1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,750 --> 00:00:25,541 LOS ÁNGELES 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 Hola, soy Amanda Riley, de Viajes Turista del Mundo. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,708 Sí, todo estará bien, señora Smith. 6 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 Entiendo, estamos trabajando lo más rápido posible. 7 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 Extraño fumar en una crisis. 8 00:00:42,916 --> 00:00:45,541 Bien. La Sra. Smith acaba de enviar una foto. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 ¿Qué tenemos aquí? 10 00:00:49,791 --> 00:00:51,791 PLANEA TU VIAJE SOÑADO CON NOSOTROS 11 00:00:51,875 --> 00:00:53,125 No, en serio, 12 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 ¿qué tenemos aquí? 13 00:00:56,541 --> 00:00:57,541 Ahí está. 14 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Señora Smith, es su día de suerte. 15 00:01:00,041 --> 00:01:02,250 Sabemos dónde están usted y el señor Smith. 16 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 Sí, abordaron el crucero equivocado. 17 00:01:06,833 --> 00:01:10,208 Claro, supongo que las camisetas de los grupos se parecen. 18 00:01:12,208 --> 00:01:15,250 Sí. Desviaremos el tour para que los recojan de inmediato. 19 00:01:15,333 --> 00:01:17,125 Aquí nunca nos aburrimos. 20 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 Bien hecho, Amanda. 21 00:01:22,958 --> 00:01:25,166 La otra crisis del lunes, Vietnam. 22 00:01:25,250 --> 00:01:28,750 Está en la lista de las diez mejores vacaciones de este año. 23 00:01:28,833 --> 00:01:31,375 Y los clientes eligen otras empresas 24 00:01:31,458 --> 00:01:34,000 porque no tenemos un autobús turístico allí. 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Por ahora. 26 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 Me gusta este tono de intriga. ¿Qué planeas? 27 00:01:39,083 --> 00:01:40,375 Estrella plateada de Saigón. 28 00:01:40,458 --> 00:01:43,500 Una pequeña empresa de viajes familiar. El dueño quiere venderla. 29 00:01:43,583 --> 00:01:47,458 No es muy conocida, pero tiene fantásticas críticas en línea. 30 00:01:47,541 --> 00:01:50,541 ¿A quién enviamos como comprador secreto para ver si vale la pena? 31 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 Me gustaría enviarte, pero presiento que estarás ocupada. 32 00:01:54,625 --> 00:01:55,458 ¿Ocupada? 33 00:01:56,833 --> 00:02:00,833 John llamó. Quiere que vuelvas temprano y no trabajes hasta tarde. 34 00:02:00,916 --> 00:02:02,250 Claramente, planeó algo. 35 00:02:02,333 --> 00:02:04,833 Te reservé una manicura para las 4:00 p. m. 36 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 ¿Manicura? No te entiendo. 37 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 ¿No entiendes? Han estado juntos desde siempre. 38 00:02:12,916 --> 00:02:15,250 Cinco años no es desde siempre. 39 00:02:15,333 --> 00:02:18,250 Y, de repente, quiere que vuelvas a casa temprano. 40 00:02:18,333 --> 00:02:20,375 El tipo quiere darte un anillo. 41 00:02:21,708 --> 00:02:24,833 Me casé nueve veces. Conozco las señales. No me cuestiones. 42 00:02:29,583 --> 00:02:34,625 ¿Qué color va bien para una de las noches más emocionantes de mi vida? 43 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 - ¿Es una ocasión especial? - Posiblemente. 44 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 Es tu mano. 45 00:02:44,833 --> 00:02:48,166 Mi jefa cree que mi novio me propondrá casamiento esta noche. 46 00:02:48,791 --> 00:02:50,708 Vaya. Suena emocionante. 47 00:02:51,541 --> 00:02:53,166 Pienso… Pensé… 48 00:02:53,250 --> 00:02:57,416 No sé qué pensaba, pero sentía que este día nunca llegaría. 49 00:02:57,500 --> 00:03:00,125 John y yo nos enfocamos mucho en nuestras profesiones. 50 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - ¿Trabaja? Genial. - Sí. 51 00:03:02,333 --> 00:03:03,333 Es contador. 52 00:03:03,416 --> 00:03:06,041 Trabajó en un caso de fraude fiscal muy complejo. 53 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 Mi novio estaba en uno de esos. 54 00:03:08,291 --> 00:03:09,875 Pero no como contador. 55 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 ¿Quieres hablar de eso? 56 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - No. - Bien. 57 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 No puedo. Orden judicial. 58 00:03:16,541 --> 00:03:19,750 Además, mis jefes dijeron que la manicura es el momento del cliente. 59 00:03:21,166 --> 00:03:22,708 Cuéntame tu gran historia de amor. 60 00:03:24,250 --> 00:03:27,083 Nuestra primera cita fue en una noche de arte y vinos. 61 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 John pagó con un cupón, fue genial. 62 00:03:30,125 --> 00:03:31,750 Y luego pintamos girasoles. 63 00:03:31,833 --> 00:03:34,625 En realidad, los dos éramos artistas horribles, 64 00:03:34,708 --> 00:03:37,416 pero muy buenos para beber, coincidimos en eso. 65 00:03:38,125 --> 00:03:40,875 Supe que era el indicado unas semanas después 66 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 cuando me ofreció ayuda con mis impuestos. 67 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 Impuestos. Qué sensual. 68 00:03:46,125 --> 00:03:47,333 Así expresa su amor. 69 00:03:48,125 --> 00:03:49,000 Vaya. 70 00:03:49,083 --> 00:03:51,166 Es como un verdadero hombre adulto. 71 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Exacto. 72 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 Estamos muy cómodos juntos. 73 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 La verdad, es muy bueno. 74 00:03:56,958 --> 00:04:01,500 No puedo creer que dentro de un año me casaré. 75 00:04:02,458 --> 00:04:04,125 Y trabajo en una agencia de viajes, 76 00:04:04,208 --> 00:04:07,250 espero haber planeado y ejecutado la luna de miel ideal, 77 00:04:07,333 --> 00:04:10,833 y estaremos acomodándonos en nuestra nueva normalidad. 78 00:04:10,916 --> 00:04:12,708 Quizá hasta buscando una casa. 79 00:04:12,791 --> 00:04:15,833 Dios mío. ¿Ya te decidiste por un color? 80 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 Claro. 81 00:04:18,541 --> 00:04:21,375 ¿Qué tal el rojo? Tiene personalidad. Es apasionado. 82 00:04:21,458 --> 00:04:23,458 ¿Quién no quiere una personalidad apasionada? 83 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 O algo diferente, más bien… 84 00:04:27,333 --> 00:04:28,416 Azul. 85 00:04:28,500 --> 00:04:30,125 Algo prestado, algo azul. 86 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 No entiendo. 87 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 Es una expresión. No importa. 88 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 Este. Listo. Es un clásico. 89 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 Ese es el color que tenías. 90 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 Exacto. Es neutral, es confiable. 91 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Va con cada atuendo. Este color es tu gran aliada. 92 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Bien. 93 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Oye, gracias por escuchar. 94 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 No hay problema. 95 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Ser manicura es un trabajo secundario. Soy asesora de vida. 96 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 Ayudar a la gente a encontrar su pasión es mi verdadera pasión. 97 00:05:03,833 --> 00:05:06,333 Bueno, estoy segura de que eres increíble, 98 00:05:06,416 --> 00:05:09,166 pero siento que mi vida por fin está encaminada 99 00:05:09,250 --> 00:05:10,916 y las cosas están mejorando. 100 00:05:11,750 --> 00:05:13,375 - No hagas eso. - Lo siento. 101 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 ¡Cuidado! 102 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 ¿John? 103 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 No. Solo un intruso tremendamente apuesto que saquea tu refrigerador de vinos. 104 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 No creo que mi novio esté muy feliz. 105 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 Deberías invitarlo. 106 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 Al parecer, tengo suficiente sushi para todos tus novios. 107 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 Oye, Mona me dijo que me asegurara de llegar temprano. 108 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 ¿Qué estamos celebrando? 109 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 ¿Vino? 110 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Claro. 111 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Salud. 112 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Sentémonos. 113 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 114 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 Presente. 115 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Míranos. Cinco años. 116 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 - Lo logramos. - Es muchísimo, ¿no? 117 00:06:39,708 --> 00:06:43,500 Sí, pero estas llantas aún tienen mucha vida útil, ¿sabes? 118 00:06:43,583 --> 00:06:45,500 - Mucha vida. - Son llantas robustas. 119 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 - Muy robustas. - Y eso es lo que pienso de nosotros. 120 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 Somos como un auto estadounidense confiable. 121 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Su valor no decae, tiene buen valor de reventa. 122 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 No es una buena metáfora. Estoy nervioso. Perdón. 123 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 Vas muy bien, cariño. 124 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 - Amanda. - Sí. 125 00:07:04,791 --> 00:07:05,791 Existen 126 00:07:07,583 --> 00:07:09,250 muchos tipos di de aves… 127 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 John, voy a interrumpirte. 128 00:07:12,125 --> 00:07:17,208 Mira, no eres un tipo de grandes gestos románticos, así que 129 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 así que te ahorraré la molestia y solo diré: 130 00:07:22,250 --> 00:07:23,083 "Sí". 131 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 ¿Sí? 132 00:07:30,666 --> 00:07:33,791 ¿Estoy diciendo que sí a lo que creo? 133 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 ¿Te mudarás a Ohio? 134 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Reed me llamó el otro día. 135 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - ¿Reed? - Mi compañero de la universidad. 136 00:07:42,291 --> 00:07:45,083 Tiene un bufete enorme en Ohio 137 00:07:45,166 --> 00:07:48,416 y me pidió que dirigiera toda la división de contabilidad forense. 138 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Es una gran oportunidad para mí. 139 00:07:50,708 --> 00:07:53,083 ¿Que si me mudo? Técnicamente, sí, me mudo, 140 00:07:53,166 --> 00:07:55,958 pero no sé por cuánto tiempo ni qué voy a hacer, 141 00:07:56,041 --> 00:07:58,708 No te pediré que esperes mientras lo resuelvo. 142 00:08:00,333 --> 00:08:01,958 Quiero una pausa, nada más. 143 00:08:02,041 --> 00:08:04,125 Todo sigue igual, nosotros también. 144 00:08:04,208 --> 00:08:06,583 Por eso hablaba del auto robusto. 145 00:08:07,708 --> 00:08:11,083 Tu manicura se ve muy bien, por cierto. 146 00:08:11,583 --> 00:08:14,833 Dicen que el cuidado personal es importante cuando estás solo. 147 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 No es que estés sola, sino que debes hacerlo por ti misma. 148 00:08:20,625 --> 00:08:21,833 Bien. 149 00:08:21,916 --> 00:08:24,666 Amanda, reconozco que quizá 150 00:08:24,750 --> 00:08:27,916 podría haberlo manejado de otra manera y lo siento. 151 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 Sabes que la confrontación me da ansiedad. 152 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Amanda, lo siento. No quise lastimarte. 153 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 Te amo, ¿sabes? 154 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 ¿Una pausa? 155 00:08:50,833 --> 00:08:54,000 - Amanda Riley no se queda en espera. - Esta mujer no. 156 00:08:54,083 --> 00:08:58,375 Amanda Riley no queda en segundo plano como guarnición. 157 00:08:58,458 --> 00:08:59,791 No es su estilo. 158 00:08:59,875 --> 00:09:03,250 Amanda Riley no se pospone como una cirugía electiva extraña 159 00:09:03,333 --> 00:09:05,000 sobre la que nadie quiere preguntar. 160 00:09:05,083 --> 00:09:07,416 Extrañamente específico, pero entiendo. 161 00:09:07,500 --> 00:09:09,125 Tú debes viajar. 162 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 Te enviaremos a Vietnam. 163 00:09:12,583 --> 00:09:15,666 Haré un viaje de ensueño después de que me abandonan. 164 00:09:15,750 --> 00:09:17,750 Exacto. Explora un hermoso país 165 00:09:17,833 --> 00:09:21,208 así olvidas que te arrancaron el corazón y lo destruyeron. 166 00:09:21,791 --> 00:09:24,416 Ve a ser nuestra compradora secreta. 167 00:09:24,500 --> 00:09:28,166 El próximo tour sale en dos días de Ho Chi Minh a Hanói para Tet, 168 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 el año nuevo vietnamita. 169 00:09:30,250 --> 00:09:31,083 Año nuevo. 170 00:09:31,666 --> 00:09:33,375 Año nuevo, vida nueva. 171 00:09:33,458 --> 00:09:35,833 Pondré a Viajes Turista en el mapa en Vietnam 172 00:09:35,916 --> 00:09:38,166 como una agencia de viajes reconocida. 173 00:09:38,250 --> 00:09:40,583 - Ya te recuperas. - Estoy fingiendo. 174 00:09:40,666 --> 00:09:43,875 Armé el itinerario soñado de Vietnam. 175 00:09:43,958 --> 00:09:47,583 Los lugares indispensables para una experiencia de cinco estrellas. 176 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 Ve y sé nuestros ojos y oídos ahí. 177 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 ¿Qué tipo de empresa compraremos? 178 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Ve y muéstrale al mundo quién es Amanda Riley. 179 00:10:04,541 --> 00:10:09,416 GUÍA DE VIAJE HACIA EL AMOR 180 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 ¿DÓNDE RETIRO MI EQUIPAJE? 181 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 Hola. 182 00:10:44,750 --> 00:10:47,083 ¿Conoces mi maleta? 183 00:10:47,166 --> 00:10:48,333 ¿Maleta? 184 00:10:49,250 --> 00:10:51,000 MaletaCon la… 185 00:10:54,333 --> 00:10:56,583 - Dan la vuelta. - El área de equipaje. 186 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 ¡Sí! 187 00:11:00,500 --> 00:11:01,333 Hablas inglés. 188 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 - Sí. - Claro. 189 00:11:02,666 --> 00:11:04,083 Quería ver adónde llegarías. 190 00:11:06,500 --> 00:11:08,375 Estrella plateada de Saigón. 191 00:11:08,458 --> 00:11:09,958 ESTRELLA PLATEADA DE SAIGÓN 192 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Soy Sinh Thach. Tu nuevo guía turístico. 193 00:11:13,958 --> 00:11:15,958 Podríamos haber empezado por eso. 194 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Es verdad. 195 00:11:24,125 --> 00:11:25,250 Para estar seguros, 196 00:11:26,333 --> 00:11:28,791 ¿estás segura de que eso no es tu maleta? 197 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 Siguiente. 198 00:11:32,666 --> 00:11:33,666 EQUIPAJE PERDIDO 199 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Para que sepas, hay una mejor manera de hacerlo. 200 00:11:37,583 --> 00:11:39,708 Conozco a un tipo que conoce a otro. 201 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 Espera, conoces a un tipo que conoce a otro tipo que… 202 00:11:44,375 --> 00:11:47,541 - Puede recuperar tu maleta. - Descuida. 203 00:11:47,625 --> 00:11:50,791 Deberían encargarse los profesionales de la aerolínea. 204 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Bien. 205 00:11:51,833 --> 00:11:52,708 Siguiente. 206 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Hola, soy Amanda, ¿y tú? 207 00:11:57,833 --> 00:11:58,708 Sí. 208 00:12:00,416 --> 00:12:01,750 Eres muy bueno en tu trabajo. 209 00:12:01,833 --> 00:12:03,750 Apuesto a que es el empleado del mes. 210 00:12:04,541 --> 00:12:07,791 ¿Por qué hice eso? En fin, hola, perdí mi maleta. 211 00:12:07,875 --> 00:12:10,333 Es una maleta plateada, tiene ruedas, 212 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 y debo recuperarla lo más pronto posible… 213 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 Te llamaremos. 214 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Genial, ¿como en una hora? ¿Quizá dos…? 215 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 Siguiente. 216 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Muchas gracias. 217 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Sí. 218 00:12:23,708 --> 00:12:24,583 Claro. 219 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Hola. 220 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 ¡Oye! 221 00:12:32,166 --> 00:12:35,250 Oye, por fin. Estaba a punto de irme. 222 00:12:35,333 --> 00:12:36,666 Amanda, mi prima, Anh. 223 00:12:36,750 --> 00:12:39,458 Su papá, mi tío, es dueño de Estrella plateada. 224 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Eso te convierte en la jefa de Sinh. 225 00:12:42,625 --> 00:12:43,791 ¡Oye! 226 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Me gusta tu estilo. 227 00:12:47,125 --> 00:12:47,958 ¿Sin equipaje? 228 00:12:48,041 --> 00:12:50,333 La aerolínea perdió mi maleta. 229 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 No te preocupes, Sinh conoce a un tipo. 230 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 Eso he oído. 231 00:12:58,541 --> 00:13:01,208 Agencias corporativas. Ellos se lo pierden. 232 00:13:01,291 --> 00:13:04,250 No experimentarán el verdadero Vietnam, no como tú. 233 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 Claro. 234 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 - ¿Tienen agua de bienvenida? - La compraremos en el hotel. 235 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 ¿Podríamos repasar el itinerario? 236 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Relájate y disfruta de la vista. Sinh se encarga de todo. 237 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Bien, ¿y tú qué haces? 238 00:13:20,416 --> 00:13:21,500 Lo que mejor hago. 239 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 Conduzco. 240 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 CIUDAD HO CHI MINH 241 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Gracias. 242 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Vaya, es una gran vista. 243 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 Es más increíble desde el techo. 244 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 A las 7:00 hay una reunión grupal. 245 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 ¿Vamos a repasar el itinerario? Hay mucho que ver. 246 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 Digo, Notre Dame, la Oficina Central de Correos… 247 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Relájate. Yo decido el itinerario. 248 00:14:34,666 --> 00:14:37,291 Elegiste un tour, ¿recuerdas? No debes hacer la tarea. 249 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 ¿Ni siquiera vas a echar un vistazo a mi hermosa agenda? 250 00:14:41,416 --> 00:14:42,375 Tiene etiquetas. 251 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Claro. 252 00:14:45,166 --> 00:14:47,416 ¿Necesitas algo más antes de que llegue tu maleta? 253 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 Si es que llega. 254 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 No tienes fe. 255 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 No, tienes razón, nada de fe. 256 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 Por eso siempre empaco 257 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 mis artículos de tocador y una camisa limpia en mi bolso de mano. 258 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - ¡Vaya! - Bueno, era una niña exploradora. 259 00:15:05,666 --> 00:15:07,708 ¿Galletas de menta o de caramelo? 260 00:15:07,791 --> 00:15:09,708 - Caramelo, por supuesto. - ¿Qué? 261 00:15:09,791 --> 00:15:11,833 - Sí. - No. Yo amo las de menta. 262 00:15:11,916 --> 00:15:14,583 ¿Cómo? Qué tonta, pensé que podríamos ser amigos. 263 00:15:15,416 --> 00:15:17,833 ¿Cómo sabes tanto sobre las niñas exploradoras? 264 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 Pasé gran parte de mi infancia en EE. UU. 265 00:15:20,500 --> 00:15:22,541 Consumí muchas galletas de menta. 266 00:15:22,625 --> 00:15:27,041 Nos vemos arriba. Y hagas lo que hagas, no duermas siestas. 267 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Resiste a toda costa. 268 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 Es la única forma de sobrevivir al jet lag. 269 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 Bien. 270 00:15:33,208 --> 00:15:34,583 Palabra de exploradora. 271 00:15:35,125 --> 00:15:36,041 No duermas. 272 00:15:50,583 --> 00:15:52,125 Alguien durmió una siesta. 273 00:15:52,791 --> 00:15:55,083 Sé que dijiste que no lo hiciera. 274 00:15:55,166 --> 00:15:57,833 Me desperté y sentí que no sabía mi nombre. 275 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 Te ayudaré. Amanda Riley. 276 00:16:00,291 --> 00:16:02,916 También te ayudaré con un trago. ¿Tiene nombre? 277 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 ¿Vino blanco? 278 00:16:04,458 --> 00:16:05,291 Bien. 279 00:16:05,833 --> 00:16:07,000 El grupo está ahí. 280 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Hola, soy Amanda. 281 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 Hola. Soy Sam. Esta es mi esposa, Dom, y nuestra hija, Robin, 282 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 y estos son sus teléfonos. 283 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 ¿Hola? 284 00:16:20,583 --> 00:16:24,041 ¿Disculpa? Volamos al otro lado del mundo para este viaje. 285 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Tengo que colgar el teléfono, ¿pero mamá no? 286 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Mamá tiene razón, es hora de la familia. 287 00:16:30,208 --> 00:16:31,250 Gracias, 288 00:16:31,333 --> 00:16:34,500 dice mi esposa, que sigue enviando correos de trabajo escondida. 289 00:16:35,500 --> 00:16:38,000 Perdón. Somos muy civilizadas, lo prometo. 290 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 Guardaré el mío en solidaridad. 291 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Hola, chicos. Estoy transmitiendo en vivo. 292 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 - Hola. - Hola. 293 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 Mira, cariño, alguien de tu edad. 294 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Él puede usar su teléfono. 295 00:16:48,833 --> 00:16:50,916 Hola, soy Alex. El teléfono es para mi vlog. 296 00:16:51,000 --> 00:16:55,250 Tengo gente en Facebook Live que viven la aventura conmigo. Hola. 297 00:16:55,333 --> 00:16:58,333 Alex, siéntate con nosotros. Cuéntanos sobre ti. 298 00:16:58,416 --> 00:16:59,958 Me tomaré un año sabático 299 00:17:00,041 --> 00:17:03,083 antes de empezar Ingeniería agrícola en la universidad de Iowa. 300 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 Vamos, Cyclones. 301 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 Hola a todos. 302 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 - Hola. - Hola. 303 00:17:07,375 --> 00:17:08,625 Lamento llegar tarde. 304 00:17:08,708 --> 00:17:11,833 - Alguien tomó una siesta accidentalmente. - Culpable. 305 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 Somos los Conway, Brian y Maya. 306 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 - Bienvenidos. - Hola. 307 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 - Mucho gusto. - ¿Qué los trae a Vietnam? 308 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 Bueno, es nuestra luna de miel. 309 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 ¿Su luna de miel? Qué romántico. 310 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 Nos casamos hace 40 años, 311 00:17:29,500 --> 00:17:30,916 pero no teníamos dinero, 312 00:17:31,000 --> 00:17:34,166 y ahora estamos jubilados, así que aquí estamos. 313 00:17:34,250 --> 00:17:35,750 Más vale tarde que nunca. 314 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 ¿Y qué te trae a Vietnam? 315 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 Solo necesitaba escapar. 316 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Sí, solo… ¿Comprenden? 317 00:17:48,250 --> 00:17:50,375 Alguien acaba de dejarte, ¿no? 318 00:17:50,458 --> 00:17:51,291 ¿Qué? 319 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 ¿Qué te hace decir eso? 320 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 Viajas sola, eliges tus tragos con cuidado. 321 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Es obvio que un hombre muy tontamente dejó que te le fueras de las manos. 322 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 Necesitaba unas vacaciones. ¿Saben? 323 00:18:06,208 --> 00:18:08,250 Lo que sea para alejarme del trabajo, ¿no? 324 00:18:08,333 --> 00:18:09,458 ¿A qué te dedicas? 325 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 Tengo una idea. Será divertido. 326 00:18:13,416 --> 00:18:18,208 ¿Qué tal si no hablamos de trabajo y al final adivinamos lo que todos hacen? 327 00:18:19,000 --> 00:18:20,458 No hablamos de trabajo. 328 00:18:20,541 --> 00:18:22,291 Me gusta cómo suena. 329 00:18:23,083 --> 00:18:25,666 Seguro no quieres hablar de eso porque no puedes. 330 00:18:25,750 --> 00:18:29,208 Te enfocas en los detalles. Tienes experiencia en viajes. 331 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Déjame adivinar. 332 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 Eres una asesina a sueldo. 333 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 Espía. 334 00:18:36,916 --> 00:18:37,875 Fugitiva elegante. 335 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 No puedo confirmar ni negar nada. 336 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 Al final, todo saldrá a la luz. 337 00:18:44,666 --> 00:18:47,791 Bienvenidos a la familia Estrella Plateada de Saigón, 338 00:18:47,875 --> 00:18:49,375 que es mi familia. 339 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 Son muy afortunados porque su viaje culmina con Tet, 340 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 y si leyeron sus guías como alguien aquí… 341 00:18:55,958 --> 00:19:00,083 Sabrían que es la celebración más importante de la cultura vietnamita. 342 00:19:00,166 --> 00:19:03,416 Así es. Es un momento para dejar atrás el año que pasó 343 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 y abrirse a nuevas posibilidades. 344 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 ¿Hay un brindis tradicional vietnamita? 345 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 En general, decimos: "Mot, hai, ba, yoo", 346 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 que es como: "Uno, dos, tres, ya". 347 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Salud. 348 00:19:23,000 --> 00:19:24,875 Adivina qué llegó para ti. 349 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 ¿En serio? La maleta, ¿no? 350 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 - ¿Ambos hablamos de la maleta? - Sí. 351 00:19:29,958 --> 00:19:32,250 - Gracias. - Te dije, conozco a un tipo. 352 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 El señor Estrella Plateada tiene trucos bajo la manga. 353 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 No puedo confirmar ni negar nada. 354 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 Luego terminé imitando la cinta transportadora, 355 00:19:49,625 --> 00:19:51,875 que es más difícil de lo que crees, 356 00:19:51,958 --> 00:19:54,791 antes de que revelara que hablaba un inglés perfecto. 357 00:19:54,875 --> 00:19:58,083 No puedes dejar de hablar de este tipo Sinh. 358 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 ¿Está bueno? 359 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 Somos adultas. ¿Por qué usas esas palabras? 360 00:20:02,125 --> 00:20:03,083 Como sea. 361 00:20:03,166 --> 00:20:07,125 Estoy entusiasmada con la posibilidad de que vuelvas al ruedo 362 00:20:07,208 --> 00:20:08,625 después de una gran ruptura. 363 00:20:08,708 --> 00:20:10,416 Está bien, es muy apuesto, 364 00:20:10,500 --> 00:20:14,291 pero la familia de Sinh es dueña de Estrella Plateada de Saigón, 365 00:20:14,375 --> 00:20:17,041 es un pésimo candidato para un romance de vacaciones. 366 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 No seas tan mojigata. 367 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 En fin, cuéntame. 368 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 Hoy haremos un recorrido en bicicleta por Ho Chi Minh. 369 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 Suena más divertido que mi noche. 370 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 Intento sacar a un cliente de una cárcel de París. 371 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 ¿Qué idiota roba en el Louvre? 372 00:20:32,333 --> 00:20:33,166 Buena suerte. 373 00:20:47,500 --> 00:20:49,833 Nunca escuché la verdadera respuesta. 374 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 ¿Por qué Vietnam? 375 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 Es el destino turístico número uno. 376 00:20:54,166 --> 00:20:57,916 Más allá de la lista de los diez mejores, ¿por qué Vietnam para ti? 377 00:20:58,666 --> 00:20:59,541 Está bien. 378 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 Estaremos juntos toda la mañana. 379 00:21:02,583 --> 00:21:04,291 Sería lindo conocernos. 380 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Estoy atravesando una situación personal, 381 00:21:09,041 --> 00:21:11,083 salir de mi rutina, ¿no? 382 00:21:11,875 --> 00:21:15,291 Viajar es bueno para eso. Nos saca de la zona de confort. 383 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 Antes viajaba mucho por trabajo, 384 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 pero ahora vivo atada a mi escritorio. 385 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 - ¿Estás bien? - Sí. 386 00:21:31,125 --> 00:21:32,583 Bueno, seré honesta, 387 00:21:32,666 --> 00:21:34,500 estuve investigando sobre Tet. 388 00:21:36,083 --> 00:21:37,541 - ¡No! - No. 389 00:21:37,625 --> 00:21:39,208 - Guarda esa guía. - ¿Por qué? 390 00:21:39,291 --> 00:21:41,000 - Es para turistas. - Soy una turista. 391 00:21:41,083 --> 00:21:43,250 - No, eres una viajera. - ¿Qué diferencia hay? 392 00:21:43,333 --> 00:21:47,458 Un turista quiere escapar de la vida, un viajero quiere experimentarla. 393 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 ¿Qué tiene de malo querer escapar de vez en cuando? 394 00:21:50,250 --> 00:21:53,541 No sabes cuánto durará la vida. No la desperdicies en escapar. 395 00:21:54,291 --> 00:21:55,916 Gástala en experiencias. 396 00:22:02,750 --> 00:22:06,416 Los mercados como este son el centro del comercio en Vietnam. 397 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 Y son el centro de la vida de la comunidad. 398 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Pueden comprar cualquier cosa aquí, desde obras de arte locales 399 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 hasta el último diseño, o hasta pescado fresco. 400 00:22:15,375 --> 00:22:18,000 - ¿A quién le gusta ir de compras? - A mí. 401 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Bolsas de truco o trato. 402 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 ¡Sí! 403 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Toma. 404 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 Hoy haré mucho daño. Gracias por el dinero, mamá. 405 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 ¿Qué? ¿Cuánto dinero le diste? 406 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Gracias. - No sé. 407 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 ¿Cuánto son diez millones de dong? 408 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 ¿Qué? Es ridículo. 409 00:22:35,958 --> 00:22:38,666 EVALUACIÓN: NECESITAN AGUA DE BIENVENIDA. 410 00:22:38,750 --> 00:22:44,125 LA BOLSA ES UN BUEN DETALLE. 411 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 - ¿Sí? - Sí. 412 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 Bien, aquí vamos. 413 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 Es muy rico. 414 00:23:18,291 --> 00:23:21,666 - Alex, ¿qué tienes ahí? - Toma, huele. 415 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 Delicioso. 416 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 Es durián. Es muy popular en Asia. 417 00:23:26,750 --> 00:23:29,333 Es famoso por su aroma. 418 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 El olor es muy fuerte. 419 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 Deberías ver tu cara. Puedo rebobinarlo si quieres. 420 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 No, por favor. 421 00:23:35,750 --> 00:23:39,000 - Apesta, pero sabe muy bien. - Es sabrosa, de verdad. 422 00:23:39,833 --> 00:23:41,041 Pruébala, por favor. 423 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 ¡Pruébala! 424 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 Estoy bien. 425 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 ¡Pruébala! 426 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 Bien. Claro. Parece… 427 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 - ¿Tomo un poco? Bueno. - Es grande. 428 00:23:55,458 --> 00:23:56,333 Bien. 429 00:23:57,500 --> 00:24:00,291 Es como una banana. 430 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 No sé por qué, pero es deliciosa. 431 00:24:10,208 --> 00:24:12,416 - ¡Sí! ¡Vaya! - ¡Sí! 432 00:24:12,500 --> 00:24:13,375 ¡Le gusta! 433 00:24:31,875 --> 00:24:34,875 El fénix. Es una criatura sagrada en Vietnam. 434 00:24:34,958 --> 00:24:38,208 Simboliza la regeneración y los nuevos comienzos. 435 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 - Es perfecto. Lo compraré. - ¿Sí? 436 00:24:41,166 --> 00:24:42,833 ¿Cuánto cuesta el pañuelo? 437 00:24:42,916 --> 00:24:43,875 Diez dólares. 438 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 - Dice que son diez dólares. - Genial. 439 00:24:49,583 --> 00:24:50,500 ¿Qué haces? 440 00:24:51,125 --> 00:24:52,208 Compro un pañuelo. 441 00:24:52,291 --> 00:24:54,291 No. Primero debes regatear. 442 00:24:54,375 --> 00:24:55,708 Diremos cinco dólares. 443 00:24:56,250 --> 00:24:58,333 Son un par de dólares. Puedo pagar. 444 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 No se trata del dinero. Quiere engañarte. 445 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 Primero, regatea. 446 00:25:03,041 --> 00:25:05,208 Disculpa. ¿Qué tal cinco dólares? 447 00:25:05,291 --> 00:25:08,583 - No puedo venderlo a cinco dólares. - Son solo cinco dólares. 448 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Si no acepta el precio, nos vamos. 449 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 Siempre aceptan antes de alejarnos. 450 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Entonces, si realmente amas algo, 451 00:25:20,250 --> 00:25:24,333 debes dejarlo, y si te lo dan a un precio más bajo, ¿es el destino? 452 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 Lo importante es cómo te alejas. 453 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 Bien, hagámoslo. 454 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 No, gracias. 455 00:25:44,125 --> 00:25:47,458 - No nos llama. - Sigue caminando. Anda. 456 00:25:47,541 --> 00:25:48,375 Bien. 457 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 No cedió. 458 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Algunos vendedores son tercos. Puede pasar. 459 00:26:02,958 --> 00:26:03,791 La próxima. 460 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Los veré afuera, ¿sí? 461 00:26:10,916 --> 00:26:11,750 ¿Adónde vas? 462 00:26:11,833 --> 00:26:13,041 Voy por ese pañuelo. 463 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 Bien, nos vemos afuera. 464 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 ¡Oye! ¡Estamos aquí! 465 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 Hola. Ya veo. 466 00:26:42,458 --> 00:26:45,208 - ¿Y el paso para peatones? - No, no hay. 467 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Saca la mano y camina despacio. 468 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 Estarás bien, vamos. 469 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 ¿Aquí? 470 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Sí. 471 00:26:53,000 --> 00:26:55,666 No. No quiero hacer esto. 472 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 Estarás bien, vamos. 473 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 Estoy bien aquí. Me gusta, está bien. 474 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 ¿Cómo…? 475 00:27:12,541 --> 00:27:13,791 ¿Cómo lo hiciste? 476 00:27:13,875 --> 00:27:18,041 En el tráfico vietnamita, siempre hacia adelante, nunca retrocedas. 477 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Vamos. 478 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 Andando. 479 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Confía en mí. 480 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 Te tengo. 481 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - ¡Viva! - ¡Sí! 482 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 - Sabía que podías hacerlo. - Increíble. 483 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 Gracias. Nunca lo habría hecho sola. 484 00:27:51,208 --> 00:27:52,583 ¿Siempre te subestimas? 485 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 No me estoy subestimando. Conozco mis limitaciones. 486 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Entonces, no te limites. 487 00:28:04,958 --> 00:28:07,500 ESTRELLA PLATEADA DE SAIGÓN 488 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 ¡Hoi An, aquí vamos! 489 00:28:16,375 --> 00:28:18,625 ENVÍO UNA LISTA DE LOS ATRACTIVOS TURÍSTICOS 490 00:28:18,708 --> 00:28:20,416 QUE QUIERO QUE VEAS EN HOI AN. 491 00:28:23,750 --> 00:28:26,666 HABLÉ CON EL DUEÑO DE ESTRELLA PLATEADA DE SAIGÓN, 492 00:28:26,750 --> 00:28:29,250 TOMARÁ OFERTAS HASTA EL FINAL DE LA SEMANA. 493 00:28:29,333 --> 00:28:31,916 ESTA ES UNA GRAN INVERSIÓN. ¿QUÉ PIENSAS? 494 00:28:32,000 --> 00:28:37,125 NO LO SÉ. ES MUY DIFERENTE A NUESTRA EMPRESA. 495 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 TE IRÉ CONTANDO LAS NOVEDADES. 496 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Aquí tienes. 497 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Gracias. 498 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 Oye, sobre mañana. 499 00:28:53,791 --> 00:28:58,416 Supongo que tienes una lista exhaustiva de lugares de interés turístico. 500 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 No diría que es exhaustiva, sino detallada. 501 00:29:02,083 --> 00:29:02,916 Está ahí. 502 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 Puedes desplazarte. 503 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 No hay forma de que podamos ver todo en esa lista. 504 00:29:08,041 --> 00:29:10,125 Tú me dijiste que no me limitara. 505 00:29:10,208 --> 00:29:12,916 Soy guía hace tiempo, y hay cosas sobre viajes 506 00:29:13,000 --> 00:29:14,375 que quizá no entiendas. 507 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 ¿En serio? 508 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 En Vietnam hace calor, hay mucha gente. Podrías agotarte. 509 00:29:19,583 --> 00:29:21,583 Parte de la experiencia de Estrella Plateada 510 00:29:21,666 --> 00:29:23,208 es ver adónde te lleva el día. 511 00:29:23,291 --> 00:29:26,166 Me encantaría ver que el día nos lleve a todos 512 00:29:26,250 --> 00:29:28,166 a muchos lugares de mi lista. 513 00:29:28,250 --> 00:29:30,583 Nunca haces nada inesperado, ¿no? 514 00:29:31,083 --> 00:29:33,333 ¿Ser impulsiva? ¿Dejarte llevar? 515 00:29:33,416 --> 00:29:36,875 La última vez que lo hice, lo malinterpreté y alguien se mudó a Ohio. 516 00:29:36,958 --> 00:29:38,458 Eso es muy específico. 517 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 Me gustaría seguir con el plan. 518 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 Oigan todos, por desgracia, el templo está cerrado. 519 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 Están practicando para Tet. 520 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 ¿Practicar qué? 521 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 Una danza del león. 522 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 Es parte de la celebración anual del templo. 523 00:30:01,666 --> 00:30:04,166 Qué lástima. Suena increíble. 524 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Esperen, chicos. 525 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 Quizá conozca a un tipo. Veré qué puedo hacer. 526 00:30:49,333 --> 00:30:50,416 Estoy impactada. 527 00:30:50,500 --> 00:30:53,208 - De verdad conocías a un tipo. - Debes saber conectarte. 528 00:30:53,291 --> 00:30:54,708 Como este puente. 529 00:30:54,791 --> 00:30:56,166 Se llama Chúa Cau. 530 00:30:56,250 --> 00:30:58,916 Lo hicieron los japoneses para ir a vecindarios chinos. 531 00:30:59,000 --> 00:31:00,458 Es hermoso. 532 00:31:03,333 --> 00:31:05,041 Eres muy bueno en tu trabajo. 533 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 Espera. 534 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - ¿Eso fue un cumplido? - Sí. 535 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 ¿Qué haces? 536 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 Disfruto el momento. 537 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 Mi primer cumplido de Amanda Riley. 538 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 Se siente bien. 539 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Bueno, no te acostumbres. 540 00:31:21,833 --> 00:31:24,666 Es algo raro y especial. 541 00:31:24,750 --> 00:31:26,291 Me siento aún más honrado. 542 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 Sí, deberías. 543 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 Vamos. 544 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 Es genial. 545 00:31:34,791 --> 00:31:38,416 - ¿Lo dejan ardiendo así? - Sí, y lo vuelven a hacer otra vez. 546 00:31:45,125 --> 00:31:47,458 - Me encanta esta combinación de colores. - Sí. 547 00:31:47,541 --> 00:31:49,166 Es muy hermoso. 548 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 Esta tienda es… 549 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Oigan, ¿puedo comprar algo a medida? 550 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 Lo siento, ¿nos estás pidiendo permiso para algo? 551 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Bueno, estaba pensando que podíamos comprar atuendos iguales. 552 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 Ya saben, como familia. 553 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Es una idea increíble. 554 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 Genial, miraré a mi alrededor. 555 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 - ¿Quién es esta niña? - No sé. 556 00:32:19,791 --> 00:32:20,916 Déjame ayudarte, 557 00:32:21,000 --> 00:32:24,083 señor "Mismo pantalón y camiseta tres días seguidos". 558 00:32:24,166 --> 00:32:27,875 Me cambio la camiseta todos los días, solo empaqué ocho iguales. 559 00:32:28,583 --> 00:32:30,500 Esta naranja te quedará bien. 560 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Espera. 561 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 ¿Esta? 562 00:32:34,000 --> 00:32:35,291 Hazte una camisa. 563 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 ¿Ese es mi estilo? 564 00:32:39,375 --> 00:32:40,916 No tienes estilo. 565 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 Estamos empezando de cero, amigo. 566 00:32:44,166 --> 00:32:45,250 Bien. 567 00:32:50,208 --> 00:32:51,125 EVALUACIÓN: 568 00:32:51,208 --> 00:32:54,458 ESTRELLA PLATEADA DE SAIGÓN NO SIGUE UN ITINERARIO FIJO. 569 00:32:54,541 --> 00:32:56,791 VIAJES TURISTA NECESITARÁ MUY BUENOS CONTACTOS 570 00:32:56,875 --> 00:32:58,291 PARA TENER ÉXITO EN VIETNAM. 571 00:32:59,375 --> 00:33:01,500 ¿No comprarás ropa a tu medida? 572 00:33:01,583 --> 00:33:04,583 Empaqué suficiente ropa. 573 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 ¿Qué hay de Tet? 574 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 ¿Qué tiene? 575 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 Creí que eras experta en guías. 576 00:33:08,916 --> 00:33:10,916 Es tradición usar ropa nueva en año nuevo. 577 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 Los colores fuertes traen suerte y prosperidad. 578 00:33:14,333 --> 00:33:15,875 Bueno, ¿por dónde empiezo? 579 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 Muy bien. 580 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 Ese. 581 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 ¿Estás seguro? No es lo que suelo usar. 582 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 Por eso deberías usarlo. Sal de tu zona de confort. 583 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 Tiene razón, por una vez. 584 00:33:34,958 --> 00:33:35,791 Basta. 585 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 Bien, chicos, vamos al hotel a relajarnos antes de cenar. 586 00:33:55,041 --> 00:33:55,875 Bien. 587 00:33:57,833 --> 00:33:59,833 - Nos vemos allí, ¿sí? - Está bien. 588 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 DESLIZA PARA RESPONDER 589 00:34:05,208 --> 00:34:06,666 Nosotros no nos relajaremos. 590 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 ¿No? 591 00:34:09,083 --> 00:34:10,458 Quiero mostrarte algo. 592 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 ¿Atenderás? 593 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Para nada. 594 00:34:22,958 --> 00:34:23,791 Está bien. 595 00:34:23,875 --> 00:34:24,750 Vamos. 596 00:34:29,083 --> 00:34:32,416 Como no pudimos ver todos los sitios de tu lista hoy, 597 00:34:32,916 --> 00:34:34,291 quería compensártelo. 598 00:34:34,791 --> 00:34:38,000 ¿Con un paseo por este callejón oscuro y desierto? 599 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 Pensé que eras fugitiva o espía. ¿Y tu sentido de la aventura? 600 00:34:42,916 --> 00:34:46,291 Está en espera hasta que me digas a dónde vamos. 601 00:34:46,791 --> 00:34:49,916 Eso es lo opuesto al sentido de aventura. 602 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 No sé qué decir. 603 00:35:05,583 --> 00:35:07,000 Primera vez que me pasa. 604 00:35:07,541 --> 00:35:08,875 Sabía que te gustaría. 605 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 Esta ciudad es más que una lista de atracciones. 606 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 A veces, viajar es sumergirse en la atmósfera. 607 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 Lo único que puedo decir es "Vaya". 608 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 Ya son dos cumplidos de Amanda Riley para ti. 609 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 ¿"Vaya" es un cumplido? 610 00:35:34,125 --> 00:35:35,083 Quise decir: 611 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 "Vaya, creo que sabías lo que necesitaba ver antes que yo". 612 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 Está bien. Ese sí es un cumplido. 613 00:35:44,083 --> 00:35:45,541 Mejor me calmo. 614 00:35:47,250 --> 00:35:48,333 Cuéntame, 615 00:35:49,416 --> 00:35:51,250 ¿cuánto tiempo llevas en esto? 616 00:35:51,333 --> 00:35:52,458 ¿Guiando grupos? 617 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 A pesar de mi experiencia… 618 00:35:56,041 --> 00:35:58,958 - Cinco, seis años. No mucho. - ¿Qué hacías antes? 619 00:35:59,041 --> 00:36:02,333 Bueno, mi mamá quería que me quedara en EE. UU. 620 00:36:02,416 --> 00:36:04,333 Pero volví después de la universidad, 621 00:36:04,416 --> 00:36:07,125 trabajé en el restaurante de mi padre en Hue. 622 00:36:07,208 --> 00:36:11,416 Un día, Anh me llamó, dijo que su padre necesitaba ayuda con la empresa. 623 00:36:11,500 --> 00:36:14,083 Dudé en aceptar la oferta. 624 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 ¿Por qué? Lo haces muy bien. 625 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 La presión de mostrarles a los visitantes la mejor versión posible de Vietnam. 626 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 Aquí es donde nací, 627 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 pero una gran parte de mí también es estadounidense. 628 00:36:29,625 --> 00:36:33,750 Y se siente increíble compartir Vietnam con el resto del mundo. 629 00:36:34,791 --> 00:36:37,208 Y cuando hice mi primer tour, me enamoré. 630 00:36:37,291 --> 00:36:38,416 Y nunca me arrepentí. 631 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Bueno, me alegro. 632 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 Si no, mírame. ¿Quién sabe dónde estaría sin ti? 633 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Esperando para comprar ese pañuelo. 634 00:36:51,875 --> 00:36:53,625 ¿Por qué me odiaba tanto? 635 00:36:53,708 --> 00:36:56,333 Creo que percibió una gran negociadora en ti. 636 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 Se salvó. 637 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 Así es. 638 00:37:01,083 --> 00:37:03,083 Quiero mostrarte algo más. 639 00:37:21,750 --> 00:37:23,083 Ahora, pide un deseo. 640 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 ¿Qué pediste? 641 00:37:52,416 --> 00:37:54,458 Si te digo, no se cumplirá. 642 00:37:55,791 --> 00:37:57,041 ¿Realmente crees eso? 643 00:37:57,875 --> 00:37:58,750 Quizá. 644 00:38:00,583 --> 00:38:03,250 Parece que tú no, así que dime, ¿qué deseaste? 645 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Es ultrasecreto. 646 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 ¿Ves? Tú crees lo mismo. 647 00:38:06,791 --> 00:38:08,208 Solo para estar seguro. 648 00:38:09,708 --> 00:38:10,666 Por si acaso. 649 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 Así no, mantenlo más alto. 650 00:38:53,166 --> 00:38:56,083 Para ser un supernerd, no sabes nada sobre selfis. 651 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 Prefiero fotos de cosas que no son mías. 652 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 Sobre todo si me las tomo yo mismo. 653 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 Porque no sabes cómo tomarlas. Mira. 654 00:39:04,166 --> 00:39:06,625 Súbelo hasta ahí. Mira hacia arriba. 655 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Ya casi, y listo. 656 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 - ¡Vaya! - Sí, se ve bien. ¿Ves? 657 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 Gracias. 658 00:39:15,541 --> 00:39:18,625 Ese tipo dice que nos enseñará a remar. Vamos. 659 00:39:25,916 --> 00:39:30,000 PUBLICACIÓN NUEVA AÑO NUEVO, VIDA NUEVA #TET 660 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 ¿Qué es esto? 661 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 ¿Amanda Riley no hace nada? 662 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 No hacer nada se siente muy raro. 663 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 - Sigue practicando. Mejorarás. - Claro. 664 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 ¡Oye! ¡Estamos en el bote! 665 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 - Me asusta. - No asusta, no seas cobarde. 666 00:40:07,208 --> 00:40:09,083 - Parece que se divierten. - Sí. 667 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 Vamos. 668 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 ¿Al botecito? 669 00:40:15,000 --> 00:40:15,833 Sí. 670 00:40:21,166 --> 00:40:23,333 ¿Cuándo fue la última vez que hiciste esto? 671 00:40:23,416 --> 00:40:24,708 - Nunca. - ¿Nunca? 672 00:40:26,000 --> 00:40:27,541 Por eso quería intentarlo. 673 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 En ese caso, ¿puedo hacer una sugerencia? 674 00:40:32,750 --> 00:40:34,541 Intenta contonearlo. 675 00:40:34,625 --> 00:40:36,000 - ¿Qué? - Como un timón. 676 00:40:36,083 --> 00:40:37,791 - Bien, ¿quieres probar? - Sí. 677 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - Contonéalo. No. - No hagamos eso. 678 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 Lo que voy a hacer es más bien… 679 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 La verdad, no iremos a ningún lado. 680 00:40:55,500 --> 00:40:58,291 Y no digas algo profundo y metafórico sobre eso. 681 00:40:58,375 --> 00:41:01,625 No. Nunca. Solo remas muy mal. 682 00:41:01,708 --> 00:41:02,791 Déjame intentarlo. 683 00:41:02,875 --> 00:41:05,041 - No, lo tengo yo. - No, déjame. 684 00:41:10,625 --> 00:41:11,541 ¡No sé nadar! 685 00:41:12,125 --> 00:41:13,500 - Te ayudo. - ¡Es broma! 686 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 FORENSIC_JOHN COMENTÓ TU FOTO 687 00:41:34,083 --> 00:41:36,416 ¡UNA MUJER HERMOSA EN UN LUGAR HERMOSO! 688 00:41:36,500 --> 00:41:39,625 ¿EN QUÉ PARTE DEL MUNDO ESTÁ AMANDA RILEY? 689 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 ¡Hola, chicos! 690 00:41:40,625 --> 00:41:42,000 Sinh, malas noticias. 691 00:41:42,083 --> 00:41:44,833 Hay tres horas de espera para el Puente de las Manos. 692 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 ¿Tres horas? 693 00:41:48,000 --> 00:41:50,041 ¿No conoces a un tipo para eso? 694 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Espera. 695 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Chicos, nuevo destino. 696 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 Mejor que el Puente de las Manos. 697 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 ¿Mejor que el Puente de las Manos? 698 00:42:02,875 --> 00:42:03,833 Sí, mucho mejor. 699 00:42:12,000 --> 00:42:13,750 Sí, ¿dónde estamos? 700 00:42:13,833 --> 00:42:16,458 - ¿Nunca te dijeron que eres…? - ¿Impaciente? 701 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 Sí, mi jefa dice que por eso me contrató. 702 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Bienvenidos al santuario My Son. 703 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Vaya. 704 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 Estos son templos hindúes antiguos 705 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 construidos a lo largo de mil años por los ancestros del pueblo Cham. 706 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 El Imperio Champa gobernó partes de Vietnam durante muchos siglos. 707 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Sus reyes construyeron estos templos para adorar a la deidad Shiva. 708 00:42:56,375 --> 00:42:57,708 Exploren libremente. 709 00:43:39,750 --> 00:43:41,083 Es una maravilla, ¿no? 710 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 ¿Cómo construyeron esto? 711 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 Hay muchas teorías, pero nadie lo sabe con seguridad. 712 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 Acepta el misterio, 713 00:43:49,458 --> 00:43:51,250 pues tú misma eres misteriosa. 714 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 ¿My Son no está en el tour de siempre? 715 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 No. 716 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Todos quieren ir a ver el Puente de las Manos, que es grandioso, 717 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 pero este lugar es diferente. 718 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 Puedo sentirlo. 719 00:44:14,291 --> 00:44:18,500 Es como si me transportara 720 00:44:18,583 --> 00:44:21,625 a otro tiempo y lugar. Es… 721 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 No solo otro sitio turístico, 722 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 es una experiencia. 723 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Exacto. 724 00:44:33,208 --> 00:44:37,041 No puedo creer que vaya a decir esto, pero quiero más de esto. 725 00:44:37,125 --> 00:44:39,625 Quiero la experiencia, no algo de mi guía. 726 00:44:39,708 --> 00:44:41,500 Quiero algo fuera de lo común. 727 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 ¿Amanda Riley está siendo impulsiva? 728 00:44:46,375 --> 00:44:47,666 Vamos a ver. 729 00:44:49,750 --> 00:44:50,583 ¿Vamos? 730 00:44:57,541 --> 00:44:59,625 - Buenos días, viajeros. - Hola. 731 00:44:59,708 --> 00:45:02,541 - ¿Adivinen qué? Cambio de itinerario. - ¿Adónde? 732 00:45:02,625 --> 00:45:05,083 Tomaremos un desvío fuera de lo común. 733 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 En Estrella Plateada de Saigón 734 00:45:07,208 --> 00:45:10,041 nos tomamos muy en serio las sugerencias. 735 00:45:20,083 --> 00:45:26,333 EVALUACIÓN: DESVÍO SECRETO… YA VEREMOS. 736 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Bienvenidos a un lugar muy especial, 737 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thön Chàng, la aldea de nuestra familia. 738 00:46:25,000 --> 00:46:26,916 Caminaremos el resto del camino. 739 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 - Bien. - Ya quiero conocerla. 740 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 No le dije que vendríamos. 741 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 Yo sí. 742 00:46:39,083 --> 00:46:41,625 Así te consolidas como la nieta favorita. 743 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 ALDEA CHÀNG 744 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 ¿Quién es este? No lo conozco. 745 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 No pasó tanto tiempo. 746 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Dame un abrazo. 747 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 ¡Cielos, me haces cosquillas! 748 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 Necesitas un corte de pelo. 749 00:47:12,916 --> 00:47:14,375 También me alegra verte. 750 00:47:14,458 --> 00:47:15,875 ¡Abuela! 751 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Mi nieta buena, la que me visita. 752 00:47:21,291 --> 00:47:23,458 Oye, estoy ocupado trabajando. 753 00:47:23,541 --> 00:47:29,500 Yo también estoy ocupada, pero me hago tiempo para visitarla y ver The Bachelor. 754 00:47:29,583 --> 00:47:31,666 Cree que sería perfecta para el programa. 755 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Hasta cuando estaba en Australia en la universidad me llamaba a diario. 756 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 Qué aduladora. 757 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Chicos, ella es nuestra abuela. 758 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 Pueden llamarla Bà Noi. 759 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Bienvenidos. 760 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 Es un honor estar aquí. 761 00:47:58,125 --> 00:47:59,333 ¿Fue una oración? 762 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 Estuvo bien. 763 00:48:04,875 --> 00:48:06,958 Esta chica te gusta, ¿no? 764 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 Por fin traes una chica para que apruebe. 765 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 ¡Abuela, tenemos invitados! 766 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 Sinh y yo somos parientes de todos en Thön Chàng. 767 00:48:16,583 --> 00:48:18,833 Será fácil conseguir dónde dormir. 768 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Brian y Maya, estarán con el tío Hoa. 769 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam y Dom, estarán con la tía Diem. 770 00:48:24,666 --> 00:48:25,875 Alex, estarás con… 771 00:48:26,416 --> 00:48:31,625 Dile a la chica del traductor de Google que puede quedarse en mi casa. 772 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, mi abuela te invitó a quedarte con ella. 773 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Genial. 774 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Sí, este es delicioso. 775 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 Se llama kho bo. 776 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - ¿Kho bo? - Kho bo. 777 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Pruébenlo, solo un poco. Puede estar picante. 778 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Sí. ¿Te gustó? 779 00:48:56,666 --> 00:48:57,500 Sí. 780 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 CORREO DE VOZ 781 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 Hola, probablemente no escuches este mensaje de voz, 782 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 pero, por si lo haces, 783 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 quiero que sepas que lo sé, soy un idiota. 784 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 - Me equivoqué… - Hola. 785 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 ¿Cómo estás? 786 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 Hola. 787 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 Bien. 788 00:49:25,041 --> 00:49:25,875 Bueno… 789 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 Cuando hablabas de un desvío, no estabas bromeando. 790 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 - Pero vale la pena, ¿no? - Por supuesto. 791 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 Es todo lo que imaginé que podría ser el campo vietnamita. 792 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Además, el wifi es extrañamente rápido. 793 00:49:41,708 --> 00:49:43,541 La abuela adora el Candy Crush. 794 00:49:44,958 --> 00:49:47,583 La vida del pueblo cambió desde que era niño. 795 00:49:47,666 --> 00:49:50,791 Pero muchas de las viejas costumbres se han mantenido. 796 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 Algunos estadounidenses asocian Vietnam solo con la guerra, 797 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 pero es una pequeña parte de nuestra historia. 798 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 Sin duda. 799 00:50:00,125 --> 00:50:02,833 ¿Cuánto tiempo estaremos aquí? 800 00:50:02,916 --> 00:50:04,708 Hasta Têt, dentro de dos días. 801 00:50:04,791 --> 00:50:07,750 Es tradición regresar a tu aldea para el nuevo año. 802 00:50:08,666 --> 00:50:11,833 Tu abuela está encantada de que tú y Anh los visiten. 803 00:50:13,375 --> 00:50:15,750 Anh, sí. ¿Yo? 804 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 Y me hará dudar como castigo. 805 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Bà Noi es una abuelita ruda. 806 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 - Le tienes miedo, ¿no? - Sí, totalmente. 807 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Ladra, pero no muerde. 808 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Pero su ladrido da mucho miedo. 809 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 ¿Qué? ¿Amanda Riley necesita que la proteja? 810 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 ¿En serio? ¿Protegerme de Bà Noi? ¿Crees que tienes lo necesario? 811 00:50:37,875 --> 00:50:39,041 A decir verdad, no. 812 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 ¡Sinh! No limpiaré todo sola. Ven a ayudar. ¡Ahora! 813 00:50:46,875 --> 00:50:49,291 Estuve cerca de la dulce libertad. 814 00:50:50,250 --> 00:50:51,916 - Lo siento. - Buenas noches, Amanda. 815 00:50:52,541 --> 00:50:53,750 Buenas noches, Sinh. 816 00:50:53,833 --> 00:50:55,291 Que duermas bien. 817 00:51:26,125 --> 00:51:28,791 Bà Noi madruga. Supuse que estarías despierta. 818 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - ¿Eso es para mí? - Sí. 819 00:51:35,875 --> 00:51:39,500 Limpiamos el año viejo antes del nuevo. Empezamos de cero. 820 00:51:40,875 --> 00:51:42,875 Pediste algo fuera de lo común. 821 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 Vaya. 822 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 Genial. 823 00:52:56,208 --> 00:52:57,083 - ¿Sí? - Vaya. 824 00:53:36,416 --> 00:53:38,708 Bà Noi me recuerda mucho a mi abuela. 825 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 También era una abuelita ruda. 826 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 De ahí lo heredaste. 827 00:53:46,208 --> 00:53:48,291 No soy tan fuerte como lo era ella. 828 00:53:50,916 --> 00:53:55,125 Falleció hace dos Navidades. 829 00:53:57,083 --> 00:53:57,916 Lo siento. 830 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 La extrañas mucho, ¿no? 831 00:54:09,875 --> 00:54:12,416 Entonces, este Têt envíale un mensaje. 832 00:54:13,291 --> 00:54:14,250 Hónrala. 833 00:54:16,208 --> 00:54:17,458 Creo que le gustaría. 834 00:54:18,416 --> 00:54:20,500 Los espíritus siempre nos escuchan. 835 00:55:33,833 --> 00:55:34,750 ¿Qué es esto? 836 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Quemamos ofrendas, se las enviamos a nuestros ancestros, 837 00:55:38,458 --> 00:55:39,958 les pedimos su bendición. 838 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Hola. 839 00:56:04,000 --> 00:56:06,458 - Tengo la lista de compras de Bà Noi. - Vámonos. 840 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 ¿Qué, en esa cosa? 841 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 Pero no tiene airbags ni puertas 842 00:56:11,333 --> 00:56:14,333 ni nada que nos impida estrellarnos contra la calle. 843 00:56:15,041 --> 00:56:16,541 Entonces sujétate fuerte. 844 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Vaya. ¿Qué es esto? 845 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Brotes de bambú. 846 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 ¿Se comen? 847 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 Se ven muy bien. 848 00:57:00,416 --> 00:57:01,375 Es delicioso. 849 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 Este desvío fuera de lo común me está dando nuevas ideas. 850 00:57:05,875 --> 00:57:07,291 ¿Sí? ¿Como cuáles? 851 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 Mi tío se jubilará pronto. Espero hacerme cargo de la empresa. 852 00:57:11,416 --> 00:57:14,416 Quiero darle un giro a Estrella Plateada de Saigón. 853 00:57:14,500 --> 00:57:19,208 Desafiar las percepciones de los viajeros y abrirlos a experiencias inolvidables. 854 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 Creo que es una gran idea. 855 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 ¿Sí? ¿En serio? 856 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Sí, lo estoy pasando increíble. 857 00:57:27,541 --> 00:57:28,375 Yo también. 858 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 Oye, ¿tu tío ha mencionado alguna vez… 859 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 Espera. Yaca miniatura. Bà Noi me matará si se agota. 860 00:57:38,833 --> 00:57:41,083 …la posibilidad de vender la empresa? 861 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Bueno. 862 00:57:52,750 --> 00:57:54,208 EVALUACIÓN: 863 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 NADA EN ESTE TOUR ES LO QUE ESPERABA. 864 00:57:57,583 --> 00:58:00,916 SINH ES EL CORAZÓN DE ESTA EMPRESA. 865 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 Hola. 866 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Solo vine a ver si estás bien. 867 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Sí. Genial, gracias. 868 00:58:07,875 --> 00:58:08,791 Hola. 869 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 Quiero hablar con nuestra invitada. 870 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 - ¿Planeas interrogarla? - No. Ahora, pregúntale. 871 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 Quiere que traduzca. 872 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Sí. Por favor, adelante. 873 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 ¿Qué dijo? 874 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Pregúntale si está interesada en nuestro Sinh. 875 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 ¡No te rías! ¡Esto es importante! 876 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 Quiere saber tus intenciones con Sinh. 877 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 ¿Eres soltera? 878 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 ¿Preguntó esa última parte de verdad? 879 00:58:44,916 --> 00:58:46,666 No, fui yo. Tengo curiosidad. 880 00:58:47,291 --> 00:58:48,125 Claro. 881 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 Sí, soy soltera. 882 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 Y en cuanto a Sinh, él es… 883 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 Bueno, es muy inteligente, divertido e increíblemente apuesto, 884 00:59:01,000 --> 00:59:04,958 pero vivo en California, 885 00:59:05,041 --> 00:59:09,125 así que mi intención es ser su amiga. 886 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 ¿Qué dijo? 887 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Dice que es atractivo, 888 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 pero que solo quiere ser su amiga. 889 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 ¡No le creo! 890 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 Esta chica hace sonreír a Sinh. 891 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 Me gusta cuando Sinh sonríe. 892 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 Sí, no te cree. 893 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 Haces sonreír a su nieto, 894 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 y a ella le encanta cuando él sonríe. 895 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 De verdad te gusta, ¿no? 896 00:59:56,208 --> 00:59:57,041 Yo… 897 00:59:57,833 --> 00:59:59,916 Ojalá no fuera tan complicado. 898 01:00:00,000 --> 01:00:01,791 ¿Por qué tiene que ser así? 899 01:00:06,125 --> 01:00:12,041 Este viaje se dio de manera muy diferente a lo que había imaginado. 900 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Sí. Sería horrible si fuera el último. 901 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 ¿Qué te hace decir eso? 902 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 Mi papá quiere vender la empresa. 903 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 Una empresa estadounidense está interesada. 904 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 Nadie lo sabe, ni siquiera Sinh. 905 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 Pero ¿no debería saberlo? 906 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 Se lo diré cuando termine el tour. 907 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Mañana es un día demasiado importante. 908 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Claro. 909 01:00:43,791 --> 01:00:46,000 Escucha si te tocan la puerta mañana. 910 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 La primera persona que venga a tu casa en Tet es importante. 911 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 Predecirá el camino de tu fortuna para todo el año nuevo. 912 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Es demasiada presión para una visita. 913 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 Nuestras tradiciones no son poca cosa. 914 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Buenas noches. 915 01:01:24,708 --> 01:01:27,500 SIN NOVEDADES DESDE HACE DOS DÍAS. ¿SIGUES VIVA? 916 01:01:27,583 --> 01:01:32,208 CREO QUE DEBERÍAMOS PRESENTAR NUESTRA OFERTA PRONTO. 917 01:01:32,291 --> 01:01:34,125 DIME QUÉ PIENSAS. 918 01:01:37,083 --> 01:01:38,041 Feliz Año Nuevo. 919 01:01:38,125 --> 01:01:39,083 Feliz Año Nuevo. 920 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 ¿Vienes a predecir el camino de mi fortuna para el nuevo año? 921 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 No. Vine a ver a Bà Noi. 922 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 ¿Quieres que la llame…? 923 01:01:48,625 --> 01:01:50,666 Seguro está espiando detrás de la puerta. 924 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 Ya están sirviendo la comida, así que me despido. 925 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 Después hablamos. Adiós. 926 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 Ya somos amigos de verdad, así que dime, 927 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 ¿para quién transmites sin parar en Facebook? 928 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 En realidad, es para mi abuelo. 929 01:03:01,625 --> 01:03:04,958 Sí, ya no puede viajar, y siempre quiso ver Vietnam, 930 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 así que pensé en mostrárselo. 931 01:03:06,916 --> 01:03:10,833 Él y sus amigos en el asilo están enganchados con mi aventura. 932 01:03:10,916 --> 01:03:13,625 Es como ver la novela para ellos, qué sé yo. 933 01:03:13,708 --> 01:03:17,708 Sé que es un poco tonto, pero sí, es muy importante para mí. 934 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 Eso es totalmente genial. 935 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Gracias. 936 01:03:23,541 --> 01:03:25,250 Te ves hermosa. 937 01:03:26,166 --> 01:03:28,416 Aún no puedo creer que estemos aquí. 938 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Lamento no haberte llevado a más viajes como este. 939 01:03:32,833 --> 01:03:36,833 Nunca me importó dónde estábamos mientras estuviéramos juntos. 940 01:03:37,916 --> 01:03:39,708 Ahora y para siempre. 941 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 Es grandioso tenerlos en casa para Tet. 942 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 ¿Qué tal si lo hacemos siempre? 943 01:04:16,125 --> 01:04:18,666 ¿Qué te parece? 944 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 Creo que tendrás un año muy afortunado. 945 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 ¡Sí! 946 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 ¡Ya basta! 947 01:04:59,958 --> 01:05:01,333 - Voy a probarlo. - ¡Sí! 948 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 ¡Vamos, abuela! ¡Sí! 949 01:06:09,416 --> 01:06:13,083 Esa cena con tu familia fue muy especial, gracias. 950 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 No tenía idea de que este tour pudiera incluir algo así. 951 01:06:18,083 --> 01:06:18,916 Como dije, 952 01:06:19,750 --> 01:06:22,083 cuando te abres a nuevas posibilidades, 953 01:06:22,958 --> 01:06:25,041 los caminos de la vida te sorprenderán. 954 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 Siento que este viaje me cambió por completo. 955 01:06:30,458 --> 01:06:32,875 - Me llevaré el crédito por eso. - Es así. 956 01:06:33,750 --> 01:06:36,916 Arrojamos la guía por la ventana y me encanta. 957 01:06:38,083 --> 01:06:40,416 ¿Ya no seguirás caminos convencionales? 958 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 Bueno, no diría eso. 959 01:06:43,125 --> 01:06:47,583 Pero es increíble poder ser espontánea, 960 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 deshacerse de los planes y seguir al corazón. 961 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 Pero escucha, la verdad es que… 962 01:07:00,291 --> 01:07:01,125 yo… 963 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 no hice este viaje al azar, 964 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 y hay algo que quiero decirte, 965 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 que necesito decirte. 966 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 ¿Es "Bésame"? 967 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 Yo… 968 01:07:19,125 --> 01:07:20,000 Yo… 969 01:07:22,166 --> 01:07:23,250 Sí, bésame. 970 01:07:52,000 --> 01:07:54,750 - Adiós. - Gracias por cuidarnos tan bien. 971 01:07:54,833 --> 01:07:56,125 Son muy amables. 972 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Qué hermoso. 973 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 Gracias por su hospitalidad. 974 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 Cielos. 975 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 Espero que vuelvas a visitarme. 976 01:08:16,625 --> 01:08:17,583 ¿Qué significa? 977 01:08:17,666 --> 01:08:19,625 Espera que vuelvas a visitarla. 978 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 Yo también. 979 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 Gracias. 980 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 Cuídate mucho, abuela. 981 01:08:35,000 --> 01:08:35,833 Bà Noi. 982 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 No lo arruines esta vez. 983 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 No lo haré, Bà Noi. 984 01:08:52,208 --> 01:08:53,041 No lo haré. 985 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 - ¿No fue genial? - Fue una locura, ¡sí! 986 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Esta me gusta más. 987 01:09:09,791 --> 01:09:13,208 EVALUACIÓN: NADA PARA CAMBIAR, 988 01:09:13,291 --> 01:09:17,333 EXCEPTO EL AGUA FRÍA DE BIENVENIDA. HAY QUE IMPLEMENTARLO. 989 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 Chicos, estaremos en Hanói en unas horas. 990 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 Habrá mucho tiempo para relajarse y explorar después de registrarse. 991 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Hoy iremos al teatro de marionetas de agua de Thang Long. 992 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 - ¡Bravo! - Sí. 993 01:09:28,041 --> 01:09:31,583 - ¡Sí! - Luego, cenaremos comida callejera. 994 01:09:31,666 --> 01:09:32,500 Genial. 995 01:09:32,583 --> 01:09:35,625 También buscaremos a un nuevo invitado en el hotel. 996 01:09:35,708 --> 01:09:36,666 Más amigos. 997 01:09:38,458 --> 01:09:41,958 HANÓI 998 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 No, adelante. 999 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 - ¿Cámara elegante y todo? - Sí, vamos. 1000 01:10:09,833 --> 01:10:10,666 Nos vemos. 1001 01:10:10,750 --> 01:10:13,208 ¡OTRA EMPRESA OFERTARÁ POR ESTRELLA PLATEADA DE SAIGÓN! 1002 01:10:13,291 --> 01:10:15,541 ¡DEBEMOS PRESENTAR NUESTRA OFERTA YA! 1003 01:10:15,625 --> 01:10:16,875 ¿Qué? 1004 01:10:16,958 --> 01:10:20,416 ¿SÍ O NO? 1005 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 ¡SÍ! SIN DUDA. 1006 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Sin duda. 1007 01:10:30,708 --> 01:10:33,833 NO PODEMOS PERMITIR QUE OTRA EMPRESA LA COMPRE. 1008 01:10:37,333 --> 01:10:38,166 ¡Oye! 1009 01:10:40,458 --> 01:10:41,416 ¡Sorpresa! 1010 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Hola. 1011 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 ¿Conoces a Amanda? 1012 01:10:46,291 --> 01:10:47,250 Sí. 1013 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 Bueno, cualquier amigo de Amanda es amigo nuestro. 1014 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 Gracias. 1015 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 Técnicamente, no soy un amigo. 1016 01:10:53,333 --> 01:10:55,791 Soy su novio. 1017 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Exnovio. Terminamos. 1018 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 Sí, lo hicimos. Terminamos, por eso estoy aquí. 1019 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Para recuperarte. 1020 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 Oye, ¿cómo me encontraste? 1021 01:11:28,750 --> 01:11:30,083 Solo seguí mi corazón. 1022 01:11:30,791 --> 01:11:31,625 No, en serio. 1023 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 Llamé a la empresa de viajes. 1024 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 Y después de 50 000 millas, tenía boletos de avión y autobús. 1025 01:11:41,416 --> 01:11:42,708 Soy contador forense, 1026 01:11:42,791 --> 01:11:45,625 algo así como el James Bond de las finanzas. 1027 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 Sí. Hablando de James Bond, 1028 01:11:48,291 --> 01:11:51,500 estoy haciendo una compra encubierta de la empresa de viajes, 1029 01:11:51,583 --> 01:11:54,333 así que no le digas a nadie por qué estoy aquí. 1030 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 Sí, no, por supuesto. Hace mucho calor. 1031 01:11:57,125 --> 01:11:59,416 No puedo creer que la sopa sea tan popular. 1032 01:11:59,500 --> 01:12:03,375 ¿Y qué pasa con ese hotel boho? No es la onda de Viajes Turista. 1033 01:12:03,458 --> 01:12:05,208 Es acogedor y personal. 1034 01:12:05,291 --> 01:12:07,791 Me gusta. Quizá sea la nueva onda de Viajes Turista. 1035 01:12:07,875 --> 01:12:10,958 Escucha, bueno… 1036 01:12:12,541 --> 01:12:15,000 Claramente, hay un elefante enorme entre nosotros, 1037 01:12:15,083 --> 01:12:19,333 y he pasado demasiado tiempo ignorando este elefante. 1038 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 Espera, ¿soy el elefante? 1039 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 No. Tú no… 1040 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 El elefante es… 1041 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 Lo siento, me estoy adelantando. 1042 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 Acabo de llegar y estoy seguro de que sigues molesto conmigo. 1043 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 Adivinaste. 1044 01:12:37,250 --> 01:12:42,583 Solo quería que supieras que he estado pensando mucho en eso 1045 01:12:43,375 --> 01:12:46,958 de cabalgar hacia el atardecer contigo 1046 01:12:47,500 --> 01:12:50,000 en nuestro enorme elefante mascota, claro. 1047 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 Solo piénsalo, ¿sí? 1048 01:12:58,041 --> 01:12:59,166 ¿John qué? 1049 01:12:59,250 --> 01:13:02,041 Está aquí, aquí mismo. 1050 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 Este es un momento muy digno de desmayo. 1051 01:13:06,708 --> 01:13:08,500 Supongo que es algo romántico. 1052 01:13:08,583 --> 01:13:09,541 ¿Supones? 1053 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 Esa no es la respuesta conmovedora que esperaba. 1054 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 Sí, porque… 1055 01:13:15,291 --> 01:13:17,541 Porque conocí a otra persona. Sinh. 1056 01:13:17,625 --> 01:13:19,750 Esta historia al fin se puso buena. 1057 01:13:19,833 --> 01:13:22,541 No es que fuera aburrida antes, pero era común, 1058 01:13:22,625 --> 01:13:25,333 "La dejaron a mi amiga y se fue de vacaciones". 1059 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 Pero ahora eres tú y dos hombres sexis en un triángulo amoroso, y es en Vietnam. 1060 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Bien, siento que te estás dejando llevar. 1061 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 Es una historia mucho más divertida. 1062 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 No es que se lo cuente a nadie. Al menos que conozcas. 1063 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 Como sea. ¿Qué harás? 1064 01:13:39,166 --> 01:13:40,500 Yo… 1065 01:13:40,583 --> 01:13:41,458 No sé. 1066 01:13:42,000 --> 01:13:45,625 Sinh es tan aventurero y emocionante. 1067 01:13:45,708 --> 01:13:48,208 Pero John y yo estamos muy cómodos juntos. 1068 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Aburrido. - Y Sinh vive en Vietnam. 1069 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 John vive en Ohio, que sigue siendo el mismo país. 1070 01:13:54,750 --> 01:13:55,583 ¿Lo es? 1071 01:13:55,666 --> 01:13:57,750 Con John estuvimos juntos mucho tiempo, 1072 01:13:57,833 --> 01:14:00,458 ¿qué tal si Sinh es solo un romance de vacaciones? 1073 01:14:00,541 --> 01:14:02,166 No un romance para la vida real. 1074 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Y ni hablar de qué pensará cuando descubra por qué vine. 1075 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 Hablando de eso, envié la oferta para Estrella Plateada de Saigón. 1076 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 Espera, ¿por eso estás en la oficina a las 2:00 a.m.? 1077 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 Dios mío, sí, sabes que vivo acá. El guardia de seguridad me dice mamá. 1078 01:14:18,041 --> 01:14:19,250 Bien, mamá. 1079 01:14:19,333 --> 01:14:22,291 Avísame cuando se concrete el trato, ¿sí? 1080 01:14:22,375 --> 01:14:24,291 Somos la empresa indicada para ellos. 1081 01:14:24,375 --> 01:14:26,583 Si se concreta, te lo diré. 1082 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 Claro. 1083 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 Buena suerte. Hablaremos pronto. 1084 01:14:38,750 --> 01:14:39,708 BOLETOS 1085 01:14:39,791 --> 01:14:42,875 Los títeres de agua tienen una larga historia en Vietnam 1086 01:14:42,958 --> 01:14:44,583 que se remonta a siglos atrás. 1087 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 Cuando los arrozales se inundaban, 1088 01:14:46,416 --> 01:14:49,625 los aldeanos hacían espectáculos de marionetas para entretenerse. 1089 01:14:49,708 --> 01:14:52,333 ¡Ay! Sinh, ¿no? 1090 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 Sí, saben mucho sobre Vietnam. 1091 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 No sé nada de Los Ángeles. 1092 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 Es nuestro trabajo. 1093 01:14:59,833 --> 01:15:01,041 ¿Cuál es tu trabajo? 1094 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Contabilidad forense. Es complicado. 1095 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 Usas la contabilidad para investigar fraudes y malversaciones, 1096 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 y analizar información financiera para usarla en procedimientos legales. 1097 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 ¿Ves? Al final no era tan complicado. 1098 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Bien, vamos. 1099 01:15:15,125 --> 01:15:16,125 Bien. 1100 01:15:16,208 --> 01:15:18,125 - Gracias, Sinh. - Vamos, cariño. 1101 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 Oye. 1102 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 Solo quiero explicarte sobre John. 1103 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 No me debes explicaciones. 1104 01:15:26,625 --> 01:15:28,458 Nos besamos, así que sí. 1105 01:15:29,416 --> 01:15:30,333 Sí nos besamos. 1106 01:15:31,875 --> 01:15:33,375 Y fue importante para mí. 1107 01:15:33,458 --> 01:15:34,416 Para mí también. 1108 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Te imaginas por qué me sorprende que tu ex esté aquí. 1109 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 Somos dos. 1110 01:15:43,125 --> 01:15:44,666 Ya empieza el espectáculo. 1111 01:15:45,166 --> 01:15:46,250 Vamos a sentarnos. 1112 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 Me encantó el fuego y los dragones. 1113 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 ¡No sé cómo lo hacen! 1114 01:17:05,625 --> 01:17:07,625 ¡Esos titiriteros eran brillantes! 1115 01:17:07,708 --> 01:17:11,500 Fue hermoso, y la música fue maravillosa, ¿no? 1116 01:17:11,583 --> 01:17:13,416 - ¡Sí! - Cariño, ¿probaste esto? 1117 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Dios mío. Es maravilloso. 1118 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 - Genial, se ve bien. - Es bueno. 1119 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 Comer así cuando ya siento… 1120 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 No voy a vomitar ni nada. 1121 01:17:24,916 --> 01:17:25,750 Bien. 1122 01:17:27,833 --> 01:17:28,666 Sinh. 1123 01:17:29,208 --> 01:17:30,125 ¿Sinh? 1124 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 Mi papá vendió la empresa de viajes. 1125 01:17:32,875 --> 01:17:35,375 ¿Vendió Estrella Plateada de Saigón? 1126 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 ¿A quién? 1127 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 Una empresa estadounidense llamada Viajes Turista. 1128 01:17:42,375 --> 01:17:44,875 Amanda, ¿por qué no me lo dijiste? 1129 01:17:46,041 --> 01:17:47,708 ¿Por qué ella sabría? 1130 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 - Lo siento. No, yo… - Yo… 1131 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 Soy… 1132 01:17:59,250 --> 01:18:01,750 Soy ejecutiva de viajes de Viajes Turista, 1133 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 y no es lo que parece. 1134 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 Digo, lo es, pero no lo es, 1135 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 y también puedo explicarlo, ¿sí? 1136 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 ¿Sinh? 1137 01:18:12,750 --> 01:18:14,041 ¡Sinh! 1138 01:18:14,125 --> 01:18:15,000 ¡Sinh! 1139 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 ¿Todo esto fue por negocios? 1140 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 Empezó de esa forma, 1141 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 pero tuve el mejor viaje de mi vida. 1142 01:18:23,375 --> 01:18:25,958 Y solo quiero que otros también lo vivan. 1143 01:18:26,041 --> 01:18:28,666 ¿Por qué creería todo lo que dices ahora? 1144 01:18:30,416 --> 01:18:33,750 - Me siento como un idiota. - No, yo soy la idiota. 1145 01:18:33,833 --> 01:18:35,625 Quise ser sincera y decírtelo. 1146 01:18:35,708 --> 01:18:38,041 - Pero no sabía si iba a pasar. - Basta. 1147 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Ya basta. 1148 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 ¿Qué importa ahora? 1149 01:18:57,750 --> 01:19:02,291 Aparte del drama de Viajes Turista, anoche fue muy divertido. 1150 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 Las marionetas y la comida loca en las sillas pequeñas. 1151 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 Todo es muy auténtico y adorable aquí. 1152 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 Pero lo mejor fue estar aquí contigo, 1153 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 lo cual es una suerte para mí 1154 01:19:18,250 --> 01:19:21,250 porque Reed solo me necesita hasta el final del año. 1155 01:19:22,041 --> 01:19:25,333 Así que seguiremos a la distancia hasta entonces, 1156 01:19:25,416 --> 01:19:26,750 volveré a Los Ángeles, 1157 01:19:26,833 --> 01:19:27,916 y podremos empezar 1158 01:19:29,125 --> 01:19:30,375 a buscar 1159 01:19:30,458 --> 01:19:31,708 casas, 1160 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 como tú sigues queriendo. 1161 01:19:34,833 --> 01:19:35,833 ¿Buscar una casa? 1162 01:19:36,583 --> 01:19:39,041 Creo que es un gran cambio, 1163 01:19:39,125 --> 01:19:42,458 porque hace dos semanas estabas muy emocionado de darnos una pausa. 1164 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Sí, no, yo… 1165 01:19:45,833 --> 01:19:48,208 Pagaría una fortuna para revertir eso. 1166 01:19:48,291 --> 01:19:51,500 Pero no puedes y no deberías hacerlo 1167 01:19:52,291 --> 01:19:53,833 porque estamos donde estamos. 1168 01:19:53,916 --> 01:19:54,833 Exacto. 1169 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 Aquí. 1170 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 Es curioso, creo que estaba tan horrorizado por la idea de casarnos 1171 01:20:01,250 --> 01:20:04,833 que corrí hasta Ohio solo para evitarlo, 1172 01:20:04,916 --> 01:20:07,750 pero luego supe que si es tan importante para ti, 1173 01:20:07,833 --> 01:20:09,458 debería poder sacrificarme. 1174 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 Pero no debería ser un sacrificio, John. 1175 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 Si quisieras estar conmigo, no se sentiría como un compromiso. 1176 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 Si quisieras estar conmigo, me hubieras pedido que me mudara a Ohio. 1177 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Mira. 1178 01:20:26,166 --> 01:20:28,125 Cuando te fuiste, quedé perdida. 1179 01:20:29,000 --> 01:20:32,083 Estaba tan cómoda en nuestro pequeño rincón del mundo 1180 01:20:32,166 --> 01:20:34,375 que nunca me molesté en mirar fuera. 1181 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 Y por muy cursi que suene, este viaje me ha demostrado 1182 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 que no estaba perdida, 1183 01:20:45,541 --> 01:20:47,750 solo no estaba donde debía estar. 1184 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 Parece… 1185 01:20:56,125 --> 01:20:59,833 Siento que esto podría haber sido un correo electrónico. 1186 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 Posiblemente, sí, 1187 01:21:06,541 --> 01:21:10,125 pero me alegra que estés aquí. 1188 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 De verdad. 1189 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 Porque no quiero tener esta conversación a través de una puerta 1190 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 o por correo electrónico porque cinco años merecen algo mejor que eso. 1191 01:21:22,916 --> 01:21:23,750 Sí. 1192 01:21:24,958 --> 01:21:25,791 Así es. 1193 01:21:30,958 --> 01:21:32,416 Bien. 1194 01:21:32,500 --> 01:21:33,333 Bueno. 1195 01:21:34,916 --> 01:21:35,833 Tal vez 1196 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 debería reservar un vuelo a casa, 1197 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 y rápido, 1198 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 antes de quedar sentado en el asiento del medio por 20 horas. 1199 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 Cuídate, John. 1200 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 Tú también. 1201 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 Lamento no haberte dicho antes que mi papá vendería la empresa. 1202 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 ¿Estás enojado conmigo? 1203 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Mira, tenía miedo. 1204 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 Tú no eres así. 1205 01:22:41,416 --> 01:22:43,541 A mí también me preocupa mi trabajo. 1206 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 Pensé que si podía ignorarlo, desaparecería. 1207 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 Bien. 1208 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 Así eres tú. 1209 01:23:05,333 --> 01:23:07,375 Siento que estoy perdiendo todo. 1210 01:23:07,458 --> 01:23:08,583 El trabajo que amo. 1211 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 Mis sueños para la empresa. 1212 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Amanda. 1213 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 ¿Por qué te rindes tan fácilmente? 1214 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 Creí que el año nuevo traería muchos cambios importantes… 1215 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 pero debo alejarme, estar solo. 1216 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 Lo entiendo. 1217 01:23:41,583 --> 01:23:44,916 Llevaré al grupo al aeropuerto esta noche. 1218 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Gracias, Anh. 1219 01:23:56,708 --> 01:23:58,500 No, pero fue absolutamente increíble. 1220 01:23:58,583 --> 01:24:00,083 Bà Noi, la abuela, 1221 01:24:00,166 --> 01:24:02,416 me hizo fregar estos porta incienso y… 1222 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 No entiendo. 1223 01:24:03,916 --> 01:24:06,125 ¿Limpiaste la casa de una extraña, 1224 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 pero es el mejor viaje que has hecho? 1225 01:24:08,625 --> 01:24:10,958 Sí, por lejos. 1226 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 Sentí que de verdad estaba en ese lugar, ¿sabes? 1227 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 Tuvimos una experiencia cultural muy auténtica. 1228 01:24:19,666 --> 01:24:22,625 Me di cuenta de que todo el grupo sintió lo mismo, 1229 01:24:22,708 --> 01:24:23,708 estábamos… 1230 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 Cambiamos, esto nos hizo conectarnos, 1231 01:24:26,875 --> 01:24:30,000 y sé que nuestros clientes sentirán lo mismo. 1232 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 Sinh es la persona indicada para guiarnos en Vietnam. 1233 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, ¿sigues ahí? 1234 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 Suena perfecto. 1235 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 Creo que debemos hacerlo. 1236 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 ¡Sí! ¿En serio? 1237 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 - En serio. - Gracias. 1238 01:24:45,666 --> 01:24:47,166 Gracias, Mona, de verdad. 1239 01:24:47,250 --> 01:24:48,791 No, gracias a ti. 1240 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 Pero lo que quiero saber, 1241 01:24:51,416 --> 01:24:55,166 ahora que John está fuera de escena, ¿qué pasará con tu guía? 1242 01:24:56,500 --> 01:24:58,333 Eso es lo que voy a averiguar. 1243 01:24:58,416 --> 01:25:00,208 Te mantendré informada. 1244 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 Que la fuerza te acompañe. 1245 01:25:06,125 --> 01:25:09,208 Tienen una hora libre antes de ir al aeropuerto, 1246 01:25:09,291 --> 01:25:11,458 así que cuídense, y nos vemos aquí. 1247 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 Lo siento, ¿dónde está Sinh? 1248 01:25:14,958 --> 01:25:17,291 Se fue. Necesitaba irse. 1249 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 ¿A dónde fue? 1250 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 - Con su papá. - ¿Qué? 1251 01:25:21,958 --> 01:25:24,208 Tomará el autobús nocturno, 1252 01:25:25,500 --> 01:25:26,791 pero te dejó esto. 1253 01:25:37,958 --> 01:25:39,958 ¿Es demasiado tarde para buscarlo? 1254 01:25:40,041 --> 01:25:42,541 El autobús sale en media hora de la ópera, 1255 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 pero está lejos. 1256 01:25:44,500 --> 01:25:47,083 Si alguien puede llevarte ahí, soy yo. 1257 01:25:47,166 --> 01:25:48,583 - ¡Sí! - ¡Vamos! 1258 01:26:04,791 --> 01:26:05,708 ¡Sí! 1259 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 La ópera está adelante. 1260 01:26:20,291 --> 01:26:21,250 Gracias. 1261 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 ¡Tú puedes! 1262 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 ¡Corre! 1263 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 ¡Sinh! 1264 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 ¡Sinh! 1265 01:27:00,583 --> 01:27:01,541 ¡Sinh! 1266 01:27:30,250 --> 01:27:31,083 ¡Sinh! 1267 01:27:44,625 --> 01:27:48,583 Te tomaste en serio tu teoría de alejarte, ¿verdad? 1268 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 Lamento haberte mentido. 1269 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 Vine a Vietnam por algo que pensé que quería. 1270 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 Para ser la persona que pensé que debía ser. 1271 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 Pero me enseñaste una forma totalmente nueva de vivir la vida. 1272 01:28:09,916 --> 01:28:12,416 Me enseñaste una nueva forma de ser yo. 1273 01:28:16,250 --> 01:28:18,791 Viajes Turista será socia de Estrella Plateada de Saigón. 1274 01:28:18,875 --> 01:28:20,416 Aún puedes dirigir la empresa. 1275 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 Con Anh, claro, 1276 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 estamos de acuerdo en que ella es la jefa. 1277 01:28:33,000 --> 01:28:34,375 Gracias por el pañuelo. 1278 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 Seguro te verás bien con él. 1279 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 Aunque tuve que pagar el precio completo. 1280 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 ¿Qué deseaste en Hoi An? 1281 01:28:47,750 --> 01:28:49,458 Solo deseé una vida feliz. 1282 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 ¿Cómo la conseguirás? 1283 01:28:56,208 --> 01:28:57,833 Creo que conozco a un tipo. 1284 01:34:13,250 --> 01:34:18,250 Subtítulos: Pilar Arias