1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,833 --> 00:00:33,250 Kaixo, Amanda Riley nauzu. Tourista World Travel-ekoa naiz. 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,166 Bai, ez kezkatu, Smith andrea. 5 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 Ulertzen dut. Ahalik eta azkarren ari gara. 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 Gustuko dut krisialdietan erretzea. 7 00:00:42,916 --> 00:00:45,125 Hara! Argazki bat bidali du. 8 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Zer ote? 9 00:00:49,791 --> 00:00:51,291 ANTOLATU AMETSEZKO BIDAIA GUREKIN 10 00:00:51,375 --> 00:00:52,416 Ai ene, 11 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 zer da hau baina? 12 00:00:55,666 --> 00:00:57,041 Hortxe. 13 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Smith andrea, zorionekoa zu. 14 00:01:00,041 --> 00:01:05,500 Badakigu zu eta senarra non zaudeten. Bai, gurutzaldi aitzurtu okerrean zaudete. 15 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 Bai, badirudi toureko kamisetak nahiko antzekoak direla. 16 00:01:12,208 --> 00:01:15,208 Bai, toura desbideratuko dugu zuek jaso zaitzaten. 17 00:01:15,291 --> 00:01:17,125 Ez gara aspertzen gero. 18 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 Oso ondo, Amanda. 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 Asteleheneko beste krisia: Vietnam. 20 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 Aurtengo ametsezko helmuga turistikoen zerrendan dugu. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 Beste agentziek bezeroak 22 00:01:30,875 --> 00:01:33,708 kentzen dizkigute bertan autobusik ez dugulako. 23 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Oraingoz. 24 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 Zure tonuak jakingura piztu dit. Zer da? 25 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 Saigon Silver Star. 26 00:01:40,291 --> 00:01:43,333 Agentzia txikia da. Jabeak saldu egin nahi du. 27 00:01:43,416 --> 00:01:47,458 Ez da oso ezaguna, baina erreseina paregabeak ditu linean. 28 00:01:47,541 --> 00:01:50,541 Nor bidaliko dugu ezkutuko erosle gisa? 29 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 Zu bidaltzekotan nengoen, baina lanpetuta egongo zara. 30 00:01:54,708 --> 00:01:56,833 - Lanpetuta? - Bai ba. 31 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 John-ek deitu du. Etxera goiz irits zaitezen nahi du. 32 00:02:00,916 --> 00:02:04,541 Planen bat du. Lauretan manikura-hitzordua eskatu dizut. 33 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 Manikura? Ez dut ulertzen. 34 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 Ez? Elkarrekin zabiltzate ez dakit noiztik. 35 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 Bost urte ez da "ez dakit noiztik". 36 00:02:15,333 --> 00:02:17,958 Eta bat-batean goiz irits zaitezen nahi du. 37 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 Ezkontzeko eskatuko dizu, neska. 38 00:02:21,791 --> 00:02:24,833 Bederatzi bider ezkondu naiz. Ezagutzen dut mugida. 39 00:02:29,583 --> 00:02:34,375 Zer kolorek egingo dio ondo beharbada gau zoragarria izango denari? 40 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 - Berezia izango delakoan zaude? - Beharbada. 41 00:02:42,708 --> 00:02:44,041 Eskua duzu. 42 00:02:44,833 --> 00:02:47,500 Nire nagusi Mona-k uste du ezkontzeko eskatuko didala. 43 00:02:48,791 --> 00:02:50,708 Ene. Itxura ona du. 44 00:02:51,541 --> 00:02:54,458 Uste nuen-- Ez dakit zer uste nuen zehazki, 45 00:02:54,541 --> 00:02:57,458 baina eguna inoiz iritsiko ez zelakoan nengoen. 46 00:02:57,541 --> 00:03:00,125 John eta biok gure karreretan zentratu gara. 47 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - Lana du? Itzel. - Bai. 48 00:03:02,333 --> 00:03:03,416 Kontablea da. 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,041 Zerga-iruzur konplexu batez arduratu da. 50 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 - Nire mutil-laguna ere bai. - Bai? 51 00:03:08,291 --> 00:03:09,875 Baina ez kontable gisa. 52 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Horri buruz hitz egin nahi duzu? 53 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - Ez. - Konforme. 54 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 Ezin dut. Epaileak aginduta. 55 00:03:16,541 --> 00:03:19,541 Nagusiek diote manikura bezeroan ardaztu behar dela. 56 00:03:21,333 --> 00:03:22,708 Ekin amodio-istorioari. 57 00:03:24,291 --> 00:03:27,250 Lehen zita pintura eta ardo ekitaldian izan genuen. 58 00:03:27,333 --> 00:03:29,125 Johnek kupoiaz ordaindu zuen. 59 00:03:30,125 --> 00:03:31,750 Ekiloreak margotu genituen. 60 00:03:31,833 --> 00:03:34,500 Ikusi genuen ez garela iaioak pinturan, 61 00:03:34,583 --> 00:03:37,416 baina bat gintozela ardoa edaten trebeak izaten. 62 00:03:38,083 --> 00:03:40,791 Pare bat asteren buruan jakin nuen egokia zela, 63 00:03:40,875 --> 00:03:43,000 zergekin lagundu nahi izan zidanean. 64 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 Zergak. Sexy-sexya. 65 00:03:46,125 --> 00:03:47,333 Amodioa adierazteko. 66 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 Hara! 67 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 Gizon heldu-heldua da beraz. 68 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Horixe berori. 69 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 Eta-- Erabat eroso gaude elkarrekin. 70 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 Oso-- Oso ondo gaude. 71 00:03:56,958 --> 00:04:01,500 Ezin dut sinetsi. Hemendik urtebetera ezkonduta egongo naiz. 72 00:04:02,500 --> 00:04:04,041 Turismoan egiten dut lan. 73 00:04:04,125 --> 00:04:07,250 Ea eztei-bidaia ideala zertzen dudan ordurako. 74 00:04:07,333 --> 00:04:10,500 Gure normaltasun berrira egingo dugu salto orduan. 75 00:04:11,041 --> 00:04:12,708 Etxe bat erosiko dugu agian. 76 00:04:12,791 --> 00:04:13,916 Ai, ama. 77 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 Erabaki duzu kolorea? 78 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 Egia. 79 00:04:18,541 --> 00:04:19,625 Gorria, adibidez? 80 00:04:19,708 --> 00:04:23,458 Gorria aitortza kartsua da, eta halakoak denok ditugu gustuko. 81 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 Edo zerbait ezberdina. Adibidez-- 82 00:04:26,583 --> 00:04:27,958 Hauxe, urdina. 83 00:04:28,541 --> 00:04:30,250 Zorte onekoa emaztegaientzat. 84 00:04:31,583 --> 00:04:32,541 Ez dut ulertzen. 85 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 Esaeran bezalaxe. Ez dio axola. 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 Hauxe. Hau da egokiena. Klasikoa da. 87 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 Orain duzun kolorea da. 88 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 Bai ba. Neutrala eta fidagarria da. 89 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Kolore ororekin doa. Ezkutari leiala da. 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Bale. 91 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Eskerrik asko niri entzuteagatik. 92 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 Ez horregatik. 93 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Azazkalak aldi baterako lan dira. Coacha naiz egiatan. 94 00:04:59,458 --> 00:05:00,291 Hara! 95 00:05:00,375 --> 00:05:03,166 Jendeari grina topatzen laguntzea dut grina. 96 00:05:03,833 --> 00:05:05,791 Bikaina zara horretan, ziur nago, 97 00:05:05,875 --> 00:05:08,875 baina azkenik bizia arteztu dudala iruditzen zait, 98 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 eta gauzak hobetzeko bidean dira. 99 00:05:11,708 --> 00:05:13,208 - Ez egin hori. - Barkatu. 100 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 Kontuz! 101 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 John? 102 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 Ez, lapur ezin galantagoa naiz, eta ardo guztia harrapatzen nabil. 103 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 Ba mutil-lagunari ez zaio gustatuko. 104 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 Tira, gonbida ezazu. 105 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 Zure mutil-lagun denentzako adina sushi ekarri dut. 106 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 Monak etxera goiz etortzeko esan dit. 107 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 Zer ospatuko dugu? 108 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 Ardoa? 109 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Jakina. 110 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Topa! 111 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Jarri. 112 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 113 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 Ni neu! 114 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Ene, bost urte! 115 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 - Lortu dugu. - Bai. Errepidea luzea izan da. 116 00:06:39,708 --> 00:06:43,458 Baina gurpilak sasoian ditugu oraindik. 117 00:06:43,541 --> 00:06:45,500 - Sasoian. - Gurpil mardulak dira. 118 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 - Mardul-mardulak. - Horixe dut gure erlazioaren irudia. 119 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 Auto amerikar fidagarria gara. 120 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Katalogoan beti gaude erosketa seguruen artean. 121 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Ez da metafora egokia. Urduri nago. 122 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 Oso ondo ari zara, laztana. 123 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 - Amanda. - Bai. 124 00:07:04,708 --> 00:07:05,541 Badaude… 125 00:07:07,583 --> 00:07:09,291 hamaika mota etxeko hegazti. 126 00:07:09,375 --> 00:07:11,000 John, utz dezagun, bai? 127 00:07:12,125 --> 00:07:16,125 Begira, ez zara oso iaioa keinu erromantikoetan, 128 00:07:16,208 --> 00:07:17,208 eta-- 129 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 Sufrikarioa aurreztuko dizut. Zera esango dut, 130 00:07:22,250 --> 00:07:23,083 "Bai". 131 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Bai? 132 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 Uste dudanari esan diot baietz? 133 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 Ohio-ra zoaz? 134 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Reed-ek deitu zidan. 135 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - Reed? - Graduondoko Reedek. 136 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 - Enpresa erraldoia du Ohion… - Bale. 137 00:07:45,333 --> 00:07:48,416 …eta eskatu dit forentse-kontabilitate saileko 138 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 burua izateko. Aukera paregabea dut. 139 00:07:50,708 --> 00:07:53,000 Banoa? Bai, izatez "joan egingo naiz". 140 00:07:53,083 --> 00:07:55,750 Ez dakit noiz arte, ez dakit zer egingo dudan, 141 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 eta ez dizut eskatuko jakin bitartean itxaroteko. 142 00:07:59,750 --> 00:08:01,958 - Bale. - Etenaldi bat nahi dut. 143 00:08:02,041 --> 00:08:04,041 Denak berdin-berdin iraungo du. 144 00:08:04,125 --> 00:08:06,583 Horregatik aritu naiz auto mardulaz. 145 00:08:07,708 --> 00:08:11,083 Manikura ederra egin dizute, bide batez. 146 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 Bakarrik zaudenean zeure burua mimatu beharko. 147 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 Ez diot bakarrik zaudenik, baina, tira, ondo dago hori egitea. 148 00:08:20,625 --> 00:08:22,958 Bale. Amanda, bai-- 149 00:08:23,041 --> 00:08:26,458 Onartuko dut gauzak hobeto aurkeztu behar nizkizula, 150 00:08:26,541 --> 00:08:27,916 sentitzen dut. Zera-- 151 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 Liskarrek antsietatea pizten didate, badakizu. 152 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Amanda, sentitzen dut. Ez zintudan mindu nahi, zinez diot. 153 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 Benetan maite zaitut. 154 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 Etenaldia? 155 00:08:50,833 --> 00:08:54,000 - Amanda Rileyri ez diote itxaronarazten. - Ez horixe. 156 00:08:54,083 --> 00:08:56,375 Amanda Riley ez da 157 00:08:56,458 --> 00:08:59,250 - inoren bigarren platera. - Ez ba. 158 00:08:59,333 --> 00:09:01,750 Amanda Riley ez du inork geroratuko, 159 00:09:01,833 --> 00:09:05,000 ebakuntza arin eta erdi-sekretua izango balitz bezala. 160 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 Adibide zehatzegia, baina jarraitu. 161 00:09:07,333 --> 00:09:09,125 Hiritik alde egin behar duzu. 162 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 Vietnamera bidaliko zaitugu! 163 00:09:12,583 --> 00:09:15,666 Bai, ametsezko oporrak horrek nirekin hautsi ostean. 164 00:09:15,750 --> 00:09:21,208 Herrialde ederra esploratuko duzu bihotza erabat erdiratu dizuna ahazteko. 165 00:09:21,833 --> 00:09:24,416 Erosle sekretua izango zara. Hurrengo toura 166 00:09:24,500 --> 00:09:29,625 Ho Chi Minh Hiritik Hanoi-ra izango da, Tet-a, vietnamdar Urteberria, dela-eta. 167 00:09:30,250 --> 00:09:31,083 Urteberria. 168 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 Urteberria, Amanda berria. 169 00:09:33,541 --> 00:09:38,166 Tourista nabarmenduko dut Vietnamen. Aintzat hartzeko enpresatzat joko dute. 170 00:09:38,250 --> 00:09:40,541 - Di-da berreskuratu zara. - Itxurak egiten nabil. 171 00:09:40,625 --> 00:09:43,875 Vietnamgo ibilbide ezin hobea zertu dut. 172 00:09:43,958 --> 00:09:47,250 Geltoki bakoitza bost izarreko esperientzia izango da. 173 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 Zoaz egoera zuzenean aztertzera. 174 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 Zer-nolako enpresa erosiko dugu? 175 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Ekin lanari. Erakutsiozu munduari Amanda Riley nor den. 176 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 NON JASOTZEN DA EKIPAJEA? 177 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 Kaixo. 178 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 Ezagutzen duzu nire maleta? 179 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Maleta. 180 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 Zera-- 181 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 - Hành lys-ak, bira eta bira. - Ekipajea jasotzeko tokia. 182 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 Bai! 183 00:11:00,500 --> 00:11:01,666 Ingelesez bai? 184 00:11:01,750 --> 00:11:02,583 - Bai. - Bale 185 00:11:02,666 --> 00:11:04,791 Zenbat luzatuko zen ikusi nahi nuen. 186 00:11:06,500 --> 00:11:07,916 Saigon Silver Star. 187 00:11:08,458 --> 00:11:09,958 SAIGON SILVER STAR 188 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Sinh naiz. Sinh Thach, zure turismo-gidaria. 189 00:11:13,958 --> 00:11:15,958 Bazenuen halaxe aurkeztea. 190 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Banuen, bai. 191 00:11:24,125 --> 00:11:25,208 Erabat bermatzeko, 192 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 hori ez da zure ekipajea? Ziur? 193 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 Hurrengoa. 194 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Badago hau egiteko era hobea, jakizu. 195 00:11:37,583 --> 00:11:39,541 Tipo bat ezagutzen duen tipoa ezagutzen dut. 196 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 Tipo bat ezagutzen duen tipoa ezagutzen-- 197 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Maleta berreskuratuko dugu. 198 00:11:46,458 --> 00:11:47,625 Ez kezkatu. 199 00:11:47,708 --> 00:11:50,791 Berreskura dezatela aire-konpainiako profesionalek. 200 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Ados. 201 00:11:51,833 --> 00:11:52,708 Hurrengoa. 202 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Kaixo, Amanda naiz. Nola duzu izena? 203 00:11:57,833 --> 00:11:58,708 Bai. 204 00:12:00,416 --> 00:12:03,750 Ganorazko langilea zara gero. Hilabeteko langilea beti. 205 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 Zergatik egin dut hori? Tira, maleta galdu dut. 206 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 Zilar-kolorekoa da eta gurpiltxoak ditu. 207 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 Lehenbailehen berreskuratu behar-- 208 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 Deituko dizugu. 209 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Bai, primeran. Ordubete barru? Bi ordu-- 210 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 Hurrengoa. 211 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Eskerrik asko. 212 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Bai. 213 00:12:23,708 --> 00:12:24,583 Bale. 214 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Kaixo. 215 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 Aizu! 216 00:12:32,166 --> 00:12:35,166 Azkenean. Zuek uzteko zorian nengoen. 217 00:12:35,250 --> 00:12:39,458 Amanda, Anh, nire lehengusina. Bere aita Saigon Silver Star-en jabea da. 218 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Sinhen nagusia zara orduan, gutxi gorabehera. 219 00:12:42,625 --> 00:12:43,791 Hepa! 220 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Pentsaera polita. 221 00:12:47,333 --> 00:12:49,208 - Ekipajerik ez? - Maleta 222 00:12:49,291 --> 00:12:50,333 galdu didate. 223 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Sinhek tipo bat ezagutzen du. 224 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 Esan dit, bai. 225 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 Enpresa-tourak. 226 00:13:00,000 --> 00:13:01,291 Huskerietan dabiltza. 227 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 Zuk ez bezala, ez dute benetako Vietnam biziko. 228 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 Ados. 229 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 - Ura eskaintzen duzue ongietorri gisa? - Hotelean hartuko dugu. 230 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 Ibilbidea egingo dugu? 231 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Erlaxatu, gozatu paisaiaz. Dena dago Sinhen esku. 232 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Ados. Zuk zer egiten duzu? 233 00:13:20,416 --> 00:13:23,708 Hoberen egiten dudana. Gidatu. 234 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 HO CHI MINH HIRIA 235 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Milesker. 236 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Hara, hau bista polita! 237 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 Teilatutik are politagoa da. 238 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 Bilera bat dugu han zazpietan. 239 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 Ibilbidea orduan zertuko dugu? Asko dugu ikusteke. 240 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 Notre Dame, Saigon postetxe nagusia-- 241 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Baretu. Programa neuk eratzen dut. 242 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 Toura hautatu duzu. 243 00:14:35,958 --> 00:14:37,291 Etxeko lanik ez beraz. 244 00:14:37,375 --> 00:14:41,250 Ez duzu nire programa apaina gainbegiratu ere egingo ala? 245 00:14:41,333 --> 00:14:42,250 Etiketak ditu. 246 00:14:43,750 --> 00:14:47,416 Bale ba. Beste ezer beharko duzu maleta eskuratu aurretik? 247 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 Ea eskuratzen dudan. 248 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Ez zara batere fidatzen. 249 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 Arrazoi. Ez naiz batere fidatzen. 250 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 Horregatik eskuko poltsan 251 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 beti sartzen ditut nezeserra eta alkandora garbi bat. 252 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - Zu bai zu. - Tira, eskauta izan nintzen. 253 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 Zer galleta mota? 254 00:15:07,791 --> 00:15:09,625 - Kokozkoak. - Kokozkoak? 255 00:15:09,708 --> 00:15:11,291 - Bai. - Mentazkoak hobeak dira! 256 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 Zer? Ai ene, lagun bilaka gintezkelakoan nengoen ba. 257 00:15:15,416 --> 00:15:17,833 Nolatan dakizu hainbeste eskautei buruz? 258 00:15:17,916 --> 00:15:22,125 Haurtzaroaren zati handia eman nuen AEBen. Mentazko galletak jan nituen. 259 00:15:22,666 --> 00:15:27,041 Goian ikusiko dugu elkar. Bide batez, ez egin siestarik, ezta pentsatu ere. 260 00:15:27,666 --> 00:15:31,500 Gogor egin biaoari. Bestela ez diozu jet lagari biziraungo. 261 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 Ados. 262 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 Eskaut-hitza. 263 00:15:35,125 --> 00:15:35,958 Siestarik ez. 264 00:15:50,583 --> 00:15:51,833 Siesta egin duzu. 265 00:15:52,750 --> 00:15:55,666 Badakit ez egiteko esan didazula. Esnatu naizenean 266 00:15:55,750 --> 00:15:57,833 ez nuen neure izena ere gogoratzen. 267 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 Lagunduko dizut: Amanda Riley. 268 00:16:00,333 --> 00:16:02,916 Laguntza berriz: badu izenik zure edariak? 269 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 Ardo zuria? 270 00:16:05,833 --> 00:16:07,000 Taldea hortxe da. 271 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Kaixo, Amanda naiz. 272 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 Kaixo! Sam nauzu. Dom, emaztea, eta Robin, alaba, 273 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 eta hauexek euren mugikorrak dira. 274 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 Kaixo? 275 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 Aizu, mundu erdia zeharkatu dugu bidaia dela-eta. 276 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Mugikorra utzi behar dut, baina amak ez? 277 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Amak arrazoi du, familiarekin egoteko unea dugu. 278 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 Eskerrik asko, 279 00:16:31,375 --> 00:16:34,500 mahai azpian laneko e-mailak bidaltzen ari bazara ere. 280 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 Barkatu. Erabat zibilizatuak gara. 281 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 Nirea ere gordeko dut, keinu gisa. 282 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Kaixo denoi. Agurtu nire zuzeneko streama! 283 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 - Kaixo! - Hepa. 284 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 Hara, zure adineko norbait! 285 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Mugikorra baimendu diote. 286 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Alex naiz. Vlogak egiteko da. 287 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 Facebook Live-n ari naiz jendearekin. Abenturan murgilduta ditut. Kaixo! 288 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 Alex, tira, eseri gurekin. Kontatu nor zaren. 289 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Urte sabatikoan nago, 290 00:17:00,041 --> 00:17:03,083 Iowa State-n nekazaritza-ingeniaritza hasi aurretik. 291 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 - Cyclones-en unia. - Hara! 292 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 Iepa! 293 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 - Kaixo! - Kaixo! 294 00:17:07,375 --> 00:17:08,750 Berandu gatoz, barkatu. 295 00:17:08,833 --> 00:17:11,833 - Baten batek siesta egin du nahi gabe. - Nik neuk! 296 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 Brian eta Maya Conway gara. 297 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 - Ongi etorri! - Hepa. 298 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 - Urte askotarako. - Zergatik etorri zarete Vietnamera? 299 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 Tira, eztei-bidaia dugu. 300 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 Eztei-bidaia? Erromantikoa erabat. 301 00:17:27,583 --> 00:17:29,291 Duela 40 urte ezkondu ginen, 302 00:17:29,375 --> 00:17:30,833 baina ez genuen dirurik. 303 00:17:30,916 --> 00:17:34,166 Orain erretiratuta gaude eta etortzea erabaki dugu. 304 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 - Egin egin dugu, berandu bada ere. - Bai ba. 305 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 Eta zu zergatik etorri zara? 306 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 Alde egin beharra nuen. 307 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Bai-- Hori, ezta? 308 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 Baten batek utzi egin zaitu, ezta? Zer? 309 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 Ba-- Zergatik diozu? 310 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 Bakarrik bidaiatzen ari zara. Alkohola zuhurki hautatu duzu. 311 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Gizon batek alde egiten utzi dizu. Lelokeria hutsa. 312 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 Oporrak behar nituen. Larri, egia esan. 313 00:18:06,208 --> 00:18:09,458 - Lanik ez egiteko aitzakia. - Zer egiten duzu lanean? 314 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 Ideia dibertigarri bat: 315 00:18:13,416 --> 00:18:15,500 lanari buruz ez gara arituko, 316 00:18:15,583 --> 00:18:18,208 eta gainerakoen lanbidea asmatu beharko dugu. 317 00:18:19,000 --> 00:18:20,791 - Ezer ez lanari buruz. - Bale. 318 00:18:20,875 --> 00:18:22,291 Oso ondo deritzot. 319 00:18:23,083 --> 00:18:25,208 Nik uste ezin zarela lanaz aritu. 320 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 Gogoan xehetasunak dituzu. 321 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 Pertsona bidaiatua zara. 322 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Ea asmatzen dudan. 323 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 Asasinoa zara. 324 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 Espioia. 325 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 Iheslari dotorea. 326 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 Ez dut ezer baieztatuko. 327 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 Dena desestaliko dugu. 328 00:18:44,666 --> 00:18:49,375 Ongi etorri Saigon Silver Star familiara. Nire familia ere bada. 329 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 Zorte ona izan duzue, Tet garaiko bidaia duzue eta. 330 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 Gidaliburua irakurri baduzue, honek bezala-- 331 00:18:55,958 --> 00:18:57,125 Jakingo duzue 332 00:18:57,208 --> 00:19:00,083 Vietnamgo ospakizunik garrantzitsuena dela. 333 00:19:00,166 --> 00:19:02,958 Horixe. Pasa den urtea atzean uzteko garaia da, 334 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 aukera berriak onartzekoa. 335 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 Ba al dago topa vietnamdar tradizionalik? 336 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 Normalean "mot, hai, ba, yoo" diogu. 337 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 Zera esan nahi du, "Bat, bi, hiru, ekin". 338 00:19:14,625 --> 00:19:20,041 Mot, hai, ba, yoo! 339 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Topa! 340 00:19:23,041 --> 00:19:24,416 Zerbait iritsi zaizu. 341 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 Benetan? Maleta, ezta? 342 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 - Maletari buruz ari gara? - Bai. 343 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Milesker. 344 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Tipoa ezagutzen dut. 345 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 Saigon Silver Star jauna artetsua da gero. 346 00:19:37,125 --> 00:19:38,791 Ez dut ezer baieztatuko. 347 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 Eta orduan zinta garraiatzaile bat imitatu nuen, 348 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 eta ez da uste bezain erraza. 349 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 Gero jakin nuen bikain egiten duela ingelesez. 350 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 Sinh sonatuari buruz ari zara etengabe. 351 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 Mutil katxarroa da? 352 00:19:59,375 --> 00:20:02,125 Helduak gara. Jada ez ditugu hitzok erabiltzen. 353 00:20:02,208 --> 00:20:03,083 Ene, ados. 354 00:20:03,166 --> 00:20:06,666 Pozik nago gauzak egiteari berrekingo diozulako agian, 355 00:20:06,750 --> 00:20:08,458 aurrekoarekin puskatu ostean. 356 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 Konforme. Bai, oso ederra da, 357 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 baina bere familia da Saigon Silver Star-en jabea. 358 00:20:14,166 --> 00:20:16,958 Hautagai negargarria da opor-amodiorako. 359 00:20:17,041 --> 00:20:18,416 Ez izan hain puritanoa. 360 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 Ea, kontatu dena. 361 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 Ho Chi Minh Hirian zehar ibiliko gara bizikletaz. 362 00:20:23,333 --> 00:20:27,666 Nire gaua baino hobeto. Bezero bat Parisgo kartzelatik libratu behar dut. 363 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 Louvre-n lapurtu du babo galantak. 364 00:20:32,333 --> 00:20:33,166 Zorte on. 365 00:20:47,500 --> 00:20:49,833 Ez duzu benetako erantzuna esan. 366 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 Zergatik Vietnam? 367 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 Helmuga turistikorik inportanteena da. 368 00:20:54,166 --> 00:20:57,458 Zerrendez kanpo, zeuri galdetu dizut, zergatik Vietnam? 369 00:20:58,666 --> 00:20:59,541 Konforme. 370 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 Goiz osoa emango dugu elkarrekin. 371 00:21:02,583 --> 00:21:04,291 Hobe dugu elkar ezagutu. 372 00:21:06,291 --> 00:21:08,750 Kontu pertsonal bat kudeatzen nabil, 373 00:21:08,833 --> 00:21:11,083 eta ihes egin behar nion errutinari. 374 00:21:11,875 --> 00:21:14,833 Bidaiatzeak konfort-zonatik kanporatzen gaitu. 375 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 Ba-- Bai, anitz bidaiatzen nintzen lana zela eta, 376 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 baina orain laneko mahaiari lotuta nago. 377 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 - Ondo zaude? - Bai. 378 00:21:31,125 --> 00:21:32,583 Tira, jakin dezazun, 379 00:21:32,666 --> 00:21:34,500 Tet festa ikertzen aritu naiz. 380 00:21:36,083 --> 00:21:37,583 - Ez! - Ez. 381 00:21:37,666 --> 00:21:38,791 Gorde gidaliburua. 382 00:21:38,875 --> 00:21:40,125 - Zerba? - Turistentzako da. 383 00:21:40,208 --> 00:21:41,916 - Turista naiz. - Bidaialaria. 384 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 Zer alde dago? 385 00:21:43,250 --> 00:21:47,000 Turistak bizia saihesten du. Bidaiariak esperientziak nahi ditu. 386 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 Oker al dago noizbehinka bizia saihestea? 387 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 Zenbat iraungo ote du? Zergatik denbora galdu? 388 00:21:54,250 --> 00:21:55,916 Hobe esperientziak bizitzea. 389 00:22:02,750 --> 00:22:06,416 Halako merkatuak Vietnamgo merkataritzaren ardatza dira, 390 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 baita tokiko elkartasunarena ere. 391 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Edozer eros dezakezue hemen: bertako artelanak, 392 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 diseinurik puntakoenak, arrain freskoa… 393 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 Gustuko duzue erostea? 394 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 Bai ba! 395 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Trikimailua edo tratua! 396 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 Aupa! 397 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Tori. 398 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 Dendak erraustuko ditut. Eskerrik asko sosengatik, ama. 399 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Itxaron. Zenbat diru eman diozu? 400 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Milesker. - Ez dakit. 401 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 Zenbat da hamar milioi dong? 402 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 Hori astakeria! 403 00:22:35,916 --> 00:22:38,708 TOURAREN BALORAZIOA - ONGIETORRIRAKO URA FALTAN! 404 00:22:38,791 --> 00:22:44,125 - POLTSA UKITU ATSEGINA DA. 405 00:23:07,583 --> 00:23:08,750 Hara! 406 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 - Bai? - Bai. 407 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 Ea, ikus dezagun. 408 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 Gozo-gozoa da. 409 00:23:18,291 --> 00:23:21,666 - Alex, zer da hori? - Ea, usaindu. 410 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 Ona, ezta? 411 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 Duriana da. Oso ezaguna da Asian, 412 00:23:26,750 --> 00:23:29,333 bere aroma dela-eta. 413 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 Usain bortitza du gero. 414 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 Hori bai aurpegia. Birbobinatuko dut? 415 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 Ez, mesedez. 416 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 Kiratsa dario, baina zapore ona du. 417 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 Gozoa da zinez. 418 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Proba ezazu. 419 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Probatu. 420 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 Ez, baina eskerrik asko. 421 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 Probatzeko ba. 422 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 Bale. Ados. Itxura… 423 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 - Hartuko dut? Hartu, besterik gabe. - Handia da. 424 00:23:55,458 --> 00:23:56,333 Ea. 425 00:23:57,500 --> 00:24:00,291 Banana dirudi… 426 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 Ez dakit nola, baina oso gozoa da. 427 00:24:10,208 --> 00:24:12,208 - Aupa! Biba! - Gora! 428 00:24:12,750 --> 00:24:14,000 Gustuko du! 429 00:24:31,875 --> 00:24:34,416 Fenixa. Izaki sakratua da Vietnamen. 430 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 Berrikuntzaren eta hasiera berrien ikurra. 431 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 - Bikaina da. Erosi egingo dut. - Bai? 432 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 Zenbat balio du zapiak? 433 00:24:42,916 --> 00:24:43,875 Hamar dolar. 434 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 - Hamar amerikar dolar. - Primeran. 435 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Egon, zertan ari zara? 436 00:24:51,166 --> 00:24:52,208 Zapia erosten. 437 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 Tratua egin behar duzu. 438 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 Hasteko, bost dolar. 439 00:24:56,541 --> 00:24:58,333 Diru gutxi da. Ordainduko dut. 440 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 Ez da diru kontua. Ziria sartu nahi dizu. 441 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 Lehenik, tratua. 442 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 Barkatu. 443 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 Bost dolar? 444 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 Ezin hain merke saldu. 445 00:25:06,916 --> 00:25:07,750 Bost dolar ez? 446 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Prezioa onartu ez duenez, bagoaz. 447 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 Atoan errendituko da. 448 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Zerbait izugarri gustatzen bazaizu, aske utzi. 449 00:25:20,250 --> 00:25:24,333 Merkeago itzultzen bazaizu, patuak gertarazi du. 450 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 Gakoa alde egitean datza. 451 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 Ados, goazen ba. 452 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 Ez, milesker. 453 00:25:44,125 --> 00:25:47,458 - Oraindik ez digu hots egin. - Zu ez gelditu. Jarraitu. 454 00:25:47,541 --> 00:25:48,375 Konforme. 455 00:25:57,166 --> 00:25:58,375 Ez du amorerik eman. 456 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Saltzaile batzuk burugogorrak dira. Hurrengoan 457 00:26:02,958 --> 00:26:03,791 erosi beharko. 458 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Kanpoan elkartuko naiz zuekin, bai? 459 00:26:10,916 --> 00:26:11,750 Nora zoaz? 460 00:26:11,833 --> 00:26:13,000 Zapia erostera. 461 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 Kanpoan itxarongo dizut. 462 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 Aizu! Hemen gaude! 463 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 Kaixo! Bai, ikusi zaituztet. 464 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Non da zebra-bidea? 465 00:26:43,875 --> 00:26:45,208 Ez dago zebra-biderik! 466 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Igo besoa, eta etorri honantz kontuz eta astiro. 467 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 Ez kezkatu, zatoz! 468 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 Hemendik? 469 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Bai. 470 00:26:53,000 --> 00:26:55,666 Ez. Ez dut halakorik egin nahi. 471 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 - Ez kezkatu, tira! - Zera-- 472 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 Ondo nago hemen. Toki atsegina da. 473 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 Zer-- Zer zabil-- 474 00:27:12,541 --> 00:27:13,833 Nola egin duzu? 475 00:27:14,375 --> 00:27:17,458 Vietnamgo trafikoaren gakoa beti aurrera egitea da. 476 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Ea. 477 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 Goazen. 478 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Fidatu nitaz. 479 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 Alboan nauzu. 480 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - Aupa! - Hurra! 481 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 - Banekien lortuko zenuela. - Itzel. 482 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 Milesker. Nire kabuz ez nukeen lortuko, ez horixe. 483 00:27:51,250 --> 00:27:52,583 Zeure burua gutxiesten duzu. 484 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 Ez dut neure burua gutxiesten. Nire mugak ezagutzen ditut. 485 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Ez mugatu zeure burua. 486 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 Hoi An-era goaz! 487 00:28:16,375 --> 00:28:18,750 HONA HOI AN-EN IKUS DITZAZUN GURA DUDAN 488 00:28:18,833 --> 00:28:20,416 TOKI TURISTIKOEN ZERRENDA. 489 00:28:23,750 --> 00:28:26,458 SAIGON SILVER STAR-EKO JABEAREKIN ARITU NAIZ. 490 00:28:26,541 --> 00:28:31,916 ESKAINTZAK ASTE AMAIERAN JASOKO DITU. INBERTSIO HANDIA DA. IRITZIRIK BAI? 491 00:28:32,000 --> 00:28:37,125 EZ NAGO ZIUR. EZ DA TOURISTA-N DUGUN GIRO BERA. 492 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 DENAREN BERRI EMANGO DIZUT. 493 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Tori. 494 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Milesker. 495 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 Biharkoari buruz hitz egin nahi dut. 496 00:28:53,791 --> 00:28:58,416 Ea asmatzen dudan: toki turistikoen zerrenda sakona duzu, nik irakurtzeko. 497 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Sakona baino, zerrenda betea esango nioke nik. 498 00:29:02,083 --> 00:29:04,916 Hortxe. Bota ezazu beherantz. 499 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Ezin dut zerrendako dena ikusi. Ezinezkoa da erabat. 500 00:29:08,083 --> 00:29:10,166 Ezin dut neure burua mugatu, ezta? 501 00:29:10,250 --> 00:29:13,166 Aritua naiz honetan. Ez duzu dena ulertzen 502 00:29:13,250 --> 00:29:14,375 bidaiei buruz. 503 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 Benetan? 504 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 Toki beroa da, leporaino dago beteta. Nekagarria da. 505 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 Saigon Silver Star esperientzia inprobisatzea ere bada. 506 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 Gustatuko litzaidake inprobisazioak 507 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 gu zerrendako tokietara eramatea. 508 00:29:28,250 --> 00:29:30,000 Ez zara bat-batean aritzen? 509 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 Ez duzu inoiz inpultsiboki jokatzen? 510 00:29:33,416 --> 00:29:36,916 Hala jokatu nuen azkenengoan, norbait Ohiora joan zitzaidan. 511 00:29:37,000 --> 00:29:38,458 Zehatza adibidea, ezta? 512 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 Nahiago nuke planari eustea. 513 00:29:48,541 --> 00:29:54,916 Tamalez, tenplua itxita dago. Praktikatzen ari dira Tet dela-eta. 514 00:29:56,333 --> 00:29:58,833 - Zer praktikatzen? - Lehoi-dantza. 515 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 Tenpluan urtero egiten dute Tet ospatzeko. 516 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 Pena da. Sekulakoa da ziur. 517 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Itxaron baina. 518 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 Tipo bat ezagutzen dut. Saiatuko naiz. 519 00:30:49,333 --> 00:30:53,208 - Tipoa benetan ezagutzen zenuen. - Bitartekoak beharrezkoak dira. 520 00:30:53,291 --> 00:30:55,833 Zubi hauxe, adibidez. Chùa Cau du izena. 521 00:30:56,375 --> 00:30:57,708 Japoniarrek egin zuten 522 00:30:57,791 --> 00:31:00,583 - auzo txinatarrekin bitarteko gisa. - Ederra. 523 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 Trebea zara zure lanean. 524 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 Zaude. 525 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - Konplimendua ote? - Bai. 526 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 Zer zabiltza? 527 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 Uneaz gozatzen. 528 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 Amanda Rileyren lehen konplimendua. 529 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 Atsegina da. 530 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Tira, ez zaitez ohitu. 531 00:31:21,833 --> 00:31:24,833 Gauza arraro eta berezia da beraz! 532 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 Are atsegingarriagoa. 533 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 Hala behar du izan. 534 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 Tira. 535 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 Sekulakoa da. 536 00:31:34,791 --> 00:31:38,416 - Eta erretzen uzten dute? - Bai. Berreraiki egiten dute gero. 537 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 - Gustuko ditut koloreok. - Bai. 538 00:31:47,458 --> 00:31:49,166 Polit-politak dira. 539 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 Denda hau-- 540 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Neurrira egindako arropa eros dezaket? 541 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 Barkatu, baimena eskatzen ari zara? 542 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Erosiko dugu bat egiten duen arropa hirurontzat? 543 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 Familia garenez… 544 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Ideia paregabea da. 545 00:32:07,916 --> 00:32:10,000 Itzel. Kuxkuxeatzen jarraituko dut. 546 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 - Nor dugu ume berria? - Ez dakit. 547 00:32:19,791 --> 00:32:20,833 Lagunduko dizut. 548 00:32:20,916 --> 00:32:24,083 Praka eta kamiseta bera hiru egun jarraian. Halakorik! 549 00:32:24,166 --> 00:32:27,583 Kamiseta egunero aldatzen dut, baina berdinak dira guztiak. 550 00:32:28,541 --> 00:32:30,083 Laranjak eder egiten dizu. 551 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Ai ene, zaude. 552 00:32:32,291 --> 00:32:35,291 Eta hau? Neurrira egindako alkandora. 553 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 Nire estiloa ote benetan? 554 00:32:39,375 --> 00:32:40,708 Zuk ez duzu estilorik. 555 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 Hutsetik hasiko gara, adiskide. 556 00:32:43,666 --> 00:32:44,625 Bale ba. 557 00:32:50,208 --> 00:32:52,375 TOURAREN BALORAZIOA - ENPRESAK EZ DU 558 00:32:52,458 --> 00:32:53,541 IBILBIDE ZEHATZIK. 559 00:32:53,625 --> 00:32:58,291 - TOURISTAK BITARTEKO ONAK BEHARKO DITU VIETNAMEN ARRAKASTA IZATEKO. 560 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 Neurriko arroparik ez? 561 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 Nahikoa ekarri dudala uste dut. 562 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 Eta Tet? 563 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 Zer da? 564 00:33:06,958 --> 00:33:08,750 Ez al zinen aditua gidetan? 565 00:33:08,833 --> 00:33:10,916 Urteberrian arropa berria behar da. 566 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 Kolore biziek zorte ona dakarte. 567 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 Tira ba. Orduan, zein hautatuko dut? 568 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 Ea ba. 569 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 Horixe. 570 00:33:24,166 --> 00:33:27,583 Ziur? Normalean ez dut halako arropa janzten. 571 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 Horrexegatik ba. Alde egizu konfort-zonatik. 572 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 Arrazoi du. Lehen aldiz. 573 00:33:34,958 --> 00:33:35,791 Nahikoa da. 574 00:33:51,458 --> 00:33:54,500 Goazen hotelera, afaldu aurretik deskantsatzera. 575 00:33:55,041 --> 00:33:55,875 Konforme. 576 00:33:57,833 --> 00:33:59,750 - Bertan elkartuko gara. - Ados. 577 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 ERANTZUTEKO, IRRISTATU ESKUINERA 578 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 Ez dugu deskantsatuko. 579 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 Ez? 580 00:34:09,083 --> 00:34:10,583 Zerbait erakutsiko dizut. 581 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 Erantzungo duzu? 582 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Ez horixe. 583 00:34:22,958 --> 00:34:23,791 Ados. 584 00:34:23,875 --> 00:34:24,750 Goazen. 585 00:34:29,083 --> 00:34:34,291 Zure zerrendako tokiak ikusi ez ditugunez, kaltea ordaindu nahi dizut. 586 00:34:34,791 --> 00:34:38,000 Kalezulo ilun eta bakarti honetan ibiliz? 587 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 Ez al zinen iheslaria edo espioia? Ez duzu abentura-grinarik ala? 588 00:34:42,916 --> 00:34:46,041 Abentura-grina gorde egingo dut nora goazen esan arte. 589 00:34:46,791 --> 00:34:49,916 Abentura-grinaren kontrakoa da hori. Literalki. 590 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 Harri eta zur nago. 591 00:35:05,583 --> 00:35:08,666 - Inoiz ez bezala. - Banekien gustatuko zitzaizula. 592 00:35:13,791 --> 00:35:18,583 Hiri hau zerrenda turistiko bateko tokien multzoa baino gehiago da. 593 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 Batzuetan, bidaiatzea giroan murgiltzean datza. 594 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 Hara! Ezin dut beste ezer esan. 595 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 Amanda Rileyren bi konplimendu jaso dituzu, aizu. 596 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 "Hara" konplimendua da? 597 00:35:34,125 --> 00:35:35,208 Zera esan nahi du: 598 00:35:35,291 --> 00:35:40,250 "Bazenekien zer ikusi behar nuen nik neuk jakin aurretik". 599 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 Bai. Bada konplimendua orduan. 600 00:35:44,083 --> 00:35:45,541 Bihotza azkartu zait. 601 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 Zenbat denbora daramazu hau egiten? 602 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 Tourak gidatzen? 603 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 Oso jakituna banaiz ere… 604 00:35:56,041 --> 00:35:58,875 - bozpasei urte. - Zertan zenbiltzan lehen? 605 00:35:58,958 --> 00:36:02,333 Amak AEBen geratzea nahi zuen, eta lan formal bat lortzea. 606 00:36:02,958 --> 00:36:06,458 Karrera ostean, Hue-ra etorri nintzen, aitaren jatetxera. 607 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 Anh-ek deitu zidan, bere aitaren turismo-enpresan lagun niezaion. 608 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 Hasieran ez nekien eskaintza onartu ala ez. 609 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 Zergatik? Iaioa zara honetan. 610 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 Presioagatik. Bisitariei Vietnamen alderik onena erakutsi behar diet beti. 611 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 Hemen jaio nintzen, 612 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 baina zati amerikar handi bat ere badut. 613 00:36:29,625 --> 00:36:33,750 Eta sekulakoa da Vietnam munduarekin partekatzea. 614 00:36:34,791 --> 00:36:37,125 Lehen toura egitean, harrapatu ninduen. 615 00:36:37,208 --> 00:36:38,416 Ez dut besterik egin nahi. 616 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Tira, pozten naiz. 617 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 Non egongo nintzateke zu gabe? 618 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Zapia erosi nahian oraindik. 619 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Zergatik gorroto ninduen? 620 00:36:53,750 --> 00:36:56,333 Negoziatzaile petoa zarela nabarituko zuen. 621 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 Ihes egin zizun. 622 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 Bai, hori izango zen. 623 00:37:01,125 --> 00:37:02,625 Zerbait erakutsiko dizut. 624 00:37:21,750 --> 00:37:23,083 Ea, eskatu gurari bat. 625 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 Zer eskatu duzu? 626 00:37:52,416 --> 00:37:54,458 Esanez gero, ez da beteko. 627 00:37:55,916 --> 00:37:57,041 Hori sinesten duzu? 628 00:37:57,875 --> 00:37:58,750 Ba agian bai. 629 00:38:00,666 --> 00:38:03,250 Zuk ez duzunez sinesten, kontatu zurea. 630 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Sekretua da. 631 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 Gauza bera sinesten duzu. 632 00:38:06,791 --> 00:38:08,083 Ez dizut esango, 633 00:38:09,708 --> 00:38:10,666 zer gerta ere. 634 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 Hala ez. Oratuiozu estuago. 635 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 Frikia izanda ere, ez dakizu selfiak ateratzen. 636 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 Argazkiak nahiago ditut ni azaltzen ez banaiz. 637 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 Selfiak are okerragoak dira. 638 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 Hori uste duzu ondo egiten ez dakizulako. Hara. 639 00:39:04,166 --> 00:39:06,166 Jarri buru gainean. Begiratu gora. 640 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Ia-ia. Hortxe, atera argazkia. 641 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 - Aibala! - Itxura ederra, ezta? 642 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 Milesker. 643 00:39:15,541 --> 00:39:18,458 Hark ontzi biribilean ibiltzen irakatsiko ei digu. 644 00:39:25,916 --> 00:39:30,000 ARGITALPENA - PARTEKATU URTEBERRIA, AMANDA BERRIA #TET 645 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 Baina zer da hau? 646 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 Amanda Riley… ezer ez egiten? 647 00:39:54,041 --> 00:39:56,416 Ezer ez egiteak arraro sentiarazten nau. 648 00:39:56,916 --> 00:39:59,541 - Eutsi. Gero eta hobeto egingo duzu. - Ados. 649 00:39:59,625 --> 00:40:01,791 Aizue! Ontzian gaude! 650 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 - Apur bat beldurgarria da. - Ez ba. Zer zara, haurtxoa? 651 00:40:07,208 --> 00:40:09,083 - Dibertitzen ari dira. - Bai. 652 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 Igo gaitezen. 653 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 Platerera? 654 00:40:21,208 --> 00:40:23,250 Noiz egin zenuen hau azkenengoz? 655 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 - Ez dut egin. - Ez? 656 00:40:26,000 --> 00:40:27,291 Saiatu beharko. 657 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 Orduan badut iradokizunik proposatzea? 658 00:40:32,750 --> 00:40:34,666 Saiatu apur bat kulunkatzen. 659 00:40:34,750 --> 00:40:36,125 - Kulunkatu? - Lema lez. 660 00:40:36,208 --> 00:40:37,791 - Saiatu nahi duzu? - Bai. 661 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - Kulunkatu ba. Ez. - Geldi. 662 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 Zera egiten saiatuko naiz-- 663 00:40:46,500 --> 00:40:48,666 Bale. Bai. 664 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 Badirudi ez goazela inora. 665 00:40:55,500 --> 00:40:58,166 Ez esan ezer ez sakona, ez metaforikoa. 666 00:40:58,250 --> 00:41:01,625 Ez. Ez ba. Arraunlari txarra zara, besterik gabe. 667 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 Ea. Utzidazu. 668 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 - Ez, esan-- Nire kontu. - Laga niri. 669 00:41:10,625 --> 00:41:11,458 Ez dakit igerian. 670 00:41:12,125 --> 00:41:13,333 - Lasai. - Broma da! 671 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 FORENSIC_JOHN-EK IRUZKINA UTZI DIZU: 672 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 "POTXOLA EDERRA TOKI EDERREAN!". 673 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 Aizue! 674 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 Sinh, hiru orduko itxaronaldia dago Urrezko Eskua zubira igotzeko. 675 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Hiru ordu? 676 00:41:48,000 --> 00:41:50,041 Ez duzu tiporik ezagutzen? 677 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Itxaron. 678 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Aizue, helmuga berria dugu. 679 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 Urrezko Eskua baino hobea da. 680 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 Urrezko Eskua zubia baino hobea? 681 00:42:02,875 --> 00:42:03,833 Askoz hobea. 682 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 Tira, non gaude? 683 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 - Esan al dizu inork z-- - Zazpikia naizela? 684 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 Nagusiak dio horrexegatik kontratatu ninduela. 685 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Ongi etorri My Son santutegira. 686 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Hara. 687 00:42:42,958 --> 00:42:44,750 Antzinako tenplu hinduak dira. 688 00:42:44,833 --> 00:42:48,625 Milurteko batean zehar eraiki zituzten Cham etniaren arbasoek. 689 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 Champa inperioak Vietnamgo zati batzuk gobernatu zituen. 690 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Champa erregeek Xiva gurtzeko eraiki zituzten tenpluok. 691 00:42:56,375 --> 00:42:57,750 Esploratu nahi beste. 692 00:43:39,750 --> 00:43:40,791 Miraria da, ezta? 693 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 Nola eraiki zuten hau? 694 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 Teoria ugari daude, baina inork ez daki ziur. 695 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 Onartu misterioa. 696 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 Zu ere misteriotsua zara. 697 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 My Son ez dago ohiko ibilbideetan? 698 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 Ez. 699 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Mundu denak ikusi nahi du Urrezko Eskua. Itzela da, 700 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 baina toki hau apartekoa da. 701 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 Nabaritzen dut. 702 00:44:14,291 --> 00:44:18,500 Zera sentitzen dut, beste toki 703 00:44:18,583 --> 00:44:21,625 eta garai batera naramala. Zera da-- 704 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 Ez da beste helmuga turistiko bat. Zera da… 705 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 esperientzia bat. 706 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Ados nago. 707 00:44:33,208 --> 00:44:36,541 Sinestezina da, baina halako gehiago nahi ditut. 708 00:44:37,125 --> 00:44:41,500 Esperientziak nahi ditut, ez helmugak. Toki erabilietatik at. 709 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 Amanda Riley inpultsiboki ari ote da? 710 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Ikus dezagun. 711 00:44:49,708 --> 00:44:50,666 Jarraituko dugu? 712 00:44:57,541 --> 00:44:59,625 - Egun on, bidaiariok. - Kaixo. 713 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 - Ibilbidea aldatu dugu. - Nora goaz? 714 00:45:02,583 --> 00:45:05,083 Toki erabilietatik at. Desbideratuko gara. 715 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 Saigon Silver Star-ek 716 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 serio hartzen ditu bezeroen iradokizunak. 717 00:45:20,083 --> 00:45:26,333 TOURAREN BALORAZIOA: - DESBIDERATZE SEKRETUA… IKUS DEZAGUN. 718 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Ongi etorri toki oso berezi batera: 719 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thôn Chàng, gure familiaren herria. 720 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 Orain oinez jarraituko dugu. 721 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 - Bale ba. - Irrikan nago tokia ikusteko. 722 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 Ez diot esan etorriko garenik. 723 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 Nik bai. 724 00:46:39,083 --> 00:46:41,041 Begiko ilobaren postua lortuko duzu berriz. 725 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 CHÀNG HERRIA 726 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 Nor da hau? Ez dut ezagutzen. 727 00:46:59,125 --> 00:47:00,500 Ez da hainbeste denbora igaro. 728 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Besarkada bat. 729 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Ai ene, kilimak egiten dizkidazu! 730 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 Motz ezazu ilea. 731 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 Pozten naiz zu ikusteaz. 732 00:47:14,458 --> 00:47:15,583 Amona! 733 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Iloba ona da-eta! Bisitatzen nauena. 734 00:47:21,291 --> 00:47:22,750 Lanpetuta nabil, aizu. 735 00:47:23,541 --> 00:47:29,625 Ni ere lanpetuta nago, baina harekin The bachelor ikusteko astia topatzen dut. 736 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 Programarako egokia naizela dio. 737 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Egunero deitzen zidan Australian zegoenean ere, unibertsitatean. 738 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 Lausengaria. 739 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Gure amona duzue. 740 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 Esaiozue Bà Noi. 741 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Ongi etorri! 742 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 Ohorea da hemen egon ahal izatea. 743 00:47:58,125 --> 00:47:59,333 Ondo esan dut? 744 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 Ondo, bai. 745 00:48:04,875 --> 00:48:06,666 Gustuko duzu hori, ez da hala? 746 00:48:06,750 --> 00:48:09,625 Neska bat ekarri du azkenean, nik onar dezadan. 747 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 Ea ba, amona! Gonbidatuak ditugu! 748 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 Sinh eta biok Thôn Chàng-eko biztanle denen senideak gara. 749 00:48:16,583 --> 00:48:21,125 Erraza da beraz logelak esleitzea. Brian eta Maya, Hoa osabarenera. 750 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam, eta Dom, Diem izebarenera. 751 00:48:24,666 --> 00:48:25,541 Alex, zu-- 752 00:48:26,416 --> 00:48:31,000 Esan Google Translate andreari nirean geratu ahal dela. 753 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, amonak berera gonbidatu zaitu. 754 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Bikain. 755 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Bai, hau ona da. 756 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 "Kho Bo" du izena. 757 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - Kho Bo? - Kho Bo. 758 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Probatu apur bat. Pixka bat. Pitin bat mina da. 759 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Bai. Eta zuk? 760 00:48:56,666 --> 00:48:57,500 Bai. 761 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 AHOTS-POSTONTZIA 762 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 Kaixo. Seguruenik ez duzu mezu hau entzungo, 763 00:49:11,416 --> 00:49:13,291 baina badaezpada ere, 764 00:49:13,375 --> 00:49:16,291 esan nahi dizut ulertzen dudala. Ergel hutsa naiz. 765 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 - Ederra egin nuen… - Hepa. 766 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 Zer moduz? 767 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 Hepa. 768 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 Ondo. 769 00:49:25,041 --> 00:49:25,875 Tira… 770 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 desbideratuko ginela esan zenuenean, ez zen txantxa. 771 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 - Merezi du baina, ezta? - Bai, erabat. 772 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 Halaxe imajinatzen nuen Vietnamgo landa. 773 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Gainera, wifia azkarra da nolabait. 774 00:49:41,750 --> 00:49:43,375 Amona Candy Crush zalea da. 775 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 Landako bizia aldatu egin da txikitatik. 776 00:49:47,666 --> 00:49:50,583 Baina usadio zahar askok diraute, hori bai. 777 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 Amerikar askok Vietnamgo gerra dute gogoan, 778 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 baina gure historiaren zati txikia da. 779 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 Jakina. 780 00:50:00,125 --> 00:50:02,916 Zenbat denbora emango dugu hemen? 781 00:50:03,000 --> 00:50:04,708 Tet arte. Bi egun falta dira. 782 00:50:04,791 --> 00:50:07,750 Tradizioa dugu Urteberrian herrira bueltatzea. 783 00:50:08,666 --> 00:50:11,833 Amona pozik duzue Anhek eta zuk bisita dela-eta. 784 00:50:13,375 --> 00:50:15,291 Anhek bai. Baina nik? 785 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 Amonak ezbaian nauka, zigor gisa. 786 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Bà Noi-k izaera gogorra du. 787 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 - Beldurra diozu, ezta? - Bai. Izututa nauka. 788 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Mehatxaria baino ez da. 789 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Mehatxuak nahiko izugarriak dira. 790 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 Zer? Amanda Rileyk babes dezadan behar du? 791 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 Benetan? Bà Noi-ren aurrean babestu? Gai zarela uste duzu? 792 00:50:37,958 --> 00:50:38,958 Egia esan, ez. 793 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 Sinh! Ez dut dena bakarrik garbituko. Zatoz laguntzera atoan! 794 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 Askatasuna atzamar puntetan! 795 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 - Pena. - Gabon, Amanda. 796 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Gabon, Sinh. 797 00:50:53,833 --> 00:50:54,708 Ondo lo egin. 798 00:51:26,083 --> 00:51:28,500 Goiztiarra da. Esnatuko zintuen, jakina. 799 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - Niretzat dira? - Bai. 800 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 Aurreko urtea arazten dugu, datorrena garbi hasteko. 801 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Toki erabilietatik at. 802 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 Hara! 803 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 Itzel. 804 00:52:56,208 --> 00:52:57,083 - Bai? - Ene! 805 00:53:36,416 --> 00:53:38,708 Bà Noi-k nire amona dakarkit gogora. 806 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 Hark ere izaera gogorra zuen. 807 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 Harengandik jaso duzu. 808 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 Ez naiz bera bezain indartsua. 809 00:53:50,916 --> 00:53:55,125 Duela bi urteko Eguberrietan zendu zen. 810 00:53:57,083 --> 00:53:57,916 Sentitzen dut. 811 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 Haren mira duzu, ezta? 812 00:54:09,875 --> 00:54:14,250 Tet honetan, bidaliozu mezu bat. Adierazi ezazu errespetua diozula. 813 00:54:16,166 --> 00:54:17,375 Gustatuko litzaioke. 814 00:54:18,416 --> 00:54:20,208 Espirituek entzunean diraute. 815 00:55:33,833 --> 00:55:34,750 Zer da hau? 816 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Eskaintzak erretzen ari gara arbasoei bidaltzeko, 817 00:55:38,458 --> 00:55:39,875 bedeinka gaitzaten. 818 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Hepa. 819 00:56:04,000 --> 00:56:06,458 - Bà Noi-ren erosketa-zerrenda dut. - Ea. 820 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 Zer, horretan? 821 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 Ez du ez airbagik, ez aterik. 822 00:56:11,333 --> 00:56:14,000 Ez du istripua ekidingo digun ezer. 823 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Eutsidazu gogor ba. 824 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Ene bada. Zer da hau? 825 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Banbu-kimu gazteak. 826 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 Jan daitezke? 827 00:56:58,500 --> 00:57:01,375 - Itxura itzela dute. - Gozo-gozoak dira. 828 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 Toki erabilietatik at ibiltzeak ideiak piztu dizkit. 829 00:57:05,875 --> 00:57:06,833 Bai? Esan. 830 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 Osaba laster erretiratuko da. Negozioa jasoko dut. 831 00:57:11,416 --> 00:57:16,333 Saigon Silver Star zeharo aldatuko dut, eta bidaiarien pertzepzioa eraldatu. 832 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Esperientzia ahaztezinak biziaraziko dizkiet. 833 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 Aparteko ideia dela uste dut. 834 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 Bai? Zinez? 835 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Bai. Ni inoiz baino hobeto nabil… 836 00:57:27,541 --> 00:57:28,375 Baita ni ere. 837 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 Osabak aipatu al dizu inoiz beharbada… 838 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 Egon. Jakcfruit txikiak. Agortuz gero, Bà Noi-k hilko nau. 839 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 …negozia saltzea otu zaiola? 840 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Tira. 841 00:57:52,750 --> 00:57:54,208 TOURAREN BALORAZIOA 842 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 - ESPERO NUENA ERABAT HAUTSI DU. 843 00:57:57,583 --> 00:58:00,916 SINH NEGOZIOAREN ARIMA DA. 844 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 Iepa. 845 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Ea ondo zauden ikustera nator. 846 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Bai. Bikain nago, milesker. 847 00:58:07,875 --> 00:58:08,791 Kaixo. 848 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 Bisitariarekin aritu gura dut. 849 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 - Interrogatu nahi duzu? - Ez. Galdetuiozu. 850 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 Itzultzaile gura nau. 851 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Bai. Hasi, mesedez. 852 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Zer esan du? 853 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Galdetuiozu ea gure Sinh begiko duen. 854 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 Ez barre egin! Garrantzitsua da! 855 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 Zure intentzioa jakin nahi du, Sinh dela-eta. 856 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 Ez duzu bikoterik? 857 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 Azken hori galdetu du ziur? 858 00:58:44,916 --> 00:58:46,666 Neuk galdetu dut. Jakin-mina. 859 00:58:47,291 --> 00:58:48,125 Bale. 860 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 Ez dut bikoterik. 861 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 Eta Sinhi dagokionean, bera… 862 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 Tira, azkarra eta barregarria da, baita eder-ederra ere, 863 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 baina Kalifornian bizi naiz. 864 00:59:04,500 --> 00:59:09,125 Nire intentzioa zera da, Sinhen lagun izatea. 865 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 Zer esan du? 866 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Ederra dela… 867 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 …baina lagun nahi duela, besterik ez. 868 00:59:23,083 --> 00:59:24,083 Ez diot sinesten! 869 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 Irribarrea eragiten dio Sinhi. 870 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 Gustuko dut Sinhen irria. 871 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 Tira, ez dizu sinesten. 872 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 Irria eragiten diozu ilobari. 873 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 Gustatzen zaio ilobak irri egitea. 874 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 Gustuko duzu, ezta? 875 00:59:56,208 --> 00:59:57,041 Zera-- 876 00:59:57,833 --> 00:59:59,875 Nahiago nuke hain zaila ez balitz. 877 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 Ez du zertan. 878 01:00:06,125 --> 01:00:12,041 Bidaia oso ezberdina izan da uste nuenarekin alderatuta. 879 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Bai. Pena litzateke azkena izatea. 880 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 Zergatik diozu hori? 881 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 Aitak negozioa saldu nahi du. 882 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 Enpresa amerikar batek erosi gura du. 883 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 Inork ez daki. Ezta Sinhek ere. 884 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 Baina ez luke jakin beharko? 885 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 Toura bukatutakoan esango diot. 886 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Biharko eguna garrantzitsuegia da. 887 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Bai. 888 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Egon adi atea jotzen dizun lehenari. 889 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 Tet-en garrantzitsua da etxean azaltzen zaizun lehen pertsona. 890 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 Zure patua iragarriko du datorren urte osorako. 891 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Presio handia da ate-jotze xume baterako. 892 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 Gure tradizioak kontu serioa dira. 893 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Gabon. 894 01:01:24,708 --> 01:01:27,250 BI EGUN DARAMATZAZU ISILIK. BIZIRIK ZAUDE? 895 01:01:27,333 --> 01:01:34,250 ESKAINTZA LASTER EGIN BEHAR DUGULAKOAN NAGO… ZER USTE DUZU? 896 01:01:37,083 --> 01:01:38,041 Urteberri on. 897 01:01:38,125 --> 01:01:39,041 Urteberri on. 898 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 Patua iragarriko didazu datorren urte osorako? 899 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 Ez. Bà Noi-ren bila etorri naiz. 900 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 Haren bila joan behar-- 901 01:01:48,666 --> 01:01:50,666 Ezkutuan egongo da, guri entzuten. 902 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 Janaria zerbitzatzen dabiltza. Kanpora noa. 903 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 Gero arte. Bai, agur. 904 01:02:52,291 --> 01:02:54,458 Orain lagunak garenez, esan, 905 01:02:54,541 --> 01:02:57,875 norentzat egiten dituzu streamingak Facebook-en etengabe? 906 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 Ba aitonarentzat egiten ditut. 907 01:03:01,625 --> 01:03:05,166 Ezin da bidaiatu, eta aspalditik etorri nahi zuen Vietnamera. 908 01:03:05,250 --> 01:03:06,833 Dena erakusten nabil. 909 01:03:06,916 --> 01:03:10,541 Berak eta zahar-etxeko lagunek buru-belarri jarraitzen didate. 910 01:03:10,625 --> 01:03:13,708 Eguneko tartetxo bat ematen dute beti bidaia ikusten. 911 01:03:13,791 --> 01:03:17,708 Badakit lelokeria dela, baina aitonak asko axola dit. 912 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 Ai ene, zeharo itzela da hori. 913 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Milesker. 914 01:03:23,541 --> 01:03:25,250 Ezin ederrago zaude. 915 01:03:26,166 --> 01:03:28,416 Ezin dut sinetsi hemen gaudenik. 916 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Barkatu gehiago bidaiatu ez izanagatik. 917 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 Elkarrekin gauden artean, ez dit axola non gauden. 918 01:03:37,916 --> 01:03:39,708 Orain eta beti. 919 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 Ederra da zu Tet-en hemen edukitzea. 920 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 Urtero etorriko naiz, bai? 921 01:04:16,125 --> 01:04:18,666 Tira, zer deritzozu? 922 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 Nik uste zorionezko urtea izango duzula. 923 01:04:46,291 --> 01:04:47,250 Hori da eta! 924 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Nahiko! Geldi! 925 01:05:00,083 --> 01:05:01,333 - Probatuko dut. - Ea. 926 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 Hori dun-eta, amona! Aupa! 927 01:06:09,416 --> 01:06:13,083 Zure familiarekin egindako afaria berezia izan da. Milesker. 928 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 Ez nekien tourak halako gauzak izango zituenik. 929 01:06:18,083 --> 01:06:18,916 Esan bezala, 930 01:06:19,750 --> 01:06:21,916 aukera berriak onartutakoan, 931 01:06:22,958 --> 01:06:24,666 biziak txunditu egiten zaitu. 932 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 Bidaiak zeharo aldatu nauela sentitzen dut. 933 01:06:30,458 --> 01:06:32,791 - Nire meritua aitortu beharko. - Bai. 934 01:06:33,750 --> 01:06:36,916 Gidaliburua erabat baztertu dugu, eta poz-pozik nago. 935 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 Bukatu da bizimodu laukitua? 936 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 Gehiegitxo esatea da hori, 937 01:06:43,125 --> 01:06:47,583 baina bat-batekotasuna oso garrantzitsua da, baita planak baztertzea 938 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 eta bihotzari men egitea ere. 939 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 Baina, begira, egia esateko… 940 01:07:00,291 --> 01:07:01,125 nik… 941 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 ez nuen bidaia hauxe ausaz hautatu. 942 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 Zerbait kontatu nahi dizut, 943 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 zerbait esan behar dizut. 944 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 "Eman musu bat?". 945 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 Ni… 946 01:07:19,125 --> 01:07:20,000 Zera… 947 01:07:22,166 --> 01:07:23,291 Eman musu bat, bai. 948 01:07:51,458 --> 01:07:54,708 - Agur. - Milesker gu horren ondo zaintzeagatik. 949 01:07:54,791 --> 01:07:56,125 Atseginak zarete gero. 950 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Hain da polita… 951 01:07:58,666 --> 01:08:00,375 Eskerrik asko. 952 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 Abegi ona eskertzen dizut. 953 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 Ai, ama. 954 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 Ea berriz etortzen zaren bisitan. 955 01:08:16,625 --> 01:08:17,583 Zer dio? 956 01:08:17,666 --> 01:08:22,000 - Berriz etor zaitezen nahi du. - Nik ere bueltatu nahi dut. 957 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 Eskerrik asko. 958 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 Zaindu zeure burua, amona. 959 01:08:35,000 --> 01:08:35,833 Bà Noi. 960 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 Ez ezazu hau zapuztu. 961 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 Ez horixe, Bà Noi. 962 01:08:52,208 --> 01:08:53,041 Ez horixe. 963 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 - Kristorena izan zen. - Bai, ezta? 964 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Hori nahiago dut. 965 01:09:09,791 --> 01:09:13,208 TOURAREN BALORAZIOA - EZER EZ ALDATU. 966 01:09:13,291 --> 01:09:17,333 ONGIETORRIRAKO UR HOTZA IZAN EZIK. URA FALTA DUTE. 967 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 Ordu gutxi barru iritsiko gara Hanoi-ra. 968 01:09:20,666 --> 01:09:24,000 Hotelean izena emandakoan izango duzue erlaxatzeko astia. 969 01:09:24,083 --> 01:09:26,833 Thang Long-eko ur-txotxongiloen antzokira goaz. 970 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 - Biba! - Bai. 971 01:09:28,041 --> 01:09:30,000 - Aupa! - Gero, kaleko-janaria 972 01:09:30,083 --> 01:09:31,583 izango dugu afaltzeko. 973 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 - Bikain. - Beste gonbidatu bat 974 01:09:33,708 --> 01:09:35,625 jasoko dugu hotelean. 975 01:09:35,708 --> 01:09:36,666 Lagun gehiago. 976 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 Ez, aurrera. 977 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 - Kamera dotorea. - Bai horixe, neska. 978 01:10:09,833 --> 01:10:11,125 Tira, gero arte. 979 01:10:15,625 --> 01:10:16,458 Zer? 980 01:10:16,958 --> 01:10:23,958 BAI ALA EZ? 981 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 BAI! JAKINA. 982 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Jakina. 983 01:10:37,375 --> 01:10:38,208 Kaixo! 984 01:10:40,458 --> 01:10:41,416 Sorpresa! 985 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Hepa. 986 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Ezagutzen duzu Amanda? 987 01:10:46,291 --> 01:10:47,250 Ba bai. 988 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 Amandaren lagunak gure lagunak dira. 989 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 Milesker. 990 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 Berez ez naiz laguna. 991 01:10:53,333 --> 01:10:55,791 Mutil-laguna nauzue. 992 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Mutil-lagun ohia. Elkar utzi genuen. 993 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 Hala da, bai. Elkar utzi genuen. Horrexegatik etorri naiz. 994 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Zu berreskuratzeagatik. 995 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 Nola topatu nauzu? 996 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 Bihotzari jarraituz. 997 01:11:30,791 --> 01:11:31,625 Ez, benetan. 998 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 Turismo-enpresari deitu diot. 999 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 Bostehun mila puntu lortu, eta abioi- eta autobus-txartela jaso ditut. 1000 01:11:41,416 --> 01:11:43,166 Kontable forentsea naiz. 1001 01:11:43,250 --> 01:11:45,625 Finantzetako James Bond-ak gara. 1002 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 Bai. James Bondez ari garela, jakizu 1003 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 enpresa honen ezkutuko eroslea naizela. 1004 01:11:51,208 --> 01:11:54,333 Ez esan besteei zergatik nagoen hemen. 1005 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 Ados, jakina. Hau beroa! 1006 01:11:57,125 --> 01:11:59,208 Nolatan hedatu da zopa hainbeste? 1007 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 Hotel bohemio eta hippy hura? Ez da ohiko Tourista-giroa. 1008 01:12:03,458 --> 01:12:05,333 Erosoa eta pertsonala da. 1009 01:12:05,416 --> 01:12:07,666 Gustuko dut. Tourista-giro berria ote? 1010 01:12:07,750 --> 01:12:10,958 Begira, badago… 1011 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 Gai batek gazela lez egin digu ihes, 1012 01:12:15,000 --> 01:12:19,333 eta gazelak denbora gehiegi darama guri ihes egiten. 1013 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 Gazela neu naiz? 1014 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 Ez, zu-- Ez. 1015 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 Zera da… 1016 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 Nik-- Sentitzen dut, aurreratu egin naiz. 1017 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 Iritsi berri naiz, eta seguruenik haserre zaude oraindik. 1018 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 Ez zaude oker. 1019 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 Jakin dezazun, 1020 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 etengabe ibili dut buruan, tira, 1021 01:12:43,375 --> 01:12:46,958 zurekin ezkontzearen ideia, eta… 1022 01:12:47,500 --> 01:12:49,916 Gure maskota gazela bat izango litzateke. 1023 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 Hausnar ezazu, bai? 1024 01:12:58,041 --> 01:12:59,166 John zer? 1025 01:12:59,250 --> 01:13:02,041 Hemen dago. Hementxe. 1026 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 Konortegabetzeko moduko egoera duzu. 1027 01:13:06,708 --> 01:13:08,333 Bada apur bat erromantikoa. 1028 01:13:08,416 --> 01:13:09,541 Apur bat? 1029 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 Erantzun erabat sutsua espero nuen. 1030 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 Kontua da… 1031 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 beste norbait ezagutu dudala. Sinh. 1032 01:13:17,583 --> 01:13:19,458 Istorioa hobetu da azkenean. 1033 01:13:19,541 --> 01:13:21,541 Aurretik ez zen aspergarria, baina 1034 01:13:21,625 --> 01:13:25,333 "Laguna utzi dute eta bidaiatzera joan da" motako istorioa zen. 1035 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 Orain bi gizon sexy-ekin duzun maitasun-hirukia da. Vietnamen, gainera. 1036 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Gehiegi emozionatu zarela uste dut. 1037 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 Istorio askoz kontagarriagoa da orain. 1038 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 Ez diot inori kontatuko. Ezagutzen duzun inori. 1039 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 Zer egingo duzu? 1040 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 Ez dakit. 1041 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 Sinh, zera-- Abenturazalea eta bizigarria da. 1042 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 Baina John eta biok oso eroso gaude elkarrekin. 1043 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Aspergarria. - Sinh Vietnamen bizi da, 1044 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 eta John Ohion. Herrialde berean egongo ginateke behintzat. 1045 01:13:54,750 --> 01:13:56,291 - Bai? - Johnekin luzaroan 1046 01:13:56,375 --> 01:13:57,208 egon nintzen. 1047 01:13:57,291 --> 01:14:01,625 Sinh opor-amodioa baino ez bada, zer? Benetako bizitzarako ez badu balio? 1048 01:14:01,708 --> 01:14:05,000 Zer usteko du ni hemen egoteko arrazoia jakindakoan? 1049 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 Horretaz ari garela, bidali dut Saigon Silver Star-erako eskaintza. 1050 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 Horregatik zaude bulegoan goizaldeko ordu bietan? 1051 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 Bai, badakizu hemen bizi naizela. Jagoleak "Ama" esaten dit. 1052 01:14:18,041 --> 01:14:19,250 Ados, "Ama". 1053 01:14:19,333 --> 01:14:22,291 Abisatu tratua zertzen duzuenean, bai? 1054 01:14:22,375 --> 01:14:24,166 Enpresa egokia gara haientzat. 1055 01:14:24,250 --> 01:14:26,583 Zertzen badugu, abisatuko dizut. 1056 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 Ados. 1057 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 Zorte on. Laster deituko dizut. 1058 01:14:38,750 --> 01:14:40,125 SARRERAK 1059 01:14:40,208 --> 01:14:44,583 Ur-txotxongiloek mendeetan zehar luzatzen den historia dute Vietnamen. 1060 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 Arroz-soroak urpetzean, 1061 01:14:46,416 --> 01:14:49,666 herrikoek antzezlanak egiten zituzten, denbora-pasa. 1062 01:14:49,750 --> 01:14:52,333 Hau bai hau! Sinh, ez da hala? 1063 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 Asko dakizue gero Vietnami buruz. 1064 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 Nik ez dakit ezer Los Angelesi buruz. 1065 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 Gure lana da. 1066 01:14:59,833 --> 01:15:01,000 Zein da zurea? 1067 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Forentse-kontabilitatea. Kontu konplexua da. 1068 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 Iruzurra eta bidegabeko erabiltzea ikuskatzen dituzu, 1069 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 eta finantza-informazioa darabilzu eginbide legaletarako. 1070 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 Ikusten? Ez da horren konplexua. 1071 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Ea, goazen! 1072 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Bale. 1073 01:15:16,333 --> 01:15:17,541 Milesker, Sinh. 1074 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 Aizu. 1075 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 Jonhena azaldu nahi dizut. 1076 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 Ez didazu azalpenik zor. 1077 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 Bai, musua dela-eta. 1078 01:15:29,416 --> 01:15:30,250 Musua, bai. 1079 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 Axola izan zidan. 1080 01:15:33,458 --> 01:15:34,416 Baita niri ere. 1081 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Harrituta nago bikotekide ohia etorri zaizulako. 1082 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 Ni ere bai. 1083 01:15:43,125 --> 01:15:44,166 Hastear da. 1084 01:15:45,166 --> 01:15:46,166 Goazen esertzera. 1085 01:17:01,208 --> 01:17:03,708 Sua eta dragoiak izugarri gustatu zaizkit. 1086 01:17:03,791 --> 01:17:05,541 Nola egin ote dute? 1087 01:17:05,625 --> 01:17:07,291 Txotxongilolari bikainak! 1088 01:17:07,375 --> 01:17:11,541 Polit-polita izan da. Musika ere apartekoa izan da, ezta? 1089 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 - Bai? - Laztana, probatu duzu? 1090 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Ai ene! Gozo-gozoa da. 1091 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 - Ondo, itxura ona du. - Bai, ona da! 1092 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 …hala jateak dagoeneko kili-kolo… 1093 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 Ez dut botaka egingo ez ezer. 1094 01:17:24,916 --> 01:17:25,750 Bale. 1095 01:17:27,833 --> 01:17:28,666 Sinh. 1096 01:17:29,208 --> 01:17:30,125 Sinh? 1097 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 Aitak tour-enpresa saldu du. 1098 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 Saigon Silver Star saldu du? 1099 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 Nori? 1100 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 Tourista izeneko enpresa amerikar bati. 1101 01:17:42,375 --> 01:17:44,875 Amanda, zergatik ez didazu esan? 1102 01:17:46,041 --> 01:17:47,125 Zergatik daki? 1103 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 - Sentitzen-- - Zera… 1104 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 Ni… 1105 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 Touristaren bidaia-exekutibo bat naiz. 1106 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 Hau ez da dirudiena baina. 1107 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 Tira, bai, bada. Baina ez da. 1108 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 Eta azal dezaket, entzun? Ea… 1109 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 Sinh? 1110 01:18:12,750 --> 01:18:15,000 Sinh! 1111 01:18:16,500 --> 01:18:18,000 Dena negozioa izan da? 1112 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 Hala hasi zen, bai, 1113 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 egia da, baina ametsezko bidaia izan dut. 1114 01:18:23,375 --> 01:18:25,875 Gainerako jendeak hau bizi dezan nahi dut. 1115 01:18:25,958 --> 01:18:28,666 Zergatik sinetsi behar dut diozuna? 1116 01:18:30,416 --> 01:18:33,750 - Lelo hutsa naiz. - Ez, leloa neu naiz. 1117 01:18:33,833 --> 01:18:35,083 Egia esan nahi nizun, 1118 01:18:35,166 --> 01:18:37,958 - baina ez nekien erosiko genuenik ere. - Geldi. 1119 01:18:39,000 --> 01:18:39,916 Geldi behingoz. 1120 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 Jada ez dio axola. 1121 01:18:57,750 --> 01:19:02,291 Touristaren drama kenduta, bartekoa oso dibertigarria izan da. 1122 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 Txotxongiloak eta sekulako janaria aulki ñimiñoetan. 1123 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 Hemen dena da jatorra eta zoragarria. 1124 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 Baina zatirik onena zurekin egotea da. 1125 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 Beraz, zorionekoa ni: 1126 01:19:18,250 --> 01:19:21,250 Reed-ek urte bukaerara arte baino ez nau behar. 1127 01:19:22,041 --> 01:19:24,708 Urruneko bikotea izan gaitezke ordura arte, 1128 01:19:24,791 --> 01:19:26,625 ni Los Angelesera itzuli arte, 1129 01:19:26,708 --> 01:19:31,708 eta gero… etxe bila has gaitezke, 1130 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 zuk nahi zenuen bezalaxe. 1131 01:19:34,833 --> 01:19:35,791 Etxe bila hasi? 1132 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 Aldaketa galanta. Duela bi aste 1133 01:19:39,958 --> 01:19:42,458 etenaldiak nahiko pozik zintuen. 1134 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Ez, tira-- 1135 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 Begira-- Tira, dirutza ordainduko nuke hori ezerezteko. 1136 01:19:48,291 --> 01:19:51,500 Baina ezin duzu eta ez legoke ondo, 1137 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 garena garelako. 1138 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Horixe berori. 1139 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 Hemen gara. 1140 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 Barregarria da. Ezkontzeak hainbeste izutzen ninduen, 1141 01:20:01,250 --> 01:20:05,708 ezen Ohiora egin bainuen ihes. Baina konturatu nintzen neure burua 1142 01:20:05,791 --> 01:20:09,458 sakrifikatzeko prest nagoela, zuretzat garrantzitsua delako. 1143 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 Baina ez da sakrifizioa izan behar! 1144 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 Nirekin egon nahi bazenu, ez litzateke obligazioa ere izango. 1145 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 Hala balitz, Ohiora joateko eskatuko zenidakeen. 1146 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Begira. 1147 01:20:26,166 --> 01:20:28,000 Joan zinenean, galduta nengoen. 1148 01:20:29,000 --> 01:20:31,833 Ezin erosoago nengoen gure munduko baztertxoan. 1149 01:20:31,916 --> 01:20:34,375 Ez nion kanpokoari erreparatu ere egiten. 1150 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 Eta pijokeria badirudi ere, bidaia honek erakutsi dit 1151 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 egiatan ez nengoela galduta, 1152 01:20:45,541 --> 01:20:47,458 toki okerrean baizik. 1153 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 Zera… 1154 01:20:56,125 --> 01:20:59,833 Kontua e-mailez konpon genezakeela dirudi. 1155 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 Segur aski bai, baina… 1156 01:21:06,833 --> 01:21:10,125 Poztu nau zu etortzeak, jakizu. 1157 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 Bene-benetan diot. 1158 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 Ez nuen elkarrizketa hau ate baten beste aldetik 1159 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 edo e-mailez izan nahi. Bost urtek hori baino gehiago merezi dute. 1160 01:21:22,916 --> 01:21:23,750 Bai. 1161 01:21:24,958 --> 01:21:25,791 Halaxe da. 1162 01:21:30,958 --> 01:21:32,416 Ondo ba. 1163 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Zera egingo dut… 1164 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 etxerako hegaldia erosi. 1165 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 Azkar egin beharko gainera, 1166 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 ez ditut 20 ordu erdiko eserlekuan eman nahi. 1167 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 Zaindu zeure burua. 1168 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 Baita zuk ere. 1169 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 Sentitzen dut aitak enpresa salduko zuela lehenago kontatu ez izana. 1170 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 Haserre zaude nirekin? 1171 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Begira, oilo bustia izan naiz. 1172 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 Zu ez zara halakoa. 1173 01:22:41,416 --> 01:22:43,125 Lanak ni ere arduratzen nau. 1174 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 Kasu ematen ez banion, desagertuko zelakoan zegoen. 1175 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 Bale. 1176 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 Bazara halakoa. 1177 01:23:05,333 --> 01:23:06,916 Dena galtzen nabil. 1178 01:23:07,458 --> 01:23:08,583 Lan liluragarria. 1179 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 Enpresarako ametsak. 1180 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Amanda. 1181 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 Hain erraz errendituko zara? 1182 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 Urteberriak aldaketa esanguratsu denak ekarriko zituelakoan nengoen, 1183 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 baina astia beharko dut neure burua argitzeko. 1184 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 Ulertzen dut. 1185 01:23:41,583 --> 01:23:44,916 Taldea neuk eramango dut aireportura gaur gauean. 1186 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Milesker, Anh. 1187 01:23:56,708 --> 01:23:58,500 Ez, sekulakoa izan da baina. 1188 01:23:58,583 --> 01:23:59,666 Bà Noik, amonak, 1189 01:23:59,750 --> 01:24:02,416 intsentsu-ontziak garbiarazi zizkidan eta-- 1190 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 Egon, galdu naiz. 1191 01:24:03,916 --> 01:24:06,041 Ezezagun baten etxea garbitu zenuen, 1192 01:24:06,125 --> 01:24:08,625 baina inoiz egin duzun bidaiarik onena da? 1193 01:24:08,708 --> 01:24:10,958 Bai, alde handiaz gainera. 1194 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 Zera-- Sentitu dut inguruak erabat bildu egin nauela. 1195 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 Esperientzia kultural zeharo jatorra izan dugu, 1196 01:24:19,666 --> 01:24:21,750 eta nabaritu dut talde osoak 1197 01:24:21,833 --> 01:24:23,708 sentitu duela gauza bera. Tira… 1198 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 Aldatu egin gaitu, baita lotu ere. 1199 01:24:26,875 --> 01:24:30,000 Ondo dakit gure bezeroek gauza bera sentituko dutela. 1200 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 Sinh lider egokia dugu Vietnamen. 1201 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, hor zaude? 1202 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 Itxura bikaina du. 1203 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 Egin dezagun. 1204 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 Bai! Benetan? 1205 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 - Benetan. - Milesker. 1206 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 Milesker, Mona, zinez. 1207 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 Ez, eskerrik asko zeuri. 1208 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 Baina zera jakin nahi dut: 1209 01:24:51,416 --> 01:24:54,708 John jada ez denez, zer gertatuko da zure gidariarekin? 1210 01:24:56,500 --> 01:24:59,750 Horixe jakin nahi dut. Denaren berri emango dizut. 1211 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 Dagoela indarra zurekin. 1212 01:25:06,125 --> 01:25:09,208 Ordubete duzue libre aireportura joan aurretik. 1213 01:25:09,291 --> 01:25:11,458 Zaindu. Hementxe elkartuko gara. 1214 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 Barkatu, non da Sinh? 1215 01:25:14,958 --> 01:25:17,291 Joan egin da. Alde egin beharra zuen. 1216 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 Nora joan da? 1217 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 - Aitarenera. - Zer? 1218 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 Gaueko autobusa hartu du, baina… hau utzi dizu. 1219 01:25:37,958 --> 01:25:39,541 Beranduegi da elkartzeko? 1220 01:25:40,125 --> 01:25:42,541 Operaren etxetik aterako da 30 minututan, 1221 01:25:42,625 --> 01:25:43,875 baina beste puntan dago. 1222 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 - Baina ni gai naiz zu haraino eramateko. - Biba! 1223 01:26:04,791 --> 01:26:05,708 Aupa! 1224 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 Opera hortxe aurrean da. 1225 01:26:20,291 --> 01:26:21,250 Milesker. 1226 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 Lor dezakezu! 1227 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 Korri! 1228 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 Sinh! 1229 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 Sinh! 1230 01:27:00,583 --> 01:27:01,541 Sinh! 1231 01:27:30,458 --> 01:27:31,708 Sinh! 1232 01:27:44,625 --> 01:27:48,583 Merkatariarekin tratua egin ezean, alde egin eta gero itzuli, ezta? 1233 01:27:51,916 --> 01:27:53,583 Barkatu. Gezurra esan nizun. 1234 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 Ustezko zerbait lortzera etorri nintzen Vietnamera. 1235 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 Balizko ganorazko pertsona bilakatzera. 1236 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 Baina bizian izateko era zeharo ezberdina erakutsi didazu, 1237 01:28:09,916 --> 01:28:12,416 baita ni neu izateko modu berria ere. 1238 01:28:16,333 --> 01:28:19,083 Tourista Saigon Silver Star-en kidea izango da. 1239 01:28:19,166 --> 01:28:20,416 Zeuen negozioa dirau. 1240 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 Anhekin, jakina. 1241 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 Onar dezagun nagusia bera dela. 1242 01:28:33,000 --> 01:28:34,333 Milesker zapiagatik. 1243 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 Eder egingo dizu ziur. 1244 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 Deskonturik gabe erosi dut baina. 1245 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 Zer eskatu zenuen Hoi An-en? 1246 01:28:47,750 --> 01:28:49,458 Bizitza zoriontsua. 1247 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 Nola lortuko duzu? 1248 01:28:56,208 --> 01:28:57,583 Tipo bat ezagutzen dut. 1249 01:34:13,250 --> 01:34:18,250 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte