다 922 01:17:12,957 --> 01:17:15,585 설계자를 쫓아가 목적이 뭔지 알아야 돼 923 01:17:15,793 --> 01:17:17,879 알았어 당분간 움직이지 마! 924 01:17:42,695 --> 01:17:44,572 설계자가 비행선을 작동시킨다 925 01:17:57,668 --> 01:17:58,544 하바! 926 01:17:59,462 --> 01:18:00,671 하바다! 927 01:18:01,130 --> 01:18:02,632 하바를 잔뜩 싣고 왔어 928 01:18:05,218 --> 01:18:07,553 하바? 우리 별의 대기? 929 01:18:08,054 --> 01:18:09,597 지구의 공기랑은 달라 930 01:18:09,931 --> 01:18:13,142 하바가 터지면 지구의 대기는 우리 별처럼 바뀐다 931 01:18:13,726 --> 01:18:17,146 죄수들이 저걸 들이마시면 인간 몸에서 탈옥할 텐데 932 01:18:21,400 --> 01:18:23,986 이게 터지면 인간들은 모두 죽을 테고 933 01:18:24,320 --> 01:18:25,446 지구는 끝난다 934 01:18:25,822 --> 01:18:27,073 설계자를 막아야 돼 935 01:18:32,286 --> 01:18:33,563 서둘러! 에너지를 접속해서 936 01:18:33,663 --> 01:18:34,580 하바를 멈춰야 돼 937 01:18:34,789 --> 01:18:35,665 알아! 938 01:18:42,463 --> 01:18:44,090 잔존 생명이 다시 떨어지고 있다 939 01:18:55,101 --> 01:18:56,978 하바를 멈춰야 돼 940 01:19:04,610 --> 01:19:07,155 설계자부터 잡아! 다른 인간들 몸에 들어가기 전에 941 01:19:31,846 --> 01:19:33,639 - 이안아, 괜찮아? - 저게 뭐야? 942 01:19:34,015 --> 01:19:35,224 우리가 관리하는 죄수야 943 01:19:37,852 --> 01:19:39,103 설계자가 사라졌다 944 01:19:39,979 --> 01:19:41,314 넌 차에 들어가 있어 945 01:19:46,110 --> 01:19:46,986 비상사태 946 01:19:48,654 --> 01:19:51,324 하바 두 개가 나갔고 이거부터 회수할게 947 01:19:52,241 --> 01:19:54,660 빨리 찾아 하바가 터지면 절대 안 돼 948 01:20:49,840 --> 01:20:52,009 뭐지? 949 01:21:54,530 --> 01:21:55,740 눈 떠요! 정신 차려요! 950 01:21:56,532 --> 01:21:57,908 이거 안전벨트가... 951 01:22:01,203 --> 01:22:02,480 하바 하나는 회수했어 952 01:22:02,580 --> 01:22:03,664 사람들부터 구해! 953 01:22:06,542 --> 01:22:08,085 가고 있어! 954 01:22:25,770 --> 01:22:27,146 이안아, 가자 955 01:22:34,403 --> 01:22:36,113 - 집에 가 있어 - 썬더! 956 01:22:39,408 --> 01:22:42,161 하바를 뺏기면 안 돼, 얼른 출발해 957 01:22:42,578 --> 01:22:43,621 난 설계자를 찾아볼게 958 01:23:21,575 --> 01:23:25,246 죽어가는 사람들 붉은 하바의 폭발 959 01:23:26,497 --> 01:23:30,042 나는 10년 동안 그날을 잊은 적이 없다 960 01:23:41,053 --> 01:23:41,929 당신 누구야? 961 01:23:43,597 --> 01:23:45,057 많이 컸구나 962 01:23:45,599 --> 01:23:46,851 기억 안 나니? 963 01:23:47,435 --> 01:23:50,104 10년 전 그날 우리 같이 이곳으로 왔잖아 964 01:23:52,189 --> 01:23:54,442 신검이 있어도 넌 여기서 못 빠져나가 965 01:23:54,817 --> 01:23:57,862 그래, 우리가 타고 왔던 그게 있어야지 966 01:23:58,237 --> 01:23:59,305 어디 있지, 그건? 967 01:23:59,405 --> 01:24:00,281 몰라 968 01:24:04,743 --> 01:24:06,579 아니, 넌 알아 969 01:24:07,329 --> 01:24:09,665 그러니까 그렇게 신검을 찾아 헤맸지 970 01:24:10,499 --> 01:24:11,500 그건 어디 있나? 971 01:24:16,505 --> 01:24:19,675 너도 감옥에 갇힌 기분을 알아야지 972 01:24:20,468 --> 01:24:24,388 이제 그 안에서 어떻게 하면 니가 좀 더 살아남을 수 있을지 973 01:24:24,513 --> 01:24:26,082 잘 생각해 봐라 974 01:24:26,182 --> 01:24:27,057 아저씨 975 01:24:29,018 --> 01:24:32,563 밥은 먹고 합시다, 시간은 기니까 976 01:24:53,675 --> 01:24:54,318 {\an8}시간 977 01:24:54,418 --> 01:24:56,504 시간, 그 속에 갇혀 버렸어 978 01:24:57,129 --> 01:24:59,298 다시 돌아가려면 설계자를 찾아야 돼 979 01:24:59,715 --> 01:25:01,634 그만이 에너지를 다룰 수 있으니까 980 01:25:02,092 --> 01:25:04,887 황릉 현감을 죽였는데 안 나왔어 981 01:25:08,015 --> 01:25:10,601 설계자는 누구 몸 속에 들어있을까? 982 01:25:10,768 --> 01:25:13,145 그날 그곳에 있던 인간은 모두 네 명 983 01:25:13,854 --> 01:25:16,132 현감은 에너지에 찔렸지만 죽었고 984 01:25:16,232 --> 01:25:20,069 청운과 흑설도 에너지를 접촉했는데 설계자가 안 나왔어 985 01:25:20,402 --> 01:25:22,238 이제 마지막 한 놈만 찾으면 돼 986 01:25:23,364 --> 01:25:26,450 괜찮아, 그 노파는 말도 못 하고 듣지도 못해 987 01:25:30,162 --> 01:25:32,289 왜 병든 몸을 그렇게 붙들고 있나? 988 01:25:33,749 --> 01:25:35,543 다른 싱싱한 몸으로 들어가지 않고 989 01:25:36,460 --> 01:25:37,670 기억을 잃어버리잖아 990 01:25:39,171 --> 01:25:41,799 감옥으로 다시 돌아가고 싶지는 않네 991 01:25:53,727 --> 01:25:55,254 어이, 무륵이, 괜찮나? 992 01:25:55,354 --> 01:25:56,981 근데 우리가 밀본에 들어가는 거는 993 01:25:57,106 --> 01:25:58,357 그 처자를 구하려는 거겠죠? 994 01:25:59,733 --> 01:26:01,819 처자? 누구? 995 01:26:03,487 --> 01:26:06,156 이게, 이게 신검 용모파기가 새로 나온 건데 996 01:26:07,116 --> 01:26:11,020 이게 면포 4천 필로 올랐더라고 이게, 이게 도대체 뭐길래? 이게 997 01:26:11,120 --> 01:26:14,248 그렇지, 4천 필이 중요한 거지 998 01:26:14,540 --> 01:26:16,859 아이, 무륵이 그리 생각한다니 마음이 든든하네 999 01:26:16,959 --> 01:26:20,504 - 아유, 어른이 됐어, 어른이 - 아유, 치, 나를 몰라? 1000 01:26:23,299 --> 01:26:24,174 온다! 1001 01:26:25,884 --> 01:26:27,845 자, 이제 일들 하자고 1002 01:26:40,691 --> 01:26:43,360 무두라 문두라 마하바 저, 저, 저, 헤루카! 1003 01:27:08,969 --> 01:27:10,454 이 놈들, 왜 이리 늦었어? 1004 01:27:10,554 --> 01:27:13,515 구해 오라는 거 찾았나? 다들 기다리고 계시네, 본당에서 1005 01:27:13,807 --> 01:27:15,100 예 1006 01:27:15,351 --> 01:27:16,961 뭘 꾸물거리고 있나? 냉큼 가지 않고 1007 01:27:17,061 --> 01:27:18,254 예, 예, 예 1008 01:27:18,354 --> 01:27:20,606 - 갑니다 - 예, 예, 예, 갑니다 1009 01:27:20,731 --> 01:27:22,049 이 놈들 본당으로 가라니까 1010 01:27:22,149 --> 01:27:24,151 - 이쪽, 이쪽 - 예, 예 1011 01:27:28,864 --> 01:27:31,575 어, 저기 기다리던 약이 왔구먼 1012 01:27:31,867 --> 01:27:33,702 심부름 나갔던 세 놈이 도착했습니다 1013 01:27:33,827 --> 01:27:35,437 - 붉은노루뿔버섯 구했나? - 예 1014 01:27:35,537 --> 01:27:37,247 - 어서 내놓게 - 드리거라 1015 01:27:41,919 --> 01:27:44,588 그 독버섯은 입으로 씹어 발라줘야 되는데 1016 01:27:45,172 --> 01:27:46,799 독초는 누가 전문인가? 1017 01:27:49,385 --> 01:27:51,929 마침 독약은 이 놈이 전문입니다 1018 01:27:52,471 --> 01:27:54,640 예, 제가... 1019 01:27:55,099 --> 01:27:57,184 어서 씹게 1020 01:27:58,686 --> 01:28:00,479 음, 음, 아 1021 01:28:13,367 --> 01:28:14,535 어, 멈추지 말고! 1022 01:28:22,000 --> 01:28:23,711 빠르게 씹으시게, 어? 침이랑 섞이게 1023 01:28:29,717 --> 01:28:31,744 옳지, 옳지, 옳지, 옳지... 1024 01:28:31,844 --> 01:28:33,429 나한테 보냈다는 서찰은? 1025 01:28:40,602 --> 01:28:41,478 이거? 1026 01:28:42,312 --> 01:28:44,523 어허, 자, 여기다 담게 1027 01:28:46,400 --> 01:28:48,193 여기 1028 01:28:53,031 --> 01:28:55,325 니 놈이 독버섯 좀 씹을 줄 아는구나 1029 01:29:01,623 --> 01:29:06,003 '새 수레가 벽란정 옆 계곡에 떠올랐다'? 1030 01:29:07,171 --> 01:29:08,839 찾았구나, 이제 1031 01:29:15,179 --> 01:29:17,014 저 에너지가 왜 지금 반응을 하지? 1032 01:29:18,640 --> 01:29:20,058 저게 스스로 빛을 냈어요 1033 01:29:20,517 --> 01:29:23,353 스스로 빛을 내는 건 해와 달과 별밖에 없어요 1034 01:29:29,359 --> 01:29:30,652 빛이 다시 사라졌어요 1035 01:29:31,361 --> 01:29:34,348 근데 그 천둥 쏘는 처자가 이걸 왜 찾을까요? 1036 01:29:34,448 --> 01:29:38,310 한데 두 분은 신검에 찔리고 하루가 지났는데도 1037 01:29:38,410 --> 01:29:40,788 아직 아무 변화가 없었다고요? 1038 01:29:41,121 --> 01:29:42,898 어어, 무릎팍 쑤시던 게 좀 좋아졌지요 1039 01:29:42,998 --> 01:29:44,708 어, 나도, 나도 나도 무릎팍이 1040 01:29:46,668 --> 01:29:49,129 상처도 치유할 겸 하루 묵고 가시지요 1041 01:29:49,379 --> 01:29:51,407 정성 들여 지은 밥을 내어드리거라 1042 01:29:51,507 --> 01:29:53,550 예 나오지 않고 뭐 하는 게야? 1043 01:29:56,595 --> 01:30:00,057 자장 저 놈 신검이 자기 건 줄 아나 봅니다 1044 01:30:02,684 --> 01:30:04,478 - 신검 봤어? - 어어 1045 01:30:04,603 --> 01:30:06,046 오늘 밤에 우리가 들어가자고 1046 01:30:06,146 --> 01:30:07,689 그래야지 1047 01:30:07,940 --> 01:30:10,776 신검은 이제 우리 겁니다 1048 01:30:12,152 --> 01:30:13,821 - 너 - 예 1049 01:30:14,196 --> 01:30:16,824 니 놈이 갖다줘라 후원에 결계를 쳐 놨으니 1050 01:30:16,990 --> 01:30:18,367 그 사이에 딱 갖다만 놓고 나와 1051 01:30:18,534 --> 01:30:20,244 - 처자랑 말은 섞지 말고 - 예 1052 01:30:20,369 --> 01:30:21,729 - 둘! - 예 1053 01:30:21,829 --> 01:30:22,996 너희는 설거지를 하거라 1054 01:30:25,332 --> 01:30:29,545 후원, 후원이 어디더라... 1055 01:30:43,100 --> 01:30:47,396 흠, 날씨가 좋아서 그런가 새들도 바삐 우는구나 1056 01:30:51,108 --> 01:30:52,401 보자, 보자 1057 01:30:53,527 --> 01:30:54,653 어유 1058 01:30:55,153 --> 01:30:56,947 아, 이게 결계구나 1059 01:30:57,364 --> 01:30:59,575 이야, 그럼 여기가 틈새고 1060 01:31:00,242 --> 01:31:02,619 아, 이게 어디서 이렇게 만들어지는 거야? 1061 01:31:06,248 --> 01:31:08,625 아, 이 불에서 나오는 건가? 그러면... 1062 01:31:10,794 --> 01:31:12,796 아, 이거 안 꺼지네? 참 나, 이거 1063 01:31:12,921 --> 01:31:13,797 어이 1064 01:31:14,256 --> 01:31:16,008 너 혹시 그 도둑놈? 1065 01:31:16,717 --> 01:31:19,928 도둑놈이라니 밥 가지고 오신 서방님한테 1066 01:31:20,095 --> 01:31:21,054 흠... 1067 01:31:22,764 --> 01:31:23,932 꽃도 먹는 건가, 이거? 1068 01:31:24,057 --> 01:31:25,350 바보냐, 그걸 먹게? 1069 01:31:26,268 --> 01:31:28,228 꽃은 눈으로 먹는 거지요 1070 01:31:29,229 --> 01:31:31,440 사람 약 먹여 놓고 씩씩하게 나가더니 1071 01:31:31,565 --> 01:31:32,983 여기서 왜 이러고 있소? 1072 01:31:33,400 --> 01:31:36,403 하, 그런 넌 여기서 뭐 하는데? 신검 훔치러 들어온 거야? 1073 01:31:36,570 --> 01:31:39,239 아이, 무슨 소리요 내가 집이 여기 앞, 앞이라서... 1074 01:31:39,364 --> 01:31:40,282 그래서 훔쳤어? 1075 01:31:41,199 --> 01:31:42,075 아니, 아직 1076 01:31:42,951 --> 01:31:45,162 근데 내가 방금 보고 왔는데 이게 1077 01:31:45,412 --> 01:31:46,939 '날 훔쳐줘' 이러면서 1078 01:31:47,039 --> 01:31:48,707 빛을 싹 내고 있더라니까 1079 01:31:49,374 --> 01:31:50,584 그게? 니 앞에서? 1080 01:31:50,792 --> 01:31:52,669 아니, 본당 뭐, 저만치에서 이렇게... 1081 01:31:53,337 --> 01:31:56,590 근데 이 신검을 내가 어렸을 때 본 1082 01:31:56,715 --> 01:31:59,343 기억이 있는 거 같은데 그게 가물가물하네 1083 01:31:59,801 --> 01:32:02,012 내 앞에서 인생을 다 고백할 필요는 없어 1084 01:32:02,137 --> 01:32:03,747 내가 니 진짜 신부는 아니잖아 1085 01:32:03,847 --> 01:32:04,723 아니, 아니, 들어봐 1086 01:32:05,140 --> 01:32:08,477 그 사라진 기억하고 신검하고 뭔가 연관이 있는 거 같은데 1087 01:32:08,727 --> 01:32:10,979 그 신검... 이 니 거라며? 1088 01:32:12,022 --> 01:32:13,774 그게 도대체 뭐야? 어디서 온 거야? 1089 01:32:14,274 --> 01:32:15,943 말해주면 니가 알아들을까? 1090 01:32:16,610 --> 01:32:19,972 어이, 도둑 씨 도사면 도사답게 도나 닦으세요 1091 01:32:20,072 --> 01:32:22,032 그걸로 돈 벌 생각 하지 마시고요 1092 01:32:22,324 --> 01:32:23,533 고렇게 나올 줄 알았지 1093 01:32:23,825 --> 01:32:26,662 그럼 이 물건하고 연관이 있나 1094 01:32:26,954 --> 01:32:28,897 아, 이게 어디서 왔을까? 1095 01:32:28,997 --> 01:32:30,524 이거 천둥이 어떻게 하면 나가는 거야? 1096 01:32:30,624 --> 01:32:31,583 당기지 마! 1097 01:32:32,000 --> 01:32:33,126 돌려줄래, 내 총? 1098 01:32:34,127 --> 01:32:37,005 신검이 어디서 왔는지 얘기를 해야지 1099 01:32:37,214 --> 01:32:38,090 미래에서 1100 01:32:39,007 --> 01:32:39,883 미래? 1101 01:32:41,927 --> 01:32:42,803 미래... 1102 01:32:43,595 --> 01:32:46,223 아, 나 거기 가봤는데 여기 강 건너 월정리의 그 동네... 1103 01:32:47,724 --> 01:32:48,600 아니구나 1104 01:32:50,143 --> 01:32:51,895 '아닐 미', '올 래' 1105 01:32:52,771 --> 01:32:53,939 아직 오지 않은 때? 1106 01:32:54,272 --> 01:32:57,985 정확히 630년 후의 미래란 얘기야 어떻게 생각해? 1107 01:32:58,485 --> 01:32:59,653 오늘도 한 수 배웁니다 1108 01:33:00,153 --> 01:33:02,364 이야, '어떻게 생각해?' 이러고 툭 물어보니까 내가 1109 01:33:02,489 --> 01:33:05,158 말문이 턱 막히는 게 이야, 거짓말은 이렇게 해야겠어 1110 01:33:05,283 --> 01:33:06,852 그러니까 거기에 지금 사람이 산다는 거잖아? 1111 01:33:06,952 --> 01:33:08,328 - 응 - 말이 되냐? 1112 01:33:08,453 --> 01:33:09,438 잠깐만 1113 01:33:09,538 --> 01:33:10,731 야, 잠깐만, 여기 불붙는다 1114 01:33:10,831 --> 01:33:12,457 내 총 내놔 1115 01:33:13,000 --> 01:33:16,044 야, 여기 불붙었다, 붙었다 아, 뜨거워! 아, 뜨거워 1116 01:33:21,341 --> 01:33:22,759 후원에 웬 소란이냐? 1117 01:33:27,139 --> 01:33:29,099 그래도 신검은 내가 가져간다 1118 01:33:45,449 --> 01:33:47,075 누구랑 얘기하고 있었나? 1119 01:33:55,042 --> 01:33:55,917 가자 1120 01:34:28,366 --> 01:34:29,326 후원의 처자는? 1121 01:34:30,160 --> 01:34:33,246 독을 탄 밥을 건넸으니 지금쯤 죽어가고 있을 겝니다 1122 01:34:33,663 --> 01:34:35,624 묻어라, 두 신선도 같이 1123 01:34:36,041 --> 01:34:37,042 알겠습니다 1124 01:34:38,001 --> 01:34:39,461 신검은 내게 가져오고 1125 01:34:40,295 --> 01:34:41,171 예 1126 01:34:48,428 --> 01:34:50,931 밀본의 이 거친 밥을 먹어본 게 얼마나 됐죠? 1127 01:34:51,056 --> 01:34:52,432 10년 만이지요 1128 01:34:53,433 --> 01:34:55,352 어서 먹고 여길... 1129 01:34:58,271 --> 01:35:00,649 밥에 독을? 자장 이 놈의 새끼 1130 01:35:01,525 --> 01:35:05,195 어서 운기조식합시다 마비되기 전에 1131 01:35:09,074 --> 01:35:10,033 어서 해독제를... 1132 01:35:14,371 --> 01:35:16,665 마비가... 1133 01:35:18,083 --> 01:35:20,794 왔어요 1134 01:35:42,190 --> 01:35:43,191 어서, 어서 1135 01:35:44,734 --> 01:35:46,153 어서, 어서, 어서, 어서 1136 01:35:57,497 --> 01:35:58,373 주워 1137 01:36:01,585 --> 01:36:03,253 당겨, 당겨 1138 01:36:04,504 --> 01:36:05,463 주워, 주워 1139 01:36:20,979 --> 01:36:23,148 밥에 독... 1140 01:36:24,608 --> 01:36:26,860 해독제 1141 01:36:27,569 --> 01:36:30,113 해독제? 무슨? 1142 01:36:38,580 --> 01:36:39,915 관이 온다! 1143 01:36:40,874 --> 01:36:41,958 무슨 관? 1144 01:36:43,501 --> 01:36:45,086 우리 관 1145 01:36:46,254 --> 01:36:47,130 웬 놈이냐? 1146 01:37:19,412 --> 01:37:21,081 - 밥에 독 - 해독제 1147 01:37:21,581 --> 01:37:22,457 '밥에 독'? 1148 01:37:22,749 --> 01:37:24,401 응, 응 1149 01:37:24,501 --> 01:37:25,377 밥에 독 1150 01:37:29,172 --> 01:37:30,757 그 처자한테 내가 밥을 갖다줬는데 1151 01:37:30,924 --> 01:37:32,884 해독제 1152 01:37:36,680 --> 01:37:38,014 아, 아 1153 01:37:41,393 --> 01:37:43,395 저 개놈의 새끼... 1154 01:38:05,375 --> 01:38:07,419 마일라흠 무하라문두라 반야바라밀! 1155 01:38:47,292 --> 01:38:48,460 저쪽이다! 1156 01:38:54,466 --> 01:38:55,467 용서들 하시게 1157 01:38:56,760 --> 01:38:58,887 반야바라밀! 1158 01:39:48,728 --> 01:39:49,604 주인님! 1159 01:39:54,651 --> 01:39:55,568 쫓아라 1160 01:39:55,735 --> 01:39:57,904 저쪽이다! 잡아라! 1161 01:40:08,039 --> 01:40:08,915 아, 뜨거워 1162 01:40:09,666 --> 01:40:10,542 아, 뜨거워! 1163 01:40:11,751 --> 01:40:12,627 아, 뜨거워 1164 01:40:13,711 --> 01:40:16,548 아, 뜨거워! 1165 01:40:22,178 --> 01:40:23,972 불... 1166 01:40:24,597 --> 01:40:27,517 빨리 해독제를... 1167 01:40:30,437 --> 01:40:32,897 으, 뜨거워! 1168 01:40:47,579 --> 01:40:49,372 아, 아... 1169 01:41:08,933 --> 01:41:11,102 음? 음... 1170 01:41:17,192 --> 01:41:18,234 입을 닦아? 1171 01:41:21,696 --> 01:41:22,697 그냥 넘어가죠 1172 01:41:23,656 --> 01:41:26,075 자장 이 놈이 왜 우리를 죽이려고 그랬는지 알아봐야죠 1173 01:41:26,284 --> 01:41:27,243 갑시다 1174 01:41:30,705 --> 01:41:32,457 잡아라! 1175 01:41:35,376 --> 01:41:36,252 잠깐만요 1176 01:41:38,296 --> 01:41:40,340 - 내가 유인할게 - 이쪽으로 1177 01:41:41,925 --> 01:41:44,636 - 저쪽이다! 잡아라! - 에구머니, 아이고 1178 01:41:44,802 --> 01:41:46,304 잡아라! 1179 01:41:47,055 --> 01:41:49,265 나 다시 가야 될 거 같아 1180 01:41:49,516 --> 01:41:51,267 나 금방 갔다 올게 1181 01:41:52,018 --> 01:41:53,420 안 돼, 무륵이 1182 01:41:53,520 --> 01:41:57,357 그 처자가 죽을지도 몰라 1183 01:41:57,607 --> 01:41:59,025 무륵이 니가 죽을지도 몰라 1184 01:42:02,695 --> 01:42:04,822 괜찮아, 내가 금방 갔다 올게 1185 01:42:05,657 --> 01:42:07,158 - 반야바라밀! - 야! 안 돼... 1186 01:42:29,389 --> 01:42:31,391 해독제 내가 해독제를 가지고 왔어 1187 01:42:40,900 --> 01:42:44,362 내가 미안해, 내가, 내가 독이 든 밥을 가지고 와가지고 1188 01:42:44,779 --> 01:42:46,155 아, 내가 너무 미안해 1189 01:42:47,365 --> 01:42:48,241 미안해 1190 01:42:54,372 --> 01:42:55,790 아, 그래, 그래 1191 01:42:56,541 --> 01:42:58,710 아, 그래, 잘하고 있어 괜찮을 거야 1192 01:43:43,129 --> 01:43:45,506 저 년은 땅에 묻고 이 놈은 강에 버려라 1193 01:43:48,509 --> 01:43:49,802 가마를 준비해라 1194 01:43:49,969 --> 01:43:53,097 나는 이제 내가 왔던 곳으로 돌아간다 1195 01:44:05,360 --> 01:44:07,528 저 붉은색 기체가 어디서 유출됐는지 1196 01:44:07,654 --> 01:44:11,074 그리고 성분이 뭔지 정확히 밝혀진 건 없습니다 1197 01:44:11,282 --> 01:44:13,326 전문가들은 저 오염 지역 내부는 1198 01:44:13,493 --> 01:44:16,120 더 이상 지구라고 볼 수 없다고 말합니다 1199 01:44:16,663 --> 01:44:19,874 마치 외계 어느 별의 대기라 해도 무방하단 얘기입니다 1200 01:44:20,500 --> 01:44:23,044 현재 오염 지역은 더 이상 확산되지 않고 있고... 1201 01:44:27,173 --> 01:44:28,216 저게 뭐야? 1202 01:44:28,758 --> 01:44:30,426 이건 우리 에너지의 근원이야 1203 01:44:31,386 --> 01:44:34,389 저 에너지 칼로 죄수를 깨울 수도 있고 1204 01:44:34,764 --> 01:44:36,265 시간을 이동시킬 수도 있어 1205 01:44:37,392 --> 01:44:40,228 시간은 흘러가는 게 아니라 동시에 존재해 1206 01:44:42,438 --> 01:44:45,441 널 데려올 때도 이 에너지를 이용했지 1207 01:44:46,150 --> 01:44:48,736 그럼 다시 돌아가서 사람들을 살릴 수 있어? 1208 01:44:49,153 --> 01:44:50,279 그건 의미가 없어 1209 01:44:50,780 --> 01:44:52,615 그 사람의 우주는 이미 끝난 거니까 1210 01:44:53,074 --> 01:44:55,660 그리고 지금 이 에너지가 너무 불안해 1211 01:44:56,244 --> 01:44:57,120 얼마나 불안해? 1212 01:44:58,705 --> 01:45:03,042 미래가 보여, 무질서하게 파편적으로 1213 01:45:46,669 --> 01:45:47,962 여기 생존자가 있는데 1214 01:45:48,087 --> 01:45:49,255 허공에 떠있습니다 1215 01:45:49,380 --> 01:45:50,923 허공에 떠있다고요, 허공에! 1216 01:45:54,302 --> 01:45:55,553 뭐야? 1217 01:46:15,531 --> 01:46:17,200 만지지 마! 1218 01:46:22,580 --> 01:46:23,873 어른이 된 나를 봤어 1219 01:46:29,170 --> 01:46:30,296 오랜만에 봅니다 1220 01:46:32,840 --> 01:46:35,259 이 몸으론 오래 버티지 못할 것 같은데 1221 01:46:35,760 --> 01:46:38,012 아직 다른 인간 몸에 들어갈 순 없지 1222 01:46:38,930 --> 01:46:42,016 내가 나를 기억 못 할 테니까 1223 01:46:42,266 --> 01:46:43,142 기억... 1224 01:46:45,102 --> 01:46:46,521 앰뷸런스가 들어가고 있는 모습을 1225 01:46:46,646 --> 01:46:47,563 볼 수 있습니다 1226 01:46:47,688 --> 01:46:49,465 아직 신원은 밝혀지지 않았는데요 1227 01:46:49,565 --> 01:46:51,551 일단 방역 후에 격리 조치에 1228 01:46:51,651 --> 01:46:53,152 들어갈 걸로 보입니다 1229 01:46:53,277 --> 01:46:56,322 다시 한번 말씀드리겠습니다 지금 생존자... 1230 01:46:59,534 --> 01:47:01,577 죄수 두 명이 하바 속에서 탈옥했다 1231 01:47:01,786 --> 01:47:03,579 이곳으로 다가오고 있다 1232 01:47:04,080 --> 01:47:05,623 이안이를 이 집에서 내보내야 돼 1233 01:47:06,374 --> 01:47:08,459 지금 오염 구역 안으로 앰뷸런스가 1234 01:47:08,584 --> 01:47:10,419 들어가는 모습이 이렇게 보이고... 1235 01:47:12,171 --> 01:47:14,215 아까 터진 그거 병균 같은 거지? 1236 01:47:15,049 --> 01:47:16,467 그게 사람들을 죽였어 1237 01:47:18,427 --> 01:47:21,639 작은 게 하나 터졌을 뿐이야 아직 많이 남았어 1238 01:47:22,598 --> 01:47:23,891 저 안에? 1239 01:47:24,183 --> 01:47:25,268 근데 아빠는 괜찮아? 1240 01:47:27,061 --> 01:47:28,020 괜찮아 1241 01:47:32,275 --> 01:47:33,985 난 저걸 가지고 우주로 나가야 돼 1242 01:47:35,152 --> 01:47:37,029 죄수가 탈옥했으니까 그것들도 데리고 1243 01:47:38,489 --> 01:47:40,183 이제 중요한 얘기를 해줄게 이안아 1244 01:47:40,283 --> 01:47:41,409 너의 엄마에 대해서 1245 01:47:41,909 --> 01:47:42,785 엄마? 1246 01:47:44,036 --> 01:47:45,621 니 엄마는 내가 죽였어 1247 01:47:47,290 --> 01:47:48,165 왜? 1248 01:47:48,416 --> 01:47:50,626 엄마한테 죄수를 가둬놨는데 그게 나왔으니까 1249 01:47:52,253 --> 01:47:53,880 널 데리고 있는 이유는 필요해서야 1250 01:47:55,047 --> 01:47:58,676 니가 있어야 자연스럽게 인간들하고 섞여 살 수 있으니까 1251 01:48:00,177 --> 01:48:01,721 근데 이제 니가 방해돼 1252 01:48:03,472 --> 01:48:04,473 이 집에서 나가줄래? 1253 01:48:06,267 --> 01:48:07,143 거짓말! 1254 01:48:07,351 --> 01:48:08,394 로봇은 거짓말 안 해 1255 01:48:10,187 --> 01:48:11,063 나갈 거야 1256 01:48:11,939 --> 01:48:13,774 로봇 주제에 인간도 아니면서 1257 01:48:15,610 --> 01:48:17,403 그럼 다시 보내줘, 내가 왔던 때로 1258 01:48:29,832 --> 01:48:32,460 지금 너의 잔존 생명은 9퍼센트 남았다 1259 01:48:32,585 --> 01:48:33,586 전투에서 이길 확률은... 1260 01:48:33,711 --> 01:48:35,212 말하지 마, 알고 있으니까 1261 01:48:37,715 --> 01:48:39,717 이안은 니가 데려다줘, 썬더 1262 01:48:39,926 --> 01:48:41,636 민선이네 집으로, 알았어 1263 01:49:09,288 --> 01:49:10,373 쪽지엔 뭐라고 썼니? 1264 01:49:21,801 --> 01:49:24,095 썬더 마지막 메시지를 남겨줘 1265 01:49:27,598 --> 01:49:29,934 인간의 몸에 죄수를 가두는 건 잘못됐다고 1266 01:49:32,895 --> 01:49:34,397 가드는 절대 도망가지 않아 1267 01:49:34,939 --> 01:49:36,107 싸우다가 소멸할지라도 1268 01:49:36,983 --> 01:49:38,317 그렇게 프로그램돼 있으니까 1269 01:49:38,776 --> 01:49:40,444 잔존 생명이란 게 뭐야? 1270 01:49:41,320 --> 01:49:44,323 남아있는 생명 점점 떨어지고 있어 1271 01:49:45,408 --> 01:49:46,826 지금은 8퍼센트 1272 01:49:48,619 --> 01:49:50,705 전투에서 이길 확률은 1퍼센트 1273 01:50:46,927 --> 01:50:48,471 돌아가자, 썬더 1274 01:50:48,679 --> 01:50:49,555 안 돼 1275 01:50:50,014 --> 01:50:51,640 난 널 목적지까지 데려다줘야 돼 1276 01:50:52,016 --> 01:50:53,350 니가 필요해, 아빠한테 1277 01:50:53,642 --> 01:50:54,602 차 돌리자 1278 01:50:54,852 --> 01:50:56,187 너는 도움이 안 되잖아 1279 01:50:56,395 --> 01:50:57,897 그렇지만 이게 내 감정이야 1280 01:50:58,564 --> 01:51:00,191 아빠한테 돌아가자 1281 01:51:14,747 --> 01:51:16,332 이 놈 어디로 갔지? 1282 01:51:16,457 --> 01:51:18,751 출발 신호가 켜져있군 1283 01:51:19,835 --> 01:51:21,921 우리를 태우고 우주로 나가겠다? 1284 01:51:34,517 --> 01:51:36,310 - 감정? - 어 1285 01:51:48,280 --> 01:51:50,407 - 감정은 놀랍구나 - 왜? 1286 01:51:50,950 --> 01:51:52,993 전투에서 이길 확률 2퍼센트 1287 01:51:53,410 --> 01:51:55,454 3퍼센트, 이제 4퍼센트 1288 01:52:07,049 --> 01:52:08,300 이륙 준비 해제 1289 01:52:11,637 --> 01:52:13,389 하바 폭발 준비 완료 1290 01:52:22,064 --> 01:52:24,508 - 지금 내가 가고 있어 - 왜 다시 돌아오는 거야? 1291 01:52:24,608 --> 01:52:25,943 저 놈 약점은 단 한 곳 1292 01:52:26,068 --> 01:52:29,405 내부와 외부가 연결된 붉은색 심장, 기억 안 나? 1293 01:52:31,949 --> 01:52:33,117 누구한테 얘기하는 거지? 1294 01:52:33,242 --> 01:52:35,619 에너지 칼을 밖에서 찔러 넣어, 붉은 심장에 1295 01:52:35,744 --> 01:52:36,829 그럼 멈춘다 1296 01:52:36,996 --> 01:52:37,872 던져! 1297 01:52:44,253 --> 01:52:45,129 좋아, 잡았어! 1298 01:53:19,330 --> 01:53:20,623 니가 우릴 막겠다고? 1299 01:53:21,540 --> 01:53:23,209 니가 지구에 너무 오래 살았구나 1300 01:53:24,210 --> 01:53:25,711 인간의 아이까지 키우다니 1301 01:53:31,550 --> 01:53:32,426 아빠! 1302 01:53:33,469 --> 01:53:34,970 아빠, 괜찮아? 1303 01:53:50,110 --> 01:53:51,278 아빠, 같이 도망가자 1304 01:53:51,403 --> 01:53:52,529 왜 다시 왔어, 너? 1305 01:53:52,696 --> 01:53:54,990 저 놈들을 시간 속에 가두고 다시 돌아오면 되잖아 1306 01:53:55,407 --> 01:53:56,283 시간 속에? 1307 01:53:58,911 --> 01:54:01,038 썬더, 들었지? 1308 01:54:01,455 --> 01:54:03,040 어, 들었어 1309 01:54:38,284 --> 01:54:39,159 아빠 1310 01:54:48,502 --> 01:54:49,461 온다! 1311 01:54:49,586 --> 01:54:52,548 우리가 저걸 막지 못하게 저 놈들은 계속 쫓아올 거야 1312 01:54:57,011 --> 01:54:58,220 아빠, 뒤에 붙었어 1313 01:55:04,852 --> 01:55:07,229 하바가 폭발하기 전에 다시 돌아와서 막으면 돼 1314 01:55:08,105 --> 01:55:09,189 다른 시간대로 간다 1315 01:55:09,481 --> 01:55:11,442 이동 준비 완료, 가자! 1316 01:55:25,789 --> 01:55:27,499 여기가 자장의 방인가? 1317 01:55:30,919 --> 01:55:32,087 자장의 옷인가? 1318 01:55:34,423 --> 01:55:37,426 자장 이 놈이 날짜를 세고 있었어요 1319 01:55:37,801 --> 01:55:40,079 대략 3,600일 정도 1320 01:55:40,179 --> 01:55:41,305 날짜를 왜 세지? 1321 01:55:41,597 --> 01:55:42,723 뭔가를 기다리나? 1322 01:55:44,808 --> 01:55:45,726 응? 1323 01:55:46,060 --> 01:55:48,312 '청운', '흑설' 이건 우리 이름인데 1324 01:55:49,188 --> 01:55:51,106 '황릉', 황릉 현감? '개동' 1325 01:55:51,231 --> 01:55:53,400 이런 게 왜 여기 걸려있는 거지? 1326 01:55:59,073 --> 01:56:01,116 여길 봐요 자장이 뭘 태웠는지 1327 01:56:02,659 --> 01:56:03,869 '고려 신우 6년' 1328 01:56:04,328 --> 01:56:06,663 '황릉 현감의 기록'? 이건 10년 전 기록인데 1329 01:56:08,665 --> 01:56:11,402 '하늘이 열리고 커다란 불붙은 쇠붙이가' 1330 01:56:11,502 --> 01:56:13,170 '황릉산 언덕으로 떨어졌다' 1331 01:56:14,380 --> 01:56:16,673 '근처에서 사냥하던 황릉 현감이' 1332 01:56:17,257 --> 01:56:21,303 '오랜 벗 삼각산 두 신선과 함께 이를 목격했다' 1333 01:56:22,304 --> 01:56:23,180 우리잖아요 1334 01:56:35,692 --> 01:56:36,568 저게 뭐지? 1335 01:56:37,236 --> 01:56:39,113 불길한 징조 같습니다, 형님 가봐야죠 1336 01:56:39,947 --> 01:56:41,573 넌 여기서 기다리거라 1337 01:56:42,908 --> 01:56:43,784 갑시다 1338 01:56:48,747 --> 01:56:51,917 아, 현감 나리 아, 이게 대체 뭔 일이래, 이게 1339 01:56:52,584 --> 01:56:53,752 위험하니 가지 마시오! 1340 01:56:53,919 --> 01:56:54,962 우리 집 쪽인데! 1341 01:57:08,308 --> 01:57:09,184 썬더! 1342 01:57:21,071 --> 01:57:22,406 됐어, 다시 돌아가자, 썬더 1343 01:57:23,365 --> 01:57:25,325 다시 돌아와서 막으면 돼 1344 01:57:25,826 --> 01:57:27,661 썬더, 썬더? 1345 01:57:36,170 --> 01:57:37,045 나오지 마 1346 01:57:52,102 --> 01:57:53,103 아빠! 1347 01:57:53,353 --> 01:57:55,147 썬더, 빨리 돌아가! 1348 01:57:58,484 --> 01:58:00,694 돌아가라고, 빨리 1349 01:58:01,361 --> 01:58:03,030 썬더, 썬더! 1350 01:58:19,004 --> 01:58:20,130 아빠! 1351 01:58:25,511 --> 01:58:26,845 전투에서 이길 확률 1352 01:58:27,471 --> 01:58:30,140 10, 15, 17 1353 01:58:31,141 --> 01:58:32,059 왜 높아지지? 1354 01:58:33,894 --> 01:58:34,937 난 소멸하는데 1355 01:58:44,404 --> 01:58:45,489 이안이가 해결할 거야 1356 01:58:48,700 --> 01:58:50,185 다른 사람들과 같이! 1357 01:58:50,285 --> 01:58:51,453 내 눈에 미래가 보인다 1358 01:59:07,636 --> 01:59:09,346 시간 속에 갇혔다 1359 01:59:34,079 --> 01:59:38,375 이안아, 날 찾아, 반드시 그때 다시 작동할게 1360 01:59:40,586 --> 01:59:42,254 다른 몸을 찾아야 돼 1361 01:59:45,090 --> 01:59:48,594 인간, 인간을 찾아야 돼 1362 02:00:30,052 --> 02:00:30,927 깨어났네? 1363 02:00:31,094 --> 02:00:33,263 넌 어디서 왔냐? 옷이 요상해 1364 02:00:33,930 --> 02:00:34,806 아빠? 1365 02:00:35,223 --> 02:00:37,017 썬더, 썬더! 1366 02:00:38,226 --> 02:00:40,270 에너지 잃어버리면 안 돼 1367 02:00:40,854 --> 02:00:42,356 혹시 칼처럼 생긴 거 봤어? 1368 02:00:44,107 --> 02:00:45,692 칼? 1369 02:00:45,817 --> 02:00:47,027 그것은 중요한 것인가? 1370 02:00:47,944 --> 02:00:50,530 내가 들어갈게 여기서 기다리고 있어 1371 02:01:52,092 --> 02:01:52,968 누구지? 1372 02:01:55,178 --> 02:01:56,346 저건 어릴 때 나인데 1373 02:01:57,472 --> 02:02:01,101 왜 내가 저기 있지? 이건 꿈인가? 1374 02:02:10,861 --> 02:02:14,865 어렸을 때 기억이 나 강가에서 우연히 만난 여자애 1375 02:02:16,533 --> 02:02:19,411 나한테 칼을 찾아달라고 했었는데 1376 02:02:32,716 --> 02:02:34,426 아, 내가 어찌 다시 살아난 거지? 1377 02:02:45,187 --> 02:02:47,397 해가 뉘엿뉘엿 질 때 1378 02:02:47,606 --> 02:02:50,275 개울가의 물안개를 잡아보신 적 있소? 1379 02:03:17,177 --> 02:03:19,095 천둥이다! 악! 1380 02:03:23,391 --> 02:03:24,309 신검 어디 있어? 1381 02:04:16,111 --> 02:04:16,987 나갑시다 1382 02:04:37,966 --> 02:04:39,342 잠들거라 1383 02:04:40,093 --> 02:04:42,262 무엇들 하느냐 너희들은 잠이 들지 않고 1384 02:04:43,263 --> 02:04:46,933 이제 몸에 힘이 빠지고 눈이 감긴다 1385 02:05:38,360 --> 02:05:39,778 꼼짝 마시오! 부적이다 1386 02:05:46,868 --> 02:05:49,454 그때 그 부적을 샀어야지, 이 놈아! 1387 02:05:54,334 --> 02:05:55,502 그래, 비벼라, 비벼 1388 02:05:55,669 --> 02:05:57,212 눈이 멀 테니 1389 02:05:57,921 --> 02:05:59,381 한 장 더! 1390 02:06:02,008 --> 02:06:04,678 허이, 이름하여 다뉴세문경 1391 02:06:05,011 --> 02:06:06,388 이것도 샀어야지, 이 놈아 1392 02:06:07,097 --> 02:06:08,890 이것은 신상품 1393 02:06:41,047 --> 02:06:42,574 수리수리 마수리 수수리사바하 1394 02:06:42,674 --> 02:06:44,242 수리수리 마수리 수수리사바하 1395 02:06:44,342 --> 02:06:45,593 수리수리 마수리 수수리사바하 1396 02:06:45,719 --> 02:06:46,720 수리수리 마수리... 1397 02:07:07,157 --> 02:07:09,242 - 아니, 저건? - 현감의 부채인데? 1398 02:07:31,014 --> 02:07:34,476 어떻게, 해독제는 입에 맞으셨나 모르겠소 1399 02:07:35,477 --> 02:07:37,921 너 살아있었구나, 괜찮아? 1400 02:07:38,021 --> 02:07:39,481 도사를 뭘로 보고 1401 02:07:40,356 --> 02:07:42,776 자, 지금부터 이 놈은 내가 맡도록 하지 1402 02:07:43,068 --> 02:07:46,321 조심해, 사람 몸속에 들어가는 놈들이야, 조금만 버텨줘 1403 02:07:46,780 --> 02:07:47,781 응, 그러지, 뭐 1404 02:07:49,657 --> 02:07:52,619 아, 우리가 어디서 만났는지 생각이 났는... 1405 02:07:55,663 --> 02:07:57,023 수리수리 마수리... 1406 02:07:57,123 --> 02:07:58,833 저 년 저거 다리가 성치 않구먼 1407 02:07:59,334 --> 02:08:01,377 참 잘됐다, 저 고얀 년 1408 02:08:02,212 --> 02:08:06,007 하, 속이 다 시원해 기분이 한결 좋구나 1409 02:08:10,804 --> 02:08:11,721 내가 왜 이러나? 1410 02:08:12,764 --> 02:08:14,724 타인의 불행이 나의 즐거움이라니 1411 02:08:15,642 --> 02:08:17,060 수양이 덜 됐구나 1412 02:08:17,727 --> 02:08:20,021 어이, 자네 1413 02:08:20,563 --> 02:08:23,149 니년한테 천둥 맞은 상처를 고친 약이다, 받아라 1414 02:08:24,609 --> 02:08:26,569 같은 편인 거 같아서 주는 거야 1415 02:08:27,403 --> 02:08:28,446 그땐 미안했어요 1416 02:08:28,822 --> 02:08:30,115 많이 미안했겠지 1417 02:08:30,824 --> 02:08:32,992 난 삼각산 흑설이네 1418 02:08:33,910 --> 02:08:35,103 전 이안이라고 합니다 1419 02:08:35,203 --> 02:08:36,371 흔한 이름이구먼 1420 02:08:42,043 --> 02:08:42,919 반야바라밀! 1421 02:08:45,547 --> 02:08:46,548 나왔다, 드디어 1422 02:10:01,831 --> 02:10:03,249 아니, 저건 1423 02:10:03,374 --> 02:10:04,751 현감을 죽인 요괴다! 1424 02:10:05,168 --> 02:10:06,586 저 놈은 내가 맡죠! 1425 02:10:51,589 --> 02:10:52,465 아, 뜨거워 1426 02:10:53,299 --> 02:10:55,009 아, 아, 뜨거워 1427 02:10:55,468 --> 02:10:57,845 아, 뜨거워, 아, 뜨거워 아, 뜨거워! 1428 02:10:58,221 --> 02:11:01,224 아, 아, 뜨거워, 아, 뜨거워 아, 뜨거워! 1429 02:11:13,027 --> 02:11:14,153 흑설! 1430 02:12:11,169 --> 02:12:12,962 아니, 어떻게 저 놈이 저 검을... 1431 02:12:21,471 --> 02:12:23,848 어이, 이안, 이안! 1432 02:12:24,599 --> 02:12:26,642 이안, 쏴, 쏴! 1433 02:12:27,727 --> 02:12:31,689 니 천둥을 저 거울 속에다 쏴! 1434 02:13:17,527 --> 02:13:18,403 흑설! 1435 02:13:18,694 --> 02:13:20,655 청운! 조심해요! 1436 02:13:22,865 --> 02:13:23,741 흑설! 1437 02:14:05,908 --> 02:14:07,785 헤이, 넌 날 쫓아와야지 1438 02:14:17,962 --> 02:14:19,839 우왕이, 좌왕이, 저 자를 쫓아가! 1439 02:14:56,584 --> 02:14:58,377 됐다, 5분 지났어 1440 02:16:17,540 --> 02:16:22,753 뭐가 있는데 너도 니 안에... 1441 02:16:23,004 --> 02:16:23,879 뭐라고? 1442 02:16:24,213 --> 02:16:27,800 니 안에 뭐가 있어 1443 02:16:27,967 --> 02:16:29,093 내 안에 뭐가 있는데? 1444 02:16:29,802 --> 02:16:31,429 니 안에... 1445 02:16:33,055 --> 02:16:37,268 그, 그, 그게 있어 1446 02:16:39,395 --> 02:16:40,563 내 안에 뭐가 있는... 1447 02:17:01,042 --> 02:17:02,001 칼은 없고 1448 02:17:02,918 --> 02:17:04,754 - 이거 니 거니? - 응 1449 02:17:09,675 --> 02:17:12,511 - 이름이 뭐냐? 난 무륵인데 - 이안 1450 02:17:13,304 --> 02:17:16,307 이안, 이안 1451 02:17:18,267 --> 02:17:19,310 왜? 1452 02:17:22,438 --> 02:17:23,731 무서운 게 올지도 몰라 1453 02:17:23,981 --> 02:17:25,983 - 내가 한번 가볼게 - 안 돼 1454 02:17:26,317 --> 02:17:29,654 걱정 마, 이 몸이 활은 좀 쏴 1455 02:18:04,105 --> 02:18:05,731 찾았다 1456 02:18:06,482 --> 02:18:07,358 인간을 1457 02:18:25,042 --> 02:18:26,669 아까 흑설 1458 02:18:27,336 --> 02:18:29,672 자장 방에 적힌 황릉산에 있었던 네 명 1459 02:18:31,757 --> 02:18:33,300 거기 한 명이 빠졌네요 1460 02:18:34,510 --> 02:18:37,346 넷이 아니라 다섯이었어요 1461 02:18:37,638 --> 02:18:39,515 누구요? 1462 02:18:41,142 --> 02:18:42,893 현감의 어린 제자도 있었지요 1463 02:18:45,980 --> 02:18:47,648 저 놈이 도술을 터득했네요 1464 02:18:47,857 --> 02:18:49,483 부채 안에서 귀검도 꺼내고 1465 02:18:50,693 --> 02:18:51,902 죽여야 되나, 그럼? 1466 02:19:38,199 --> 02:19:40,910 하바가 폭발하기 전에 다시 돌아와서 막으면 돼 1467 02:19:43,370 --> 02:19:44,330 지금이다, 가자! 1468 02:19:45,122 --> 02:19:46,248 다른 시간대로 간다 1469 02:19:51,128 --> 02:19:52,004 저게 뭐지? 1470 02:20:17,922 --> 02:20:20,574 다음에 계속