1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,750 --> 00:00:25,541 ‎(ลอสแอนเจลิส) 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 ‎สวัสดีค่ะ นี่อแมนด้า ไรลีย์ ‎จากทัวริสต้า เวิลด์ ทราเวลนะคะ 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,708 ‎ค่ะ มันจะไม่มีปัญหาอะไรค่ะ คุณนายสมิธ 6 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 ‎ค่ะ ฉันเข้าใจ เรากำลังทำงานให้เร็วที่สุด 7 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 ‎พระเจ้า ฉันคิดถึงการสูบบุหรี่ในช่วงวิกฤตจริงๆ 8 00:00:42,916 --> 00:00:45,125 ‎บิงโก คุณนายสมิธเพิ่งส่งรูปมา 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 ‎แหม ดูสิว่านี่อะไร 10 00:00:49,791 --> 00:00:51,208 ‎(วางแผนการเดินทางในฝันของคุณกับเรา) 11 00:00:51,333 --> 00:00:52,416 ‎ไม่ จริงๆ นะ 12 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 ‎นี่มันรูปอะไร 13 00:00:55,666 --> 00:00:57,125 ‎อ้อ นี่ไง 14 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 ‎คุณนายสมิธ วันนี้คุณโชคดี 15 00:01:00,041 --> 00:01:01,958 ‎เรารู้ว่าคุณกับคุณสมิธอยู่ที่ไหน 16 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 ‎ใช่ค่ะ คุณขึ้นเรือเมาสำราญผิดลำ 17 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 ‎ใช่ค่ะ เสื้อเชิ้ตของกรุ๊ปทัวร์มันดูเหมือนกันน่ะค่ะ 18 00:01:12,208 --> 00:01:15,208 ‎ค่ะ เราจะเปลี่ยนเส้นทางทัวร์ ‎ไปรับคุณเดี๋ยวนี้เลยค่ะ 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,125 ‎มีเรื่องให้ตื่นเต้นได้ตลอด 20 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 ‎ทำได้ดีมาก อแมนด้า 21 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 ‎วิกฤตวันจันทร์ของเราอีกอย่าง เวียดนาม 22 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 ‎มันอยู่ในรายชื่อการเที่ยวพักผ่อนในฝัน ‎สิบอันดับแรกของปีนี้ 23 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 ‎เราเสียลูกค้าให้บริษัทอื่นตลอด 24 00:01:30,875 --> 00:01:33,708 ‎เพราะเราไม่มีรถบัสทัวร์อยู่ที่นั่นสักคัน 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 ‎ยังไม่มี 26 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 ‎ฉันชอบน้ำเสียงที่น่าสนใจแบบนี้ คุณมีอะไร 27 00:01:39,083 --> 00:01:40,041 ‎ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ 28 00:01:40,125 --> 00:01:43,333 ‎มันเป็นบริษัททัวร์เล็กๆ ที่ครอบครัวดำเนินกิจการ ‎เจ้าของคิดที่จะขาย 29 00:01:43,416 --> 00:01:47,458 ‎มันไม่ค่อยมีใครรู้จัก แต่มีรีวิวออนไลน์ที่เยี่ยมมาก 30 00:01:47,541 --> 00:01:50,541 ‎เราจะส่งใครไปเป็นนักช็อปลับ ‎เพื่อดูว่ามันคุ้มที่จะประมูลหรือเปล่า 31 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 ‎ฉันอยากส่งคุณไปนะ แต่ฉันรู้สึกว่าคุณจะยุ่ง 32 00:01:54,708 --> 00:01:56,833 ‎- ยุ่งเหรอ ‎- อืม 33 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 ‎จอห์นโทรมา เขาอยากให้ ‎คุณกลับบ้านเร็ว ไม่ทำงานดึก 34 00:02:00,916 --> 00:02:04,541 ‎เห็นชัดว่าเขาวางแผนบางอย่างไว้ ‎ฉันเลยจองคิวทำเล็บให้คุณตอนสี่โมงเย็น 35 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 ‎ทำเล็บเหรอ ฉันไม่เข้าใจ 36 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 ‎คุณไม่เข้าใจเหรอ ‎คุณสองคนอยู่ด้วยกันมาตั้งนาน 37 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 ‎ห้าปีมันไม่ได้นานขนาดนั้นสักหน่อย 38 00:02:15,333 --> 00:02:17,958 ‎แล้วจู่ๆ เขาก็อยากให้คุณกลับบ้านเร็ว 39 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 ‎เห็นชัดว่าผู้ชายคนนั้นจะต้องขอคุณแต่งงานแน่ๆ 40 00:02:21,708 --> 00:02:24,833 ‎ฉันแต่งงานมาเก้าครั้งแล้ว ‎สัญญาณมาปุ๊บฉันรู้ปั๊บ อย่าเถียงฉันสิ 41 00:02:29,583 --> 00:02:32,125 ‎สีอะไรที่เข้ากับ 42 00:02:32,208 --> 00:02:34,375 ‎คืนที่น่าตื่นเต้นที่สุดในชีวิตฉัน 43 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 ‎- คุณจะบอกว่ามันเป็นโอกาสพิเศษเหรอ ‎- เป็นไปได้ค่ะ 44 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 ‎มือคุณ 45 00:02:44,833 --> 00:02:47,500 ‎โมน่าเจ้านายฉันคิดว่าแฟนฉันจะขอแต่งงานคืนนี้ 46 00:02:48,791 --> 00:02:50,708 ‎ว้าว ฟังดูน่าตื่นเต้นจัง 47 00:02:51,541 --> 00:02:54,458 ‎ฉันคิดว่า… ฉันไม่รู้ว่าฉันคิดอะไร 48 00:02:54,541 --> 00:02:57,500 ‎แต่ฉันรู้สึกว่าวันนี้จะไม่มีวันมาถึง 49 00:02:57,583 --> 00:03:00,125 ‎จอห์นกับฉันใจจดจ่ออยู่กับงานของเรา 50 00:03:00,708 --> 00:03:02,250 ‎- เขามีงานทำเหรอ เยี่ยมเลย ‎- ค่ะ 51 00:03:02,333 --> 00:03:03,416 ‎เขาเป็นนักบัญชี 52 00:03:03,500 --> 00:03:06,041 ‎เขาทำคดีโกงภาษีที่ซับซ้อนมาก 53 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 ‎- แฟนฉันก็เคยทำคดีแบบนั้น ‎- อ๋อ 54 00:03:08,291 --> 00:03:09,875 ‎แต่ไม่ได้เป็นนักบัญชี 55 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 ‎คุณอยากระบายให้ฟังไหม 56 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 ‎- ไม่ค่ะ ‎- โอเค 57 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 ‎พูดไม่ได้ คำสั่งศาลน่ะ 58 00:03:16,541 --> 00:03:19,500 ‎และเจ้านายฉันก็บอกว่า ‎เวลาทำเล็บคือเวลาของลูกค้า ฉะนั้น… 59 00:03:21,291 --> 00:03:22,708 ‎เล่าเรื่องความรักของคุณให้ฟังหน่อย 60 00:03:24,250 --> 00:03:27,083 ‎เดตแรกของเรา ‎คือที่งานราตรีศิลปะวาดภาพและจิบไวน์ 61 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 ‎จอห์นจ่ายด้วยคูปอง มันเยี่ยมมากเลย 62 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 ‎แล้วเราก็วาดดอกทานตะวัน 63 00:03:31,708 --> 00:03:34,750 ‎ที่จริง เราสองคนวาดรูปได้ห่วยสุดๆ 64 00:03:34,833 --> 00:03:37,416 ‎แต่จิบไวน์เก่งมาก ‎อย่างน้อยเราก็เหมือนกันในเรื่องนั้น 65 00:03:38,125 --> 00:03:40,875 ‎แต่จริงๆ แล้วสองสามสัปดาห์ต่อมา ‎ฉันก็รู้ว่าเขาคือคนที่ใช่ 66 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 ‎ตอนที่เขาเสนอทำภาษีให้ฉัน 67 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 ‎ภาษี น่าสนใจ 68 00:03:46,125 --> 00:03:47,291 ‎มันเป็นภาษารักของเขาน่ะ 69 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 ‎ว้าว 70 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 ‎เขาเป็นผู้ใหญ่จริงๆ 71 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 ‎ใช่เลย 72 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 ‎และเราก็… เราอยู่ด้วยกันแล้วสบายใจมากเลย 73 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 ‎มันแบบว่า… มันดีจริงๆ 74 00:03:56,958 --> 00:04:01,500 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎อีกหนึ่งปีต่อจากนี้ฉันจะได้แต่งงาน 75 00:04:02,500 --> 00:04:04,041 ‎และฉันก็ทำงานด้านการท่องเที่ยว 76 00:04:04,125 --> 00:04:07,250 ‎เพราะงั้นฉันหวังว่าจะได้วางแผน ‎และได้ไปฮันนีมูนที่เลิศสุดๆ 77 00:04:07,333 --> 00:04:10,500 ‎แล้วเราก็จะเตรียมตัวใช้ชีวิตวิถีใหม่ 78 00:04:11,041 --> 00:04:12,708 ‎อาจจะหาซื้อบ้านสักหลังก็ได้ 79 00:04:12,791 --> 00:04:13,916 ‎พระเจ้าช่วย 80 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 ‎ตัดสินใจเลือกสีหรือยังคะ 81 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 ‎อ้อ จริงสิ 82 00:04:18,541 --> 00:04:19,625 ‎สีแดงเป็นไงคะ 83 00:04:19,708 --> 00:04:23,458 ‎สีแดงคือการบ่งบอก มันเร่าร้อน ‎ใครบ้างไม่ชอบการบ่งบอกที่เร่าร้อน 84 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 ‎หรืออะไรที่แตกต่าง อย่าง… 85 00:04:26,583 --> 00:04:27,958 ‎อ้อ สีฟ้า 86 00:04:28,500 --> 00:04:30,125 ‎สิ่งของที่หยิบยืมมา สิ่งของที่มีสีฟ้า 87 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 ‎ฉันไม่เข้าใจ 88 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 ‎มันเป็นสำนวนน่ะ ไม่สำคัญอะไรหรอก 89 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 ‎สีนี้แหละ ใช่เลย มันคลาสสิกดี 90 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 ‎นั่นสีที่คุณทาอยู่นี่คะ 91 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 ‎ใช่แล้ว มันเป็นกลาง เชื่อถือได้ 92 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 ‎เข้ากับทุกชุดเลย ‎ฉันหมายถึงสีนี้คือผู้ช่วยหาคู่ของคุณ 93 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 ‎โอเคค่ะ 94 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 ‎นี่ ขอบคุณนะคะที่รับฟัง 95 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 96 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 ‎การทำเล็บเป็นแค่งานเสริม ‎ที่จริงฉันเป็นไลฟ์โค้ชน่ะค่ะ 97 00:04:59,458 --> 00:05:00,291 ‎อ้อ 98 00:05:00,375 --> 00:05:03,166 ‎การช่วยให้คนค้นหาสิ่งที่พวกเขารัก ‎คือสิ่งที่ฉันรักจริงๆ น่ะค่ะ 99 00:05:03,833 --> 00:05:06,166 ‎ฉันมั่นใจว่าคุณทำมันได้ดีมาก 100 00:05:06,250 --> 00:05:08,875 ‎แต่ฉันรู้สึกว่าในที่สุดชีวิตฉันก็เป็นอย่างที่หวังไว้ 101 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 ‎และอะไรๆ มันก็ดีขึ้นเรื่อยๆ 102 00:05:11,750 --> 00:05:13,333 ‎- เลิกทำแบบนั้นได้แล้ว ‎- ขอโทษค่ะ 103 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 ‎ระวัง! 104 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 ‎จอห์น 105 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 ‎ไม่ใช่ แค่ผู้บุกรุกสุดหล่อที่บุกตู้แช่ไวน์น่ะ 106 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 ‎ฉันว่าแฟนฉันคงไม่ค่อยพอใจเท่าไหร่ 107 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 ‎อ้อ คุณน่าจะเชิญเขามานะ 108 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 ‎ผมมีซูชิมากพอสำหรับแฟนคุณทุกคน 109 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 ‎โมน่าบอกให้ฉันกลับบ้านเร็ว 110 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 ‎เราจะฉลองอะไรกันเหรอคะ 111 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 ‎ไวน์ไหมครับ 112 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 ‎ค่ะ 113 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 ‎ดื่ม 114 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 ‎ไปนั่งกันเถอะ 115 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 ‎อแมนด้า ไรลีย์ 116 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 ‎อยู่นี่ค่ะ 117 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 ‎ดูเราสิ ห้าปี 118 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 ‎- เราทำได้ ‎- ใช่ มันเหมือนรถที่เดินทางไกลมาก 119 00:06:39,708 --> 00:06:43,500 ‎ใช่ แต่ดอกยางก็ยังมีอยู่เยอะมาก 120 00:06:43,583 --> 00:06:45,500 ‎- ดอกยางดีค่ะ ‎- เพราะมันเป็นยางที่ทนทาน 121 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 ‎- ทนทานมาก ‎- ผมคิดอย่างนั้นเกี่ยวกับเรา 122 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 ‎เราเหมือนรถอเมริกันที่ไว้ใจได้ 123 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 ‎ราคาไม่เคยตก มูลค่าการแลกเปลี่ยนสูง 124 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 ‎นั่นอาจไม่ใช่คำอุปมาที่ถูกต้อง ‎ผมตื่นเต้นน่ะ ขอโทษนะ 125 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 ‎คุณทำได้ดีค่ะ ที่รัก 126 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 ‎- อแมนด้า ‎- คะ 127 00:07:04,708 --> 00:07:05,541 ‎มี… 128 00:07:07,583 --> 00:07:09,250 ‎สัตว์ปีกหลายชนิดมาก… 129 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 ‎จอห์น ฉันจะขอให้คุณหยุดพูดก่อนนะคะ 130 00:07:12,125 --> 00:07:16,125 ‎ฟังนะ คุณไม่ได้เป็นผู้ชายที่โรแมนติกอะไรนัก 131 00:07:16,208 --> 00:07:17,208 ‎เพราะงั้นฉัน… 132 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 ‎ฉันจะไม่ให้คุณต้องลำบากพูดมันออกมา ‎และฉันก็จะตอบเลยว่า 133 00:07:22,250 --> 00:07:23,083 ‎"ตกลงค่ะ" 134 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 ‎ตกลงเหรอ 135 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 ‎ฉันตอบตกลงในสิ่งที่ฉันคิดหรือเปล่า 136 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 ‎คุณจะย้ายไปโอไฮโอเหรอ 137 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 ‎รี้ดโทรหาผมเมื่อวันก่อน 138 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 ‎- รี้ดเหรอ ‎- รี้ด เพื่อนร่วมห้องสมัยเรียน ป.ตรี 139 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 ‎- เขามีบริษัทใหญ่ในโอไฮโอ… ‎- อือฮึ 140 00:07:45,333 --> 00:07:48,416 ‎เขาขอให้ผมเป็นหัวหน้าฝ่ายบัญชีนิติเวชทั้งหมด 141 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 ‎มันเป็นโอกาสครั้งใหญ่สำหรับผม 142 00:07:50,708 --> 00:07:53,083 ‎ผมจะย้ายไปเหรอ ‎ตามหลักแล้ว ใช่ "ผมจะย้ายไป" 143 00:07:53,166 --> 00:07:55,750 ‎แต่ผมไม่รู้ว่านานแค่ไหนหรือผมจะทำอะไร 144 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 ‎และผมก็จะไม่ขอให้คุณรอ ‎ระหว่างที่ผมหาคำตอบเรื่องนั้น 145 00:07:59,750 --> 00:08:01,958 ‎- อ้อ ‎- ผมจะขอหยุดพัก ก็แค่นั้นแหละ 146 00:08:02,041 --> 00:08:04,041 ‎ทุกอย่างยังเหมือนเดิม เรายังเหมือนเดิม 147 00:08:04,125 --> 00:08:06,583 ‎ผมถึงได้อุปมาเรื่องรถที่แข็งแกร่งไง 148 00:08:07,708 --> 00:08:11,083 ‎ว่าแต่ เล็บคุณสวยมากเลย 149 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 ‎พวกเขาบอกว่าการดูแลตัวเองสำคัญ ‎เมื่ออยู่คนเดียว 150 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 ‎ไม่ใช่ว่าคุณอยู่คนเดียวหรอกนะ ‎เพียงแต่คุณควรทำมันเพื่อตัวคุณน่ะ 151 00:08:20,625 --> 00:08:22,958 ‎โอเค อแมนด้า ผม… 152 00:08:23,041 --> 00:08:26,458 ‎ผมรู้ว่าผมน่าจะทำมันต่างจากนี้นิดนึง 153 00:08:26,541 --> 00:08:27,916 ‎ผมขอโทษ ผมแค่… 154 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 ‎คุณก็รู้ว่าการเผชิญหน้าทำให้ผมกังวล 155 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 ‎อแมนด้า ผมขอโทษ ‎ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายคุณ 156 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 ‎ผมรักคุณนะ 157 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 ‎หยุดพักเหรอ 158 00:08:50,833 --> 00:08:54,000 ‎- อแมนด้า ไรลีย์ไม่ถูกพักรออะไร ‎- ไม่ใช่ผู้หญิงคนนี้ 159 00:08:54,083 --> 00:08:55,708 ‎อแมนด้า ไรลีย์ 160 00:08:55,791 --> 00:08:59,250 ‎- ไม่ถูกพักไว้บนเตาด้านหลังเหมือนเครื่องเคียง ‎- ไม่ใช่สไตล์ของเธอ 161 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 ‎อแมนด้า ไรลีย์ไม่ถูกเลื่อนออกไป 162 00:09:01,916 --> 00:09:05,000 ‎เหมือนการผ่าตัดแปลกๆ ‎ที่คนสุภาพเกินกว่าจะถามเกี่ยวกับมัน 163 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 ‎เจาะจงแปลกๆ แต่ฉันเข้าใจ 164 00:09:07,333 --> 00:09:09,125 ‎คุณต้องออกไปจากเมือง 165 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 ‎เราจะส่งคุณไปเวียดนาม 166 00:09:12,583 --> 00:09:15,666 ‎ใช่ ไปเที่ยวพักผ่อนในฝันหลังจากที่ฉันโดนทิ้ง 167 00:09:15,750 --> 00:09:19,583 ‎ใช่เลย สำรวจประเทศที่สวยงาม ‎เพื่อลืมคนที่ทำหัวใจคุณ 168 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 ‎แหลกเป็นล้านชิ้น 169 00:09:21,833 --> 00:09:24,416 ‎คุณไปเป็นนักช็อปลับของเรา 170 00:09:24,500 --> 00:09:28,166 ‎ทัวร์ต่อไปจะออกเดินทางในอีกสองวัน ‎จากนครโฮจิมินห์ไปฮานอยเพื่อเที่ยวเทศกาลเต๊ด 171 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 ‎ปีใหม่ของเวียดนาม 172 00:09:30,250 --> 00:09:31,083 ‎ปีใหม่ 173 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 ‎ปีใหม่ ฉันคนใหม่ 174 00:09:33,541 --> 00:09:35,916 ‎เริ่มจากการให้ทัวริสต้าเป็นที่รู้จักในเวียดนาม 175 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 ‎ในฐานะบริษัททัวร์ที่ต้องนึกถึง 176 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 ‎- ฉันชอบที่คุณทำใจได้เร็วขนาดนี้ ‎- แกล้งทำล้วนๆ 177 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 ‎ฉันรวบรวมแผนการเดินทาง ‎เที่ยวเวียดนามในฝันให้แล้ว 178 00:09:43,958 --> 00:09:47,250 ‎สถานที่ท่องเที่ยวทุกที่ที่ทัวร์ต้องการ ‎เพื่อประสบการณ์ระดับห้าดาว 179 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 ‎คุณไปเป็นหูเป็นตาให้เราที่นั่น 180 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 ‎เรากำลังจะซื้อบริษัทแบบไหน 181 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 ‎ไปที่นั่นและทำให้โลกเห็นว่า ‎ใครคืออแมนด้า ไรลีย์ 182 00:10:04,541 --> 00:10:09,416 ‎(คู่มือรักฉบับนักท่องเที่ยว) 183 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 ‎(จุดรับกระเป๋าเดินทางอยู่ตรงไหน) 184 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 ‎สวัสดีค่ะ 185 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 ‎คุณรู้จักกระเป๋าเดินทางของฉันไหม 186 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 ‎กระเป๋าเดินทาง 187 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 ‎กับ… 188 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 ‎- กระเป๋าเดินทาง แล้วมันก็หมุนไปรอบๆ ‎- อ้อ จุดรับกระเป๋า 189 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 ‎ใช่ค่ะ 190 00:11:00,500 --> 00:11:01,333 ‎คุณพูดอังกฤษได้ 191 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 ‎- ใช่ครับ ‎- ค่ะ 192 00:11:02,666 --> 00:11:04,708 ‎ผมอยากดูว่ามันจะไปไกลสักแค่ไหน 193 00:11:06,500 --> 00:11:07,916 ‎ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ 194 00:11:08,458 --> 00:11:09,958 ‎(ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์) 195 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 ‎ผมซินห์ครับ ซินห์ ธัค ไกด์ทัวร์คนใหม่ของคุณ 196 00:11:13,958 --> 00:11:15,958 ‎ฉันรู้สึกว่าคุณน่าจะเริ่มด้วยการบอกแบบนั้น 197 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 ‎น่าจะ 198 00:11:24,125 --> 00:11:25,166 ‎แค่เพื่อยืนยันให้แน่ใจนะ 199 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 ‎คุณแน่ใจนะว่านั่นไม่ใช่กระเป๋าของคุณ 200 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 ‎คนต่อไปครับ 201 00:11:32,666 --> 00:11:33,875 ‎(จุดแจ้งกระเป๋าเดินทางหาย) 202 00:11:33,958 --> 00:11:36,750 ‎ขอบอกให้รู้ไว้ว่ามีวิธีที่ดีกว่านี้ 203 00:11:37,583 --> 00:11:39,541 ‎ผมรู้จักคนที่รู้จักคนคนนึง 204 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 ‎เดี๋ยวนะ คุณรู้จักคนที่รู้จักคนที่… 205 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 ‎เอากระเป๋าของคุณคืนมาได้ 206 00:11:46,458 --> 00:11:47,625 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 207 00:11:47,708 --> 00:11:50,791 ‎ฉันว่าเราควรปล่อยให้เป็นหน้าที่ ‎ของพนักงานสายการบินดีกว่า 208 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 ‎โอเค 209 00:11:51,833 --> 00:11:52,708 ‎คนต่อไปครับ 210 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 ‎สวัสดีค่ะ ฉันชื่ออแมนด้า คุณล่ะคะ 211 00:11:57,833 --> 00:11:58,708 ‎ครับ 212 00:12:00,416 --> 00:12:01,708 ‎ทำงานได้ดีมากเลยค่ะ 213 00:12:01,791 --> 00:12:03,750 ‎เป็นพนักงานดีเด่นทุกเดือนแน่ๆ เลย 214 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 ‎ฉันทำแบบนั้นทำไมเนี่ย ‎เอาละ สวัสดีค่ะ ดูเหมือนกระเป๋าฉันจะหายไป 215 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 ‎มันเป็นกระเป๋าสีเงิน เป็นกระเป๋ามีล้อ 216 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 ‎ฉันต้องได้มันคืนด่วนที่สุด… 217 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 ‎เราจะโทรหาคุณนะครับ 218 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 ‎โอเค เยี่ยมค่ะ ในอีกชั่วโมงนึงเหรอคะ ‎อาจจะสอง… 219 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 ‎คนต่อไปครับ 220 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 ‎ขอบคุณมากครับ 221 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 ‎ครับ 222 00:12:23,708 --> 00:12:24,583 ‎ค่ะ 223 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 ‎สวัสดีครับ 224 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 ‎หวัดดี! 225 00:12:32,166 --> 00:12:35,291 ‎หวัดดี ในที่สุด ‎ฉันเกือบจะเลิกรอคุณสองคนแล้วเชียว 226 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 ‎อแมนด้า นี่ลูกพี่ลูกน้องผม แอนห์ 227 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 ‎พ่อเธอ ลุงผมน่ะ ‎เป็นเจ้าของไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ 228 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 ‎งั้นคุณก็เป็นเจ้านายของซินห์น่ะสิ 229 00:12:42,625 --> 00:12:43,791 ‎นี่ 230 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 ‎ผมชอบสไตล์ของคุณจัง 231 00:12:47,333 --> 00:12:49,208 ‎- ไม่มีกระเป๋าเหรอ ‎- ดูเหมือนสายการบิน 232 00:12:49,291 --> 00:12:50,333 ‎อาจทำกระเป๋าฉันหาย 233 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 ‎ไม่ต้องห่วง ซินห์รู้จักคนคนนึง 234 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 ‎ฉันก็ได้ยินมาอย่างนั้น 235 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 ‎พวกกรุ๊ปทัวร์บริษัท 236 00:13:00,000 --> 00:13:01,291 ‎พวกเขาโดนหลอก 237 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 ‎พวกเขาจะไม่ได้สัมผัสเวียดนามที่แท้จริง ‎ไม่เหมือนคุณ 238 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 ‎ค่ะ 239 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 ‎- พวกคุณมีน้ำดื่มต้อนรับไหมคะ ‎- เราจะมีให้ที่โรงแรม 240 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 ‎เราคุยแผนการเดินทางระหว่างทางได้ไหม 241 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 ‎ผ่อนคลายและชมวิวเถอะค่ะ ‎ซินห์จะจัดการทุกอย่างเอง 242 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 ‎โอเค แล้วคุณทำอะไรคะ 243 00:13:20,416 --> 00:13:21,500 ‎สิ่งที่ฉันทำได้ดีที่สุด 244 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 ‎ฉันขับรถ 245 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 ‎(นครโฮจิมินห์) 246 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 ‎ขอบคุณค่ะ 247 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 ‎ว้าว วิวสวยจัง 248 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 ‎ดูจากบนดาดฟ้ายิ่งสวยกว่านี้อีก 249 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 ‎เรามีประชุมกลุ่มที่นั่นตอนทุ่มนึง 250 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 ‎เราจะคุยเรื่องแผนการเดินทางกันไหมคะ ‎มีอะไรให้ดูเยอะเลย 251 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 ‎น็อทร์ดาม สำนักงานไปรษณีย์ไซง่อน… 252 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 ‎ใจเย็น ผมกำหนดตารางเวลา 253 00:14:34,666 --> 00:14:35,958 ‎คุณเลือกทัวร์ จำได้ไหม 254 00:14:36,041 --> 00:14:37,291 ‎แปลว่าไม่มีการบ้าน 255 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 ‎นั่นแปลว่าคุณจะไม่ดูแผนของฉัน ‎ที่เตรียมมาอย่างดีเหรอคะ 256 00:14:41,416 --> 00:14:42,250 ‎มันมีแถบด้วย 257 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 ‎ได้ครับ 258 00:14:45,458 --> 00:14:47,416 ‎ต้องการอะไรอีกไหม ก่อนที่กระเป๋าจะมาถึง 259 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 ‎มาดูกันว่ามันจะมาถึงไหม 260 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 ‎คุณไม่มีศรัทธาเลย 261 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 ‎ไม่ คุณพูดถูก ฉันไม่มีมันเลย 262 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 ‎ซึ่งเป็นเหตุผลที่ฉันพก 263 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 ‎เครื่องอาบน้ำ เสื้อสะอาดๆ ‎ไว้ในกระเป๋าหิ้วขึ้นเครื่องเสมอ 264 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 ‎- ประทับใจจัง ‎- จะพูดยังไงได้ ฉันเคยเป็นลูกเสือหญิงน่ะ 265 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 ‎คุกกี้ทินต์มินต์หรือซามัวส์ 266 00:15:07,791 --> 00:15:09,625 ‎- ซามัวส์ แน่นอนอยู่แล้ว ‎- ซามัวส์เหรอ 267 00:15:09,708 --> 00:15:11,291 ‎- ใช่ ‎- ไม่ ยังไงก็ต้องทินมินต์สิ 268 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 ‎อะไร ฉันนี่โง่จริงที่คิดว่าเราเป็นเพื่อนกันได้ 269 00:15:15,416 --> 00:15:17,833 ‎แล้วคุณรู้เรื่องลูกเสือหญิง ‎เยอะขนาดนี้ได้ยังไง 270 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 ‎ผมใช้เวลาส่วนใหญ่ในวัยเด็กอยู่ในอเมริกา 271 00:15:20,500 --> 00:15:22,083 ‎คนกินคุกกี้ทินมินต์เยอะมาก 272 00:15:22,625 --> 00:15:27,041 ‎แล้วเจอกันบนดาดฟ้านะ ‎ไม่ว่าคุณจะทำอะไร อย่างีบหลับ 273 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 ‎ฝืนมันไว้ไม่ว่าจะยังไง 274 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 ‎มันเป็นทางเดียวที่จะรอดจากอาการเจ็ตแล็ก 275 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 ‎โอเค 276 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 ‎ด้วยเกียรติของลูกเสือ 277 00:15:35,125 --> 00:15:35,958 ‎อย่างีบหลับ 278 00:15:50,583 --> 00:15:51,833 ‎มีคนงีบหลับ 279 00:15:52,791 --> 00:15:55,708 ‎ฉันรู้ว่าคุณบอกว่าอย่างีบหลับ พอฉันตื่น 280 00:15:55,791 --> 00:15:57,833 ‎ฉันรู้สึกเหมือนไม่รู้ชื่อตัวเองด้วยซ้ำ 281 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 ‎ผมช่วยบอกคุณได้ อแมนด้า ไรลีย์ 282 00:16:00,333 --> 00:16:02,916 ‎ผมช่วยคุณเรื่องเครื่องดื่มได้ด้วย ‎มันมีชื่อไหม 283 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 ‎ไวน์ขาว 284 00:16:05,833 --> 00:16:07,000 ‎กรุ๊ปทัวร์อยู่ตรงโน้น 285 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 ‎สวัสดีค่ะ ฉันอแมนด้า 286 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 ‎สวัสดีค่ะ ฉันแซม นี่ภรรยาฉัน ดอม ‎และก็ลูกสาวของเรา โรบิน 287 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 ‎นี่คือโทรศัพท์ของพวกเธอ 288 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 ‎ฮัลโหล 289 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 ‎ขอโทษนะ เราบินข้ามมาครึ่งโลกเพื่อทริปนี้ 290 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 ‎หนูต้องหยุดดูโทรศัพท์ แต่แม่ไม่หยุดเหรอ 291 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 ‎นี่ แม่พูดถูกนะ นี่เป็นเวลาของครอบครัว 292 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 ‎ขอบคุณค่ะ 293 00:16:31,375 --> 00:16:34,500 ‎ภรรยาฉันยังส่งอีเมลงานอยู่ใต้โต๊ะเลย 294 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 ‎ขอโทษค่ะ เรามีอารยธรรมมาก ฉันรับรองได้ 295 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 ‎ฉันจะเก็บของฉันใส่กระเป๋าเพื่อความสามัคคีค่ะ 296 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 ‎สวัสดี ทุกคน พบกับสตรีมสดของผม 297 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- หวัดดี 298 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 ‎ดูสิลูก มีคนรุ่นเดียวกับลูกด้วย 299 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 ‎เขาได้รับอนุญาตให้ใช้โทรศัพท์ 300 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 ‎ผมอเล็กซ์ โทรศัพท์นี่ใช้ถ่ายวิดีโอบล็อกน่ะ 301 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 ‎ผมมีคนในเฟซบุ๊กไลฟ์ ‎ร่วมผจญภัยกับผม สวัสดีครับ 302 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 ‎อเล็กซ์ มานั่งกับเราสิ ‎เล่าเรื่องตัวเองให้ฟังหน่อย 303 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 ‎ผมขอพักการเรียนหนึ่งปี 304 00:17:00,041 --> 00:17:03,083 ‎ก่อนจะเริ่มเรียนวิศวกรรมเกษตรที่ไอโอวาสเตท 305 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 ‎- ลุย ทีมไซโคลน ‎- โอ้โฮ 306 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 ‎สวัสดีครับ 307 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 308 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 ‎ขอโทษค่ะที่มาช้า 309 00:17:08,791 --> 00:17:11,833 ‎- มีคนเผลอหลับไปน่ะ ‎- มีความผิดจริง 310 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 ‎เราคือคอนเวย์ค่ะ ไบรอันและมาย่า 311 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 ‎- สวัสดีครับ ยินดีต้อนรับ ‎- สวัสดีค่ะ 312 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 ‎- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ ‎- แล้วอะไรทำให้คุณมาเวียดนามคะ 313 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 ‎มันเป็นฮันนีมูนของเราน่ะ 314 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 ‎ฮันนีมูนของคุณเหรอคะ โรแมนติกจังเลย 315 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 ‎เราแต่งงานกันเมื่อ 40 ปีก่อน 316 00:17:29,500 --> 00:17:30,833 ‎แต่ตอนนั้นเราจนน่ะค่ะ 317 00:17:30,916 --> 00:17:34,166 ‎แต่ตอนนี้เราเกษียณแล้ว ก็เลยมากันนี่แหละค่ะ 318 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 ‎- มาช้าดีกว่าไม่มา ‎- โอ้ 319 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 ‎แล้วอะไรทำให้คุณมาเวียดนามคะ 320 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 ‎ฉันแค่อยากหลบมาพักผ่อนน่ะค่ะ 321 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 ‎ใช่ค่ะ แค่… น่ะค่ะ 322 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 ‎คุณเพิ่งโดนแฟนทิ้งใช่ไหม อะไรล่ะ 323 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 ‎อะไรทำให้คุณพูดแบบนั้นคะ 324 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 ‎คุณเดินทางคนเดียว ‎ฉลาดเลือกเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ 325 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 ‎เห็นได้ชัดว่าผู้ชายคนหนึ่งโง่มาก ‎ที่ปล่อยให้คุณหลุดมือมาได้ 326 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 ‎ฉันแค่อยากมาเที่ยวพักผ่อนน่ะค่ะ 327 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 ‎อะไรก็ได้เพื่อที่จะอยู่ห่างๆ งาน ใช่ไหม 328 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 ‎คุณทำงานอะไรครับ 329 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 ‎ฉันคิดออกแล้ว นี่ต้องสนุกแน่ๆ 330 00:18:13,416 --> 00:18:16,000 ‎เราไม่คุยกันเรื่องงานเลย แล้วสุดท้าย 331 00:18:16,083 --> 00:18:18,208 ‎เราจะได้เดากันว่าทุกคนทำงานอะไร 332 00:18:19,000 --> 00:18:20,458 ‎- ไม่คุยเรื่องงาน ‎- โอเค 333 00:18:20,541 --> 00:18:22,291 ‎ฉันได้ยินแล้วชอบเลย 334 00:18:23,083 --> 00:18:25,208 ‎คุณไม่อยากพูดถึงมันเพราะคุณพูดไม่ได้ 335 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 ‎คุณใส่ใจรายละเอียด 336 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 ‎คุณมีประสบการณ์การเดินทาง 337 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 ‎ขอเดานะ 338 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 ‎คุณเป็นมือสังหาร 339 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 ‎สายลับ 340 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 ‎ผู้ลี้ภัยอย่างมีสไตล์ 341 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 ‎ฉันยืนยันหรือปฏิเสธอะไรไม่ได้ 342 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 ‎สุดท้ายมันจะเผยออกมา 343 00:18:44,666 --> 00:18:49,375 ‎ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัวไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ ‎ซึ่งบังเอิญเป็นครอบครัวของผม 344 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 ‎คุณโชคดีเป็นพิเศษ ‎เพราะทริปของคุณอยู่ในช่วงเทศกาลเต๊ด 345 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 ‎ซึ่งถ้าคุณอ่านหนังสือนำเที่ยว ‎เหมือนใครบางคนที่นี่… 346 00:18:55,958 --> 00:18:57,125 ‎คุณจะรู้ว่ามันคือ 347 00:18:57,208 --> 00:19:00,083 ‎งานฉลองที่สำคัญที่สุดในวัฒนธรรมเวียดนาม 348 00:19:00,166 --> 00:19:02,958 ‎ใช่แล้ว มันคือช่วงเวลา ‎สำหรับการปล่อยวางปีที่ผ่านมา 349 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 ‎และเปิดใจรับความเป็นไปได้ใหม่ๆ 350 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 ‎มีประเพณีการดื่มฉลองแบบเวียดนามไหมครับ 351 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 ‎ปกติเราจะพูดว่า "โม้ต ฮาย บา โย" 352 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 ‎ซึ่งก็เหมือนๆ กับ "หนึ่ง สอง สาม ดื่ม" 353 00:19:14,625 --> 00:19:20,041 ‎โม้ต ฮาย บา โย! 354 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 ‎ดื่ม 355 00:19:23,041 --> 00:19:24,416 ‎ทายซิว่ามีอะไรส่งมาถึงคุณ 356 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 ‎จริงเหรอ กระเป๋าเดินทางใช่ไหม 357 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 ‎- เรากำลังพูดถึงกระเป๋าเดินทางเหรอ ‎- ใช่ 358 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 ‎ขอบคุณค่ะ 359 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 ‎บอกแล้วผมรู้จักคนคนนึง 360 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 ‎คุณไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์มีทีเด็ดซ่อนไว้ 361 00:19:37,125 --> 00:19:38,791 ‎ผมยืนยันหรือปฏิเสธอะไรไม่ได้ 362 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 ‎แล้วฉันก็ทำไม้ทำมือบอกว่า ‎เป็นสายพานส่งกระเป๋าเดินทาง 363 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 ‎ซึ่งทำยากกว่าที่คุณคิดไว้ซะอีก 364 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 ‎ก่อนที่เขาจะเผยว่าเขาพูดอังกฤษได้คล่องมาก 365 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 ‎คุณหยุดพูดถึงนายซินห์คนนี้ไม่ได้เลย 366 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 ‎แต่เขาน่ากินหรือเปล่า 367 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 ‎โอเค เราโตๆ กันแล้วนะ ‎ทำไมคุณถึงใช้คำแบบนั้น 368 00:20:02,125 --> 00:20:03,083 ‎ไงก็ได้ 369 00:20:03,166 --> 00:20:07,208 ‎ฉันแค่ตื่นเต้นกับความหวังที่ว่า ‎คุณจะได้ทำอะไรสักอย่างอีกครั้ง 370 00:20:07,291 --> 00:20:08,458 ‎หลังการเลิกกับแฟน 371 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 ‎ก็ได้ เขาหล่อมากเลย 372 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 ‎แต่ครอบครัวของซินห์ ‎เป็นเจ้าของไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ 373 00:20:14,166 --> 00:20:17,041 ‎เขาเลยเป็นผู้สมัครที่แย่มาก ‎สำหรับความรักในช่วงเที่ยวพักผ่อน 374 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 ‎อย่าทำเป็นหวงตัวนักเลยน่า 375 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 ‎เอาละ บอกฉันมาสิ 376 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 ‎เช้านี้เราจะไปปั่นจักรยานเที่ยวชมนครโฮจิมินห์ 377 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 ‎นั่นฟังดูสนุกกว่าคืนของฉันซะอีก 378 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 ‎ฉันพยายามช่วยลูกค้าคนหนึ่งออกจากคุกปารีส 379 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 ‎ไอ้งั่งแบบไหนกันขโมยของที่ลูฟวร์ 380 00:20:32,333 --> 00:20:33,166 ‎โชคดีนะคะ 381 00:20:47,500 --> 00:20:49,833 ‎ไม่เคยได้ยินคำตอบที่แท้จริงเลย 382 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 ‎ทำไมต้องเป็นเวียดนาม 383 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 ‎มันเป็นสถานที่ท่องเที่ยวอันดับหนึ่งน่ะ 384 00:20:54,166 --> 00:20:57,458 ‎นอกจากสิบอันดับแรกแล้ว ‎สำหรับคุณทำไมต้องเป็นเวียดนาม 385 00:20:58,666 --> 00:20:59,541 ‎ก็ได้ 386 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 ‎คุณกับผมจะต้องอยู่ด้วยกันทั้งเช้า 387 00:21:02,583 --> 00:21:04,291 ‎ดังนั้นเราควรทำความรู้จักกันไว้ 388 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 ‎เพิ่งผ่านบางอย่างที่ค่อนข้างเป็นเรื่องส่วนตัว 389 00:21:09,041 --> 00:21:11,083 ‎เลยต้องเลิกทำกิจวัตรประจำวันน่ะ 390 00:21:11,791 --> 00:21:15,291 ‎การเดินทางดีสำหรับเรื่องนั้น ‎มันบังคับเราให้ออกจากเขตความสะดวกสบาย 391 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 ‎ค่ะ ฉันเคยเดินทางไปทำงานบ่อย 392 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 ‎แต่ตอนนี้ส่วนใหญ่ฉันถูกล่ามไว้กับโต๊ะ 393 00:21:23,458 --> 00:21:24,333 ‎โอ้! 394 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 ‎- ไม่เป็นไรใช่ไหม ‎- ค่ะ ใช่ค่ะ 395 00:21:31,125 --> 00:21:32,583 ‎ถ้าคุณอยากรู้ 396 00:21:32,666 --> 00:21:34,500 ‎ฉันกำลังหาข้อมูลเกี่ยวกับเทศกาลเต๊ด 397 00:21:36,083 --> 00:21:37,583 ‎- ไม่ๆ ‎- ไม่ค่ะ 398 00:21:37,666 --> 00:21:38,791 ‎เก็บหนังสือนำเที่ยวนั่นซะ 399 00:21:38,875 --> 00:21:40,083 ‎- ทำไม ‎- มันสำหรับนักท่องเที่ยว 400 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 ‎- ฉันเป็นนักท่องเที่ยว ‎- ไม่ คุณเป็นนักเดินทาง 401 00:21:42,208 --> 00:21:43,166 ‎มันต่างกันตรงไหน 402 00:21:43,250 --> 00:21:47,000 ‎นักท่องเที่ยวอยากหนีชีวิต ‎นักเดินทางอยากสัมผัสมัน 403 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 ‎บางครั้งอยากหนีจากชีวิตตัวเอง ‎มันไม่ดีตรงไหนเหรอ 404 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 ‎คุณไม่รู้ว่าชีวิตจะยืนยาวแค่ไหน ‎จะเสียเวลาหนีทำไม 405 00:21:54,291 --> 00:21:55,916 ‎ใช้เวลากับการสัมผัสมันสิ 406 00:22:02,750 --> 00:22:06,416 ‎ตลาดแบบนี้เป็นศูนย์กลางการค้าในเวียดนาม 407 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 ‎มันเป็นจุดศูนย์รวมของชีวิตชุมชนด้วยเช่นกัน 408 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 ‎คุณซื้อทุกอย่างได้ที่นี่ ตั้งแต่งานศิลปะท้องถิ่น 409 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 ‎ไปจนถึงงานออกแบบล่าสุด ปลาสดๆ 410 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 ‎ทีนี้ ใครชอบชอปปิงบ้าง 411 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 ‎ฉันชอบ 412 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 ‎ถุงหลอกหรือเลี้ยง 413 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 ‎ใช่เลย 414 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 ‎นี่ค่ะ นี่ค่ะ 415 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 ‎วันนี้หนูจะจ่ายให้มันมือเลย ‎ขอบคุณสำหรับเงินนะคะแม่ 416 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 ‎เดี๋ยวนะ อะไร คุณให้เงินเธอไปเท่าไหร่ 417 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ฉันก็ไม่รู้ 418 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 ‎สิบล้านดองนี่มันเท่าไหร่เหรอ 419 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 ‎อะไรนะ ไร้สาระสิ้นดี 420 00:22:35,958 --> 00:22:38,666 ‎(การประเมินผลทัวร์ ‎- ต้องมีน้ำดื่มต้อนรับ) 421 00:22:38,750 --> 00:22:44,125 ‎(- กระเป๋าผ้าเป็นสิ่งที่น่ายินดี) 422 00:23:07,583 --> 00:23:08,750 ‎โอ้ 423 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 ‎- อร่อยไหม ‎- อืม 424 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 ‎เอาละนะ 425 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 ‎อร่อยมากเลย 426 00:23:18,291 --> 00:23:21,666 ‎- อเล็กซ์ นั่นอะไรน่ะ ‎- เอ้านี่ ดมดูสิ 427 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 ‎อร่อยนะ 428 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 ‎นี่ทุเรียนไง คนนิยมกินมากในเอเชีย 429 00:23:26,750 --> 00:23:29,333 ‎มันขึ้นชื่อเพราะกลิ่นหอม 430 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 ‎คุณได้กลิ่นมันจริงๆ 431 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 ‎คุณน่าจะได้เห็นหน้าตัวเอง ผมกรอกลับให้ดูได้นะ 432 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 ‎ไม่ค่ะ อย่าเลย 433 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 ‎กลิ่นมันแรง แต่รสชาติดีมาก 434 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 ‎มันอร่อยจริงๆ 435 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 ‎ลองกินดูสิ 436 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 ‎ลองดูสิ 437 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 ‎ไม่ละค่ะ 438 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 ‎ลองดูสิ 439 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 ‎โอเค ได้ค่ะ ดู… 440 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 ‎- หยิบขึ้นมาเลย ‎- มันใหญ่จัง 441 00:23:55,458 --> 00:23:56,333 ‎โอเค 442 00:23:57,500 --> 00:24:00,291 ‎มันเหมือนกล้วยเลย 443 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 ‎ฉันไม่รู้ว่ายังไงนะ แต่มันอร่อยจริงๆ 444 00:24:10,208 --> 00:24:12,208 ‎- เย่ ว้าว! ‎- เย่! 445 00:24:12,750 --> 00:24:14,000 ‎เธอชอบมัน 446 00:24:31,875 --> 00:24:34,416 ‎นกฟีนิกซ์ มันเป็นสิ่งมีชีวิตศักดิ์สิทธิ์ในเวียดนาม 447 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 ‎มันเป็นสัญลักษณ์ของการฟื้นฟูและการเริ่มต้นใหม่ 448 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 ‎- เยี่ยมเลย ฉันจะซื้อผืนนี้ ‎- เหรอครับ 449 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 ‎ผ้าพันคอผืนนี้เท่าไหร่ครับ 450 00:24:42,916 --> 00:24:43,875 ‎สิบดอลลาร์ค่ะ 451 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 ‎- เธอบอกว่าสิบดอลลาร์สหรัฐฯ ‎- เยี่ยม 452 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 ‎เดี๋ยว คุณทำอะไรน่ะ 453 00:24:51,166 --> 00:24:52,208 ‎ซื้อผ้าพันคอไงคะ 454 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 ‎ไม่ คุณต้องต่อราคาก่อน 455 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 ‎เราจะต่อเหลือห้าดอลลาร์ 456 00:24:56,541 --> 00:24:58,333 ‎มันแค่ไม่กี่เหรียญเอง ฉันจ่ายได้ 457 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 ‎มันไม่เกี่ยวกับเงิน เธอพยายามโก่งราคาคุณ 458 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 ‎คุณต้องต่อราคาก่อน 459 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 ‎ขอโทษนะครับ 460 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 ‎ห้าดอลลาร์ได้ไหมครับ 461 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 ‎ห้าดอลลาร์ไม่ได้ค่ะ 462 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 ‎แค่ห้าดอลลาร์เอง 463 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 ‎ถ้าเธอไม่ยอมรับราคา เราก็เดินหนีไป 464 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 ‎พวกเขาจะยอมก่อนที่เราจะไปไกล 465 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 ‎ถ้าคุณรักอะไรสักอย่าง 466 00:25:20,250 --> 00:25:24,333 ‎ก็ทิ้งมันไป ถ้ามันกลับมาหาคุณ ‎ในราคาที่ถูกกว่า มันคือชะตาลิขิตเหรอคะ 467 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 ‎มันเป็นเรื่องของการเดินหนีไป 468 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 ‎โอเค ลองทำแบบนั้นกัน 469 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 ‎ไม่เอาค่ะ ขอบคุณนะคะ 470 00:25:44,125 --> 00:25:47,458 ‎- เธอไม่เรียกเรา ‎- เดินต่อไป เดินไปเรื่อยๆ 471 00:25:47,541 --> 00:25:48,375 ‎โอเค 472 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 ‎เธอไม่ยอมแพ้ 473 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 ‎คนขายบางคนก็ดื้อ มันเกิดขึ้นได้ 474 00:26:02,958 --> 00:26:03,791 ‎ไว้คราวหน้าแล้วกัน 475 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 ‎เดี๋ยวฉันไปเจอพวกคุณข้างนอกนะคะ 476 00:26:10,916 --> 00:26:11,750 ‎คุณจะไปไหน 477 00:26:11,833 --> 00:26:13,000 ‎ฉันจะไปซื้อผ้าพันคอผืนนั้น 478 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 ‎โอเค เจอกันข้างนอกนะ 479 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 ‎เฮ่! เราอยู่ตรงนี้ 480 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 ‎หวัดดี ฉันเห็นแล้ว 481 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 ‎ทางม้าลายอยู่ตรงไหน 482 00:26:43,875 --> 00:26:45,208 ‎ไม่มีทางม้าลาย 483 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 ‎แค่ชูมือ แล้วเดินมาช้าๆ 484 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 ‎คุณไม่เป็นไรหรอก มาเถอะ 485 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 ‎ตรงนี้เหรอ 486 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 ‎ใช่ 487 00:26:53,000 --> 00:26:55,666 ‎ไม่ค่ะ ฉันไม่อยากทำแบบนั้น 488 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 ‎- คุณไม่เป็นไรหรอก มาเถอะ ‎- ฉัน… 489 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 ‎ฉันอยู่ตรงนี้ก็ได้ ฉันชอบตรงนี้ มันดีมากเลย 490 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 ‎อะไร คุณทำ… 491 00:27:12,541 --> 00:27:13,833 ‎คุณทำได้ไง 492 00:27:14,375 --> 00:27:17,458 ‎เคล็ดลับการจราจรในเวียดนาม ‎เดินหน้าตลอด ห้ามถอย 493 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 ‎มาสิ 494 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 ‎ไปกันเถอะ 495 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 ‎เชื่อผมสิ 496 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 ‎ผมพาคุณไปเอง 497 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 ‎- เย่! ‎- เยี่ยม! 498 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 ‎- ฉันรู้ว่าคุณทำได้ ‎- เยี่ยมเลย 499 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 ‎ขอบคุณค่ะ ฉันคงไม่มีวันทำแบบนั้นเองได้ 500 00:27:51,250 --> 00:27:52,583 ‎ดูถูกตัวเองตลอดเลยเหรอ 501 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 ‎ฉันไม่ได้ดูถูกตัวเอง ‎ฉันรู้ข้อจำกัดของตัวเองน่ะค่ะ 502 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 ‎งั้นก็อย่าจำกัดตัวเองสิ 503 00:28:04,958 --> 00:28:07,500 ‎(ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์) 504 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 ‎ฮอยอัน เรามาแล้ว 505 00:28:16,375 --> 00:28:18,625 ‎(นี่คือรายการแก้ไขของสถานที่ท่องเที่ยว) 506 00:28:18,708 --> 00:28:20,416 ‎(ที่ฉันอยากให้คุณสำรวจในฮอยอัน) 507 00:28:23,750 --> 00:28:25,750 ‎(ฉันคุยกับเจ้าของไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์แล้ว) 508 00:28:25,833 --> 00:28:27,708 ‎(เขาจะรับข้อเสนอตอนสุดสัปดาห์) 509 00:28:27,791 --> 00:28:31,916 ‎(นี่เป็นการลงทุนครั้งใหญ่ ‎มีความเห็นอะไรไหม) 510 00:28:32,000 --> 00:28:37,125 ‎(ไม่แน่ใจ บรรยากาศต่างกับทัวริสต้ามากเลย) 511 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 ‎(มีอะไรแล้วจะส่งข่าวค่ะ) 512 00:28:42,875 --> 00:28:46,458 ‎(ฮอยอัน) 513 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 ‎นี่ครับ 514 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 ‎ขอบคุณค่ะ 515 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 ‎เรื่องพรุ่งนี้น่ะค่ะ 516 00:28:53,791 --> 00:28:58,416 ‎ขอเดานะ คุณมีรายชื่อ ‎สถานที่ท่องเที่ยวละเอียดยิบให้ผมดู 517 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 ‎ฉันคงไม่เรียกมันว่าละเอียดยิบ ‎ฉันคงเรียกมันว่าครอบคลุม 518 00:29:02,083 --> 00:29:02,916 ‎นี่ค่ะ 519 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 ‎เลื่อนดูก็ได้ 520 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 ‎เราไม่มีทางเที่ยวชม ‎ทุกอย่างในรายการนั้นได้หมดหรอก 521 00:29:08,041 --> 00:29:10,166 ‎คุณเป็นคนบอกฉันเองว่าอย่าจำกัดตัวเอง 522 00:29:10,250 --> 00:29:12,958 ‎ผมนำทัวร์มาสักพักแล้ว ‎มีเรื่องเกี่ยวกับการเดินทาง 523 00:29:13,041 --> 00:29:14,375 ‎ที่คุณอาจไม่เข้าใจ 524 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 ‎เหรอคะ 525 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 ‎เวียดนามอากาศร้อน คนเยอะ ‎คุณอาจเหนื่อยหมดแรงได้ง่ายๆ 526 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 ‎ส่วนหนึ่งของประสบการณ์ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ ‎คือดูว่าวันนี้จะพาคุณไปไหนได้บ้าง 527 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 ‎ที่ที่ฉันอยากเห็นวันนี้พาเราทุกคนไป 528 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 ‎คือที่ต่างๆ ในรายการของฉัน 529 00:29:28,166 --> 00:29:30,000 ‎คุณไม่เคยทำอะไรที่ไม่ได้คาดคิดไว้ก่อนสินะ 530 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 ‎ปุบปับก็ทำเลย สนุกกับช่วงเวลานั้น 531 00:29:33,416 --> 00:29:34,541 ‎ครั้งสุดท้ายที่ฉันทำแบบนั้น 532 00:29:34,625 --> 00:29:36,875 ‎ฉันอ่านมันผิดแล้วมีบางคนย้ายไปโอไฮโอ 533 00:29:36,958 --> 00:29:38,458 ‎มันเจาะจงมากเลย 534 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 ‎ฉันแค่อยากทำตามแผนน่ะ 535 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 ‎ทุกคนคะ น่าเสียดายที่วัดปิดแล้ว 536 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 ‎พวกเขากำลังซ้อมสำหรับเทศกาลเต๊ด 537 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 ‎ซ้อมอะไร 538 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 ‎เชิดสิงโตค่ะ 539 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 ‎มันเป็นส่วนหนึ่งของงานฉลองเต๊ดประจำปีของวัด 540 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 ‎แย่จัง มันฟังดูน่าทึ่งมากเลย 541 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 ‎เดี๋ยวนะ ทุกคน 542 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 ‎ผมอาจรู้จักคนคนนึง ‎ไปดูก่อนนะว่าผมจะทำอะไรได้บ้าง 543 00:30:49,333 --> 00:30:53,208 ‎- ฉันประทับใจนะ คุณรู้จักคนคนนึงจริงๆ ‎- คุณต้องมีเส้นสายน่ะ 544 00:30:53,291 --> 00:30:54,166 ‎เหมือนสะพานนี้ 545 00:30:54,791 --> 00:30:55,833 ‎มันเรียกว่าจั่วเกิ่ว 546 00:30:56,375 --> 00:30:57,583 ‎พ่อค้าชาวญี่ปุ่นสร้างมัน 547 00:30:57,666 --> 00:31:00,458 ‎- เพื่อเชื่อมต่อกับย่านคนจีน ‎- มันสวยมากเลย 548 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 ‎คุณทำงานเก่งมากค่ะ 549 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 ‎เดี๋ยว 550 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 ‎- นั่นเป็นคำชมเหรอ ‎- ค่ะ 551 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 ‎คุณทำอะไรน่ะ 552 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 ‎ลิ้มรสช่วงเวลานี้ครับ 553 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 ‎คำชมแรกจากอแมนด้า ไรลีย์ 554 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 ‎รู้สึกดีจัง 555 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 ‎โอเค อย่าชินกับมันนะคะ 556 00:31:21,833 --> 00:31:24,833 ‎มันเป็นสิ่งที่หายากและพิเศษ 557 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 ‎ผมรู้สึกเป็นเกียรติยิ่งกว่าเดิมอีก 558 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 ‎อย่างที่ควรจะเป็น 559 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 ‎มาเถอะ 560 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 ‎นั่นสวยดีนะ 561 00:31:34,791 --> 00:31:38,416 ‎- พวกเขาปล่อยให้มันไหม้แบบนั้นเหรอ ‎- ใช่ พวกเขาจะทำมันใหม่อีกครั้ง 562 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 ‎- ฉันชอบโทนสีนี้จัง ‎- ใช่ 563 00:31:47,458 --> 00:31:49,166 ‎ฉันว่ามันสวยมากเลย 564 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 ‎ร้านนี้… 565 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 ‎หนูสั่งตัดชุดได้ไหมคะ 566 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 ‎ขอโทษนะ ลูกกำลังขออนุญาตเราจริงๆ เหรอ 567 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 ‎หนูคิดว่าเราน่าจะสั่งตัดชุดที่เหมือนกันได้ 568 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 ‎แบบว่าใส่กันเป็นครอบครัวน่ะ 569 00:32:03,458 --> 00:32:04,291 ‎โอ้ 570 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 ‎ฟังดูเป็นความคิดที่ดีนะ 571 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 ‎เยี่ยมค่ะ หนูจะไปดูรอบๆ นะ 572 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 ‎- เด็กคนนี้เป็นใคร ‎- ฉันก็ไม่รู้ 573 00:32:19,791 --> 00:32:20,916 ‎โอเค ให้ฉันช่วยนะ 574 00:32:21,000 --> 00:32:24,083 ‎คุณ "กางเกงขาสั้น ‎กับเสื้อยืดตัวเดิมสามวันติดกัน" 575 00:32:24,166 --> 00:32:27,583 ‎ผมเปลี่ยนเสื้อยืดทุกวัน ‎ผมเอาแบบเดียวกันมาแปดตัวน่ะ 576 00:32:28,583 --> 00:32:30,041 ‎ฉันชอบคุณใส่สีส้มแบบนี้ 577 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 ‎อ้อ เดี๋ยว 578 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 ‎นี่เป็นไง 579 00:32:34,000 --> 00:32:35,291 ‎สั่งตัดเสื้อสักตัวสิ 580 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 ‎นั่นสไตล์ของผมจริงๆ เหรอ 581 00:32:39,375 --> 00:32:40,916 ‎คุณไม่มีสไตล์ 582 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 ‎เราเริ่มจากศูนย์เลย เพื่อน 583 00:32:43,666 --> 00:32:44,625 ‎โอเค 584 00:32:50,125 --> 00:32:52,375 ‎(การประเมินทัวร์ ‎- ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ไม่ทำตาม) 585 00:32:52,458 --> 00:32:53,833 ‎(แผนการเดินทางที่วางไว้) 586 00:32:53,916 --> 00:32:58,291 ‎(- ทัวริสต้าจะต้องการเส้นสายที่ดี ‎เพื่อประสบความสำเร็จในเวียดนาม) 587 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 ‎ไม่สั่งตัดเสื้อเหรอครับ 588 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 ‎อ๋อ ฉันขนเสื้อผ้ามาเยอะน่ะ 589 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 ‎แล้วเทศกาลเต๊ดล่ะ 590 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 ‎มันทำไมเหรอคะ 591 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 ‎นึกว่าคุณเชี่ยวชาญหนังสือนำเที่ยวซะอีก 592 00:33:08,916 --> 00:33:10,916 ‎มันเป็นประเพณีที่ต้องใส่เสื้อผ้าใหม่สำหรับปีใหม่ 593 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 ‎สีสันสดใสนำโชคและความรุ่งเรือง 594 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 ‎ถ้างั้นฉันจะเริ่มตรงไหนดี 595 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 ‎เยี่ยมเลย 596 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 ‎ชุดนั้นไง 597 00:33:24,166 --> 00:33:27,583 ‎แน่ใจเหรอ ปกติฉันไม่ใส่ชุดแบบนั้น 598 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 ‎นั่นคือเหตุผลที่คุณควรใส่มัน ‎ออกจากเขตความสะดวกสบายได้แล้ว 599 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 ‎เขาพูดถูก ครั้งนี้นะ 600 00:33:34,958 --> 00:33:35,791 ‎หยุดนะ 601 00:33:51,458 --> 00:33:54,500 ‎โอเค ทุกคน ไปที่โรงแรม ‎และพักผ่อนสบายๆ ก่อนมื้อค่ำกันเถอะ 602 00:33:55,041 --> 00:33:55,875 ‎โอเค 603 00:33:57,833 --> 00:33:59,750 ‎- เราจะไปเจอพวกคุณที่นั่นนะ ‎- โอเค 604 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 ‎(จอห์น ‎เลื่อนเพื่อรับสาย) 605 00:34:05,208 --> 00:34:06,250 ‎เราจะไม่ได้พักสบายๆ 606 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 ‎เหรอคะ 607 00:34:09,083 --> 00:34:10,458 ‎ผมมีอะไรจะให้คุณดู 608 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 ‎อยากรับสายไหม 609 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 ‎ไม่ค่ะ 610 00:34:22,958 --> 00:34:23,791 ‎ก็ได้ 611 00:34:23,875 --> 00:34:24,750 ‎ไปกันเถอะ 612 00:34:29,083 --> 00:34:32,416 ‎ในเมื่อวันนี้เราไม่ได้เห็นทุกที่ในรายการของคุณ 613 00:34:32,916 --> 00:34:34,291 ‎ผมเลยอยากชดเชยให้คุณ 614 00:34:34,791 --> 00:34:38,000 ‎ด้วยการเดินพาฉัน ‎เดินไปตามตรอกร้างมืดๆ นี่เหรอ 615 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 ‎ผมนึกว่าคุณเป็นผู้ลี้ภัยหรือสายลับซะอีก ‎ความรู้สึกผจญภัยของคุณอยู่ไหน 616 00:34:42,916 --> 00:34:46,041 ‎ความรู้สึกผจญภัยของฉันถูกพักไว้ ‎จนกว่าคุณจะบอกว่าเราจะไปไหนกัน 617 00:34:46,791 --> 00:34:49,916 ‎มันตรงข้ามกับความรู้สึกผจญภัยเลย 618 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 ‎ฉันพูดไม่ออกเลย 619 00:35:05,583 --> 00:35:06,875 ‎นี่เป็นครั้งแรกสำหรับฉัน 620 00:35:07,541 --> 00:35:08,666 ‎ผมนึกแล้วว่าคุณต้องชอบ 621 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 ‎เมืองนี้เป็นมากกว่า ‎รายชื่อสถานที่ท่องเที่ยวที่ต้องสำรวจ 622 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 ‎บางครั้งการเดินทางก็คือการดื่มด่ำกับบรรยากาศ 623 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 ‎ฉันพูดได้แค่ ว้าว 624 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 ‎และก็ คุณได้รับคำชมจาก ‎อแมนด้า ไรลีย์สองครั้งแล้ว 625 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 ‎"ว้าว" เป็นคำชมเหรอ 626 00:35:34,125 --> 00:35:35,083 ‎"ว้าว" แบบว่า 627 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 ‎"ว้าว ฉันคิดว่าคุณรู้จริงๆ ว่า ‎ฉันต้องได้เห็นอะไรก่อนที่ฉันจะรู้ซะอีก" 628 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 ‎เอาละ นั่นแหละคือคำชม 629 00:35:44,083 --> 00:35:45,541 ‎ใจผมต้องเต้นช้าๆ แล้ว 630 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 ‎คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว 631 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 ‎ฉันหมายถึงนำทัวร์น่ะ 632 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 ‎ถึงผมจะเชี่ยวชาญนะ 633 00:35:56,041 --> 00:35:58,916 ‎- ก็แค่ห้าหรือหกปีเอง ไม่นานเท่าไหร่ ‎- ก่อนหน้านั้นคุณทำอะไรคะ 634 00:35:59,000 --> 00:36:02,333 ‎แม่ผมอยากให้ผมอยู่ที่อเมริกา ‎ใส่สูทผูกเน็กไททำงาน 635 00:36:02,958 --> 00:36:06,458 ‎แต่ผมกลับมาที่นี่หลังจบมหาวิทยาลัย ‎ทำงานที่ร้านอาหารของพ่อที่เว้ 636 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 ‎วันหนึ่งแอนห์โทรมา ‎บอกว่าพ่อเธออยากให้ช่วยทำธุรกิจทัวร์ 637 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 ‎ผมลังเลที่จะรับข้อเสนอ 638 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 ‎ทำไมล่ะ คุณก็มีพรสวรรค์นี่คะ 639 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 ‎ความกดดันในการทำให้ผู้มาเยือน ‎ได้เห็นความเป็นเวียดนามในแบบที่ดีที่สุด 640 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 ‎ผมเกิดที่นี่ 641 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 ‎แต่ตัวผมส่วนใหญ่เป็นคนอเมริกันด้วย 642 00:36:29,625 --> 00:36:33,750 ‎และมันก็รู้สึกดีมาก ‎ที่ได้แบ่งปันเวียดนามกับคนอื่นๆ ในโลก 643 00:36:34,791 --> 00:36:37,125 ‎พอผมได้นำทัวร์ครั้งแรก ผมก็ติดใจ 644 00:36:37,208 --> 00:36:38,416 ‎ไม่เคยหันหลังกลับเลย 645 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 ‎ฉันดีใจนะ 646 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 ‎ดูฉันสิ ใครจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่ไหนถ้าไม่มีคุณ 647 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 ‎คงยังรอซื้อผ้าพันคอผืนนั้นอยู่ 648 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 ‎ทำไมเธอถึงเกลียดฉันนัก 649 00:36:53,750 --> 00:36:56,333 ‎ผมว่าเธอสัมผัสได้ถึง ‎ความเป็นนักต่อราคาขั้นเทพในตัวคุณ 650 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 ‎เธอช่วยตัวเองไว้น่ะ 651 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 ‎ใช่ นั้นแหละ 652 00:37:01,083 --> 00:37:03,000 ‎มีอีกอย่างที่ผมอยากให้คุณดู 653 00:37:21,750 --> 00:37:23,083 ‎ทีนี้ก็อธิษฐาน 654 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 ‎คุณอธิษฐานอะไร 655 00:37:52,416 --> 00:37:54,458 ‎ฉันบอกคุณไม่ได้ไม่งั้นมันจะไม่เป็นจริง 656 00:37:55,916 --> 00:37:57,041 ‎คุณเชื่อแบบนั้นจริงๆ เหรอ 657 00:37:57,875 --> 00:37:58,750 ‎ก็คงงั้น 658 00:38:00,666 --> 00:38:03,250 ‎เห็นชัดว่าคุณไม่เชื่อ ‎บอกฉันหน่อยสิว่าคุณอธิษฐานอะไร 659 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 ‎ความลับสุดยอด 660 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 ‎เห็นไหม คุณก็เชื่อแบบเดียวกัน 661 00:38:06,791 --> 00:38:08,083 ‎เตรียมรับผลสำเร็จไว้ดีกว่า 662 00:38:09,708 --> 00:38:10,666 ‎เผื่อไว้ก่อน 663 00:38:35,333 --> 00:38:38,875 ‎(ดานัง) 664 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 ‎ไม่ใช่แบบนั้น ถือให้สูงกว่านี้ 665 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 ‎สำหรับคนบ้ากล้อง ‎คุณไม่รู้เรื่องการถ่ายเซลฟี่เลย 666 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 ‎ผมชอบรูปที่ไม่ใช่ตัวผมมากกว่า 667 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 ‎โดยเฉพาะไม่ใช่รูปที่ผมถ่ายตัวเอง 668 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 ‎นั่นเป็นเพราะคุณถ่ายไม่เป็น โอเค ดูนะ 669 00:39:04,166 --> 00:39:06,166 ‎ชูขึ้นเหนือหัว เงยหน้าขึ้น 670 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 ‎เกือบแล้ว นั่นแหละ ถ่ายเลย 671 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 ‎- โอ้โฮ ‎- โอ้ ใช่เลย ดูดีนะ เห็นไหม 672 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 ‎ขอบคุณ 673 00:39:15,541 --> 00:39:18,625 ‎ผู้ชายคนนั้นบอกว่า ‎จะสอนเราพ่ายเรือกลม มาเร็ว 674 00:39:25,916 --> 00:39:30,000 ‎(โพสต์ใหม่ - แบ่งปัน ‎ปีใหม่ ฉันคนใหม่ #เต๊ด) 675 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 ‎นี่มันอะไรกัน 676 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 ‎อแมนด้า ไรลีย์ไม่ทำอะไรเลยเหรอ 677 00:39:54,041 --> 00:39:56,375 ‎การไม่ทำอะไรเลยรู้สึกแปลกมาก 678 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 ‎- ฝึกต่อไป คุณจะได้เก่งขึ้น ‎- ใช่ 679 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 ‎เฮ่! เราอยู่ในเรือ 680 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 ‎- น่ากลัวจัง ‎- ไม่น่ากลัวเลย อย่าทำตัวเป็นเด็กสิ 681 00:40:07,208 --> 00:40:09,083 ‎- พวกเขาสนุกกันใหญ่เลยนะคะ ‎- ใช่ครับ 682 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 ‎ไปกันเถอะ 683 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 ‎ลงเรือกลมน่ะเหรอ 684 00:40:15,000 --> 00:40:15,833 ‎อือฮึ 685 00:40:21,208 --> 00:40:23,250 ‎คุณทำแบบนี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 686 00:40:23,333 --> 00:40:24,833 ‎- ไม่เคยเลย ‎- ไม่เคยเลยเหรอ 687 00:40:26,000 --> 00:40:27,291 ‎ผมถึงได้อยากลองไง 688 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 ‎โอเค ถ้าอย่างนั้น ‎ฉันขอเสนออะไรหน่อยได้ไหม 689 00:40:32,750 --> 00:40:34,666 ‎ฉันว่าลองแกว่งมันไปมาดูหน่อย 690 00:40:34,750 --> 00:40:36,125 ‎- แกว่งเหรอ ‎- เหมือนหางเสือ 691 00:40:36,208 --> 00:40:37,791 ‎- เอาละ อยากลองดูไหม ‎- ค่ะ 692 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 ‎- แกว่งไปแกว่งมา ไม่ ‎- คุณไม่ทำแบบนั้น 693 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 ‎สิ่งที่ฉันจะทำคือ… 694 00:40:46,500 --> 00:40:48,666 ‎โอเค ใช่ 695 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 ‎โอเค เราไปไม่ถึงไหนเลย 696 00:40:55,500 --> 00:40:58,166 ‎อย่าพูดอะไรที่ลึกซึ้งและเปรียบเปรยเรื่องนั้นนะ 697 00:40:58,250 --> 00:41:01,625 ‎ไม่ ไม่มีทาง คุณแค่พายเรือไม่เก่ง 698 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 ‎เอามานี่ ให้ผมลองดู 699 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 ‎- ไม่ ฉันบอกว่าฉันพายได้ ‎- ไม่ ให้ผมพาย 700 00:41:10,625 --> 00:41:11,458 ‎ฉันว่ายน้ำไม่เป็น 701 00:41:12,125 --> 00:41:13,500 ‎- ผมช่วยคุณเอง ‎- ล้อเล่นน่ะ 702 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 ‎(ฟอเรนสิค_จอห์นคอมเมนต์รูปของคุณ) 703 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 ‎("สาวสวยในที่ที่สวยงาม!") 704 00:41:36,333 --> 00:41:39,583 ‎(อแมนด้า ไรลีย์อยู่ไหน) 705 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 ‎ทุกคน! 706 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 ‎ซินห์ ข่าวร้าย ต้องรอตั๋วสะพานทองในมือยักษ์ ‎นานสามชั่วโมง 707 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 ‎สามชั่วโมงเหรอ 708 00:41:48,000 --> 00:41:50,041 ‎คุณไม่รู้จักคนที่ช่วยเรื่องตั๋วได้เหรอ 709 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 ‎เดี๋ยวนะ 710 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 ‎ทุกคน จุดหมายใหม่ 711 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 ‎ดีกว่าสะพานทองในมือยักษ์ซะอีก 712 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 ‎ดีกว่าสะพานทองในมือยักษ์อีกเหรอ 713 00:42:02,875 --> 00:42:03,833 ‎ใช่ ดีกว่าเยอะเลย 714 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 ‎ค่ะ เราอยู่ที่ไหนคะ 715 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 ‎- มีใครเคยบอกไหมว่าคุณใจ… ‎- ใจร้อนเหรอ 716 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 ‎มีค่ะ เจ้านายบอกว่านั่นคือเหตุผลที่เธอจ้างฉัน 717 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 ‎ขอต้อนรับสู่ปราสาทหมีเซิน 718 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 ‎ว้าว 719 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 ‎นี่คือวิหารเก่าแก่ของชาวฮินดู 720 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 ‎ที่บรรพบุรุษของชาวจามสร้างขึ้นในช่วงหนึ่งพันปี 721 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 ‎จักรวรรดิจามปา ‎ปกครองบางส่วนของเวียดนามมาหลายศตวรรษ 722 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 ‎กษัตริย์ของพวกเขาสร้างวิหารเหล่านี้ ‎เพื่อบูชาพระศิวะ 723 00:42:56,375 --> 00:42:57,875 ‎เชิญสำรวจได้ตามสบายเลย ทุกคน 724 00:43:39,750 --> 00:43:40,791 ‎มันน่าพิศวงนะ ว่าไหม 725 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 ‎พวกเขาสร้างมันได้ยังไง 726 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 ‎มีหลายทฤษฎี แต่ไม่มีใครรู้แน่ชัด 727 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 ‎ยอมรับความลึกลับ 728 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 ‎เป็นผู้หญิงลึกลับด้วยตัวเอง 729 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 ‎แล้วปกติหมีเซินไม่ได้รวมอยู่ในทัวร์เหรอคะ 730 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 ‎ไม่ครับ 731 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 ‎ทุกคนอยากไปดูสะพานทองในมือยักษ์ ‎ซึ่งมันเยี่ยมมากเลย 732 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 ‎แต่ที่นี่มัน มันสุดยอดมากๆ 733 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 ‎ฉันรู้สึกได้เลย 734 00:44:14,291 --> 00:44:18,500 ‎มันเหมือนฉันถูกส่งตัว 735 00:44:18,583 --> 00:44:21,625 ‎ไปยังอีกเวลาอีกที่หนึ่ง มัน… 736 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 ‎มันไม่ใช่แค่สถานที่ท่องเที่ยวธรรมดาๆ อีกที่ มัน… 737 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 ‎มันเป็นประสบการณ์ 738 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 ‎เห็นด้วย 739 00:44:33,208 --> 00:44:36,541 ‎ไม่อยากเชื่อว่าฉันจะพูดแบบนี้ ‎แต่ฉันอยากได้สิ่งนี้มากกว่านี้ 740 00:44:37,125 --> 00:44:39,458 ‎ฉันอยากได้ประสบการณ์ ‎ไม่ใช่สิ่งที่อยู่ในหนังสือนำเที่ยว 741 00:44:39,541 --> 00:44:41,500 ‎ฉันอยากออกนอกเส้นทางท่องเที่ยว 742 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 ‎อแมนด้า ไรลีย์ปุบปับก็ทำมันหรือเปล่า 743 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 ‎เดี๋ยวก็รู้ 744 00:44:49,750 --> 00:44:50,583 ‎ไปกันเลยไหม 745 00:44:57,541 --> 00:44:59,625 ‎- อรุณสวัสดิ์ เพื่อนนักเดินทาง ‎- สวัสดี 746 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 ‎- ทายซิอะไร เปลี่ยนแผนการเดินทาง ‎- ไปไหนครับ 747 00:45:02,583 --> 00:45:05,083 ‎เราจะอ้อมออกนอกเส้นทางท่องเที่ยว 748 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 ‎พวกเราที่ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ 749 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 ‎จริงจังมากกับคำแนะนำของลูกค้า 750 00:45:20,083 --> 00:45:26,333 ‎(การประเมินทัวร์ ‎- ทางอ้อมลับ… เดี๋ยวก็รู้) 751 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 ‎ขอต้อนรับสู่สถานที่ที่พิเศษมาก 752 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 ‎ทอนแจง หมู่บ้านของครอบครัวเรา 753 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 ‎เราจะเดินไปตามทางที่เหลือ 754 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 ‎- โอเค ‎- ฉันอยากเห็นจะแย่แล้ว 755 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 ‎ฉันไม่ได้บอกเธอว่าเราจะมา 756 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 ‎ฉันบอก 757 00:46:39,083 --> 00:46:41,625 ‎ทำตัวเป็นหลานคนโปรดไม่หยุดหย่อนเลยนะ 758 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 ‎(หมู่บ้านแจง) 759 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 ‎ผู้ชายคนนี้เป็นใคร ไม่รู้จักเขา 760 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 ‎ไม่ได้นานขนาดนั้นสักหน่อย 761 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 ‎กอดผมหน่อยสิ 762 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 ‎บ้าจริง มันจั๊กจี้ 763 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 ‎ตัดผมได้แล้วนะ 764 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 ‎ดีใจที่ได้เจอครับ คุณย่า 765 00:47:14,458 --> 00:47:15,875 ‎คุณย่า 766 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 ‎หลานคนดีของย่า คนที่มาเยี่ยมตลอด 767 00:47:21,291 --> 00:47:23,000 ‎ผมงานยุ่งมากน่ะครับ 768 00:47:23,541 --> 00:47:29,625 ‎ฉันก็งานยุ่ง แต่ฉันก็ยังหาเวลามาเยี่ยม ‎และดูศึกรักสละโสดกับเธอได้ 769 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 ‎เธอคิดว่าฉันเหมาะที่จะไปร่วมรายการ 770 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 ‎ขนาดเรียนมหาวิทยาลัยในออสเตรเลีย ‎เธอโทรหาฉันทุกวัน 771 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 ‎ประจบเก่งนะ 772 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 ‎ทุกคน นี่ย่าของเรา 773 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 ‎พวกคุณเรียกเธอว่าบานอยก็ได้ 774 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 ‎ยินดีต้อนรับ 775 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 ‎เรารู้สึกเป็นเกียรติที่ได้มาที่นี่ 776 00:47:58,125 --> 00:47:59,333 ‎มันเป็นประโยคหรือเปล่า 777 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 ‎เก่งมากครับ 778 00:48:04,875 --> 00:48:06,958 ‎แกชอบคนนี้ใช่ไหม 779 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 ‎ในที่สุดแกก็พาผู้หญิงมาให้ย่าอนุมัติ 780 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 ‎ไม่เอาน่า ย่าครับ เรามีแขกนะ 781 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 ‎ซินห์กับฉันเป็นญาติกับทุกคนในทอนแจง 782 00:48:16,583 --> 00:48:18,375 ‎ซึ่งทำให้การนอนเป็นเรื่องที่จัดการได้ง่าย 783 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 ‎ไบรอันกับมาย่า คุณจะอยู่กับอาฮัว 784 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 ‎โรบิน แซมและดอม คุณจะอยู่กับป้าเดียม 785 00:48:24,666 --> 00:48:25,875 ‎อเล็กซ์ คุณจะอยู่กับ… 786 00:48:26,416 --> 00:48:31,625 ‎บอกผู้หญิงที่ใช้กูเกิลแปลว่า ‎เธอพักอยู่ที่บ้านฉันได้ 787 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 ‎อแมนด้า ย่าผมเชิญคุณพักอยู่กับเธอ 788 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 ‎เยี่ยมเลยค่ะ 789 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 ‎ใช่ อันนี้ดี 790 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 ‎นี่เรียกว่า "โคบ่อ" 791 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 ‎- โคบ่อเหรอ ‎- โคบ่อ 792 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 ‎ลองกินดูสิ นิดหน่อย ‎ลองชิมนิดเดียว อาจจะเผ็ดนิดหน่อย 793 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 ‎ใช่ จริงเหรอ 794 00:48:56,666 --> 00:48:57,500 ‎จริง 795 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 ‎(ข้อความเสียง) 796 00:49:04,958 --> 00:49:06,208 ‎(จอห์น) 797 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 ‎หวัดดี คุณอาจจะไม่ได้ฟังข้อความเสียงนี้ 798 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 ‎แต่เผื่อคุณฟัง 799 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 ‎ผมแค่อยากบอกคุณว่า ผมเข้าใจ ผมมันโง่งั่ง 800 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 ‎- ผมทำผิดพลาดครั้งใหญ่… ‎- หวัดดี 801 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 ‎เป็นไงบ้าง 802 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 ‎หวัดดี 803 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 ‎ดีค่ะ 804 00:49:25,041 --> 00:49:25,875 ‎งั้น… 805 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 ‎ตอนที่คุณบอกว่าทางอ้อม คุณไม่ได้พูดเล่น 806 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 ‎- แต่ก็คุ้มใช่ไหม ‎- แน่นอนค่ะ 807 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 ‎มันเป็นทุกอย่างที่ฉันเคยจินตนาการไว้ ‎ว่าชนบทเวียดนามน่าจะเป็น 808 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 ‎แถมมีไวไฟแรงมากด้วย 809 00:49:41,791 --> 00:49:43,291 ‎คุณย่าชอบดูแคนดี้ครัชน่ะ 810 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 ‎ชีวิตในหมู่บ้านเปลี่ยนไปตั้งแต่ผมยังเด็ก 811 00:49:47,666 --> 00:49:50,583 ‎แต่วิถีเก่าๆ มากมายยังเหมือนเดิม 812 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 ‎ผมรู้ว่าคนอเมริกันบางคน ‎คิดถึงเวียดนามในแง่ของสงคราม 813 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 ‎แต่มันเป็นแค่ส่วนเล็กๆ ในประวัติศาสตร์ของเรา 814 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 ‎แน่นอนค่ะ 815 00:50:00,125 --> 00:50:02,916 ‎แล้วเราจะอยู่ที่นี่นานแค่ไหนคะ 816 00:50:03,000 --> 00:50:04,708 ‎จนกว่าจะถึงเทศกาลเต๊ด ซึ่งก็อีกสองวัน 817 00:50:04,791 --> 00:50:07,750 ‎มันเป็นธรรมเนียม ‎ที่ต้องกลับหมู่บ้านของคุณเพื่อฉลองปีใหม่ 818 00:50:08,666 --> 00:50:11,833 ‎ฉันรู้ว่าย่าคุณตื่นเต้นที่คุณกับแอนห์มาเยี่ยม 819 00:50:13,375 --> 00:50:15,291 ‎แอนห์ ใช่ ผมเหรอ 820 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 ‎เธอจะให้ผมเดาต่อไปเพื่อเป็นการลงโทษ 821 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 ‎บานอยเป็นคนเรื่องมากไหมคะ 822 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 ‎- คุณกลัวเธอใช่ไหม ‎- ใช่ค่ะ ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย 823 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 ‎เธอปากร้ายใจดีน่ะ 824 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 ‎ใช่ แต่เธอปากร้ายน่ากลัวมากเลยนะ 825 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 ‎อะไรนะ อแมนด้า ไรลีย์ ‎อยากให้ผมปกป้องเธอหรือเปล่า 826 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 ‎จริงเหรอ ปกป้องฉันจากบานอยเหรอ ‎คุณคิดว่าคุณมีความสามารถพอเหรอ 827 00:50:37,875 --> 00:50:38,875 ‎จริงๆ แล้ว ไม่มี 828 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 ‎ซินห์ ฉันจะไม่ทำความสะอาดคนเดียวหรอกนะ ‎มาช่วยกัน เดี๋ยวนี้ 829 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 ‎จะมีอิสรภาพที่หอมหวานอยู่แล้วเชียว 830 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 ‎- เสียใจด้วยค่ะ ‎- ราตรีสวัสดิ์ อแมนด้า 831 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 ‎ราตรีสวัสดิ์ ซินห์ 832 00:50:53,833 --> 00:50:54,708 ‎หลับให้สบายนะครับ 833 00:51:26,125 --> 00:51:28,458 ‎บานอยเป็นคนตื่นเช้า ผมคิดว่าคุณคงตื่นแล้วน่ะ 834 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 ‎- นั่นของฉันเหรอ ‎- ใช่ 835 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 ‎เราชำระล้างปีเก่า ‎ก่อนปีใหม่จะเข้ามา เริ่มต้นใหม่ 836 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 ‎คุณบอกว่าออกนอกเส้นทางไง 837 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 ‎ว้าว 838 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 ‎เยี่ยมมากเลย 839 00:52:56,208 --> 00:52:57,083 ‎- เหรอ ‎- ว้าว 840 00:53:36,416 --> 00:53:38,708 ‎บานอยทำให้ฉันนึกถึงยายฉันมากเลย 841 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 ‎เธอก็เป็นคนเรื่องเยอะเหมือนกัน 842 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 ‎คุณได้มันมาจากเธอนั่นเอง 843 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 ‎ก็ไม่ได้เยอะเท่าเธอหรอกค่ะ 844 00:53:50,916 --> 00:53:55,125 ‎เธอตายไปได้สองคริสต์มาสแล้ว 845 00:53:57,083 --> 00:53:57,916 ‎เสียใจด้วยนะ 846 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 ‎คุณคิดถึงเธอมากเลยใช่ไหม 847 00:54:09,875 --> 00:54:12,416 ‎งั้นเทศกาลเต๊ดครั้งนี้ คุณก็สงข้อความถึงเธอสิ 848 00:54:13,291 --> 00:54:14,250 ‎แสดงความเคารพ 849 00:54:16,208 --> 00:54:17,375 ‎ฉันว่าเธอคงชอบค่ะ 850 00:54:18,416 --> 00:54:20,208 ‎วิญญาณฟังเราอยู่เสมอ 851 00:55:33,833 --> 00:55:34,750 ‎นี่อะไรคะ 852 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 ‎เผาของเซ่นไหว้ ส่งให้บรรพบุรุษของเรา 853 00:55:38,458 --> 00:55:39,833 ‎ขอพรพวกเขา 854 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 ‎หวัดดีค่ะ 855 00:56:04,000 --> 00:56:05,500 ‎บานอยให้รายการซื้อของชำฉันมา 856 00:56:05,583 --> 00:56:06,458 ‎ไปกันเถอะ 857 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 ‎ขี่รถนั่นไปเหรอ 858 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 ‎แต่มันไม่มีถุงลมนิรภัยหรือประตู 859 00:56:11,333 --> 00:56:14,000 ‎หรืออะไรที่ป้องกันไม่ให้เรากระแทกกับถนน 860 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 ‎งั้นคุณก็ควรกอดให้แน่นๆ 861 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 ‎ว้าว นี่อะไรคะ 862 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 ‎หน่อไม้อ่อน 863 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 ‎กินได้เหรอ 864 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 ‎มันดูดีมากเลย 865 00:57:00,416 --> 00:57:01,375 ‎มันอร่อยดี 866 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 ‎รู้ไหม การอ้อมออกนอกเส้นทางครั้งนี้ ‎ทำให้ผมได้ไอเดียใหม่ๆ 867 00:57:05,875 --> 00:57:06,833 ‎เหรอ ยังไงคะ 868 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 ‎ลุงผมจะเกษียณเร็วๆ นี้ ‎ผมหวังว่าจะได้รับช่วงต่อ 869 00:57:11,416 --> 00:57:14,416 ‎ผมอยากนำไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ ‎ไปในทิศทางที่ต่างออกไป 870 00:57:14,500 --> 00:57:16,333 ‎ท้าทายการรับรู้ของนักเดินทาง 871 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 ‎นำพวกเขาสู่ประสบการณ์ที่ลืมไม่ลง 872 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 ‎ฉันว่านั่นเป็นความคิดที่ดีนะคะ 873 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 ‎เหรอ จริงเหรอ 874 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 ‎ใช่ ฉันกำลังมีความสุขที่สุดในชีวิต ฉะนั้น… 875 00:57:27,541 --> 00:57:28,375 ‎ผมก็เหมือนกัน 876 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 ‎ลุงคุณเคยพูดถึง… 877 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 ‎เดี๋ยวค่อยคุยต่อ ฟักข้าว ‎บานอยฆ่าผมแน่ถ้ามันขายหมดแล้ว 878 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 ‎อาจจะขายกิจการงั้นเหรอ 879 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 ‎ใช่ 880 00:57:52,750 --> 00:57:54,208 ‎(การประเมินทัวร์) 881 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 ‎(- ทัวร์นี้ไม่มีอะไรเป็นอย่างที่ฉันคาดคิดไว้) 882 00:57:57,583 --> 00:58:00,916 ‎(ซินห์คือหัวใจของบริษัทนี้) 883 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 ‎หวัดดีค่ะ 884 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 ‎แค่มาดูว่าคุณสบายดีไหม 885 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 ‎ค่ะ เยี่ยมเลย ขอบคุณค่ะ 886 00:58:07,875 --> 00:58:08,791 ‎สวัสดีค่ะ 887 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 ‎ฉันอยากคุยกับแขกของเรา 888 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 ‎- ย่าตั้งใจจะซักถามเธอเหรอ ‎- เปล่า ถามเธอสิ 889 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 ‎เธออยากให้ฉันเป็นล่ามให้น่ะ 890 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 ‎อ๋อ ค่ะ เชิญเลยค่ะ 891 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 ‎เธอพูดว่าอะไร 892 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 ‎ถามเธอว่าเธอสนใจซินห์หรือเปล่า 893 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 ‎อย่าหัวเราะ นี่เรื่องสำคัญนะ 894 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 ‎เธออยากรู้ว่าคุณคิดยังไงกับซินห์ 895 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 ‎คุณโสดหรือเปล่า 896 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 ‎เธอถามอย่างนั้นเหรอ 897 00:58:44,916 --> 00:58:46,666 ‎เปล่าค่ะ ฉันถามเอง อยากรู้น่ะ 898 00:58:47,291 --> 00:58:48,125 ‎ค่ะ 899 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 ‎ค่ะ ฉันยังโสด 900 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 ‎และสำหรับซินห์ เขา… 901 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 ‎เขาทั้งฉลาดและตลกและก็หล่อมาก 902 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 ‎แต่ฉันอยู่ที่แคลิฟอร์เนีย 903 00:59:04,500 --> 00:59:09,125 ‎ฉะนั้นฉันคิดที่จะเป็นเพื่อนเขาค่ะ 904 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 ‎เธอพูดว่าอะไร 905 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 ‎เธอบอกว่าเขาหล่อ… 906 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 ‎แต่เธอแค่อยากเป็นเพื่อน 907 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 ‎ฉันไม่เชื่อเธอหรอก 908 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 ‎สาวคนนี้ทำให้ซินห์ยิ้ม 909 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 ‎ฉันชอบเวลาซินห์ยิ้ม 910 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 ‎ค่ะ เธอไม่เชื่อคุณ 911 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 ‎คุณทำให้หลานชายเธอยิ้ม 912 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 ‎และเธอก็ชอบเวลาที่หลานชายเธอยิ้ม 913 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 ‎คุณชอบเขาใช่ไหม 914 00:59:56,208 --> 00:59:57,041 ‎ฉัน… 915 00:59:57,833 --> 00:59:59,875 ‎ฉันแค่หวังว่ามันจะไม่ซับซ้อนมากนัก 916 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 ‎ทำไมมันต้องซับซ้อนด้วยล่ะ 917 01:00:06,125 --> 01:00:12,041 ‎ทริปนี้ต่างจากที่ฉันคิดไว้เยอะเลย 918 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 ‎ใช่ คงแย่สุดๆ ถ้ามันเป็นทริปสุดท้ายของเรา 919 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 ‎อะไรทำให้คุณพูดแบบนั้นล่ะ 920 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 ‎พ่อฉันอยากขายกิจการ 921 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 ‎บริษัทอเมริกันสนใจมัน 922 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 ‎ไม่มีใครรู้ แม้แต่ซินห์ 923 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 ‎แต่เขาควรรู้ไม่ใช่เหรอ 924 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 ‎ฉันจะบอกเขาหลังทัวร์จบ 925 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 ‎พรุ่งนี้เป็นวันที่สำคัญมาก 926 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 ‎ค่ะ 927 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 ‎ฟังเสียงเคาะประตูในตอนเช้า 928 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 ‎คนแรกที่มาที่บ้านคุณ ‎ตอนเทศกาลเต๊ดเป็นเรื่องใหญ่ 929 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 ‎มันจะบอกเส้นทางโชคชะตาของคุณตลอดปีใหม่ 930 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 ‎ดูเหมือนมันจะสำคัญมากเลย ‎กับการเคาะประตูครั้งเดียว 931 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 ‎ประเพณีของเราไม่เรื่องล้อเล่น 932 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 ‎ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 933 01:01:24,708 --> 01:01:27,125 ‎(โมน่า ‎สองวันแล้วไม่ส่งข่าวสักคำ ยังมีชีวิตอยู่ไหม) 934 01:01:27,208 --> 01:01:34,125 ‎(ฉันคิดว่าเราควรยื่นข้อเสนอเร็วๆ นี้ ‎คิดยังไงบอกด้วย) 935 01:01:37,083 --> 01:01:38,041 ‎สวัสดีปีใหม่ 936 01:01:38,125 --> 01:01:39,041 ‎สวัสดีปีใหม่ 937 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 ‎คุณมาทำนายเส้นทางโชคชะตาของฉัน ‎ในปีใหม่เหรอ 938 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 ‎เปล่า ผมมาหาบานอย 939 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 ‎ให้ฉันไปตามเธอให้ไหม หรือว่า… 940 01:01:48,666 --> 01:01:50,666 ‎เธออาจจะแอบฟังอยู่หลังประตูก็ได้ 941 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 ‎โอเค พวกเขากำลังเสิร์ฟอาหาร ‎โอเค ผมจะให้ดูนะ 942 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 ‎ไว้ค่อยคุยกันนะ โอเค บาย 943 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 ‎โอเค ตอนนี้เราเป็นเพื่อนกันแล้ว บอกฉันหน่อย 944 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 ‎คุณสตรีมสดบนเฟซบุ๊กให้ใครดูไม่หยุด 945 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 ‎ที่จริง มันสำหรับปู่ผมน่ะ 946 01:03:01,625 --> 01:03:04,958 ‎ใช่ เขาเดินทางไม่ไหวแล้ว ‎เขาอยากเห็นเวียดนามมาตลอด 947 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 ‎ผมเลยคิดว่าจะให้เขาได้เห็นมัน 948 01:03:06,916 --> 01:03:10,833 ‎เขากับเพื่อนๆ ที่บ้านพักคนชรา ‎พวกเขาชอบการผจญภัยของผมมาก 949 01:03:10,916 --> 01:03:13,625 ‎สำหรับพวกเขา ‎มันเหมือนดูรายการทีวีตอนออกอากาศ ไม่รู้สิ 950 01:03:13,708 --> 01:03:17,708 ‎ผมรู้ว่ามันงี่เง่า ‎แต่ใช่ เขามีความหมายกับผมมาก 951 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 ‎มันเจ๋งสุดๆ เลย 952 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 ‎ขอบคุณ 953 01:03:23,541 --> 01:03:25,250 ‎คุณสวยมากเลย 954 01:03:26,166 --> 01:03:28,416 ‎ฉันยังไม่อยากเชื่อเลยว่าเราอยู่ที่นี่ 955 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 ‎ผมขอโทษที่ไม่เคยพาคุณไปเที่ยวแบบนี้บ่อยกว่านี้ 956 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 ‎ฉันไม่เคยสนใจว่าเราอยู่ที่ไหน ‎ตราบใดที่เราอยู่ด้วยกัน 957 01:03:37,916 --> 01:03:39,708 ‎ตอนนี้และตลอดไป 958 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 ‎ดีจังที่แกกลับมาบ้านตอนเทศกาลเต๊ด 959 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 ‎ผมมาบ่อยๆ เลยดีไหมครับ 960 01:04:16,125 --> 01:04:18,666 ‎คุณคิดว่าไง 961 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 ‎ผมคิดว่าคุณจะมีปีที่โชคดีมาก 962 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 ‎ใช่เลย 963 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 ‎หยุดนะ หยุด 964 01:05:00,083 --> 01:05:01,333 ‎- ฉันจะลองกินดู ‎- ลองดูสิ 965 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 ‎เอาเลย คุณย่า เย่! 966 01:06:09,416 --> 01:06:13,083 ‎มื้อค่ำกับครอบครัวคุณพิเศษมากเลย ขอบคุณค่ะ 967 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 ‎ฉันไม่รู้เลยว่าทัวร์นี้จะมีอะไรแบบนั้นด้วย 968 01:06:18,083 --> 01:06:18,916 ‎ก็อย่างที่ผมบอก 969 01:06:19,750 --> 01:06:21,916 ‎เมื่อคุณเปิดใจรับความเป็นไปได้ใหม่ๆ 970 01:06:22,958 --> 01:06:24,875 ‎คุณจะแปลกใจว่าชีวิตจะพาคุณไปที่ไหนได้ 971 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 ‎ฉันรู้สึกว่าการเดินทางครั้งนี้ ‎เปลี่ยนฉันไปโดยสิ้นเชิง 972 01:06:30,458 --> 01:06:31,750 ‎ผมจะรับความดีความชอบเอง 973 01:06:31,833 --> 01:06:32,791 ‎อย่างที่คุณควรได้รับ 974 01:06:33,750 --> 01:06:36,916 ‎คุณไม่สนใจหนังสือนำเที่ยวเลย ‎และฉันก็ชอบมาก 975 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 ‎งั้นก็ไม่ต้องทำตัวอยู่ในขอบเขตแล้วเหรอ 976 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 ‎เป็นฉันคงไม่คิดไปไกลขนาดนั้น 977 01:06:43,125 --> 01:06:47,583 ‎แต่มีหลายอย่างที่ต้องพูด ‎สำหรับความเป็นธรรมชาติ 978 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 ‎สำหรับการทิ้งแผนการของคุณ ‎สำหรับการนำทัวร์จากใจจริงๆ 979 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 ‎แต่ฟังนะ ความจริงก็คือ… 980 01:07:00,291 --> 01:07:01,125 ‎ฉัน… 981 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 ‎ฉันไม่ได้สุ่มเลือกมาเที่ยวทริปนี้ 982 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 ‎และมีบางอย่างที่ฉันอยากพูด 983 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 ‎ที่ฉันต้องพูด 984 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 ‎"จูบฉันสิ" เหรอ 985 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 ‎ฉัน… 986 01:07:19,125 --> 01:07:20,000 ‎ฉัน… 987 01:07:22,166 --> 01:07:23,250 ‎ค่ะ จูบฉันสิ 988 01:07:51,458 --> 01:07:54,750 ‎- ลาก่อน ‎- ขอบคุณนะที่ดูแลเราอย่างดี 989 01:07:54,833 --> 01:07:56,125 ‎คุณใจดีมากเลย 990 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 ‎สวยจริงๆ 991 01:07:58,666 --> 01:08:00,375 ‎ขอบคุณ 992 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 ‎ขอบคุณสำหรับไมตรีจิตของคุณ 993 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 ‎โอ้ ตายจริง 994 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 ‎หวังว่าคุณจะมาเยี่ยมอีก 995 01:08:16,625 --> 01:08:17,583 ‎แปลว่าอะไรคะ 996 01:08:17,666 --> 01:08:19,625 ‎เธอหวังว่าคุณจะกลับมาเยี่ยมเธอ 997 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 ‎ฉันก็หวังอย่างนั้น 998 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 ‎ขอบคุณค่ะ 999 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 ‎ดูแลตัวเองดีๆ นะคะ ย่า 1000 01:08:35,000 --> 01:08:35,833 ‎บานอย 1001 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 ‎อย่าทำพังล่ะ 1002 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 ‎ไม่หรอกครับ บานอย 1003 01:08:52,208 --> 01:08:53,041 ‎ผมไม่ทำพังหรอก 1004 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 ‎- เจ๋งมากเลยเนอะ ‎- มันบ้ามาก ผมรู้ 1005 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 ‎ฉันชอบรูปนี้มากกว่า 1006 01:09:09,791 --> 01:09:13,208 ‎(การประเมินทัวร์ ‎- ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไร) 1007 01:09:13,291 --> 01:09:17,333 ‎(ยกเว้นน้ำเย็นต้อนรับ ดำเนินการด้วย) 1008 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 ‎ทุกคน เราจะถึงฮานอยในอีกไม่กี่ชั่วโมง 1009 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 ‎พอเช็กอินแล้ว ‎คุณจะมีเวลาพักผ่อนและสำรวจเยอะเลย 1010 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 ‎คืนนี้เราจะไปโรงละครหุ่นกระบอกน้ำทังลอง 1011 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 ‎- วู้ฮู้! ‎- เยี่ยม 1012 01:09:28,041 --> 01:09:30,000 ‎- เย่! ‎- ตามด้วยมื้อค่ำ 1013 01:09:30,083 --> 01:09:31,583 ‎อาหารริมทางของแท้ 1014 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 ‎- สุดยอด ‎- เราจะไปรับ 1015 01:09:33,708 --> 01:09:35,625 ‎แขกคนใหม่ที่โรงแรมด้วย 1016 01:09:35,708 --> 01:09:36,666 ‎มีเพื่อนเพิ่มแล้ว 1017 01:09:38,416 --> 01:09:41,958 ‎(ฮานอย) 1018 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 ‎ไม่ค่ะ เชิญเลย 1019 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 ‎- กล้องและก็ทุกอย่างล่ะ ‎- จ้ะ เอามาแล้ว 1020 01:10:09,833 --> 01:10:11,125 ‎เอาละ เดี๋ยวเจอกันนะ 1021 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 ‎(โมนา ‎อีกบริษัทก็เสนอราคาซื้อไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์) 1022 01:10:13,291 --> 01:10:15,541 ‎(เราต้องยื่นข้อเสนอเดี๋ยวนี้!) 1023 01:10:15,625 --> 01:10:16,458 ‎อะไรกัน 1024 01:10:16,958 --> 01:10:23,958 ‎(ใช่หรือไม่) 1025 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 ‎(อแมนด้า ‎ใช่ แน่นอน) 1026 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 ‎แน่นอน 1027 01:10:30,708 --> 01:10:33,833 ‎(เราจะให้บริษัทอื่นซื้อมันไม่ได้) 1028 01:10:37,333 --> 01:10:38,166 ‎หวัดดี 1029 01:10:40,458 --> 01:10:41,416 ‎เซอร์ไพรส์! 1030 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 ‎หวัดดี 1031 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 ‎คุณรู้จักอแมนด้าเหรอ 1032 01:10:46,291 --> 01:10:47,250 ‎รู้จักครับ 1033 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 ‎ใครเป็นเพื่อนของอแมนด้า ‎ก็เป็นเพื่อนเราเหมือนกัน 1034 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 ‎ขอบคุณครับ 1035 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 ‎ตามหลักแล้ว ผมไม่ใช่เพื่อน 1036 01:10:53,333 --> 01:10:55,791 ‎ผมเป็นแฟนเธอ 1037 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 ‎แฟนเก่าต่างหาก เราเลิกกันแล้ว 1038 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 ‎ใช่ เราเลิกกันแล้ว ซึ่งเป็นเหตุผลที่ผมมาที่นี่ 1039 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 ‎เพื่อเอาชนะใจคุณ 1040 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 ‎คุณหาฉันเจอได้ยังไง 1041 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 ‎ผมก็แค่ทำตามหัวใจตัวเอง 1042 01:11:30,791 --> 01:11:31,625 ‎ไม่ เอาจริงๆ สิ 1043 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 ‎ผมก็แค่โทรหาบริษัททัวร์ 1044 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 ‎ห้าหมื่นคะแนนหลังจากนั้น ‎ผมก็มีตั๋วเครื่องบินกับที่นั่งรถบัส 1045 01:11:41,416 --> 01:11:42,625 ‎ผมเป็นนักบัญชีนิติเวช 1046 01:11:42,708 --> 01:11:45,625 ‎เราก็เหมือน "เจมส์ บอนด์" ของการเงิน 1047 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 ‎ค่ะ พูดถึงเจมส์ บอนด์ 1048 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 ‎ฉันกำลังแอบช็อปบริษัททัวร์อย่างลับๆ 1049 01:11:51,208 --> 01:11:54,333 ‎ฉะนั้นอย่าพูดกับคนอื่นๆ ว่าฉันมาที่นี่ทำไม 1050 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 ‎อ๋อ ได้ ไม่พูดหรอก ร้อนจังเลย 1051 01:11:57,125 --> 01:11:59,208 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าซุปจะเป็นที่นิยมขนาดนี้ 1052 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 ‎แล้วโรงแรมสไตล์โบโฮนั่นมันอะไรกัน ‎มันไม่ใช่บรรยากาศแบบทัวริสต้าเลย 1053 01:12:03,458 --> 01:12:05,375 ‎มันสบายดีและเป็นส่วนตัว 1054 01:12:05,458 --> 01:12:07,666 ‎ฉันชอบนะ ‎อาจเป็นบรรยากาศทัวริสต้าแบบใหม่ก็ได้ 1055 01:12:07,750 --> 01:12:10,958 ‎ฟังนะ มี… 1056 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 ‎เห็นชัดว่ามีปัญหาใหญ่เท่าช้างที่ยังไม่ได้คุยกัน 1057 01:12:15,000 --> 01:12:19,333 ‎และผมก็ใช้เวลามากเกินไป ‎กับการไม่สนใจปัญหานั้น 1058 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 ‎เดี๋ยวนะ ฉันเป็นปัญหานั้นเหรอ 1059 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 ‎ไม่ คุณ… ไม่ใช่ 1060 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 ‎ปัญหานั้น มัน… 1061 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 ‎แบบว่า ผม… ขอโทษนะ ผมทำเลยเถิดเกินไป 1062 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 ‎ผมเพิ่งมาถึงที่นี่และผมก็มั่นใจว่า ‎คุณอาจจะยังโกรธผมอยู่ 1063 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 ‎เดาเก่งนี่ 1064 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 ‎ผมแค่อยากบอกให้คุณรู้ 1065 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 ‎ว่าผมคิดอยู่ตลอดเกี่ยวกับเรื่อง 1066 01:12:43,375 --> 01:12:46,958 ‎เริ่มชีวิตใหม่อย่างมีความสุขกับคุณ 1067 01:12:47,500 --> 01:12:49,916 ‎บนหลังช้างตัวนั้นของเราน่ะ 1068 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 ‎ลองคิดดูนะ โอเคไหม 1069 01:12:58,041 --> 01:12:59,166 ‎จอห์นอะไรนะ 1070 01:12:59,250 --> 01:13:02,041 ‎อยู่ที่นี่ อยู่ตรงนี้เลย 1071 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 ‎นี่เป็นช่วงเวลาที่ควรดื่มด่ำเคลิบเคลิ้มกับมันสุดๆ 1072 01:13:06,708 --> 01:13:08,333 ‎ฉันคิดว่ามันคงจะโรแมนติกดีนะ 1073 01:13:08,416 --> 01:13:09,541 ‎คุณคิดว่าเหรอ 1074 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 ‎นั่นไม่ใช่คำตอบชวนใจสั่นที่ฉันคาดหวังไว้เลย 1075 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 ‎ใช่ ก็เพราะ… 1076 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 ‎เพราะฉันเจอคนอื่นแล้ว ซินห์ 1077 01:13:17,583 --> 01:13:19,458 ‎ในที่สุดเรื่องนี้ก็สนุกขึ้นแล้ว 1078 01:13:19,541 --> 01:13:22,041 ‎ไม่ใช่ว่าก่อนหน้านี้มันน่าเบื่อหรอกนะ แต่มันเป็น… 1079 01:13:22,125 --> 01:13:25,333 ‎เรื่อง "เพื่อนฉันโดนทิ้งแล้วไปเที่ยวพักผ่อน" ‎ธรรมดาๆ ของคุณ 1080 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 ‎แต่ตอนนี้คุณกับหนุ่มหล่อสองคนในรักสามเส้า ‎และมันก็อยู่ในเวียดนามซะด้วย 1081 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 ‎โอเค ฉันรู้สึกว่า ‎คุณตื่นเต้นกับมันเกินเหตุไปหน่อยนะ 1082 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 ‎มันเป็นเรื่องที่เล่าสนุกขึ้นเยอะน่ะ 1083 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 ‎ไม่ใช่ว่าฉันจะเล่าให้ใครฟังหรอกนะ ‎อย่างน้อยก็คนที่คุณรู้จัก 1084 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 ‎ว่าแต่ คุณจะทำยังไง 1085 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 ‎ฉันก็ไม่รู้ 1086 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 ‎ซินห์เป็นคนชอบผจญภัยและน่าตื่นเต้น 1087 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 ‎แต่จอห์นกับฉันอยู่ด้วยกันแล้วสบายใจ 1088 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 ‎- น่าเบื่อ ‎- และซินห์อาศัยอยู่ในเวียดนาม 1089 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 ‎จอห์นอยู่ในโอไฮโอ ‎ซึ่งยังคงเป็นประเทศเดียวกันกับฉัน 1090 01:13:54,750 --> 01:13:56,291 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- จอห์นกับฉันอยู่ด้วยกัน 1091 01:13:56,375 --> 01:13:57,750 ‎มานานมาก 1092 01:13:57,833 --> 01:14:00,458 ‎ถ้าซินห์เป็นแค่ความรักในช่วงวันหยุดพักผ่อนล่ะ 1093 01:14:00,541 --> 01:14:02,166 ‎ไม่ใช่ความรักในชีวิตจริง 1094 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 ‎ไม่ต้องพูดถึงว่า ‎เขาจะคิดยังไงเมื่อรู้ว่าฉันมาที่นี่ทำไม 1095 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 ‎พูดถึงเรื่องนั้นฉันยื่นข้อเสนอซื้อ ‎ทัวร์ไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ไปแล้วนะ 1096 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 ‎โอเค เดี๋ยว ‎คุณถึงได้อยู่ในออฟฟิศตอนตีสองเหรอ 1097 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 ‎พระเจ้า คุณก็รู้ว่าฉันอยู่ที่นี่ ‎จนพนักงานรปภ.เรียกฉันว่าแม่แล้วเนี่ย 1098 01:14:18,041 --> 01:14:19,250 ‎โอเคค่ะ แม่ 1099 01:14:19,333 --> 01:14:22,291 ‎ตกลงซื้อขายไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์สำเร็จแล้ว ‎บอกฉันด้วยนะ 1100 01:14:22,375 --> 01:14:24,166 ‎เราเป็นบริษัทที่เหมาะสมสำหรับพวกเขา 1101 01:14:24,250 --> 01:14:26,583 ‎ถ้าสำเร็จแล้วฉันจะบอก 1102 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 ‎ค่ะ 1103 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 ‎ขอให้โชคดีนะ แล้วคุยกัน 1104 01:14:38,750 --> 01:14:40,125 ‎(ตั๋ว) 1105 01:14:40,208 --> 01:14:44,583 ‎การเชิดหุ่นกระบอกน้ำมีประวัติศาสตร์ ‎ที่ยาวนานในเวียดนาม ย้อนกลับไปหลายศตวรรษ 1106 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 ‎ตอนน้ำท่วมนาข้าว 1107 01:14:46,416 --> 01:14:49,541 ‎ชาวบ้านแสดงหุ่นกระบอก ‎เพื่อสร้างความบันเทิงให้พวกเขา 1108 01:14:49,625 --> 01:14:52,333 ‎โอ้ ซินห์ใช่ไหม 1109 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 ‎- ใช่ ‎- พวกคุณรู้เรื่องเวียดนามเยอะมาก 1110 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 ‎ผมไม่รู้อะไรเกี่ยวกับลอสแอนเจลิสเลย 1111 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 ‎มันเป็นงานของเราน่ะ 1112 01:14:59,875 --> 01:15:01,041 ‎คุณทำงานอะไรครับ 1113 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 ‎การบัญชีนิติเวช มันซับซ้อนน่ะ 1114 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 ‎คุณใช้การบัญชี ‎เพื่อตรวจสอบการฉ้อโกงและการยักยอก 1115 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 ‎และวิเคราะห์ข้อมูลทางการเงิน ‎เพื่อใช้ในการดำเนินการทางกฎหมาย 1116 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 ‎เห็นไหม มันไม่ได้ซับซ้อนอะไรขนาดนั้น 1117 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 ‎โอเค ไปกันเถอะ 1118 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 ‎โอเค 1119 01:15:16,333 --> 01:15:17,541 ‎ขอบคุณครับ 1120 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 ‎นี่ 1121 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 ‎ฉันแค่อยากอธิบายเรื่องจอห์น 1122 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 ‎คุณไม่ต้องอธิบายอะไรเลย 1123 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 ‎เราจูบกัน ฉันต้องอธิบาย 1124 01:15:29,416 --> 01:15:30,250 ‎เราจูบกัน 1125 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 ‎และมันก็มีความหมายกับผม 1126 01:15:33,458 --> 01:15:34,416 ‎กับฉันด้วย 1127 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 ‎งั้นคุณก็นึกภาพออกว่า ‎ทำไมผมถึงแปลกใจที่แฟนเก่าคุณมาที่นี่ 1128 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 ‎ฉันก็แปลกใจเหมือนกัน 1129 01:15:43,125 --> 01:15:44,166 ‎การแสดงเริ่มแล้ว 1130 01:15:45,166 --> 01:15:46,083 ‎ไปนั่งกันเถอะ 1131 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 ‎ฉันชอบไฟกับมังกร 1132 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 ‎ไม่รู้ว่าพวกเขาทำแบบนั้นได้ยังไง 1133 01:17:05,625 --> 01:17:07,291 ‎นักเชิดหุ่นพวกนั้นเก่งจริงๆ 1134 01:17:07,375 --> 01:17:11,541 ‎มันสวยมากเลย ดนตรีก็เพราะ ว่าไหม 1135 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 ‎- ใช่ ‎- ที่รัก ลองกินนี่หรือยัง 1136 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 ‎พระเจ้าช่วย สุดยอดเลย 1137 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 ‎- โอเค ดูดีนะ ‎- ดีจัง 1138 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 ‎การกินแบบนี้ตอนที่ผมรู้สึก… 1139 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 ‎ผมจะไม่อ้วกหรืออะไรทั้งนั้น 1140 01:17:24,916 --> 01:17:25,750 ‎โอเค 1141 01:17:27,833 --> 01:17:28,666 ‎ซินห์ 1142 01:17:29,208 --> 01:17:30,125 ‎ซินห์ 1143 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 ‎พ่อฉันขายบริษัททัวร์แล้ว 1144 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 ‎พ่อเธอขายไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์แล้วเหรอ 1145 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 ‎ขายให้ใคร 1146 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 ‎บริษัทอเมริกันชื่อทัวริสต้ามั้ง 1147 01:17:42,375 --> 01:17:44,875 ‎อแมนด้า ทำไมไม่บอกผมเลยล่ะ 1148 01:17:46,041 --> 01:17:47,125 ‎เธอรู้ได้ยังไง 1149 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 ‎- ผมขอโทษ ไม่ ผม… ‎- ฉัน… 1150 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 ‎ฉันเป็น… 1151 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 ‎ฉันเป็นผู้บริหารการท่องเที่ยวของทัวริสต้า 1152 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 ‎และมันก็ไม่ใช่อย่างที่เห็น 1153 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 ‎คือก็ใช่ แต่มันไม่ใช่ 1154 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 ‎และฉันก็อธิบายได้ ฉะนั้น… 1155 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 ‎ซินห์ 1156 01:18:12,750 --> 01:18:15,000 ‎ซินห์ 1157 01:18:16,500 --> 01:18:18,000 ‎ทั้งหมดนี่เป็นแค่ธุรกิจเหรอ 1158 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 ‎ใช่ค่ะ มันเริ่มแบบนั้น 1159 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 ‎ใช่แล้ว แต่ทริปนี้ฉันมีความสุขที่สุดในชีวิต 1160 01:18:23,375 --> 01:18:25,791 ‎และสิ่งเดียวที่ฉันต้องการคือให้คนอื่นได้สัมผัสมัน 1161 01:18:25,875 --> 01:18:28,666 ‎ทำไมผมต้องเชื่อทุกอย่างที่คุณพูดตอนนี้ 1162 01:18:30,416 --> 01:18:33,750 ‎- ผมรู้สึกเหมือนเป็นคนโง่ ‎- ไม่ ฉันต่างหากที่โง่ 1163 01:18:33,833 --> 01:18:35,666 ‎ฉันอยากบอกกับคุณตามตรง 1164 01:18:35,750 --> 01:18:37,958 ‎- แต่ฉันไม่รู้ว่ามันจะเกิดขึ้นหรือเปล่า ‎- พอเถอะ 1165 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 ‎หยุดพูดเถอะ 1166 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 ‎ตอนนี้มันสำคัญยังไงเหรอ 1167 01:18:57,750 --> 01:19:02,291 ‎เมื่อคืนนี้สนุกมากเลย ‎ยกเว้นเรื่องดราม่าทัวริสต้านะ 1168 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 ‎หุ่นกระบอกกับการนั่งบนเก้าอี้ตัวเล็กๆ ‎กินอาหารอร่อยๆ 1169 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 ‎ทุกอย่างที่นี่แท้จริงและน่าชื่นชมมาก 1170 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 ‎แต่สิ่งที่ดีที่สุดคือการได้อยู่กับคุณที่นี่ 1171 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 ‎ซึ่งผมโชคดี 1172 01:19:18,250 --> 01:19:21,250 ‎เพราะรี้ดต้องการผมแค่จนถึงสิ้นปี 1173 01:19:22,041 --> 01:19:25,333 ‎เพราะงั้นเราจะรักทางไกลกันจนถึงตอนนั้น 1174 01:19:25,416 --> 01:19:26,625 ‎ผมกลับมาแอลเอ 1175 01:19:26,708 --> 01:19:31,708 ‎แล้วเราก็จะเริ่มหาซื้อบ้าน 1176 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 ‎อย่างที่คุณต้องการมาตลอด 1177 01:19:34,833 --> 01:19:35,791 ‎หาซื้อบ้านเหรอ 1178 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 ‎ฉันคิดว่ามันพลิกผันมากเลย ‎เพราะเมื่อสองสัปดาห์ก่อน 1179 01:19:39,958 --> 01:19:42,458 ‎คุณตื่นเต้นมากที่จะหยุดพักความสัมพันธ์ 1180 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 ‎ใช่ ไม่ ผม… 1181 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 ‎ฟังนะ ต้องจ่ายเท่าไหร่ผมก็ยอม ‎เพื่อชดเชยการทำแบบนั้น 1182 01:19:48,291 --> 01:19:51,500 ‎แต่คุณทำไม่ได้ และคุณไม่ควรทำ 1183 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 ‎เพราะเรามาอยู่ตรงจุดนี้แล้ว 1184 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 ‎ถูกต้อง 1185 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 ‎ที่นี่ไง 1186 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 ‎มันตลกดีนะ ‎ผมคิดว่าผมกลัวความคิดเรื่องแต่งงาน 1187 01:20:01,250 --> 01:20:06,083 ‎จนผมหนีไปถึงโอไฮโอเพื่อหลีกเลี่ยงมัน ‎แต่แล้วผมก็คิดได้ 1188 01:20:06,166 --> 01:20:09,458 ‎ถ้ามันสำคัญกับคุณมากขนาดนั้น ‎ผมก็ควรยินดีที่จะเสียสละ 1189 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 ‎แต่มันไม่ควรเป็นการเสียสละ จอห์น 1190 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 ‎ฟังนะ ถ้าคุณอยากอยู่กับฉัน ‎มันคงไม่รู้สึกเหมือนเป็นการประนีประนอม 1191 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 ‎ถ้าคุณอยากอยู่กับฉัน ‎คุณคงขอให้ฉันย้ายไปอยู่โอไฮโอ 1192 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 ‎ฟังนะ 1193 01:20:26,166 --> 01:20:28,000 ‎ตอนคุณย้ายไป ฉันหลงทาง 1194 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 ‎ฉันรู้สึกสบายใจในมุมเล็กๆ ของโลก 1195 01:20:32,041 --> 01:20:34,375 ‎จนฉันไม่เคยสนใจที่จะมองออกไปรอบๆ 1196 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 ‎และถึงมันจะฟังดูน้ำเน่านะ ‎การเดินทางครั้งนี้ทำให้ฉันเห็นว่า 1197 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 ‎จริงๆ แล้วฉันไม่ได้หลงทาง ฉันแค่… 1198 01:20:45,541 --> 01:20:47,458 ‎ฉันแค่ไม่ได้อยู่ในที่ที่ฉันควรอยู่ 1199 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 ‎มัน… 1200 01:20:56,125 --> 01:20:59,833 ‎นี่รู้สึกเหมือนแค่เขียนอีเมลบอกกันก็ได้ 1201 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 ‎เป็นไปได้ ใช่ค่ะ แต่… 1202 01:21:06,833 --> 01:21:10,125 ‎ฉันดีใจมากเลยที่คุณมาที่นี่ 1203 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 ‎ดีใจมาก จริงๆ นะ 1204 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 ‎เพราะฉันไม่อยากคุยเรื่องนี้กับคุณผ่านประตู 1205 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 ‎หรือทางอีเมล ‎เพราะห้าปีมันควรได้รับอะไรที่ดีกว่านั้น 1206 01:21:22,916 --> 01:21:23,750 ‎ใช่ 1207 01:21:24,958 --> 01:21:25,791 ‎ครับ ใช่เลย 1208 01:21:30,958 --> 01:21:32,416 ‎โอเค 1209 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 ‎ผมควร… 1210 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 ‎จองตั๋วเครื่องบินกลับบ้าน 1211 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 ‎และก็เร็วๆ ด้วย 1212 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 ‎ก่อนที่ผมจะต้องนั่ง ‎บนที่นั่งตรงกลางนาน 20 ชั่วโมง 1213 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 ‎ดูแลตัวเองด้วยนะ จอห์น 1214 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 ‎เช่นกัน 1215 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 ‎ฉันขอโทษที่ไม่ได้บอกเรื่องที่พ่อฉันจะขายบริษัท 1216 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 ‎โกรธฉันหรือเปล่า 1217 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 ‎ฟังนะ ฉันกลัวน่ะ 1218 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 ‎นั่นไม่เหมือนเป็นเธอ 1219 01:22:41,416 --> 01:22:43,125 ‎ฉันก็กังวลเรื่องงานของฉันเหมือนกัน 1220 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 ‎ฉันคิดว่าถ้าฉันไม่สนใจมัน ก็คงจะหายกังวล 1221 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 ‎โอเค 1222 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 ‎ค่อยเป็นเธอหน่อย 1223 01:23:05,333 --> 01:23:06,916 ‎ฉันรู้สึกเหมือนกำลังสูญเสียทุกอย่าง 1224 01:23:07,458 --> 01:23:08,583 ‎งานที่ฉันรัก 1225 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 ‎ความฝันของฉันสำหรับบริษัท 1226 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 ‎อแมนด้า 1227 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 ‎ทำไมถึงยอมแพ้ง่ายๆ แบบนี้ล่ะ 1228 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 ‎ฉันคิดว่าปีใหม่จะนำการเปลี่ยนแปลงทุกอย่าง ‎ที่มีความหมายมาให้ แต่… 1229 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 ‎ฉันต้องหลบไปทำให้จิตใจปลอดโปร่งแล้วละ 1230 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 ‎ฉันเข้าใจ 1231 01:23:41,583 --> 01:23:44,916 ‎คืนนี้ฉันจะขับรถพากรุ๊ปทัวร์ไปส่งที่สนามบิน 1232 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 ‎ขอบใจนะ แอนห์ 1233 01:23:56,708 --> 01:23:58,500 ‎ไม่ แต่มันน่าทึ่งมากเลย 1234 01:23:58,583 --> 01:24:00,166 ‎บานอย คุณย่าน่ะ 1235 01:24:00,250 --> 01:24:02,416 ‎เธอให้ฉันขัดกระถางธูป และก็… 1236 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 ‎เดี๋ยว ฉันงง 1237 01:24:03,916 --> 01:24:06,125 ‎คุณทำความสะอาดบ้านของคนแปลกหน้า 1238 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 ‎แต่นี่เป็นทริปที่ดีที่สุดของคุณเหรอ 1239 01:24:08,625 --> 01:24:10,958 ‎ใช่ สุดๆ เลยละ 1240 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 ‎ฉันรู้สึกว่าตัวเองอยู่ตรงกลางของทุกอย่าง 1241 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 ‎เหมือนเรามีประสบการณ์ทางวัฒนธรรมที่แท้จริง 1242 01:24:19,666 --> 01:24:21,750 ‎และฉันก็ดูออกว่าทุกคนในกรุ๊ปทัวร์ 1243 01:24:21,833 --> 01:24:23,708 ‎ก็รู้สึกแบบเดียวกัน เรา… 1244 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 ‎เราเปลี่ยนแปลง มันเชื่อมโยงเราเข้าด้วยกัน 1245 01:24:26,875 --> 01:24:30,000 ‎ฉันรู้ว่าลูกค้าของเราก็จะรู้สึกแบบเดียวกัน 1246 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 ‎ซินห์เหมาะสมที่จะเป็นผู้นำเราในเวียดนาม 1247 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 ‎โมน่า ยังฟังอยู่หรือเปล่า 1248 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 ‎ฟังดูเยี่ยมเลย 1249 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 ‎ฉันคิดว่าเราควรทำแบบนั้น 1250 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 ‎เยี่ยม จริงเหรอคะ 1251 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 ‎- จริงสิ ‎- ขอบคุณค่ะ 1252 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 ‎ขอบคุณค่ะ โมน่า จริงๆ นะ 1253 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 ‎ไม่ ขอบคุณคุณนั่นแหละ 1254 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 ‎แต่สิ่งที่ฉันอยากรู้จริงๆ ก็คือ 1255 01:24:51,416 --> 01:24:54,708 ‎ตอนนี้จอห์นไม่อยู่เป็นก้างขวางคอแล้ว ‎คุณจะยังไงกันกับไกด์ทัวร์ของคุณ 1256 01:24:56,500 --> 01:24:58,333 ‎นั่นคือสิ่งที่ฉันจะต้องหาคำตอบ 1257 01:24:58,416 --> 01:24:59,750 ‎มีอะไรแล้วฉันจะส่งข่าวนะ 1258 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 ‎ขอพลังจงสถิตอยู่กับคุณ 1259 01:25:06,125 --> 01:25:08,666 ‎พวกคุณมีเวลาว่างหนึ่งชั่วโมงก่อนไปสนามบิน 1260 01:25:08,750 --> 01:25:11,458 ‎ฉะนั้น ปลอดภัยไว้นะ แล้วเจอกันที่นี่ค่ะ 1261 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 ‎ขอโทษนะ ซินห์อยู่ไหนคะ 1262 01:25:14,958 --> 01:25:17,291 ‎เขาไปแล้ว เขาต้องหลบไปอยู่ที่อื่น 1263 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 ‎เขาไปไหนคะ 1264 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 ‎- ไปอยู่กับพ่อเขา ‎- อะไรนะ 1265 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 ‎เขาขึ้นรถบัสนอนไป แต่เขาฝากนี่ไว้ให้คุณ 1266 01:25:37,958 --> 01:25:39,625 ‎ไปหาเขาตอนนี้ยังทันไหม 1267 01:25:40,166 --> 01:25:42,541 ‎อีก 30 นาทีรถบัสจะออกจากโรงอุปรากร 1268 01:25:42,625 --> 01:25:43,875 ‎แต่มันอยู่อีกฟากหนึ่งของเมือง 1269 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 ‎- แต่ถ้าจะมีใครพาคุณไปที่นั่นได้ ก็ฉันนี่แหละ ‎- เย่! 1270 01:26:04,791 --> 01:26:05,708 ‎เย่! 1271 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 ‎โรงอุปรากรอยู่ข้างหน้าโน่น 1272 01:26:20,291 --> 01:26:21,250 ‎ขอบคุณนะ 1273 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 ‎คุณทำได้! 1274 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 ‎วิ่งเร็ว วิ่ง! 1275 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 ‎ซินห์! 1276 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 ‎ซินห์! 1277 01:27:00,583 --> 01:27:01,541 ‎ซินห์! 1278 01:27:30,458 --> 01:27:31,708 ‎ซินห์! 1279 01:27:44,625 --> 01:27:48,583 ‎คุณจริงจังกับทฤษฎี "เดินหนี" มากเลยใช่ไหม 1280 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 ‎ฉันขอโทษที่โกหกคุณ 1281 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 ‎ฉันมาเวียดนามเพื่อสิ่งที่ฉันคิดว่าฉันต้องการ 1282 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 ‎เป็นคนที่ฉันคิดว่าควรจะเป็น 1283 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 ‎แต่คุณสอนวิธีใช้ชีวิตแบบใหม่ให้ฉัน 1284 01:28:09,916 --> 01:28:12,416 ‎คุณสอนวิธีใหม่ให้ฉันเป็นตัวเอง 1285 01:28:16,333 --> 01:28:18,458 ‎ทัวริสต้าจะเป็นหุ้นส่วนของไซ่ง่อนซิลเวอร์สตาร์ 1286 01:28:18,541 --> 01:28:20,416 ‎กิจการนี้ยังคงเป็นของคุณ 1287 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 ‎กับแอนห์ด้วย 1288 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 ‎เพราะเราเห็นพ้องกันว่าเธอคือเจ้านาย 1289 01:28:33,000 --> 01:28:34,333 ‎ขอบคุณนะคะสำหรับผ้าพันคอ 1290 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 ‎คุณผูกมันแล้วต้องสวยมากแน่ๆ 1291 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 ‎ถึงผมจะต้องจ่ายราคาเต็มก็ตาม 1292 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 ‎คุณอธิษฐานอะไรที่ฮอยอัน 1293 01:28:47,750 --> 01:28:49,458 ‎ฉันอธิษฐานแค่ขอให้มีชีวิตที่มีความสุข 1294 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 ‎คุณจะทำให้มันมีความสุขได้ยังไง 1295 01:28:56,208 --> 01:28:57,541 ‎ฉันว่าฉันรู้จักคนคนนึงนะ 1296 01:34:13,250 --> 01:34:18,250 ‎คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง