1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 MIRCrew 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione!!! 3 00:02:09,172 --> 00:02:10,782 Cassie, posso avere un caffè? 4 00:02:10,782 --> 00:02:11,870 Va bene. 5 00:02:15,222 --> 00:02:17,528 Hai sentito parlare di questa ragazza a Weasley? 6 00:02:17,528 --> 00:02:21,706 Oh, vecchio stile, giornale, mi piace. 7 00:02:21,706 --> 00:02:24,361 Sì... Sai, le notizie arrivano sul tuo 8 00:02:24,361 --> 00:02:25,754 telefono adesso, è una cosa nuova. 9 00:02:25,754 --> 00:02:27,843 Dice l'uomo dai diecimila libri. 10 00:02:27,843 --> 00:02:29,671 Hmm. Grazie. 11 00:02:29,671 --> 00:02:32,891 Prepara la colazione al marito, da 35 anni. 12 00:02:32,891 --> 00:02:36,852 Un giorno, ogni mattina, inizia a mettere 13 00:02:36,852 --> 00:02:38,810 un po' di antigelo nel suo succo d'arancia. 14 00:02:38,810 --> 00:02:40,638 Perché, aveva freddo? 15 00:02:42,858 --> 00:02:45,513 Cosa abbiamo qui? 16 00:02:45,513 --> 00:02:49,691 Oh... "Empirismo e filosofia della mente". 17 00:02:49,691 --> 00:02:51,693 Un mucchio di coccio. 18 00:02:54,130 --> 00:02:55,871 Wilfrid Sellars ha scritto questo? 19 00:02:55,871 --> 00:02:59,570 Sì, ragazzo interessante. Conosci Wilfrid Sellars? 20 00:02:59,570 --> 00:03:01,224 No, ma conosco Peter Sellars. 21 00:03:01,224 --> 00:03:03,095 Va bene... 22 00:03:05,924 --> 00:03:08,579 Quest'uomo ci ha messo otto mesi a morire a causa dell'antigelo. 23 00:03:09,885 --> 00:03:11,626 Questa è dedizione. 24 00:03:11,626 --> 00:03:13,845 Devi darle punti per la tenacia. 25 00:03:13,845 --> 00:03:16,326 Dai. Otto mesi? 26 00:03:16,326 --> 00:03:18,633 Riesci a immaginare di odiare qualcuno così tanto? 27 00:03:18,633 --> 00:03:21,940 Onestamente? Mi vengono in mente alcuni candidati, sì. 28 00:03:21,940 --> 00:03:23,115 Come l'hanno presa? 29 00:03:23,115 --> 00:03:25,248 Mmm... non lo dice. 30 00:03:25,248 --> 00:03:27,816 Forse loro... 31 00:03:27,816 --> 00:03:29,252 Forse quando hanno provato ad imbalsamare il 32 00:03:29,252 --> 00:03:31,254 tizio, la formaldeide non si è solidificata. 33 00:03:31,254 --> 00:03:34,257 "Gli ho pompato dentro due barili di 34 00:03:34,257 --> 00:03:35,911 quella merda e continua a fuoriuscire." 35 00:03:35,911 --> 00:03:37,782 Mettilo nel congelatore ed è ancora caldo. 36 00:03:37,782 --> 00:03:41,264 Va bene, va bene. 37 00:03:41,264 --> 00:03:44,180 - Grazie. - Ciao, Cassie. 38 00:03:44,180 --> 00:03:47,139 Cassie, posso avere un caffè? 39 00:03:47,139 --> 00:03:48,228 Ti ho già preso. 40 00:03:49,664 --> 00:03:52,841 Immagino di averne bisogno. 41 00:03:56,018 --> 00:03:57,672 Sei un tipo così magro. 42 00:03:57,672 --> 00:04:00,152 Dove hai messo tutto questo? 43 00:04:00,152 --> 00:04:03,112 Il mio vecchio ha detto che ho il cazzo cavo. 44 00:04:03,112 --> 00:04:04,983 Veramente? 45 00:04:04,983 --> 00:04:07,943 Tuo padre ha detto così: "gallo cavo". Interessante. 46 00:04:07,943 --> 00:04:10,032 Sì, anche lui è un filosofo. 47 00:04:16,343 --> 00:04:19,302 Da qui andrò direttamente all'aeroporto. 48 00:04:19,302 --> 00:04:21,783 Devo andare fuori città per un paio di giorni. 49 00:04:21,783 --> 00:04:23,480 - Voi? Per che cosa? - Sì. 50 00:04:23,480 --> 00:04:25,613 Roba personale, niente di grave. 51 00:04:25,613 --> 00:04:26,831 Tornerò dopodomani. 52 00:04:26,831 --> 00:04:28,703 A dire il vero, tornerò domani. 53 00:04:29,921 --> 00:04:31,532 - Personale? - Sì. 54 00:04:31,532 --> 00:04:33,011 Bene. 55 00:04:33,795 --> 00:04:36,319 Perché se Jericho scoprisse che sei andato fuori città per lavoro... 56 00:04:36,319 --> 00:04:38,234 Datemi un po' di credito, non ho un desiderio di morte. 57 00:04:38,234 --> 00:04:39,975 Allora perché ci vai? 58 00:04:39,975 --> 00:04:42,238 Come ho detto, personale. 59 00:04:42,238 --> 00:04:43,848 Niente di grave. 60 00:04:43,848 --> 00:04:46,503 Tornerò domani. 61 00:04:46,503 --> 00:04:47,939 Va bene. Sì. 62 00:04:59,168 --> 00:05:00,300 Stai bene? 63 00:05:01,388 --> 00:05:03,041 Bene. 64 00:05:03,041 --> 00:05:04,304 Va bene... 65 00:05:06,436 --> 00:05:07,959 Vado a prendere l'assegno. 66 00:05:07,959 --> 00:05:10,266 L'assegno? Abbiamo appena ricevuto il piatto di cibo. 67 00:05:10,266 --> 00:05:12,050 Lo so, ma io... 68 00:05:12,050 --> 00:05:13,530 non voglio fare tardi, devo andare all'aeroporto. 69 00:05:13,530 --> 00:05:15,532 Hai cinque minuti per mangiare qualcosa. 70 00:05:15,532 --> 00:05:17,012 Sbrigati, prenditi cinque minuti. 71 00:05:17,012 --> 00:05:18,274 Gesù Cristo... 72 00:05:20,972 --> 00:05:23,932 Va bene, se succede qualcosa, chiamami. 73 00:05:23,932 --> 00:05:25,455 Che diavolo? 74 00:05:25,455 --> 00:05:27,283 Quando hai preso la macchina nuova? 75 00:05:27,283 --> 00:05:30,068 Oh... Eh... Oh. 76 00:05:33,594 --> 00:05:36,553 Quindi non mi dirai nemmeno dove stai andando adesso. 77 00:05:36,553 --> 00:05:38,381 Te lo dirò quando torno. 78 00:05:45,170 --> 00:05:46,215 Mela. 79 00:05:48,783 --> 00:05:49,827 Cane. 80 00:05:58,140 --> 00:05:59,359 Ehm... 81 00:06:06,453 --> 00:06:07,497 Auto. 82 00:06:44,012 --> 00:06:45,056 Come stai oggi? 83 00:06:46,275 --> 00:06:49,191 Beh... dimmelo tu. 84 00:06:49,191 --> 00:06:53,456 I miei sospetti iniziali erano errati. 85 00:06:53,456 --> 00:06:54,979 Non è l'Alzheimer. 86 00:06:56,851 --> 00:06:58,505 Va bene. 87 00:06:58,505 --> 00:07:00,898 Che cos'è? 88 00:07:00,898 --> 00:07:02,334 Soffri di una condizione 89 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 nota come malattia di Creutzfeldt-Jakob. 90 00:07:04,249 --> 00:07:07,601 Inizialmente si presenta più o meno allo stesso modo dell'Alzheimer. 91 00:07:07,601 --> 00:07:09,037 Allora, qual è la differenza? 92 00:07:09,037 --> 00:07:10,255 Velocità di progressione. 93 00:07:13,345 --> 00:07:17,088 Immagino... non intendi che sia più lento. 94 00:07:19,395 --> 00:07:21,136 Nel tuo caso, è incredibilmente veloce. 95 00:07:26,881 --> 00:07:28,273 Qual è il trattamento? 96 00:07:28,273 --> 00:07:29,405 Non esiste alcun trattamento. 97 00:07:32,669 --> 00:07:36,064 La cosa che devi ricordare sulla demenza 98 00:07:36,064 --> 00:07:38,719 è la connessione pensiero-sensazione. 99 00:07:38,719 --> 00:07:40,938 Hai un pensiero, crea un sentimento. 100 00:07:40,938 --> 00:07:44,159 Perdi un pensiero, ti rimane un sentimento. 101 00:07:44,159 --> 00:07:47,249 Quindi, tu andrai avanti e... 102 00:07:47,249 --> 00:07:49,033 all'improvviso sarai irragionevolmente 103 00:07:49,033 --> 00:07:51,253 felice e non saprai perché. 104 00:07:51,253 --> 00:07:54,561 Oppure avrai questa ondata di 105 00:07:54,561 --> 00:07:56,563 depressione e non saprai perché. 106 00:07:56,563 --> 00:08:00,392 Ti ritroverai... a dimenticare le persone, 107 00:08:00,392 --> 00:08:03,700 anche quelle con cui hai un legame. 108 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 Verrai spostato nel tempo e nello spazio... 109 00:08:15,277 --> 00:08:16,887 In questo momento sei per lo più lucido, con 110 00:08:16,887 --> 00:08:20,064 piccole zone di confusione e di errori mentali. 111 00:08:20,064 --> 00:08:21,805 Quindi si invertirà. 112 00:08:21,805 --> 00:08:23,938 I momenti di lucidità diventeranno un'eccezione 113 00:08:23,938 --> 00:08:25,896 e alla fine scompariranno del tutto. 114 00:08:25,896 --> 00:08:27,985 Quanto tempo ho? 115 00:08:27,985 --> 00:08:29,334 Sta procedendo in modo più 116 00:08:29,334 --> 00:08:30,422 aggressivo di quanto vorrei... 117 00:08:30,422 --> 00:08:31,859 - Uhm... - Quanto tempo? 118 00:08:33,774 --> 00:08:38,779 Stai guardando settimane, non mesi. 119 00:08:38,779 --> 00:08:40,520 Se hai qualche accordo da prendere, 120 00:08:40,520 --> 00:08:44,132 Ti suggerisco di farlo il più rapidamente possibile. 121 00:08:44,132 --> 00:08:46,613 Hai una famiglia che può prendersi cura di te? 122 00:08:49,659 --> 00:08:52,227 Nessuno che lo farebbe. Va bene. 123 00:08:52,227 --> 00:08:56,318 Quindi, ti suggerisco di esaminare le strutture di assistenza. 124 00:08:58,886 --> 00:09:02,063 Questo è un ottimo posto... 125 00:09:02,063 --> 00:09:03,586 nella tua zona 126 00:09:13,509 --> 00:09:15,424 Mi dispiace. 127 00:09:15,424 --> 00:09:18,253 Va bene, dottore. 128 00:09:18,253 --> 00:09:20,995 Anche se ti odiassi per avermelo detto, 129 00:09:20,995 --> 00:09:22,736 Lo dimenticherei presto. 130 00:09:46,281 --> 00:09:48,196 Cosa vuoi sapere? 131 00:09:48,544 --> 00:09:50,241 Penso che tu abbia dei segreti 132 00:09:50,241 --> 00:09:51,939 non vuoi dirmelo. 133 00:09:51,939 --> 00:09:54,376 I segreti sono segreti, quindi non posso dirtelo. 134 00:09:57,031 --> 00:09:59,033 Ho finito l'ultimo libro che mi hai prestato. 135 00:09:59,033 --> 00:10:01,557 O si? 136 00:10:01,557 --> 00:10:04,516 Cosa ne pensi? 137 00:10:04,516 --> 00:10:07,128 Mi è piaciuto ma il finale è stato stupido. 138 00:10:07,128 --> 00:10:09,783 Veramente? 139 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 Si lascia semplicemente tagliare 140 00:10:11,349 --> 00:10:13,656 la testa mentre l'altro se ne va? 141 00:10:13,656 --> 00:10:15,527 Beh, vedi... 142 00:10:15,527 --> 00:10:19,662 L'intero arco del suo personaggio porta a quel momento. Sai? 143 00:10:20,707 --> 00:10:24,798 È un... sacrificio per il bene superiore, sai? 144 00:10:24,798 --> 00:10:27,844 Mmm... come la fine di "Casablanca"? 145 00:10:27,844 --> 00:10:29,759 Già, come la fine di "Casablanca", esattamente. 146 00:10:29,759 --> 00:10:32,283 Anche quella era una stronzata. 147 00:10:32,283 --> 00:10:34,372 Rick prenderebbe la ragazza 10 volte su 10. 148 00:10:34,372 --> 00:10:38,115 "Una cosa molto, molto migliore", il mio culo. 149 00:10:38,115 --> 00:10:39,769 Oh. 150 00:10:39,769 --> 00:10:42,380 Sono tutti così cinici a Cracovia? 151 00:10:42,380 --> 00:10:44,774 Non sono cinico, sono realista. 152 00:10:47,472 --> 00:10:50,040 Che giorno è? 153 00:10:50,040 --> 00:10:52,564 - Giovedì? - No, no, voglio dire... 154 00:10:52,564 --> 00:10:54,001 Voglio dire, quale data. 155 00:10:54,001 --> 00:10:55,567 Il quinto, significa qualcosa? 156 00:10:57,700 --> 00:11:00,355 È il compleanno di mio figlio, che 157 00:11:00,355 --> 00:11:04,576 non mi parla da molti, molti anni. 158 00:11:08,711 --> 00:11:11,758 Perché ti odia così tanto? 159 00:11:11,758 --> 00:11:17,067 Sono quello che le riviste scientifiche chiamano un "padre schifoso". 160 00:11:17,067 --> 00:11:18,895 Mmm... 161 00:11:18,895 --> 00:11:20,897 Ha scoperto cosa facevo per vivere. 162 00:11:20,897 --> 00:11:22,420 Sì? - Sì. 163 00:11:22,420 --> 00:11:23,987 Cosa fa per vivere? 164 00:11:23,987 --> 00:11:25,685 Lavoro per l'IRS. 165 00:11:25,685 --> 00:11:27,687 Proprio così, anch'io ti odio. 166 00:11:29,645 --> 00:11:31,038 Vengo qui una volta alla 167 00:11:31,038 --> 00:11:34,215 settimana da quasi quattro anni 168 00:11:34,215 --> 00:11:37,871 e questa è la prima cosa che hai detto di te stesso. 169 00:11:37,871 --> 00:11:39,350 Cosa vuoi sapere? 170 00:11:39,350 --> 00:11:41,352 Ti dirò qualsiasi cosa, chiedimelo e basta. 171 00:11:41,352 --> 00:11:43,833 È questo il tuo vero nome, Aristotele? 172 00:11:43,833 --> 00:11:46,314 No, è un soprannome che mi 173 00:11:46,314 --> 00:11:48,142 hanno dato i ragazzi del mio plotone, 174 00:11:48,142 --> 00:11:49,752 Ero nella prima Guerra del 175 00:11:49,752 --> 00:11:51,145 Golfo e leggevo molti libri, 176 00:11:51,145 --> 00:11:53,538 come la filosofia e... così. 177 00:12:00,894 --> 00:12:02,156 Devo andare. 178 00:12:14,037 --> 00:12:17,737 La cosa con tuo figlio, però, spiega molte cose. 179 00:12:17,737 --> 00:12:19,782 Cosa intendi? 180 00:12:19,782 --> 00:12:21,001 Sai che si dice che le case 181 00:12:21,001 --> 00:12:22,916 infestate abbiano dei punti freddi? 182 00:12:24,526 --> 00:12:26,223 Posizionati in determinate aree e un brivido ti 183 00:12:26,223 --> 00:12:29,009 scende lungo la schiena come una brezza artica. 184 00:12:29,009 --> 00:12:31,054 Di che diavolo stai parlando? 185 00:12:31,054 --> 00:12:32,447 Ecco com'è qui. 186 00:12:32,447 --> 00:12:34,318 Varchi la porta e lo senti. 187 00:12:34,318 --> 00:12:36,494 Solo che non è un fantasma. 188 00:12:36,494 --> 00:12:37,931 Che cos'è? 189 00:12:37,931 --> 00:12:39,802 Solitudine. 190 00:12:41,848 --> 00:12:44,415 Ci vediamo giovedì prossimo, non proprio Aristotele. 191 00:12:49,290 --> 00:12:50,334 Questo ragazzo è un pezzo grosso. 192 00:12:50,334 --> 00:12:51,596 Non mi interessa. 193 00:12:51,596 --> 00:12:53,468 Trafficante di esseri umani dalla España. 194 00:12:53,468 --> 00:12:54,991 Perché dobbiamo sempre affrontare tutto questo? 195 00:12:54,991 --> 00:12:56,776 Perché dobbiamo affrontare cosa? 196 00:12:56,776 --> 00:12:59,169 Mi chiedi se voglio conoscere i dettagli 197 00:12:59,169 --> 00:13:00,780 del lavoro e io dico "no, proprio no" 198 00:13:00,780 --> 00:13:02,694 e poi mi racconti i dettagli del lavoro e poi io 199 00:13:02,694 --> 00:13:04,131 dico "stai zitto" e lo ripetiamo ancora e ancora 200 00:13:04,131 --> 00:13:05,567 e facciamo sempre la stessa 201 00:13:05,567 --> 00:13:06,611 cosa ogni maledetta volta! 202 00:13:06,611 --> 00:13:07,830 La domanda è: perché non 203 00:13:07,830 --> 00:13:09,266 ti interessa chi è il ragazzo? 204 00:13:09,266 --> 00:13:10,485 Pronto. 205 00:13:14,924 --> 00:13:18,536 Ehi, questo potrebbe essere il mio ultimo lavoro per un po'. 206 00:13:18,536 --> 00:13:20,930 Che cazzo sta succedendo, John? 207 00:13:20,930 --> 00:13:22,889 Niente, devo solo occuparmi di alcune cose 208 00:13:22,889 --> 00:13:24,412 Chiarirò la questione con Jericho. 209 00:13:24,412 --> 00:13:26,196 Ok, per quanto tempo starai fuori? 210 00:13:27,589 --> 00:13:28,633 Difficile da dire. 211 00:13:29,634 --> 00:13:31,854 Dai. Andiamo. 212 00:13:31,854 --> 00:13:33,029 Questo figlio di puttana vende uomini 213 00:13:33,029 --> 00:13:34,204 per lavoro umano, questa è una cosa ormai. 214 00:13:34,204 --> 00:13:35,771 Gesù Cristo. 215 00:13:35,771 --> 00:13:36,946 Pensavo che la tratta fosse una specie di merda sessuale. 216 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 La stessa cosa ogni volta. 217 00:13:38,469 --> 00:13:39,731 Non l'abbiamo appena visto in macchina? 218 00:13:42,169 --> 00:13:45,172 Perché non ti interessa chi è il ragazzo? 219 00:13:45,172 --> 00:13:46,564 Perché tra dieci minuti 220 00:13:46,564 --> 00:13:49,916 Tommy, non sarà nessuno. 221 00:13:49,916 --> 00:13:51,221 Andiamo a finire questa cosa. 222 00:15:30,016 --> 00:15:31,495 Accidenti. 223 00:16:35,864 --> 00:16:36,996 Ciao? 224 00:16:38,780 --> 00:16:39,824 Sì. 225 00:16:41,000 --> 00:16:43,176 Beh, eravamo... 226 00:16:43,176 --> 00:16:45,526 aspettandosi che ci fosse solo una persona. 227 00:16:46,527 --> 00:16:47,658 Ci siamo separati. 228 00:16:49,182 --> 00:16:50,748 Immagino che abbia pensato... 229 00:16:50,748 --> 00:16:52,620 Non lo so, potremmo coprire più terreno. 230 00:16:54,187 --> 00:16:57,016 E ho sentito degli spari... 231 00:17:01,455 --> 00:17:02,499 Cristo, Tommy. 232 00:17:06,242 --> 00:17:07,591 Non volevo. 233 00:17:11,247 --> 00:17:14,033 - Knox... - Mi dispiace, Tommy. 234 00:17:23,738 --> 00:17:24,782 Sì, lo era. 235 00:17:27,089 --> 00:17:30,832 Sì. Mi sono assicurato che la scena fosse pulita e poi me ne sono andato. 236 00:17:37,186 --> 00:17:38,231 Va bene. 237 00:17:39,362 --> 00:17:40,407 Grazie. 238 00:17:57,989 --> 00:17:59,948 Lo stai comprando? 239 00:17:59,948 --> 00:18:02,037 Cinque proiettili, tre vittime? 240 00:18:02,037 --> 00:18:04,735 Doveva accadere in fretta. 241 00:18:04,735 --> 00:18:06,868 Pensi che ci sia un terzo assassino? 242 00:18:06,868 --> 00:18:08,391 Non ci sono prove di ciò. 243 00:18:11,438 --> 00:18:13,657 Crescendo, odiavo mia madre. 244 00:18:13,657 --> 00:18:15,746 È giusto? 245 00:18:15,746 --> 00:18:17,792 Era uno stereotipo, prepotente, 246 00:18:17,792 --> 00:18:20,055 Asiatica, mamma in elicottero. 247 00:18:20,055 --> 00:18:22,144 Una "A" meno significava che non avevo alcun orgoglio. 248 00:18:22,144 --> 00:18:23,885 Mia madre era un'ubriaca, quindi... 249 00:18:23,885 --> 00:18:25,539 - Riguarda me. - Scusa. 250 00:18:25,539 --> 00:18:28,455 Odia la professione che ho scelto ma, 251 00:18:28,455 --> 00:18:31,849 ironicamente, mi ha reso un buon detective. 252 00:18:31,849 --> 00:18:33,242 Rendersi conto che il suo desiderio che 253 00:18:33,242 --> 00:18:34,852 io eccellessi dipendeva da lei e non da me, 254 00:18:36,245 --> 00:18:38,378 mi ha dato la mia prima lezione sulle motivazioni. 255 00:18:38,378 --> 00:18:40,989 Mi ha insegnato che i dettagli sono importanti. 256 00:18:40,989 --> 00:18:42,382 Le risposte si trovano nelle 257 00:18:42,382 --> 00:18:43,818 piccole cose delle altre persone, 258 00:18:43,818 --> 00:18:45,863 intendeva i bianchi, trascura. 259 00:18:45,863 --> 00:18:48,388 Con tutto il rispetto, tutto questo andrà da qualche parte? 260 00:18:48,388 --> 00:18:50,259 C'è acqua su tutto il pavimento. 261 00:18:50,259 --> 00:18:53,132 Ciò significa che la doccia era aperta quando si è abbassata la tenda. 262 00:18:53,132 --> 00:18:55,221 Va bene. 263 00:18:55,221 --> 00:18:57,658 - COSÌ? - COSÌ, 264 00:18:57,658 --> 00:18:59,355 li ha uccisi, loro lo hanno ucciso, 265 00:18:59,355 --> 00:19:01,183 tutto in fretta, bang, bang, bang. 266 00:19:03,054 --> 00:19:04,230 Chi ha chiuso la doccia? 267 00:19:45,793 --> 00:19:48,230 - Ehi, Knox. - EHI. 268 00:19:48,230 --> 00:19:49,927 Sedere. Vuoi un drink? 269 00:19:49,927 --> 00:19:53,235 Sì. Sì, whisky. 270 00:19:53,235 --> 00:19:56,020 COSÌ... 271 00:19:56,020 --> 00:19:59,241 passi solo a salutarmi? 272 00:19:59,241 --> 00:20:01,200 No, sto chiudendo. 273 00:20:01,200 --> 00:20:03,637 Anch'io devo farlo abbastanza velocemente. 274 00:20:03,637 --> 00:20:05,334 - Presto? - Sì. 275 00:20:05,334 --> 00:20:07,206 - Jericho lo sa? - Non può. 276 00:20:08,207 --> 00:20:10,383 Questo rende le cose difficili. 277 00:20:10,383 --> 00:20:11,732 Aumenta la tua commissione, immagino. 278 00:20:13,864 --> 00:20:18,086 Io... sto andando via. 279 00:20:18,086 --> 00:20:20,175 Per sempre, questa volta. 280 00:20:20,175 --> 00:20:22,786 E non voglio che questo si ripercuota su Jericho. 281 00:20:22,786 --> 00:20:24,048 Quello che è successo? 282 00:20:24,048 --> 00:20:25,789 Un lavoro è andato a rotoli. 283 00:20:25,789 --> 00:20:29,532 Ho preparato la scena per prendermi un po' di tempo, ma... 284 00:20:29,532 --> 00:20:32,535 - Non durerà a lungo. - Ne sono sicuro. 285 00:20:32,535 --> 00:20:34,581 Tre persone si sono sparate 286 00:20:34,581 --> 00:20:36,235 tutte con la stessa pistola. 287 00:20:37,497 --> 00:20:38,802 Sì, non va bene. 288 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 La mia pistola. 289 00:20:42,284 --> 00:20:43,633 - Questo è peggio. - Sì. 290 00:20:44,721 --> 00:20:47,637 Quindi il tempo è essenziale. Come hai il tuo capitale? 291 00:20:47,637 --> 00:20:49,335 Per lo più contanti. 292 00:20:49,335 --> 00:20:52,076 Ho dei quadri che devi vendere. Alcune pietre. 293 00:20:52,076 --> 00:20:54,688 - E' abbastanza semplice. - Sì. 294 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 Un elenco di tre persone. 295 00:21:00,302 --> 00:21:02,435 Tutti e tre, parti uguali. 296 00:21:02,435 --> 00:21:05,046 Niente qui per la famiglia di Muncie? 297 00:21:05,046 --> 00:21:06,526 Muncie non aveva nessuno. 298 00:21:08,615 --> 00:21:11,922 Non posso permettere che tutto questo tocchi quelle persone. 299 00:21:11,922 --> 00:21:13,576 Questi soldi devono essere puliti. 300 00:21:16,536 --> 00:21:20,061 Raccogli i tuoi beni, lo sistemerò io. 301 00:21:20,061 --> 00:21:21,410 Un paio di giorni. 302 00:21:21,410 --> 00:21:23,107 Ehi, questa cosa resta tra me e te. 303 00:21:23,107 --> 00:21:27,068 Sì, e lo dirò a chi? 304 00:21:27,068 --> 00:21:28,983 Va bene. 305 00:21:28,983 --> 00:21:30,245 Va bene, grazie. 306 00:21:58,360 --> 00:21:59,796 Come va? 307 00:21:59,796 --> 00:22:01,537 Questa chiave non funziona su... uh... 308 00:22:03,234 --> 00:22:05,498 - La cosa, il... - Serratura? 309 00:22:05,498 --> 00:22:07,804 - Blocca, sì. - Va bene. 310 00:22:07,804 --> 00:22:09,458 Sì, quelli verdi, vanno nell'altra 311 00:22:09,458 --> 00:22:10,590 nostra struttura, a Van Nuys. 312 00:22:10,590 --> 00:22:11,678 Va bene. 313 00:22:13,593 --> 00:22:15,203 Ehi, potresti farmi un favore? 314 00:22:15,203 --> 00:22:18,032 Potresti... uh... scrivere il numero... 315 00:22:18,032 --> 00:22:19,599 - L'indirizzo? - L'indirizzo. 316 00:22:19,599 --> 00:22:20,861 Sì, capito. 317 00:23:10,737 --> 00:23:12,434 Scusa, non volevo... 318 00:23:12,434 --> 00:23:15,176 solo per presentarmi così, avrei dovuto chiamare. 319 00:23:15,176 --> 00:23:18,701 Non volevo tenderti un'imboscata, mi dispiace. 320 00:23:18,701 --> 00:23:20,137 Ti conosco? 321 00:23:23,140 --> 00:23:26,230 Ok, immagino di meritarmelo. 322 00:23:26,230 --> 00:23:30,278 Devi sapere che non sarei qui se non fossi disperato. 323 00:23:30,278 --> 00:23:32,585 Va bene? Ho bisogno del vostro aiuto. 324 00:23:35,326 --> 00:23:38,286 Papà, potresti parlarmi, per favore? 325 00:23:38,286 --> 00:23:39,374 Papà. 326 00:23:40,680 --> 00:23:42,421 Miglia... sì. 327 00:23:44,248 --> 00:23:47,817 Certo, Miles. Vieni qui. Entra. 328 00:23:47,817 --> 00:23:52,082 Grazie, volevo solo... 329 00:23:52,082 --> 00:23:55,216 Accomodati. 330 00:24:04,181 --> 00:24:08,447 No, no, no, sono... sono sobrio. Nove anni. 331 00:24:15,584 --> 00:24:17,934 Quello è il tuo sangue? 332 00:24:17,934 --> 00:24:21,938 Sì, la mia mano è... Uhm... 333 00:24:21,938 --> 00:24:25,159 L'ho tagliato in un... 334 00:24:25,159 --> 00:24:27,857 Questo è il mio sangue e quello è quello di qualcun altro. 335 00:24:27,857 --> 00:24:29,598 Santo cielo! 336 00:24:35,474 --> 00:24:36,649 Ho fatto una cazzata. 337 00:24:38,738 --> 00:24:41,262 Ho fatto davvero una cazzata. 338 00:24:41,262 --> 00:24:43,656 Va bene... va bene. 339 00:24:43,656 --> 00:24:47,050 Ok, rilassati. 340 00:24:47,050 --> 00:24:48,922 Riprendi fiato. 341 00:24:48,922 --> 00:24:50,924 Dimmi cosa è successo. 342 00:24:54,493 --> 00:24:56,103 Ho ucciso qualcuno. 343 00:24:58,061 --> 00:24:59,498 Meritavano di essere uccisi? 344 00:25:03,589 --> 00:25:05,765 Ok, inizia da lì. 345 00:25:07,506 --> 00:25:09,856 Va bene. 346 00:25:09,856 --> 00:25:13,120 Hai una nipote. 347 00:25:13,120 --> 00:25:16,776 - Kaylee. - Come facevi a sapere di lei? 348 00:25:16,776 --> 00:25:19,213 Tua madre me lo ha detto, subito dopo la sua nascita. 349 00:25:21,171 --> 00:25:23,696 Sì. Sì, Kaylee. 350 00:25:23,696 --> 00:25:26,916 Quanto ha, tipo 12? 13? 351 00:25:26,916 --> 00:25:28,918 Lei ha 16 anni. 352 00:25:28,918 --> 00:25:30,529 Qui... 353 00:25:35,708 --> 00:25:38,232 - Ragazzo carino. - Sì. 354 00:25:38,232 --> 00:25:39,320 Lei è una ragazzina. 355 00:25:42,366 --> 00:25:43,846 E ha incontrato questo ragazzo... 356 00:25:45,500 --> 00:25:47,241 In linea. Questo... 357 00:25:47,241 --> 00:25:49,852 pezzo di merda! 358 00:25:49,852 --> 00:25:51,854 Il ragazzo aveva 32 anni. 359 00:25:51,854 --> 00:25:56,380 Questo figlio di puttana la mette incinta. 360 00:25:56,380 --> 00:25:59,079 Ha 16 anni, è la mia bambina. 361 00:25:59,079 --> 00:26:03,126 Allora vado a casa sua, sai? 362 00:26:03,126 --> 00:26:06,216 Volevo solo instillargli il timore di Dio. 363 00:26:06,216 --> 00:26:10,046 E io mi presento e lui è... 364 00:26:10,046 --> 00:26:12,440 più di quanto mi aspettassi. Va bene? 365 00:26:15,530 --> 00:26:18,359 Non starebbe zitto. Continuavo a parlare, 366 00:26:18,359 --> 00:26:21,057 parlare e parlare di mia fottuta figlia. 367 00:26:21,057 --> 00:26:23,233 Tipo, dire cazzate su di lei, tipo... 368 00:26:23,233 --> 00:26:25,148 "lo adora", "Voleva di più". 369 00:26:25,148 --> 00:26:29,370 La chiamava "matura". L'ha chiamata matura, papà! 370 00:26:29,370 --> 00:26:33,330 Fanculo! L'ho appena perso. 371 00:26:33,330 --> 00:26:36,420 Quindi ho preso un coltello e ho mostrato... 372 00:26:36,420 --> 00:26:38,509 Gliel'ho infilato nel collo. 373 00:26:41,643 --> 00:26:44,167 E l'ho pugnalato. 374 00:26:44,167 --> 00:26:47,127 Semplicemente... non riuscivo a fermarmi. 375 00:26:49,346 --> 00:26:50,565 Non mi importava. 376 00:26:52,132 --> 00:26:54,134 Dato che non ero nemmeno nella stanza, ero... 377 00:27:02,708 --> 00:27:03,839 Hai seppellito tu questo tizio? 378 00:27:04,971 --> 00:27:06,320 L'ho seppellito? 379 00:27:06,320 --> 00:27:08,148 Sì. 380 00:27:08,148 --> 00:27:10,541 No, perché? 381 00:27:10,541 --> 00:27:12,239 Perché se l'avessi fatto, lo avrei 382 00:27:12,239 --> 00:27:13,414 disseppellito e ucciso di nuovo. 383 00:27:19,725 --> 00:27:21,248 Dio mio... 384 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 Allora perché sei venuto da me? 385 00:27:28,124 --> 00:27:30,344 Stai scherzando? 386 00:27:31,867 --> 00:27:34,391 Beh, voglio dire... 387 00:27:34,391 --> 00:27:36,611 Tu sei l'unica persona che conosco che può... io... 388 00:27:36,611 --> 00:27:38,657 Questo non è il mio mondo. 389 00:27:38,657 --> 00:27:43,009 - Non so come... - Sbarazzarsi di un cadavere. 390 00:27:43,009 --> 00:27:46,882 Non ti ho mai chiesto nulla in vita mia. 391 00:27:46,882 --> 00:27:51,844 Va bene? E sono qui perché non avevo nessun altro posto dove andare. 392 00:27:51,844 --> 00:27:53,933 Ora hai bisogno di me. 393 00:27:53,933 --> 00:27:56,370 Sì, è proprio questo, sono disperato. 394 00:27:56,370 --> 00:27:59,678 Va bene? Sono così dannatamente disperato 395 00:27:59,678 --> 00:28:01,201 che sono qui, a casa tua, a chiederti aiuto. 396 00:28:01,201 --> 00:28:02,506 Ora, mi aiuterai o no? 397 00:28:13,256 --> 00:28:14,736 Dov'è l'arma del delitto? 398 00:28:40,849 --> 00:28:42,459 Qui. 399 00:28:42,459 --> 00:28:44,331 Metti i vestiti in quel sacchetto di plastica, 400 00:28:44,331 --> 00:28:46,725 poi fatti una doccia e strofina tutto. 401 00:28:46,725 --> 00:28:48,944 Sotto le unghie, pulisci tutto. 402 00:28:48,944 --> 00:28:50,772 Poi, dopo, avvolgerò e 403 00:28:50,772 --> 00:28:52,339 pulirò quella tua mano. 404 00:28:52,339 --> 00:28:54,602 - E allora? - Poi? 405 00:28:54,602 --> 00:28:56,038 Vai a casa da tua moglie 406 00:28:56,038 --> 00:28:59,694 e non ne parli mai più. 407 00:28:59,694 --> 00:29:01,870 Per tutta la mia vita, non ti ho mai chiesto nulla. 408 00:29:01,870 --> 00:29:05,178 Sì, l'hai già detto. 409 00:29:05,178 --> 00:29:09,748 Tieni, usa quello. Avrò bisogno anche di quei boxer. 410 00:29:14,100 --> 00:29:16,885 Ehi, dov'è il corpo? 411 00:30:29,131 --> 00:30:31,568 Scrivilo. Scrivilo. 412 00:34:16,271 --> 00:34:17,577 Eccoti qui. 413 00:34:20,362 --> 00:34:21,624 Cosa fai? 414 00:34:23,104 --> 00:34:24,105 Niente. 415 00:34:27,761 --> 00:34:29,545 Le ho parlato. 416 00:34:31,112 --> 00:34:32,331 Cosa ha detto? 417 00:34:34,811 --> 00:34:37,031 Vuole che tu la prenda. 418 00:34:37,031 --> 00:34:38,076 Che cosa? 419 00:34:39,468 --> 00:34:41,514 Beh, immaginavo che sarebbe stato... 420 00:34:41,514 --> 00:34:44,125 sai, tipo, una cosa madre-figlia. 421 00:34:44,125 --> 00:34:46,649 Beh, a quanto pare non lo è. 422 00:34:48,260 --> 00:34:49,913 Cosa ti è successo alla mano? 423 00:34:59,401 --> 00:35:00,750 Devo dirti una cosa. 424 00:35:10,543 --> 00:35:11,935 Va bene, cosa abbiamo? 425 00:35:11,935 --> 00:35:14,416 Elian Zubiri, fuori dal Barcellona. 426 00:35:14,416 --> 00:35:16,070 Stiamo aspettando la giacca dell'Interpol ma possiamo 427 00:35:16,070 --> 00:35:18,899 dire con certezza che non era un cittadino modello. 428 00:35:18,899 --> 00:35:21,336 La donna era del posto, Annette Elmora. 429 00:35:21,336 --> 00:35:22,816 Sì, stiamo pensando che forse l'ha 430 00:35:22,816 --> 00:35:24,383 presa in un club o qualcosa del genere. 431 00:35:24,383 --> 00:35:26,733 Sai, cose del genere nel posto sbagliato e nel momento sbagliato. 432 00:35:26,733 --> 00:35:28,909 La vittima numero tre è il punto in cui la cosa diventa interessante. 433 00:35:28,909 --> 00:35:30,302 Incontra Thomas Muncie, 434 00:35:30,302 --> 00:35:31,999 sospettato battitore di Jericho. 435 00:35:31,999 --> 00:35:34,349 Mancava vistosamente dalla 436 00:35:34,349 --> 00:35:36,830 carneficina, quest'uomo, John Knox. 437 00:35:36,830 --> 00:35:38,832 La telecamera del traffico ha ripreso questo posto a sei 438 00:35:38,832 --> 00:35:40,225 isolati di distanza all'incirca nell'ora della morte. 439 00:35:40,225 --> 00:35:42,401 Il riconoscimento facciale lo ha segnalato. 440 00:35:42,401 --> 00:35:43,619 Potrebbe essere solo un autista, però. 441 00:35:43,619 --> 00:35:44,968 Siamo sicuri che questo tizio sia un autista? 442 00:35:44,968 --> 00:35:47,145 Cosa dice la sua giacca? 443 00:35:47,145 --> 00:35:49,495 Non tanto. Ha scontato sei anni per evasione fiscale 444 00:35:49,495 --> 00:35:51,714 e questo solo perché qualcuno li ha denunciati. 445 00:35:51,714 --> 00:35:53,673 A parte questo e la sua fedina 446 00:35:53,673 --> 00:35:55,414 penale, non c'è niente su di lui. 447 00:35:55,414 --> 00:35:56,980 Il che significa che qualunque cosa 448 00:35:56,980 --> 00:35:58,112 faccia per vivere, è piuttosto bravo. 449 00:35:58,112 --> 00:35:59,505 Anche intelligente. 450 00:35:59,505 --> 00:36:01,333 Secondo gli appunti del revisore dei conti, 451 00:36:01,333 --> 00:36:03,378 John Knox ha conseguito due dottorati di ricerca. 452 00:36:03,378 --> 00:36:06,512 Uno in letteratura inglese e uno in storia degli Stati Uniti. 453 00:36:06,512 --> 00:36:08,775 Ha anche insegnato a Bucknell per un paio d'anni. 454 00:36:08,775 --> 00:36:11,473 E pensiamo che questo tizio uccida la gente per vivere? 455 00:36:11,473 --> 00:36:13,127 Perché? 456 00:36:13,127 --> 00:36:15,477 Se tutto va bene, riusciremo a chiederglielo noi stessi. 457 00:36:15,477 --> 00:36:17,218 In quale ramo di servizio era? 458 00:36:17,218 --> 00:36:20,526 Esercito. Era un ufficiale di ricognizione profonda. 459 00:36:20,526 --> 00:36:22,963 Ricordami di nuovo di cosa si tratta? 460 00:36:22,963 --> 00:36:24,443 Qualcuno che se ne va da solo dietro le 461 00:36:24,443 --> 00:36:26,401 linee nemiche per settimane di seguito. 462 00:36:26,401 --> 00:36:28,011 Allora forse lo prenderemo 463 00:36:28,011 --> 00:36:29,448 come testimone cooperante. 464 00:36:29,448 --> 00:36:31,711 Una cosa da amico della vittima. 465 00:36:31,711 --> 00:36:33,930 Potrebbe commettere un errore e darci qualcosa. 466 00:36:33,930 --> 00:36:35,845 Sembra uno che commette errori? 467 00:36:35,845 --> 00:36:39,197 Ehi, capo, controlla i messaggi. 468 00:36:42,635 --> 00:36:44,202 Un altro corpo. 469 00:36:44,202 --> 00:36:45,899 E ora ne abbiamo già tre sulla mia tavola. 470 00:36:45,899 --> 00:36:47,988 La Fratellanza Ariana della vittima. 471 00:36:47,988 --> 00:36:50,338 Questo è il tuo mestiere. 472 00:36:50,338 --> 00:36:52,253 Mestiere? Veramente? 473 00:37:00,653 --> 00:37:02,394 -Giovanni Knox. - EHI! 474 00:37:02,394 --> 00:37:04,265 - CIAO. - E' di sopra? 475 00:37:04,265 --> 00:37:06,006 Sì. Dovrei pensare che stia scrivendo i libri. 476 00:37:06,006 --> 00:37:08,400 - Cosa sta facendo veramente? - Guardare la tv. 477 00:37:08,400 --> 00:37:10,619 - Ho sposato un ragazzino. - Sì. 478 00:37:10,619 --> 00:37:12,534 Beh, si è sposato, questo è certo. 479 00:37:17,757 --> 00:37:20,325 Saverio! In arrivo. 480 00:37:32,641 --> 00:37:35,209 Guarda questo magro figlio di puttana. 481 00:37:35,209 --> 00:37:39,344 Lo hanno salvato da un rifugio per grandi felini. 482 00:37:39,344 --> 00:37:42,260 La gente del posto gli getta dei cani randagi in 483 00:37:42,260 --> 00:37:44,305 una grotta perché possa avere qualcosa da mangiare. 484 00:37:44,305 --> 00:37:46,438 Un po' mi ricorda te. 485 00:37:46,438 --> 00:37:48,701 Sai, quando ti ho trovato per la prima volta dopo la guerra. 486 00:37:50,659 --> 00:37:51,921 Non ho mai mangiato un cane. 487 00:37:53,923 --> 00:37:56,752 Cos'è questa, lista della spesa? 488 00:37:56,752 --> 00:37:59,277 È un piano e avrò bisogno del tuo aiuto. 489 00:37:59,277 --> 00:38:00,408 Basta leggerlo. 490 00:38:04,325 --> 00:38:05,892 Ehi, Ludmilla sta bene. 491 00:38:07,328 --> 00:38:10,723 Non si è ancora resa conto dell'errore 492 00:38:10,723 --> 00:38:13,203 che ha commesso sposandomi. 493 00:38:13,203 --> 00:38:15,423 Stai imparando il russo? 494 00:38:15,423 --> 00:38:18,861 Proprio le cose che dice che devo sapere. 495 00:38:18,861 --> 00:38:21,429 "Sì caro." "Per favore." 496 00:38:21,429 --> 00:38:22,735 Tutto l'essenziale. 497 00:38:26,391 --> 00:38:28,349 Ok, affidamelo. 498 00:38:30,133 --> 00:38:31,918 Accoltellato almeno 17 volte. 499 00:38:33,963 --> 00:38:35,400 Ho messo in mezzo l'ora della morte 500 00:38:35,400 --> 00:38:36,836 15:00 e 20:00 ieri pomeriggio. 501 00:38:36,836 --> 00:38:38,141 Avrò tempi più precisi 502 00:38:38,141 --> 00:38:39,360 quando lo porterò in negozio. 503 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 - Va bene. - Sì. 504 00:38:41,536 --> 00:38:43,756 Grazie, fratello. 505 00:38:43,756 --> 00:38:45,975 Non c'è ancora l'arma del delitto, ma 506 00:38:45,975 --> 00:38:48,500 manca un coltello dal blocco della cucina. 507 00:38:48,500 --> 00:38:51,067 Voglio dire, non sembra nemmeno che sia stato rubato qualcosa. 508 00:38:51,067 --> 00:38:52,634 Ha un orologio costoso al polso, ha un 509 00:38:52,634 --> 00:38:55,115 portafoglio pieno di banconote di grosso taglio... 510 00:38:55,115 --> 00:38:56,725 Conosco questa stronzata razzista. 511 00:38:56,725 --> 00:38:59,075 Il suo nome è Andrew Palmer. 512 00:38:59,075 --> 00:39:00,686 Muove denaro per la Fratellanza 513 00:39:00,686 --> 00:39:02,470 Ariana ma... è un ingranaggio. 514 00:39:02,470 --> 00:39:05,125 - Non è uno che chiama. - Quindi finisce morto. 515 00:39:05,125 --> 00:39:07,388 Non c'è nessun grande mistero lì. 516 00:39:07,388 --> 00:39:09,303 Ma qualche anno fa ha anche fatto 517 00:39:09,303 --> 00:39:10,913 uno sforzo per il porno per bambini. 518 00:39:10,913 --> 00:39:13,699 E questo... non sembra un affare. 519 00:39:13,699 --> 00:39:15,962 Sembra personale. 520 00:39:15,962 --> 00:39:17,311 Il detective, la guardia al cancello qui davanti, 521 00:39:17,311 --> 00:39:18,530 dice che è stato messo fuori combattimento ieri sera. 522 00:39:19,835 --> 00:39:20,880 Ho capito. 523 00:39:23,012 --> 00:39:26,102 Imbalsa i computer della vittima, eventuali unità flash e dischi. 524 00:39:26,102 --> 00:39:28,409 - Cosa stiamo cercando? - Lo saprai quando lo vedrai. 525 00:39:28,409 --> 00:39:30,193 Oh, e vedi se riesci a trovare il 526 00:39:30,193 --> 00:39:31,369 suo telefono, non ce l'aveva con sé. 527 00:39:31,369 --> 00:39:32,413 Fatto. 528 00:39:39,072 --> 00:39:41,074 Allora, da quanto tempo lo sai? 529 00:39:41,074 --> 00:39:42,902 Uh... non molto tempo. 530 00:39:44,382 --> 00:39:46,775 Doc dice che questa cosa si muove piuttosto velocemente. 531 00:39:46,775 --> 00:39:49,169 Oh, Gesù, Knox. 532 00:39:49,169 --> 00:39:52,172 Non riesco a pensare a niente di peggio. 533 00:39:52,172 --> 00:39:54,130 Solo che forse il tuo uccello smette di funzionare. 534 00:39:54,130 --> 00:40:00,354 In realtà, non vedo l'ora di dimenticare alcune cose. 535 00:40:00,354 --> 00:40:05,446 Muncie... Cristo. Non riesco a immaginare cosa... 536 00:40:05,446 --> 00:40:07,317 È come se ti sparassi. 537 00:40:07,317 --> 00:40:09,711 Non ricordo nemmeno di averlo fatto. Voglio dire, lo so... 538 00:40:09,711 --> 00:40:13,106 So di averlo fatto ma non ho alcun ricordo dell'evento. 539 00:40:13,106 --> 00:40:15,021 Bene, conta le tue benedizioni. 540 00:40:16,414 --> 00:40:17,763 Questo è un piano radicale. 541 00:40:17,763 --> 00:40:20,809 È l'unico modo in cui riesco a capirlo. 542 00:40:20,809 --> 00:40:24,726 Il DNA di questo ragazzo è ovunque. 543 00:40:24,726 --> 00:40:26,249 In realtà ha sanguinato addosso, 544 00:40:26,249 --> 00:40:28,295 ci sono le sue impronte ovunque. 545 00:40:28,295 --> 00:40:31,080 Potrebbe anche semplicemente firmare il lavoro. 546 00:40:31,080 --> 00:40:33,082 Tuttavia, se non ce la fate, 547 00:40:33,082 --> 00:40:37,347 siete entrambi fregati. Sì. 548 00:40:37,347 --> 00:40:39,828 - In ogni caso sono fottuto. - E' vero. 549 00:40:39,828 --> 00:40:42,440 Ecco perché ti chiedo di aiutarmi. 550 00:40:42,440 --> 00:40:44,529 Senti, chiedi a me. 551 00:40:44,529 --> 00:40:47,923 Controlla con me di tanto in tanto. Sai? 552 00:40:47,923 --> 00:40:50,926 - Assicurati che sia puntuale. - Sì, certo, certo. 553 00:40:50,926 --> 00:40:56,236 Solo così non penserai mai che questo stupido piano è una mia idea. 554 00:40:56,236 --> 00:40:57,890 Sono sicuro che me lo ricorderai. 555 00:41:00,283 --> 00:41:01,981 Vuoi sapere la cosa divertente? 556 00:41:01,981 --> 00:41:04,505 Diciamo che riesco a farcela, 557 00:41:04,505 --> 00:41:06,855 Non saprò nemmeno se l'ho fatto o no. 558 00:41:06,855 --> 00:41:09,205 È incoraggiante. 559 00:41:09,205 --> 00:41:11,947 Questo piano è un lavoro di precisione, amico. 560 00:41:11,947 --> 00:41:13,819 - Un capello fuori posto... - Oh, lo so. 561 00:41:15,516 --> 00:41:17,562 Lo so. 562 00:41:17,562 --> 00:41:19,868 So che potrei farcela. 563 00:41:19,868 --> 00:41:21,174 La domanda è: puoi? 564 00:41:22,610 --> 00:41:25,526 Quindi non hai visto la sua faccia, non hai visto la sua altezza, niente? 565 00:41:25,526 --> 00:41:26,614 - No. - Va bene. 566 00:41:26,614 --> 00:41:27,920 Va bene, grazie. 567 00:41:31,140 --> 00:41:32,359 Bella giornata. 568 00:41:32,359 --> 00:41:34,056 Sicuro. 569 00:41:34,056 --> 00:41:35,493 Cosa hai ottenuto? 570 00:41:35,493 --> 00:41:36,581 Non credo che possa identificare il nostro assassino. 571 00:41:36,581 --> 00:41:38,147 No, è stato aggredito alle spalle. 572 00:41:38,147 --> 00:41:39,714 Non ha visto nulla. 573 00:41:39,714 --> 00:41:41,803 È successo poco prima delle tre del mattino. 574 00:41:41,803 --> 00:41:43,196 Non si adatta alla sequenza temporale. 575 00:41:43,196 --> 00:41:45,633 Il medico legale ha detto che è stato ucciso prima delle 20:00. 576 00:41:45,633 --> 00:41:47,983 Quindi pensi che l'aggressione alla guardia non sia correlata? 577 00:41:47,983 --> 00:41:50,595 È correlato, è solo che... non sono ancora sicuro di come. 578 00:41:50,595 --> 00:41:52,901 Hanno ricavato qualcosa da queste telecamere di sicurezza? 579 00:41:52,901 --> 00:41:54,512 Beh, quella parte è strana. 580 00:41:54,512 --> 00:41:56,688 Si inseriscono in un DVR nel ripostiglio. 581 00:41:56,688 --> 00:41:59,299 - Non c'è il disco rigido. - Vuoi dire che non funziona? 582 00:41:59,299 --> 00:42:01,606 No, voglio dire, i tecnici non riuscivano a riprodurre, 583 00:42:01,606 --> 00:42:02,781 quindi abbiamo aperto il DVR e abbiamo guardato dentro. 584 00:42:02,781 --> 00:42:04,173 nessun disco rigido. 585 00:42:04,173 --> 00:42:05,435 Ho trovato il suo telefono. 586 00:42:05,435 --> 00:42:07,220 Non riesco ad aprirlo, però. 587 00:42:07,220 --> 00:42:08,787 Ha uno di quei blocchi di riconoscimento facciale su di esso. 588 00:42:08,787 --> 00:42:12,181 - Ok, torna dentro. - Va bene. 589 00:42:12,181 --> 00:42:13,705 Cosa sto cercando? 590 00:42:13,705 --> 00:42:15,837 Il suo volto. Immagino che sia lì... 591 00:42:17,056 --> 00:42:18,100 Giusto. 592 00:43:16,506 --> 00:43:17,638 Hai dimenticato che stavo arrivando? 593 00:43:18,857 --> 00:43:20,554 Oh... no, no. 594 00:43:29,171 --> 00:43:30,216 Come stai? 595 00:43:33,567 --> 00:43:36,265 Bene. Io sono... 596 00:43:36,265 --> 00:43:38,180 un po' annodato. 597 00:43:38,180 --> 00:43:39,442 Ecco perché sono qui. 598 00:43:42,750 --> 00:43:45,187 Ho finito il libro. 599 00:43:45,187 --> 00:43:48,669 Era... meglio, ma sapevo che alla fine sarebbe morto. 600 00:43:48,669 --> 00:43:50,540 In un certo senso doveva farlo. 601 00:43:50,540 --> 00:43:52,630 Te ne troverò un altro qui. 602 00:43:56,198 --> 00:43:57,330 Questo è il tuo ex? 603 00:43:59,811 --> 00:44:01,856 Sì. 604 00:44:01,856 --> 00:44:05,468 - Beh, è ​​bellissima. - Sì. 605 00:44:05,468 --> 00:44:08,428 EHI... 606 00:44:08,428 --> 00:44:13,215 mettilo giù... 607 00:44:13,215 --> 00:44:14,652 Perché non mi preparo? 608 00:44:20,440 --> 00:44:21,571 Fanculo a me. 609 00:44:41,504 --> 00:44:45,247 - Questi quadri sono tutti veri? - Sì. 610 00:44:45,247 --> 00:44:48,990 - È più sicuro dei contanti. - Valgono molto? 611 00:44:48,990 --> 00:44:52,864 - Perché li hai? - Parte del mio processo di incasso. 612 00:44:52,864 --> 00:44:54,126 Che cosa? 613 00:44:57,259 --> 00:45:01,133 - Cosa intendi con "incassare"? - Dimentica che l'ho detto. Lasci perdere. 614 00:45:02,612 --> 00:45:04,353 Mi hai trovato qualcosa? 615 00:45:08,183 --> 00:45:11,404 Ciao? Mi hai scelto un altro libro? 616 00:45:13,058 --> 00:45:14,624 Vuoi un libro? 617 00:45:14,624 --> 00:45:18,933 Knox, hai un ictus o qualcosa del genere? 618 00:45:18,933 --> 00:45:21,762 - Forse dovresti sederti? - Sai cosa? Forse... 619 00:45:23,895 --> 00:45:25,287 Forse è meglio se te ne vai e basta. 620 00:45:27,855 --> 00:45:29,335 Buona idea. 621 00:45:59,669 --> 00:46:01,715 Scusa. 622 00:46:01,715 --> 00:46:05,545 Ho appena... ho una cosa da fare. 623 00:46:05,545 --> 00:46:08,722 - Stessa ora la prossima settimana? - Sì. 624 00:46:10,202 --> 00:46:11,812 Sì, puoi scommetterci, la prossima settimana. 625 00:46:11,812 --> 00:46:13,727 Sei sicuro che starai bene? 626 00:46:13,727 --> 00:46:14,815 Mai meglio. 627 00:46:51,765 --> 00:46:53,332 Qui. 628 00:46:54,812 --> 00:46:56,291 - CIAO. - CIAO. 629 00:46:56,291 --> 00:46:59,468 Abbiamo un appuntamento. Il cognome è Knox. 630 00:46:59,468 --> 00:47:01,731 Va bene. Va bene, eccolo qui. 631 00:47:01,731 --> 00:47:03,864 Tu devi essere Kaylee. E tu lo sei? 632 00:47:03,864 --> 00:47:06,736 Io sono il padre... Suo padre, non il... 633 00:47:06,736 --> 00:47:08,956 - Sono suo padre. - Va bene, papà. 634 00:47:08,956 --> 00:47:12,220 Vedi, firma qui. Iniziale qui, qui e qui. 635 00:47:12,220 --> 00:47:13,787 Prima di eseguire la procedura, la legge 636 00:47:13,787 --> 00:47:15,833 dice che dobbiamo farti alcune domande. 637 00:47:15,833 --> 00:47:17,182 Non riguardo al padre del 638 00:47:17,182 --> 00:47:18,923 bambino o qualcosa del genere, 639 00:47:18,923 --> 00:47:21,012 solo per assicurarmi che tu voglia essere qui. 640 00:47:21,012 --> 00:47:22,840 Andrebbe bene? 641 00:47:22,840 --> 00:47:24,624 Credo di sì. 642 00:47:24,624 --> 00:47:25,712 Bene. 643 00:47:26,800 --> 00:47:29,281 Ora è il tuo turno. 644 00:47:29,281 --> 00:47:30,891 Mi servono un paio di firme da parte tua, 645 00:47:30,891 --> 00:47:33,111 che inizino da qui sul modulo di consenso. 646 00:47:40,074 --> 00:47:41,336 Va bene, ragazzi, sedetevi. 647 00:47:41,336 --> 00:47:42,468 Grazie. 648 00:47:49,997 --> 00:47:51,433 Stai avendo 649 00:47:51,433 --> 00:47:53,218 un colpo di qualcosa? 650 00:48:05,578 --> 00:48:06,927 Saverio, ehi. 651 00:48:06,927 --> 00:48:09,364 Ti chiamo per assicurarmi che tu sia sulla buona strada. 652 00:48:09,364 --> 00:48:13,934 - In linea con cosa? - Il tuo dannato piano ecco cosa. 653 00:48:13,934 --> 00:48:16,328 Hai il tuo blocco note? 654 00:48:16,328 --> 00:48:17,851 Sì. 655 00:48:19,592 --> 00:48:21,637 Sì, sono sulla buona strada, non preoccuparti. 656 00:48:21,637 --> 00:48:22,900 Dice "non preoccuparti". 657 00:48:23,988 --> 00:48:27,208 Fammi un favore, sblocca il telefono. 658 00:48:27,208 --> 00:48:29,732 Permanentemente, niente più passcode. 659 00:48:29,732 --> 00:48:32,953 - Va bene? - Perché? 660 00:48:32,953 --> 00:48:37,305 Bene, cosa succede se hai bisogno di aiuto e non ricordi il codice. 661 00:48:37,305 --> 00:48:40,395 Giusto... giusto, okay. 662 00:48:40,395 --> 00:48:42,006 Sì, capito. 663 00:48:46,706 --> 00:48:50,928 - Ci sei? - Eh? Sì. 664 00:48:50,928 --> 00:48:53,191 Mi sento come se stessi peggiorando ogni ora. 665 00:48:56,890 --> 00:48:58,370 Non ho più tempo a disposizione. 666 00:48:58,370 --> 00:49:02,635 Quindi smettila di sprecarlo parlando con me. Va bene? 667 00:50:18,754 --> 00:50:21,061 Che cosa? Sono nel bel mezzo della cena. 668 00:50:22,280 --> 00:50:24,238 Non sono nemmeno le 4:30. 669 00:50:24,238 --> 00:50:25,718 Oh, ho quasi 90 anni. 670 00:50:25,718 --> 00:50:27,502 Per me il momento della cena è molto importante. 671 00:50:27,502 --> 00:50:29,330 Come va? 672 00:50:29,330 --> 00:50:31,767 Sì, sto guardando una specie di chiave dell'armadietto. 673 00:50:31,767 --> 00:50:34,031 Sai da dove viene? 674 00:50:34,031 --> 00:50:35,554 Non ti sei mai confidato 675 00:50:35,554 --> 00:50:36,642 in me dove tieni tutti i tuoi soldi. 676 00:50:36,642 --> 00:50:39,601 Sono un truffatore, lo sai? 677 00:50:39,601 --> 00:50:41,908 Va bene. Ottimo, grazie, troverò una soluzione. 678 00:50:41,908 --> 00:50:43,475 Ehi, aspetta un attimo. 679 00:50:43,475 --> 00:50:45,216 Hai tolto il passcode dal tuo telefono? 680 00:50:45,216 --> 00:50:47,827 Ehm... sì, lo farò adesso. 681 00:50:47,827 --> 00:50:49,785 Lo farò subito. Va bene? 682 00:50:49,785 --> 00:50:52,788 Grazie. Saluta Becky da parte mia. 683 00:50:52,788 --> 00:50:56,270 - Aspetta, chi? - Becky. 684 00:50:56,270 --> 00:50:58,751 Ehm... va bene. 685 00:50:58,751 --> 00:51:01,188 - Va bene. - Come sta? 686 00:51:01,188 --> 00:51:04,539 - Ti ha appena chiamato Becky. - Chi è questa Becky? 687 00:51:04,539 --> 00:51:06,280 Era una delle mie mogli. 688 00:51:06,280 --> 00:51:09,457 Ho divorziato da lei prima che tu nascessi, tesoro. 689 00:51:09,457 --> 00:51:12,808 Questa faccenda con la Knox... non va bene. 690 00:51:12,808 --> 00:51:15,028 NO. 691 00:51:15,028 --> 00:51:16,203 Non lo è. 692 00:52:07,602 --> 00:52:08,647 Merda. 693 00:53:08,010 --> 00:53:10,709 Ho ordinato del cibo, questo posto ha delle ottime costolette. 694 00:53:10,709 --> 00:53:15,061 Sono vegano. Dovremmo...? 695 00:53:15,061 --> 00:53:16,889 Dovremmo incontrarci in pubblico in questo modo? 696 00:53:16,889 --> 00:53:18,195 Nessuno ci conosce qui. 697 00:53:20,458 --> 00:53:23,722 - Come va la mano? - Beh, è... 698 00:53:23,722 --> 00:53:26,464 - fa male. - Se qualcuno te lo chiede, 699 00:53:26,464 --> 00:53:28,074 hai tagliato il vetro rotto. 700 00:53:28,074 --> 00:53:29,945 Eri a casa mia, stavamo bevendo qualcosa. 701 00:53:29,945 --> 00:53:32,905 Che cosa? Perché dovrei essere a casa tua? 702 00:53:32,905 --> 00:53:34,080 Stavi cercando le tue vecchie 703 00:53:34,080 --> 00:53:35,516 Hot Wheels, inventa qualcosa. 704 00:53:39,781 --> 00:53:41,305 - Come va? - Come sto? 705 00:53:41,305 --> 00:53:42,958 Sì, ehm... 706 00:53:44,308 --> 00:53:46,962 Ho passato la giornata alla clinica per aborti con... 707 00:53:46,962 --> 00:53:50,662 mia figlia di 16 anni è pessima, immagino. 708 00:53:50,662 --> 00:53:52,664 Abbastanza male. 709 00:53:52,664 --> 00:53:56,058 Non dormire, non mangiare. Non mangio da ieri. 710 00:53:56,058 --> 00:53:57,495 Ehm... 711 00:53:57,495 --> 00:53:59,366 Mi stanno cadendo i capelli. 712 00:53:59,366 --> 00:54:02,021 Quindi sto per impazzire. 713 00:54:02,021 --> 00:54:05,024 Va bene, va bene. Devi darti una calmata. 714 00:54:05,024 --> 00:54:06,852 Non so come farlo, non sono... 715 00:54:06,852 --> 00:54:08,375 Non sono come te, sai? 716 00:54:10,072 --> 00:54:11,378 Non sono un assassino. 717 00:54:16,383 --> 00:54:18,472 Lo sei, però. 718 00:54:18,472 --> 00:54:20,779 Che cosa? 719 00:54:20,779 --> 00:54:23,695 Un assassino. 720 00:54:23,695 --> 00:54:26,959 Anche dannatamente buono. Non a metà. 721 00:54:26,959 --> 00:54:30,354 Ero sulla scena. Lascia che te lo dica in questo modo: 722 00:54:32,443 --> 00:54:36,751 non era quella che chiami una risposta proporzionale. 723 00:54:36,751 --> 00:54:39,363 - L'ho perso. - Comprensibile. 724 00:54:39,363 --> 00:54:42,670 Ma ora ho bisogno che tu metta tutto insieme, ok? 725 00:54:42,670 --> 00:54:44,324 Sei come una confessione ambulante. 726 00:54:44,324 --> 00:54:45,499 Mi impegnerò di più. 727 00:54:45,499 --> 00:54:48,110 No, fai il contrario. Relax. 728 00:54:49,895 --> 00:54:50,939 Va bene. 729 00:55:00,601 --> 00:55:01,689 È la tua unica figlia? 730 00:55:04,910 --> 00:55:10,959 Noi... ne abbiamo perso uno presto, un aborto spontaneo. 731 00:55:11,656 --> 00:55:13,962 - Scusa, è dura. - Sì. 732 00:55:16,225 --> 00:55:18,445 Altro su Cheryl, in realtà. 733 00:55:18,445 --> 00:55:21,056 Cosa fa, Cheryl? 734 00:55:21,056 --> 00:55:23,363 Insegna quarta 735 00:55:23,363 --> 00:55:25,322 elementare, scuola pubblica. 736 00:55:25,322 --> 00:55:29,238 Sì e... i bambini la adorano. 737 00:55:29,238 --> 00:55:31,893 Va bene. Ragazzi, siete occupati. 738 00:55:31,893 --> 00:55:34,592 Genitori che lavorano, sempre in movimento. 739 00:55:34,592 --> 00:55:37,682 Qual è la giornata tipo? 740 00:55:37,682 --> 00:55:41,163 Domani per esempio, cosa faresti domani? 741 00:55:41,163 --> 00:55:43,775 Vai a fare colazione da qualche parte 742 00:55:43,775 --> 00:55:45,559 e passeggia per il Largemouth Village 743 00:55:45,559 --> 00:55:48,083 e poi Kaylee gioca a calcio e... 744 00:55:48,083 --> 00:55:51,086 - Tu adesso. - Fallo. Fallo. 745 00:55:51,086 --> 00:55:53,088 - Fallo e basta. - Fallo? 746 00:55:53,088 --> 00:55:56,657 Sì. - Non possiamo, è a letto. 747 00:55:56,657 --> 00:55:59,747 Non variare la tua routine, fai quello che faresti normalmente. 748 00:56:19,985 --> 00:56:21,639 Cosa è successo ai vegani? 749 00:56:21,639 --> 00:56:23,554 Fanculo, sto morendo di fame. 750 00:56:23,554 --> 00:56:26,426 Sono sei anni che muoio di fame. 751 00:56:26,426 --> 00:56:30,778 Porti mai la famiglia allo chalet? 752 00:56:30,778 --> 00:56:33,955 - La capanna di caccia? - Sì. 753 00:56:33,955 --> 00:56:35,435 L'ho venduto, ricordi? 754 00:56:35,435 --> 00:56:37,481 Hai firmato i documenti due anni fa. 755 00:56:39,918 --> 00:56:41,267 Sono così dannatamente buoni. 756 00:56:42,094 --> 00:56:44,401 Sì. 757 00:56:44,401 --> 00:56:45,880 Me lo ricordo. Sai qualcosa riguardo... 758 00:56:46,925 --> 00:56:48,796 se i proprietari... voglio dire, se lo usano... 759 00:56:48,796 --> 00:56:50,450 tempo pieno o... 760 00:56:50,450 --> 00:56:51,495 part time? 761 00:56:51,495 --> 00:56:53,018 - Gli acquirenti? - Sì. 762 00:56:55,150 --> 00:56:57,109 Beh, non glielo affitterò. Essi... 763 00:56:57,109 --> 00:56:58,632 Gliel'ho venduto. 764 00:56:58,632 --> 00:57:00,634 L'hanno comprato, lo possiedono. Non ho... 765 00:57:00,634 --> 00:57:02,419 - Giusto. - Perche' dovrei sapere cosa fanno? 766 00:57:02,419 --> 00:57:03,942 Ok, ascoltami. 767 00:57:06,205 --> 00:57:07,380 Hai solo bisogno di... 768 00:57:08,555 --> 00:57:09,904 tienilo insieme, ok? 769 00:57:09,904 --> 00:57:12,559 Ci siamo quasi, mancano un paio di giorni. 770 00:57:12,559 --> 00:57:13,647 Va bene. 771 00:57:15,388 --> 00:57:16,433 Guardami. 772 00:57:20,349 --> 00:57:22,264 Ho bisogno che tu usi le mie palle. 773 00:57:23,527 --> 00:57:25,006 Che cosa? 774 00:57:25,006 --> 00:57:27,661 Collegheranno Kaylee al tizio morto. 775 00:57:27,661 --> 00:57:29,533 Poi ti interrogheranno. 776 00:57:29,533 --> 00:57:31,926 Se pensi di non avere le palle, usa il mio. 777 00:57:31,926 --> 00:57:34,929 Fai quello che pensi che farei se fossi su quella sedia. 778 00:57:36,191 --> 00:57:37,628 Va bene? 779 00:57:37,628 --> 00:57:38,716 Che cosa? 780 00:57:46,158 --> 00:57:47,681 Non ti ho mai odiato, lo sai? 781 00:57:49,640 --> 00:57:50,728 BENE... 782 00:57:53,252 --> 00:57:55,123 Sii comprensibile se lo facessi. 783 00:57:55,123 --> 00:57:56,647 Sei stato un buon padre a modo tuo. 784 00:57:58,344 --> 00:57:59,693 Ricordo molto bene. 785 00:58:01,869 --> 00:58:04,785 Ricordo i giochi con la palla. Ricordo che mi insegnavi... 786 00:58:04,785 --> 00:58:05,873 come cacciare. 787 00:58:07,701 --> 00:58:10,051 Ricordo che mi lasciavi mangiare i pancake in piscina. 788 00:58:13,620 --> 00:58:16,449 Ti ho adorato. 789 00:58:16,449 --> 00:58:17,929 Volevo essere proprio come te. 790 00:58:21,149 --> 00:58:22,803 Poi, sai, l'ho scoperto. 791 00:58:25,458 --> 00:58:26,503 E ho pensato... 792 00:58:30,811 --> 00:58:31,986 E se lo facessi? 793 00:58:37,296 --> 00:58:39,428 Fatto cosa? 794 00:58:39,428 --> 00:58:41,039 E se finissi proprio come te? 795 00:58:46,697 --> 00:58:47,741 Ed eccoci qui. 796 00:58:52,616 --> 00:58:53,704 Sì, eccoci qui. 797 00:59:35,049 --> 00:59:37,922 Va bene... Gelfuso, tocca a te. 798 00:59:37,922 --> 00:59:41,403 Va bene. La scena è stata sicuramente messa in scena. 799 00:59:41,403 --> 00:59:43,057 La balistica dice che tutte e tre le vittime 800 00:59:43,057 --> 00:59:44,711 sono state uccise con la stessa pistola. 801 00:59:44,711 --> 00:59:46,974 Uh, non me lo aspettavo. Questo è divertente. 802 00:59:46,974 --> 00:59:48,541 Hanno trovato la pistola? Sì. 803 00:59:48,541 --> 00:59:50,935 Era quello in mano al tizio della doccia. 804 00:59:50,935 --> 00:59:52,719 Cinque colpi in totale. 805 00:59:52,719 --> 00:59:55,504 Solo le impronte sulla pistola appartengono allo spagnolo morto. 806 00:59:56,157 --> 00:59:58,464 Qualcuno resiste a un triplice omicidio-suicidio? 807 00:59:58,464 --> 01:00:00,031 Sarebbe un bel trucchetto. 808 01:00:00,031 --> 01:00:01,685 Specialmente la parte in cui allunga la mano 809 01:00:01,685 --> 01:00:03,687 e chiude la doccia dopo che è già morto. 810 01:00:03,687 --> 01:00:04,905 Bella cattura. Grazie. 811 01:00:07,299 --> 01:00:08,909 Cos'altro? 812 01:00:08,909 --> 01:00:10,128 Ho controllato tutte le telecamere 813 01:00:10,128 --> 01:00:11,738 di sorveglianza della zona. 814 01:00:11,738 --> 01:00:13,261 Non posso mettere nessuno in casa con Muncie. 815 01:00:13,261 --> 01:00:15,220 Meno di tutti è il personaggio di John Knox. 816 01:00:15,220 --> 01:00:16,787 Conosciamo i movimenti della Knox? 817 01:00:16,787 --> 01:00:18,136 Non ha usato la sua carta 818 01:00:18,136 --> 01:00:19,616 di credito dopo l'omicidio. 819 01:00:19,616 --> 01:00:21,313 Due giorni prima di loro vola da 820 01:00:21,313 --> 01:00:23,968 Burbank a San Francisco per 22 ore. 821 01:00:23,968 --> 01:00:25,665 Perché? 822 01:00:25,665 --> 01:00:27,624 Quella parte non l'ho ancora capito. 823 01:00:27,624 --> 01:00:29,277 Ma l'ho preso sul volo di ritorno e poi si è oscurato. 824 01:00:29,277 --> 01:00:32,280 Penso che sia giunto il momento di fare una chiacchierata con John Knox. 825 01:00:32,280 --> 01:00:34,674 Andate a prenderlo, ma portatelo dentro volontariamente. 826 01:00:34,674 --> 01:00:36,458 Non abbiamo nulla per ritenerlo sospettato. 827 01:00:36,458 --> 01:00:37,634 Va bene. 828 01:03:18,229 --> 01:03:20,666 Sai quali corsi facoltativi farai quest'anno? 829 01:03:21,710 --> 01:03:23,887 Hai ricevuto il programma? 830 01:03:23,887 --> 01:03:26,759 Sì, alla fine ho seguito un corso con Michelles. 831 01:03:26,759 --> 01:03:27,847 Mhm! 832 01:03:30,937 --> 01:03:32,330 Ho ricevuto un ordine di ritiro per Anthony. 833 01:03:41,948 --> 01:03:44,429 Penso solo che potrebbe essere troppo quest'anno. 834 01:03:44,429 --> 01:03:46,518 Grazie. - Molto bene. 835 01:03:46,518 --> 01:03:47,954 Farò ancora calcio. Penso... 836 01:03:47,954 --> 01:03:49,564 Ehi, scusami. Sì. 837 01:03:49,564 --> 01:03:50,652 Ti ho visto guardare mia figlia. 838 01:03:50,652 --> 01:03:51,958 Ti conosco? 839 01:03:51,958 --> 01:03:53,438 No. Ehi! Dio mio! 840 01:03:53,438 --> 01:03:54,656 Fottiti! 841 01:04:10,107 --> 01:04:11,673 Giovanni Knox? 842 01:04:11,673 --> 01:04:13,762 Johnny Legge. 843 01:04:13,762 --> 01:04:16,896 Abbiamo qualcosa da fare per cui vorremmo avere il tuo aiuto. 844 01:04:16,896 --> 01:04:19,594 Se potessi venire con noi. Volontariamente. 845 01:04:19,594 --> 01:04:20,813 Sicuro. 846 01:04:20,813 --> 01:04:22,423 Perché no? È il mio giorno libero. 847 01:04:22,423 --> 01:04:24,556 Prenderò una giacca e ti seguirò giù. 848 01:04:24,556 --> 01:04:26,471 Oppure potremmo seguirti giù. 849 01:04:27,864 --> 01:04:29,169 Meglio. 850 01:04:34,087 --> 01:04:37,525 Lei rientra nella mia polizza. Te l'ho detto e l'ho detto all'ultima persona. 851 01:04:38,918 --> 01:04:40,746 È stato pre-approvato. 852 01:04:40,746 --> 01:04:42,530 Il suo medico glielo ha inviato via fax. 853 01:04:42,530 --> 01:04:44,924 Sai, abbiamo vissuto la stessa situazione... 854 01:04:44,924 --> 01:04:46,970 maledettamente ogni mese. 855 01:04:46,970 --> 01:04:48,667 D-non mettermi in attesa. 856 01:04:54,586 --> 01:04:56,501 Abbiamo incastrato la Knox nell'intervista due. 857 01:04:59,460 --> 01:05:01,636 Niente sull'altro caso? Omero? 858 01:05:01,636 --> 01:05:04,988 le impronte che abbiamo trovato non corrispondono a nulla nel sistema. 859 01:05:04,988 --> 01:05:06,380 Il medico legale ha confermato che 860 01:05:06,380 --> 01:05:08,078 c'erano due gruppi sanguigni sulla scena, 861 01:05:08,078 --> 01:05:09,427 ma non aveva avuto il tempo di eseguire il sequenziamento del 862 01:05:09,427 --> 01:05:11,298 DNA per cercare una corrispondenza con il secondo ragazzo. 863 01:05:16,477 --> 01:05:17,783 Sono sempre "ragazzi" con te. 864 01:05:19,611 --> 01:05:22,179 - Eh? - Hai detto "il secondo ragazzo". 865 01:05:22,179 --> 01:05:23,789 Hai anche detto che la tessera del cancello 866 01:05:23,789 --> 01:05:26,009 è stata presa da dietro dal "tizio" 867 01:05:26,009 --> 01:05:27,706 anche se non ha mai visto il suo aggressore. 868 01:05:27,706 --> 01:05:29,490 Sono sempre "ragazzi" con te. 869 01:05:29,490 --> 01:05:32,624 Bene. Il medico legale non ha avuto il tempo di eseguire il sequenziamento 870 01:05:32,624 --> 01:05:35,453 del DNA per cercare una corrispondenza sul secondo loro, loro o loro. 871 01:05:35,453 --> 01:05:37,716 - E' meglio? - Benvenuti nel 21° secolo. 872 01:05:37,716 --> 01:05:39,152 Dio mio. 873 01:05:50,424 --> 01:05:52,339 Investigatore. Come posso aiutarla? 874 01:05:53,427 --> 01:05:55,125 Conservalo per il nastro. 875 01:05:56,996 --> 01:05:58,998 La detective Emily Ikari interroga il 876 01:05:58,998 --> 01:06:02,219 potenziale testimone materiale, John Knox. 877 01:06:02,219 --> 01:06:05,091 Caso numero 52698. 878 01:06:06,266 --> 01:06:10,053 Il colloquio è volontario. A partire dalle 10:46 879 01:06:11,184 --> 01:06:13,186 Ah... per favore, indica il tuo nome per la cronaca. 880 01:06:14,013 --> 01:06:15,362 Giovanni Knox. 881 01:06:15,362 --> 01:06:17,234 Ah, completamente legale. Serve il secondo nome. 882 01:06:25,633 --> 01:06:26,939 Non è una domanda trabocchetto. 883 01:06:26,939 --> 01:06:28,636 Quelli vengono dopo. 884 01:06:29,550 --> 01:06:30,812 John Henry Knox. 885 01:06:34,512 --> 01:06:36,296 Va bene. Non so di che gioco 886 01:06:36,296 --> 01:06:37,471 si tratti, ma andiamo avanti. 887 01:06:39,430 --> 01:06:42,433 Hai detto qualcosa riguardo... 888 01:06:42,433 --> 01:06:44,217 io sono un testimone? 889 01:06:44,217 --> 01:06:47,525 Lo spero. Sto lavorando alla morte del tuo partner. 890 01:06:47,525 --> 01:06:50,528 - Non ho un partner. - Non più. 891 01:06:50,528 --> 01:06:52,399 Se ti riferisci a Thomas 892 01:06:52,399 --> 01:06:53,661 Muncie, era un conoscente. 893 01:06:53,661 --> 01:06:55,446 Non abbiamo mai lavorato insieme. 894 01:06:55,446 --> 01:06:58,884 Sono stato sulla scena del crimine una dozzina di volte. Ah... 895 01:06:58,884 --> 01:07:00,364 lascia che ti dica cosa penso sia successo. 896 01:07:00,364 --> 01:07:01,452 Sicuro. 897 01:07:02,366 --> 01:07:04,803 C'erano tre cadaveri in quella 898 01:07:04,803 --> 01:07:06,457 stanza, tutti colpiti dalla stessa pistola. 899 01:07:06,457 --> 01:07:08,328 e messo in scena per far sembrare che si fossero uccisi a vicenda. 900 01:07:09,503 --> 01:07:12,028 Ma... è stato goffo. 901 01:07:12,028 --> 01:07:15,292 Spontaneo. Non era previsto. 902 01:07:15,292 --> 01:07:19,078 Penso che qualcuno abbia ucciso Muncie per sbaglio e 903 01:07:19,078 --> 01:07:20,949 abbia cercato di inscenare l'accaduto per insabbiarlo. 904 01:07:24,518 --> 01:07:27,347 Hai detto Ikari? 905 01:07:27,347 --> 01:07:29,915 Sei imparentato con Peter Ikari? 906 01:07:32,439 --> 01:07:34,441 Quello è mio padre. Oh, diavolo. 907 01:07:35,529 --> 01:07:37,096 Conosco Pete. 908 01:07:37,096 --> 01:07:38,706 Portatelo qui. Gli parlerò. 909 01:07:38,706 --> 01:07:40,186 Conosci mio padre? 910 01:07:41,187 --> 01:07:44,147 Gli ho appena parlato... un paio di giorni fa. 911 01:07:44,147 --> 01:07:46,018 Era solito pattugliare il mio quartiere. 912 01:07:47,324 --> 01:07:48,977 Signor Knox, mio ​​padre è morto. 913 01:07:50,936 --> 01:07:51,980 Che cosa? 914 01:07:54,679 --> 01:07:56,115 Quello che è successo? 915 01:07:56,115 --> 01:07:58,030 Gli hanno sparato mentre era in servizio. 916 01:07:58,030 --> 01:07:59,118 Dodici anni fa. 917 01:08:01,860 --> 01:08:03,383 Dove stai andando con tutto questo? 918 01:08:11,609 --> 01:08:12,697 Aspetto. 919 01:08:14,786 --> 01:08:17,005 Per quanto riguarda l'omicidio Muncie, 920 01:08:17,005 --> 01:08:18,833 Non ero lì. 921 01:08:18,833 --> 01:08:21,706 E se avessi qualcosa che suggerisse che lo fossi, 922 01:08:21,706 --> 01:08:24,883 Farei questa intervista in tuta in questo momento. 923 01:08:24,883 --> 01:08:27,799 Quindi, per quanto ti riguarda, 924 01:08:27,799 --> 01:08:29,757 Sono l'assassino di Schròdinger. 925 01:08:29,757 --> 01:08:30,845 Schro-e adesso? 926 01:08:31,890 --> 01:08:32,934 In questo momento... 927 01:08:35,763 --> 01:08:40,159 Ho ucciso e non ho ucciso Muncie. 928 01:08:40,159 --> 01:08:42,248 E con questo, vado avanti. 929 01:08:42,248 --> 01:08:43,728 Qual è la tua fretta? 930 01:08:45,121 --> 01:08:48,254 Presto me ne andrò. 931 01:08:48,254 --> 01:08:51,214 E prima di farlo, ci sono alcune cose... 932 01:08:51,214 --> 01:08:52,606 È meglio che metta le cose a posto. 933 01:08:52,606 --> 01:08:55,522 Intervista sospesa alle 10:52 934 01:08:58,569 --> 01:09:00,266 Che cazzo era quello? 935 01:09:00,266 --> 01:09:01,485 Non lo so. 936 01:09:01,485 --> 01:09:03,400 Strane tattiche del cazzo. 937 01:09:03,400 --> 01:09:04,749 Allora qual è la nostra prossima mossa? 938 01:09:04,749 --> 01:09:06,707 Non è sicuro. 939 01:09:06,707 --> 01:09:08,013 Che ne dici di catturare l'altro 940 01:09:08,013 --> 01:09:09,188 nostro assassino mentre io ci ripenso? 941 01:09:25,944 --> 01:09:26,988 "Camminatore." 942 01:09:28,990 --> 01:09:30,557 Camminatore. John Walker. 943 01:09:33,343 --> 01:09:34,387 Accidenti. 944 01:10:58,993 --> 01:11:00,038 Miglia? 945 01:11:31,896 --> 01:11:33,114 Giovanni? 946 01:11:36,379 --> 01:11:37,771 Cos'ha il cromo? 947 01:11:37,771 --> 01:11:39,207 Che cosa? Mi sparerai? 948 01:11:39,991 --> 01:11:41,732 Che diavolo stai facendo nella mia cucina? 949 01:11:42,776 --> 01:11:44,648 Non posso credere che la chiave sia nello stesso punto. 950 01:11:44,648 --> 01:11:47,433 - Lasciami prendere la spesa. - No, no, no, no, no. NO. 951 01:11:47,433 --> 01:11:49,130 Non toccare la spesa. 952 01:11:50,436 --> 01:11:52,090 Cosa stai facendo qui? 953 01:11:56,355 --> 01:11:57,356 Io sono qui. 954 01:12:08,280 --> 01:12:09,325 Ehi, sono... 955 01:12:12,110 --> 01:12:13,154 incassare. 956 01:12:14,417 --> 01:12:15,766 Quindi ci sarà... 957 01:12:15,766 --> 01:12:17,724 ti arriveranno dei soldi. 958 01:12:17,724 --> 01:12:21,989 Non voglio i tuoi soldi. 959 01:12:21,989 --> 01:12:23,991 Andiamo... saltiamo la 960 01:12:23,991 --> 01:12:25,689 parte in cui fai finta di no e... 961 01:12:25,689 --> 01:12:27,647 Faccio finta di convincerti a farlo. 962 01:12:42,445 --> 01:12:43,750 Perché stai incassando? 963 01:12:46,100 --> 01:12:47,145 Andare via. 964 01:12:49,408 --> 01:12:50,453 Certo che lo sei. 965 01:12:53,978 --> 01:12:56,110 Dicevo sul serio quello che ho detto riguardo ai soldi. 966 01:12:56,110 --> 01:12:57,938 Non ho mai voluto niente da te... 967 01:12:59,331 --> 01:13:00,419 tranne te. 968 01:13:02,943 --> 01:13:05,337 Ma immagino che sapessimo entrambi che era chiedere troppo. 969 01:13:15,913 --> 01:13:16,957 Sì. 970 01:13:21,484 --> 01:13:23,311 Quindi, comunque. Ehm... 971 01:13:25,139 --> 01:13:28,752 Ho bisogno che tu ti assicuri che Miles prenda la sua parte. 972 01:13:28,752 --> 01:13:30,754 Quello è... 973 01:13:32,495 --> 01:13:33,496 Questo è più difficile. 974 01:13:38,196 --> 01:13:39,893 Miles è più difficile. 975 01:13:39,893 --> 01:13:43,201 Sì. E averlo... 976 01:13:44,855 --> 01:13:46,378 Quindi può mettere... 977 01:13:46,378 --> 01:13:47,771 ah... la ragazza... 978 01:13:48,815 --> 01:13:49,860 Può andare... 979 01:13:50,687 --> 01:13:51,775 Vai al, ehm... 980 01:13:53,864 --> 01:13:54,908 Sai. 981 01:13:56,910 --> 01:13:57,998 Maledizione. 982 01:13:59,435 --> 01:14:00,436 La grande scuola. 983 01:14:02,002 --> 01:14:03,743 College. Sì. 984 01:14:03,743 --> 01:14:05,571 Sì, ehm... 985 01:14:05,571 --> 01:14:07,791 Sì. 986 01:14:07,791 --> 01:14:09,401 Voglio dire, deve venir fuori 987 01:14:09,401 --> 01:14:11,621 qualcosa di buono da tutto questo. 988 01:14:11,621 --> 01:14:13,492 Per quanto tempo andrai via? 989 01:14:14,450 --> 01:14:16,103 Non si può tornare indietro da questo. 990 01:14:23,110 --> 01:14:25,504 Finalmente ti hanno raggiunto, eh? 991 01:14:25,504 --> 01:14:27,332 Devi stare scivolando. 992 01:14:28,855 --> 01:14:30,422 Sì. 993 01:14:31,858 --> 01:14:33,033 Sì, potresti dirlo. 994 01:14:47,483 --> 01:14:48,919 Quindi, comunque... 995 01:14:50,747 --> 01:14:52,226 Sì. 996 01:14:52,226 --> 01:14:53,358 Va bene. 997 01:14:55,360 --> 01:14:56,404 Va bene. 998 01:15:03,542 --> 01:15:04,630 Knox... 999 01:15:06,284 --> 01:15:10,114 Ti amo ancora. Solo un po'. 1000 01:15:10,114 --> 01:15:11,550 Per quanto ti odio, 1001 01:15:11,550 --> 01:15:12,899 Non vorrei spararti, quindi... 1002 01:15:14,553 --> 01:15:15,815 chiama in anticipo la prossima volta. 1003 01:15:17,687 --> 01:15:18,731 Sì. 1004 01:15:20,167 --> 01:15:21,604 Non ci sarà una prossima volta. 1005 01:16:08,476 --> 01:16:10,566 Devi stare scivolando. 1006 01:16:19,444 --> 01:16:21,141 Ma immagino che lo sappiamo entrambi 1007 01:16:21,141 --> 01:16:22,403 era chiedere troppo. 1008 01:16:29,236 --> 01:16:31,064 Knox. 1009 01:16:31,064 --> 01:16:32,196 Cazzo... 1010 01:16:32,196 --> 01:16:33,371 Giovanni? 1011 01:16:33,371 --> 01:16:35,721 Scusa. Sono in anticipo? 1012 01:16:43,250 --> 01:16:44,600 No, ehm... 1013 01:16:45,992 --> 01:16:48,821 Stavo per... perché non mi faccio una doccia? 1014 01:16:48,821 --> 01:16:52,346 Prima beviamo qualcosa. Te ne farò uno per una volta. 1015 01:16:57,351 --> 01:17:00,528 Non ero sicuro che mi avresti voluto qui dopo l'ultima volta. 1016 01:17:00,528 --> 01:17:02,139 Perché? Cosa è successo l'ultima volta? 1017 01:17:06,056 --> 01:17:08,232 Mi hai fatto preoccupare, Knox. 1018 01:17:08,232 --> 01:17:09,407 Gesù, Ruby! 1019 01:17:09,407 --> 01:17:11,235 Non si preoccupi. 1020 01:17:11,235 --> 01:17:14,412 Devo solo capire quest'ultima parte di questa cosa. 1021 01:17:14,412 --> 01:17:16,980 Come stanno arrivando i soldi? 1022 01:17:16,980 --> 01:17:18,721 Ho preso i quadri e ho preso i soldi, 1023 01:17:18,721 --> 01:17:20,679 Devo solo portare qui le pietre stasera. 1024 01:17:20,679 --> 01:17:21,985 Le pietre? 1025 01:17:21,985 --> 01:17:24,509 Sì, le pietre. 1026 01:17:24,509 --> 01:17:25,858 E poi devo portarli al mio ragazzo. 1027 01:17:25,858 --> 01:17:27,512 Trasforma tutto in denaro pulito. 1028 01:17:28,252 --> 01:17:30,210 Allora non mi resta che... 1029 01:17:30,210 --> 01:17:31,908 tagliarlo in terzi. 1030 01:17:31,908 --> 01:17:33,039 Perché terzi? 1031 01:17:33,997 --> 01:17:36,477 Ci sono solo tre persone sulla lista. Sei sulla lista. 1032 01:17:40,264 --> 01:17:42,222 Non le assomiglio nemmeno, Knox. 1033 01:17:51,492 --> 01:17:53,494 Ecco ogni giovedì pomeriggio. 1034 01:18:18,476 --> 01:18:19,651 Ti sei appena fatto una sega? 1035 01:18:21,435 --> 01:18:23,002 Meglio. 1036 01:18:23,002 --> 01:18:25,439 Non crederai a quello che ha appena scoperto la tecnologia. 1037 01:18:25,439 --> 01:18:27,441 - Allora dimmi. - NO! 1038 01:18:27,441 --> 01:18:30,314 No. Devi sentirlo tu stesso. Dai! 1039 01:18:30,314 --> 01:18:32,403 Va bene, 1040 01:18:32,403 --> 01:18:33,839 tutto quello che pensavamo di 1041 01:18:33,839 --> 01:18:34,884 trovare in base ai suoi precedenti arresti. 1042 01:18:34,884 --> 01:18:36,755 Oh, Dio. 1043 01:18:36,755 --> 01:18:38,322 Ma dove diventa interessante 1044 01:18:38,322 --> 01:18:39,410 è nelle sue chat dal vivo. 1045 01:18:39,410 --> 01:18:40,759 Stava comunicando con una mezza 1046 01:18:40,759 --> 01:18:41,891 dozzina di giovani ragazze adolescenti. 1047 01:18:41,891 --> 01:18:43,457 Convincerli a inviare nudi. 1048 01:18:43,457 --> 01:18:45,155 Quando prenderemo il tizio che ha ucciso questo stronzo, 1049 01:18:45,155 --> 01:18:46,547 - dovremmo dargli una medaglia. - Prima lo lasciamo libero 1050 01:18:46,547 --> 01:18:47,635 su alcuni altri ragazzi che mi vengono in mente. 1051 01:18:47,635 --> 01:18:49,028 Sono sempre ragazzi con te. 1052 01:18:49,028 --> 01:18:50,203 C'è una ragazza con cui 1053 01:18:50,203 --> 01:18:51,770 ha parlato per più di un anno, 1054 01:18:51,770 --> 01:18:53,511 ma poi hanno iniziato a incontrarsi nella IRL. 1055 01:18:53,511 --> 01:18:55,426 IRL? 1056 01:18:55,426 --> 01:18:57,080 Nella vita reale. 1057 01:18:57,080 --> 01:18:59,735 Quindi dillo. 1058 01:18:59,735 --> 01:19:02,215 Sicuramente hanno fatto sesso. 1059 01:19:02,215 --> 01:19:04,174 Molto sesso. Ne hanno parlato. 1060 01:19:04,174 --> 01:19:05,653 Ampiamente. 1061 01:19:05,653 --> 01:19:06,872 Qualcuno ha un Tums? 1062 01:19:09,832 --> 01:19:12,617 Ad ogni modo, sono riuscito a rintracciare il suo indirizzo IP. 1063 01:19:12,617 --> 01:19:14,271 Lei è una ragazza di 16 anni 1064 01:19:14,271 --> 01:19:17,056 a Silver Lake con il nome di Kaylee Iris Knox. 1065 01:19:17,056 --> 01:19:18,623 Va bene. 1066 01:19:18,623 --> 01:19:20,407 Parliamo con lei e i suoi genitori. 1067 01:19:21,539 --> 01:19:22,845 Aspettare. 1068 01:19:22,845 --> 01:19:24,063 Hai detto "Knox"? 1069 01:19:24,063 --> 01:19:26,631 Ho gestito la famiglia. 1070 01:19:26,631 --> 01:19:28,764 È la nipote di John Knox. 1071 01:21:17,437 --> 01:21:20,745 Mi dispiace. Perché vuoi parlare con nostra figlia? 1072 01:21:20,745 --> 01:21:23,791 Ah... abbiamo solo qualche domanda per Kaylee. 1073 01:21:23,791 --> 01:21:25,228 E per tuo marito. 1074 01:21:25,228 --> 01:21:26,316 Ragazzi, sarete proprio qui. 1075 01:21:28,622 --> 01:21:30,537 Oh, signor Knox. 1076 01:21:30,537 --> 01:21:31,712 In realtà ti metteremo in questa stanza proprio qui. 1077 01:21:33,236 --> 01:21:34,324 Aspetta un secondo. 1078 01:21:36,587 --> 01:21:38,894 Sii onesto, ok? Di' la verità. 1079 01:21:43,724 --> 01:21:46,466 Il detective Ikari sarà subito con te. 1080 01:23:06,068 --> 01:23:07,765 Tipo, e se lo facessi? 1081 01:23:29,700 --> 01:23:31,223 La detective Emily Ikari 1082 01:23:31,223 --> 01:23:33,008 interroga Miles Knox. È... 1083 01:23:34,139 --> 01:23:35,662 16:37 1084 01:23:38,143 --> 01:23:39,275 Andrea Palmer. 1085 01:23:41,494 --> 01:23:43,061 Che cosa? 1086 01:23:43,061 --> 01:23:45,324 Sono abbastanza sicuro che tu sappia chi è. 1087 01:23:45,324 --> 01:23:47,500 Pensavo che si trattasse della rissa al bar. 1088 01:23:47,500 --> 01:23:49,633 Quale litigio in quale bar? 1089 01:23:53,724 --> 01:23:54,768 Va bene... 1090 01:23:56,292 --> 01:23:57,771 E quello stronzo? 1091 01:23:57,771 --> 01:23:59,860 Sappiamo cosa è successo tra voi. 1092 01:23:59,860 --> 01:24:01,297 Li hai chiamati? 1093 01:24:01,297 --> 01:24:02,689 Avevi detto che non li avresti chiamati. 1094 01:24:02,689 --> 01:24:04,387 - No, non l'abbiamo fatto. - No. L'avevi promesso 1095 01:24:04,387 --> 01:24:05,866 se andassi in clinica, non glielo diresti. 1096 01:24:05,866 --> 01:24:06,954 Miele... 1097 01:24:06,954 --> 01:24:08,086 Kaylee, Kaylee. 1098 01:24:08,086 --> 01:24:09,609 I tuoi genitori non ci hanno chiamato. 1099 01:24:09,609 --> 01:24:11,307 Né tua madre né tuo padre. 1100 01:24:11,307 --> 01:24:13,265 Di cosa si tratta, allora? Cosa vuoi sapere? 1101 01:24:13,265 --> 01:24:16,268 Abbiamo trovato delle chat tra lui e tua figlia sul suo computer. 1102 01:24:16,268 --> 01:24:19,445 Siamo abbastanza sicuri che tu sappia cosa sta succedendo. 1103 01:24:19,445 --> 01:24:21,056 Sappiamo che ti ha violentata. 1104 01:24:23,101 --> 01:24:25,190 H-egli... non mi ha violentata. 1105 01:24:28,019 --> 01:24:29,803 Lo hai arrestato? 1106 01:24:29,803 --> 01:24:32,763 No. Lui... non ha nessun problema con la legge. 1107 01:24:32,763 --> 01:24:34,286 Beh, se me lo stai chiedendo 1108 01:24:34,286 --> 01:24:35,418 se voglio sporgere denuncia, non voglio... 1109 01:24:35,418 --> 01:24:36,854 È troppo tardi per quello. 1110 01:24:36,854 --> 01:24:37,942 È morto. 1111 01:24:42,033 --> 01:24:43,078 Bene. 1112 01:24:44,166 --> 01:24:46,646 È stato un incidente? Cecause spero che abbia sofferto. 1113 01:24:46,646 --> 01:24:47,952 Voglio mostrarti una cosa. 1114 01:24:52,261 --> 01:24:53,566 Lo vedi lì? 1115 01:24:53,566 --> 01:24:55,568 Quella è la tua macchina. 1116 01:24:55,568 --> 01:24:58,658 Sto guidando nel quartiere recintato dove vive Palmer. 1117 01:24:58,658 --> 01:25:00,356 Questo è circa 20 minuti dopo. 1118 01:25:01,705 --> 01:25:04,011 Vedi dal timestamp. Vedere? 1119 01:25:04,011 --> 01:25:05,709 Quello sei tu, senza dubbio. 1120 01:25:05,709 --> 01:25:07,754 Sì, sono io. 1121 01:25:07,754 --> 01:25:09,713 Sì, sono andato a trovarlo. E allora? 1122 01:25:09,713 --> 01:25:12,846 Quindi, da qualche parte in questo lasso di tempo, 1123 01:25:12,846 --> 01:25:14,979 Palmer è stato pugnalato a morte nella sua cucina. 1124 01:25:14,979 --> 01:25:16,633 Oh. Puoi restringere l'ora 1125 01:25:16,633 --> 01:25:18,113 della morte a 20 minuti? 1126 01:25:18,113 --> 01:25:19,418 Scienza moderna. 1127 01:25:19,418 --> 01:25:20,506 Questa è la parte in cui mi dici 1128 01:25:20,506 --> 01:25:21,638 che sei appena andato ad avvertirlo 1129 01:25:21,638 --> 01:25:22,987 stare lontano da tua figlia? 1130 01:25:22,987 --> 01:25:24,554 Sì, è esattamente giusto. 1131 01:25:24,554 --> 01:25:26,164 E avrei potuto dargli un pugno. 1132 01:25:26,164 --> 01:25:27,296 Mhm... 1133 01:25:27,948 --> 01:25:29,820 Come ti sei tagliato la mano lì? 1134 01:25:29,820 --> 01:25:31,387 Su un bicchiere. 1135 01:25:31,387 --> 01:25:32,997 Troveremo quel bicchiere in casa tua? 1136 01:25:32,997 --> 01:25:34,651 No, ero a... 1137 01:25:34,651 --> 01:25:37,001 Cosa intendi a casa mia? 1138 01:25:37,001 --> 01:25:39,090 Sulla base di questo video, abbiamo ottenuto 1139 01:25:39,090 --> 01:25:41,440 un mandato per la tua casa e la tua auto. 1140 01:25:41,440 --> 01:25:42,702 Adesso vengono perquisiti. 1141 01:25:46,010 --> 01:25:48,055 Non dirò un'altra parola finché non arriverà il mio avvocato. 1142 01:25:48,055 --> 01:25:50,319 E questo vale per mia figlia minorenne. 1143 01:25:50,319 --> 01:25:53,060 Smettila di parlarle. Proprio adesso. 1144 01:26:04,289 --> 01:26:05,508 Tutto bene? 1145 01:26:08,511 --> 01:26:09,642 Ehi, amico. Stai bene? 1146 01:26:15,082 --> 01:26:16,258 Sì. 1147 01:26:16,258 --> 01:26:18,216 Ti abbiamo preso. 1148 01:26:18,216 --> 01:26:19,348 Lo fai adesso? 1149 01:26:19,348 --> 01:26:20,958 Non dire nulla. 1150 01:26:20,958 --> 01:26:22,089 Sicuro. 1151 01:26:22,089 --> 01:26:24,222 Sarò io a parlare. 1152 01:26:24,222 --> 01:26:25,963 Ti mostri cosa abbiamo trovato? 1153 01:26:30,881 --> 01:26:32,361 I tuoi vestiti insanguinati trovati in un 1154 01:26:32,361 --> 01:26:34,711 cassonetto dietro il tuo appartamento. 1155 01:26:34,711 --> 01:26:36,539 Che cosa? Stronzate. 1156 01:26:36,539 --> 01:26:38,236 L'arma del delitto... 1157 01:26:38,236 --> 01:26:41,370 nascosto in una ventola del riscaldamento nel tuo appartamento. 1158 01:26:41,370 --> 01:26:42,936 No, no. Aspetta un attimo, aspetta un attimo. 1159 01:26:42,936 --> 01:26:45,330 - Non è giusto. - Miles, smettila di parlare. 1160 01:26:45,330 --> 01:26:48,028 Il coltello ha impronte dappertutto. 1161 01:26:48,028 --> 01:26:49,595 Tra circa cinque minuti 1162 01:26:49,595 --> 01:26:51,249 faremo un confronto con il tuo. 1163 01:26:51,249 --> 01:26:54,252 Me? Sono fiducioso. 1164 01:26:54,252 --> 01:26:57,864 Lunghi capelli biondi recuperati dal risvolto del tuo cappotto. 1165 01:26:57,864 --> 01:27:00,127 Scommetteresti che corrisponde alla vittima? 1166 01:27:00,127 --> 01:27:02,260 Non parlare. 1167 01:27:02,260 --> 01:27:06,395 Miles Knox, ti arresto per l'omicidio di Andrew Palmer. 1168 01:27:06,395 --> 01:27:08,527 Hai il diritto di rimanere in silenzio. 1169 01:27:08,527 --> 01:27:10,225 Qualunque cosa dirai potrà 1170 01:27:10,225 --> 01:27:11,617 essere tenuta contro di te in tribunale. 1171 01:27:12,401 --> 01:27:14,664 Tieni, una monetina per il tuo disturbo. 1172 01:27:14,664 --> 01:27:16,927 Sono buono. Sono felice che vi siate presentati. 1173 01:27:16,927 --> 01:27:18,015 Prenditi cura di lui. 1174 01:27:18,015 --> 01:27:19,103 Grazie. 1175 01:27:21,758 --> 01:27:24,239 Tutti i tipi di persone creano questo mondo, non è vero? 1176 01:27:28,939 --> 01:27:30,157 Ok, amico. 1177 01:27:31,637 --> 01:27:33,683 Come stai qui? 1178 01:27:33,683 --> 01:27:36,686 Sono l'ultima persona che hai chiamato, vedi? 1179 01:27:36,686 --> 01:27:39,254 Dai a Ludmilla le tue chiavi. Riporterà indietro il tuo Caddy. 1180 01:27:39,254 --> 01:27:41,386 Posso guidare la mia macchina. 1181 01:27:41,386 --> 01:27:42,953 È proprio dietro l'angolo. 1182 01:27:42,953 --> 01:27:44,128 A 50 metri di distanza. Venire. 1183 01:27:47,262 --> 01:27:48,785 Ehi, congratulazioni per l'arresto. 1184 01:27:48,785 --> 01:27:50,569 Grazie. 1185 01:27:50,569 --> 01:27:51,962 Ho scoperto perché la Knox è andata a San Francisco. 1186 01:27:51,962 --> 01:27:53,964 Era lì per vedere un dottore. 1187 01:27:53,964 --> 01:27:56,096 !Ah... Dottore... 1188 01:27:56,096 --> 01:27:57,489 Federico Brucia. 1189 01:27:58,751 --> 01:28:00,231 Il neurologo? 1190 01:28:00,231 --> 01:28:01,319 Come lo sai? 1191 01:28:02,538 --> 01:28:03,930 Ovviamente, 1192 01:28:03,930 --> 01:28:05,497 Non sono riuscito a ottenere alcuna cartella clinica, ma 1193 01:28:05,497 --> 01:28:07,282 il ragazzo è specializzato nel trattamento della demenza. 1194 01:28:09,109 --> 01:28:10,807 Va bene. Buon lavoro. 1195 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 Grazie. 1196 01:28:14,767 --> 01:28:17,030 Hai almeno ottenuto quello per cui sei venuto? 1197 01:28:19,468 --> 01:28:21,513 Yeah Yeah. 1198 01:28:28,694 --> 01:28:30,696 Saverio... 1199 01:28:30,696 --> 01:28:32,132 Posso solo ricordarmi di... 1200 01:28:33,220 --> 01:28:36,093 Tre ore di oggi. 1201 01:28:36,093 --> 01:28:38,138 È come se un sipario calasse. 1202 01:28:42,099 --> 01:28:43,405 È duro. 1203 01:28:46,146 --> 01:28:47,191 Perché io? 1204 01:28:48,410 --> 01:28:50,150 Voglio dire, lo sai. 1205 01:28:50,150 --> 01:28:53,415 Killer addestrato, esercito e tutto il resto, lo so, ma... 1206 01:28:53,415 --> 01:28:54,807 Perché mi hai tirato dentro? 1207 01:28:58,071 --> 01:29:01,814 Quel tuo cervello. 1208 01:29:01,814 --> 01:29:03,338 Sapevo che avresti capito l'addestramento 1209 01:29:03,338 --> 01:29:04,730 a cui ti stavo sottoponendo. 1210 01:29:06,558 --> 01:29:07,907 Sai, in tutto questo tempo... 1211 01:29:07,907 --> 01:29:09,474 Mhm? 1212 01:29:09,474 --> 01:29:11,955 Non ho mai lasciato un'impronta, niente DNA, niente. 1213 01:29:11,955 --> 01:29:14,174 Mmm... 1214 01:29:14,174 --> 01:29:16,612 Ho imparato dal maestro. 1215 01:29:16,612 --> 01:29:18,135 Qual è il tuo conteggio, comunque? 1216 01:29:18,135 --> 01:29:19,702 Due. 1217 01:29:19,702 --> 01:29:20,833 Due? 1218 01:29:22,487 --> 01:29:23,706 Dai. 1219 01:29:23,706 --> 01:29:25,577 Il tassista di Chicago e... 1220 01:29:26,796 --> 01:29:28,275 una donna sotto la doccia. 1221 01:29:31,931 --> 01:29:34,020 Due civili. Fanculo. 1222 01:29:35,631 --> 01:29:36,675 Sai... 1223 01:29:37,676 --> 01:29:40,113 Muncie... 1224 01:29:40,113 --> 01:29:43,900 gli piaceva parlare degli obiettivi, sai. 1225 01:29:43,900 --> 01:29:45,641 Magnaccia, spacciatori, trafficanti. 1226 01:29:46,859 --> 01:29:47,904 Sì. 1227 01:29:48,992 --> 01:29:50,385 Penso che lo abbia fatto sentire meglio. 1228 01:29:52,038 --> 01:29:54,214 Non ha mai capito cosa fosse... 1229 01:29:54,214 --> 01:29:55,520 davvero tutto. 1230 01:29:56,913 --> 01:29:58,044 Quale era? 1231 01:29:58,044 --> 01:30:00,917 Ragazzi catturati dietro le linee nemiche. 1232 01:30:00,917 --> 01:30:02,048 Questo è tutto. 1233 01:30:06,226 --> 01:30:08,011 COSÌ... 1234 01:30:08,011 --> 01:30:10,927 Ci restano solo due passi. 1235 01:30:12,711 --> 01:30:15,845 La tua visita e la mia chiamata. 1236 01:30:15,845 --> 01:30:17,194 Visita e chiamata. 1237 01:30:18,891 --> 01:30:21,285 Visita e chiamata, visita e chiamata. 1238 01:30:21,285 --> 01:30:22,634 Posso farlo. 1239 01:30:22,634 --> 01:30:24,506 Tieni gli appunti in tasca. 1240 01:30:25,855 --> 01:30:28,771 Ti ricorderò quando andare. 1241 01:30:30,512 --> 01:30:32,862 Avrai finito domani. 1242 01:30:37,649 --> 01:30:39,390 Ho paura. 1243 01:30:39,390 --> 01:30:40,913 Sì 1244 01:30:40,913 --> 01:30:42,001 Sono giunto alla conclusione. 1245 01:30:58,365 --> 01:30:59,889 EHI... 1246 01:30:59,889 --> 01:31:02,674 Ho bisogno che tu faccia un'altra cosa per me. 1247 01:31:02,674 --> 01:31:04,415 Finisci i miei soldi. 1248 01:31:04,415 --> 01:31:06,504 Porta la mia roba a Philo. 1249 01:31:06,504 --> 01:31:09,202 Vuoi affidare a me il controllo dei tuoi soldi? 1250 01:31:09,202 --> 01:31:10,726 Lo sai che sono un ladro 1251 01:31:10,726 --> 01:31:12,336 Non mi ruberai. 1252 01:31:12,336 --> 01:31:14,077 NO... 1253 01:31:14,077 --> 01:31:15,513 Probabilmente no. 1254 01:31:15,513 --> 01:31:17,689 Aspetta qui. Lo farò uscire. 1255 01:31:17,689 --> 01:31:19,038 Ok, sì. 1256 01:32:32,721 --> 01:32:34,940 Mi dispiace, Knox. 1257 01:32:34,940 --> 01:32:36,028 Sono molti soldi. 1258 01:32:39,597 --> 01:32:40,642 Non posso discuterne. 1259 01:32:44,820 --> 01:32:46,952 - E adesso? - Prendi le pietre. 1260 01:32:46,952 --> 01:32:48,040 Ah... 1261 01:32:50,477 --> 01:32:52,044 Facile, facile, facile. 1262 01:33:11,150 --> 01:33:12,630 Dove stai andando, eh? 1263 01:33:12,630 --> 01:33:14,284 Eh? 1264 01:33:57,675 --> 01:33:58,676 Knox... 1265 01:34:02,724 --> 01:34:04,595 Come avresti diviso il risultato? 1266 01:34:05,901 --> 01:34:07,206 Quattro parti uguali. 1267 01:34:10,296 --> 01:34:11,689 E' divertente? 1268 01:34:11,689 --> 01:34:12,864 Sì, lo è. 1269 01:34:15,606 --> 01:34:16,912 Ne avresti avuto un terzo. 1270 01:34:18,304 --> 01:34:19,349 Che cosa? 1271 01:34:20,872 --> 01:34:22,439 Eri uno dei tre. 1272 01:34:23,919 --> 01:34:25,703 Stai pensando alla tua ex moglie. 1273 01:34:25,703 --> 01:34:27,096 No, Annie. 1274 01:34:27,096 --> 01:34:28,184 Eri tu. 1275 01:34:30,708 --> 01:34:34,016 Il mio appuntamento del giovedì pomeriggio negli ultimi quattro anni. 1276 01:34:35,626 --> 01:34:38,455 La mia ex moglie, mio ​​figlio... 1277 01:34:39,456 --> 01:34:40,500 E tu. 1278 01:34:42,589 --> 01:34:43,721 Tutto quello che dovevi fare... 1279 01:34:45,636 --> 01:34:46,681 non era niente. 1280 01:35:00,607 --> 01:35:02,522 Vuole apportare una modifica alla lista. 1281 01:35:02,522 --> 01:35:04,786 Togli il cognome, la prostituta. 1282 01:35:04,786 --> 01:35:07,092 Nessun problema. 1283 01:35:07,092 --> 01:35:10,269 Lo dividi equamente, cinquanta e cinquanta, tra moglie e figlio. 1284 01:35:10,269 --> 01:35:12,184 Ritagliare qualcosa per te? 1285 01:35:12,184 --> 01:35:13,925 No, sto bene. 1286 01:35:35,773 --> 01:35:37,514 Che diavolo, papà? 1287 01:35:37,514 --> 01:35:39,342 Non capisco perché dovresti... 1288 01:35:39,342 --> 01:35:41,692 Aspetta, aspetta, aspetta. Fermare. Non capisco... 1289 01:35:41,692 --> 01:35:43,302 Fermare. Ascoltami e basta. 1290 01:35:43,302 --> 01:35:45,130 Sono così confuso. 1291 01:35:45,130 --> 01:35:46,523 Sono andato da te per chiedere aiuto. 1292 01:35:46,523 --> 01:35:49,874 Perché? Perché dovresti farmi questo? 1293 01:35:49,874 --> 01:35:52,268 Tu sei il motivo per cui sono andato in prigione. 1294 01:35:54,226 --> 01:35:55,358 Io cosa? 1295 01:35:55,358 --> 01:35:56,663 La questione dell'evasione fiscale. 1296 01:35:57,316 --> 01:35:59,928 Sei tu che mi hai tradito. 1297 01:35:59,928 --> 01:36:01,843 Che diavolo? Allora non sapevo niente di te. 1298 01:36:01,843 --> 01:36:05,281 Ho fatto sei anni a causa tua. 1299 01:36:05,281 --> 01:36:08,023 No, no. Questo non è vero. 1300 01:36:08,023 --> 01:36:09,589 Non è vero, papà. 1301 01:36:09,589 --> 01:36:11,113 Ascoltami. Penso che tu lo stia perdendo. 1302 01:36:11,113 --> 01:36:12,810 C'è qualcosa che non va in te. Perché dovrebbe... 1303 01:36:12,810 --> 01:36:14,159 Perché pensi che lo farei? 1304 01:36:14,159 --> 01:36:15,247 Guardami. 1305 01:36:16,945 --> 01:36:17,989 Eri tu. 1306 01:36:20,339 --> 01:36:21,819 Mi hai denunciato. 1307 01:36:21,819 --> 01:36:24,169 Io no! Non sono stato io, papà! 1308 01:36:24,169 --> 01:36:27,259 Non è vero! Papà, ascoltami! Ascoltami! 1309 01:36:27,259 --> 01:36:29,392 Papà! Maledizione! 1310 01:36:29,392 --> 01:36:30,785 Ascoltami! 1311 01:36:30,785 --> 01:36:33,265 Perché lo farei anche se lo sapessi! 1312 01:36:33,265 --> 01:36:34,353 Tui hai torto! 1313 01:36:43,014 --> 01:36:44,624 - Ehi, Ikari. - Che cosa? 1314 01:36:44,624 --> 01:36:46,322 C'è un problema con le prove Palmer. 1315 01:36:46,322 --> 01:36:49,455 - Quali prove? - Tutto. 1316 01:36:49,455 --> 01:36:52,328 È la prima volta. C'è un problema con il sangue sui vestiti. 1317 01:36:52,328 --> 01:36:54,156 Prova dell'eritromicina. 1318 01:36:54,156 --> 01:36:57,202 Questa è una degradazione molecolare compatibile con il congelamento. 1319 01:36:57,202 --> 01:37:01,554 Il sangue sui vestiti è stato congelato per almeno 12 1320 01:37:01,554 --> 01:37:03,687 ore prima di essere scongelato e messo sul tessuto. 1321 01:37:04,601 --> 01:37:05,994 Mettere? 1322 01:37:05,994 --> 01:37:07,560 Sì. Lo stesso con il coltello. 1323 01:37:07,560 --> 01:37:09,388 Aspetta... quella non è l'arma del delitto? 1324 01:37:09,388 --> 01:37:11,738 No, lo è sicuramente, e il sangue è quello della vittima. 1325 01:37:11,738 --> 01:37:13,610 Il problema riguarda le impronte digitali. 1326 01:37:13,610 --> 01:37:15,003 No. Ho visto il confronto. 1327 01:37:15,003 --> 01:37:16,221 Corrispondevano alle impronte 1328 01:37:16,221 --> 01:37:17,788 di Miles Knox, senza dubbio. 1329 01:37:17,788 --> 01:37:19,659 Sì, ma contenevano tracce di monomeri. 1330 01:37:19,659 --> 01:37:21,879 Butil acrilato e metil metacrilato. 1331 01:37:21,879 --> 01:37:22,880 Nastro da imballaggio. 1332 01:37:23,620 --> 01:37:25,927 Inoltre, una specie di spezia domestica. 1333 01:37:25,927 --> 01:37:27,406 Mi dispiace, detective. 1334 01:37:27,406 --> 01:37:29,060 Le impronte sul coltello sono state piazzate. 1335 01:37:29,060 --> 01:37:30,453 Piantato? 1336 01:37:31,454 --> 01:37:32,934 Cristo... 1337 01:37:32,934 --> 01:37:34,849 E poi ci sono i peli del cappotto. 1338 01:37:34,849 --> 01:37:36,241 È davvero impossibile che questa sia 1339 01:37:36,241 --> 01:37:37,373 stata l'unica cosa che abbiamo trovato. 1340 01:37:37,373 --> 01:37:39,505 Ci sono stato tre volte. 1341 01:37:39,505 --> 01:37:42,334 Secondo me, questa giacca non è 1342 01:37:42,334 --> 01:37:43,770 mai stata vicino alla scena del crimine. 1343 01:37:43,770 --> 01:37:45,468 Ma abbiamo il video. 1344 01:37:45,468 --> 01:37:48,384 Sì... a questo proposito... 1345 01:37:48,384 --> 01:37:49,472 Fanculo a me! 1346 01:37:57,393 --> 01:37:58,785 EHI. 1347 01:37:58,785 --> 01:38:00,875 Sei quasi a casa. 1348 01:38:00,875 --> 01:38:02,354 Un altro passo. 1349 01:38:02,354 --> 01:38:03,529 Va bene. 1350 01:38:04,617 --> 01:38:06,881 Farò la chiamata. 1351 01:38:06,881 --> 01:38:08,621 Stai seduto tranquillo. 1352 01:38:08,621 --> 01:38:11,146 Oh, ti sei sbarazzato del quaderno? 1353 01:38:11,146 --> 01:38:12,321 Sì, l'ho fatto. 1354 01:38:12,321 --> 01:38:14,062 Perché tutto andrà al 1355 01:38:14,062 --> 01:38:15,324 diavolo se trovano il taccuino. 1356 01:38:15,324 --> 01:38:16,934 Capisci? 1357 01:38:16,934 --> 01:38:18,327 Se n'è andato. 1358 01:38:18,327 --> 01:38:19,502 Cosa ne hai fatto? 1359 01:38:19,502 --> 01:38:20,590 L'ho bruciato. 1360 01:38:20,590 --> 01:38:21,896 Va bene. 1361 01:38:22,505 --> 01:38:24,550 Farò la chiamata e sarà tutto finito. 1362 01:38:24,550 --> 01:38:26,552 Sì, bene. 1363 01:38:26,552 --> 01:38:28,511 Ehi, eh... X. 1364 01:38:29,642 --> 01:38:31,383 Dovresti... 1365 01:38:31,383 --> 01:38:34,734 probabilmente dille che ho tre cadaveri qui. 1366 01:38:34,734 --> 01:38:37,650 Ci sono... tre cadaveri lì dentro? 1367 01:38:37,650 --> 01:38:39,043 Io faccio. 1368 01:38:39,043 --> 01:38:40,349 - Tre? - [Knox] Tre. 1369 01:38:43,482 --> 01:38:44,962 Oh, Giovanni. 1370 01:38:44,962 --> 01:38:46,050 Sì. 1371 01:38:46,877 --> 01:38:47,922 Ascoltare... 1372 01:38:52,187 --> 01:38:53,231 Buona fortuna. 1373 01:38:57,279 --> 01:38:58,758 È quasi impercettibile 1374 01:38:58,758 --> 01:38:59,846 ad occhio nudo, 1375 01:38:59,846 --> 01:39:01,761 ma c'è un salto lì. 1376 01:39:01,761 --> 01:39:04,068 E se vai nel file root, qualcuno 1377 01:39:04,068 --> 01:39:05,635 ha chiaramente cancellato 1378 01:39:05,635 --> 01:39:07,245 il timestamp originale e ci ho scritto sopra. 1379 01:39:07,245 --> 01:39:09,073 Difficile da individuare, ma c'è. 1380 01:39:09,073 --> 01:39:10,988 Significato cosa? 1381 01:39:10,988 --> 01:39:12,555 Avrebbe potuto guidare 1382 01:39:12,555 --> 01:39:14,165 entrare e uscire dal cancello in qualsiasi giorno, a qualsiasi ora. 1383 01:39:14,165 --> 01:39:16,254 Il filmato è stato semplicemente unito. 1384 01:39:21,738 --> 01:39:23,479 Miles Knox è stato incastrato? 1385 01:39:23,479 --> 01:39:25,002 È quello che sembra. 1386 01:39:25,002 --> 01:39:27,657 Non quadra. Niente ha senso. 1387 01:39:27,657 --> 01:39:29,180 Il detective Ikari. 1388 01:39:29,180 --> 01:39:30,703 - Non adesso. - C'è una telefonata per te. 1389 01:39:30,703 --> 01:39:32,792 Ho detto non adesso! Ok, ma... 1390 01:39:32,792 --> 01:39:34,229 Questo tizio dice che ha 1391 01:39:34,229 --> 01:39:35,273 qualcosa a che fare con John Knox. 1392 01:39:36,448 --> 01:39:38,189 Questo è il detective Ikari. 1393 01:39:38,189 --> 01:39:40,365 Conosci Aristotele Knox? 1394 01:39:40,365 --> 01:39:42,498 Dovresti salire al suo bungalow 1395 01:39:42,498 --> 01:39:44,456 Perché diavolo dovrei farlo? 1396 01:39:44,456 --> 01:39:47,024 Ci sono tre cadaveri lì dentro. 1397 01:39:47,024 --> 01:39:49,070 Chi è questo? 1398 01:39:49,070 --> 01:39:51,376 Un cittadino anonimo e preoccupato. 1399 01:40:03,562 --> 01:40:04,911 Non si muova! Non si muova! 1400 01:40:06,652 --> 01:40:08,219 Dio corpi. 1401 01:40:08,219 --> 01:40:10,134 Quello che è successo? 1402 01:40:11,353 --> 01:40:13,007 Gesù, Knox. 1403 01:40:13,007 --> 01:40:14,486 Metti le mani dietro la schiena. 1404 01:40:14,486 --> 01:40:15,618 Va bene. 1405 01:40:19,013 --> 01:40:20,014 Andiamo. 1406 01:40:23,626 --> 01:40:25,323 Ehi, ehi! Ikari! 1407 01:40:25,323 --> 01:40:26,542 Vorrai dare un'occhiata a questo. 1408 01:40:37,727 --> 01:40:39,381 Perché dovrebbe...? 1409 01:40:39,381 --> 01:40:40,556 Che diavolo è questo? 1410 01:40:41,339 --> 01:40:42,384 Che cosa? 1411 01:40:48,607 --> 01:40:49,956 Gesù Cristo. 1412 01:40:52,263 --> 01:40:54,700 Era lui. 1413 01:40:54,700 --> 01:40:56,398 Il mio cliente non rilascerà alcuna dichiarazione. 1414 01:40:56,398 --> 01:40:58,269 Sì, sì, sì. Parlerò di nuovo. 1415 01:40:58,835 --> 01:41:00,054 Puoi aspettare fuori. 1416 01:41:02,447 --> 01:41:03,840 Allora, Miles. 1417 01:41:05,494 --> 01:41:07,496 Sappiamo che non hai ucciso Andrew Palmer. 1418 01:41:09,106 --> 01:41:11,630 Che cosa? Sei a posto. 1419 01:41:11,630 --> 01:41:13,328 Stiamo ritirando tutte le accuse. 1420 01:41:13,328 --> 01:41:14,938 Uscirai di qui tra mezz'ora da uomo libero. 1421 01:41:14,938 --> 01:41:17,680 Ma prima raccontami ancora come ti sei tagliato la mano. 1422 01:41:19,508 --> 01:41:20,552 Su un vetro rotto. 1423 01:41:21,466 --> 01:41:22,859 Dove? 1424 01:41:22,859 --> 01:41:24,469 A casa di mio padre. 1425 01:41:24,469 --> 01:41:25,862 Perché eri lì? 1426 01:41:25,862 --> 01:41:27,081 Non dire nulla. 1427 01:41:35,132 --> 01:41:37,700 Almeno... parlami di tuo padre. 1428 01:41:37,700 --> 01:41:39,310 In termini generali. 1429 01:41:39,310 --> 01:41:40,485 Non. - Aspettare. 1430 01:41:44,185 --> 01:41:45,360 In termini generali? 1431 01:41:48,319 --> 01:41:49,755 Uno schifoso idiota. 1432 01:41:49,755 --> 01:41:51,670 E una testa calda? 1433 01:41:51,670 --> 01:41:53,759 Sì, è vero. È violento. 1434 01:41:53,759 --> 01:41:56,414 È un essere umano spregevole. 1435 01:41:56,414 --> 01:41:58,024 Vedi, ho capito. 1436 01:41:58,024 --> 01:41:59,939 Ma quanto grande stronzo devi essere... 1437 01:42:01,506 --> 01:42:03,247 incastrare tuo figlio per omicidio? 1438 01:42:07,469 --> 01:42:08,905 Non seguo. 1439 01:42:08,905 --> 01:42:10,602 Ho tutte le prove. 1440 01:42:10,602 --> 01:42:13,214 Tutto quello che ha usato per incastrarti era a casa sua. 1441 01:42:13,214 --> 01:42:15,912 Ha messo le tue impronte sull'arma 1442 01:42:15,912 --> 01:42:17,522 del delitto, l'ha nascosta nel muro, 1443 01:42:17,522 --> 01:42:19,307 metti il ​​sangue della vittima sui tuoi 1444 01:42:19,307 --> 01:42:21,526 vestiti, i suoi capelli sui tuoi vestiti. 1445 01:42:21,526 --> 01:42:23,137 Metti il ​​tuo sangue da quel 1446 01:42:23,137 --> 01:42:24,442 vetro rotto sulla scena del delitto. 1447 01:42:24,442 --> 01:42:25,661 Perché dovrebbe farlo? 1448 01:42:26,966 --> 01:42:28,577 Perché ti odia così tanto? 1449 01:42:36,672 --> 01:42:37,803 Perché l'ho denunciato. 1450 01:42:39,327 --> 01:42:40,893 Cosa intendi? 1451 01:42:40,893 --> 01:42:42,112 Il caso fiscale per cui è andato in prigione. 1452 01:42:42,852 --> 01:42:44,593 Sono stato io a chiamare l'IRS. 1453 01:42:44,593 --> 01:42:46,029 Mhm... no. 1454 01:42:46,029 --> 01:42:47,117 Il file dice che era qualcuno di nome... 1455 01:42:47,117 --> 01:42:48,292 Il file è sbagliato. 1456 01:42:49,380 --> 01:42:50,425 Sono stato io. 1457 01:43:10,184 --> 01:43:12,534 Non potremmo mai collegarti quella pistola. 1458 01:43:12,534 --> 01:43:14,188 Sembra che tu l'abbia fatta franca con quello. 1459 01:43:16,494 --> 01:43:17,930 Ma detto tra noi... 1460 01:43:19,802 --> 01:43:22,239 Dimmi. 1461 01:43:22,239 --> 01:43:23,980 Sei stato tu a sparare a Muncie, vero? 1462 01:43:33,119 --> 01:43:34,208 Muncie viene? 1463 01:43:35,426 --> 01:43:36,514 Muncie è morto. 1464 01:43:37,428 --> 01:43:38,734 L'hai ucciso. 1465 01:43:42,607 --> 01:43:44,000 Hanno dei giornali qui. 1466 01:43:44,000 --> 01:43:45,480 A Muncie piace leggere il giornale. 1467 01:43:59,668 --> 01:44:01,496 0-5-2-3! 1468 01:44:05,151 --> 01:44:06,240 Scusa. 1469 01:44:09,068 --> 01:44:10,113 Non sta bene. 1470 01:44:12,463 --> 01:44:14,030 Perché vuoi vederlo? 1471 01:44:14,030 --> 01:44:15,684 Ha cercato di incastrarti. 1472 01:44:15,684 --> 01:44:17,294 Sì, voglio dire... 1473 01:44:17,294 --> 01:44:19,775 Ha comunque ucciso l'uomo che ha violentato mia figlia. 1474 01:44:19,775 --> 01:44:22,386 E a te va bene? Omicidio? 1475 01:44:22,386 --> 01:44:24,910 Se potessi, disseppellirei Palmer e lo ucciderei di nuovo. 1476 01:44:27,348 --> 01:44:30,960 A proposito, domani lo trasferiranno in una struttura medica. 1477 01:44:30,960 --> 01:44:32,657 Ho provato a muovermi prima, ma... 1478 01:44:33,745 --> 01:44:34,877 burocrazia. 1479 01:44:37,227 --> 01:44:38,663 È andato così veloce, vero? 1480 01:44:39,969 --> 01:44:41,275 Fortunatamente per te. 1481 01:44:42,580 --> 01:44:43,929 In che modo vuoi dire? 1482 01:44:43,929 --> 01:44:45,931 Se non fosse impazzito, forse 1483 01:44:45,931 --> 01:44:48,020 sarebbe riuscito a incastrarti. 1484 01:44:48,020 --> 01:44:49,152 Per mia fortuna, allora. 1485 01:44:51,981 --> 01:44:53,025 Sì. 1486 01:45:19,835 --> 01:45:21,663 Ehi, papà. 1487 01:45:21,663 --> 01:45:22,751 È domenica? 1488 01:45:24,361 --> 01:45:27,059 No, no. Non lo è. 1489 01:45:27,059 --> 01:45:28,322 È mercoledì, papà. 1490 01:45:29,845 --> 01:45:31,107 - Perché? - BENE... 1491 01:45:33,544 --> 01:45:34,850 A mio figlio piace il calcio. 1492 01:45:37,679 --> 01:45:38,723 È così? 1493 01:45:38,723 --> 01:45:39,811 Sì. 1494 01:45:42,336 --> 01:45:44,338 A volte andiamo al Rose Bowl. 1495 01:45:49,299 --> 01:45:50,996 Scommetto che lo adora. 1496 01:45:50,996 --> 01:45:52,389 Sì? - Sì. 1497 01:45:54,435 --> 01:45:55,436 Ma... 1498 01:46:04,706 --> 01:46:05,794 Domenica... 1499 01:46:08,536 --> 01:46:09,580 Ti amo, papà. 1500 01:46:18,067 --> 01:46:19,111 Sì. 1501 01:47:31,140 --> 01:47:33,316 Chi vuole essere battuto? - Non lo so.