1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
MIRCrew
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Buona visione!!!
3
00:02:09,172 --> 00:02:10,782
Cassie, posso avere un caffè?
4
00:02:10,782 --> 00:02:11,870
Va bene.
5
00:02:15,222 --> 00:02:17,528
Hai sentito parlare di
questa ragazza a Weasley?
6
00:02:17,528 --> 00:02:21,706
Oh, vecchio stile,
giornale, mi piace.
7
00:02:21,706 --> 00:02:24,361
Sì... Sai, le notizie
arrivano sul tuo
8
00:02:24,361 --> 00:02:25,754
telefono adesso,
è una cosa nuova.
9
00:02:25,754 --> 00:02:27,843
Dice l'uomo dai diecimila libri.
10
00:02:27,843 --> 00:02:29,671
Hmm. Grazie.
11
00:02:29,671 --> 00:02:32,891
Prepara la colazione
al marito, da 35 anni.
12
00:02:32,891 --> 00:02:36,852
Un giorno, ogni
mattina, inizia a mettere
13
00:02:36,852 --> 00:02:38,810
un po' di antigelo nel
suo succo d'arancia.
14
00:02:38,810 --> 00:02:40,638
Perché, aveva freddo?
15
00:02:42,858 --> 00:02:45,513
Cosa abbiamo qui?
16
00:02:45,513 --> 00:02:49,691
Oh... "Empirismo e
filosofia della mente".
17
00:02:49,691 --> 00:02:51,693
Un mucchio di coccio.
18
00:02:54,130 --> 00:02:55,871
Wilfrid Sellars ha scritto questo?
19
00:02:55,871 --> 00:02:59,570
Sì, ragazzo interessante.
Conosci Wilfrid Sellars?
20
00:02:59,570 --> 00:03:01,224
No, ma conosco Peter Sellars.
21
00:03:01,224 --> 00:03:03,095
Va bene...
22
00:03:05,924 --> 00:03:08,579
Quest'uomo ci ha messo otto
mesi a morire a causa dell'antigelo.
23
00:03:09,885 --> 00:03:11,626
Questa è dedizione.
24
00:03:11,626 --> 00:03:13,845
Devi darle punti per la tenacia.
25
00:03:13,845 --> 00:03:16,326
Dai. Otto mesi?
26
00:03:16,326 --> 00:03:18,633
Riesci a immaginare di
odiare qualcuno così tanto?
27
00:03:18,633 --> 00:03:21,940
Onestamente? Mi vengono
in mente alcuni candidati, sì.
28
00:03:21,940 --> 00:03:23,115
Come l'hanno presa?
29
00:03:23,115 --> 00:03:25,248
Mmm... non lo dice.
30
00:03:25,248 --> 00:03:27,816
Forse loro...
31
00:03:27,816 --> 00:03:29,252
Forse quando hanno
provato ad imbalsamare il
32
00:03:29,252 --> 00:03:31,254
tizio, la formaldeide
non si è solidificata.
33
00:03:31,254 --> 00:03:34,257
"Gli ho pompato
dentro due barili di
34
00:03:34,257 --> 00:03:35,911
quella merda e
continua a fuoriuscire."
35
00:03:35,911 --> 00:03:37,782
Mettilo nel congelatore
ed è ancora caldo.
36
00:03:37,782 --> 00:03:41,264
Va bene, va bene.
37
00:03:41,264 --> 00:03:44,180
- Grazie.
- Ciao, Cassie.
38
00:03:44,180 --> 00:03:47,139
Cassie, posso avere un caffè?
39
00:03:47,139 --> 00:03:48,228
Ti ho già preso.
40
00:03:49,664 --> 00:03:52,841
Immagino di averne bisogno.
41
00:03:56,018 --> 00:03:57,672
Sei un tipo così magro.
42
00:03:57,672 --> 00:04:00,152
Dove hai messo tutto questo?
43
00:04:00,152 --> 00:04:03,112
Il mio vecchio ha detto
che ho il cazzo cavo.
44
00:04:03,112 --> 00:04:04,983
Veramente?
45
00:04:04,983 --> 00:04:07,943
Tuo padre ha detto così:
"gallo cavo". Interessante.
46
00:04:07,943 --> 00:04:10,032
Sì, anche lui è un filosofo.
47
00:04:16,343 --> 00:04:19,302
Da qui andrò
direttamente all'aeroporto.
48
00:04:19,302 --> 00:04:21,783
Devo andare fuori città
per un paio di giorni.
49
00:04:21,783 --> 00:04:23,480
- Voi? Per che cosa?
- Sì.
50
00:04:23,480 --> 00:04:25,613
Roba personale, niente di grave.
51
00:04:25,613 --> 00:04:26,831
Tornerò dopodomani.
52
00:04:26,831 --> 00:04:28,703
A dire il vero, tornerò domani.
53
00:04:29,921 --> 00:04:31,532
- Personale?
- Sì.
54
00:04:31,532 --> 00:04:33,011
Bene.
55
00:04:33,795 --> 00:04:36,319
Perché se Jericho scoprisse che
sei andato fuori città per lavoro...
56
00:04:36,319 --> 00:04:38,234
Datemi un po' di credito,
non ho un desiderio di morte.
57
00:04:38,234 --> 00:04:39,975
Allora perché ci vai?
58
00:04:39,975 --> 00:04:42,238
Come ho detto, personale.
59
00:04:42,238 --> 00:04:43,848
Niente di grave.
60
00:04:43,848 --> 00:04:46,503
Tornerò domani.
61
00:04:46,503 --> 00:04:47,939
Va bene. Sì.
62
00:04:59,168 --> 00:05:00,300
Stai bene?
63
00:05:01,388 --> 00:05:03,041
Bene.
64
00:05:03,041 --> 00:05:04,304
Va bene...
65
00:05:06,436 --> 00:05:07,959
Vado a prendere l'assegno.
66
00:05:07,959 --> 00:05:10,266
L'assegno? Abbiamo
appena ricevuto il piatto di cibo.
67
00:05:10,266 --> 00:05:12,050
Lo so, ma io...
68
00:05:12,050 --> 00:05:13,530
non voglio fare tardi,
devo andare all'aeroporto.
69
00:05:13,530 --> 00:05:15,532
Hai cinque minuti per
mangiare qualcosa.
70
00:05:15,532 --> 00:05:17,012
Sbrigati, prenditi
cinque minuti.
71
00:05:17,012 --> 00:05:18,274
Gesù Cristo...
72
00:05:20,972 --> 00:05:23,932
Va bene, se succede
qualcosa, chiamami.
73
00:05:23,932 --> 00:05:25,455
Che diavolo?
74
00:05:25,455 --> 00:05:27,283
Quando hai preso la macchina nuova?
75
00:05:27,283 --> 00:05:30,068
Oh... Eh... Oh.
76
00:05:33,594 --> 00:05:36,553
Quindi non mi dirai nemmeno
dove stai andando adesso.
77
00:05:36,553 --> 00:05:38,381
Te lo dirò quando torno.
78
00:05:45,170 --> 00:05:46,215
Mela.
79
00:05:48,783 --> 00:05:49,827
Cane.
80
00:05:58,140 --> 00:05:59,359
Ehm...
81
00:06:06,453 --> 00:06:07,497
Auto.
82
00:06:44,012 --> 00:06:45,056
Come stai oggi?
83
00:06:46,275 --> 00:06:49,191
Beh... dimmelo tu.
84
00:06:49,191 --> 00:06:53,456
I miei sospetti
iniziali erano errati.
85
00:06:53,456 --> 00:06:54,979
Non è l'Alzheimer.
86
00:06:56,851 --> 00:06:58,505
Va bene.
87
00:06:58,505 --> 00:07:00,898
Che cos'è?
88
00:07:00,898 --> 00:07:02,334
Soffri di una condizione
89
00:07:02,334 --> 00:07:04,249
nota come malattia
di Creutzfeldt-Jakob.
90
00:07:04,249 --> 00:07:07,601
Inizialmente si presenta più o
meno allo stesso modo dell'Alzheimer.
91
00:07:07,601 --> 00:07:09,037
Allora, qual è la differenza?
92
00:07:09,037 --> 00:07:10,255
Velocità di progressione.
93
00:07:13,345 --> 00:07:17,088
Immagino...
non intendi che sia più lento.
94
00:07:19,395 --> 00:07:21,136
Nel tuo caso, è
incredibilmente veloce.
95
00:07:26,881 --> 00:07:28,273
Qual è il trattamento?
96
00:07:28,273 --> 00:07:29,405
Non esiste alcun trattamento.
97
00:07:32,669 --> 00:07:36,064
La cosa che devi
ricordare sulla demenza
98
00:07:36,064 --> 00:07:38,719
è la connessione
pensiero-sensazione.
99
00:07:38,719 --> 00:07:40,938
Hai un pensiero,
crea un sentimento.
100
00:07:40,938 --> 00:07:44,159
Perdi un pensiero, ti
rimane un sentimento.
101
00:07:44,159 --> 00:07:47,249
Quindi, tu andrai avanti e...
102
00:07:47,249 --> 00:07:49,033
all'improvviso sarai
irragionevolmente
103
00:07:49,033 --> 00:07:51,253
felice e non saprai perché.
104
00:07:51,253 --> 00:07:54,561
Oppure avrai questa ondata di
105
00:07:54,561 --> 00:07:56,563
depressione e non saprai perché.
106
00:07:56,563 --> 00:08:00,392
Ti ritroverai... a
dimenticare le persone,
107
00:08:00,392 --> 00:08:03,700
anche quelle con
cui hai un legame.
108
00:08:03,700 --> 00:08:05,659
Verrai spostato nel
tempo e nello spazio...
109
00:08:15,277 --> 00:08:16,887
In questo momento
sei per lo più lucido, con
110
00:08:16,887 --> 00:08:20,064
piccole zone di confusione
e di errori mentali.
111
00:08:20,064 --> 00:08:21,805
Quindi si invertirà.
112
00:08:21,805 --> 00:08:23,938
I momenti di lucidità
diventeranno un'eccezione
113
00:08:23,938 --> 00:08:25,896
e alla fine
scompariranno del tutto.
114
00:08:25,896 --> 00:08:27,985
Quanto tempo ho?
115
00:08:27,985 --> 00:08:29,334
Sta procedendo in modo più
116
00:08:29,334 --> 00:08:30,422
aggressivo di quanto vorrei...
117
00:08:30,422 --> 00:08:31,859
- Uhm...
- Quanto tempo?
118
00:08:33,774 --> 00:08:38,779
Stai guardando
settimane, non mesi.
119
00:08:38,779 --> 00:08:40,520
Se hai qualche
accordo da prendere,
120
00:08:40,520 --> 00:08:44,132
Ti suggerisco di farlo il
più rapidamente possibile.
121
00:08:44,132 --> 00:08:46,613
Hai una famiglia che
può prendersi cura di te?
122
00:08:49,659 --> 00:08:52,227
Nessuno che lo farebbe.
Va bene.
123
00:08:52,227 --> 00:08:56,318
Quindi, ti suggerisco di
esaminare le strutture di assistenza.
124
00:08:58,886 --> 00:09:02,063
Questo è un ottimo posto...
125
00:09:02,063 --> 00:09:03,586
nella tua zona
126
00:09:13,509 --> 00:09:15,424
Mi dispiace.
127
00:09:15,424 --> 00:09:18,253
Va bene, dottore.
128
00:09:18,253 --> 00:09:20,995
Anche se ti odiassi
per avermelo detto,
129
00:09:20,995 --> 00:09:22,736
Lo dimenticherei presto.
130
00:09:46,281 --> 00:09:48,196
Cosa vuoi sapere?
131
00:09:48,544 --> 00:09:50,241
Penso che tu abbia dei segreti
132
00:09:50,241 --> 00:09:51,939
non vuoi dirmelo.
133
00:09:51,939 --> 00:09:54,376
I segreti sono segreti,
quindi non posso dirtelo.
134
00:09:57,031 --> 00:09:59,033
Ho finito l'ultimo libro
che mi hai prestato.
135
00:09:59,033 --> 00:10:01,557
O si?
136
00:10:01,557 --> 00:10:04,516
Cosa ne pensi?
137
00:10:04,516 --> 00:10:07,128
Mi è piaciuto ma il
finale è stato stupido.
138
00:10:07,128 --> 00:10:09,783
Veramente?
139
00:10:09,783 --> 00:10:11,349
Si lascia semplicemente tagliare
140
00:10:11,349 --> 00:10:13,656
la testa mentre
l'altro se ne va?
141
00:10:13,656 --> 00:10:15,527
Beh, vedi...
142
00:10:15,527 --> 00:10:19,662
L'intero arco del suo personaggio
porta a quel momento. Sai?
143
00:10:20,707 --> 00:10:24,798
È un... sacrificio per
il bene superiore, sai?
144
00:10:24,798 --> 00:10:27,844
Mmm...
come la fine di "Casablanca"?
145
00:10:27,844 --> 00:10:29,759
Già, come la fine di
"Casablanca", esattamente.
146
00:10:29,759 --> 00:10:32,283
Anche quella era una stronzata.
147
00:10:32,283 --> 00:10:34,372
Rick prenderebbe la
ragazza 10 volte su 10.
148
00:10:34,372 --> 00:10:38,115
"Una cosa molto, molto
migliore", il mio culo.
149
00:10:38,115 --> 00:10:39,769
Oh.
150
00:10:39,769 --> 00:10:42,380
Sono tutti così
cinici a Cracovia?
151
00:10:42,380 --> 00:10:44,774
Non sono cinico, sono realista.
152
00:10:47,472 --> 00:10:50,040
Che giorno è?
153
00:10:50,040 --> 00:10:52,564
- Giovedì?
- No, no, voglio dire...
154
00:10:52,564 --> 00:10:54,001
Voglio dire, quale data.
155
00:10:54,001 --> 00:10:55,567
Il quinto, significa qualcosa?
156
00:10:57,700 --> 00:11:00,355
È il compleanno
di mio figlio, che
157
00:11:00,355 --> 00:11:04,576
non mi parla da
molti, molti anni.
158
00:11:08,711 --> 00:11:11,758
Perché ti odia così tanto?
159
00:11:11,758 --> 00:11:17,067
Sono quello che le riviste scientifiche
chiamano un "padre schifoso".
160
00:11:17,067 --> 00:11:18,895
Mmm...
161
00:11:18,895 --> 00:11:20,897
Ha scoperto cosa
facevo per vivere.
162
00:11:20,897 --> 00:11:22,420
Sì? - Sì.
163
00:11:22,420 --> 00:11:23,987
Cosa fa per vivere?
164
00:11:23,987 --> 00:11:25,685
Lavoro per l'IRS.
165
00:11:25,685 --> 00:11:27,687
Proprio così, anch'io ti odio.
166
00:11:29,645 --> 00:11:31,038
Vengo qui una volta alla
167
00:11:31,038 --> 00:11:34,215
settimana da quasi quattro anni
168
00:11:34,215 --> 00:11:37,871
e questa è la prima cosa
che hai detto di te stesso.
169
00:11:37,871 --> 00:11:39,350
Cosa vuoi sapere?
170
00:11:39,350 --> 00:11:41,352
Ti dirò qualsiasi cosa,
chiedimelo e basta.
171
00:11:41,352 --> 00:11:43,833
È questo il tuo vero
nome, Aristotele?
172
00:11:43,833 --> 00:11:46,314
No, è un soprannome che mi
173
00:11:46,314 --> 00:11:48,142
hanno dato i ragazzi
del mio plotone,
174
00:11:48,142 --> 00:11:49,752
Ero nella prima Guerra del
175
00:11:49,752 --> 00:11:51,145
Golfo e leggevo molti libri,
176
00:11:51,145 --> 00:11:53,538
come la filosofia e... così.
177
00:12:00,894 --> 00:12:02,156
Devo andare.
178
00:12:14,037 --> 00:12:17,737
La cosa con tuo figlio,
però, spiega molte cose.
179
00:12:17,737 --> 00:12:19,782
Cosa intendi?
180
00:12:19,782 --> 00:12:21,001
Sai che si dice che le case
181
00:12:21,001 --> 00:12:22,916
infestate abbiano
dei punti freddi?
182
00:12:24,526 --> 00:12:26,223
Posizionati in determinate
aree e un brivido ti
183
00:12:26,223 --> 00:12:29,009
scende lungo la schiena
come una brezza artica.
184
00:12:29,009 --> 00:12:31,054
Di che diavolo stai parlando?
185
00:12:31,054 --> 00:12:32,447
Ecco com'è qui.
186
00:12:32,447 --> 00:12:34,318
Varchi la porta e lo senti.
187
00:12:34,318 --> 00:12:36,494
Solo che non è un fantasma.
188
00:12:36,494 --> 00:12:37,931
Che cos'è?
189
00:12:37,931 --> 00:12:39,802
Solitudine.
190
00:12:41,848 --> 00:12:44,415
Ci vediamo giovedì prossimo,
non proprio Aristotele.
191
00:12:49,290 --> 00:12:50,334
Questo ragazzo
è un pezzo grosso.
192
00:12:50,334 --> 00:12:51,596
Non mi interessa.
193
00:12:51,596 --> 00:12:53,468
Trafficante di esseri umani dalla España.
194
00:12:53,468 --> 00:12:54,991
Perché dobbiamo sempre
affrontare tutto questo?
195
00:12:54,991 --> 00:12:56,776
Perché dobbiamo affrontare cosa?
196
00:12:56,776 --> 00:12:59,169
Mi chiedi se voglio
conoscere i dettagli
197
00:12:59,169 --> 00:13:00,780
del lavoro e io
dico "no, proprio no"
198
00:13:00,780 --> 00:13:02,694
e poi mi racconti i
dettagli del lavoro e poi io
199
00:13:02,694 --> 00:13:04,131
dico "stai zitto" e lo
ripetiamo ancora e ancora
200
00:13:04,131 --> 00:13:05,567
e facciamo sempre la stessa
201
00:13:05,567 --> 00:13:06,611
cosa ogni maledetta volta!
202
00:13:06,611 --> 00:13:07,830
La domanda è: perché non
203
00:13:07,830 --> 00:13:09,266
ti interessa chi è il ragazzo?
204
00:13:09,266 --> 00:13:10,485
Pronto.
205
00:13:14,924 --> 00:13:18,536
Ehi, questo potrebbe essere
il mio ultimo lavoro per un po'.
206
00:13:18,536 --> 00:13:20,930
Che cazzo sta succedendo, John?
207
00:13:20,930 --> 00:13:22,889
Niente, devo solo
occuparmi di alcune cose
208
00:13:22,889 --> 00:13:24,412
Chiarirò la questione con Jericho.
209
00:13:24,412 --> 00:13:26,196
Ok, per quanto
tempo starai fuori?
210
00:13:27,589 --> 00:13:28,633
Difficile da dire.
211
00:13:29,634 --> 00:13:31,854
Dai. Andiamo.
212
00:13:31,854 --> 00:13:33,029
Questo figlio di
puttana vende uomini
213
00:13:33,029 --> 00:13:34,204
per lavoro umano,
questa è una cosa ormai.
214
00:13:34,204 --> 00:13:35,771
Gesù Cristo.
215
00:13:35,771 --> 00:13:36,946
Pensavo che la tratta fosse
una specie di merda sessuale.
216
00:13:36,946 --> 00:13:38,469
La stessa cosa ogni volta.
217
00:13:38,469 --> 00:13:39,731
Non l'abbiamo appena
visto in macchina?
218
00:13:42,169 --> 00:13:45,172
Perché non ti interessa
chi è il ragazzo?
219
00:13:45,172 --> 00:13:46,564
Perché tra dieci minuti
220
00:13:46,564 --> 00:13:49,916
Tommy, non sarà nessuno.
221
00:13:49,916 --> 00:13:51,221
Andiamo a finire questa cosa.
222
00:15:30,016 --> 00:15:31,495
Accidenti.
223
00:16:35,864 --> 00:16:36,996
Ciao?
224
00:16:38,780 --> 00:16:39,824
Sì.
225
00:16:41,000 --> 00:16:43,176
Beh, eravamo...
226
00:16:43,176 --> 00:16:45,526
aspettandosi che ci
fosse solo una persona.
227
00:16:46,527 --> 00:16:47,658
Ci siamo separati.
228
00:16:49,182 --> 00:16:50,748
Immagino che abbia pensato...
229
00:16:50,748 --> 00:16:52,620
Non lo so, potremmo
coprire più terreno.
230
00:16:54,187 --> 00:16:57,016
E ho sentito degli spari...
231
00:17:01,455 --> 00:17:02,499
Cristo, Tommy.
232
00:17:06,242 --> 00:17:07,591
Non volevo.
233
00:17:11,247 --> 00:17:14,033
- Knox...
- Mi dispiace, Tommy.
234
00:17:23,738 --> 00:17:24,782
Sì, lo era.
235
00:17:27,089 --> 00:17:30,832
Sì. Mi sono assicurato che la scena
fosse pulita e poi me ne sono andato.
236
00:17:37,186 --> 00:17:38,231
Va bene.
237
00:17:39,362 --> 00:17:40,407
Grazie.
238
00:17:57,989 --> 00:17:59,948
Lo stai comprando?
239
00:17:59,948 --> 00:18:02,037
Cinque proiettili, tre vittime?
240
00:18:02,037 --> 00:18:04,735
Doveva accadere in fretta.
241
00:18:04,735 --> 00:18:06,868
Pensi che ci sia
un terzo assassino?
242
00:18:06,868 --> 00:18:08,391
Non ci sono prove di ciò.
243
00:18:11,438 --> 00:18:13,657
Crescendo, odiavo mia madre.
244
00:18:13,657 --> 00:18:15,746
È giusto?
245
00:18:15,746 --> 00:18:17,792
Era uno stereotipo, prepotente,
246
00:18:17,792 --> 00:18:20,055
Asiatica, mamma in elicottero.
247
00:18:20,055 --> 00:18:22,144
Una "A" meno significava
che non avevo alcun orgoglio.
248
00:18:22,144 --> 00:18:23,885
Mia madre era un'ubriaca, quindi...
249
00:18:23,885 --> 00:18:25,539
- Riguarda me.
- Scusa.
250
00:18:25,539 --> 00:18:28,455
Odia la professione
che ho scelto ma,
251
00:18:28,455 --> 00:18:31,849
ironicamente, mi ha
reso un buon detective.
252
00:18:31,849 --> 00:18:33,242
Rendersi conto che
il suo desiderio che
253
00:18:33,242 --> 00:18:34,852
io eccellessi dipendeva
da lei e non da me,
254
00:18:36,245 --> 00:18:38,378
mi ha dato la mia prima
lezione sulle motivazioni.
255
00:18:38,378 --> 00:18:40,989
Mi ha insegnato che i
dettagli sono importanti.
256
00:18:40,989 --> 00:18:42,382
Le risposte si trovano nelle
257
00:18:42,382 --> 00:18:43,818
piccole cose
delle altre persone,
258
00:18:43,818 --> 00:18:45,863
intendeva i bianchi, trascura.
259
00:18:45,863 --> 00:18:48,388
Con tutto il rispetto, tutto
questo andrà da qualche parte?
260
00:18:48,388 --> 00:18:50,259
C'è acqua su tutto il pavimento.
261
00:18:50,259 --> 00:18:53,132
Ciò significa che la doccia era
aperta quando si è abbassata la tenda.
262
00:18:53,132 --> 00:18:55,221
Va bene.
263
00:18:55,221 --> 00:18:57,658
- COSÌ?
- COSÌ,
264
00:18:57,658 --> 00:18:59,355
li ha uccisi, loro
lo hanno ucciso,
265
00:18:59,355 --> 00:19:01,183
tutto in fretta,
bang, bang, bang.
266
00:19:03,054 --> 00:19:04,230
Chi ha chiuso la doccia?
267
00:19:45,793 --> 00:19:48,230
- Ehi, Knox.
- EHI.
268
00:19:48,230 --> 00:19:49,927
Sedere. Vuoi un drink?
269
00:19:49,927 --> 00:19:53,235
Sì. Sì, whisky.
270
00:19:53,235 --> 00:19:56,020
COSÌ...
271
00:19:56,020 --> 00:19:59,241
passi solo a salutarmi?
272
00:19:59,241 --> 00:20:01,200
No, sto chiudendo.
273
00:20:01,200 --> 00:20:03,637
Anch'io devo farlo
abbastanza velocemente.
274
00:20:03,637 --> 00:20:05,334
- Presto?
- Sì.
275
00:20:05,334 --> 00:20:07,206
- Jericho lo sa?
- Non può.
276
00:20:08,207 --> 00:20:10,383
Questo rende le cose difficili.
277
00:20:10,383 --> 00:20:11,732
Aumenta la tua commissione, immagino.
278
00:20:13,864 --> 00:20:18,086
Io... sto andando via.
279
00:20:18,086 --> 00:20:20,175
Per sempre, questa volta.
280
00:20:20,175 --> 00:20:22,786
E non voglio che questo
si ripercuota su Jericho.
281
00:20:22,786 --> 00:20:24,048
Quello che è successo?
282
00:20:24,048 --> 00:20:25,789
Un lavoro è andato a rotoli.
283
00:20:25,789 --> 00:20:29,532
Ho preparato la scena per
prendermi un po' di tempo, ma...
284
00:20:29,532 --> 00:20:32,535
- Non durerà a lungo.
- Ne sono sicuro.
285
00:20:32,535 --> 00:20:34,581
Tre persone si sono sparate
286
00:20:34,581 --> 00:20:36,235
tutte con la stessa pistola.
287
00:20:37,497 --> 00:20:38,802
Sì, non va bene.
288
00:20:40,326 --> 00:20:42,284
La mia pistola.
289
00:20:42,284 --> 00:20:43,633
- Questo è peggio.
- Sì.
290
00:20:44,721 --> 00:20:47,637
Quindi il tempo è essenziale.
Come hai il tuo capitale?
291
00:20:47,637 --> 00:20:49,335
Per lo più contanti.
292
00:20:49,335 --> 00:20:52,076
Ho dei quadri che devi
vendere. Alcune pietre.
293
00:20:52,076 --> 00:20:54,688
- E' abbastanza semplice.
- Sì.
294
00:20:58,866 --> 00:21:00,302
Un elenco di tre persone.
295
00:21:00,302 --> 00:21:02,435
Tutti e tre, parti uguali.
296
00:21:02,435 --> 00:21:05,046
Niente qui per la
famiglia di Muncie?
297
00:21:05,046 --> 00:21:06,526
Muncie non aveva nessuno.
298
00:21:08,615 --> 00:21:11,922
Non posso permettere che
tutto questo tocchi quelle persone.
299
00:21:11,922 --> 00:21:13,576
Questi soldi devono essere puliti.
300
00:21:16,536 --> 00:21:20,061
Raccogli i tuoi
beni, lo sistemerò io.
301
00:21:20,061 --> 00:21:21,410
Un paio di giorni.
302
00:21:21,410 --> 00:21:23,107
Ehi, questa cosa
resta tra me e te.
303
00:21:23,107 --> 00:21:27,068
Sì, e lo dirò a chi?
304
00:21:27,068 --> 00:21:28,983
Va bene.
305
00:21:28,983 --> 00:21:30,245
Va bene, grazie.
306
00:21:58,360 --> 00:21:59,796
Come va?
307
00:21:59,796 --> 00:22:01,537
Questa chiave non
funziona su... uh...
308
00:22:03,234 --> 00:22:05,498
- La cosa, il...
- Serratura?
309
00:22:05,498 --> 00:22:07,804
- Blocca, sì.
- Va bene.
310
00:22:07,804 --> 00:22:09,458
Sì, quelli verdi,
vanno nell'altra
311
00:22:09,458 --> 00:22:10,590
nostra struttura, a Van Nuys.
312
00:22:10,590 --> 00:22:11,678
Va bene.
313
00:22:13,593 --> 00:22:15,203
Ehi, potresti farmi un favore?
314
00:22:15,203 --> 00:22:18,032
Potresti... uh...
scrivere il numero...
315
00:22:18,032 --> 00:22:19,599
- L'indirizzo?
- L'indirizzo.
316
00:22:19,599 --> 00:22:20,861
Sì, capito.
317
00:23:10,737 --> 00:23:12,434
Scusa, non volevo...
318
00:23:12,434 --> 00:23:15,176
solo per presentarmi
così, avrei dovuto chiamare.
319
00:23:15,176 --> 00:23:18,701
Non volevo tenderti
un'imboscata, mi dispiace.
320
00:23:18,701 --> 00:23:20,137
Ti conosco?
321
00:23:23,140 --> 00:23:26,230
Ok, immagino di meritarmelo.
322
00:23:26,230 --> 00:23:30,278
Devi sapere che non sarei
qui se non fossi disperato.
323
00:23:30,278 --> 00:23:32,585
Va bene? Ho bisogno del vostro aiuto.
324
00:23:35,326 --> 00:23:38,286
Papà, potresti
parlarmi, per favore?
325
00:23:38,286 --> 00:23:39,374
Papà.
326
00:23:40,680 --> 00:23:42,421
Miglia... sì.
327
00:23:44,248 --> 00:23:47,817
Certo, Miles.
Vieni qui. Entra.
328
00:23:47,817 --> 00:23:52,082
Grazie, volevo solo...
329
00:23:52,082 --> 00:23:55,216
Accomodati.
330
00:24:04,181 --> 00:24:08,447
No, no, no, sono...
sono sobrio. Nove anni.
331
00:24:15,584 --> 00:24:17,934
Quello è il tuo sangue?
332
00:24:17,934 --> 00:24:21,938
Sì, la mia mano è... Uhm...
333
00:24:21,938 --> 00:24:25,159
L'ho tagliato in un...
334
00:24:25,159 --> 00:24:27,857
Questo è il mio sangue e
quello è quello di qualcun altro.
335
00:24:27,857 --> 00:24:29,598
Santo cielo!
336
00:24:35,474 --> 00:24:36,649
Ho fatto una cazzata.
337
00:24:38,738 --> 00:24:41,262
Ho fatto davvero una cazzata.
338
00:24:41,262 --> 00:24:43,656
Va bene... va bene.
339
00:24:43,656 --> 00:24:47,050
Ok, rilassati.
340
00:24:47,050 --> 00:24:48,922
Riprendi fiato.
341
00:24:48,922 --> 00:24:50,924
Dimmi cosa è successo.
342
00:24:54,493 --> 00:24:56,103
Ho ucciso qualcuno.
343
00:24:58,061 --> 00:24:59,498
Meritavano di essere uccisi?
344
00:25:03,589 --> 00:25:05,765
Ok, inizia da lì.
345
00:25:07,506 --> 00:25:09,856
Va bene.
346
00:25:09,856 --> 00:25:13,120
Hai una nipote.
347
00:25:13,120 --> 00:25:16,776
- Kaylee.
- Come facevi a sapere di lei?
348
00:25:16,776 --> 00:25:19,213
Tua madre me lo ha detto,
subito dopo la sua nascita.
349
00:25:21,171 --> 00:25:23,696
Sì. Sì, Kaylee.
350
00:25:23,696 --> 00:25:26,916
Quanto ha, tipo 12? 13?
351
00:25:26,916 --> 00:25:28,918
Lei ha 16 anni.
352
00:25:28,918 --> 00:25:30,529
Qui...
353
00:25:35,708 --> 00:25:38,232
- Ragazzo carino.
- Sì.
354
00:25:38,232 --> 00:25:39,320
Lei è una ragazzina.
355
00:25:42,366 --> 00:25:43,846
E ha incontrato questo ragazzo...
356
00:25:45,500 --> 00:25:47,241
In linea. Questo...
357
00:25:47,241 --> 00:25:49,852
pezzo di merda!
358
00:25:49,852 --> 00:25:51,854
Il ragazzo aveva 32 anni.
359
00:25:51,854 --> 00:25:56,380
Questo figlio di
puttana la mette incinta.
360
00:25:56,380 --> 00:25:59,079
Ha 16 anni, è la mia bambina.
361
00:25:59,079 --> 00:26:03,126
Allora vado a casa sua, sai?
362
00:26:03,126 --> 00:26:06,216
Volevo solo instillargli
il timore di Dio.
363
00:26:06,216 --> 00:26:10,046
E io mi presento e lui è...
364
00:26:10,046 --> 00:26:12,440
più di quanto mi aspettassi. Va bene?
365
00:26:15,530 --> 00:26:18,359
Non starebbe zitto.
Continuavo a parlare,
366
00:26:18,359 --> 00:26:21,057
parlare e parlare
di mia fottuta figlia.
367
00:26:21,057 --> 00:26:23,233
Tipo, dire cazzate
su di lei, tipo...
368
00:26:23,233 --> 00:26:25,148
"lo adora", "Voleva di più".
369
00:26:25,148 --> 00:26:29,370
La chiamava "matura".
L'ha chiamata matura, papà!
370
00:26:29,370 --> 00:26:33,330
Fanculo! L'ho appena perso.
371
00:26:33,330 --> 00:26:36,420
Quindi ho preso un
coltello e ho mostrato...
372
00:26:36,420 --> 00:26:38,509
Gliel'ho infilato nel collo.
373
00:26:41,643 --> 00:26:44,167
E l'ho pugnalato.
374
00:26:44,167 --> 00:26:47,127
Semplicemente... non riuscivo a fermarmi.
375
00:26:49,346 --> 00:26:50,565
Non mi importava.
376
00:26:52,132 --> 00:26:54,134
Dato che non ero
nemmeno nella stanza, ero...
377
00:27:02,708 --> 00:27:03,839
Hai seppellito tu questo tizio?
378
00:27:04,971 --> 00:27:06,320
L'ho seppellito?
379
00:27:06,320 --> 00:27:08,148
Sì.
380
00:27:08,148 --> 00:27:10,541
No, perché?
381
00:27:10,541 --> 00:27:12,239
Perché se l'avessi
fatto, lo avrei
382
00:27:12,239 --> 00:27:13,414
disseppellito e ucciso di nuovo.
383
00:27:19,725 --> 00:27:21,248
Dio mio...
384
00:27:22,858 --> 00:27:24,077
Allora perché sei venuto da me?
385
00:27:28,124 --> 00:27:30,344
Stai scherzando?
386
00:27:31,867 --> 00:27:34,391
Beh, voglio dire...
387
00:27:34,391 --> 00:27:36,611
Tu sei l'unica persona
che conosco che può... io...
388
00:27:36,611 --> 00:27:38,657
Questo non è il mio mondo.
389
00:27:38,657 --> 00:27:43,009
- Non so come...
- Sbarazzarsi di un cadavere.
390
00:27:43,009 --> 00:27:46,882
Non ti ho mai chiesto
nulla in vita mia.
391
00:27:46,882 --> 00:27:51,844
Va bene? E sono qui perché non
avevo nessun altro posto dove andare.
392
00:27:51,844 --> 00:27:53,933
Ora hai bisogno di me.
393
00:27:53,933 --> 00:27:56,370
Sì, è proprio questo,
sono disperato.
394
00:27:56,370 --> 00:27:59,678
Va bene? Sono così
dannatamente disperato
395
00:27:59,678 --> 00:28:01,201
che sono qui, a casa
tua, a chiederti aiuto.
396
00:28:01,201 --> 00:28:02,506
Ora, mi aiuterai o no?
397
00:28:13,256 --> 00:28:14,736
Dov'è l'arma del delitto?
398
00:28:40,849 --> 00:28:42,459
Qui.
399
00:28:42,459 --> 00:28:44,331
Metti i vestiti in quel
sacchetto di plastica,
400
00:28:44,331 --> 00:28:46,725
poi fatti una doccia
e strofina tutto.
401
00:28:46,725 --> 00:28:48,944
Sotto le unghie, pulisci tutto.
402
00:28:48,944 --> 00:28:50,772
Poi, dopo, avvolgerò e
403
00:28:50,772 --> 00:28:52,339
pulirò quella tua mano.
404
00:28:52,339 --> 00:28:54,602
- E allora?
- Poi?
405
00:28:54,602 --> 00:28:56,038
Vai a casa da tua moglie
406
00:28:56,038 --> 00:28:59,694
e non ne parli mai più.
407
00:28:59,694 --> 00:29:01,870
Per tutta la mia vita, non
ti ho mai chiesto nulla.
408
00:29:01,870 --> 00:29:05,178
Sì, l'hai già detto.
409
00:29:05,178 --> 00:29:09,748
Tieni, usa quello. Avrò
bisogno anche di quei boxer.
410
00:29:14,100 --> 00:29:16,885
Ehi, dov'è il corpo?
411
00:30:29,131 --> 00:30:31,568
Scrivilo. Scrivilo.
412
00:34:16,271 --> 00:34:17,577
Eccoti qui.
413
00:34:20,362 --> 00:34:21,624
Cosa fai?
414
00:34:23,104 --> 00:34:24,105
Niente.
415
00:34:27,761 --> 00:34:29,545
Le ho parlato.
416
00:34:31,112 --> 00:34:32,331
Cosa ha detto?
417
00:34:34,811 --> 00:34:37,031
Vuole che tu la prenda.
418
00:34:37,031 --> 00:34:38,076
Che cosa?
419
00:34:39,468 --> 00:34:41,514
Beh, immaginavo che sarebbe stato...
420
00:34:41,514 --> 00:34:44,125
sai, tipo, una
cosa madre-figlia.
421
00:34:44,125 --> 00:34:46,649
Beh, a quanto pare non lo è.
422
00:34:48,260 --> 00:34:49,913
Cosa ti è successo alla mano?
423
00:34:59,401 --> 00:35:00,750
Devo dirti una cosa.
424
00:35:10,543 --> 00:35:11,935
Va bene, cosa abbiamo?
425
00:35:11,935 --> 00:35:14,416
Elian Zubiri, fuori dal Barcellona.
426
00:35:14,416 --> 00:35:16,070
Stiamo aspettando la giacca
dell'Interpol ma possiamo
427
00:35:16,070 --> 00:35:18,899
dire con certezza che non
era un cittadino modello.
428
00:35:18,899 --> 00:35:21,336
La donna era del
posto, Annette Elmora.
429
00:35:21,336 --> 00:35:22,816
Sì, stiamo pensando
che forse l'ha
430
00:35:22,816 --> 00:35:24,383
presa in un club o
qualcosa del genere.
431
00:35:24,383 --> 00:35:26,733
Sai, cose del genere nel posto
sbagliato e nel momento sbagliato.
432
00:35:26,733 --> 00:35:28,909
La vittima numero tre è il punto
in cui la cosa diventa interessante.
433
00:35:28,909 --> 00:35:30,302
Incontra Thomas Muncie,
434
00:35:30,302 --> 00:35:31,999
sospettato battitore di Jericho.
435
00:35:31,999 --> 00:35:34,349
Mancava vistosamente dalla
436
00:35:34,349 --> 00:35:36,830
carneficina,
quest'uomo, John Knox.
437
00:35:36,830 --> 00:35:38,832
La telecamera del traffico
ha ripreso questo posto a sei
438
00:35:38,832 --> 00:35:40,225
isolati di distanza all'incirca
nell'ora della morte.
439
00:35:40,225 --> 00:35:42,401
Il riconoscimento facciale lo ha segnalato.
440
00:35:42,401 --> 00:35:43,619
Potrebbe essere
solo un autista, però.
441
00:35:43,619 --> 00:35:44,968
Siamo sicuri che questo tizio sia un autista?
442
00:35:44,968 --> 00:35:47,145
Cosa dice la sua giacca?
443
00:35:47,145 --> 00:35:49,495
Non tanto. Ha scontato
sei anni per evasione fiscale
444
00:35:49,495 --> 00:35:51,714
e questo solo perché
qualcuno li ha denunciati.
445
00:35:51,714 --> 00:35:53,673
A parte questo e la sua fedina
446
00:35:53,673 --> 00:35:55,414
penale, non c'è
niente su di lui.
447
00:35:55,414 --> 00:35:56,980
Il che significa
che qualunque cosa
448
00:35:56,980 --> 00:35:58,112
faccia per vivere,
è piuttosto bravo.
449
00:35:58,112 --> 00:35:59,505
Anche intelligente.
450
00:35:59,505 --> 00:36:01,333
Secondo gli appunti
del revisore dei conti,
451
00:36:01,333 --> 00:36:03,378
John Knox ha conseguito due dottorati di ricerca.
452
00:36:03,378 --> 00:36:06,512
Uno in letteratura inglese e
uno in storia degli Stati Uniti.
453
00:36:06,512 --> 00:36:08,775
Ha anche insegnato a
Bucknell per un paio d'anni.
454
00:36:08,775 --> 00:36:11,473
E pensiamo che questo tizio
uccida la gente per vivere?
455
00:36:11,473 --> 00:36:13,127
Perché?
456
00:36:13,127 --> 00:36:15,477
Se tutto va bene, riusciremo
a chiederglielo noi stessi.
457
00:36:15,477 --> 00:36:17,218
In quale ramo di servizio era?
458
00:36:17,218 --> 00:36:20,526
Esercito. Era un ufficiale
di ricognizione profonda.
459
00:36:20,526 --> 00:36:22,963
Ricordami di nuovo di cosa si tratta?
460
00:36:22,963 --> 00:36:24,443
Qualcuno che se
ne va da solo dietro le
461
00:36:24,443 --> 00:36:26,401
linee nemiche per
settimane di seguito.
462
00:36:26,401 --> 00:36:28,011
Allora forse lo prenderemo
463
00:36:28,011 --> 00:36:29,448
come testimone cooperante.
464
00:36:29,448 --> 00:36:31,711
Una cosa da amico della vittima.
465
00:36:31,711 --> 00:36:33,930
Potrebbe commettere
un errore e darci qualcosa.
466
00:36:33,930 --> 00:36:35,845
Sembra uno che commette errori?
467
00:36:35,845 --> 00:36:39,197
Ehi, capo, controlla i messaggi.
468
00:36:42,635 --> 00:36:44,202
Un altro corpo.
469
00:36:44,202 --> 00:36:45,899
E ora ne abbiamo
già tre sulla mia tavola.
470
00:36:45,899 --> 00:36:47,988
La Fratellanza Ariana della vittima.
471
00:36:47,988 --> 00:36:50,338
Questo è il tuo mestiere.
472
00:36:50,338 --> 00:36:52,253
Mestiere? Veramente?
473
00:37:00,653 --> 00:37:02,394
-Giovanni Knox.
- EHI!
474
00:37:02,394 --> 00:37:04,265
- CIAO.
- E' di sopra?
475
00:37:04,265 --> 00:37:06,006
Sì. Dovrei pensare
che stia scrivendo i libri.
476
00:37:06,006 --> 00:37:08,400
- Cosa sta facendo veramente?
- Guardare la tv.
477
00:37:08,400 --> 00:37:10,619
- Ho sposato un ragazzino.
- Sì.
478
00:37:10,619 --> 00:37:12,534
Beh, si è sposato,
questo è certo.
479
00:37:17,757 --> 00:37:20,325
Saverio! In arrivo.
480
00:37:32,641 --> 00:37:35,209
Guarda questo
magro figlio di puttana.
481
00:37:35,209 --> 00:37:39,344
Lo hanno salvato da un
rifugio per grandi felini.
482
00:37:39,344 --> 00:37:42,260
La gente del posto gli
getta dei cani randagi in
483
00:37:42,260 --> 00:37:44,305
una grotta perché possa
avere qualcosa da mangiare.
484
00:37:44,305 --> 00:37:46,438
Un po' mi ricorda te.
485
00:37:46,438 --> 00:37:48,701
Sai, quando ti ho trovato per
la prima volta dopo la guerra.
486
00:37:50,659 --> 00:37:51,921
Non ho mai mangiato un cane.
487
00:37:53,923 --> 00:37:56,752
Cos'è questa, lista della spesa?
488
00:37:56,752 --> 00:37:59,277
È un piano e avrò
bisogno del tuo aiuto.
489
00:37:59,277 --> 00:38:00,408
Basta leggerlo.
490
00:38:04,325 --> 00:38:05,892
Ehi, Ludmilla sta bene.
491
00:38:07,328 --> 00:38:10,723
Non si è ancora
resa conto dell'errore
492
00:38:10,723 --> 00:38:13,203
che ha commesso sposandomi.
493
00:38:13,203 --> 00:38:15,423
Stai imparando il russo?
494
00:38:15,423 --> 00:38:18,861
Proprio le cose che
dice che devo sapere.
495
00:38:18,861 --> 00:38:21,429
"Sì caro." "Per favore."
496
00:38:21,429 --> 00:38:22,735
Tutto l'essenziale.
497
00:38:26,391 --> 00:38:28,349
Ok, affidamelo.
498
00:38:30,133 --> 00:38:31,918
Accoltellato almeno 17 volte.
499
00:38:33,963 --> 00:38:35,400
Ho messo in mezzo l'ora della morte
500
00:38:35,400 --> 00:38:36,836
15:00 e 20:00 ieri pomeriggio.
501
00:38:36,836 --> 00:38:38,141
Avrò tempi più precisi
502
00:38:38,141 --> 00:38:39,360
quando lo porterò in negozio.
503
00:38:39,360 --> 00:38:41,536
- Va bene.
- Sì.
504
00:38:41,536 --> 00:38:43,756
Grazie, fratello.
505
00:38:43,756 --> 00:38:45,975
Non c'è ancora
l'arma del delitto, ma
506
00:38:45,975 --> 00:38:48,500
manca un coltello dal
blocco della cucina.
507
00:38:48,500 --> 00:38:51,067
Voglio dire, non sembra nemmeno
che sia stato rubato qualcosa.
508
00:38:51,067 --> 00:38:52,634
Ha un orologio
costoso al polso, ha un
509
00:38:52,634 --> 00:38:55,115
portafoglio pieno di
banconote di grosso taglio...
510
00:38:55,115 --> 00:38:56,725
Conosco questa
stronzata razzista.
511
00:38:56,725 --> 00:38:59,075
Il suo nome è Andrew Palmer.
512
00:38:59,075 --> 00:39:00,686
Muove denaro per la Fratellanza
513
00:39:00,686 --> 00:39:02,470
Ariana ma... è un ingranaggio.
514
00:39:02,470 --> 00:39:05,125
- Non è uno che chiama.
- Quindi finisce morto.
515
00:39:05,125 --> 00:39:07,388
Non c'è nessun grande mistero lì.
516
00:39:07,388 --> 00:39:09,303
Ma qualche anno
fa ha anche fatto
517
00:39:09,303 --> 00:39:10,913
uno sforzo per il
porno per bambini.
518
00:39:10,913 --> 00:39:13,699
E questo... non
sembra un affare.
519
00:39:13,699 --> 00:39:15,962
Sembra personale.
520
00:39:15,962 --> 00:39:17,311
Il detective, la guardia
al cancello qui davanti,
521
00:39:17,311 --> 00:39:18,530
dice che è stato messo
fuori combattimento ieri sera.
522
00:39:19,835 --> 00:39:20,880
Ho capito.
523
00:39:23,012 --> 00:39:26,102
Imbalsa i computer della vittima,
eventuali unità flash e dischi.
524
00:39:26,102 --> 00:39:28,409
- Cosa stiamo cercando?
- Lo saprai quando lo vedrai.
525
00:39:28,409 --> 00:39:30,193
Oh, e vedi se
riesci a trovare il
526
00:39:30,193 --> 00:39:31,369
suo telefono, non
ce l'aveva con sé.
527
00:39:31,369 --> 00:39:32,413
Fatto.
528
00:39:39,072 --> 00:39:41,074
Allora, da quanto tempo lo sai?
529
00:39:41,074 --> 00:39:42,902
Uh... non molto tempo.
530
00:39:44,382 --> 00:39:46,775
Doc dice che questa cosa si
muove piuttosto velocemente.
531
00:39:46,775 --> 00:39:49,169
Oh, Gesù, Knox.
532
00:39:49,169 --> 00:39:52,172
Non riesco a pensare a niente di peggio.
533
00:39:52,172 --> 00:39:54,130
Solo che forse il tuo
uccello smette di funzionare.
534
00:39:54,130 --> 00:40:00,354
In realtà, non vedo l'ora
di dimenticare alcune cose.
535
00:40:00,354 --> 00:40:05,446
Muncie... Cristo.
Non riesco a immaginare cosa...
536
00:40:05,446 --> 00:40:07,317
È come se ti sparassi.
537
00:40:07,317 --> 00:40:09,711
Non ricordo nemmeno di
averlo fatto. Voglio dire, lo so...
538
00:40:09,711 --> 00:40:13,106
So di averlo fatto ma non
ho alcun ricordo dell'evento.
539
00:40:13,106 --> 00:40:15,021
Bene, conta le tue benedizioni.
540
00:40:16,414 --> 00:40:17,763
Questo è un piano radicale.
541
00:40:17,763 --> 00:40:20,809
È l'unico modo in
cui riesco a capirlo.
542
00:40:20,809 --> 00:40:24,726
Il DNA di questo
ragazzo è ovunque.
543
00:40:24,726 --> 00:40:26,249
In realtà ha sanguinato addosso,
544
00:40:26,249 --> 00:40:28,295
ci sono le sue impronte ovunque.
545
00:40:28,295 --> 00:40:31,080
Potrebbe anche
semplicemente firmare il lavoro.
546
00:40:31,080 --> 00:40:33,082
Tuttavia, se non ce la fate,
547
00:40:33,082 --> 00:40:37,347
siete entrambi fregati. Sì.
548
00:40:37,347 --> 00:40:39,828
- In ogni caso sono fottuto.
- E' vero.
549
00:40:39,828 --> 00:40:42,440
Ecco perché ti
chiedo di aiutarmi.
550
00:40:42,440 --> 00:40:44,529
Senti, chiedi a me.
551
00:40:44,529 --> 00:40:47,923
Controlla con me di
tanto in tanto. Sai?
552
00:40:47,923 --> 00:40:50,926
- Assicurati che sia puntuale.
- Sì, certo, certo.
553
00:40:50,926 --> 00:40:56,236
Solo così non penserai mai che
questo stupido piano è una mia idea.
554
00:40:56,236 --> 00:40:57,890
Sono sicuro che me lo ricorderai.
555
00:41:00,283 --> 00:41:01,981
Vuoi sapere la cosa divertente?
556
00:41:01,981 --> 00:41:04,505
Diciamo che riesco a farcela,
557
00:41:04,505 --> 00:41:06,855
Non saprò nemmeno
se l'ho fatto o no.
558
00:41:06,855 --> 00:41:09,205
È incoraggiante.
559
00:41:09,205 --> 00:41:11,947
Questo piano è un
lavoro di precisione, amico.
560
00:41:11,947 --> 00:41:13,819
- Un capello fuori posto...
- Oh, lo so.
561
00:41:15,516 --> 00:41:17,562
Lo so.
562
00:41:17,562 --> 00:41:19,868
So che potrei farcela.
563
00:41:19,868 --> 00:41:21,174
La domanda è: puoi?
564
00:41:22,610 --> 00:41:25,526
Quindi non hai visto la sua faccia,
non hai visto la sua altezza, niente?
565
00:41:25,526 --> 00:41:26,614
- No.
- Va bene.
566
00:41:26,614 --> 00:41:27,920
Va bene, grazie.
567
00:41:31,140 --> 00:41:32,359
Bella giornata.
568
00:41:32,359 --> 00:41:34,056
Sicuro.
569
00:41:34,056 --> 00:41:35,493
Cosa hai ottenuto?
570
00:41:35,493 --> 00:41:36,581
Non credo che possa
identificare il nostro assassino.
571
00:41:36,581 --> 00:41:38,147
No, è stato aggredito alle spalle.
572
00:41:38,147 --> 00:41:39,714
Non ha visto nulla.
573
00:41:39,714 --> 00:41:41,803
È successo poco prima
delle tre del mattino.
574
00:41:41,803 --> 00:41:43,196
Non si adatta alla sequenza temporale.
575
00:41:43,196 --> 00:41:45,633
Il medico legale ha detto che è
stato ucciso prima delle 20:00.
576
00:41:45,633 --> 00:41:47,983
Quindi pensi che l'aggressione
alla guardia non sia correlata?
577
00:41:47,983 --> 00:41:50,595
È correlato, è solo che...
non sono ancora sicuro di come.
578
00:41:50,595 --> 00:41:52,901
Hanno ricavato qualcosa da
queste telecamere di sicurezza?
579
00:41:52,901 --> 00:41:54,512
Beh, quella parte è strana.
580
00:41:54,512 --> 00:41:56,688
Si inseriscono in un
DVR nel ripostiglio.
581
00:41:56,688 --> 00:41:59,299
- Non c'è il disco rigido.
- Vuoi dire che non funziona?
582
00:41:59,299 --> 00:42:01,606
No, voglio dire, i tecnici
non riuscivano a riprodurre,
583
00:42:01,606 --> 00:42:02,781
quindi abbiamo aperto il DVR
e abbiamo guardato dentro.
584
00:42:02,781 --> 00:42:04,173
nessun disco rigido.
585
00:42:04,173 --> 00:42:05,435
Ho trovato il suo telefono.
586
00:42:05,435 --> 00:42:07,220
Non riesco ad aprirlo, però.
587
00:42:07,220 --> 00:42:08,787
Ha uno di quei blocchi di
riconoscimento facciale su di esso.
588
00:42:08,787 --> 00:42:12,181
- Ok, torna dentro.
- Va bene.
589
00:42:12,181 --> 00:42:13,705
Cosa sto cercando?
590
00:42:13,705 --> 00:42:15,837
Il suo volto.
Immagino che sia lì...
591
00:42:17,056 --> 00:42:18,100
Giusto.
592
00:43:16,506 --> 00:43:17,638
Hai dimenticato che stavo arrivando?
593
00:43:18,857 --> 00:43:20,554
Oh... no, no.
594
00:43:29,171 --> 00:43:30,216
Come stai?
595
00:43:33,567 --> 00:43:36,265
Bene. Io sono...
596
00:43:36,265 --> 00:43:38,180
un po' annodato.
597
00:43:38,180 --> 00:43:39,442
Ecco perché sono qui.
598
00:43:42,750 --> 00:43:45,187
Ho finito il libro.
599
00:43:45,187 --> 00:43:48,669
Era... meglio, ma sapevo
che alla fine sarebbe morto.
600
00:43:48,669 --> 00:43:50,540
In un certo senso doveva farlo.
601
00:43:50,540 --> 00:43:52,630
Te ne troverò un altro qui.
602
00:43:56,198 --> 00:43:57,330
Questo è il tuo ex?
603
00:43:59,811 --> 00:44:01,856
Sì.
604
00:44:01,856 --> 00:44:05,468
- Beh, è bellissima.
- Sì.
605
00:44:05,468 --> 00:44:08,428
EHI...
606
00:44:08,428 --> 00:44:13,215
mettilo giù...
607
00:44:13,215 --> 00:44:14,652
Perché non mi preparo?
608
00:44:20,440 --> 00:44:21,571
Fanculo a me.
609
00:44:41,504 --> 00:44:45,247
- Questi quadri sono tutti veri?
- Sì.
610
00:44:45,247 --> 00:44:48,990
- È più sicuro dei contanti.
- Valgono molto?
611
00:44:48,990 --> 00:44:52,864
- Perché li hai?
- Parte del mio processo di incasso.
612
00:44:52,864 --> 00:44:54,126
Che cosa?
613
00:44:57,259 --> 00:45:01,133
- Cosa intendi con "incassare"?
- Dimentica che l'ho detto. Lasci perdere.
614
00:45:02,612 --> 00:45:04,353
Mi hai trovato qualcosa?
615
00:45:08,183 --> 00:45:11,404
Ciao? Mi hai
scelto un altro libro?
616
00:45:13,058 --> 00:45:14,624
Vuoi un libro?
617
00:45:14,624 --> 00:45:18,933
Knox, hai un ictus o
qualcosa del genere?
618
00:45:18,933 --> 00:45:21,762
- Forse dovresti sederti?
- Sai cosa? Forse...
619
00:45:23,895 --> 00:45:25,287
Forse è meglio se
te ne vai e basta.
620
00:45:27,855 --> 00:45:29,335
Buona idea.
621
00:45:59,669 --> 00:46:01,715
Scusa.
622
00:46:01,715 --> 00:46:05,545
Ho appena...
ho una cosa da fare.
623
00:46:05,545 --> 00:46:08,722
- Stessa ora la prossima settimana?
- Sì.
624
00:46:10,202 --> 00:46:11,812
Sì, puoi scommetterci, la prossima settimana.
625
00:46:11,812 --> 00:46:13,727
Sei sicuro che starai bene?
626
00:46:13,727 --> 00:46:14,815
Mai meglio.
627
00:46:51,765 --> 00:46:53,332
Qui.
628
00:46:54,812 --> 00:46:56,291
- CIAO.
- CIAO.
629
00:46:56,291 --> 00:46:59,468
Abbiamo un appuntamento.
Il cognome è Knox.
630
00:46:59,468 --> 00:47:01,731
Va bene. Va bene, eccolo qui.
631
00:47:01,731 --> 00:47:03,864
Tu devi essere Kaylee. E tu lo sei?
632
00:47:03,864 --> 00:47:06,736
Io sono il padre...
Suo padre, non il...
633
00:47:06,736 --> 00:47:08,956
- Sono suo padre.
- Va bene, papà.
634
00:47:08,956 --> 00:47:12,220
Vedi, firma qui.
Iniziale qui, qui e qui.
635
00:47:12,220 --> 00:47:13,787
Prima di eseguire
la procedura, la legge
636
00:47:13,787 --> 00:47:15,833
dice che dobbiamo
farti alcune domande.
637
00:47:15,833 --> 00:47:17,182
Non riguardo al padre del
638
00:47:17,182 --> 00:47:18,923
bambino o qualcosa del genere,
639
00:47:18,923 --> 00:47:21,012
solo per assicurarmi
che tu voglia essere qui.
640
00:47:21,012 --> 00:47:22,840
Andrebbe bene?
641
00:47:22,840 --> 00:47:24,624
Credo di sì.
642
00:47:24,624 --> 00:47:25,712
Bene.
643
00:47:26,800 --> 00:47:29,281
Ora è il tuo turno.
644
00:47:29,281 --> 00:47:30,891
Mi servono un paio
di firme da parte tua,
645
00:47:30,891 --> 00:47:33,111
che inizino da qui sul
modulo di consenso.
646
00:47:40,074 --> 00:47:41,336
Va bene, ragazzi, sedetevi.
647
00:47:41,336 --> 00:47:42,468
Grazie.
648
00:47:49,997 --> 00:47:51,433
Stai avendo
649
00:47:51,433 --> 00:47:53,218
un colpo di qualcosa?
650
00:48:05,578 --> 00:48:06,927
Saverio, ehi.
651
00:48:06,927 --> 00:48:09,364
Ti chiamo per assicurarmi
che tu sia sulla buona strada.
652
00:48:09,364 --> 00:48:13,934
- In linea con cosa?
- Il tuo dannato piano ecco cosa.
653
00:48:13,934 --> 00:48:16,328
Hai il tuo blocco note?
654
00:48:16,328 --> 00:48:17,851
Sì.
655
00:48:19,592 --> 00:48:21,637
Sì, sono sulla buona
strada, non preoccuparti.
656
00:48:21,637 --> 00:48:22,900
Dice "non preoccuparti".
657
00:48:23,988 --> 00:48:27,208
Fammi un favore,
sblocca il telefono.
658
00:48:27,208 --> 00:48:29,732
Permanentemente, niente più passcode.
659
00:48:29,732 --> 00:48:32,953
- Va bene?
- Perché?
660
00:48:32,953 --> 00:48:37,305
Bene, cosa succede se hai
bisogno di aiuto e non ricordi il codice.
661
00:48:37,305 --> 00:48:40,395
Giusto... giusto, okay.
662
00:48:40,395 --> 00:48:42,006
Sì, capito.
663
00:48:46,706 --> 00:48:50,928
- Ci sei?
- Eh? Sì.
664
00:48:50,928 --> 00:48:53,191
Mi sento come se stessi
peggiorando ogni ora.
665
00:48:56,890 --> 00:48:58,370
Non ho più tempo a disposizione.
666
00:48:58,370 --> 00:49:02,635
Quindi smettila di sprecarlo
parlando con me. Va bene?
667
00:50:18,754 --> 00:50:21,061
Che cosa?
Sono nel bel mezzo della cena.
668
00:50:22,280 --> 00:50:24,238
Non sono nemmeno le 4:30.
669
00:50:24,238 --> 00:50:25,718
Oh, ho quasi 90 anni.
670
00:50:25,718 --> 00:50:27,502
Per me il momento della
cena è molto importante.
671
00:50:27,502 --> 00:50:29,330
Come va?
672
00:50:29,330 --> 00:50:31,767
Sì, sto guardando una specie
di chiave dell'armadietto.
673
00:50:31,767 --> 00:50:34,031
Sai da dove viene?
674
00:50:34,031 --> 00:50:35,554
Non ti sei mai confidato
675
00:50:35,554 --> 00:50:36,642
in me dove tieni
tutti i tuoi soldi.
676
00:50:36,642 --> 00:50:39,601
Sono un truffatore, lo sai?
677
00:50:39,601 --> 00:50:41,908
Va bene. Ottimo, grazie,
troverò una soluzione.
678
00:50:41,908 --> 00:50:43,475
Ehi, aspetta un attimo.
679
00:50:43,475 --> 00:50:45,216
Hai tolto il passcode
dal tuo telefono?
680
00:50:45,216 --> 00:50:47,827
Ehm... sì, lo farò adesso.
681
00:50:47,827 --> 00:50:49,785
Lo farò subito. Va bene?
682
00:50:49,785 --> 00:50:52,788
Grazie. Saluta Becky da parte mia.
683
00:50:52,788 --> 00:50:56,270
- Aspetta, chi?
- Becky.
684
00:50:56,270 --> 00:50:58,751
Ehm... va bene.
685
00:50:58,751 --> 00:51:01,188
- Va bene.
- Come sta?
686
00:51:01,188 --> 00:51:04,539
- Ti ha appena chiamato Becky.
- Chi è questa Becky?
687
00:51:04,539 --> 00:51:06,280
Era una delle mie mogli.
688
00:51:06,280 --> 00:51:09,457
Ho divorziato da lei prima
che tu nascessi, tesoro.
689
00:51:09,457 --> 00:51:12,808
Questa faccenda con la Knox...
non va bene.
690
00:51:12,808 --> 00:51:15,028
NO.
691
00:51:15,028 --> 00:51:16,203
Non lo è.
692
00:52:07,602 --> 00:52:08,647
Merda.
693
00:53:08,010 --> 00:53:10,709
Ho ordinato del cibo, questo
posto ha delle ottime costolette.
694
00:53:10,709 --> 00:53:15,061
Sono vegano. Dovremmo...?
695
00:53:15,061 --> 00:53:16,889
Dovremmo incontrarci in
pubblico in questo modo?
696
00:53:16,889 --> 00:53:18,195
Nessuno ci conosce qui.
697
00:53:20,458 --> 00:53:23,722
- Come va la mano?
- Beh, è...
698
00:53:23,722 --> 00:53:26,464
- fa male.
- Se qualcuno te lo chiede,
699
00:53:26,464 --> 00:53:28,074
hai tagliato il vetro rotto.
700
00:53:28,074 --> 00:53:29,945
Eri a casa mia, stavamo
bevendo qualcosa.
701
00:53:29,945 --> 00:53:32,905
Che cosa? Perché
dovrei essere a casa tua?
702
00:53:32,905 --> 00:53:34,080
Stavi cercando le tue vecchie
703
00:53:34,080 --> 00:53:35,516
Hot Wheels, inventa qualcosa.
704
00:53:39,781 --> 00:53:41,305
- Come va?
- Come sto?
705
00:53:41,305 --> 00:53:42,958
Sì, ehm...
706
00:53:44,308 --> 00:53:46,962
Ho passato la giornata
alla clinica per aborti con...
707
00:53:46,962 --> 00:53:50,662
mia figlia di 16 anni
è pessima, immagino.
708
00:53:50,662 --> 00:53:52,664
Abbastanza male.
709
00:53:52,664 --> 00:53:56,058
Non dormire, non mangiare.
Non mangio da ieri.
710
00:53:56,058 --> 00:53:57,495
Ehm...
711
00:53:57,495 --> 00:53:59,366
Mi stanno cadendo i capelli.
712
00:53:59,366 --> 00:54:02,021
Quindi sto per impazzire.
713
00:54:02,021 --> 00:54:05,024
Va bene, va bene.
Devi darti una calmata.
714
00:54:05,024 --> 00:54:06,852
Non so come farlo, non sono...
715
00:54:06,852 --> 00:54:08,375
Non sono come te, sai?
716
00:54:10,072 --> 00:54:11,378
Non sono un assassino.
717
00:54:16,383 --> 00:54:18,472
Lo sei, però.
718
00:54:18,472 --> 00:54:20,779
Che cosa?
719
00:54:20,779 --> 00:54:23,695
Un assassino.
720
00:54:23,695 --> 00:54:26,959
Anche dannatamente buono.
Non a metà.
721
00:54:26,959 --> 00:54:30,354
Ero sulla scena.
Lascia che te lo dica in questo modo:
722
00:54:32,443 --> 00:54:36,751
non era quella che chiami
una risposta proporzionale.
723
00:54:36,751 --> 00:54:39,363
- L'ho perso.
- Comprensibile.
724
00:54:39,363 --> 00:54:42,670
Ma ora ho bisogno che
tu metta tutto insieme, ok?
725
00:54:42,670 --> 00:54:44,324
Sei come una
confessione ambulante.
726
00:54:44,324 --> 00:54:45,499
Mi impegnerò di più.
727
00:54:45,499 --> 00:54:48,110
No, fai il contrario. Relax.
728
00:54:49,895 --> 00:54:50,939
Va bene.
729
00:55:00,601 --> 00:55:01,689
È la tua unica figlia?
730
00:55:04,910 --> 00:55:10,959
Noi... ne abbiamo perso uno
presto, un aborto spontaneo.
731
00:55:11,656 --> 00:55:13,962
- Scusa, è dura.
- Sì.
732
00:55:16,225 --> 00:55:18,445
Altro su Cheryl, in realtà.
733
00:55:18,445 --> 00:55:21,056
Cosa fa, Cheryl?
734
00:55:21,056 --> 00:55:23,363
Insegna quarta
735
00:55:23,363 --> 00:55:25,322
elementare, scuola pubblica.
736
00:55:25,322 --> 00:55:29,238
Sì e... i bambini la adorano.
737
00:55:29,238 --> 00:55:31,893
Va bene.
Ragazzi, siete occupati.
738
00:55:31,893 --> 00:55:34,592
Genitori che lavorano,
sempre in movimento.
739
00:55:34,592 --> 00:55:37,682
Qual è la giornata tipo?
740
00:55:37,682 --> 00:55:41,163
Domani per esempio,
cosa faresti domani?
741
00:55:41,163 --> 00:55:43,775
Vai a fare colazione
da qualche parte
742
00:55:43,775 --> 00:55:45,559
e passeggia per il
Largemouth Village
743
00:55:45,559 --> 00:55:48,083
e poi Kaylee gioca a calcio e...
744
00:55:48,083 --> 00:55:51,086
- Tu adesso.
- Fallo. Fallo.
745
00:55:51,086 --> 00:55:53,088
- Fallo e basta.
- Fallo?
746
00:55:53,088 --> 00:55:56,657
Sì. - Non possiamo, è a letto.
747
00:55:56,657 --> 00:55:59,747
Non variare la tua routine, fai
quello che faresti normalmente.
748
00:56:19,985 --> 00:56:21,639
Cosa è successo ai vegani?
749
00:56:21,639 --> 00:56:23,554
Fanculo, sto morendo di fame.
750
00:56:23,554 --> 00:56:26,426
Sono sei anni che muoio di fame.
751
00:56:26,426 --> 00:56:30,778
Porti mai la
famiglia allo chalet?
752
00:56:30,778 --> 00:56:33,955
- La capanna di caccia?
- Sì.
753
00:56:33,955 --> 00:56:35,435
L'ho venduto, ricordi?
754
00:56:35,435 --> 00:56:37,481
Hai firmato i
documenti due anni fa.
755
00:56:39,918 --> 00:56:41,267
Sono così dannatamente buoni.
756
00:56:42,094 --> 00:56:44,401
Sì.
757
00:56:44,401 --> 00:56:45,880
Me lo ricordo.
Sai qualcosa riguardo...
758
00:56:46,925 --> 00:56:48,796
se i proprietari...
voglio dire, se lo usano...
759
00:56:48,796 --> 00:56:50,450
tempo pieno o...
760
00:56:50,450 --> 00:56:51,495
part time?
761
00:56:51,495 --> 00:56:53,018
- Gli acquirenti?
- Sì.
762
00:56:55,150 --> 00:56:57,109
Beh, non glielo
affitterò. Essi...
763
00:56:57,109 --> 00:56:58,632
Gliel'ho venduto.
764
00:56:58,632 --> 00:57:00,634
L'hanno comprato, lo possiedono.
Non ho...
765
00:57:00,634 --> 00:57:02,419
- Giusto.
- Perche' dovrei sapere cosa fanno?
766
00:57:02,419 --> 00:57:03,942
Ok, ascoltami.
767
00:57:06,205 --> 00:57:07,380
Hai solo bisogno di...
768
00:57:08,555 --> 00:57:09,904
tienilo insieme, ok?
769
00:57:09,904 --> 00:57:12,559
Ci siamo quasi,
mancano un paio di giorni.
770
00:57:12,559 --> 00:57:13,647
Va bene.
771
00:57:15,388 --> 00:57:16,433
Guardami.
772
00:57:20,349 --> 00:57:22,264
Ho bisogno che tu usi le mie palle.
773
00:57:23,527 --> 00:57:25,006
Che cosa?
774
00:57:25,006 --> 00:57:27,661
Collegheranno
Kaylee al tizio morto.
775
00:57:27,661 --> 00:57:29,533
Poi ti interrogheranno.
776
00:57:29,533 --> 00:57:31,926
Se pensi di non avere
le palle, usa il mio.
777
00:57:31,926 --> 00:57:34,929
Fai quello che pensi che
farei se fossi su quella sedia.
778
00:57:36,191 --> 00:57:37,628
Va bene?
779
00:57:37,628 --> 00:57:38,716
Che cosa?
780
00:57:46,158 --> 00:57:47,681
Non ti ho mai odiato, lo sai?
781
00:57:49,640 --> 00:57:50,728
BENE...
782
00:57:53,252 --> 00:57:55,123
Sii comprensibile se lo facessi.
783
00:57:55,123 --> 00:57:56,647
Sei stato un buon padre a modo tuo.
784
00:57:58,344 --> 00:57:59,693
Ricordo molto bene.
785
00:58:01,869 --> 00:58:04,785
Ricordo i giochi con la palla.
Ricordo che mi insegnavi...
786
00:58:04,785 --> 00:58:05,873
come cacciare.
787
00:58:07,701 --> 00:58:10,051
Ricordo che mi lasciavi
mangiare i pancake in piscina.
788
00:58:13,620 --> 00:58:16,449
Ti ho adorato.
789
00:58:16,449 --> 00:58:17,929
Volevo essere proprio come te.
790
00:58:21,149 --> 00:58:22,803
Poi, sai, l'ho scoperto.
791
00:58:25,458 --> 00:58:26,503
E ho pensato...
792
00:58:30,811 --> 00:58:31,986
E se lo facessi?
793
00:58:37,296 --> 00:58:39,428
Fatto cosa?
794
00:58:39,428 --> 00:58:41,039
E se finissi proprio come te?
795
00:58:46,697 --> 00:58:47,741
Ed eccoci qui.
796
00:58:52,616 --> 00:58:53,704
Sì, eccoci qui.
797
00:59:35,049 --> 00:59:37,922
Va bene... Gelfuso, tocca a te.
798
00:59:37,922 --> 00:59:41,403
Va bene. La scena è stata
sicuramente messa in scena.
799
00:59:41,403 --> 00:59:43,057
La balistica dice che
tutte e tre le vittime
800
00:59:43,057 --> 00:59:44,711
sono state uccise
con la stessa pistola.
801
00:59:44,711 --> 00:59:46,974
Uh, non me lo aspettavo.
Questo è divertente.
802
00:59:46,974 --> 00:59:48,541
Hanno trovato la pistola? Sì.
803
00:59:48,541 --> 00:59:50,935
Era quello in mano
al tizio della doccia.
804
00:59:50,935 --> 00:59:52,719
Cinque colpi in totale.
805
00:59:52,719 --> 00:59:55,504
Solo le impronte sulla pistola
appartengono allo spagnolo morto.
806
00:59:56,157 --> 00:59:58,464
Qualcuno resiste a un
triplice omicidio-suicidio?
807
00:59:58,464 --> 01:00:00,031
Sarebbe un bel trucchetto.
808
01:00:00,031 --> 01:00:01,685
Specialmente la parte
in cui allunga la mano
809
01:00:01,685 --> 01:00:03,687
e chiude la doccia
dopo che è già morto.
810
01:00:03,687 --> 01:00:04,905
Bella cattura. Grazie.
811
01:00:07,299 --> 01:00:08,909
Cos'altro?
812
01:00:08,909 --> 01:00:10,128
Ho controllato
tutte le telecamere
813
01:00:10,128 --> 01:00:11,738
di sorveglianza della zona.
814
01:00:11,738 --> 01:00:13,261
Non posso mettere
nessuno in casa con Muncie.
815
01:00:13,261 --> 01:00:15,220
Meno di tutti è il
personaggio di John Knox.
816
01:00:15,220 --> 01:00:16,787
Conosciamo i movimenti della Knox?
817
01:00:16,787 --> 01:00:18,136
Non ha usato la sua carta
818
01:00:18,136 --> 01:00:19,616
di credito dopo l'omicidio.
819
01:00:19,616 --> 01:00:21,313
Due giorni prima di loro vola da
820
01:00:21,313 --> 01:00:23,968
Burbank a San
Francisco per 22 ore.
821
01:00:23,968 --> 01:00:25,665
Perché?
822
01:00:25,665 --> 01:00:27,624
Quella parte non
l'ho ancora capito.
823
01:00:27,624 --> 01:00:29,277
Ma l'ho preso sul volo di
ritorno e poi si è oscurato.
824
01:00:29,277 --> 01:00:32,280
Penso che sia giunto il momento di
fare una chiacchierata con John Knox.
825
01:00:32,280 --> 01:00:34,674
Andate a prenderlo, ma
portatelo dentro volontariamente.
826
01:00:34,674 --> 01:00:36,458
Non abbiamo nulla
per ritenerlo sospettato.
827
01:00:36,458 --> 01:00:37,634
Va bene.
828
01:03:18,229 --> 01:03:20,666
Sai quali corsi facoltativi
farai quest'anno?
829
01:03:21,710 --> 01:03:23,887
Hai ricevuto il programma?
830
01:03:23,887 --> 01:03:26,759
Sì, alla fine ho seguito
un corso con Michelles.
831
01:03:26,759 --> 01:03:27,847
Mhm!
832
01:03:30,937 --> 01:03:32,330
Ho ricevuto un ordine
di ritiro per Anthony.
833
01:03:41,948 --> 01:03:44,429
Penso solo che potrebbe
essere troppo quest'anno.
834
01:03:44,429 --> 01:03:46,518
Grazie. - Molto bene.
835
01:03:46,518 --> 01:03:47,954
Farò ancora calcio. Penso...
836
01:03:47,954 --> 01:03:49,564
Ehi, scusami. Sì.
837
01:03:49,564 --> 01:03:50,652
Ti ho visto guardare mia figlia.
838
01:03:50,652 --> 01:03:51,958
Ti conosco?
839
01:03:51,958 --> 01:03:53,438
No. Ehi! Dio mio!
840
01:03:53,438 --> 01:03:54,656
Fottiti!
841
01:04:10,107 --> 01:04:11,673
Giovanni Knox?
842
01:04:11,673 --> 01:04:13,762
Johnny Legge.
843
01:04:13,762 --> 01:04:16,896
Abbiamo qualcosa da fare per
cui vorremmo avere il tuo aiuto.
844
01:04:16,896 --> 01:04:19,594
Se potessi venire con noi.
Volontariamente.
845
01:04:19,594 --> 01:04:20,813
Sicuro.
846
01:04:20,813 --> 01:04:22,423
Perché no? È il mio giorno libero.
847
01:04:22,423 --> 01:04:24,556
Prenderò una
giacca e ti seguirò giù.
848
01:04:24,556 --> 01:04:26,471
Oppure potremmo seguirti giù.
849
01:04:27,864 --> 01:04:29,169
Meglio.
850
01:04:34,087 --> 01:04:37,525
Lei rientra nella mia polizza. Te
l'ho detto e l'ho detto all'ultima persona.
851
01:04:38,918 --> 01:04:40,746
È stato pre-approvato.
852
01:04:40,746 --> 01:04:42,530
Il suo medico glielo ha inviato via fax.
853
01:04:42,530 --> 01:04:44,924
Sai, abbiamo vissuto
la stessa situazione...
854
01:04:44,924 --> 01:04:46,970
maledettamente ogni mese.
855
01:04:46,970 --> 01:04:48,667
D-non mettermi in attesa.
856
01:04:54,586 --> 01:04:56,501
Abbiamo incastrato la
Knox nell'intervista due.
857
01:04:59,460 --> 01:05:01,636
Niente sull'altro caso? Omero?
858
01:05:01,636 --> 01:05:04,988
le impronte che abbiamo trovato
non corrispondono a nulla nel sistema.
859
01:05:04,988 --> 01:05:06,380
Il medico legale
ha confermato che
860
01:05:06,380 --> 01:05:08,078
c'erano due gruppi
sanguigni sulla scena,
861
01:05:08,078 --> 01:05:09,427
ma non aveva avuto il tempo di
eseguire il sequenziamento del
862
01:05:09,427 --> 01:05:11,298
DNA per cercare una
corrispondenza con il secondo ragazzo.
863
01:05:16,477 --> 01:05:17,783
Sono sempre "ragazzi" con te.
864
01:05:19,611 --> 01:05:22,179
- Eh?
- Hai detto "il secondo ragazzo".
865
01:05:22,179 --> 01:05:23,789
Hai anche detto che
la tessera del cancello
866
01:05:23,789 --> 01:05:26,009
è stata presa da
dietro dal "tizio"
867
01:05:26,009 --> 01:05:27,706
anche se non ha mai
visto il suo aggressore.
868
01:05:27,706 --> 01:05:29,490
Sono sempre "ragazzi" con te.
869
01:05:29,490 --> 01:05:32,624
Bene. Il medico legale non ha avuto
il tempo di eseguire il sequenziamento
870
01:05:32,624 --> 01:05:35,453
del DNA per cercare una corrispondenza
sul secondo loro, loro o loro.
871
01:05:35,453 --> 01:05:37,716
- E' meglio?
- Benvenuti nel 21° secolo.
872
01:05:37,716 --> 01:05:39,152
Dio mio.
873
01:05:50,424 --> 01:05:52,339
Investigatore. Come posso aiutarla?
874
01:05:53,427 --> 01:05:55,125
Conservalo per il nastro.
875
01:05:56,996 --> 01:05:58,998
La detective Emily
Ikari interroga il
876
01:05:58,998 --> 01:06:02,219
potenziale testimone
materiale, John Knox.
877
01:06:02,219 --> 01:06:05,091
Caso numero 52698.
878
01:06:06,266 --> 01:06:10,053
Il colloquio è volontario.
A partire dalle 10:46
879
01:06:11,184 --> 01:06:13,186
Ah... per favore, indica il
tuo nome per la cronaca.
880
01:06:14,013 --> 01:06:15,362
Giovanni Knox.
881
01:06:15,362 --> 01:06:17,234
Ah, completamente legale.
Serve il secondo nome.
882
01:06:25,633 --> 01:06:26,939
Non è una domanda trabocchetto.
883
01:06:26,939 --> 01:06:28,636
Quelli vengono dopo.
884
01:06:29,550 --> 01:06:30,812
John Henry Knox.
885
01:06:34,512 --> 01:06:36,296
Va bene. Non so di che gioco
886
01:06:36,296 --> 01:06:37,471
si tratti, ma andiamo avanti.
887
01:06:39,430 --> 01:06:42,433
Hai detto qualcosa riguardo...
888
01:06:42,433 --> 01:06:44,217
io sono un testimone?
889
01:06:44,217 --> 01:06:47,525
Lo spero. Sto lavorando
alla morte del tuo partner.
890
01:06:47,525 --> 01:06:50,528
- Non ho un partner.
- Non più.
891
01:06:50,528 --> 01:06:52,399
Se ti riferisci a Thomas
892
01:06:52,399 --> 01:06:53,661
Muncie, era un conoscente.
893
01:06:53,661 --> 01:06:55,446
Non abbiamo mai lavorato insieme.
894
01:06:55,446 --> 01:06:58,884
Sono stato sulla scena del
crimine una dozzina di volte. Ah...
895
01:06:58,884 --> 01:07:00,364
lascia che ti dica cosa
penso sia successo.
896
01:07:00,364 --> 01:07:01,452
Sicuro.
897
01:07:02,366 --> 01:07:04,803
C'erano tre cadaveri in quella
898
01:07:04,803 --> 01:07:06,457
stanza, tutti colpiti
dalla stessa pistola.
899
01:07:06,457 --> 01:07:08,328
e messo in scena per far sembrare
che si fossero uccisi a vicenda.
900
01:07:09,503 --> 01:07:12,028
Ma... è stato goffo.
901
01:07:12,028 --> 01:07:15,292
Spontaneo. Non era previsto.
902
01:07:15,292 --> 01:07:19,078
Penso che qualcuno abbia
ucciso Muncie per sbaglio e
903
01:07:19,078 --> 01:07:20,949
abbia cercato di inscenare
l'accaduto per insabbiarlo.
904
01:07:24,518 --> 01:07:27,347
Hai detto Ikari?
905
01:07:27,347 --> 01:07:29,915
Sei imparentato con Peter Ikari?
906
01:07:32,439 --> 01:07:34,441
Quello è mio padre.
Oh, diavolo.
907
01:07:35,529 --> 01:07:37,096
Conosco Pete.
908
01:07:37,096 --> 01:07:38,706
Portatelo qui. Gli parlerò.
909
01:07:38,706 --> 01:07:40,186
Conosci mio padre?
910
01:07:41,187 --> 01:07:44,147
Gli ho appena parlato...
un paio di giorni fa.
911
01:07:44,147 --> 01:07:46,018
Era solito pattugliare
il mio quartiere.
912
01:07:47,324 --> 01:07:48,977
Signor Knox, mio padre è morto.
913
01:07:50,936 --> 01:07:51,980
Che cosa?
914
01:07:54,679 --> 01:07:56,115
Quello che è successo?
915
01:07:56,115 --> 01:07:58,030
Gli hanno sparato mentre era in servizio.
916
01:07:58,030 --> 01:07:59,118
Dodici anni fa.
917
01:08:01,860 --> 01:08:03,383
Dove stai andando
con tutto questo?
918
01:08:11,609 --> 01:08:12,697
Aspetto.
919
01:08:14,786 --> 01:08:17,005
Per quanto riguarda
l'omicidio Muncie,
920
01:08:17,005 --> 01:08:18,833
Non ero lì.
921
01:08:18,833 --> 01:08:21,706
E se avessi qualcosa
che suggerisse che lo fossi,
922
01:08:21,706 --> 01:08:24,883
Farei questa intervista
in tuta in questo momento.
923
01:08:24,883 --> 01:08:27,799
Quindi, per quanto ti riguarda,
924
01:08:27,799 --> 01:08:29,757
Sono l'assassino di Schròdinger.
925
01:08:29,757 --> 01:08:30,845
Schro-e adesso?
926
01:08:31,890 --> 01:08:32,934
In questo momento...
927
01:08:35,763 --> 01:08:40,159
Ho ucciso e non
ho ucciso Muncie.
928
01:08:40,159 --> 01:08:42,248
E con questo, vado avanti.
929
01:08:42,248 --> 01:08:43,728
Qual è la tua fretta?
930
01:08:45,121 --> 01:08:48,254
Presto me ne andrò.
931
01:08:48,254 --> 01:08:51,214
E prima di farlo, ci
sono alcune cose...
932
01:08:51,214 --> 01:08:52,606
È meglio che metta le cose a posto.
933
01:08:52,606 --> 01:08:55,522
Intervista sospesa alle 10:52
934
01:08:58,569 --> 01:09:00,266
Che cazzo era quello?
935
01:09:00,266 --> 01:09:01,485
Non lo so.
936
01:09:01,485 --> 01:09:03,400
Strane tattiche del cazzo.
937
01:09:03,400 --> 01:09:04,749
Allora qual è la nostra prossima mossa?
938
01:09:04,749 --> 01:09:06,707
Non è sicuro.
939
01:09:06,707 --> 01:09:08,013
Che ne dici di catturare l'altro
940
01:09:08,013 --> 01:09:09,188
nostro assassino
mentre io ci ripenso?
941
01:09:25,944 --> 01:09:26,988
"Camminatore."
942
01:09:28,990 --> 01:09:30,557
Camminatore. John Walker.
943
01:09:33,343 --> 01:09:34,387
Accidenti.
944
01:10:58,993 --> 01:11:00,038
Miglia?
945
01:11:31,896 --> 01:11:33,114
Giovanni?
946
01:11:36,379 --> 01:11:37,771
Cos'ha il cromo?
947
01:11:37,771 --> 01:11:39,207
Che cosa? Mi sparerai?
948
01:11:39,991 --> 01:11:41,732
Che diavolo stai
facendo nella mia cucina?
949
01:11:42,776 --> 01:11:44,648
Non posso credere che la
chiave sia nello stesso punto.
950
01:11:44,648 --> 01:11:47,433
- Lasciami prendere la spesa.
- No, no, no, no, no. NO.
951
01:11:47,433 --> 01:11:49,130
Non toccare la spesa.
952
01:11:50,436 --> 01:11:52,090
Cosa stai facendo qui?
953
01:11:56,355 --> 01:11:57,356
Io sono qui.
954
01:12:08,280 --> 01:12:09,325
Ehi, sono...
955
01:12:12,110 --> 01:12:13,154
incassare.
956
01:12:14,417 --> 01:12:15,766
Quindi ci sarà...
957
01:12:15,766 --> 01:12:17,724
ti arriveranno dei soldi.
958
01:12:17,724 --> 01:12:21,989
Non voglio i tuoi soldi.
959
01:12:21,989 --> 01:12:23,991
Andiamo... saltiamo la
960
01:12:23,991 --> 01:12:25,689
parte in cui fai
finta di no e...
961
01:12:25,689 --> 01:12:27,647
Faccio finta di convincerti a farlo.
962
01:12:42,445 --> 01:12:43,750
Perché stai incassando?
963
01:12:46,100 --> 01:12:47,145
Andare via.
964
01:12:49,408 --> 01:12:50,453
Certo che lo sei.
965
01:12:53,978 --> 01:12:56,110
Dicevo sul serio quello che
ho detto riguardo ai soldi.
966
01:12:56,110 --> 01:12:57,938
Non ho mai voluto
niente da te...
967
01:12:59,331 --> 01:13:00,419
tranne te.
968
01:13:02,943 --> 01:13:05,337
Ma immagino che sapessimo
entrambi che era chiedere troppo.
969
01:13:15,913 --> 01:13:16,957
Sì.
970
01:13:21,484 --> 01:13:23,311
Quindi, comunque. Ehm...
971
01:13:25,139 --> 01:13:28,752
Ho bisogno che tu ti assicuri
che Miles prenda la sua parte.
972
01:13:28,752 --> 01:13:30,754
Quello è...
973
01:13:32,495 --> 01:13:33,496
Questo è più difficile.
974
01:13:38,196 --> 01:13:39,893
Miles è più difficile.
975
01:13:39,893 --> 01:13:43,201
Sì. E averlo...
976
01:13:44,855 --> 01:13:46,378
Quindi può mettere...
977
01:13:46,378 --> 01:13:47,771
ah... la ragazza...
978
01:13:48,815 --> 01:13:49,860
Può andare...
979
01:13:50,687 --> 01:13:51,775
Vai al, ehm...
980
01:13:53,864 --> 01:13:54,908
Sai.
981
01:13:56,910 --> 01:13:57,998
Maledizione.
982
01:13:59,435 --> 01:14:00,436
La grande scuola.
983
01:14:02,002 --> 01:14:03,743
College. Sì.
984
01:14:03,743 --> 01:14:05,571
Sì, ehm...
985
01:14:05,571 --> 01:14:07,791
Sì.
986
01:14:07,791 --> 01:14:09,401
Voglio dire, deve venir fuori
987
01:14:09,401 --> 01:14:11,621
qualcosa di buono
da tutto questo.
988
01:14:11,621 --> 01:14:13,492
Per quanto tempo andrai via?
989
01:14:14,450 --> 01:14:16,103
Non si può tornare
indietro da questo.
990
01:14:23,110 --> 01:14:25,504
Finalmente ti
hanno raggiunto, eh?
991
01:14:25,504 --> 01:14:27,332
Devi stare scivolando.
992
01:14:28,855 --> 01:14:30,422
Sì.
993
01:14:31,858 --> 01:14:33,033
Sì, potresti dirlo.
994
01:14:47,483 --> 01:14:48,919
Quindi, comunque...
995
01:14:50,747 --> 01:14:52,226
Sì.
996
01:14:52,226 --> 01:14:53,358
Va bene.
997
01:14:55,360 --> 01:14:56,404
Va bene.
998
01:15:03,542 --> 01:15:04,630
Knox...
999
01:15:06,284 --> 01:15:10,114
Ti amo ancora. Solo un po'.
1000
01:15:10,114 --> 01:15:11,550
Per quanto ti odio,
1001
01:15:11,550 --> 01:15:12,899
Non vorrei spararti, quindi...
1002
01:15:14,553 --> 01:15:15,815
chiama in anticipo la prossima volta.
1003
01:15:17,687 --> 01:15:18,731
Sì.
1004
01:15:20,167 --> 01:15:21,604
Non ci sarà una prossima volta.
1005
01:16:08,476 --> 01:16:10,566
Devi stare scivolando.
1006
01:16:19,444 --> 01:16:21,141
Ma immagino che
lo sappiamo entrambi
1007
01:16:21,141 --> 01:16:22,403
era chiedere troppo.
1008
01:16:29,236 --> 01:16:31,064
Knox.
1009
01:16:31,064 --> 01:16:32,196
Cazzo...
1010
01:16:32,196 --> 01:16:33,371
Giovanni?
1011
01:16:33,371 --> 01:16:35,721
Scusa. Sono in anticipo?
1012
01:16:43,250 --> 01:16:44,600
No, ehm...
1013
01:16:45,992 --> 01:16:48,821
Stavo per... perché non
mi faccio una doccia?
1014
01:16:48,821 --> 01:16:52,346
Prima beviamo qualcosa.
Te ne farò uno per una volta.
1015
01:16:57,351 --> 01:17:00,528
Non ero sicuro che mi avresti
voluto qui dopo l'ultima volta.
1016
01:17:00,528 --> 01:17:02,139
Perché? Cosa è successo l'ultima volta?
1017
01:17:06,056 --> 01:17:08,232
Mi hai fatto preoccupare, Knox.
1018
01:17:08,232 --> 01:17:09,407
Gesù, Ruby!
1019
01:17:09,407 --> 01:17:11,235
Non si preoccupi.
1020
01:17:11,235 --> 01:17:14,412
Devo solo capire quest'ultima
parte di questa cosa.
1021
01:17:14,412 --> 01:17:16,980
Come stanno arrivando i soldi?
1022
01:17:16,980 --> 01:17:18,721
Ho preso i quadri
e ho preso i soldi,
1023
01:17:18,721 --> 01:17:20,679
Devo solo portare
qui le pietre stasera.
1024
01:17:20,679 --> 01:17:21,985
Le pietre?
1025
01:17:21,985 --> 01:17:24,509
Sì, le pietre.
1026
01:17:24,509 --> 01:17:25,858
E poi devo portarli
al mio ragazzo.
1027
01:17:25,858 --> 01:17:27,512
Trasforma tutto
in denaro pulito.
1028
01:17:28,252 --> 01:17:30,210
Allora non mi resta che...
1029
01:17:30,210 --> 01:17:31,908
tagliarlo in terzi.
1030
01:17:31,908 --> 01:17:33,039
Perché terzi?
1031
01:17:33,997 --> 01:17:36,477
Ci sono solo tre persone
sulla lista. Sei sulla lista.
1032
01:17:40,264 --> 01:17:42,222
Non le assomiglio nemmeno, Knox.
1033
01:17:51,492 --> 01:17:53,494
Ecco ogni giovedì pomeriggio.
1034
01:18:18,476 --> 01:18:19,651
Ti sei appena fatto una sega?
1035
01:18:21,435 --> 01:18:23,002
Meglio.
1036
01:18:23,002 --> 01:18:25,439
Non crederai a quello che ha
appena scoperto la tecnologia.
1037
01:18:25,439 --> 01:18:27,441
- Allora dimmi.
- NO!
1038
01:18:27,441 --> 01:18:30,314
No. Devi sentirlo
tu stesso. Dai!
1039
01:18:30,314 --> 01:18:32,403
Va bene,
1040
01:18:32,403 --> 01:18:33,839
tutto quello che pensavamo di
1041
01:18:33,839 --> 01:18:34,884
trovare in base ai
suoi precedenti arresti.
1042
01:18:34,884 --> 01:18:36,755
Oh, Dio.
1043
01:18:36,755 --> 01:18:38,322
Ma dove diventa interessante
1044
01:18:38,322 --> 01:18:39,410
è nelle sue chat dal vivo.
1045
01:18:39,410 --> 01:18:40,759
Stava comunicando con una mezza
1046
01:18:40,759 --> 01:18:41,891
dozzina di giovani
ragazze adolescenti.
1047
01:18:41,891 --> 01:18:43,457
Convincerli a inviare nudi.
1048
01:18:43,457 --> 01:18:45,155
Quando prenderemo il tizio
che ha ucciso questo stronzo,
1049
01:18:45,155 --> 01:18:46,547
- dovremmo dargli una medaglia.
- Prima lo lasciamo libero
1050
01:18:46,547 --> 01:18:47,635
su alcuni altri ragazzi
che mi vengono in mente.
1051
01:18:47,635 --> 01:18:49,028
Sono sempre ragazzi con te.
1052
01:18:49,028 --> 01:18:50,203
C'è una ragazza con cui
1053
01:18:50,203 --> 01:18:51,770
ha parlato per più di un anno,
1054
01:18:51,770 --> 01:18:53,511
ma poi hanno iniziato
a incontrarsi nella IRL.
1055
01:18:53,511 --> 01:18:55,426
IRL?
1056
01:18:55,426 --> 01:18:57,080
Nella vita reale.
1057
01:18:57,080 --> 01:18:59,735
Quindi dillo.
1058
01:18:59,735 --> 01:19:02,215
Sicuramente hanno fatto sesso.
1059
01:19:02,215 --> 01:19:04,174
Molto sesso. Ne hanno parlato.
1060
01:19:04,174 --> 01:19:05,653
Ampiamente.
1061
01:19:05,653 --> 01:19:06,872
Qualcuno ha un Tums?
1062
01:19:09,832 --> 01:19:12,617
Ad ogni modo, sono riuscito a
rintracciare il suo indirizzo IP.
1063
01:19:12,617 --> 01:19:14,271
Lei è una ragazza di 16 anni
1064
01:19:14,271 --> 01:19:17,056
a Silver Lake con il
nome di Kaylee Iris Knox.
1065
01:19:17,056 --> 01:19:18,623
Va bene.
1066
01:19:18,623 --> 01:19:20,407
Parliamo con lei
e i suoi genitori.
1067
01:19:21,539 --> 01:19:22,845
Aspettare.
1068
01:19:22,845 --> 01:19:24,063
Hai detto "Knox"?
1069
01:19:24,063 --> 01:19:26,631
Ho gestito la famiglia.
1070
01:19:26,631 --> 01:19:28,764
È la nipote di John Knox.
1071
01:21:17,437 --> 01:21:20,745
Mi dispiace. Perché vuoi
parlare con nostra figlia?
1072
01:21:20,745 --> 01:21:23,791
Ah... abbiamo solo qualche
domanda per Kaylee.
1073
01:21:23,791 --> 01:21:25,228
E per tuo marito.
1074
01:21:25,228 --> 01:21:26,316
Ragazzi, sarete proprio qui.
1075
01:21:28,622 --> 01:21:30,537
Oh, signor Knox.
1076
01:21:30,537 --> 01:21:31,712
In realtà ti metteremo in
questa stanza proprio qui.
1077
01:21:33,236 --> 01:21:34,324
Aspetta un secondo.
1078
01:21:36,587 --> 01:21:38,894
Sii onesto, ok? Di' la verità.
1079
01:21:43,724 --> 01:21:46,466
Il detective Ikari
sarà subito con te.
1080
01:23:06,068 --> 01:23:07,765
Tipo, e se lo facessi?
1081
01:23:29,700 --> 01:23:31,223
La detective Emily Ikari
1082
01:23:31,223 --> 01:23:33,008
interroga Miles Knox. È...
1083
01:23:34,139 --> 01:23:35,662
16:37
1084
01:23:38,143 --> 01:23:39,275
Andrea Palmer.
1085
01:23:41,494 --> 01:23:43,061
Che cosa?
1086
01:23:43,061 --> 01:23:45,324
Sono abbastanza sicuro che tu sappia chi è.
1087
01:23:45,324 --> 01:23:47,500
Pensavo che si
trattasse della rissa al bar.
1088
01:23:47,500 --> 01:23:49,633
Quale litigio in quale bar?
1089
01:23:53,724 --> 01:23:54,768
Va bene...
1090
01:23:56,292 --> 01:23:57,771
E quello stronzo?
1091
01:23:57,771 --> 01:23:59,860
Sappiamo cosa
è successo tra voi.
1092
01:23:59,860 --> 01:24:01,297
Li hai chiamati?
1093
01:24:01,297 --> 01:24:02,689
Avevi detto che non li avresti chiamati.
1094
01:24:02,689 --> 01:24:04,387
- No, non l'abbiamo fatto.
- No. L'avevi promesso
1095
01:24:04,387 --> 01:24:05,866
se andassi in clinica,
non glielo diresti.
1096
01:24:05,866 --> 01:24:06,954
Miele...
1097
01:24:06,954 --> 01:24:08,086
Kaylee, Kaylee.
1098
01:24:08,086 --> 01:24:09,609
I tuoi genitori non ci hanno chiamato.
1099
01:24:09,609 --> 01:24:11,307
Né tua madre né tuo padre.
1100
01:24:11,307 --> 01:24:13,265
Di cosa si tratta, allora?
Cosa vuoi sapere?
1101
01:24:13,265 --> 01:24:16,268
Abbiamo trovato delle chat tra
lui e tua figlia sul suo computer.
1102
01:24:16,268 --> 01:24:19,445
Siamo abbastanza sicuri che
tu sappia cosa sta succedendo.
1103
01:24:19,445 --> 01:24:21,056
Sappiamo che ti ha violentata.
1104
01:24:23,101 --> 01:24:25,190
H-egli... non mi ha violentata.
1105
01:24:28,019 --> 01:24:29,803
Lo hai arrestato?
1106
01:24:29,803 --> 01:24:32,763
No. Lui... non ha nessun
problema con la legge.
1107
01:24:32,763 --> 01:24:34,286
Beh, se me lo stai chiedendo
1108
01:24:34,286 --> 01:24:35,418
se voglio sporgere
denuncia, non voglio...
1109
01:24:35,418 --> 01:24:36,854
È troppo tardi per quello.
1110
01:24:36,854 --> 01:24:37,942
È morto.
1111
01:24:42,033 --> 01:24:43,078
Bene.
1112
01:24:44,166 --> 01:24:46,646
È stato un incidente?
Cecause spero che abbia sofferto.
1113
01:24:46,646 --> 01:24:47,952
Voglio mostrarti una cosa.
1114
01:24:52,261 --> 01:24:53,566
Lo vedi lì?
1115
01:24:53,566 --> 01:24:55,568
Quella è la tua macchina.
1116
01:24:55,568 --> 01:24:58,658
Sto guidando nel quartiere
recintato dove vive Palmer.
1117
01:24:58,658 --> 01:25:00,356
Questo è circa 20 minuti dopo.
1118
01:25:01,705 --> 01:25:04,011
Vedi dal timestamp. Vedere?
1119
01:25:04,011 --> 01:25:05,709
Quello sei tu, senza dubbio.
1120
01:25:05,709 --> 01:25:07,754
Sì, sono io.
1121
01:25:07,754 --> 01:25:09,713
Sì, sono andato a trovarlo.
E allora?
1122
01:25:09,713 --> 01:25:12,846
Quindi, da qualche parte
in questo lasso di tempo,
1123
01:25:12,846 --> 01:25:14,979
Palmer è stato pugnalato
a morte nella sua cucina.
1124
01:25:14,979 --> 01:25:16,633
Oh. Puoi restringere l'ora
1125
01:25:16,633 --> 01:25:18,113
della morte a 20 minuti?
1126
01:25:18,113 --> 01:25:19,418
Scienza moderna.
1127
01:25:19,418 --> 01:25:20,506
Questa è la parte in cui mi dici
1128
01:25:20,506 --> 01:25:21,638
che sei appena
andato ad avvertirlo
1129
01:25:21,638 --> 01:25:22,987
stare lontano da tua figlia?
1130
01:25:22,987 --> 01:25:24,554
Sì, è esattamente giusto.
1131
01:25:24,554 --> 01:25:26,164
E avrei potuto dargli un pugno.
1132
01:25:26,164 --> 01:25:27,296
Mhm...
1133
01:25:27,948 --> 01:25:29,820
Come ti sei tagliato la mano lì?
1134
01:25:29,820 --> 01:25:31,387
Su un bicchiere.
1135
01:25:31,387 --> 01:25:32,997
Troveremo quel
bicchiere in casa tua?
1136
01:25:32,997 --> 01:25:34,651
No, ero a...
1137
01:25:34,651 --> 01:25:37,001
Cosa intendi a casa mia?
1138
01:25:37,001 --> 01:25:39,090
Sulla base di questo
video, abbiamo ottenuto
1139
01:25:39,090 --> 01:25:41,440
un mandato per la
tua casa e la tua auto.
1140
01:25:41,440 --> 01:25:42,702
Adesso vengono perquisiti.
1141
01:25:46,010 --> 01:25:48,055
Non dirò un'altra parola finché
non arriverà il mio avvocato.
1142
01:25:48,055 --> 01:25:50,319
E questo vale per
mia figlia minorenne.
1143
01:25:50,319 --> 01:25:53,060
Smettila di parlarle. Proprio adesso.
1144
01:26:04,289 --> 01:26:05,508
Tutto bene?
1145
01:26:08,511 --> 01:26:09,642
Ehi, amico. Stai bene?
1146
01:26:15,082 --> 01:26:16,258
Sì.
1147
01:26:16,258 --> 01:26:18,216
Ti abbiamo preso.
1148
01:26:18,216 --> 01:26:19,348
Lo fai adesso?
1149
01:26:19,348 --> 01:26:20,958
Non dire nulla.
1150
01:26:20,958 --> 01:26:22,089
Sicuro.
1151
01:26:22,089 --> 01:26:24,222
Sarò io a parlare.
1152
01:26:24,222 --> 01:26:25,963
Ti mostri cosa abbiamo trovato?
1153
01:26:30,881 --> 01:26:32,361
I tuoi vestiti
insanguinati trovati in un
1154
01:26:32,361 --> 01:26:34,711
cassonetto dietro
il tuo appartamento.
1155
01:26:34,711 --> 01:26:36,539
Che cosa? Stronzate.
1156
01:26:36,539 --> 01:26:38,236
L'arma del delitto...
1157
01:26:38,236 --> 01:26:41,370
nascosto in una ventola del
riscaldamento nel tuo appartamento.
1158
01:26:41,370 --> 01:26:42,936
No, no.
Aspetta un attimo, aspetta un attimo.
1159
01:26:42,936 --> 01:26:45,330
- Non è giusto.
- Miles, smettila di parlare.
1160
01:26:45,330 --> 01:26:48,028
Il coltello ha
impronte dappertutto.
1161
01:26:48,028 --> 01:26:49,595
Tra circa cinque minuti
1162
01:26:49,595 --> 01:26:51,249
faremo un confronto con il tuo.
1163
01:26:51,249 --> 01:26:54,252
Me? Sono fiducioso.
1164
01:26:54,252 --> 01:26:57,864
Lunghi capelli biondi recuperati
dal risvolto del tuo cappotto.
1165
01:26:57,864 --> 01:27:00,127
Scommetteresti che
corrisponde alla vittima?
1166
01:27:00,127 --> 01:27:02,260
Non parlare.
1167
01:27:02,260 --> 01:27:06,395
Miles Knox, ti arresto per
l'omicidio di Andrew Palmer.
1168
01:27:06,395 --> 01:27:08,527
Hai il diritto di
rimanere in silenzio.
1169
01:27:08,527 --> 01:27:10,225
Qualunque cosa dirai potrà
1170
01:27:10,225 --> 01:27:11,617
essere tenuta contro
di te in tribunale.
1171
01:27:12,401 --> 01:27:14,664
Tieni, una monetina
per il tuo disturbo.
1172
01:27:14,664 --> 01:27:16,927
Sono buono. Sono felice
che vi siate presentati.
1173
01:27:16,927 --> 01:27:18,015
Prenditi cura di lui.
1174
01:27:18,015 --> 01:27:19,103
Grazie.
1175
01:27:21,758 --> 01:27:24,239
Tutti i tipi di persone creano
questo mondo, non è vero?
1176
01:27:28,939 --> 01:27:30,157
Ok, amico.
1177
01:27:31,637 --> 01:27:33,683
Come stai qui?
1178
01:27:33,683 --> 01:27:36,686
Sono l'ultima persona
che hai chiamato, vedi?
1179
01:27:36,686 --> 01:27:39,254
Dai a Ludmilla le tue chiavi.
Riporterà indietro il tuo Caddy.
1180
01:27:39,254 --> 01:27:41,386
Posso guidare la mia macchina.
1181
01:27:41,386 --> 01:27:42,953
È proprio dietro l'angolo.
1182
01:27:42,953 --> 01:27:44,128
A 50 metri di distanza. Venire.
1183
01:27:47,262 --> 01:27:48,785
Ehi, congratulazioni
per l'arresto.
1184
01:27:48,785 --> 01:27:50,569
Grazie.
1185
01:27:50,569 --> 01:27:51,962
Ho scoperto perché la Knox
è andata a San Francisco.
1186
01:27:51,962 --> 01:27:53,964
Era lì per vedere un dottore.
1187
01:27:53,964 --> 01:27:56,096
!Ah... Dottore...
1188
01:27:56,096 --> 01:27:57,489
Federico Brucia.
1189
01:27:58,751 --> 01:28:00,231
Il neurologo?
1190
01:28:00,231 --> 01:28:01,319
Come lo sai?
1191
01:28:02,538 --> 01:28:03,930
Ovviamente,
1192
01:28:03,930 --> 01:28:05,497
Non sono riuscito a ottenere
alcuna cartella clinica, ma
1193
01:28:05,497 --> 01:28:07,282
il ragazzo è specializzato
nel trattamento della demenza.
1194
01:28:09,109 --> 01:28:10,807
Va bene. Buon lavoro.
1195
01:28:10,807 --> 01:28:11,938
Grazie.
1196
01:28:14,767 --> 01:28:17,030
Hai almeno ottenuto
quello per cui sei venuto?
1197
01:28:19,468 --> 01:28:21,513
Yeah Yeah.
1198
01:28:28,694 --> 01:28:30,696
Saverio...
1199
01:28:30,696 --> 01:28:32,132
Posso solo ricordarmi di...
1200
01:28:33,220 --> 01:28:36,093
Tre ore di oggi.
1201
01:28:36,093 --> 01:28:38,138
È come se un sipario calasse.
1202
01:28:42,099 --> 01:28:43,405
È duro.
1203
01:28:46,146 --> 01:28:47,191
Perché io?
1204
01:28:48,410 --> 01:28:50,150
Voglio dire, lo sai.
1205
01:28:50,150 --> 01:28:53,415
Killer addestrato, esercito
e tutto il resto, lo so, ma...
1206
01:28:53,415 --> 01:28:54,807
Perché mi hai tirato dentro?
1207
01:28:58,071 --> 01:29:01,814
Quel tuo cervello.
1208
01:29:01,814 --> 01:29:03,338
Sapevo che avresti
capito l'addestramento
1209
01:29:03,338 --> 01:29:04,730
a cui ti stavo sottoponendo.
1210
01:29:06,558 --> 01:29:07,907
Sai, in tutto questo tempo...
1211
01:29:07,907 --> 01:29:09,474
Mhm?
1212
01:29:09,474 --> 01:29:11,955
Non ho mai lasciato
un'impronta, niente DNA, niente.
1213
01:29:11,955 --> 01:29:14,174
Mmm...
1214
01:29:14,174 --> 01:29:16,612
Ho imparato dal maestro.
1215
01:29:16,612 --> 01:29:18,135
Qual è il tuo conteggio, comunque?
1216
01:29:18,135 --> 01:29:19,702
Due.
1217
01:29:19,702 --> 01:29:20,833
Due?
1218
01:29:22,487 --> 01:29:23,706
Dai.
1219
01:29:23,706 --> 01:29:25,577
Il tassista di Chicago e...
1220
01:29:26,796 --> 01:29:28,275
una donna sotto la doccia.
1221
01:29:31,931 --> 01:29:34,020
Due civili. Fanculo.
1222
01:29:35,631 --> 01:29:36,675
Sai...
1223
01:29:37,676 --> 01:29:40,113
Muncie...
1224
01:29:40,113 --> 01:29:43,900
gli piaceva parlare
degli obiettivi, sai.
1225
01:29:43,900 --> 01:29:45,641
Magnaccia, spacciatori, trafficanti.
1226
01:29:46,859 --> 01:29:47,904
Sì.
1227
01:29:48,992 --> 01:29:50,385
Penso che lo abbia fatto sentire meglio.
1228
01:29:52,038 --> 01:29:54,214
Non ha mai capito cosa fosse...
1229
01:29:54,214 --> 01:29:55,520
davvero tutto.
1230
01:29:56,913 --> 01:29:58,044
Quale era?
1231
01:29:58,044 --> 01:30:00,917
Ragazzi catturati dietro le linee nemiche.
1232
01:30:00,917 --> 01:30:02,048
Questo è tutto.
1233
01:30:06,226 --> 01:30:08,011
COSÌ...
1234
01:30:08,011 --> 01:30:10,927
Ci restano solo due passi.
1235
01:30:12,711 --> 01:30:15,845
La tua visita e la mia chiamata.
1236
01:30:15,845 --> 01:30:17,194
Visita e chiamata.
1237
01:30:18,891 --> 01:30:21,285
Visita e chiamata,
visita e chiamata.
1238
01:30:21,285 --> 01:30:22,634
Posso farlo.
1239
01:30:22,634 --> 01:30:24,506
Tieni gli appunti in tasca.
1240
01:30:25,855 --> 01:30:28,771
Ti ricorderò quando andare.
1241
01:30:30,512 --> 01:30:32,862
Avrai finito domani.
1242
01:30:37,649 --> 01:30:39,390
Ho paura.
1243
01:30:39,390 --> 01:30:40,913
Sì
1244
01:30:40,913 --> 01:30:42,001
Sono giunto alla conclusione.
1245
01:30:58,365 --> 01:30:59,889
EHI...
1246
01:30:59,889 --> 01:31:02,674
Ho bisogno che tu faccia
un'altra cosa per me.
1247
01:31:02,674 --> 01:31:04,415
Finisci i miei soldi.
1248
01:31:04,415 --> 01:31:06,504
Porta la mia roba a Philo.
1249
01:31:06,504 --> 01:31:09,202
Vuoi affidare a me il
controllo dei tuoi soldi?
1250
01:31:09,202 --> 01:31:10,726
Lo sai che sono un ladro
1251
01:31:10,726 --> 01:31:12,336
Non mi ruberai.
1252
01:31:12,336 --> 01:31:14,077
NO...
1253
01:31:14,077 --> 01:31:15,513
Probabilmente no.
1254
01:31:15,513 --> 01:31:17,689
Aspetta qui. Lo farò uscire.
1255
01:31:17,689 --> 01:31:19,038
Ok, sì.
1256
01:32:32,721 --> 01:32:34,940
Mi dispiace, Knox.
1257
01:32:34,940 --> 01:32:36,028
Sono molti soldi.
1258
01:32:39,597 --> 01:32:40,642
Non posso discuterne.
1259
01:32:44,820 --> 01:32:46,952
- E adesso?
- Prendi le pietre.
1260
01:32:46,952 --> 01:32:48,040
Ah...
1261
01:32:50,477 --> 01:32:52,044
Facile, facile, facile.
1262
01:33:11,150 --> 01:33:12,630
Dove stai andando, eh?
1263
01:33:12,630 --> 01:33:14,284
Eh?
1264
01:33:57,675 --> 01:33:58,676
Knox...
1265
01:34:02,724 --> 01:34:04,595
Come avresti
diviso il risultato?
1266
01:34:05,901 --> 01:34:07,206
Quattro parti uguali.
1267
01:34:10,296 --> 01:34:11,689
E' divertente?
1268
01:34:11,689 --> 01:34:12,864
Sì, lo è.
1269
01:34:15,606 --> 01:34:16,912
Ne avresti avuto un terzo.
1270
01:34:18,304 --> 01:34:19,349
Che cosa?
1271
01:34:20,872 --> 01:34:22,439
Eri uno dei tre.
1272
01:34:23,919 --> 01:34:25,703
Stai pensando alla tua ex moglie.
1273
01:34:25,703 --> 01:34:27,096
No, Annie.
1274
01:34:27,096 --> 01:34:28,184
Eri tu.
1275
01:34:30,708 --> 01:34:34,016
Il mio appuntamento del giovedì
pomeriggio negli ultimi quattro anni.
1276
01:34:35,626 --> 01:34:38,455
La mia ex moglie, mio figlio...
1277
01:34:39,456 --> 01:34:40,500
E tu.
1278
01:34:42,589 --> 01:34:43,721
Tutto quello che dovevi fare...
1279
01:34:45,636 --> 01:34:46,681
non era niente.
1280
01:35:00,607 --> 01:35:02,522
Vuole apportare
una modifica alla lista.
1281
01:35:02,522 --> 01:35:04,786
Togli il cognome, la prostituta.
1282
01:35:04,786 --> 01:35:07,092
Nessun problema.
1283
01:35:07,092 --> 01:35:10,269
Lo dividi equamente, cinquanta
e cinquanta, tra moglie e figlio.
1284
01:35:10,269 --> 01:35:12,184
Ritagliare qualcosa per te?
1285
01:35:12,184 --> 01:35:13,925
No, sto bene.
1286
01:35:35,773 --> 01:35:37,514
Che diavolo, papà?
1287
01:35:37,514 --> 01:35:39,342
Non capisco perché dovresti...
1288
01:35:39,342 --> 01:35:41,692
Aspetta, aspetta, aspetta.
Fermare. Non capisco...
1289
01:35:41,692 --> 01:35:43,302
Fermare. Ascoltami e basta.
1290
01:35:43,302 --> 01:35:45,130
Sono così confuso.
1291
01:35:45,130 --> 01:35:46,523
Sono andato da te per chiedere aiuto.
1292
01:35:46,523 --> 01:35:49,874
Perché? Perché
dovresti farmi questo?
1293
01:35:49,874 --> 01:35:52,268
Tu sei il motivo per cui
sono andato in prigione.
1294
01:35:54,226 --> 01:35:55,358
Io cosa?
1295
01:35:55,358 --> 01:35:56,663
La questione dell'evasione fiscale.
1296
01:35:57,316 --> 01:35:59,928
Sei tu che mi hai tradito.
1297
01:35:59,928 --> 01:36:01,843
Che diavolo? Allora
non sapevo niente di te.
1298
01:36:01,843 --> 01:36:05,281
Ho fatto sei anni a causa tua.
1299
01:36:05,281 --> 01:36:08,023
No, no. Questo non è vero.
1300
01:36:08,023 --> 01:36:09,589
Non è vero, papà.
1301
01:36:09,589 --> 01:36:11,113
Ascoltami.
Penso che tu lo stia perdendo.
1302
01:36:11,113 --> 01:36:12,810
C'è qualcosa che non va in te.
Perché dovrebbe...
1303
01:36:12,810 --> 01:36:14,159
Perché pensi che lo farei?
1304
01:36:14,159 --> 01:36:15,247
Guardami.
1305
01:36:16,945 --> 01:36:17,989
Eri tu.
1306
01:36:20,339 --> 01:36:21,819
Mi hai denunciato.
1307
01:36:21,819 --> 01:36:24,169
Io no! Non sono stato io, papà!
1308
01:36:24,169 --> 01:36:27,259
Non è vero!
Papà, ascoltami! Ascoltami!
1309
01:36:27,259 --> 01:36:29,392
Papà! Maledizione!
1310
01:36:29,392 --> 01:36:30,785
Ascoltami!
1311
01:36:30,785 --> 01:36:33,265
Perché lo farei
anche se lo sapessi!
1312
01:36:33,265 --> 01:36:34,353
Tui hai torto!
1313
01:36:43,014 --> 01:36:44,624
- Ehi, Ikari.
- Che cosa?
1314
01:36:44,624 --> 01:36:46,322
C'è un problema
con le prove Palmer.
1315
01:36:46,322 --> 01:36:49,455
- Quali prove?
- Tutto.
1316
01:36:49,455 --> 01:36:52,328
È la prima volta. C'è un
problema con il sangue sui vestiti.
1317
01:36:52,328 --> 01:36:54,156
Prova dell'eritromicina.
1318
01:36:54,156 --> 01:36:57,202
Questa è una degradazione molecolare
compatibile con il congelamento.
1319
01:36:57,202 --> 01:37:01,554
Il sangue sui vestiti è stato
congelato per almeno 12
1320
01:37:01,554 --> 01:37:03,687
ore prima di essere
scongelato e messo sul tessuto.
1321
01:37:04,601 --> 01:37:05,994
Mettere?
1322
01:37:05,994 --> 01:37:07,560
Sì. Lo stesso con il coltello.
1323
01:37:07,560 --> 01:37:09,388
Aspetta... quella non
è l'arma del delitto?
1324
01:37:09,388 --> 01:37:11,738
No, lo è sicuramente, e il
sangue è quello della vittima.
1325
01:37:11,738 --> 01:37:13,610
Il problema riguarda
le impronte digitali.
1326
01:37:13,610 --> 01:37:15,003
No. Ho visto il confronto.
1327
01:37:15,003 --> 01:37:16,221
Corrispondevano alle impronte
1328
01:37:16,221 --> 01:37:17,788
di Miles Knox, senza dubbio.
1329
01:37:17,788 --> 01:37:19,659
Sì, ma contenevano
tracce di monomeri.
1330
01:37:19,659 --> 01:37:21,879
Butil acrilato e
metil metacrilato.
1331
01:37:21,879 --> 01:37:22,880
Nastro da imballaggio.
1332
01:37:23,620 --> 01:37:25,927
Inoltre, una specie
di spezia domestica.
1333
01:37:25,927 --> 01:37:27,406
Mi dispiace, detective.
1334
01:37:27,406 --> 01:37:29,060
Le impronte sul coltello
sono state piazzate.
1335
01:37:29,060 --> 01:37:30,453
Piantato?
1336
01:37:31,454 --> 01:37:32,934
Cristo...
1337
01:37:32,934 --> 01:37:34,849
E poi ci sono i
peli del cappotto.
1338
01:37:34,849 --> 01:37:36,241
È davvero impossibile
che questa sia
1339
01:37:36,241 --> 01:37:37,373
stata l'unica cosa
che abbiamo trovato.
1340
01:37:37,373 --> 01:37:39,505
Ci sono stato tre volte.
1341
01:37:39,505 --> 01:37:42,334
Secondo me, questa giacca non è
1342
01:37:42,334 --> 01:37:43,770
mai stata vicino alla
scena del crimine.
1343
01:37:43,770 --> 01:37:45,468
Ma abbiamo il video.
1344
01:37:45,468 --> 01:37:48,384
Sì... a questo proposito...
1345
01:37:48,384 --> 01:37:49,472
Fanculo a me!
1346
01:37:57,393 --> 01:37:58,785
EHI.
1347
01:37:58,785 --> 01:38:00,875
Sei quasi a casa.
1348
01:38:00,875 --> 01:38:02,354
Un altro passo.
1349
01:38:02,354 --> 01:38:03,529
Va bene.
1350
01:38:04,617 --> 01:38:06,881
Farò la chiamata.
1351
01:38:06,881 --> 01:38:08,621
Stai seduto tranquillo.
1352
01:38:08,621 --> 01:38:11,146
Oh, ti sei sbarazzato
del quaderno?
1353
01:38:11,146 --> 01:38:12,321
Sì, l'ho fatto.
1354
01:38:12,321 --> 01:38:14,062
Perché tutto andrà al
1355
01:38:14,062 --> 01:38:15,324
diavolo se trovano il taccuino.
1356
01:38:15,324 --> 01:38:16,934
Capisci?
1357
01:38:16,934 --> 01:38:18,327
Se n'è andato.
1358
01:38:18,327 --> 01:38:19,502
Cosa ne hai fatto?
1359
01:38:19,502 --> 01:38:20,590
L'ho bruciato.
1360
01:38:20,590 --> 01:38:21,896
Va bene.
1361
01:38:22,505 --> 01:38:24,550
Farò la chiamata
e sarà tutto finito.
1362
01:38:24,550 --> 01:38:26,552
Sì, bene.
1363
01:38:26,552 --> 01:38:28,511
Ehi, eh... X.
1364
01:38:29,642 --> 01:38:31,383
Dovresti...
1365
01:38:31,383 --> 01:38:34,734
probabilmente dille
che ho tre cadaveri qui.
1366
01:38:34,734 --> 01:38:37,650
Ci sono...
tre cadaveri lì dentro?
1367
01:38:37,650 --> 01:38:39,043
Io faccio.
1368
01:38:39,043 --> 01:38:40,349
- Tre? - [Knox] Tre.
1369
01:38:43,482 --> 01:38:44,962
Oh, Giovanni.
1370
01:38:44,962 --> 01:38:46,050
Sì.
1371
01:38:46,877 --> 01:38:47,922
Ascoltare...
1372
01:38:52,187 --> 01:38:53,231
Buona fortuna.
1373
01:38:57,279 --> 01:38:58,758
È quasi impercettibile
1374
01:38:58,758 --> 01:38:59,846
ad occhio nudo,
1375
01:38:59,846 --> 01:39:01,761
ma c'è un salto lì.
1376
01:39:01,761 --> 01:39:04,068
E se vai nel file root, qualcuno
1377
01:39:04,068 --> 01:39:05,635
ha chiaramente cancellato
1378
01:39:05,635 --> 01:39:07,245
il timestamp originale
e ci ho scritto sopra.
1379
01:39:07,245 --> 01:39:09,073
Difficile da individuare, ma c'è.
1380
01:39:09,073 --> 01:39:10,988
Significato cosa?
1381
01:39:10,988 --> 01:39:12,555
Avrebbe potuto guidare
1382
01:39:12,555 --> 01:39:14,165
entrare e uscire dal cancello in
qualsiasi giorno, a qualsiasi ora.
1383
01:39:14,165 --> 01:39:16,254
Il filmato è stato
semplicemente unito.
1384
01:39:21,738 --> 01:39:23,479
Miles Knox è stato incastrato?
1385
01:39:23,479 --> 01:39:25,002
È quello che sembra.
1386
01:39:25,002 --> 01:39:27,657
Non quadra. Niente ha senso.
1387
01:39:27,657 --> 01:39:29,180
Il detective Ikari.
1388
01:39:29,180 --> 01:39:30,703
- Non adesso.
- C'è una telefonata per te.
1389
01:39:30,703 --> 01:39:32,792
Ho detto non adesso! Ok, ma...
1390
01:39:32,792 --> 01:39:34,229
Questo tizio dice che ha
1391
01:39:34,229 --> 01:39:35,273
qualcosa a che
fare con John Knox.
1392
01:39:36,448 --> 01:39:38,189
Questo è il detective Ikari.
1393
01:39:38,189 --> 01:39:40,365
Conosci Aristotele Knox?
1394
01:39:40,365 --> 01:39:42,498
Dovresti salire al suo bungalow
1395
01:39:42,498 --> 01:39:44,456
Perché diavolo dovrei farlo?
1396
01:39:44,456 --> 01:39:47,024
Ci sono tre cadaveri lì dentro.
1397
01:39:47,024 --> 01:39:49,070
Chi è questo?
1398
01:39:49,070 --> 01:39:51,376
Un cittadino anonimo e preoccupato.
1399
01:40:03,562 --> 01:40:04,911
Non si muova! Non si muova!
1400
01:40:06,652 --> 01:40:08,219
Dio corpi.
1401
01:40:08,219 --> 01:40:10,134
Quello che è successo?
1402
01:40:11,353 --> 01:40:13,007
Gesù, Knox.
1403
01:40:13,007 --> 01:40:14,486
Metti le mani dietro la schiena.
1404
01:40:14,486 --> 01:40:15,618
Va bene.
1405
01:40:19,013 --> 01:40:20,014
Andiamo.
1406
01:40:23,626 --> 01:40:25,323
Ehi, ehi! Ikari!
1407
01:40:25,323 --> 01:40:26,542
Vorrai dare
un'occhiata a questo.
1408
01:40:37,727 --> 01:40:39,381
Perché dovrebbe...?
1409
01:40:39,381 --> 01:40:40,556
Che diavolo è questo?
1410
01:40:41,339 --> 01:40:42,384
Che cosa?
1411
01:40:48,607 --> 01:40:49,956
Gesù Cristo.
1412
01:40:52,263 --> 01:40:54,700
Era lui.
1413
01:40:54,700 --> 01:40:56,398
Il mio cliente non rilascerà
alcuna dichiarazione.
1414
01:40:56,398 --> 01:40:58,269
Sì, sì, sì. Parlerò di nuovo.
1415
01:40:58,835 --> 01:41:00,054
Puoi aspettare fuori.
1416
01:41:02,447 --> 01:41:03,840
Allora, Miles.
1417
01:41:05,494 --> 01:41:07,496
Sappiamo che non hai
ucciso Andrew Palmer.
1418
01:41:09,106 --> 01:41:11,630
Che cosa? Sei a posto.
1419
01:41:11,630 --> 01:41:13,328
Stiamo ritirando tutte le accuse.
1420
01:41:13,328 --> 01:41:14,938
Uscirai di qui tra
mezz'ora da uomo libero.
1421
01:41:14,938 --> 01:41:17,680
Ma prima raccontami ancora
come ti sei tagliato la mano.
1422
01:41:19,508 --> 01:41:20,552
Su un vetro rotto.
1423
01:41:21,466 --> 01:41:22,859
Dove?
1424
01:41:22,859 --> 01:41:24,469
A casa di mio padre.
1425
01:41:24,469 --> 01:41:25,862
Perché eri lì?
1426
01:41:25,862 --> 01:41:27,081
Non dire nulla.
1427
01:41:35,132 --> 01:41:37,700
Almeno... parlami di tuo padre.
1428
01:41:37,700 --> 01:41:39,310
In termini generali.
1429
01:41:39,310 --> 01:41:40,485
Non. - Aspettare.
1430
01:41:44,185 --> 01:41:45,360
In termini generali?
1431
01:41:48,319 --> 01:41:49,755
Uno schifoso idiota.
1432
01:41:49,755 --> 01:41:51,670
E una testa calda?
1433
01:41:51,670 --> 01:41:53,759
Sì, è vero. È violento.
1434
01:41:53,759 --> 01:41:56,414
È un essere umano spregevole.
1435
01:41:56,414 --> 01:41:58,024
Vedi, ho capito.
1436
01:41:58,024 --> 01:41:59,939
Ma quanto grande
stronzo devi essere...
1437
01:42:01,506 --> 01:42:03,247
incastrare tuo
figlio per omicidio?
1438
01:42:07,469 --> 01:42:08,905
Non seguo.
1439
01:42:08,905 --> 01:42:10,602
Ho tutte le prove.
1440
01:42:10,602 --> 01:42:13,214
Tutto quello che ha usato
per incastrarti era a casa sua.
1441
01:42:13,214 --> 01:42:15,912
Ha messo le tue
impronte sull'arma
1442
01:42:15,912 --> 01:42:17,522
del delitto, l'ha
nascosta nel muro,
1443
01:42:17,522 --> 01:42:19,307
metti il sangue
della vittima sui tuoi
1444
01:42:19,307 --> 01:42:21,526
vestiti, i suoi capelli
sui tuoi vestiti.
1445
01:42:21,526 --> 01:42:23,137
Metti il tuo sangue da quel
1446
01:42:23,137 --> 01:42:24,442
vetro rotto sulla
scena del delitto.
1447
01:42:24,442 --> 01:42:25,661
Perché dovrebbe farlo?
1448
01:42:26,966 --> 01:42:28,577
Perché ti odia così tanto?
1449
01:42:36,672 --> 01:42:37,803
Perché l'ho denunciato.
1450
01:42:39,327 --> 01:42:40,893
Cosa intendi?
1451
01:42:40,893 --> 01:42:42,112
Il caso fiscale per cui
è andato in prigione.
1452
01:42:42,852 --> 01:42:44,593
Sono stato io a chiamare l'IRS.
1453
01:42:44,593 --> 01:42:46,029
Mhm... no.
1454
01:42:46,029 --> 01:42:47,117
Il file dice che era
qualcuno di nome...
1455
01:42:47,117 --> 01:42:48,292
Il file è sbagliato.
1456
01:42:49,380 --> 01:42:50,425
Sono stato io.
1457
01:43:10,184 --> 01:43:12,534
Non potremmo mai
collegarti quella pistola.
1458
01:43:12,534 --> 01:43:14,188
Sembra che tu l'abbia
fatta franca con quello.
1459
01:43:16,494 --> 01:43:17,930
Ma detto tra noi...
1460
01:43:19,802 --> 01:43:22,239
Dimmi.
1461
01:43:22,239 --> 01:43:23,980
Sei stato tu a sparare
a Muncie, vero?
1462
01:43:33,119 --> 01:43:34,208
Muncie viene?
1463
01:43:35,426 --> 01:43:36,514
Muncie è morto.
1464
01:43:37,428 --> 01:43:38,734
L'hai ucciso.
1465
01:43:42,607 --> 01:43:44,000
Hanno dei giornali qui.
1466
01:43:44,000 --> 01:43:45,480
A Muncie piace
leggere il giornale.
1467
01:43:59,668 --> 01:44:01,496
0-5-2-3!
1468
01:44:05,151 --> 01:44:06,240
Scusa.
1469
01:44:09,068 --> 01:44:10,113
Non sta bene.
1470
01:44:12,463 --> 01:44:14,030
Perché vuoi vederlo?
1471
01:44:14,030 --> 01:44:15,684
Ha cercato di incastrarti.
1472
01:44:15,684 --> 01:44:17,294
Sì, voglio dire...
1473
01:44:17,294 --> 01:44:19,775
Ha comunque ucciso l'uomo
che ha violentato mia figlia.
1474
01:44:19,775 --> 01:44:22,386
E a te va bene? Omicidio?
1475
01:44:22,386 --> 01:44:24,910
Se potessi, disseppellirei
Palmer e lo ucciderei di nuovo.
1476
01:44:27,348 --> 01:44:30,960
A proposito, domani lo
trasferiranno in una struttura medica.
1477
01:44:30,960 --> 01:44:32,657
Ho provato a
muovermi prima, ma...
1478
01:44:33,745 --> 01:44:34,877
burocrazia.
1479
01:44:37,227 --> 01:44:38,663
È andato così veloce, vero?
1480
01:44:39,969 --> 01:44:41,275
Fortunatamente per te.
1481
01:44:42,580 --> 01:44:43,929
In che modo vuoi dire?
1482
01:44:43,929 --> 01:44:45,931
Se non fosse impazzito, forse
1483
01:44:45,931 --> 01:44:48,020
sarebbe riuscito a incastrarti.
1484
01:44:48,020 --> 01:44:49,152
Per mia fortuna, allora.
1485
01:44:51,981 --> 01:44:53,025
Sì.
1486
01:45:19,835 --> 01:45:21,663
Ehi, papà.
1487
01:45:21,663 --> 01:45:22,751
È domenica?
1488
01:45:24,361 --> 01:45:27,059
No, no. Non lo è.
1489
01:45:27,059 --> 01:45:28,322
È mercoledì, papà.
1490
01:45:29,845 --> 01:45:31,107
- Perché?
- BENE...
1491
01:45:33,544 --> 01:45:34,850
A mio figlio piace il calcio.
1492
01:45:37,679 --> 01:45:38,723
È così?
1493
01:45:38,723 --> 01:45:39,811
Sì.
1494
01:45:42,336 --> 01:45:44,338
A volte andiamo al Rose Bowl.
1495
01:45:49,299 --> 01:45:50,996
Scommetto che lo adora.
1496
01:45:50,996 --> 01:45:52,389
Sì? - Sì.
1497
01:45:54,435 --> 01:45:55,436
Ma...
1498
01:46:04,706 --> 01:46:05,794
Domenica...
1499
01:46:08,536 --> 01:46:09,580
Ti amo, papà.
1500
01:46:18,067 --> 01:46:19,111
Sì.
1501
01:47:31,140 --> 01:47:33,316
Chi vuole essere battuto?
- Non lo so.