1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,833 --> 00:00:33,041 Hallo, ich bin Amanda Riley von Tourista World Travel. 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,166 Ja, wir kriegen das hin, Mrs. Smith. 5 00:00:37,250 --> 00:00:40,541 Das verstehe ich. Wir arbeiten so schnell wir können. 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 Mir fehlt das Rauchen bei Stress. 7 00:00:42,916 --> 00:00:45,125 Ach ja. Mrs. Smith schickte ein Foto. 8 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Na, was haben wir denn da? 9 00:00:49,791 --> 00:00:51,291 IHRE TRAUMREISE MIT UNS 10 00:00:51,375 --> 00:00:52,375 Nein, ernsthaft, 11 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 was haben wir hier? 12 00:00:55,666 --> 00:00:57,041 Ach, da haben wir's. 13 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Mrs. Smith, heute ist Ihr Glückstag. 14 00:01:00,041 --> 00:01:02,291 Wir wissen, wo Sie und Mr. Smith sind. 15 00:01:02,916 --> 00:01:05,500 Sie sind auf der falschen Schnapskreuzfahrt. 16 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 Ja, die T-Shirts der Reisegruppen sehen ähnlich aus. 17 00:01:12,208 --> 00:01:15,208 Ja, wir leiten die Tour um und holen Sie sofort ab. 18 00:01:15,291 --> 00:01:18,250 Es wird nie langweilig. Gut gemacht, Amanda. 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,166 Unsere andere Montagskrise, Vietnam. 20 00:01:25,250 --> 00:01:28,791 Es steht auf der diesjährigen Liste der Top-Ten-Traumurlaube. 21 00:01:28,875 --> 00:01:33,708 Wir verlieren Kunden an die Konkurrenz, weil wir dort keinen einzigen Bus haben. 22 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Noch nicht. 23 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 Ich mag diese gespannte Stimmung. Was hast du? 24 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 Saigon Silver Star. 25 00:01:40,291 --> 00:01:43,583 Ein kleines Familienunternehmen. Der Besitzer will verkaufen. 26 00:01:43,666 --> 00:01:47,500 Es ist nicht so bekannt, hat aber Top-Onlinebewertungen. 27 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 Wer soll als Testkunde prüfen, ob es sich lohnt? 28 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 Ich würde dich schicken, aber du bekommst viel zu tun. 29 00:01:54,708 --> 00:01:56,666 -"Viel zu tun"? -Oh ja. 30 00:01:56,750 --> 00:02:00,750 John rief an. Du sollst früh heimkommen und nicht so lange arbeiten. 31 00:02:00,833 --> 00:02:04,750 Er hat eindeutig was vor. Ich buchte dir für 16 Uhr eine Maniküre. 32 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 Eine Maniküre? Ich komme nicht mit. 33 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 Wie bitte? Ihr beiden seid schon ewig zusammen. 34 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 Na ja, fünf Jahre sind ja nicht so richtig "ewig". 35 00:02:15,333 --> 00:02:18,041 Und plötzlich sollst du früh nach Hause kommen? 36 00:02:18,125 --> 00:02:20,375 Der Mann steckt dir einen Ring an. 37 00:02:21,708 --> 00:02:24,833 Das hier ist meine neunte Ehe. Ich bin echt erfahren. 38 00:02:29,583 --> 00:02:34,291 Welche Farbe passt zu dem möglicherweise aufregendsten Abend meines Lebens? 39 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 -Es ist ein besonderer Anlass? -Möglicherweise. 40 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 Das ist Ihre Hand. 41 00:02:44,833 --> 00:02:47,750 Meine Chefin Mona glaubt, mein Freund macht mir einen Antrag. 42 00:02:48,791 --> 00:02:50,666 Wow. Das klingt aufregend. 43 00:02:51,541 --> 00:02:54,500 Ich denke, ich… Ich weiß gar nicht, was ich dachte. 44 00:02:54,583 --> 00:02:57,541 Ich glaubte irgendwie, der Tag würde nie kommen. 45 00:02:57,625 --> 00:03:00,125 John und ich sind sehr karriereorientiert. 46 00:03:00,708 --> 00:03:02,250 Er arbeitet? Prima. 47 00:03:02,333 --> 00:03:06,041 Er ist Buchhalter und hat einen komplexen Steuerbetrugsfall. 48 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 -Mein Freund hatte auch einen. -Oh. 49 00:03:08,291 --> 00:03:10,333 Aber nicht als Buchhalter. 50 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Wollen Sie darüber reden? 51 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 -Nein. -Ok. 52 00:03:13,875 --> 00:03:15,958 Geht nicht. Anordnung des Gerichts. 53 00:03:16,458 --> 00:03:19,833 Und meine Chefs sagten, bei der Maniküre geht's um die Kunden. 54 00:03:21,291 --> 00:03:22,708 Erzählen Sie von Ihrer Liebe. 55 00:03:24,166 --> 00:03:27,083 Unser erstes Date war ein Kunstabend mit Weinverkostung. 56 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 John hatte einen Coupon. So cool. 57 00:03:30,125 --> 00:03:34,250 Dann malten wir Sonnenblumen. Na ja, malen konnten wir beide nicht, 58 00:03:34,333 --> 00:03:37,416 liebten aber die Verkostung. Die erste Gemeinsamkeit. 59 00:03:38,041 --> 00:03:40,875 Kurz darauf wusste ich, dass er der Richtige war, 60 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 als er meine Steuer machen wollte. 61 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 Steuern. Heiß. 62 00:03:46,125 --> 00:03:47,625 Die Sprache seiner Liebe. 63 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 Wow. 64 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 Er ist also so richtig erwachsen. 65 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Genau. 66 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 Und wir fühlen uns so wohl zusammen. 67 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 Es ist… Es ist so gut. 68 00:03:56,958 --> 00:04:01,500 Unfassbar, in einem Jahr werde ich eine verheiratete Frau sein. 69 00:04:02,416 --> 00:04:04,916 Ich bin in der Reisebranche und habe dann sicher 70 00:04:05,000 --> 00:04:07,250 die idealen Flitterwochen arrangiert und erlebt, 71 00:04:07,333 --> 00:04:10,958 und wir gewöhnen uns gerade an unser neues Leben. 72 00:04:11,041 --> 00:04:12,708 Vielleicht suchen wir ein Haus. 73 00:04:12,791 --> 00:04:14,250 Oh mein Gott. 74 00:04:14,333 --> 00:04:15,833 Welche Farbe wollten Sie? 75 00:04:15,916 --> 00:04:16,833 Ach ja, stimmt. 76 00:04:18,541 --> 00:04:19,625 Wie wäre ein Rot? 77 00:04:19,708 --> 00:04:23,458 Rot ist ein Statement für Leidenschaft. Wer mag keine Leidenschaft? 78 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 Oder doch etwas anderes, vielleicht eher… 79 00:04:26,583 --> 00:04:27,833 Oh, blau. 80 00:04:28,500 --> 00:04:30,333 Etwas Geliehenes, etwas Blaues. 81 00:04:31,625 --> 00:04:33,083 Ich verstehe das nicht. 82 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 Das sagt man so. Ach, egal. 83 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 Der hier. Das ist ein Klassiker. 84 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 Die Farbe hatten Sie drauf. 85 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 Genau. Sie ist neutral und verlässlich. 86 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Sie passt zu jedem Outfit und ist die perfekte Freundin. 87 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Ok. 88 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Danke, dass Sie mir zuhören. 89 00:04:54,583 --> 00:04:55,500 Kein Thema. 90 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Nägel mache ich nur nebenher. Ich bin ein Lebenscoach. 91 00:04:59,458 --> 00:05:00,291 Oh. 92 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 Anderen zu ihrer Leidenschaft zu verhelfen, ist meine Leidenschaft. 93 00:05:03,833 --> 00:05:06,166 Sie machen das sicher fantastisch, 94 00:05:06,250 --> 00:05:08,875 aber mein Leben ist endlich auf dem richtigen Weg, 95 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 und es wird sicher immer besser. 96 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 -Schluss damit. -Sorry. 97 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 Achtung! 98 00:05:47,833 --> 00:05:48,916 John. 99 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 Nein, nur ein verdammt attraktiver Einbrecher, der den Weinkühlschrank leert. 100 00:05:56,583 --> 00:06:00,916 -Mein Liebster wird nicht begeistert sein. -Oh, du solltest ihn einladen. 101 00:06:01,000 --> 00:06:04,583 Ich habe genug Sushi für alle deine Liebsten, wie man sieht. 102 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 Mona sagte, ich solle unbedingt früh nach Hause gehen. 103 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 Was feiern wir denn? 104 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 Wein? 105 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Gern. 106 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Zum Wohl. 107 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Setzen wir uns. 108 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 109 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 Hier. 110 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Sieh uns an. Fünf Jahre. 111 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 -Geschafft! -Das ist ein hoher Kilometerstand. 112 00:06:39,708 --> 00:06:43,416 Ja, aber die Reifen haben noch viel Profil. 113 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 -Ein gutes. -Weil sie robust sind. 114 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 -So robust. -Und so sehe ich uns irgendwie. 115 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 Wir sind wie so ein zuverlässiger amerikanischer Wagen. 116 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Konstante Schwacke, solider Wiederverkaufswert. 117 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Die Metapher hinkt. Ich bin nervös. 118 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 Du machst es super, Liebling. 119 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 -Amanda. -Ja. 120 00:07:04,708 --> 00:07:05,541 Es gibt… 121 00:07:07,583 --> 00:07:09,208 …so viele Geflügelarten… 122 00:07:09,291 --> 00:07:11,000 John, lass dich unterbrechen. 123 00:07:12,125 --> 00:07:16,125 Weißt du, dir liegen die großen romantischen Gesten einfach nicht, 124 00:07:16,208 --> 00:07:17,208 und so will ich… 125 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 Ich werde es dir leichter machen und einfach sagen… 126 00:07:22,250 --> 00:07:23,083 Ja. 127 00:07:28,666 --> 00:07:29,958 "Ja"? 128 00:07:30,666 --> 00:07:33,708 Ich sage zu dem Ja, zu dem ich gerade wohl Ja sagte. 129 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 Du ziehst nach Ohio? 130 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Reed rief mich unlängst an. 131 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 -Reed? -Mein Mitbewohner von der Uni. 132 00:07:42,291 --> 00:07:45,208 Er hat ein riesiges Unternehmen in Ohio, 133 00:07:45,291 --> 00:07:48,416 und ich soll die forensische Buchhaltung dort leiten. 134 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Das ist eine Riesenchance für mich. 135 00:07:50,708 --> 00:07:53,083 Ja, ich ziehe um. "Formell", ja. 136 00:07:53,166 --> 00:07:56,041 Ich weiß nicht, für wie lange, und wie's laufen wird, 137 00:07:56,125 --> 00:07:58,708 und ich werde dich nicht bitten, zu warten. 138 00:07:59,666 --> 00:08:01,666 -Oh. -Ich bitte nur um eine Pause. 139 00:08:01,750 --> 00:08:04,041 Sonst bleibt alles gleich, wir auch. 140 00:08:04,125 --> 00:08:06,583 Deshalb sprach ich von dem robusten Auto. 141 00:08:07,708 --> 00:08:11,083 Deine Maniküre ist übrigens sehr schön geworden. 142 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 Sich zu pflegen, ist wichtig, wenn man allein ist. 143 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 Du bist ja nicht allein, aber du solltest es dir zuliebe tun. 144 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 Ok. Amanda, ich… 145 00:08:22,958 --> 00:08:26,541 Ich sehe ein, dass ich das Ganze hätte anders angehen können. 146 00:08:26,625 --> 00:08:27,916 Es tut mir leid. 147 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 Du weißt doch, Konfrontation macht mir Angst. 148 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Amanda, es tut mir leid, ich wollte dir wirklich nicht wehtun. 149 00:08:41,916 --> 00:08:43,500 Ich liebe dich nämlich. 150 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 "Pause"? 151 00:08:50,833 --> 00:08:54,000 -Amanda Riley wird nicht auf Eis gelegt. -Nicht sie. 152 00:08:54,083 --> 00:08:58,375 Amanda Riley lässt sich doch nicht wie so eine Beilage zur Seite stellen. 153 00:08:58,458 --> 00:09:01,833 -Nicht ihr Stil. -Amanda Riley wird nicht verschoben. 154 00:09:01,916 --> 00:09:05,000 Bin ich eine nicht nötige OP, die einem peinlich ist? 155 00:09:05,083 --> 00:09:07,416 Seltsamer Vergleich, aber ich verstehe. 156 00:09:07,500 --> 00:09:09,125 Du musst von hier weg. 157 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 Wir schicken dich nach Vietnam. 158 00:09:12,583 --> 00:09:15,666 Klar, ich mache einen Traumurlaub, nachdem ich abserviert wurde. 159 00:09:15,750 --> 00:09:19,583 Genau. Erkunde ein wunderschönes Land. Vergiss, dass dir jemand 160 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 das Herz gebrochen hat. 161 00:09:21,833 --> 00:09:24,416 Du wirst unsere geheime Testkundin. 162 00:09:24,500 --> 00:09:28,166 In zwei Tagen geht eine Tour von Ho-Chi-Minh-Stadt nach Hanoi, 163 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 zum vietnamesischen Neujahr. 164 00:09:30,250 --> 00:09:31,083 Neujahr. 165 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 Ein neues Jahr, ein neues Ich. 166 00:09:33,541 --> 00:09:35,916 Angefangen damit, dass ich Tourista in Vietnam 167 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 als Reiseveranstalter positioniere. 168 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 -Ich mag deine Resilienz. -Alles nur Fake. 169 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 Ich habe die Traumroute für Vietnam zusammengestellt. 170 00:09:43,958 --> 00:09:47,291 Jeden Ort, den man für ein Fünf-Sterne-Erlebnis braucht. 171 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 Du wirst für uns die Lage eruieren. 172 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 Welche Firma kaufen wir da? 173 00:09:52,750 --> 00:09:57,416 Geh da raus, und zeig der Welt, wer Amanda Riley ist. 174 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 WO SIND DIE GEPÄCKBÄNDER? 175 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 Hallo. 176 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 Kennen Sie meinen Koffer? 177 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Koffer. 178 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 Mit so einem… 179 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 -Dann…hành ly's… Das geht dann so rum. -Ach so, Gepäckbänder. 180 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 Ja. 181 00:11:00,500 --> 00:11:02,583 -Sie verstehen mich. Klar. -Ja. 182 00:11:02,666 --> 00:11:04,708 Ich wollte sehen, wo das hinführt. 183 00:11:06,500 --> 00:11:08,375 Saigon Silver Star. 184 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Ich bin Sinh. Sinh Thach, Ihr Reiseleiter. 185 00:11:13,875 --> 00:11:15,958 Das hätten Sie gleich sagen können. 186 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Das stimmt. 187 00:11:24,125 --> 00:11:25,333 Nur zur Absicherung, 188 00:11:26,291 --> 00:11:28,500 ist das ganz sicher nicht Ihr Koffer? 189 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 Der Nächste. 190 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Nur zur Info, es gibt eine bessere Methode. 191 00:11:37,583 --> 00:11:39,541 Ich kenne einen, der einen kennt. 192 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 Was? Sie kennen einen, der einen kennt, der… 193 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Der Ihren Koffer besorgt. 194 00:11:46,458 --> 00:11:47,625 Schon gut. 195 00:11:47,708 --> 00:11:50,791 Überlassen wir das den Profis der Fluggesellschaft. 196 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Also gut. 197 00:11:51,833 --> 00:11:52,708 Der Nächste. 198 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Hallo, ich bin Amanda, und Sie sind… 199 00:11:57,833 --> 00:11:58,666 Ja. 200 00:12:00,416 --> 00:12:03,750 Sie machen das toll. Mitarbeiter des Monats, schätze ich? 201 00:12:04,458 --> 00:12:07,708 Warum tat ich das? Ich habe wohl meinen Koffer verloren. 202 00:12:07,791 --> 00:12:10,208 Er ist silberfarben, zum Rollen, 203 00:12:10,291 --> 00:12:12,833 und ich brauche ihn wirklich so schnell wie… 204 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 Wir melden uns. 205 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Ok, super, so in etwa in ein, zwei Stündchen? 206 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 Der Nächste. 207 00:12:20,958 --> 00:12:22,041 Vielen Dank. 208 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Ja. 209 00:12:23,708 --> 00:12:24,541 Ja. 210 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Hallo. 211 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 Hey! 212 00:12:32,083 --> 00:12:35,250 Na endlich. Ich wollte euch schon als vermisst melden. 213 00:12:35,333 --> 00:12:36,875 Amanda, meine Cousine Anh. 214 00:12:36,958 --> 00:12:39,458 Ihrem Vater, meinem Onkel, gehört Saigon Silver Star. 215 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Oh, Sie sind damit also Sinhs Chefin. 216 00:12:42,625 --> 00:12:43,708 Hey. 217 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Ich mag deinen Stil. 218 00:12:47,333 --> 00:12:50,333 -Kein Gepäck? -Mein Koffer ging wohl verloren. 219 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Keine Sorge, Sinh kennt einen. 220 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 Das habe ich gehört. 221 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 Pauschalreisegruppen. 222 00:13:00,000 --> 00:13:01,416 Die werden sich wundern. 223 00:13:01,500 --> 00:13:04,250 Die lernen nicht wie Sie das wahre Vietnam kennen. 224 00:13:04,333 --> 00:13:05,166 Ah ja. 225 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 -Bieten Sie zufällig auch Wasser an? -Das kriegen Sie im Hotel. 226 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 Gehen wir unterwegs die Route durch? 227 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Bleib locker. Genieß die Aussicht. Sinh hat alles im Griff. 228 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Ok, und was machst du? 229 00:13:20,416 --> 00:13:21,791 Was ich am besten kann. 230 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 Ich fahre. 231 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 HO-CHI-MINH-STADT 232 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Danke. 233 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Wow, das ist eine tolle Aussicht. 234 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 Vom Dach aus ist sie noch besser. 235 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 Um 19 Uhr ist da Begrüßung. 236 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 Sollen wir die Route durchgehen? Es gibt so viel zu sehen. 237 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 Ich meine, Notre Dame, das Saigon Central Postoffice. 238 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Ganz langsam. Ich bestimme die Route. 239 00:14:34,666 --> 00:14:37,291 Sie buchten eine Tour und haben keine Hausaufgaben. 240 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Sehen Sie sich meinen wunderschönen vorbereiteten Plan nicht mal an? 241 00:14:41,416 --> 00:14:42,250 Mit Reitern. 242 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Doch, klar. 243 00:14:45,458 --> 00:14:47,416 Brauchen Sie was, bevor Ihr Koffer kommt? 244 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 Warten wir mal, ob er kommt. 245 00:14:49,750 --> 00:14:53,500 -Sie haben null Vertrauen. -Da haben Sie recht. 246 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 Und deshalb habe ich immer 247 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 meine Toilettenartikel und ein sauberes T-Shirt im Handgepäck. 248 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 -Beeindruckend. -Was soll ich sagen? Pfandfinderin. 249 00:15:05,625 --> 00:15:06,958 Schoko-Minz oder Samoas? 250 00:15:07,791 --> 00:15:09,625 -Samoas, natürlich. -Samoas? 251 00:15:09,708 --> 00:15:11,833 -Ja. -Nein, Schoko-Minz, ohne Frage. 252 00:15:11,916 --> 00:15:14,583 Und ich dachte, wir könnten Freunde sein. 253 00:15:15,416 --> 00:15:17,833 Woher wissen Sie so viel über Pfadfinder? 254 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 Einen großen Teil meiner Kindheit lebte ich in den USA, 255 00:15:20,500 --> 00:15:22,625 inklusive vieler Schoko-Minz-Kekse. 256 00:15:22,708 --> 00:15:27,041 Wir treffen uns oben. Ach ja. Legen Sie sich auf keinen Fall hin. 257 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Wehren Sie sich dagegen. 258 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 Nur so überlebt man den Jetlag. 259 00:15:31,583 --> 00:15:32,416 Ok. 260 00:15:33,208 --> 00:15:34,458 Pfadfinder-Ehrenwort. 261 00:15:35,125 --> 00:15:36,041 Nicht hinlegen. 262 00:15:50,541 --> 00:15:52,041 Da legte sich jemand hin. 263 00:15:52,791 --> 00:15:55,708 Ich weiß, Sie rieten mir ab. Ich wachte auf. 264 00:15:55,791 --> 00:15:57,833 Ich wusste kaum meinen Namen. 265 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 Da kann ich helfen. Amanda Riley. 266 00:16:00,333 --> 00:16:02,916 Genauso mit einem Drink. Hat er einen Namen? 267 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 Weißwein? 268 00:16:05,708 --> 00:16:07,083 Die Gruppe ist da drüben. 269 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Hallo, ich bin Amanda. 270 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 Hallo. Sam. Das sind meine Frau Dom und unsere Tochter Robin. 271 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 Und das sind ihre Handys. 272 00:16:19,500 --> 00:16:21,000 Hallo? 273 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 Hey. Wir flogen für diese Reise um die halbe Welt. 274 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Ich muss mein Handy weglegen, Mom aber nicht? 275 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Mama hat recht. Das hier ist Familienzeit. 276 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 Danke, 277 00:16:31,375 --> 00:16:34,500 sagt meine heimlich Arbeits-E-Mails schickende Frau. 278 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 Sorry. Wir sind an sich sehr zivilisiert. 279 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 Ich stecke meins aus Solidarität weg. 280 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Hi, Leute. Hier ist mein Livestream. 281 00:16:43,166 --> 00:16:44,958 -Hallo. -Hey. 282 00:16:45,041 --> 00:16:46,875 Schatz, jemand in deinem Alter. 283 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Er darf sein Handy benutzen. 284 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Alex. Es ist nur fürs Vlogging. 285 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 Ich habe Leute auf Facebook Live, die das Abenteuer mit mir erleben. Hi. 286 00:16:55,333 --> 00:16:58,125 Alex, komm, setz dich zu uns. Erzähl von dir. 287 00:16:58,208 --> 00:16:59,916 Ich nehme mir ein Sabbatjahr, 288 00:17:00,000 --> 00:17:03,083 bevor ich an der Iowa State mit Agrartechnik beginne. 289 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 Vorwärts, Cyclones. 290 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 Hallo. 291 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 -Hallo. -Hallo. 292 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 Entschuldigt die Verspätung. 293 00:17:08,791 --> 00:17:11,833 -Jemand legte sich versehentlich hin. -Schuldig. 294 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 Wir sind die Conways, Brian und Maya. 295 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 -Willkommen. -Hey. 296 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 -Freut mich. -Was führt euch nach Vietnam? 297 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 Na ja, wir sind auf Hochzeitsreise. 298 00:17:24,458 --> 00:17:26,958 Eure Hochzeitsreise? Das ist so romantisch. 299 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 Wir heirateten vor 40 Jahren, 300 00:17:29,500 --> 00:17:30,833 hatten aber kein Geld, 301 00:17:30,916 --> 00:17:34,166 aber jetzt im Ruhestand können wir's uns leisten. 302 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 -Besser spät als nie. -Oh! 303 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 Und was bringt dich nach Vietnam? 304 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 Ich musste einfach weg. 305 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Ja, einfach… Ihr wisst schon. 306 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 Du bist verlassen worden, oder nicht? Was denn? 307 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 Wie kommst du denn auf so etwas? 308 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 Du reist allein und triffst kluge Drink-Entscheidungen. 309 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Ein Mann hat sich törichterweise dich entgehen lassen. 310 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 Ich brauchte einfach dringend Urlaub. 311 00:18:06,208 --> 00:18:09,458 -Abstand von der Arbeit, ja. -Was machst du beruflich? 312 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 Ich habe eine tolle Idee. 313 00:18:13,416 --> 00:18:16,000 Wir reden null über Arbeit, und am Schluss 314 00:18:16,083 --> 00:18:18,208 raten wir, was der Einzelne macht. 315 00:18:18,916 --> 00:18:20,458 -Kein Wort zur Arbeit. -Ok. 316 00:18:20,541 --> 00:18:22,291 Das gefällt mir gut. 317 00:18:23,083 --> 00:18:25,666 Du weichst aus, weil du nicht darüber reden kannst. 318 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 Du legst Wert auf Details, 319 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 hast Reiseerfahrung. 320 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Lass mich raten. 321 00:18:32,625 --> 00:18:33,958 Du bist eine Killerin. 322 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 Spionin. 323 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 Auf der Flucht. 324 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 Das kann ich weder bestätigen noch abstreiten. 325 00:18:41,791 --> 00:18:43,375 Am Schluss erfahren wir's. 326 00:18:44,666 --> 00:18:47,666 Willkommen bei der Saigon-Silver-Star-Familie, 327 00:18:47,750 --> 00:18:49,375 die meine Familie ist. 328 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 Ihr seid echte Glückspilze. Euer Trip führt zum Tt. 329 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 Würdet ihr eure Unterlagen so studieren wie jemand hier… 330 00:18:55,958 --> 00:18:56,958 Dann wüsstet ihr, 331 00:18:57,041 --> 00:19:00,083 dass es das wichtigste Fest der vietnamesischen Kultur ist. 332 00:19:00,166 --> 00:19:03,416 Ja. Es ist die Zeit, um das alte Jahr loszulassen 333 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 und sich Neuem zu öffnen. 334 00:19:06,375 --> 00:19:09,458 Gibt es einen speziellen vietnamesischen Trinkspruch? 335 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 Wir sagen normal "mot, hai, ba, yoo", 336 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 was in etwa "Eins, zwei, drei, los" heißt. 337 00:19:14,625 --> 00:19:19,791 Mot, hai, ba, yoo! 338 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Prost. 339 00:19:23,041 --> 00:19:24,875 Rate mal, was gerade kam. 340 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 Wirklich? Der Koffer, oder? 341 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 -Wir reden beide vom Koffer? -Ja. 342 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Danke. 343 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Wie gesagt. 344 00:19:33,958 --> 00:19:37,041 Mr. Saigon Silver Star hat ein paar Trümpfe im Ärmel. 345 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 Das kann ich weder bestätigen noch abstreiten. 346 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 Ich habe versucht, ein Gepäckband nachzumachen, 347 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 was schwieriger ist als gedacht. 348 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 Dann kam raus, dass er mich perfekt versteht. 349 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 Du redest ja ununterbrochen von diesem Sinh-Typen. 350 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 Ist es ein Schnittchen? 351 00:19:59,375 --> 00:20:02,125 Wir sind erwachsene Frauen. Warum redest du so? 352 00:20:02,208 --> 00:20:03,083 Ach, komm. 353 00:20:03,166 --> 00:20:07,208 Ich freue mich, dass du nach deiner großen Trennung 354 00:20:07,291 --> 00:20:08,416 wieder Land siehst. 355 00:20:08,500 --> 00:20:10,416 Also gut. Er ist sehr attraktiv, 356 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 aber Sinhs Familie gehört Saigon Silver Star. 357 00:20:14,166 --> 00:20:17,041 Er ist nicht geeignet für eine Urlaubsromanze. 358 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 Sei nicht so prüde. 359 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 Also, erzähl. 360 00:20:19,875 --> 00:20:23,291 Wir machen heute eine Radrundfahrt durch Ho-Chi-Minh-Stadt. 361 00:20:23,375 --> 00:20:24,958 Klingt besser als mein Abend. 362 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 Einer unserer Kunden sitzt im Gefängnis in Paris. 363 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 Ladendiebstahl im Louvre… So ein Depp. 364 00:20:32,333 --> 00:20:33,166 Viel Glück. 365 00:20:47,500 --> 00:20:49,833 Du bist mir noch eine Antwort schuldig. 366 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 Warum Vietnam? 367 00:20:51,000 --> 00:20:54,083 Oh, es ist das beliebteste Touristenziel. 368 00:20:54,166 --> 00:20:57,916 Unabhängig von der Top-Ten-Liste… Warum Vietnam für dich? 369 00:20:58,666 --> 00:20:59,541 Ok. 370 00:20:59,625 --> 00:21:02,458 Du und ich sind den ganzen Morgen hier gefangen. 371 00:21:02,541 --> 00:21:04,583 Wir könnten uns ja bekannt machen. 372 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Ach, ich habe gerade ein paar private Probleme 373 00:21:09,041 --> 00:21:11,083 und wollte einfach ausbrechen. 374 00:21:11,875 --> 00:21:15,291 Reisen ist dafür gut. Man muss die Komfortzone verlassen. 375 00:21:16,166 --> 00:21:20,000 Ja, ich bin früher beruflich viel gereist, 376 00:21:20,083 --> 00:21:22,958 aber nun sitze ich fast nur noch am Schreibtisch. 377 00:21:23,458 --> 00:21:24,291 Oh! 378 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 -Alles in Ordnung? -Ja. 379 00:21:31,041 --> 00:21:34,416 Falls es dich interessiert, ich habe über Tt nachgelesen. 380 00:21:36,083 --> 00:21:38,708 -Nein. Weg mit dem Reiseführer. -Nein. 381 00:21:38,791 --> 00:21:40,166 -Warum? -Er ist für Touristen. 382 00:21:40,250 --> 00:21:41,916 -Das bin ich. -Nein, eine Reisende. 383 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 Ist das ein Unterschied? 384 00:21:43,250 --> 00:21:47,458 Ein Tourist will dem Leben entfliehen, ein Reisender will es erleben. 385 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 Ab und zu dem Leben zu entfliehen, ist doch gut. 386 00:21:50,250 --> 00:21:53,625 Man weiß nie, wie lange es geht. Warum es mit Flucht vergeuden? 387 00:21:54,291 --> 00:21:56,375 Von Erfahrungen hat man da mehr. 388 00:22:02,708 --> 00:22:06,625 Solche Märkte wie der hier sind das Zentrum des Handels in Vietnam. 389 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 Hier findet das soziale Leben statt. 390 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Man kann hier alles kaufen, von hiesigen Kunstwerken 391 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 über neueste Designs bis hin zu frischem Fisch. 392 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 Wer geht gern shoppen? 393 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 Ich. 394 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Süßes-oder-Saures-Taschen! 395 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 Ja! 396 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Hier, bitte. 397 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 Ich werde heute ganz böse zuschlagen. Danke für die Kohle. 398 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Wie viel Geld gabst du ihr denn? 399 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 -Danke. -Keine Ahnung. 400 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 Wie viel sind zehn Millionen Dong? 401 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 Das ist lächerlich. 402 00:22:35,958 --> 00:22:38,666 TOURBEWERTUNG -WASSER ZUR BEGRÜSSUNG MUSS SEIN! 403 00:22:38,750 --> 00:22:44,125 -LEINENTASCHE IST EIN NETTES EXTRA. 404 00:23:07,583 --> 00:23:08,750 Oh! 405 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 -Ja? -Ja. 406 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 Also gut, dann los. 407 00:23:14,250 --> 00:23:15,458 Sie ist echt lecker. 408 00:23:18,291 --> 00:23:20,833 Alex, was hast du da? 409 00:23:20,916 --> 00:23:22,125 Hier, riech mal. 410 00:23:23,333 --> 00:23:24,166 Köstlich. 411 00:23:24,250 --> 00:23:26,750 Eine Durianfrucht, total beliebt in Asien. 412 00:23:26,833 --> 00:23:29,333 Sie ist berühmt für ihr Aroma. 413 00:23:30,500 --> 00:23:32,166 Man kann es riechen. 414 00:23:32,250 --> 00:23:34,750 Sieh dir dein Gesicht an. Ich kann zurückspulen. 415 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 Bitte nicht. 416 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 Sie stinkt, schmeckt aber so gut. 417 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 Das stimmt. 418 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Versuch sie mal. 419 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Ja, los. 420 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 Nein, danke. 421 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 Probier sie. 422 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 Also gut. Sicher. Sie sieht… 423 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 -Nimmt man sich das einfach so? -Es ist groß. 424 00:23:55,458 --> 00:23:56,291 Ok. 425 00:23:57,500 --> 00:24:00,125 -Es ist wie so eine Banane. -Oh ja. 426 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 Keine Ahnung, warum, aber sie schmeckt tatsächlich. 427 00:24:10,208 --> 00:24:11,875 -Super! Wow! -Super! 428 00:24:12,750 --> 00:24:13,958 Sie mag sie! 429 00:24:31,875 --> 00:24:34,875 Der Phönix. Er ist in Vietnam eine heilige Kreatur. 430 00:24:34,958 --> 00:24:37,541 Er symbolisiert Regeneration und Neuanfang. 431 00:24:38,291 --> 00:24:41,041 -Das ist perfekt. Ich will es kaufen. -Ja? 432 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 Wie viel kostet das Tuch? 433 00:24:42,916 --> 00:24:43,833 Das macht 10 $. 434 00:24:44,625 --> 00:24:46,625 -Sie sagt, es kostet 10 $. -Toll. 435 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Hey, was machst du denn? 436 00:24:51,083 --> 00:24:52,208 Ein Tuch kaufen. 437 00:24:52,291 --> 00:24:54,250 Nein. Du musst erst handeln. 438 00:24:54,333 --> 00:24:55,625 Wir sagen 5 $. 439 00:24:56,416 --> 00:24:58,333 Die paar Dollar kann ich zahlen. 440 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 Es geht nicht ums Geld. Sie legt dich rein. 441 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 Erst handelt man. 442 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 Verzeihung. 443 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 Wie wäre es mit 5 $? 444 00:25:05,291 --> 00:25:07,791 -Nur 5 $, das geht nicht. -Es sind nur 5 $. 445 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Wenn sie den Preis nicht akzeptiert, gehen wir. 446 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 Sie geben immer nach. 447 00:25:16,625 --> 00:25:20,583 Wenn man etwas unbedingt haben möchte, lässt man es los, 448 00:25:20,666 --> 00:25:24,333 und wenn's zum billigeren Preis wiederkommt, ist es Schicksal? 449 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 Das Weggehen ist entscheidend. 450 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 Ok, dann mal los. 451 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 Nein, danke. 452 00:25:44,125 --> 00:25:47,458 -Sie ruft uns nicht nach. -Geh einfach weiter. 453 00:25:47,541 --> 00:25:48,375 Ok. 454 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 Sie gab nicht nach. 455 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Manche Verkäufer sind stur. Hey, das kommt vor. 456 00:26:02,958 --> 00:26:03,791 Nächstes Mal. 457 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Hey, wir treffen uns draußen, ja? 458 00:26:10,916 --> 00:26:13,416 -Wo willst du hin? -Ich hole mir das Tuch. 459 00:26:13,500 --> 00:26:15,083 Ok. Wir sehen uns draußen. 460 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 Hey! Wir sind hier drüben! 461 00:26:39,666 --> 00:26:41,291 Hallo. Ja, das sehe ich. 462 00:26:42,458 --> 00:26:45,208 -Wo ist der Zebrastreifen? -Es gibt keinen. 463 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Strecke die Hand aus, und geh schön langsam los. 464 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 Du kriegst das hin. 465 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 Hier? 466 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Ja. 467 00:26:53,000 --> 00:26:55,666 Nein. Das möchte ich nicht machen. 468 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 -Du kriegst das hin. -Ich… 469 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 Mir gefällt es hier. Ich bleibe hier. 470 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 Was… Was tust… 471 00:27:12,541 --> 00:27:13,791 Wie ging das denn? 472 00:27:13,875 --> 00:27:17,458 Geheimnis des Verkehrs in Vietnam: immer vorwärts, nie zurück. 473 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Komm jetzt. 474 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 Gehen wir. 475 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Vertrau mir. 476 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 Ich habe dich. 477 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 -Super! -Ja! 478 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 -Ich wusste, du schaffst das. -Super. 479 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 Danke. Ich hätte das nie im Leben allein geschafft. 480 00:27:51,125 --> 00:27:52,583 Verkaufst du dich so unter Wert? 481 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 Ich verkaufe mich nicht unter Wert, kenne aber meine Grenzen. 482 00:27:57,250 --> 00:27:59,291 Halte dich nicht zu sehr zurück. 483 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 Hoi An, wir kommen! 484 00:28:16,375 --> 00:28:20,416 EINE LISTE DER TOURISTENATTRAKTIONEN, DIE DU DIR ANSEHEN SOLLTEST. 485 00:28:23,875 --> 00:28:27,958 ICH SPRACH MIT DEM EIGENTÜMER - ENDE DER WOCHE AKZEPTIERT ER ANGEBOTE. 486 00:28:28,041 --> 00:28:31,916 ES IST EINE GROSSE INVESTITION. WAS SAGST DU? 487 00:28:32,000 --> 00:28:33,541 ICH BIN MIR NICHT SICHER. 488 00:28:33,625 --> 00:28:37,125 DIE ATMOSPHÄRE IST GANZ ANDERS ALS BEI TOURISTA. 489 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 ICH HALTE DICH AUF DEM LAUFENDEN. 490 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Hier, bitte. 491 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Danke. 492 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 Hey, wegen morgen. 493 00:28:53,791 --> 00:28:55,208 Lass mich raten. 494 00:28:55,291 --> 00:28:58,916 Du hast eine Wahnsinnsliste mit Sehenswürdigkeiten. 495 00:28:59,000 --> 00:29:02,916 Von "Wahnsinn" würde ich nicht sprechen. Sie ist umfassend. Hier. 496 00:29:03,833 --> 00:29:04,916 Man kann scrollen. 497 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 Wir können nicht alles von der Liste sehen. 498 00:29:08,041 --> 00:29:10,041 Ich soll mich nicht zurückhalten. 499 00:29:10,125 --> 00:29:14,375 Ich leite seit Längerem Touren, und du verstehst manches am Reisen nicht. 500 00:29:14,958 --> 00:29:15,791 Ach wirklich? 501 00:29:15,875 --> 00:29:18,958 Vietnam ist heiß und voll. Man powert sich leicht aus. 502 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 Zum Saigon-Silver-Star-Erlebnis gehört, dass man sich treiben lässt. 503 00:29:23,291 --> 00:29:25,666 Mir würde es gut gefallen, wenn wir alle 504 00:29:25,750 --> 00:29:27,875 vieles von der Liste sehen könnten. 505 00:29:28,375 --> 00:29:30,000 Du machst nichts spontan? 506 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 Impulsiv? Aus dem Moment heraus? 507 00:29:33,416 --> 00:29:36,916 Das ging gründlich schief, und jemand zog nach Ohio. 508 00:29:37,000 --> 00:29:38,458 Wie seltsam spezifisch. 509 00:29:38,541 --> 00:29:41,041 Ich möchte mich einfach an den Plan halten. 510 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 Hey, Leute, leider ist der Tempel im Moment geschlossen. 511 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 Sie proben für Tt. 512 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 Was proben sie denn? 513 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 Einen Löwentanz. 514 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 Er ist Teil der jährlichen Tempel-Tt-Feier. 515 00:30:01,666 --> 00:30:04,250 Das ist aber schade, es klingt nämlich toll. 516 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Wartet, Leute. 517 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 Ich kenne da einen. Mal sehen, was da geht. 518 00:30:49,333 --> 00:30:53,208 -Beeindruckend. Du kanntest echt einen. -Man braucht Beziehungen. 519 00:30:53,291 --> 00:30:54,291 Wie diese Brücke. 520 00:30:54,791 --> 00:30:56,208 Sie heißt Chúa Cu. 521 00:30:56,291 --> 00:30:58,916 Japanische Händler bauten so Beziehungen auf. 522 00:30:59,000 --> 00:31:00,291 Sie ist wunderschön. 523 00:31:03,291 --> 00:31:05,041 Du machst deine Arbeit sehr gut. 524 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 Moment mal. 525 00:31:06,791 --> 00:31:08,500 -War das ein Kompliment? -Ja. 526 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 Was tust du da? 527 00:31:13,750 --> 00:31:17,333 Den Augenblick genießen. Mein erstes Amanda-Riley-Kompliment. 528 00:31:17,416 --> 00:31:18,666 Es fühlt sich gut an. 529 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Ok, gewöhne dich nicht daran. 530 00:31:21,833 --> 00:31:24,833 Oh, es ist also etwas Seltenes und ganz Besonderes? 531 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 Ich bin noch geehrter. 532 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 So sollte es sein. 533 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 Komm. 534 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 Das ist cool. 535 00:31:34,791 --> 00:31:38,416 -Sie lassen es einfach so brennen? -Ja, sie wiederholen das. 536 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 -Ich liebe dieses Farbschema. -Genau. 537 00:31:47,458 --> 00:31:49,125 Ich finde es wirklich toll. 538 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 Der Laden ist… 539 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Darf ich mir was schneidern lassen? 540 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 Verzeihung, bittest du uns gerade um Erlaubnis für etwas? 541 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Ich dachte eigentlich an Outfits im Partnerlook. 542 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 Nun, so als Familie? 543 00:32:03,458 --> 00:32:04,291 Oh! 544 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Das ist eine geniale Idee. 545 00:32:07,916 --> 00:32:09,833 Cool. Ich sehe mich mal um. 546 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 -Wer ist dieses Mädchen? -Keine Ahnung. 547 00:32:19,791 --> 00:32:20,916 Ok, ich helfe dir, 548 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Mr. "Drei-Tage-dieselben-Klamotten". 549 00:32:24,083 --> 00:32:27,791 Ich wechsle jeden Tag mein Shirt, habe aber acht gleiche dabei. 550 00:32:28,583 --> 00:32:30,541 Dieses Orange könnte dir stehen. 551 00:32:30,625 --> 00:32:32,208 Warte. 552 00:32:32,291 --> 00:32:33,208 Das hier? 553 00:32:33,916 --> 00:32:35,291 Lass dir ein Hemd machen. 554 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 Ist das echt mein Stil? 555 00:32:39,375 --> 00:32:40,583 Du hast keinen Stil. 556 00:32:41,458 --> 00:32:43,583 Wir fangen hier bei null an, Kumpel. 557 00:32:44,166 --> 00:32:45,250 Ok. 558 00:32:50,166 --> 00:32:51,000 TOURBEWERTUNG 559 00:32:51,083 --> 00:32:53,541 -SAIGON SILVER STAR HÄLT SICH NICHT AN EINE REISEROUTE. 560 00:32:53,625 --> 00:32:58,291 -TOURISTA BRAUCHT GUTE BEZIEHUNGEN, UM IN VIETNAM ERFOLGREICH ZU SEIN. 561 00:32:59,250 --> 00:33:00,916 Hast du dir nichts nähen lassen? 562 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 Oh, ich glaube, ich habe reichlich eingepackt. 563 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 Was ist mit Tt? 564 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 Was soll sein? 565 00:33:06,958 --> 00:33:10,916 Bist du nicht Reiseführer-Expertin? Man trägt für Neujahr neue Kleidung. 566 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 Helle Farben laden Glück und Wohlstand ein. 567 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 Tja. Wenn es so ist, wo fange ich an? 568 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 Ok. 569 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 Das ist es. 570 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 Bist du sicher? So etwas trage ich normal nicht. 571 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 Genau deshalb. Raus aus der Komfortzone. 572 00:33:30,958 --> 00:33:32,916 Er hat ausnahmsweise mal recht. 573 00:33:34,958 --> 00:33:35,791 Hör auf. 574 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 Ok, Leute, lasst uns vor dem Essen im Hotel abhängen. 575 00:33:55,041 --> 00:33:55,875 Ok. 576 00:33:57,833 --> 00:33:59,750 -Wir sehen uns gleich. -Oh, ok. 577 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 JOHN ZUM ANNEHMEN WISCHEN 578 00:34:05,208 --> 00:34:06,666 Wir hängen nicht ab. 579 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 Nein? 580 00:34:09,083 --> 00:34:10,500 Ich muss dir was zeigen. 581 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Willst du rangehen? 582 00:34:21,916 --> 00:34:22,875 Nein. 583 00:34:22,958 --> 00:34:23,791 Also gut. 584 00:34:23,875 --> 00:34:24,708 Gehen wir. 585 00:34:29,083 --> 00:34:32,208 Dass wir deine Liste heute nicht abarbeiten konnten, 586 00:34:32,916 --> 00:34:34,708 wollte ich wiedergutmachen. 587 00:34:34,791 --> 00:34:38,166 Indem du mich diese dunkle verlassene Gasse entlangführst? 588 00:34:38,750 --> 00:34:42,833 Bist du nicht auf der Flucht oder Spionin? Wo ist deine Abenteuerlust? 589 00:34:42,916 --> 00:34:46,041 Die liegt auf Eis, bis du mir sagst, wohin wir gehen. 590 00:34:46,791 --> 00:34:49,708 Das ist genau das Gegenteil von Abenteuerlust. 591 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 Ich bin sprachlos. 592 00:35:05,583 --> 00:35:06,875 Das ist für mich neu. 593 00:35:07,541 --> 00:35:08,833 Ich wusste, es gefällt dir. 594 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 Diese Stadt ist mehr als eine Liste von Touristenattraktionen, die man abhakt. 595 00:35:19,291 --> 00:35:22,500 Manchmal heißt Reisen, die Atmosphäre aufzusaugen. 596 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 Mir fällt einfach nur "Wow" ein. 597 00:35:27,375 --> 00:35:30,708 Und hey, das sind zwei Amanda-Riley-Komplimente für dich. 598 00:35:31,208 --> 00:35:32,708 "Wow" ist ein Kompliment? 599 00:35:34,000 --> 00:35:35,125 "Wow" im Sinne von: 600 00:35:35,208 --> 00:35:40,125 "Wow, ich denke, du wusstest, was ich brauche, bevor ich es tat." 601 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 Ok. Das ist ein Kompliment. 602 00:35:44,083 --> 00:35:45,625 Ich sollte langsam machen. 603 00:35:47,250 --> 00:35:52,458 Seit wann machst du das jetzt? Ich meine, Reisen leiten? 604 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 Trotzdem ich so bewandert bin… 605 00:35:56,041 --> 00:35:58,916 -Fünf, sechs Jahre. Nicht so lang. -Was tatst du davor? 606 00:35:59,000 --> 00:36:02,333 Mom wollte, dass ich in den USA bleibe und einen Bürojob annehme. 607 00:36:02,916 --> 00:36:06,708 Nach der Uni kam ich zurück und arbeitete im Restaurant meines Dads. 608 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 Dann sagte Anh, ihr Dad bräuchte Hilfe für sein Reiseunternehmen. 609 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 Ich wollte das Angebot erst nicht annehmen. 610 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 Warum? Du bist ein Naturtalent. 611 00:36:17,000 --> 00:36:18,958 Es ist eine Riesenverantwortung, 612 00:36:19,041 --> 00:36:22,375 den Besuchern Vietnam in seiner besten Form zu zeigen. 613 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 Klar, ich wurde hier geboren, 614 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 aber ein großer Teil von mir ist auch Amerikaner. 615 00:36:29,625 --> 00:36:31,166 Es ist so genial, 616 00:36:31,250 --> 00:36:33,750 Vietnam dem Rest der Welt zeigen zu dürfen. 617 00:36:34,791 --> 00:36:38,416 Nach meiner ersten Tour gab es für mich kein Zurück mehr. 618 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Nun, ich bin froh. 619 00:36:44,791 --> 00:36:47,458 Sieh mich an. Wer weiß, wo ich ohne dich wäre? 620 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Noch bei der Tuchverkäuferin. 621 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Was hatte sie gegen mich? 622 00:36:53,750 --> 00:36:57,583 Sie spürte wohl dein Verhandlungsgeschick und rettete sich selbst. 623 00:36:57,666 --> 00:36:59,333 Ja, richtig. 624 00:37:01,041 --> 00:37:03,000 Ich möchte dir noch etwas zeigen. 625 00:37:21,750 --> 00:37:23,166 Jetzt wünsch dir etwas. 626 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 Was war dein Wunsch? 627 00:37:52,416 --> 00:37:54,916 Er wird nicht wahr, wenn ich es dir sage. 628 00:37:55,916 --> 00:37:57,041 Daran glaubst du? 629 00:37:57,875 --> 00:37:58,708 Vielleicht. 630 00:38:00,625 --> 00:38:03,250 Du offensichtlich nicht. Was war dein Wunsch? 631 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Streng geheim. 632 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 -Siehst du? Du glaubst dasselbe. -Sicher ist sicher. 633 00:38:09,708 --> 00:38:11,125 Für alle Fälle. 634 00:38:51,000 --> 00:38:52,833 Nicht so, halte es höher. 635 00:38:52,916 --> 00:38:56,083 Für einen Kamera-Nerd verstehst du nichts von Selfies. 636 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 Ich mag Fotos von Dingen und nicht von mir. 637 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 Ich mache keine Fotos von mir. 638 00:39:01,208 --> 00:39:04,000 Nur deshalb, weil du nicht weißt, wie es geht. 639 00:39:04,083 --> 00:39:06,625 Halte es über deinen Kopf. Sieh nach oben. 640 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Fast. Und jetzt, los. 641 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 -Wow! -Oh! Das sieht gut aus! 642 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 Danke. 643 00:39:15,541 --> 00:39:18,750 Der Kerl will uns zeigen, wie man das Boot rudert. Los. 644 00:39:26,208 --> 00:39:29,958 NEUES POSTING - TEILEN NEUES JAHR, NEUES ICH #TT 645 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 Oh, was ist hier los? 646 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 Amanda Riley tut nichts? 647 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 Nichts zu tun, fühlt sich seltsam an. 648 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 -Übe weiter. Dann wirst du besser. -Klar. 649 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 Hey! Wir sind im Boot! 650 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 -Da kriegt man Angst. -Ach Quatsch. Sei kein Baby. 651 00:40:07,125 --> 00:40:09,083 -Die amüsieren sich prächtig. -Ja. 652 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 Auf geht's. 653 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 In die schwimmende Untertasse? 654 00:40:15,000 --> 00:40:15,833 Ja. 655 00:40:21,208 --> 00:40:23,250 Wann hast du das zuletzt getan? 656 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 -Noch nie. -Nie? 657 00:40:25,916 --> 00:40:27,541 Deshalb wollte ich es probieren. 658 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 Ok, darf ich dann einen Vorschlag machen? 659 00:40:32,750 --> 00:40:34,583 Versuch mal, es hin und her zu drehen. 660 00:40:34,666 --> 00:40:36,083 -Drehen? -Wie ein Ruder. 661 00:40:36,166 --> 00:40:37,791 -Ok, willst du mal? -Ja. 662 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 -Immer schön drehen. -Nein, so nicht. 663 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 Ich will mal versuchen, eher… 664 00:40:46,500 --> 00:40:48,541 Ok. Ja. 665 00:40:52,291 --> 00:40:54,500 Ok, wir kommen wirklich nicht weiter. 666 00:40:55,500 --> 00:40:58,166 Spar dir Tiefsinniges und Metaphern. 667 00:40:58,250 --> 00:41:01,625 Das würde ich nie tun. Du kannst einfach nicht rudern. 668 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 Lass mich mal. 669 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 -Nein, ich sagte… -Doch, lass mich. 670 00:41:10,625 --> 00:41:11,916 Ich kann nicht schwimmen! 671 00:41:12,000 --> 00:41:13,791 -Ich hab dich. -Nur ein Scherz! 672 00:41:31,708 --> 00:41:34,083 FORENSIK_JOHN HAT DEIN FOTO KOMMENTIERT: 673 00:41:34,166 --> 00:41:36,250 "TRAUMFRAU AN EINEM TRAUMORT!" 674 00:41:36,333 --> 00:41:39,625 "WO IN DER WELT IST AMANDA RILEY?" 675 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 Hey, Leute. 676 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 Schlechte Nachrichten. Drei Stunden Wartezeit für die Goldene Brücke. 677 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Drei Stunden? 678 00:41:48,000 --> 00:41:50,500 Du kennst doch sicher einen dafür? 679 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Warte mal. 680 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Hey, Leute, neues Ziel. 681 00:41:57,916 --> 00:42:00,125 Es ist besser als die Goldene Brücke. 682 00:42:00,208 --> 00:42:02,166 Besser als die Goldene Brücke? 683 00:42:02,875 --> 00:42:03,833 Ja, viel besser. 684 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 Hey, wo sind wir? 685 00:42:13,916 --> 00:42:16,625 -Sagte dir mal einer… -Wie ungeduldig ich bin? 686 00:42:16,708 --> 00:42:19,375 Ja, meine Chefin hat mich deshalb eingestellt. 687 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Willkommen im Heiligtum M Sn. 688 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Wow. 689 00:42:42,916 --> 00:42:44,666 Es sind hinduistische Tempel, 690 00:42:44,750 --> 00:42:48,666 die im Laufe von 1.000 Jahren von den Cham-Vorfahren erbaut wurden. 691 00:42:48,750 --> 00:42:52,166 Das Champa-Reich regierte über viele Jahrhunderte Teile Vietnams. 692 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Dessen Könige bauten die Tempel zur Verehrung der Gottheit Shiva. 693 00:42:56,375 --> 00:42:57,583 Seht euch um, Leute. 694 00:43:39,750 --> 00:43:40,833 Es ist ein Wunder. 695 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 Wie haben die das gebaut? 696 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 Es gibt viele Theorien. Keiner weiß es genau. 697 00:43:47,291 --> 00:43:48,791 Nimm es als Geheimnis an. 698 00:43:49,458 --> 00:43:51,250 Du bist ja auch geheimnisvoll. 699 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 M Sn ist also sonst nicht inbegriffen? 700 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 Nein. 701 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Alle wollen die Goldene Brücke sehen. Sie ist toll, 702 00:44:01,958 --> 00:44:04,375 aber das hier ist etwas ganz Besonderes. 703 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 Ich spüre es. 704 00:44:14,291 --> 00:44:18,375 Es ist, als würde ich in eine andere Zeit 705 00:44:18,458 --> 00:44:21,625 und einen anderen Ort transportiert. Es ist irgendwie… 706 00:44:21,708 --> 00:44:24,500 Es ist nicht bloß eine Sehenswürdigkeit, es ist… 707 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 Es ist ein Erlebnis. 708 00:44:29,208 --> 00:44:30,416 Ganz deiner Meinung. 709 00:44:33,208 --> 00:44:36,416 Unfassbar, dass ich das sage, aber ich will mehr davon. 710 00:44:37,125 --> 00:44:39,666 Ich will Erlebnisse, nichts aus dem Reiseführer, 711 00:44:39,750 --> 00:44:41,500 sondern etwas Ausgefallenes. 712 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 Ist Amanda Riley gerade impulsiv? 713 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Mal sehen. 714 00:44:49,750 --> 00:44:50,583 Gehen wir? 715 00:44:57,541 --> 00:44:59,750 -Guten Morgen, liebe Mitreisende. -Hi. 716 00:44:59,833 --> 00:45:02,625 -Wisst ihr was? Änderung der Reiseroute. -Wohin? 717 00:45:02,708 --> 00:45:05,083 Wir machen eine Spritztour außer der Reihe. 718 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 Wir von Saigon Silver Star 719 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 nehmen unsere Kundenvorschläge sehr ernst. 720 00:45:20,083 --> 00:45:26,333 TOURBEWERTUNG: -GEHEIMNISVOLLER ABSTECHER… MAL SEHEN. 721 00:46:18,541 --> 00:46:20,916 Willkommen an einem ganz besonderen Ort: 722 00:46:21,000 --> 00:46:23,708 in Thôn Chàng, dem Dorf unserer Familie. 723 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 Den Rest gehen wir zu Fuß. 724 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 -Ok. -Ich bin schon so gespannt. 725 00:46:33,958 --> 00:46:36,375 Ich sagte ihr nicht, dass wir kommen. 726 00:46:36,458 --> 00:46:37,458 Aber ich. 727 00:46:38,958 --> 00:46:41,625 Du festigst deine Stellung als Lieblingsenkelkind. 728 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 DORF CHÀNG 729 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 Ich kenne den Kerl nicht. 730 00:46:59,000 --> 00:47:00,500 So lang ist es nicht her. 731 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Komm, umarme mich. 732 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Du liebe Güte, das kitzelt! 733 00:47:09,916 --> 00:47:11,625 Du musst die Haare schneiden. 734 00:47:12,875 --> 00:47:14,375 Ich freue mich auch, Oma. 735 00:47:14,458 --> 00:47:15,541 Oma! 736 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Mein liebes Enkelkind, das mich auch besuchen kommt. 737 00:47:21,291 --> 00:47:22,875 Ich habe sehr viel Arbeit. 738 00:47:23,541 --> 00:47:29,500 Ich arbeite auch viel, finde aber immer die Zeit mit ihr Der Bachelor anzugucken. 739 00:47:29,583 --> 00:47:31,750 Sie findet, ich sollte da mitmachen. 740 00:47:31,833 --> 00:47:36,750 Selbst während des Studiums in Australien rief sie mich jeden Tag an. 741 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 Schleimerin. 742 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Hey, Leute, das ist unsere Großmutter. 743 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 Ihr könnt sie Bà Ni nennen. 744 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Willkommen. 745 00:47:54,125 --> 00:47:56,625 Wir fühlen uns geehrt, hier sein zu dürfen. 746 00:47:58,125 --> 00:47:59,333 War das ein Satz? 747 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 Das war gut. 748 00:48:03,583 --> 00:48:06,958 Hey, die gefällt dir, oder nicht? 749 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 Endlich stellst du mir mal eine Frau vor. 750 00:48:09,708 --> 00:48:11,916 Ich bitte dich, Oma. Wir haben Gäste. 751 00:48:13,083 --> 00:48:16,625 Sinh und ich sind im Grunde mit allen in Thôn Chàng verwandt. 752 00:48:16,708 --> 00:48:18,708 Das erleichtert die Unterbringung. 753 00:48:18,791 --> 00:48:21,125 Brian und Maya, ihr seid bei Onkel Hoa. 754 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam und Dom, ihr kommt zu Tante Diem. 755 00:48:24,666 --> 00:48:25,625 Alex, du wirst… 756 00:48:26,416 --> 00:48:31,041 Sag der Google-Übersetzer-Dame, sie darf bei mir übernachten. 757 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, meine Großmutter hat dich zu sich eingeladen. 758 00:48:37,416 --> 00:48:38,625 Oh, super. 759 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Ja, das ist aber gut. 760 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 Das heißt "Kho Bo". 761 00:48:47,541 --> 00:48:48,833 -Kho Bo? -Kho Bo. 762 00:48:48,916 --> 00:48:52,000 Versucht was davon. Ein wenig. Es könnte scharf sein. 763 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Ja. Wirklich? 764 00:48:56,666 --> 00:48:57,500 Ja. 765 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 SPRACHNACHRICHTEN 766 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 Hey, du hörst diese Sprachnachricht wahrscheinlich gar nicht ab, 767 00:49:11,416 --> 00:49:13,166 aber falls doch, 768 00:49:13,250 --> 00:49:16,750 wollte ich sagen, ich hab's kapiert. Ich bin bescheuert. 769 00:49:16,833 --> 00:49:18,458 -Ich habe Mist gebaut. -Hey. 770 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 Wie geht's dir? 771 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 Hey. 772 00:49:22,916 --> 00:49:24,000 Gut. 773 00:49:25,000 --> 00:49:25,833 Also… 774 00:49:27,833 --> 00:49:30,833 …das mit der Spritztour war wirklich dein Ernst. 775 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 -Das ist es aber wert, oder nicht? -Absolut. 776 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 Ich meine, so habe ich mir das Landleben in Vietnam immer vorgestellt. 777 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Und hier hat es irres schnelles WLAN. 778 00:49:41,791 --> 00:49:43,333 Oma liebt ihr Candy Crush. 779 00:49:44,916 --> 00:49:47,583 Das Leben hier veränderte sich seit meiner Kindheit. 780 00:49:47,666 --> 00:49:50,541 Aber viele der Traditionen blieben gleich. 781 00:49:51,291 --> 00:49:53,958 Bei Vietnam denken manche Amerikaner an Krieg, 782 00:49:54,041 --> 00:49:56,375 aber er ist nur ein Teil unserer Geschichte. 783 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 Allerdings. 784 00:50:00,125 --> 00:50:02,916 Wie lange werden wir hierbleiben? 785 00:50:03,000 --> 00:50:04,541 Bis zum Tt in zwei Tagen. 786 00:50:04,625 --> 00:50:07,750 Man geht traditionell zum Neujahr zurück in sein Dorf. 787 00:50:08,666 --> 00:50:11,833 Deine Großmutter freut sich total über dich und Anh. 788 00:50:13,458 --> 00:50:15,750 Über Anh, ja. Über mich? 789 00:50:15,833 --> 00:50:18,083 Zur Strafe lässt sie die Frage offen. 790 00:50:19,208 --> 00:50:21,000 Bà Ni ist echt nicht einfach. 791 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 -Du hast Angst vor ihr, oder? -Ja, absolut. 792 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Sie bellt, beißt aber nicht. 793 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Ja, aber ihr Bellen macht Angst. 794 00:50:29,791 --> 00:50:32,416 Was? Braucht Amanda Riley etwa meinen Schutz? 795 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 Du willst mich vor Bà Ni schützen? Denkst du, du hast das drauf? 796 00:50:37,875 --> 00:50:38,875 Eigentlich nicht. 797 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 Sinh! Ich räume nicht alles allein auf. Komm, hilf mir. Jetzt! 798 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 So kurz vor der süßen Freiheit. 799 00:50:50,250 --> 00:50:51,916 -Sorry. -Gute Nacht, Amanda. 800 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Gute Nacht, Sinh. 801 00:50:53,833 --> 00:50:54,666 Schlaf gut. 802 00:51:26,041 --> 00:51:28,875 Bà Ni steht früh auf. Mir war klar, dass du wach bist. 803 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 -Sind die für mich? -Ja. 804 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 Das alte Jahr wird gereinigt, bevor das neue kommt. Neuanfang. 805 00:51:40,875 --> 00:51:42,875 Wir sagten, etwas Ausgefallenes. 806 00:52:13,125 --> 00:52:13,958 Wow. 807 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 Echt cool. 808 00:52:56,208 --> 00:52:57,083 -Ja? -Wow. 809 00:53:36,250 --> 00:53:38,916 Bà Ni erinnert mich sehr an meine Großmutter. 810 00:53:39,416 --> 00:53:42,333 Sie war auch nicht einfach. 811 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 Daher hast du es also. 812 00:53:46,125 --> 00:53:48,375 Ich bin nicht so stark wie sie früher. 813 00:53:50,916 --> 00:53:55,125 Sie ist an Weihnachten vor zwei Jahren gestorben. 814 00:53:56,958 --> 00:53:58,000 Das tut mir leid. 815 00:54:00,666 --> 00:54:02,291 Du vermisst sie sehr, oder? 816 00:54:09,875 --> 00:54:12,500 Dann schick ihr an diesem Tt eine Nachricht. 817 00:54:13,250 --> 00:54:14,500 Erweise ihr die Ehre. 818 00:54:16,208 --> 00:54:17,583 Das würde ihr gefallen. 819 00:54:18,416 --> 00:54:20,125 Die Geister hören immer zu. 820 00:55:33,833 --> 00:55:34,750 Was ist das? 821 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Wir verbrennen Opfergaben, senden sie unseren Ahnen 822 00:55:38,458 --> 00:55:40,000 und bitten um ihren Segen. 823 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Hey. 824 00:56:04,000 --> 00:56:06,458 -Ich hab Bà Nis Einkaufsliste. -Dann los. 825 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 Was? Auf dem Ding da? 826 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 Das hat keine Airbags und Türen. 827 00:56:11,333 --> 00:56:14,000 Wir sind der Straße schutzlos ausgeliefert. 828 00:56:15,041 --> 00:56:16,541 Dann halte dich gut fest. 829 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Oh, wow. Was ist das? 830 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Junge Bambussprossen. 831 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 Die kann man essen? 832 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 Nun, sie sehen total cool aus. 833 00:57:00,416 --> 00:57:01,375 Sie sind lecker. 834 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 Diese kleine Spritztour liefert mir neue Ideen. 835 00:57:05,875 --> 00:57:07,291 Ja? Inwiefern? 836 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 Mein Onkel geht bald in Rente. Ich will das Geschäft übernehmen. 837 00:57:11,333 --> 00:57:14,250 Ich will Saigon Silver Star völlig neu ausrichten, 838 00:57:14,333 --> 00:57:16,583 die Wahrnehmung der Reisenden anregen, 839 00:57:16,666 --> 00:57:19,000 ihnen unvergessliche Erlebnisse bieten. 840 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 Ich finde das eine großartige Idee. 841 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 Ja? Wirklich? 842 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Ich hatte noch nie so eine schöne Zeit. 843 00:57:27,541 --> 00:57:28,458 Ich auch nicht. 844 00:57:30,875 --> 00:57:34,416 Sag mal, hat dein Onkel jemals erwähnt… 845 00:57:34,500 --> 00:57:38,041 Warte. Eine Jackfrucht. Bà Ni killt mich, wenn die weg ist. 846 00:57:38,833 --> 00:57:41,333 …dass er sein Geschäft vielleicht verkauft? 847 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Tja. 848 00:57:52,750 --> 00:57:54,208 TOURBEWERTUNG 849 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 -DIESE TOUR IST VOLLKOMMEN ANDERS, ALS ICH DACHTE. 850 00:57:57,583 --> 00:58:00,916 SINH IST DAS HERZ DIESER FIRMA. 851 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 Hey. 852 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Ich wollte nur nach dir sehen. 853 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Ja, mir geht's gut. Danke. 854 00:58:07,875 --> 00:58:08,708 Hallo. 855 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 Ich will mit unserem Gast sprechen. 856 00:58:16,750 --> 00:58:19,916 -Willst du sie verhören? -Nein. Jetzt frag schon. 857 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 Ich soll übersetzen. 858 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Oh ja, klar. Bitte schön. 859 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Was sagte sie? 860 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Frag sie, ob sie ein Auge auf Sinh geworfen hat. 861 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 Lach nicht. Das ist wichtig! 862 00:58:37,208 --> 00:58:40,708 Sie will wissen, welche Absichten du bei Sinh hast. 863 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 Bist du Single? 864 00:58:42,875 --> 00:58:44,833 Stellte sie die letzte Frage? 865 00:58:44,916 --> 00:58:46,666 Nein, ich bin so neugierig. 866 00:58:47,291 --> 00:58:48,125 Ja. 867 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 Ja, ich bin Single. 868 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 Und was Sinh angeht… Er ist… 869 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 Er ist total klug und witzig und sieht so verdammt gut aus, 870 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 aber ich lebe in Kalifornien. 871 00:59:04,500 --> 00:59:09,041 Meine Absicht ist also, eine gute Freundin zu sein. 872 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 Was sagte sie? 873 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Sie sagt, er ist attraktiv… 874 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 …aber sie will nur eine Freundschaft. 875 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 Ich glaube ihr nicht. 876 00:59:25,666 --> 00:59:28,166 Sie zaubert Sinh ein Lächeln aufs Gesicht. 877 00:59:28,708 --> 00:59:30,541 Ich mag es, wenn Sinh lächelt. 878 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 Ja, sie glaubt dir nicht. 879 00:59:35,458 --> 00:59:37,541 Du bringst ihren Enkel zum Lächeln. 880 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 Sie liebt es, wenn ihr Enkel lächelt. 881 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 Du magst ihn doch, oder? 882 00:59:56,208 --> 00:59:57,041 Wäre… 883 00:59:57,833 --> 01:00:01,208 -Wäre es nur nicht so kompliziert. -Muss es das sein? 884 01:00:06,125 --> 01:00:08,458 Diese Reise hat sich 885 01:00:08,541 --> 01:00:12,041 völlig anders entwickelt, als ich mir das vorgestellt habe. 886 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Es wäre kacke, wenn's unsere letzte wäre. 887 01:00:15,625 --> 01:00:17,166 Wie kommst du denn darauf? 888 01:00:20,000 --> 01:00:22,333 Mein Vater will das Geschäft verkaufen. 889 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 Eine amerikanische Firma ist interessiert. 890 01:00:26,375 --> 01:00:28,791 Das weiß keiner, nicht einmal Sinh. 891 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 Aber sollte er es nicht wissen? 892 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 Ich sage es ihm nach der Tour. 893 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Der Tag morgen ist zu bedeutend. 894 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Ja. 895 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Achte morgen früh auf ein Klopfen. 896 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 Der Erste, der dich am Tt besucht, hat ganz große Bedeutung. 897 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 Er sagt den Weg deines Schicksals fürs ganze nächste Jahr vorher. 898 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Da wird ein Klopfen aber sehr brisant. 899 01:00:56,708 --> 01:00:59,833 Unsere Traditionen sind da knallhart. Gute Nacht. 900 01:01:24,708 --> 01:01:27,416 MONA SEIT ZWEI TAGEN KEIN WORT. LEBST DU NOCH? 901 01:01:27,500 --> 01:01:34,125 WIR SOLLTEN UNSER ANGEBOT JETZT BALD ABGEBEN… MELDE DICH 902 01:01:36,958 --> 01:01:38,041 Frohes neues Jahr. 903 01:01:38,125 --> 01:01:39,208 Frohes neues Jahr. 904 01:01:39,875 --> 01:01:43,541 Willst du den Weg meines Schicksals fürs neue Jahr vorhersagen? 905 01:01:43,625 --> 01:01:45,541 Nein. Ich möchte zu Bà Ni. 906 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 Soll ich sie holen oder… 907 01:01:48,625 --> 01:01:50,625 Sie lauscht sicher hinter der Tür. 908 01:02:46,416 --> 01:02:49,708 So, jetzt wird das Essen serviert. Ich werde auflegen. 909 01:02:49,791 --> 01:02:52,208 Wir sehen uns später wieder. Ok. Tschüss. 910 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 So. Wir sind jetzt offiziell Freunde. 911 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 Für wen streamst du eigentlich nonstop auf Facebook? 912 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 Nun, das mache ich für meinen Opa. 913 01:03:01,625 --> 01:03:05,125 Er kann nicht mehr reisen und wollte immer mal nach Vietnam, 914 01:03:05,208 --> 01:03:06,833 also zeige ich es ihm. 915 01:03:06,916 --> 01:03:10,958 Er und seine Freunde im Altersheim sind begeistert von meiner Reise. 916 01:03:11,041 --> 01:03:13,625 Als würden sie ihre Sendung im TV ansehen. 917 01:03:13,708 --> 01:03:17,500 Ich weiß, es ist im Grunde albern, aber ja, er bedeutet mir viel. 918 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 Das ist unglaublich cool. 919 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Danke. 920 01:03:23,541 --> 01:03:25,250 Du siehst wunderschön aus. 921 01:03:26,166 --> 01:03:28,958 Ich fasse es noch nicht, dass wir hier sind. 922 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Verzeih, dass wir nicht mehr verreist sind. 923 01:03:32,833 --> 01:03:36,833 Mir war nie wichtig, wo wir waren. Hauptsache, wir waren zusammen. 924 01:03:37,916 --> 01:03:40,166 Jetzt und bis in alle Ewigkeit. 925 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 Es ist schön, dass du am Tt zu Hause bist. 926 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 Das mache ich jetzt öfter. 927 01:04:16,125 --> 01:04:19,166 Und? Was sagst du dazu? 928 01:04:22,041 --> 01:04:24,958 Ich glaube, dein Jahr wird dir viel Glück bringen. 929 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 Ja! 930 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Nein, hör auf! 931 01:05:00,083 --> 01:05:01,333 -Ich probiere es. -Ja. 932 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 Ja, Oma, genau so! 933 01:06:09,416 --> 01:06:13,041 Das Abendessen mit deiner Familie war so besonders. Danke. 934 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 Ich hätte nie gedacht, dass diese Tour so etwas beinhalten könnte. 935 01:06:18,083 --> 01:06:18,916 Wie gesagt, 936 01:06:19,750 --> 01:06:21,708 wenn man offen für Neues ist, 937 01:06:22,916 --> 01:06:24,958 bringt das Leben oft Überraschungen. 938 01:06:26,041 --> 01:06:29,000 Diese Reise hat mich irgendwie komplett verändert. 939 01:06:30,458 --> 01:06:31,750 Das hefte ich mir an. 940 01:06:31,833 --> 01:06:32,791 Ja, zu Recht. 941 01:06:33,750 --> 01:06:36,916 Wir übergingen den Reiseführer komplett. Ich liebe es. 942 01:06:38,083 --> 01:06:39,666 Du brichst also ganz aus? 943 01:06:40,500 --> 01:06:42,333 So weit würde ich nicht gehen. 944 01:06:43,125 --> 01:06:47,458 Aber es geht einfach nichts über Spontaneität, 945 01:06:48,125 --> 01:06:51,541 darüber, Pläne zu verwerfen und sich mal treiben zu lassen. 946 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 Aber hör zu, in Wahrheit ist es so, dass… 947 01:07:00,291 --> 01:07:01,125 Ich… 948 01:07:02,791 --> 01:07:05,583 Ich buchte diese Reise nicht ganz zufällig, 949 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 und es gibt etwas, das ich dir sagen möchte, 950 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 das ich dir sagen muss. 951 01:07:13,958 --> 01:07:15,083 Ist es "Küss mich"? 952 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 Ich… 953 01:07:19,125 --> 01:07:19,958 Ich… 954 01:07:22,166 --> 01:07:23,791 Ja, küss mich. 955 01:07:51,458 --> 01:07:54,750 -Auf Wiedersehen. -Danke für eure Gastfreundschaft. 956 01:07:54,833 --> 01:07:55,875 Wie freundlich. 957 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 So ein schönes… 958 01:07:58,666 --> 01:08:00,375 Danke. 959 01:08:01,208 --> 01:08:05,458 Ich danke Ihnen für Ihre Gastfreundschaft. 960 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 Ach, meine Liebe. 961 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 Ich hoffe, du kommst uns wieder besuchen. 962 01:08:16,625 --> 01:08:17,541 Was sagt sie? 963 01:08:17,625 --> 01:08:20,250 Sie hofft, dass du sie noch mal besuchen kommst. 964 01:08:20,916 --> 01:08:22,458 Das hoffe ich auch. 965 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 Danke. 966 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 Pass gut auf dich auf, Oma. 967 01:08:35,000 --> 01:08:35,833 Bà Ni. 968 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 Vermassele das ja nicht. 969 01:08:48,291 --> 01:08:49,416 Nein, Bà Ni. 970 01:08:52,208 --> 01:08:53,291 Das tue ich nicht. 971 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 -Ist das nicht toll? -Das war verrückt. 972 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Oh, das gefällt mir besser. 973 01:09:09,791 --> 01:09:13,208 TOURBEWERTUNG -NICHTS VERÄNDERN. 974 01:09:13,291 --> 01:09:17,333 AUSSER DEM KALTEN WASSER ZUR BEGRÜSSUNG. DAS SOLLTE ERGÄNZT WERDEN. 975 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 Hey, Leute, in wenigen Stunden sind wir in Hanoi. 976 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 Nach dem Einchecken könnt ihr ausspannen oder euch etwas umsehen. 977 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Abends geht's ins Thang Long Wasserpuppentheater. 978 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 -Spitze! -Ja. 979 01:09:28,041 --> 01:09:28,875 Ja! 980 01:09:28,958 --> 01:09:31,583 Gefolgt von authentischem Streetfood zu später Stunde. 981 01:09:31,666 --> 01:09:32,500 Super. 982 01:09:32,583 --> 01:09:36,458 Im Hotel nehmen wir noch einen Gast mit. Noch mehr Freunde. 983 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 Bitte schön. 984 01:10:07,375 --> 01:10:09,666 -Schicke Kamera. -Ja, alles klar. 985 01:10:09,750 --> 01:10:11,125 Ja, bis nachher gleich. 986 01:10:11,208 --> 01:10:13,208 EIN KONKURRENZANGEBOT! 987 01:10:13,291 --> 01:10:15,625 WIR MÜSSEN UNSER ANGEBOT JETZT ABGEBEN! 988 01:10:15,708 --> 01:10:16,541 Was? 989 01:10:17,041 --> 01:10:23,958 JA ODER NEIN? 990 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 AMANDA JA! DEFINITIV. 991 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Auf jeden Fall. 992 01:10:30,708 --> 01:10:33,833 WIR DÜRFEN SIE NICHT EINER ANDEREN FIRMA ÜBERLASSEN. 993 01:10:37,333 --> 01:10:38,166 Hey! 994 01:10:40,458 --> 01:10:41,291 Überraschung! 995 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Hey. 996 01:10:44,166 --> 01:10:45,625 Sie kennen Amanda? 997 01:10:46,291 --> 01:10:47,250 Oh ja. 998 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 Hey, jeder Freund von Amanda ist ein Freund von uns. 999 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 Danke. 1000 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 Ich bin nicht ein Freund. 1001 01:10:53,333 --> 01:10:56,250 Ich bin ihr Lebensgefährte. 1002 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Ex-Lebensgefährte. Wir haben uns getrennt. 1003 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 Ja, ganz genau. Wir trennten uns. Deshalb bin ich ja auch hier. 1004 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Um dich zurückzugewinnen. 1005 01:11:25,375 --> 01:11:28,666 Sag mal, wie hast du mich gefunden? 1006 01:11:28,750 --> 01:11:30,250 Ich folgte meinem Herzen. 1007 01:11:30,791 --> 01:11:31,750 Nein, ernsthaft. 1008 01:11:34,041 --> 01:11:35,958 Ich rief die Reisegesellschaft an. 1009 01:11:37,083 --> 01:11:39,166 Der Einsatz von 50.000 Bonuspunkten 1010 01:11:39,250 --> 01:11:41,541 ergaben ein Flugticket und einen Platz im Bus. 1011 01:11:41,625 --> 01:11:45,625 Wir forensischen Buchhalter sind die "James Bonds" der Finanzen. 1012 01:11:45,708 --> 01:11:48,000 Apropos "James Bond"… 1013 01:11:48,083 --> 01:11:51,208 Ich führe eine Evaluierung des Veranstalters durch. 1014 01:11:51,291 --> 01:11:54,416 Erwähne keinem gegenüber, warum ich hier bin. 1015 01:11:54,500 --> 01:11:57,041 Oh ja, natürlich nicht. Ist das heiß. 1016 01:11:57,125 --> 01:11:59,500 Unfassbar, dass die so auf Suppe stehen. 1017 01:12:00,000 --> 01:12:03,625 Was soll das mit dem Boho-Hotel? Der Tourista-Vibe ist anders. 1018 01:12:03,708 --> 01:12:07,666 Es ist gemütlich und individuell. Vielleicht der neue Tourista-Vibe? 1019 01:12:07,750 --> 01:12:10,791 Also, hör zu, es ist… 1020 01:12:12,666 --> 01:12:15,000 Es steht ganz klar ein Elefant im Raum. 1021 01:12:15,083 --> 01:12:19,333 Ich habe viel zu lange damit zugebracht, diesen Elefanten zu ignorieren. 1022 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 Moment. Bin ich jetzt der Elefant? 1023 01:12:22,083 --> 01:12:24,333 Nein, du bist… Nein. 1024 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 Der Elefant ist… 1025 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 Verzeih… Ich will nicht schon vorgreifen. 1026 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 Ich kam eben erst an, und du bist sicher noch sauer auf mich. 1027 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 Volltreffer, was? 1028 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 Ich wollte dir sagen, 1029 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 dass ich mir unglaublich viele Gedanken gemacht habe, über… 1030 01:12:43,375 --> 01:12:47,416 Darüber, mit dir zusammen in den Sonnenuntergang zu reiten und so. 1031 01:12:47,500 --> 01:12:49,833 Auf unserem riesigen zahmen Elefanten. 1032 01:12:52,083 --> 01:12:54,583 Denk einfach darüber nach, ok? 1033 01:12:58,041 --> 01:12:59,166 John ist was? 1034 01:12:59,250 --> 01:13:02,041 Er ist hier. Und ich meine damit, genau hier. 1035 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 In so einem Moment kann man ja nur ins Schwärmen geraten. 1036 01:13:06,708 --> 01:13:09,541 -Ich denke, es ist schon romantisch. -Du denkst? 1037 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 Da hätte ich etwas mehr Herzklopfen erwartet. 1038 01:13:12,625 --> 01:13:13,875 Ja, weil… 1039 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 Ich traf jemand anderen. Sinh. 1040 01:13:17,583 --> 01:13:19,541 Jetzt wird's endlich interessant. 1041 01:13:19,625 --> 01:13:22,041 Nicht, dass es vorher langweilig war, 1042 01:13:22,125 --> 01:13:25,333 aber eben klassisch "Die Reise meiner verlassenen Freundin". 1043 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 Aber jetzt sind es zwei heiße Männer und du in einem Liebesdreieck in Vietnam. 1044 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Ich glaube, jetzt übertreibst du es. 1045 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 Die Story ist einfach spannender. 1046 01:13:35,208 --> 01:13:39,083 Ich erzähle sie ja keinem, den du kennst. Was machst du jetzt? 1047 01:13:39,166 --> 01:13:41,916 Ich… Ich weiß es einfach nicht. 1048 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 Sinh ist einfach so abenteuerlustig und aufregend. 1049 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 Aber John und ich fühlen uns so wohl miteinander. 1050 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 -Langweilig. -Und Sinh lebt in Vietnam. 1051 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 John lebt in Ohio, das ist zumindest noch dasselbe Land. 1052 01:13:54,750 --> 01:13:57,750 -Tatsächlich? -John und ich sind so lange zusammen. 1053 01:13:57,833 --> 01:14:00,458 Womöglich ist Sinh nur eine Urlaubsromanze, 1054 01:14:00,541 --> 01:14:02,166 keine fürs richtige Leben. 1055 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Vor allem, wenn er erfährt, warum ich hier bin. 1056 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 Apropos… Ich gab unser Angebot für Saigon Silver Star Tours ab. 1057 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 Moment. Bist du deshalb noch um 2 Uhr in der Früh im Büro? 1058 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 Du weißt doch, dass ich hier lebe. Der Wachmann sagt Mom zu mir. 1059 01:14:18,041 --> 01:14:22,291 Ok, "Mom". Melde dich, sobald der Saigon-Silver-Star-Deal steht. 1060 01:14:22,375 --> 01:14:26,583 -Wir sind die richtige Firma für sie. -Falls er was wird, klar. 1061 01:14:26,666 --> 01:14:27,500 Ja. 1062 01:14:28,125 --> 01:14:30,208 Viel Glück da draußen. Bis bald. 1063 01:14:38,750 --> 01:14:40,125 EINTRITTSKARTEN 1064 01:14:40,208 --> 01:14:41,541 Das Wasserpuppenspiel 1065 01:14:41,625 --> 01:14:44,583 ist seit Jahrhunderten in Vietnam verankert. 1066 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 Bei überfluteten Reisfeldern 1067 01:14:46,416 --> 01:14:49,708 veranstalteten die Dorfbewohner zur Unterhaltung Puppenspiele. 1068 01:14:49,791 --> 01:14:52,333 Oh! Sinh, richtig? 1069 01:14:52,416 --> 01:14:55,166 Ja, ihr zwei wisst so viel über Vietnam, 1070 01:14:55,250 --> 01:14:58,000 und ich weiß überhaupt nichts über Los Angeles. 1071 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 Es ist unser Beruf. 1072 01:14:59,833 --> 01:15:01,166 Was tust du beruflich? 1073 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Forensische Buchhaltung. Es ist kompliziert. 1074 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 Du ermittelst mittels Buchhaltung gegen Betrug 1075 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 und analysierst Finanzinformationen zum Einsatz vor Gericht? 1076 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 Siehst du? Gar nicht so kompliziert. 1077 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Gehen wir. 1078 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Ok, kommt. 1079 01:15:16,333 --> 01:15:17,333 Danke, Sinh. 1080 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 Hey. 1081 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 Ich will das mit John erklären. 1082 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 Du schuldest mir keine Erklärung. 1083 01:15:26,625 --> 01:15:28,458 Wir küssten uns, also schon. 1084 01:15:29,416 --> 01:15:30,625 Wir küssten uns, ja. 1085 01:15:31,875 --> 01:15:33,375 Und es bedeutete mir was. 1086 01:15:33,458 --> 01:15:34,708 Mir auch. 1087 01:15:34,791 --> 01:15:37,416 Das Auftauchen deines Ex hat mich überrascht. 1088 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 Dann sind wir zu zweit. 1089 01:15:43,125 --> 01:15:44,166 Die Show beginnt. 1090 01:15:45,166 --> 01:15:46,083 Setzen wir uns. 1091 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 Ich liebte das Feuer und die Drachen. 1092 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 Wie machen die das nur? 1093 01:17:05,625 --> 01:17:09,000 -Die Puppenspieler waren brillant! -Oh, es war so schön. 1094 01:17:09,083 --> 01:17:11,541 Und die Musik war einfach wunderbar. 1095 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 -Ja. -Hast du das probiert? 1096 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Oh mein Gott. Das ist ja genial. 1097 01:17:15,791 --> 01:17:18,625 -Oh, ok. Das sieht gut aus. -Es ist gut geworden. 1098 01:17:18,708 --> 01:17:21,125 …so zu essen, wenn ich schon spüre… 1099 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 Ich werde nicht kotzen. 1100 01:17:24,916 --> 01:17:25,750 Ok. 1101 01:17:27,833 --> 01:17:28,666 Sinh. 1102 01:17:29,208 --> 01:17:30,041 Sinh? 1103 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 Mein Vater verkaufte die Firma. 1104 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 Dein Dad verkaufte Saigon Silver Star? 1105 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 An wen? 1106 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 Eine amerikanische Firma namens Tourista? 1107 01:17:42,375 --> 01:17:45,333 Amanda, warum hast du es mir nicht gesagt? 1108 01:17:46,041 --> 01:17:47,125 Wieso sollte sie? 1109 01:17:51,333 --> 01:17:53,000 -Es tut mir leid. Nein… -Ich… 1110 01:17:56,750 --> 01:17:57,916 Ich bin… 1111 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 Ich bin Reisefachfrau bei Tourista, 1112 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 und es ist nicht, wie es aussieht… 1113 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 Ich meine, doch, aber auch nicht, 1114 01:18:06,291 --> 01:18:08,500 und ich kann es erklären, ja? Also… 1115 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 Sinh? 1116 01:18:12,750 --> 01:18:14,875 Sinh! 1117 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 Es ging also nur ums Geschäft? 1118 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 Ja, so fing es an, 1119 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 aber ich hatte die Reise meines Lebens. 1120 01:18:23,375 --> 01:18:25,958 Ich will das nur auch anderen ermöglichen. 1121 01:18:26,041 --> 01:18:28,666 Warum sollte ich dir noch ein Wort glauben? 1122 01:18:30,416 --> 01:18:33,583 -Ich fühle mich wie ein Depp. -Nein, der bin ich. 1123 01:18:33,666 --> 01:18:36,583 Ich wollte es dir sagen, aber es war nicht sicher. 1124 01:18:36,666 --> 01:18:37,708 Hör auf. 1125 01:18:39,000 --> 01:18:39,958 Hör einfach auf. 1126 01:18:42,833 --> 01:18:44,541 Welche Rolle spielt das noch? 1127 01:18:57,750 --> 01:19:02,291 Abgesehen von dem Tourista-Drama hat es gestern Abend echt Spaß gemacht. 1128 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 Diese Puppen und dieses krasse Essen auf den winzigen Stühlen. 1129 01:19:06,250 --> 01:19:09,750 Hier ist alles so authentisch und bezaubernd. 1130 01:19:10,416 --> 01:19:13,541 Aber das Beste war, hier bei dir zu sein, 1131 01:19:14,666 --> 01:19:18,125 was ein großer Glücksfall für mich ist, 1132 01:19:18,208 --> 01:19:21,041 weil mich Reed nur bis zum Jahresende braucht. 1133 01:19:22,041 --> 01:19:25,333 Wir werden also nur bis dahin eine Fernbeziehung führen, 1134 01:19:25,416 --> 01:19:26,791 dann bin ich wieder in L.A. 1135 01:19:26,875 --> 01:19:31,708 und wir können uns allmählich nach Häusern umsehen. 1136 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 Das wolltest du doch immer. 1137 01:19:34,833 --> 01:19:35,666 Haussuche? 1138 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 Das ist ja ein ganz schöner Wandel, denn vor zwei Wochen 1139 01:19:39,958 --> 01:19:42,583 war dir das mit der "Pause" ziemlich wichtig. 1140 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Ja, nein, ich… 1141 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 Was würde ich darum geben, das zurücknehmen zu können. 1142 01:19:48,291 --> 01:19:51,666 Das kannst du aber nicht und solltest es auch nicht, denn… 1143 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 Es ist, wie es ist. 1144 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Genau. 1145 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 Hier. 1146 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 Schon witzig, ich glaube, ich hatte eine Heidenangst vor der Ehe, 1147 01:20:01,250 --> 01:20:03,416 und so floh ich bis nach Ohio, 1148 01:20:03,500 --> 01:20:06,041 um ihr zu entgehen, aber dann erkannte ich, 1149 01:20:06,125 --> 01:20:09,458 ich sollte das Opfer bringen, wenn es dir so wichtig ist. 1150 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 Es sollte doch kein Opfer sein, John. 1151 01:20:12,000 --> 01:20:15,666 Würde es zwischen uns stimmen, wäre es auch kein Kompromiss. 1152 01:20:15,750 --> 01:20:18,833 Du hättest mich gebeten, mit dir nach Ohio zu ziehen. 1153 01:20:23,583 --> 01:20:24,416 Hör zu. 1154 01:20:26,166 --> 01:20:28,083 Als du gingst, war ich verloren. 1155 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 Ich fühlte mich in unserer kleinen Welt so wohl, 1156 01:20:32,041 --> 01:20:34,375 dass ich mich nie draußen umsah. 1157 01:20:36,458 --> 01:20:40,916 Und so abgedroschen es klingen mag, aber diese Reise zeigte mir, 1158 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 dass ich gar nicht verloren war. 1159 01:20:45,500 --> 01:20:47,625 Ich war nicht dort, wo ich sein sollte. 1160 01:20:53,000 --> 01:20:53,833 Es… 1161 01:20:56,125 --> 01:20:59,833 Das hätte jetzt auch eine E-Mail sein können. 1162 01:21:02,916 --> 01:21:04,833 Vielleicht ja, aber… 1163 01:21:06,833 --> 01:21:10,125 Weißt du, ich bin so froh, dass du hier bist. 1164 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 Ja, wirklich. 1165 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 Ich will dieses Gespräch mit dir nicht durch eine Tür führen, 1166 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 oder per E-Mail, denn fünf Jahre verdienen einfach mehr. 1167 01:21:22,916 --> 01:21:23,750 Ja. 1168 01:21:24,958 --> 01:21:25,791 Das stimmt. 1169 01:21:30,958 --> 01:21:32,416 Ok. 1170 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Ich sollte dann wohl mal 1171 01:21:36,958 --> 01:21:38,833 einen Flug nach Hause buchen, 1172 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 und möglichst schnell, 1173 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 bevor ich 20 Stunden auf einem Mittelplatz sitzen muss. 1174 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 Mach's gut, John. 1175 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 Du auch. 1176 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 Entschuldige, dass ich dir nicht sagte, dass mein Dad die Firma verkauft. 1177 01:22:29,333 --> 01:22:31,000 Bist du sauer auf mich? 1178 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Hör zu, ich war einfach feige. 1179 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 So bist du sonst nicht. 1180 01:22:41,416 --> 01:22:43,583 Ich habe auch Angst um meine Arbeit. 1181 01:22:44,083 --> 01:22:47,500 Ich dachte, wenn ich es ignoriere, geht es vielleicht weg. 1182 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 Ok. 1183 01:22:57,750 --> 01:22:58,791 Das bist eher du. 1184 01:23:05,250 --> 01:23:08,791 Es ist, als würde ich alles verlieren. Meine geliebte Arbeit, 1185 01:23:09,416 --> 01:23:11,250 was ich mir für die Firma erträumte. 1186 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Amanda. 1187 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 Warum gibst du so leicht auf? 1188 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 Ich dachte, das neue Jahre würde viele bedeutsame Änderungen bringen. 1189 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 Aber ich muss mir jetzt erst einmal über einiges klar werden. 1190 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 Ich verstehe. 1191 01:23:41,583 --> 01:23:44,791 Ich fahre die Gruppe heute Abend zum Flughafen. 1192 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Ich danke dir, Anh. 1193 01:23:56,708 --> 01:23:58,500 Es war einfach unglaublich. 1194 01:23:58,583 --> 01:24:00,166 Bà Ni, die Großmutter, 1195 01:24:00,250 --> 01:24:02,416 ließ mich Weihrauchgefäße schrubben… 1196 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 Moment mal. 1197 01:24:03,916 --> 01:24:08,541 Du hast bei einer Fremden geputzt, es ist aber die beste Reise aller Zeiten? 1198 01:24:08,625 --> 01:24:10,958 Ja, mit Abstand. 1199 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 Ich hatte das Gefühl, einfach richtig dazuzugehören. 1200 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 Es war ein sehr authentisches kulturelles Erlebnis, 1201 01:24:19,666 --> 01:24:21,750 und es ging der ganzen Gruppe so, 1202 01:24:21,833 --> 01:24:23,708 denn wir waren… 1203 01:24:24,291 --> 01:24:26,916 Wir waren verändert, spürten die Verbindung, 1204 01:24:27,000 --> 01:24:30,458 und ich weiß, unsere Kunden werden das genauso empfinden. 1205 01:24:30,541 --> 01:24:33,458 Sinh ist der richtige Mann für uns in Vietnam. 1206 01:24:37,583 --> 01:24:38,916 Mona, bist du noch da? 1207 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 Das klingt perfekt. 1208 01:24:41,000 --> 01:24:42,666 Das sollten wir angehen. 1209 01:24:42,750 --> 01:24:44,125 Ja. Wirklich? 1210 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 -Wirklich. -Danke. 1211 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 Danke, Mona, wirklich. 1212 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 Nein, ich danke dir. 1213 01:24:48,875 --> 01:24:51,291 Eigentlich interessiert mich aber, 1214 01:24:51,375 --> 01:24:55,166 da John ja jetzt passé ist, was da mit deinem Reiseleiter läuft. 1215 01:24:56,500 --> 01:25:00,208 Das werde ich herausfinden. Ich halte dich auf dem Laufenden. 1216 01:25:00,291 --> 01:25:01,958 Möge die Macht mit dir sein. 1217 01:25:06,125 --> 01:25:08,708 Bevor wir fahren, habt ihr noch eine Stunde. 1218 01:25:08,791 --> 01:25:11,458 Passt auf euch auf, und bis nachher hier. 1219 01:25:12,166 --> 01:25:13,833 Entschuldige, wo ist Sinh? 1220 01:25:14,958 --> 01:25:17,208 Er ist gegangen. Er musste weg. 1221 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 Wo ist er hin? 1222 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 -Er fährt zu seinem Vater. -Was? 1223 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 Er nimmt den Nachtbus, ließ aber das hier für dich da. 1224 01:25:37,875 --> 01:25:39,541 Kann ich ihn noch erwischen? 1225 01:25:40,041 --> 01:25:42,541 Der Bus fährt in 30 Minuten an der Oper ab, 1226 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 am anderen Ende der Stadt. 1227 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 -Aber wenn es jemand schafft, dann ich. -Jawohl! 1228 01:26:04,750 --> 01:26:05,750 Ja! 1229 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 Das Opernhaus ist da vorn. 1230 01:26:20,291 --> 01:26:21,250 Danke. 1231 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 Du schaffst es! 1232 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 Lauf! 1233 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 Sinh! 1234 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 Sinh! 1235 01:27:00,583 --> 01:27:01,541 Sinh! 1236 01:27:30,458 --> 01:27:31,666 Sinh! 1237 01:27:44,625 --> 01:27:48,583 Deine "Weggehen"-Theorie ist bei dir ja wohl kein Scherz, was? 1238 01:27:51,958 --> 01:27:53,583 Entschuldige, dass ich log. 1239 01:27:56,500 --> 01:28:00,458 Ich kam nach Vietnam wegen etwas, das ich vermeintlich haben wollte. 1240 01:28:01,041 --> 01:28:05,125 Ich wollte versuchen, so zu sein, wie ich mir das für mich vorstellte. 1241 01:28:05,916 --> 01:28:09,666 Aber du zeigtest mir eine völlig neue Art, das Leben zu leben. 1242 01:28:09,750 --> 01:28:13,000 Du hast mich eine neue Art gelehrt, einfach ich zu sein. 1243 01:28:16,291 --> 01:28:20,416 Tourista wird Saigon Silver Stars Partner. Du wirst die Firma leiten. 1244 01:28:23,125 --> 01:28:27,875 Mit Anh natürlich, denn wir wissen beide, dass sie die Chefin ist. 1245 01:28:33,000 --> 01:28:34,791 Danke für das Tuch. 1246 01:28:34,875 --> 01:28:36,416 Es wird dir sicher stehen. 1247 01:28:37,958 --> 01:28:40,291 Wenngleich ich den vollen Preis zahlte. 1248 01:28:43,500 --> 01:28:45,541 Was war dein Wunsch in Hoi An? 1249 01:28:47,750 --> 01:28:49,541 Einfach ein glückliches Leben. 1250 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 Wie willst du das erreichen? 1251 01:28:56,083 --> 01:28:57,916 Ich glaube, ich kenne da einen. 1252 01:34:13,250 --> 01:34:18,250 Untertitel von: Petra Laepple