1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,750 --> 00:00:25,541 OS ÁNXELES 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 Boas, son Amanda Riley, de Tourista World Travel. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,708 Si, todo vai saír ben, señorita Smith. 6 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 Si, entendo, traballamos o máis rápido posible. 7 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 Boto de menos fumar nunha crise. 8 00:00:42,916 --> 00:00:45,125 O señor Smith mandou unha foto. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Vaia, que temos aquí? 10 00:00:49,791 --> 00:00:51,250 FAI O TEU SOÑO REALIDADE 11 00:00:51,333 --> 00:00:52,416 A ver, en serio, 12 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 que temos aquí? 13 00:00:55,666 --> 00:00:57,125 Ah, aí. 14 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Señorita Smith, é o seu día de sorte. 15 00:01:00,041 --> 00:01:01,958 Sabemos onde están. 16 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 Si, subiron ao cruceiro equivocado. 17 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 Si, supoño que as camisas se parecen moito. 18 00:01:12,208 --> 00:01:15,208 Si, cambiamos o percorrido para que os recollan. 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,125 Nunca te aburres. 20 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 Bo traballo, Amanda. 21 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 A outra crise do luns, Vietnam. 22 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 É un dos dez mellores destinos de vacacións deste ano. 23 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 Seguimos a perder clientela 24 00:01:30,875 --> 00:01:33,708 porque non temos un autobús turístico alí. 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Aínda. 26 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 Gústame a intriga. En que pensas? 27 00:01:39,083 --> 00:01:40,041 Saigon Silver Star. 28 00:01:40,125 --> 00:01:43,333 É unha axencia turística familiar que pensa en vender. 29 00:01:43,416 --> 00:01:47,458 Non é moi coñecida, pero ten moi boas opinións. 30 00:01:47,541 --> 00:01:50,541 A quen enviamos encuberto para ver se paga a pena? 31 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 Gustaríame que foses ti, pero creo que vas estar ocupada. 32 00:01:54,708 --> 00:01:56,041 Ocupada? 33 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 Chamou John. Quere que chegues cedo e non traballes ata tarde. 34 00:02:00,916 --> 00:02:04,541 Ha ter algo planeado, así que tes manicura ás catro. 35 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 Manicura? Non te sigo. 36 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 Non me segues? Levades xuntos toda a vida. 37 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 A ver, cinco anos non é toda a vida. 38 00:02:15,333 --> 00:02:17,958 E quere que chegues cedo de súpeto. 39 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 Ese home quéreche poñer un anel. 40 00:02:21,708 --> 00:02:24,833 Estiven casada nove veces, coñezo as sinais. 41 00:02:29,583 --> 00:02:34,375 Que cor vai cunha das noites máis emocionantes da miña vida? 42 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 - É unha ocasión especial? - Ten pinta. 43 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 É a túa man. 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,500 A miña xefa cre que o meu mozo se vai declarar. 45 00:02:48,791 --> 00:02:50,708 Vaia, que emocionante. 46 00:02:51,541 --> 00:02:54,458 Creo, cría… Non sei moi ben que cría, 47 00:02:54,541 --> 00:02:57,500 pero pensaba que este día non ía chegar nunca. 48 00:02:57,583 --> 00:03:00,125 Estivemos moi centrados nos nosos traballos. 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - Ten traballo? - Si. 50 00:03:02,333 --> 00:03:03,416 É contable. 51 00:03:03,500 --> 00:03:06,041 Estivo cun caso complicado de fraude fiscal. 52 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 - O meu mozo tamén. - Vaia. 53 00:03:08,291 --> 00:03:09,875 Pero non como contable. 54 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Queres falar diso? 55 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - Non. - Vale. 56 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 Non podo. Sentenza xudicial. 57 00:03:16,541 --> 00:03:19,500 As miñas xefas din que este é o momento do cliente. 58 00:03:21,375 --> 00:03:22,708 E a historia de amor? 59 00:03:24,250 --> 00:03:27,083 A nosa primeira cita foi nun taller de pintar e beber viño. 60 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 John pagou cun vale. Foi xenial. 61 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 E pintamos xirasois. 62 00:03:31,708 --> 00:03:34,750 Resulta que se nos dá bastante mal pintar, 63 00:03:34,833 --> 00:03:37,416 pero dásenos ben beber, algo en común. 64 00:03:38,125 --> 00:03:40,875 Souben que era o indicado unhas semanas despois 65 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 cando me fixo a declaración da renda. 66 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 A declaración. Que romántico. 67 00:03:46,125 --> 00:03:47,291 Así expresa o amor. 68 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 Vaia. 69 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 É un home ben maduro. 70 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Exacto. 71 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 E estamos… moi cómodos os dous xuntos. 72 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 É xenial. 73 00:03:56,958 --> 00:04:01,500 Non podo crer que dentro dun ano vaia estar casada. 74 00:04:02,500 --> 00:04:04,041 Traballo en viaxes, 75 00:04:04,125 --> 00:04:07,250 así que planificarei a lúa de mel perfecta 76 00:04:07,333 --> 00:04:10,500 e instalarémonos na nosa nova normalidade. 77 00:04:11,041 --> 00:04:12,708 E se cadra buscar unha casa. 78 00:04:12,791 --> 00:04:13,916 Mimá! 79 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 Decidiches a cor? 80 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 Ah, certo. 81 00:04:18,541 --> 00:04:19,625 E o vermello? 82 00:04:19,708 --> 00:04:23,458 É unha declaración. Pasional. A quen non lle gusta iso? 83 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 Ou algo diferente, tirando a un… 84 00:04:26,583 --> 00:04:27,958 Ai, azul. 85 00:04:28,500 --> 00:04:30,125 Algo prestado e algo azul. 86 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Non te sigo. 87 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 Para as vodas. Non importa. 88 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 Este. É un clásico. 89 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 É a cor que tes. 90 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 Exacto. É neutra e transmite confianza. 91 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Combina con todo. Esta cor é a túa compañeira. 92 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Vale. 93 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Eh, grazas por escoitar. 94 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 Tranquila. 95 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Fago isto por necesidade. Son coach persoal. 96 00:04:59,458 --> 00:05:00,291 Vaia. 97 00:05:00,375 --> 00:05:03,166 Que a xente atope a súa paixón é a miña paixón. 98 00:05:03,833 --> 00:05:06,166 Seguro que se che dá xenial, 99 00:05:06,250 --> 00:05:08,875 pero sinto que a miña vida está encamiñada 100 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 e as cousas só van a mellor. 101 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 - Para xa. - Perdoa. 102 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 Coidado! 103 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 John? 104 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 Non, só un intruso incriblemente guapo asaltando os viños. 105 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 Non creo que lle guste ao meu mozo. 106 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 Ah, pois deberías invitalo. 107 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 Polo visto comprei sushi abondo para todos os teus mozos. 108 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 Mona díxome que chegara cedo á casa. 109 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 Que celebramos? 110 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 Viño? 111 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Claro. 112 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Saúde. 113 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Sentemos. 114 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 115 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 Eu. 116 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Míranos. Cinco anos. 117 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 - Fixémolo. - Moito camiño percorremos. 118 00:06:39,708 --> 00:06:43,500 Si, pero aínda nos queda moito por percorrer, sabes? 119 00:06:43,583 --> 00:06:45,500 - Moito. - As rodas son robustas. 120 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 - Moito. - E iso é o que penso de nós. 121 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 Somos coma un coche estadounidense de fiar. 122 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Segue co mesmo prezo, non tivo problemas. 123 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Non é boa metáfora. Estou nervioso, perdoa. 124 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 Estalo facendo xenial, amor. 125 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 - Amanda. - Dime. 126 00:07:04,708 --> 00:07:05,541 Hai… 127 00:07:07,583 --> 00:07:09,250 moitos tipos de aves… 128 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 John, voute parar, vale? 129 00:07:12,125 --> 00:07:16,125 Escoita, non es un home con moitos xestos románticos, 130 00:07:16,208 --> 00:07:17,208 así que… 131 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 vouche facer un favor e vou dicir 132 00:07:22,250 --> 00:07:23,083 que si. 133 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Si? 134 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 Digo que si ao que creo que digo que si? 135 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 Múdaste a Ohio? 136 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Reed chamoume o outro día. 137 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - Reed? - Un amigo do instituto. 138 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 Ten unha empresa enorme en Ohio 139 00:07:45,333 --> 00:07:48,416 e pediume que dirixa toda a contabilidade forense. 140 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 É unha gran oportunidade. 141 00:07:50,708 --> 00:07:53,083 Múdome? Tecnicamente, si, "múdome", 142 00:07:53,166 --> 00:07:55,750 pero non sei canto tempo nin que vou facer, 143 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 e non che vou pedir que esperes ata que o resolva. 144 00:07:59,750 --> 00:08:01,958 - Vaia. - Só che pido un tempo. 145 00:08:02,041 --> 00:08:04,041 O resto é igual, somos os mesmos. 146 00:08:04,125 --> 00:08:06,583 Por iso dicía o do coche robusto. 147 00:08:07,708 --> 00:08:11,083 Por certo, a manicura é preciosa. 148 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 Din que o autocoidado é importante cando estás só. 149 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 Non é que esteas soa, é que deberías facelo por ti mesma. 150 00:08:20,625 --> 00:08:22,958 Vale. Amanda, eu… 151 00:08:23,041 --> 00:08:26,458 Recoñezo que puiden ter feito as cousas diferente, 152 00:08:26,541 --> 00:08:27,916 e síntoo, é que… 153 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 Sabes que o enfrontamento dáme ansiedade. 154 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Amanda, síntoo. Non quería facerche dano. 155 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 Quérote, de veras. 156 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 Un tempo? 157 00:08:50,833 --> 00:08:54,000 - A Amanda Riley non a fan esperar. - A ela non. 158 00:08:54,083 --> 00:08:56,375 A Amanda Riley non a deixan 159 00:08:56,458 --> 00:08:59,250 - de segundo prato. - Non é o seu estilo. 160 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 A Amanda Riley non a pospoñen 161 00:09:01,916 --> 00:09:05,000 como unha cirurxía opcional pola que a xente non pregunta. 162 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 Bastante específico, pero enténdote. 163 00:09:07,333 --> 00:09:09,125 Tes que saír da vila. 164 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 Voute mandar a Vietnam. 165 00:09:12,583 --> 00:09:15,666 Claro, unhas vacacións soñadas logo de deixarme. 166 00:09:15,750 --> 00:09:19,583 Explora un país precioso para esquecerte de alguén 167 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 que che partiu o corazón. 168 00:09:21,833 --> 00:09:24,416 Serás a compradora encuberta. 169 00:09:24,500 --> 00:09:28,166 A viaxe sae en dous días da cidade de Ho Chi Minh a Hanoi para o Tet, 170 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 o novo ano vietnamita. 171 00:09:30,250 --> 00:09:31,083 Novo ano. 172 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 Novo ano, nova eu, 173 00:09:33,541 --> 00:09:35,916 e farei que Tourista destaque en Vietnam 174 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 como axencia de viaxes. 175 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 - Logo te recuperaches. - Finxino. 176 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 Preparei o itinerario ideal en Vietnam. 177 00:09:43,958 --> 00:09:47,250 Os sitios aos que debes ir para unha experiencia incrible. 178 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 Vas e serás os meus ollos e oídos. 179 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 Que empresa imos comprar? 180 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Sae aí fóra e demóstralle ao mundo quen é Amanda Riley. 181 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 ONDE SE RECOLLE A EQUIPAXE? 182 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 Ola. 183 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 Coñece a miña maleta? 184 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Maleta. 185 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 Coa… 186 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 - Os hành ly's, e logo van xirando. - Recollida de equipaxe. 187 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 Si! 188 00:11:00,500 --> 00:11:01,333 Falas inglés. 189 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 - Si. - Claro. 190 00:11:02,666 --> 00:11:04,708 Quería ver ata onde chegabas. 191 00:11:06,500 --> 00:11:07,916 Saigon Silver Star. 192 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Son Sinh Thach, o teu novo guía turístico. 193 00:11:13,958 --> 00:11:15,958 Puideches comezar por aí. 194 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Puiden. 195 00:11:24,125 --> 00:11:25,166 Só por saber, 196 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 segura que non é a túa maleta? 197 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 Seguinte. 198 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Que saibas que hai unha solución mellor. 199 00:11:37,583 --> 00:11:39,541 Coñezo un tío que coñece un tío. 200 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 A ver, coñeces un tío que coñece un tío que… 201 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Que che recupera a maleta. 202 00:11:46,458 --> 00:11:47,625 Tanto ten. 203 00:11:47,708 --> 00:11:50,791 Imos deixarllo aos profesionais da liña aérea. 204 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Vale. 205 00:11:51,833 --> 00:11:52,708 Seguinte. 206 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Boas, son Amanda, e ti es? 207 00:11:57,833 --> 00:11:58,708 Si. 208 00:12:00,416 --> 00:12:01,708 Bo no teu traballo. 209 00:12:01,791 --> 00:12:03,750 Empregado do mes sempre supoño. 210 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 Que fago? Ola, perdín a miña maleta. 211 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 É de cor prata, con rodas 212 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 e preciso recuperala canto antes… 213 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 Chamarémoste. 214 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Ah, xenial, en unha hora? Ou dúas? 215 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 Seguinte. 216 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Moitas grazas. 217 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Si. 218 00:12:23,708 --> 00:12:24,583 Vale. 219 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Boas. 220 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 Eh! 221 00:12:32,166 --> 00:12:35,375 Por fin. Ía darvos por perdidos. 222 00:12:35,458 --> 00:12:36,750 Amanda, miña curmá Anh. 223 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 Seu pai é o dono de Saigon Silver Star. 224 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Ah, logo vés sendo a xefa de Sinh. 225 00:12:42,625 --> 00:12:43,791 Vaites. 226 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Gústame como pensas. 227 00:12:47,333 --> 00:12:50,333 - E a maleta? - A liña aérea perdeuna. 228 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Tranquila, Sinh coñece un tío. 229 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 Iso escoitei. 230 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 Empresas grandes. 231 00:13:00,000 --> 00:13:01,291 Serán parvos. 232 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 Non van vivir o Vietnam de verdade coma ti. 233 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 Claro. 234 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 - Ofrecedes auga de benvida? - Temos no hotel. 235 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 Podemos revisar o itinerario? 236 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Reláxate e goza das vistas. Sinh encárgase de todo. 237 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Vale, e ti que fas? 238 00:13:20,416 --> 00:13:21,500 O meu forte. 239 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 Conduzo. 240 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 CIDADE DE HO CHI MINH 241 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Grazas. 242 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Vaia, que boas vistas. 243 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 Dende o tellado é mellor. 244 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 Quedamos alí ás sete cun grupo. 245 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 E imos mirar alí o itinerario? Hai moito que ver. 246 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 A ver, Notre Dame, a oficina de correos de Saigón… 247 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Relaxa. Decido eu o programa. 248 00:14:34,666 --> 00:14:35,958 Son visitas guiadas. 249 00:14:36,041 --> 00:14:37,291 Non hai deberes. 250 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Iso significa que non vas ollar a miña axenda preciosa e preparada? 251 00:14:41,416 --> 00:14:42,250 Ten separadores. 252 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Claro. 253 00:14:45,458 --> 00:14:47,416 Precisas algo antes de que chegue a maleta? 254 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 A ver se chega. 255 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Nin un chisco de fe tes. 256 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 Tes razón, non teño ningunha, 257 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 por iso sempre levo 258 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 os artigos de aseo e unha camiseta limpa na bolsa de man. 259 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - Impresionante. - É que fun nena exploradora. 260 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 Thin Mint ou Samoas? 261 00:15:07,791 --> 00:15:09,625 - Samoas, obvio. - Samoas? 262 00:15:09,708 --> 00:15:11,291 - Si. - Non, Thin Mints! 263 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 Como? Que parva, pensei que podiamos ser amigos. 264 00:15:15,416 --> 00:15:17,833 Como sabes tanto das nenas exploradoras? 265 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 Pasei a miña infancia nos EUA. 266 00:15:20,500 --> 00:15:22,083 Comíanse moitas Thin Mints. 267 00:15:22,625 --> 00:15:27,041 Véxote logo alí. Ah, e fagas o que fagas, non durmas a sesta. 268 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Resístete. 269 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 A única maneira de levar ben o jet lag. 270 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 Vale. 271 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 Prometido. 272 00:15:35,125 --> 00:15:35,958 Nada de sesta. 273 00:15:50,583 --> 00:15:51,875 Alguén durmiu a sesta. 274 00:15:52,791 --> 00:15:55,083 Sei que dixeches que non. 275 00:15:55,166 --> 00:15:57,833 Espertei e nin sabía o meu nome. 276 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 Podo axudarche. Amanda Riley. 277 00:16:00,333 --> 00:16:02,916 Queres unha bebida? Algo en concreto? 278 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 Viño branco? 279 00:16:05,833 --> 00:16:07,000 O grupo está alí. 280 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Ola, son Amanda. 281 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 Ola, eu son Sam. Esta é a miña muller, Dom, e a nosa filla, Robin, 282 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 e eses son os seus móbiles. 283 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 Ola? 284 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 Perdoa, cruzamos medio mundo para esta viaxe. 285 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Eu teño que deixar o móbil e mamá non? 286 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Mamá ten razón, isto é tempo en familia. 287 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 Grazas, 288 00:16:31,375 --> 00:16:34,500 di a miña muller que manda correos do traballo. 289 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 Perdoa. Somos civilizadas, prométoo. 290 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 Vouno gardar para ser solidaria. 291 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Ola, xente, estou emitindo en directo. 292 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 - Ola. - Ola. 293 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 Mira, alguén da túa idade. 294 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Pode usar o móbil. 295 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Ola, son Alex. É para facer vlogs. 296 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 Hai xente en directo en Facebook que me acompaña na aventura. 297 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 Alex, senta connosco. Fálanos de ti. 298 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Estou nun ano sabático 299 00:17:00,041 --> 00:17:03,083 antes de empezar enxeñería agrícola en Iowa. 300 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 - Cyclones! - Vaia. 301 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 Ola! 302 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 - Boas. - Ola. 303 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 Perdoade a demora. 304 00:17:08,791 --> 00:17:11,833 - Alguén durmiu a sesta sen querer. - Culpable. 305 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 Somos os Conways, Brian e Maya. 306 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 - Ola, benvidos. - Ola. 307 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 - Encantada. - E que vos trae a Vietnam? 308 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 É a nosa lúa de mel. 309 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 Lúa de mel? Que romántico. 310 00:17:27,583 --> 00:17:30,833 Casamos hai 40 anos, pero non tiñamos cartos. 311 00:17:30,916 --> 00:17:34,166 Agora estamos xubilados e aquí estamos. 312 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 - Mellor tarde que nunca. - Ai. 313 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 E a ti que che trae a Vietnam? 314 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 Precisaba escapar. 315 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Si, simplemente… Sabes? 316 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 Deixáronte, non si? Que? 317 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 Eu… Por que dis iso? 318 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 Viaxas soa, tomas decisións sabias de alcohol. 319 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Obviamente un home moi parvo permitiu que marchases. 320 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 Precisaba vacacións, sabes? 321 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 Algo para escapar do traballo. 322 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 De que traballas? 323 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 Teño unha idea. Será divertido. 324 00:18:13,416 --> 00:18:16,000 E se non falamos de traballo e ao final 325 00:18:16,083 --> 00:18:18,208 descubrimos os traballos de cada un? 326 00:18:19,000 --> 00:18:20,458 - Nada de traballo. - Vale. 327 00:18:20,541 --> 00:18:22,291 Gústame iso. 328 00:18:23,083 --> 00:18:25,208 Non queres falar porque non podes. 329 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 Es detallista. 330 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 Xa viaxaches máis veces. 331 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 A ver se adiviño. 332 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 Es asasina. 333 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 Espía. 334 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 Fuxitiva da moda. 335 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 Non podo confirmar nin desmentir nada. 336 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 Saberémolo ao final. 337 00:18:44,666 --> 00:18:49,375 Benvidos á familia Saigon Silver Star, que é a miña familia. 338 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 Tedes sorte, a vosa viaxe comeza no Tet, 339 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 que, se lésedes as guías coma alguén… 340 00:18:55,958 --> 00:18:57,125 Saberiades que é 341 00:18:57,208 --> 00:19:00,083 a celebración máis importante da cultura vietnamita. 342 00:19:00,166 --> 00:19:02,958 Iso é. Un momento para deixar ir o ano anterior 343 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 e abrirte a novas posibilidades. 344 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 Hai algún brinde tradicional vietnamita? 345 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 Acostumamos dicir: mot, hai, ba, yoo, 346 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 que é algo como: "un, dous, tres, xa". 347 00:19:14,625 --> 00:19:20,041 Mot, hai, ba, yoo! 348 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Saúde. 349 00:19:23,041 --> 00:19:24,416 Adiviña o que chegou. 350 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 En serio? A maleta? 351 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 - Falamos da maleta? - Si. 352 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Grazas. 353 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Coñezo un tío. 354 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 O señor Saigon Silver Star garda un ás na manga. 355 00:19:37,125 --> 00:19:38,791 Nin confirmo nin desminto. 356 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 Acabei imitando unha cinta transportadora de equipaxe, 357 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 que é máis difícil do que se pensa, 358 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 antes de dicirme que sabe falar inglés. 359 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 Non paras de falar do Sinh ese. 360 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 Está cuco? 361 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 Somos mulleres adultas. Por que falas así? 362 00:20:02,125 --> 00:20:03,083 Veña, muller. 363 00:20:03,166 --> 00:20:07,208 Estou emocionada de que volvas facer cousas 364 00:20:07,291 --> 00:20:08,458 logo dunha ruptura. 365 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 Vale, é moi guapo, 366 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 pero a familia de Sinh son os donos de Saigon Silver Star, 367 00:20:14,166 --> 00:20:17,041 así que é un candidato horrible para un romance. 368 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 Non sexas mexericas. 369 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 Ti infórmame. 370 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 Hoxe imos en cyclo pola cidade de Ho Chi Minh. 371 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 Mellor que a miña noite. 372 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 Vou sacar un cliente dun cárcere de París. 373 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 Que parvo rouba no Louvre? 374 00:20:32,333 --> 00:20:33,166 Boa sorte. 375 00:20:47,500 --> 00:20:49,833 Nunca me dixeches a verdade. 376 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 Por que Vietnam? 377 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 É o destino de vacacións número un. 378 00:20:54,166 --> 00:20:57,458 Á parte da evidente lista, por que Vietnam para ti? 379 00:20:58,666 --> 00:20:59,541 Moi ben. 380 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 Imos estar pegados toda a mañá. 381 00:21:02,583 --> 00:21:04,291 Coñezámonos sequera. 382 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 Pasei por algo persoal 383 00:21:09,041 --> 00:21:11,083 e tiña que afastarme da rutina. 384 00:21:11,875 --> 00:21:14,833 Viaxar é bo. Fainos saír da zona de confort. 385 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 Eu acostumaba traballar moito por traballo, 386 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 pero agora estou encadeada ao escritorio. 387 00:21:23,458 --> 00:21:24,333 Ai! 388 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 - Estás ben? - Si. 389 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 Que saibas que investiguei sobre Tet. 390 00:21:36,083 --> 00:21:37,583 - Non! - Non. 391 00:21:37,666 --> 00:21:38,791 Saca esa guía. 392 00:21:38,875 --> 00:21:40,000 - Por? - É para turistas. 393 00:21:40,083 --> 00:21:41,916 - Son turista. - Non, viaxeira. 394 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 Que diferenza hai? 395 00:21:43,250 --> 00:21:47,000 Un turista quere escapar da vida, un viaxeiro quere vivila. 396 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 E que mal ten querer escapar da túa vida? 397 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 Non sabes canto vai durar. Por que malgastala? 398 00:21:54,291 --> 00:21:55,916 Gástaa en experiencias. 399 00:22:02,750 --> 00:22:06,416 Mercados coma este son o centro do comercio en Vietnam. 400 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 É o centro da vida comunitaria. 401 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Aquí podedes comprar de todo: arte local, 402 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 os deseños á última moda ou ata peixe fresco. 403 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 A quen lle gusta comprar? 404 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 A min. 405 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Bolsas de truco ou trato. 406 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 Ai, si! 407 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Toma, toma. 408 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 Hoxe vou gastar o que non teño. Grazas polos cartos, mamá. 409 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Que? Canto lle deches? 410 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Grazas. - Non sei. 411 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 Canto son dez millóns de dongs? 412 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 Iso é incrible. 413 00:22:35,958 --> 00:22:38,666 VALORACIÓN PRECISAN AUGA DE BENVIDA 414 00:22:38,750 --> 00:22:44,125 A BOLSA DE TEA É UN BONITO DETALLE 415 00:23:07,583 --> 00:23:08,750 Vaia. 416 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 Ben? 417 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 Veña, vamos. 418 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 Que rico. 419 00:23:18,291 --> 00:23:21,666 - Alex, que é iso? - Cheira. 420 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 Boísimo. 421 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 É durio, moi popular en Asia. 422 00:23:26,750 --> 00:23:29,333 É famoso polo seu aroma. 423 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 Pódelo cheirar. 424 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 Deberías verte a cara. Pódocho poñer. 425 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 Por favor, non. 426 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 Cheira mal, pero sabe moi ben. 427 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 Está boísimo. 428 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Próbao. 429 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Próbao. 430 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 Estou ben. 431 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 Próbao. 432 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 Vale, claro, só… 433 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 - Só collelo? Collelo. - É grande. 434 00:23:55,458 --> 00:23:56,333 Vale. 435 00:23:57,500 --> 00:24:00,291 É coma un plátano… 436 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 Non sei como, pero está bastante bo. 437 00:24:10,208 --> 00:24:12,208 - Si! Vaites! - Si! 438 00:24:12,750 --> 00:24:14,000 Gústalle! 439 00:24:31,875 --> 00:24:34,416 A Ave Fénix, unha criatura sagrada aquí. 440 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 Simboliza recuperación e novos comezos. 441 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 - É perfecto, vouno coller. - Si? 442 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 Canto vale o pano? 443 00:24:42,916 --> 00:24:43,875 Dez dólares. 444 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 - Di que son dez dólares. - Vale. 445 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Eh, que fas? 446 00:24:51,166 --> 00:24:52,208 Comprar o pano. 447 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 Non, tes que regatear. 448 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 Dicimos cinco. 449 00:24:56,541 --> 00:24:58,333 Son uns dólares. Podo pagalo. 450 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 Non é polos cartos, intenta estafarte. 451 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 Primeiro regateas. 452 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 Perdoa. 453 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 Cinco dólares? 454 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 Non podo vendelo por cinco. 455 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 Só cinco dólares. 456 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Se non acepta o prezo, marchamos. 457 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 Cederá antes de marcharmos. 458 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Ah, logo se che gusta algo, 459 00:25:20,250 --> 00:25:24,333 déixalo, e se volve a ti máis barato, é o destino? 460 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 É cuestión de irse. 461 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 Vale, fagámolo. 462 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 Non, grazas. 463 00:25:44,125 --> 00:25:47,458 - Non vén tras de nós. - Ti sigue andando. 464 00:25:47,541 --> 00:25:48,375 Vale. 465 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 Non cedeu. 466 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Hai vendedoras testudas. Pode pasar. 467 00:26:02,958 --> 00:26:03,791 Outra vez. 468 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Eh, véxovos logo fóra, vale? 469 00:26:10,916 --> 00:26:11,750 Onde vas? 470 00:26:11,833 --> 00:26:13,000 Coller o pano. 471 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 Vale, vémonos fóra. 472 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 Eh! Estamos aquí! 473 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 Xa o vexo. 474 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 O paso de peóns? 475 00:26:43,875 --> 00:26:45,208 Non hai. 476 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Ti levanta a man e ven andando amodo. 477 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 Non che pasará nada. 478 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 Por aquí? 479 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Si. 480 00:26:53,000 --> 00:26:55,666 Non, non quero facelo. 481 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 - Estarás ben, veña. - Eu… 482 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 Estou ben aquí, non teño ningún problema. 483 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 Pero que…? 484 00:27:12,541 --> 00:27:13,833 Como o fixeches? 485 00:27:13,916 --> 00:27:17,458 O truco no tráfico en Vietnam é ir sempre cara adiante. 486 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Veña. 487 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 Vamos. 488 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Confía en min. 489 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 Xa verás. 490 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - Si! - Si! 491 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 - Sabía que podías. - Incrible. 492 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 Grazas. Nunca o tería feito eu soa. 493 00:27:51,250 --> 00:27:52,583 Sempre te subestimas? 494 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 Non me subestimo. Coñezo os meus límites. 495 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Pois non te limites. 496 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 Hoi An, aí vamos! 497 00:28:16,375 --> 00:28:18,625 ENVÍOCHE UNHA LISTA DOS SITIOS TURÍSTICOS 498 00:28:18,708 --> 00:28:20,416 QUE TES QUE VISITAR EN HOI AN 499 00:28:23,750 --> 00:28:25,750 FALEI CO DONO DE SAIGON SILVER STAR 500 00:28:25,833 --> 00:28:27,708 ACEPTA OFERTAS A FIN DE SEMANA 501 00:28:27,791 --> 00:28:31,916 É UNHA GRANDE INVERSIÓN. QUE OPINAS? 502 00:28:32,000 --> 00:28:37,125 NON ESTOU SEGURA. É MOI DIFERENTE A TOURISTA 503 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 MANTEREITE AO CORRENTE 504 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Toma. 505 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Grazas. 506 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 E… sobre mañá. 507 00:28:53,791 --> 00:28:58,416 A ver se adiviño, tes unha lista detallada de sitios turísticos para ensinarme. 508 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Non é detallada, só que é completiña. 509 00:29:02,083 --> 00:29:02,916 Aquí a tes. 510 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 Vai baixando. 511 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 É imposible que vexamos todo o desa lista. 512 00:29:08,041 --> 00:29:10,166 Dixeches que non me limitase. 513 00:29:10,250 --> 00:29:12,958 Levo tempo nisto, e hai cousas de viaxar 514 00:29:13,041 --> 00:29:14,375 que non entenderías. 515 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 De veras? 516 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 En Vietnam vai calor e hai moita xente. Logo te cansas. 517 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 Parte da experiencia Saigon Silver Star é ver a onde te leva o día. 518 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 Gustaríame que o día nos levase 519 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 aos sitios da miña lista. 520 00:29:28,250 --> 00:29:30,000 Nunca fas nada de improviso? 521 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 Ser impulsiva? Deixarse levar? 522 00:29:33,416 --> 00:29:36,875 A última vez interpreteino mal e alguén se foi a Ohio. 523 00:29:36,958 --> 00:29:38,458 Bastante específico. 524 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 Gústame seguir un plan. 525 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 A ver, escoitade, por desgraza o templo está pechado. 526 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 Ensaian para o Tet. 527 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 Que ensaian? 528 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 A danza do león. 529 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 É parte da celebración anual do templo. 530 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 Que mal, soa xenial. 531 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Esperade. 532 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 Coñezo un tío, a ver que podo facer. 533 00:30:49,333 --> 00:30:53,208 - Impresionante. Coñecías o tío. - Hai que ter vínculos. 534 00:30:53,291 --> 00:30:54,166 Como a ponte. 535 00:30:54,791 --> 00:30:55,833 Chámase Chùa Cau. 536 00:30:56,375 --> 00:30:57,583 Construírona os xaponeses 537 00:30:57,666 --> 00:31:00,458 - para comunicarse cos chineses. - É precioso. 538 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 Es moi bo no teu traballo. 539 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 Espera. 540 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - Iso foi un afago? - Si. 541 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 Que fas? 542 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 Gozar do momento. 543 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 O primeiro afago de Amanda Riley. 544 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 Que ben senta. 545 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Pois non te afagas. 546 00:31:21,833 --> 00:31:24,833 Ah, é algo especial e raro de ver. 547 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 Que honor. 548 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 Que menos. 549 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 Veña. 550 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 É xenial. 551 00:31:34,791 --> 00:31:38,416 - E deixan que se queime así? - Si, e fano de novo. 552 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 - Encántanme as cores. - Si. 553 00:31:47,458 --> 00:31:49,166 É fermosísimo. 554 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 Esta tenda é… 555 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Ei, podo coller algo para min? 556 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 Perdoa, estás pedindo permiso para algo? 557 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Estaba pensando en comprar roupa a conxunto. 558 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 Como familia. 559 00:32:03,458 --> 00:32:04,291 Ah. 560 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Unha idea estupenda. 561 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 Xenial, vou mirar. 562 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 - Quen é esta rapaza? - Non sei. 563 00:32:19,791 --> 00:32:20,916 Voute axudar, 564 00:32:21,000 --> 00:32:24,083 señor mesma camiseta e pantalóns tres días seguidos. 565 00:32:24,166 --> 00:32:27,583 Cambio a camiseta tódolos días, pero teño oito iguais. 566 00:32:28,583 --> 00:32:30,041 Este laranxa vaiche ben. 567 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Ah, espera. 568 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 Isto? 569 00:32:34,000 --> 00:32:35,291 Que cha fagan. 570 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 É do meu estilo? 571 00:32:39,375 --> 00:32:40,916 Non tes estilo. 572 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 Empezamos de cero, tío. 573 00:32:43,666 --> 00:32:44,625 Vale. 574 00:32:50,208 --> 00:32:53,541 VALORACIÓN SAIGON SILVER STAR NON SEGUE ITINERARIO 575 00:32:53,625 --> 00:32:58,291 TOURISTA PRECISARÁ BOS CONTACTOS PARA TER ÉXITO EN VIETNAM 576 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 A túa roupa personalizada? 577 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 Ah, é que xa trouxen moitas cousas. 578 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 E o Tet? 579 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 Que pasa? 580 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 Non eras experta das guías? 581 00:33:08,916 --> 00:33:10,916 É tradición poñer roupa nova. 582 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 As cores vivas traen sorte e prosperidade. 583 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 Nese caso, por onde comezo? 584 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 Moi ben. 585 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 Por aí. 586 00:33:24,166 --> 00:33:27,583 Seguro? Non é o que acostumo vestir. 587 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 Por iso mesmo. Sae da zona de confort. 588 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 Esta vez ten razón. 589 00:33:34,958 --> 00:33:35,791 Para. 590 00:33:51,458 --> 00:33:54,500 Vale, imos ao hotel e descansamos antes da cea. 591 00:33:55,041 --> 00:33:55,875 Vale. 592 00:33:57,833 --> 00:33:59,750 - Vémonos alí, vale? - Vale. 593 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 JOHN DESLIZA PARA CONTESTAR 594 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 Non imos descansar. 595 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 Non? 596 00:34:09,083 --> 00:34:10,458 Vouche ensinar algo. 597 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 Vas responder? 598 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Pois non. 599 00:34:22,958 --> 00:34:23,791 Moi ben. 600 00:34:23,875 --> 00:34:24,750 Vamos. 601 00:34:29,083 --> 00:34:32,416 Como non visitamos os sitios da túa lista, 602 00:34:32,916 --> 00:34:34,291 quería compensarcho. 603 00:34:34,791 --> 00:34:38,000 Levándome por esta canella escura e deserta? 604 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 Pensei que eras fuxitiva ou espía. E o espírito aventureiro? 605 00:34:42,916 --> 00:34:46,041 O espírito aventureiro agarda ata saber a onde imos. 606 00:34:46,791 --> 00:34:49,916 Iso é literalmente o oposto a espírito aventureiro. 607 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 Non sei que dicir. 608 00:35:05,583 --> 00:35:06,875 É a primeira vez. 609 00:35:07,541 --> 00:35:08,666 Sabía que che gustaría. 610 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 Esta cidade é moito máis que unha lista de sitios turísticos que visitar. 611 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 Ás veces viaxar é gozar do ambiente. 612 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 Só podo dicir: "Vaia". 613 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 E xa son dous afagos de Amanda Riley. 614 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 "Vaia" é un afago? 615 00:35:34,125 --> 00:35:35,083 "Vaia" como en… 616 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 "Vaia, creo que de verdade sabías o que necesitaba ver." 617 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 Vale, iso é un afago. 618 00:35:44,083 --> 00:35:45,541 Debo tomalo con calma. 619 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 E canto tempo hai que fas isto? 620 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 As visitas guiadas. 621 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 Malia o meu dominio… 622 00:35:55,541 --> 00:35:58,916 - Cinco ou seis anos, non moito. - E que facías antes? 623 00:35:59,000 --> 00:36:02,333 Miña nai quería que tivese un traballo de traxe nos EUA. 624 00:36:02,958 --> 00:36:06,458 Volvín logo da universidade e traballei no restaurante de meu pai. 625 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 Anh chamou e dixo que precisaba axuda coa empresa de turismo. 626 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 Non sabía se aceptar a oferta. 627 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 Por que? Tes moito talento. 628 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 A presión de ensinarlles aos visitantes a mellor versión de Vietnam. 629 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 A ver, eu nacín aquí, 630 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 pero unha gran parte de min é estadounidense. 631 00:36:29,625 --> 00:36:33,750 É incrible compartir Vietnam co resto do mundo. 632 00:36:34,791 --> 00:36:37,125 Logo da primeira vez, engancheime. 633 00:36:37,208 --> 00:36:38,416 Nunca mirei atrás. 634 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Pois alégrome. 635 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 Mírame. Que sería de min sen ti? 636 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Non comprarías aquel pano. 637 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Por que me odiaba tanto? 638 00:36:53,750 --> 00:36:56,333 Creo que viu que eras experta en regatear. 639 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 Aforrou o esforzo. 640 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 Si, debeu ser iso. 641 00:37:01,083 --> 00:37:03,000 Quero ensinarche algo máis. 642 00:37:21,750 --> 00:37:23,083 Agora pide un desexo. 643 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 Que desexo pediches? 644 00:37:52,416 --> 00:37:54,458 Se o conto, non se cumpre. 645 00:37:55,916 --> 00:37:57,041 Iso cres? 646 00:37:57,875 --> 00:37:58,750 Pode ser. 647 00:38:00,666 --> 00:38:03,250 Ti parece que non. Que desexo pediches? 648 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 É un segredo. 649 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 Ves? Cres o mesmo. 650 00:38:06,791 --> 00:38:08,083 Mellor previr que curar. 651 00:38:09,708 --> 00:38:10,666 Por se acaso. 652 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 Así non, máis arriba. 653 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 Para un friqui da cámara, non sabes de selfies. 654 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 Prefiro fotos de cousas que non sexa eu. 655 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 E menos se teño que sacarmas eu. 656 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 Porque non sabes como sacalas. Mira. 657 00:39:04,166 --> 00:39:06,166 Pono máis arriba. Mira para el. 658 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Case, e aí, dálle. 659 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 - Vaia! - Mira que ben, ves? 660 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 Grazas. 661 00:39:15,541 --> 00:39:18,625 Ese tipo vainos ensinar como remar na barca redonda. 662 00:39:25,916 --> 00:39:30,000 NOVA PUBLICACIÓN - COMPARTIR NOVO ANO, NOVA EU #TET 663 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 Vaia, e isto? 664 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 Amanda Riley… sen facer nada? 665 00:39:54,041 --> 00:39:56,375 Non facer nada é raro. 666 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 - Practica. Daráseche mellor. - Xa. 667 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 Eh! Estamos no bote! 668 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 - Dá un pouco de medo. - Non dá medo, non sexas un bebé. 669 00:40:07,208 --> 00:40:09,083 - Parece que se divirten. - Si. 670 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 Vamos. 671 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 No bote redondo? 672 00:40:21,208 --> 00:40:23,250 Cando fixeches isto? 673 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 - Nunca. - Nunca? 674 00:40:26,000 --> 00:40:27,291 Quería probar. 675 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 Nese caso, podo suxerir algo? 676 00:40:32,750 --> 00:40:34,666 Intenta… movelo un pouco. 677 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 - Movelo? - Coma un timón. 678 00:40:36,125 --> 00:40:37,791 - Vale, queres probar? - Si. 679 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - Móveo. Non. - Mellor non. 680 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 Mellor vou facer… 681 00:40:46,500 --> 00:40:48,666 Vale, si. 682 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 Non nos movemos de aquí. 683 00:40:55,500 --> 00:40:58,166 E non digas nada profundo e metafórico. 684 00:40:58,250 --> 00:41:01,625 Non. Nunca. Só se che dá mal remar. 685 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 Déixame a min. 686 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 - Non, xa o teño. - Non, déixame. 687 00:41:10,625 --> 00:41:11,458 Non sei nadar! 688 00:41:12,125 --> 00:41:13,333 - Téñote. - É broma! 689 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 FORENSIC_JOHN COMENTOU NA TÚA FOTO 690 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 MULLER PRECIOSA NUN SITIO PRECIOSO 691 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 Eh, atentos! 692 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 Sinh, malas novas. Hai tres horas de espera para a ponte das mans. 693 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Tres horas? 694 00:41:48,000 --> 00:41:50,041 Non coñeces un tío? 695 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Espera. 696 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Eh, novo destino. 697 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 Mellor que a ponte das mans. 698 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 Mellor que a ponte das mans? 699 00:42:02,875 --> 00:42:03,833 Moito mellor. 700 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 E onde estamos? 701 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 - Dixéronche que es… - Impaciente? 702 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 Si, a miña xefa di que por iso me contratou. 703 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Benvida ao santuario My Son. 704 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Vaia. 705 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 Son antigos templos hindús 706 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 que construíron durante miles de anos os devanceiros dos cham. 707 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 O Reino Champa controlou partes de Vietnam durante séculos. 708 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Os reis construíron os templos para venerar a deidade Shiva. 709 00:42:56,375 --> 00:42:57,750 Dade unha volta. 710 00:43:39,750 --> 00:43:40,791 É unha marabilla. 711 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 Como construíron isto? 712 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 Hai moitas teorías, pero non se sabe certo. 713 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 Acepta o misterio, 714 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 sé unha muller misteriosa. 715 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 My Son non é unha das visitas habituais? 716 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 Non. 717 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Todos queren ver a ponte das mans, que é incrible, 718 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 pero este lugar é algo fóra do normal. 719 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 Podo sentilo. 720 00:44:14,291 --> 00:44:18,500 É coma se me transportase 721 00:44:18,583 --> 00:44:21,625 a outro tempo e lugar, sabes? 722 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 Non é outro lugar turístico, 723 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 é unha experiencia. 724 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Certo. 725 00:44:33,208 --> 00:44:36,541 É incrible o que vou dicir, pero quero máis disto. 726 00:44:37,125 --> 00:44:39,333 Quero experiencias, non o da guía. 727 00:44:39,416 --> 00:44:41,500 Quero sitios auténticos. 728 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 Amanda Riley está sendo espontánea? 729 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Vexamos. 730 00:44:49,750 --> 00:44:50,583 Vamos? 731 00:44:57,541 --> 00:44:59,625 - Boas, viaxeiros. - Ola. 732 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 - Cambiamos o itinerario. - A onde imos? 733 00:45:02,583 --> 00:45:05,083 Imos visitar sitios auténticos. 734 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 En Saigon Silver Star 735 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 tomamos as suxestións moi en serio. 736 00:45:20,083 --> 00:45:26,333 VALORACIÓN DESVIACIÓN SECRETA… VEREMOS. 737 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Benvidos a un lugar moi especial, 738 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thôn Chàng, a aldea da nosa familia. 739 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 Iremos camiñando. 740 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 - Vale. - Que gana de ver isto. 741 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 Non lle dixen que viñamos. 742 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 Díxenllo eu. 743 00:46:39,083 --> 00:46:41,625 Segues traballando para ser a neta favorita. 744 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 ALDEA CHÀNG 745 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 Quen é? Non o coñezo. 746 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 Non pasou tanto tempo. 747 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Dáme unha aperta. 748 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Meu Deus, que cóxegas! 749 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 Cortarás o pelo. 750 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Eu tamén quería verte. 751 00:47:14,458 --> 00:47:15,875 Avoa! 752 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Ai, a miña netiña. A única que me vén visitar. 753 00:47:21,291 --> 00:47:23,000 Teño moito traballo. 754 00:47:23,541 --> 00:47:29,625 Eu tamén, e aínda así atopo tempo para visitala e ver The Bachelor con ela. 755 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 Di que sería perfecta para o programa. 756 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Incluso cando estaba na universidade en Australia, chamábame tódolos días. 757 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 Moito conto. 758 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Xente, esta é nosa avoa. 759 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 Podedes chamala Bà Noi. 760 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Benvidos. 761 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 Estamos encantados de estar aquí. 762 00:47:58,125 --> 00:47:59,333 É unha frase? 763 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 Moi ben. 764 00:48:04,875 --> 00:48:06,958 Gústache esa, non si? 765 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 Traes unha muller para que che dea o visto bo. 766 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 Avoa, que temos convidados! 767 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 Sinh mais eu somos familia de case todos en Thôn Chàng. 768 00:48:16,583 --> 00:48:18,375 Ter onde durmir é máis doado. 769 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Brian e Maya, estaredes co tío Hoa. 770 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam e Dom, estaredes coa tía Diem. 771 00:48:24,666 --> 00:48:25,875 Alex, ti estarás… 772 00:48:26,416 --> 00:48:31,625 A rapaza do tradutor de Google pode quedar na miña casa. 773 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, a miña avoa invítate a quedar con ela. 774 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Ah, xenial. 775 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Si, isto está bo. 776 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 Chámase Kho Bo. 777 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - Kho Bo? - Kho Bo. 778 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Proba un pouquiño. Pode picar un chisco. 779 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Si, ti queres? 780 00:48:56,666 --> 00:48:57,500 Vale. 781 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 ARQUIVO DE VOZ 782 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 Seguramente non vaias escoitar o arquivo de voz, 783 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 pero por se acaso, 784 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 quero que saibas que o entendo, son un idiota. 785 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 - Cometín un grave error… - Ei. 786 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 Que tal? 787 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 Ola. 788 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 Ben. 789 00:49:25,041 --> 00:49:25,875 Así que… 790 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 cando falabas dos sitios auténticos, non era broma. 791 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 - Paga a pena, verdade? - Totalmente. 792 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 É todo o que imaxinei que podería ser o campo vietnamita. 793 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 E non sei como, pero o WiFi vai rápido. 794 00:49:41,791 --> 00:49:43,291 Á avoa encántalle Candy Crush. 795 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 A vida na aldea cambiou dende que era neno. 796 00:49:47,666 --> 00:49:50,583 Pero moitas das vellas costumes son as mesmas. 797 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 Os estadounidenses pensan en Vietnam e ven a guerra, 798 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 pero é só un anaco da nosa historia. 799 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 Abofé. 800 00:50:00,125 --> 00:50:02,916 Ben, e canto tempo estaremos aquí? 801 00:50:03,000 --> 00:50:04,708 Ata Têt, que é en dous días. 802 00:50:04,791 --> 00:50:07,750 É tradición volver á aldea para o novo ano. 803 00:50:08,666 --> 00:50:11,833 A túa avoa está encantada coa vosa visita. 804 00:50:13,375 --> 00:50:15,291 Con Anh si. Comigo? 805 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 O castigo é intentar descubrilo. 806 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Bà Noi é un óso duro de roer. 807 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 - Tes medo dela, non si? - Teño, ao 100 %. 808 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Can ladrador, pouco mordedor. 809 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Pero mete medo como ladra. 810 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 Amanda Riley precisa que eu a protexa? 811 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 En serio? Protexerme de Bà Noi? Cres que tes o que fai falla? 812 00:50:37,875 --> 00:50:38,875 Pois non. 813 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 Sinh! Non vou limpar eu soa. Ven axudar. Xa! 814 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 Saboreaba a liberdade. 815 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 - Síntoo. - Boa noite, Amanda. 816 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Boa noite, Sinh. 817 00:50:53,833 --> 00:50:54,708 Durme ben. 818 00:51:26,125 --> 00:51:28,458 Bà Noi madruga. Imaxinei que estarías esperta. 819 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - É para min? - Si. 820 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 Limpamos o ano vello antes de que chegue o novo. 821 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Sitios auténticos, non? 822 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 Vaia. 823 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 Que marabilla. 824 00:52:56,208 --> 00:52:57,083 - Si? - Xenial. 825 00:53:36,416 --> 00:53:38,708 Bà Noi lémbrame a miña avoa. 826 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 Era tamén era un óso duro de roer. 827 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 De aí o sacaches. 828 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 Ela era moito máis forte. 829 00:53:50,916 --> 00:53:55,125 Morreu hai dous Nadais. 830 00:53:57,083 --> 00:53:57,916 Síntoo. 831 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 Estráñala moito, non? 832 00:54:09,875 --> 00:54:12,416 No Têt envíalle unha mensaxe. 833 00:54:13,291 --> 00:54:14,250 Presenta respectos. 834 00:54:16,208 --> 00:54:17,375 Gustaríalle, creo. 835 00:54:18,416 --> 00:54:20,208 Os espíritos sempre escoitan. 836 00:55:33,833 --> 00:55:34,750 Que é isto? 837 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Queimamos as ofrendas, enviámolas aos devanceiros 838 00:55:38,458 --> 00:55:39,833 e pedimos bendicións. 839 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Ola. 840 00:56:04,000 --> 00:56:05,500 Teño a lista da compra. 841 00:56:05,583 --> 00:56:06,458 Vamos. 842 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 Nesa cousa? 843 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 Non ten coxín de seguridade, portas, 844 00:56:11,333 --> 00:56:14,000 nin nada que nos protexa se caemos. 845 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Pois agárrate ben. 846 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Vaia, que é isto? 847 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Brotes tenros de bambú. 848 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 E cómese? 849 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 A ver, son xeniais. 850 00:57:00,416 --> 00:57:01,375 Están boísimos. 851 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 Isto de ver os sitios auténticos deume que pensar. 852 00:57:05,875 --> 00:57:06,833 Si? E iso? 853 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 Meu tío vaise xubilar. Quero estar ao mando da axencia. 854 00:57:11,416 --> 00:57:14,416 Levar Saigon Silver Star nunha dirección distinta. 855 00:57:14,500 --> 00:57:16,333 Desafiar os viaxeiros. 856 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Presentarlles experiencias inesquecibles. 857 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 Creo que é unha moi boa idea. 858 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 Si? Iso cres? 859 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Si, é o mellor momento da miña vida. 860 00:57:27,541 --> 00:57:28,375 O meu tamén. 861 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 E teu tío mencionou algunha vez… 862 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 Espera, a xaca. Bà Noi mátame se non lla levo. 863 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 …que quería vender o negocio? 864 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Claro. 865 00:57:52,750 --> 00:57:54,208 VALORACIÓN 866 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 NADA DESTA VISITA É O QUE AGARDABA 867 00:57:57,583 --> 00:58:00,916 SINH É O CORAZÓN DA EMPRESA 868 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 Ei. 869 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Viña ver se estabas ben. 870 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Si, moi ben, grazas. 871 00:58:07,875 --> 00:58:08,791 Ola. 872 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 Quero falar coa nosa convidada. 873 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 - Queres interrogala? - Non. Ti pregúntalle. 874 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 Quere que lle traduza. 875 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Ah, si. Por favor, adiante. 876 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Que dixo? 877 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Pregúntalle se está interesada no noso Sinh. 878 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 Non te rías! É importante! 879 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 Quere saber as túas intencións con Sinh. 880 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 Estás solteira? 881 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 Iso último preguntouno ela? 882 00:58:44,916 --> 00:58:46,666 Non, fun eu. Curiosidade. 883 00:58:47,291 --> 00:58:48,125 Claro. 884 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 Si, estou solteira. 885 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 E en canto a Sinh, é… 886 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 A ver, é moi intelixente, divertido e incriblemente guapo, 887 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 pero vivo en California, 888 00:59:04,500 --> 00:59:09,125 así que a miña intención é ser amiga del. 889 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 Que dixo? 890 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Di que é moi guapo… 891 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 pero que só quere ser amiga del. 892 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 Non a creo! 893 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 Esta muller faino sorrir. 894 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 Gústame cando Sinh sorrí. 895 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 Xa, non te cre. 896 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 Fas sorrir o seu neto, 897 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 e encántalle cando o seu neto sorrí. 898 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 Gústache, verdade? 899 00:59:56,208 --> 00:59:57,041 Eu… 900 00:59:57,833 --> 00:59:59,875 Oxalá non fose tan complicado. 901 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 Por que o ten que ser? 902 01:00:06,125 --> 01:00:12,041 Esta viaxe resultou ser moi diferente do que eu pensaba. 903 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Si, non me gustaría que fose a derradeira. 904 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 Por que o dis? 905 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 Meu pai quere vender a axencia. 906 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 Hai unha empresa estadounidense interesada. 907 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 Ninguén o sabe, nin Sinh. 908 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 E non o debería saber? 909 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 Direillo cando remate esta visita. 910 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Mañá é un día moi importante. 911 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Xa. 912 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Mañá escoita se petan na porta. 913 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 A primeira persoa que veña á túa casa por Tet é importante. 914 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 Presaxiará o camiño da túa fortuna para todo o ano. 915 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Demasiada importancia para petaren na porta. 916 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 As nosas tradicións van en serio. 917 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Boa noite. 918 01:01:24,708 --> 01:01:27,125 LEVO DOUS DÍAS SEN SABER NADA. TODO BEN? 919 01:01:27,208 --> 01:01:34,125 DEBERIAMOS PRESENTAR A OFERTA PRONTO. DIME QUE PENSAS 920 01:01:37,083 --> 01:01:38,041 Feliz Aninovo. 921 01:01:38,125 --> 01:01:39,041 Feliz Aninovo. 922 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 Vas presaxiar o camiño da miña fortuna para todo o ano? 923 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 Non, é por Bà Noi. 924 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 Queres que a vaia buscar? 925 01:01:48,666 --> 01:01:50,666 Estará escoitando detrás da porta. 926 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 Están servindo a comida, vou marchar. 927 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 Fálavos logo. Veña, abur. 928 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 Agora que somos bos amigos, dime, 929 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 quen está todo o día vendo o teu directo en Facebook? 930 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 Ah, iso era para o meu avó. 931 01:03:01,625 --> 01:03:04,958 Xa non pode viaxar, e sempre quixo ver Vietnam, 932 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 quería ensinarllo. 933 01:03:06,916 --> 01:03:10,833 El e os seus amigos da residencia están enganchados á miña aventura. 934 01:03:10,916 --> 01:03:13,625 É coma o seu programa favorito. 935 01:03:13,708 --> 01:03:17,708 Sei que é algo estúpido, pero significa moito para min. 936 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 Iso é moi bonito. 937 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Grazas. 938 01:03:23,541 --> 01:03:25,250 Estás preciosa. 939 01:03:26,166 --> 01:03:28,416 Non podo crer que esteamos aquí. 940 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Sinto non terche levado a máis viaxes así. 941 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 Nunca me importou onde estar se estabamos xuntos. 942 01:03:37,916 --> 01:03:39,708 Agora e para sempre. 943 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 Alégrame que esteas na casa por Tet. 944 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 E se veño sempre? 945 01:04:16,125 --> 01:04:18,666 Que che parece? 946 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 Creo que vas ter moita sorte este ano. 947 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 Si! 948 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Para! 949 01:05:00,083 --> 01:05:01,333 - Vou probar. - Proba. 950 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 Veña, avoa! Si! 951 01:06:09,416 --> 01:06:13,083 A cea coa túa familia foi moi especial, grazas. 952 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 Non tiña idea de que esta visita podía incluír algo así. 953 01:06:18,083 --> 01:06:18,916 Como dixen, 954 01:06:19,750 --> 01:06:21,916 se te abres a novas posibilidades, 955 01:06:22,958 --> 01:06:24,875 a vida sorprenderate. 956 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 Creo que esta viaxe me cambiou completamente. 957 01:06:30,458 --> 01:06:31,750 Mérito meu. 958 01:06:31,833 --> 01:06:32,791 Abofé. 959 01:06:33,750 --> 01:06:36,916 Deixamos totalmente de lado a guía, e encántame. 960 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 Vas pintar fóra das liñas? 961 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 Non te pases tampouco. 962 01:06:43,125 --> 01:06:47,583 Pero hai tanto que dicir da espontaneidade, 963 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 de esquecerte dos teus plans, de seguir a intuición. 964 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 Pero escoita, a verdade é que… 965 01:07:00,291 --> 01:07:01,125 Eu… 966 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 Non fixen esta viaxe por casualidade, 967 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 e hai algo que quero dicirche, 968 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 que preciso dicirche. 969 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 "Bícame"? 970 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 Eu… 971 01:07:19,125 --> 01:07:20,000 Eu… 972 01:07:22,166 --> 01:07:23,250 Si, bícame. 973 01:07:51,458 --> 01:07:54,750 - Abur. - Grazas por coidar tan ben de nós. 974 01:07:54,833 --> 01:07:56,125 Que amable. 975 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Pero que bonito! 976 01:07:58,666 --> 01:08:00,375 Grazas. 977 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 Grazas pola súa hospitalidade. 978 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 Ai, nena. 979 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 Espero que volvas de visita. 980 01:08:16,625 --> 01:08:17,583 Que significa? 981 01:08:17,666 --> 01:08:19,625 Espera que a volvas visitar. 982 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 Iso espero. 983 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 Grazas. 984 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 Cóidate, avoa. 985 01:08:35,000 --> 01:08:35,833 Bà Noi. 986 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 Non o estragues. 987 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 Xa non, Bà Noi. 988 01:08:52,208 --> 01:08:53,041 Xa non. 989 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 - Non foi incrible? - De tolos, verdade? 990 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Gústame máis esa. 991 01:09:09,791 --> 01:09:13,208 VALORACIÓN NON CAMBIAR NADA 992 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 Atentos, chegaremos a Hanoi nun par de horas. 993 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 Teredes tempo para relaxarvos e ver o lugar. 994 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Á noite imos ó Teatro Thang Long. 995 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 - Toma! - Si. 996 01:09:28,041 --> 01:09:30,000 - Si! - E logo unha cea auténtica 997 01:09:30,083 --> 01:09:31,583 nos postos da rúa. 998 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 - Incrible. - Tamén imos recoller 999 01:09:33,708 --> 01:09:35,625 máis convidados no hotel. 1000 01:09:35,708 --> 01:09:36,666 Máis amigos. 1001 01:09:38,416 --> 01:09:41,958 HANOI 1002 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 Vai diante. 1003 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 - Tes a cámara e todo? - Si, xa o teño. 1004 01:10:09,833 --> 01:10:11,125 Vémonos logo. 1005 01:10:15,625 --> 01:10:16,458 Que? 1006 01:10:16,958 --> 01:10:23,958 SI OU NON? 1007 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 AMANDA SI! SEN DÚBIDA. 1008 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Sen dúbida. 1009 01:10:37,333 --> 01:10:38,166 Eh! 1010 01:10:40,458 --> 01:10:41,416 Sorpresa! 1011 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Ei. 1012 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Coñeces a Amanda? 1013 01:10:46,291 --> 01:10:47,250 Coñezo. 1014 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 Calquera amigo de Amanda é amigo noso. 1015 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 Grazas. 1016 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 A ver, non son o seu amigo. 1017 01:10:53,333 --> 01:10:55,791 Son o seu mozo. 1018 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Exmozo. Rompemos. 1019 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 Si, rompemos, e por iso estou aquí. 1020 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Para recuperarte. 1021 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 E como me atopaches? 1022 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 Seguín o meu corazón. 1023 01:11:30,791 --> 01:11:31,625 En serio. 1024 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 Chamei a empresa turística. 1025 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 Cincuenta mil puntos de recompensa e tiña billete de avión e autobús. 1026 01:11:41,416 --> 01:11:42,625 Son contable forense, 1027 01:11:42,708 --> 01:11:45,625 case coma o James Bond das finanzas. 1028 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 E falando de James Bond, 1029 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 Son a compradora encuberta da empresa, 1030 01:11:51,208 --> 01:11:54,333 así que non lles digas que fago aquí. 1031 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 Ah, si, tranquila. Que calor. 1032 01:11:57,125 --> 01:11:59,208 Por que a sopa é tan popular? 1033 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 E ese hotel bohemio? Non é o estilo de Tourista. 1034 01:12:03,458 --> 01:12:05,375 É acolledor e persoal. 1035 01:12:05,458 --> 01:12:07,666 Gústame. Pode ser un novo estilo. 1036 01:12:07,750 --> 01:12:10,958 A ver, escoita, hai… 1037 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 Hai un elefante no cuarto, 1038 01:12:15,000 --> 01:12:19,333 e levo moito tempo ignorando ese elefante. 1039 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 A ver, son un elefante? 1040 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 Non, es… Non. 1041 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 O elefante é… 1042 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 Perdoa, estoume precipitando. 1043 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 Acabo de chegar e supoño que segues enfadada comigo. 1044 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 Supós ben. 1045 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 Quero que saibas 1046 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 que estiven pensando moitísimo en ti, sabes? 1047 01:12:43,375 --> 01:12:46,958 Quero ser feliz e comer perdices. 1048 01:12:47,500 --> 01:12:49,916 Ou o elefante se queres. 1049 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 Ti pénsao, vale? 1050 01:12:58,041 --> 01:12:59,166 Que John que? 1051 01:12:59,250 --> 01:13:02,041 Aquí, está xusto aquí. 1052 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 Que detalle tan incriblemente bonito. 1053 01:13:06,708 --> 01:13:08,333 Supoño que é romántico. 1054 01:13:08,416 --> 01:13:09,541 Supós? 1055 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 Agardaba unha resposta con máis emoción. 1056 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 Xa, porque… 1057 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 porque coñecín a alguén. Sinh. 1058 01:13:17,583 --> 01:13:19,458 Por fin a historia mellora! 1059 01:13:19,541 --> 01:13:22,041 Non é que antes fose aburrida, 1060 01:13:22,125 --> 01:13:25,333 pero era: "Deixaron a miña amiga e marchou de vacacións." 1061 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 Agora es ti e eses dous homazos nun triángulo amoroso en Vietnam. 1062 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Vale, creo que estás esaxerando un pouco. 1063 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 Así é unha historia máis divertida. 1064 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 Non lla vou contar a ninguén que coñezas. 1065 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 Que vas facer? 1066 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 Non o sei. 1067 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 A ver, Sinh é un aventureiro e é fascinante. 1068 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 Pero John mais eu estamos moi cómodos xuntos. 1069 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Aburrido. - Sinh vive en Vietnam, 1070 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 John vive en Ohio, aínda que siga sendo o mesmo país. 1071 01:13:54,750 --> 01:13:57,750 - Si? - Estivemos xuntos moito tempo, 1072 01:13:57,833 --> 01:14:00,458 e que pasa se Sinh é un amor de vacacións? 1073 01:14:00,541 --> 01:14:02,166 Non un da vida real. 1074 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 E moito menos cando saiba que fago aquí. 1075 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 Falando diso, presentei a nosa oferta para Saigon Silver Star. 1076 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 Ah, por iso estás na oficina ás dúas da mañá? 1077 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 Si, xa sabes que vivo aquí. O garda de seguridade chámame mamá. 1078 01:14:18,041 --> 01:14:19,250 Vale, "mamá". 1079 01:14:19,333 --> 01:14:22,291 Avísame cando o trato saia adiante. 1080 01:14:22,375 --> 01:14:24,166 Somos a empresa axeitada. 1081 01:14:24,250 --> 01:14:26,583 Se sae adiante, avísote. 1082 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 Vale. 1083 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 Boa sorte. Falamos pronto. 1084 01:14:38,750 --> 01:14:40,125 ENTRADAS 1085 01:14:40,208 --> 01:14:44,583 As marionetas na auga remóntanse hai moitos séculos en Vietnam. 1086 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 Cando se anegaban os arrozais, 1087 01:14:46,416 --> 01:14:49,541 os aldeáns facían funcións de marionetas para entreterse. 1088 01:14:49,625 --> 01:14:52,333 Vaia! Sinh, non? 1089 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 Sabedes moito sobre Vietnam. 1090 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 Eu non sei nada dos Ánxeles. 1091 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 É o noso traballo. 1092 01:14:59,875 --> 01:15:01,041 De que traballas? 1093 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Contable forense. É complicado. 1094 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 Investigas o fraude e a malversación 1095 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 e analizas información financeira para trámites legais. 1096 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 Ves? Non é tan complicado. 1097 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Veña, vamos. 1098 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Vale. 1099 01:15:16,333 --> 01:15:17,541 Grazas, Sinh. 1100 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 Ei. 1101 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 Quero explicarche o de John. 1102 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 Non me debes explicacións. 1103 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 Bicámonos, así que si. 1104 01:15:29,416 --> 01:15:30,250 Bicámonos. 1105 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 Significou algo para min. 1106 01:15:33,458 --> 01:15:34,416 E para min. 1107 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Podes imaxinar o que me sorprendeu velo. 1108 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 Xa somos dous. 1109 01:15:43,125 --> 01:15:44,166 A función comeza. 1110 01:15:45,166 --> 01:15:46,083 Vaiamos. 1111 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 Encantoume o lume e os dragóns. 1112 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 Como o farán? 1113 01:17:05,625 --> 01:17:07,291 Os monicrequeiros, fantásticos! 1114 01:17:07,375 --> 01:17:11,541 Foi precioso, e a música unha marabilla, verdade? 1115 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 - Si! - Probaches isto? 1116 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Meu Deus, está boísimo. 1117 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 - Esa saíu ben. - Si, moi ben. 1118 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 …comer así cando xa sinto… 1119 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 Non vou devolver nin nada. 1120 01:17:24,916 --> 01:17:25,750 Vale. 1121 01:17:27,833 --> 01:17:28,666 Sinh. 1122 01:17:29,208 --> 01:17:30,125 Sinh? 1123 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 Meu pai vendeu a empresa. 1124 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 Teu pai vendeu Saigon Silver Star? 1125 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 A quen? 1126 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 Unha empresa estadounidense que se chama Tourista. 1127 01:17:42,375 --> 01:17:44,875 Amanda, por que non mo dixeches? 1128 01:17:46,041 --> 01:17:47,125 Por que o ía saber? 1129 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 - Síntoo, eu… - Son… 1130 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 Son… 1131 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 Son executiva de viaxes en Tourista, 1132 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 e isto non é o que parece. 1133 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 A ver, si, pero non, 1134 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 e podo explicalo, vale? 1135 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 Sinh? 1136 01:18:12,750 --> 01:18:15,000 Sinh! 1137 01:18:16,500 --> 01:18:18,000 Só eran negocios? 1138 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 Comezou así, 1139 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 pero tiven a mellor viaxe da miña vida. 1140 01:18:23,375 --> 01:18:25,791 E quero que outra xente viva iso. 1141 01:18:25,875 --> 01:18:28,666 Por que ía crer algo do que dixeses agora? 1142 01:18:29,916 --> 01:18:33,750 - Son un completo idiota. - Non, a idiota son eu. 1143 01:18:33,833 --> 01:18:35,666 Quería ser sincera e dicircho, 1144 01:18:35,750 --> 01:18:37,958 - pero non sabía se ía pasar. - Para. 1145 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Para. 1146 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 Que máis ten agora? 1147 01:18:57,750 --> 01:19:02,291 Á parte do drama de Tourista, a noite de onte foi moi divertida. 1148 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 As marionetas e a comida esa nas cadeiras pequeniñas. 1149 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 Aquí é todo moi auténtico e encantador. 1150 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 Pero o mellor foi estar aquí contigo, 1151 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 e teño moita sorte, 1152 01:19:18,250 --> 01:19:21,250 porque Reed só me necesita ata finais de ano. 1153 01:19:22,041 --> 01:19:25,333 Ata aí seguimos coa relación a distancia, 1154 01:19:25,416 --> 01:19:26,625 volvo ós Ánxeles 1155 01:19:26,708 --> 01:19:31,708 e podemos comezar… a mirar casas 1156 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 como ti querías. 1157 01:19:34,833 --> 01:19:35,791 Buscar casas? 1158 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 É dar unha reviravolta, porque hai dúas semanas 1159 01:19:39,958 --> 01:19:42,458 estabas entusiasmado por darnos un tempo. 1160 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Si, non… 1161 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 Mira, pagaría unha fortuna para retirar iso. 1162 01:19:48,291 --> 01:19:51,500 Pero non podes, e non deberías, 1163 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 estamos onde estamos. 1164 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Exacto. 1165 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 Aquí. 1166 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 É gracioso, creo que me asustaba tanto a idea do matrimonio 1167 01:20:01,250 --> 01:20:06,083 que fun ata Ohio para evitalo, pero logo decateime 1168 01:20:06,166 --> 01:20:09,458 de que se é tan importante para ti, debería sacrificarme. 1169 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 Non ten que ser un sacrificio, John. 1170 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 Se quixeses estar comigo, non sentirías que é un compromiso. 1171 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 Se quixeses estar comigo, pediríasme que fose a Ohio. 1172 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Mira. 1173 01:20:26,166 --> 01:20:28,000 Ao marchares, estaba perdida. 1174 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 Estaba tan cómoda no noso curruncho do mundo 1175 01:20:32,041 --> 01:20:34,375 que nin me molestei en mirar fóra. 1176 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 E por moi melindroso que pareza, esta viaxe ensinoume 1177 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 que en realidade non estaba perdida, 1178 01:20:45,541 --> 01:20:47,458 é que non estaba onde debía. 1179 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 É… 1180 01:20:56,125 --> 01:20:59,833 Parece que cun correo electrónico chegaba. 1181 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 Pode ser, si, pero… 1182 01:21:06,833 --> 01:21:10,125 Alégrome moito de que esteas aquí. 1183 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 De verdade, 1184 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 porque non quero ter esta conversa contigo a través dunha porta 1185 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 ou por correo, porque logo de cinco anos merecemos algo mellor. 1186 01:21:22,916 --> 01:21:23,750 Si. 1187 01:21:24,958 --> 01:21:25,791 É certo. 1188 01:21:30,958 --> 01:21:32,416 Vale. 1189 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Debería… 1190 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 comprar un billete de volta, 1191 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 e rápido, 1192 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 antes de que me toque o asento do medio durante 20 horas. 1193 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 Cóidate, John. 1194 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 Ti tamén. 1195 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 Sinto non terche dito que meu pai quería vender a empresa. 1196 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 Estás enfadado comigo? 1197 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Mira, fun unha cagainas. 1198 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 Ti non es así. 1199 01:22:41,416 --> 01:22:43,125 Preocupábame o meu traballo. 1200 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 Pensei que se o ignoraba, non pasaría. 1201 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 Vale. 1202 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 Así mellor. 1203 01:23:05,333 --> 01:23:06,916 Sinto que perdo todo. 1204 01:23:07,458 --> 01:23:08,583 O traballo que adoro. 1205 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 Os meus soños na empresa. 1206 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Amanda. 1207 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 Por que te rendes tan facilmente? 1208 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 Pensei que o Ano novo traería cambios significativos, pero… 1209 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 Teño que aclarar as ideas. 1210 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 Enténdoo. 1211 01:23:41,583 --> 01:23:44,916 Hoxe á noite levo eu o grupo ao aeroporto. 1212 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Grazas, Anh. 1213 01:23:56,708 --> 01:23:58,500 Non, foi incrible. 1214 01:23:58,583 --> 01:24:00,166 Bà Noi, a avoa, 1215 01:24:00,250 --> 01:24:02,416 mandoume fregar os incensarios e… 1216 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 Estou confundida. 1217 01:24:03,916 --> 01:24:06,125 Limpaches a casa dunha descoñecida, 1218 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 pero é a mellor viaxe da túa vida? 1219 01:24:08,625 --> 01:24:10,958 Si, sen dúbida. 1220 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 Sentín que de verdade pertencía a aquel sitio, sabes? 1221 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 Tivemos experiencias culturais moi auténticas, 1222 01:24:19,666 --> 01:24:23,708 pero sentía que todo o grupo nos sentiamos igual, estabamos… 1223 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 Cambiamos, estabamos conectados, 1224 01:24:26,875 --> 01:24:30,000 e sei que os nosos clientes sentirán o mesmo. 1225 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 Sinh é a persoa axeitada para guiarnos en Vietnam. 1226 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, segues aí? 1227 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 Soa xenial. 1228 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 Deberiamos intentalo. 1229 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 Si! En serio? 1230 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 - Si. - Grazas. 1231 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 Grazas, Mona, de veras. 1232 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 Non, grazas a ti. 1233 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 Pero o que quero saber é… 1234 01:24:51,416 --> 01:24:54,708 agora que John xa non está, que pasa co guía turístico? 1235 01:24:56,500 --> 01:24:58,333 Iso é o que vou descubrir. 1236 01:24:58,416 --> 01:24:59,750 Informareite. 1237 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 Que a forza te acompañe. 1238 01:25:06,125 --> 01:25:08,666 Tedes unha hora antes de ir ao aeroporto, 1239 01:25:08,750 --> 01:25:11,458 así que tede coidado e vémonos aquí. 1240 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 Perdoa, onde está Sinh? 1241 01:25:14,958 --> 01:25:17,291 Marchou. Precisaba escapar. 1242 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 A onde foi? 1243 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 - Co seu pai. - Que? 1244 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 Vai coller o bus nocturno, pero… deixou isto para ti. 1245 01:25:37,958 --> 01:25:39,625 É tarde para alcanzalo? 1246 01:25:40,166 --> 01:25:42,541 O bus sae en media hora da ópera, 1247 01:25:42,625 --> 01:25:43,875 está na outra punta. 1248 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 - Pero se alguén te pode levar, son eu. - Si! 1249 01:26:04,791 --> 01:26:05,708 Si! 1250 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 A opera está aí diante. 1251 01:26:20,291 --> 01:26:21,250 Grazas. 1252 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 Podes facelo! 1253 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 Corre! 1254 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 Sinh! 1255 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 Sinh! 1256 01:27:00,583 --> 01:27:01,541 Sinh! 1257 01:27:30,458 --> 01:27:31,708 Sinh! 1258 01:27:44,625 --> 01:27:48,583 Non perdes o tempo coa túa teoría de marchar, non? 1259 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 Sinto terche mentido. 1260 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 Vin a Vietnam por algo que pensaba que quería. 1261 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 Para ser a persoa que pensaba que debería ser. 1262 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 Pero ensináchesme un forma completamente distinta de vivir. 1263 01:28:09,916 --> 01:28:12,416 Ensináchesme unha nova forma de ser eu. 1264 01:28:16,333 --> 01:28:18,458 Tourista será socia da empresa. 1265 01:28:18,541 --> 01:28:20,416 Podes dirixir ti o negocio. 1266 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 Con Anh, claro, 1267 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 porque acordamos que fose ela a xefa. 1268 01:28:33,000 --> 01:28:34,333 Grazas polo pano. 1269 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 Quedarache moi ben. 1270 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 Aínda que paguei o que pedía. 1271 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 Que desexo pediches en Hoi An? 1272 01:28:47,750 --> 01:28:49,458 Unha vida feliz. 1273 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 E como o vas conseguir? 1274 01:28:56,208 --> 01:28:57,541 Coñezo un tío. 1275 01:34:13,250 --> 01:34:18,250 Subtítulos: María Suárez Seijas