1
00:00:07,791 --> 00:00:10,541
♪ Carry all the weight on your shoulders ♪
2
00:00:10,625 --> 00:00:13,500
♪ Feels like tackle
Move a little bit slower ♪
3
00:00:14,166 --> 00:00:16,916
♪ Asking when it's gonna be over ♪
4
00:00:21,333 --> 00:00:24,166
♪ Good vibes ♪
5
00:00:24,666 --> 00:00:27,791
♪ Sunlight ♪
6
00:00:27,875 --> 00:00:29,750
♪ Blue skies... ♪
7
00:00:29,833 --> 00:00:33,291
[Amanda] Hi, Amanda Riley here
from Tourista World Travel.
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,166
Yes. Yes, it's gonna be okay, Mrs. Smith.
9
00:00:37,250 --> 00:00:40,541
Yes, I understand,
we are working as fast as we can.
10
00:00:40,625 --> 00:00:42,833
God, I miss smoking in a crisis.
11
00:00:42,916 --> 00:00:45,333
Ah, bingo. Mrs. Smith just sent a photo.
12
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Well, well, well, what do we have here?
13
00:00:51,333 --> 00:00:52,625
No, seriously,
14
00:00:53,208 --> 00:00:54,333
what do we have here?
15
00:00:55,666 --> 00:00:57,125
Ah, that's it.
16
00:00:57,625 --> 00:00:59,958
Mrs. Smith, it is your lucky day.
17
00:01:00,041 --> 00:01:01,958
We know where you and Mr. Smith are.
18
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Ye... Yes, you have boarded
the wrong booze cruise.
19
00:01:06,916 --> 00:01:10,208
Sure, I guess the tour group shirts
do kind of look alike.
20
00:01:11,291 --> 00:01:12,125
Ooh.
21
00:01:12,208 --> 00:01:15,291
Yes, we are rerouting the tour now
to pick you up immediately.
22
00:01:15,375 --> 00:01:17,125
[Mona] Never a dull moment.
23
00:01:17,208 --> 00:01:18,958
Well done, Amanda.
24
00:01:22,958 --> 00:01:25,208
Our other Monday crisis, Vietnam.
25
00:01:25,291 --> 00:01:28,750
It's on this year's list
of top ten dream vacations.
26
00:01:28,833 --> 00:01:30,791
We keep losing clients to other companies
27
00:01:30,875 --> 00:01:33,958
because we don't have
one tour bus on the ground there.
28
00:01:35,125 --> 00:01:36,208
Yet.
29
00:01:36,291 --> 00:01:39,000
I like this tone of intrigue.
What have you got?
30
00:01:39,083 --> 00:01:40,083
Saigon Silver Star.
31
00:01:40,125 --> 00:01:43,333
It's a small, family-run tour company.
The owner's thinking of selling.
32
00:01:43,416 --> 00:01:47,500
It's a little under the radar,
but it's got fantastic online reviews.
33
00:01:47,583 --> 00:01:50,541
Who do we send as a secret shopper
to see if it's worth bidding on?
34
00:01:50,625 --> 00:01:54,083
Well, I would like to send you, but
I've a feeling you're about to be busy.
35
00:01:54,708 --> 00:01:56,833
- Busy?
- Mm-hmm.
36
00:01:56,916 --> 00:02:00,833
John called. He wants to make sure
you come home early, not working late.
37
00:02:00,916 --> 00:02:04,541
He's clearly got something planned,
so I booked you a 4:00 p.m. manicure.
38
00:02:05,333 --> 00:02:07,500
Manicure? I'm... I'm not following.
39
00:02:08,375 --> 00:02:11,250
You're not following?
You two have been together forever.
40
00:02:11,333 --> 00:02:15,250
But... I mean,
five years isn't "forever forever."
41
00:02:15,333 --> 00:02:17,958
And he wants you
to come home early all of the sudden.
42
00:02:18,041 --> 00:02:20,375
The man is clearly putting a ring on it.
43
00:02:21,708 --> 00:02:24,833
I've been married nine times.
I know the signs. Don't question me.
44
00:02:24,916 --> 00:02:26,000
[chuckles]
45
00:02:27,875 --> 00:02:29,500
[indistinct chatter]
46
00:02:29,583 --> 00:02:32,125
What color goes with potentially
47
00:02:32,208 --> 00:02:34,583
one of the most exciting nights
of my life?
48
00:02:35,125 --> 00:02:37,833
- So you're saying it's a special occasion?
- Potentially.
49
00:02:42,625 --> 00:02:44,041
It's your hand.
50
00:02:44,833 --> 00:02:48,166
My boss Mona thinks
that my boyfriend is proposing tonight.
51
00:02:48,791 --> 00:02:51,458
- Wow. Sounds exciting.
- [Amanda sighs]
52
00:02:51,541 --> 00:02:54,541
I think, I thought...
I don't know exactly what I thought,
53
00:02:54,625 --> 00:02:57,500
but I kind of feel like this day
was never gonna come, you know?
54
00:02:57,583 --> 00:03:00,125
John and I have both
been really focused on our careers.
55
00:03:00,750 --> 00:03:02,250
- He has a job? That's cool.
- Yeah.
56
00:03:02,333 --> 00:03:03,500
He's an accountant.
57
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
He's been on this really complex
tax fraud case.
58
00:03:06,125 --> 00:03:08,208
- My boyfriend was in one of those.
- Oh.
59
00:03:08,291 --> 00:03:10,333
But not as an accountant.
60
00:03:10,416 --> 00:03:12,583
Do you... wanna talk about it?
61
00:03:12,666 --> 00:03:13,791
- No.
- Okay.
62
00:03:13,875 --> 00:03:15,791
Can't. Court order.
63
00:03:16,541 --> 00:03:19,833
Also, my bosses said
manicure time is the customer's time, so...
64
00:03:21,375 --> 00:03:22,708
Tell me your big love story.
65
00:03:24,250 --> 00:03:27,083
Our first date
was at a paint and sip art night.
66
00:03:27,166 --> 00:03:29,125
John paid with a coupon, which was cool.
67
00:03:30,125 --> 00:03:31,625
And then we painted sunflowers.
68
00:03:31,708 --> 00:03:34,750
Well, actually, it turns out
we're both really terrible at paint,
69
00:03:34,833 --> 00:03:37,416
but very good at sip,
so at least we had that in common.
70
00:03:38,125 --> 00:03:40,875
But I really knew
that he was the one a couple weeks later
71
00:03:40,958 --> 00:03:43,000
when he offered to do my taxes.
72
00:03:43,750 --> 00:03:45,000
Taxes.
73
00:03:45,083 --> 00:03:46,083
Hot.
74
00:03:46,125 --> 00:03:48,041
It's his love language. [chuckles]
75
00:03:48,125 --> 00:03:49,125
Wow.
76
00:03:49,166 --> 00:03:51,166
So he's like a real, grown-up man.
77
00:03:51,250 --> 00:03:52,458
Exactly.
78
00:03:52,541 --> 00:03:55,333
And we're just...
We're so comfortable together, you know?
79
00:03:55,416 --> 00:03:56,875
It's just... It's really good.
80
00:03:56,958 --> 00:04:01,625
I cannot believe that a year from now,
I am going to be hitched.
81
00:04:01,708 --> 00:04:03,916
[chuckles] And I, like, I work in travel,
82
00:04:04,000 --> 00:04:07,250
so I will have hopefully
planned and executed the ideal honeymoon,
83
00:04:07,333 --> 00:04:10,958
and we'll just be
settling into our new normal.
84
00:04:11,041 --> 00:04:12,708
Maybe even looking for a house.
85
00:04:12,791 --> 00:04:14,333
Oh my God.
86
00:04:14,416 --> 00:04:15,833
Did you decide on a color yet?
87
00:04:15,916 --> 00:04:16,750
Oh, right.
88
00:04:16,833 --> 00:04:17,666
Um...
89
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
Ooh.
90
00:04:18,666 --> 00:04:19,666
What about red?
91
00:04:19,708 --> 00:04:23,458
Red's a statement. It's fiery, you know?
Who doesn't like a fiery statement?
92
00:04:23,541 --> 00:04:26,500
Or something different. More like a...
93
00:04:26,583 --> 00:04:27,958
Oh, a blue.
94
00:04:28,500 --> 00:04:30,750
Something borrowed, something blue.
95
00:04:31,625 --> 00:04:33,083
I don't follow.
96
00:04:33,708 --> 00:04:36,583
It's... an expression. Doesn't matter.
97
00:04:38,000 --> 00:04:40,583
This one. This is it. It's a classic.
98
00:04:41,458 --> 00:04:43,166
That's the color you wore in.
99
00:04:43,250 --> 00:04:46,458
Exactly. It is neutral, it is reliable.
100
00:04:47,208 --> 00:04:50,250
It goes with every outfit.
I mean, this color is your wing woman.
101
00:04:50,333 --> 00:04:51,333
Okay.
102
00:04:51,958 --> 00:04:54,500
Hey, thank you for listening.
103
00:04:54,583 --> 00:04:55,625
No worries.
104
00:04:56,166 --> 00:04:59,375
Doing nails is just a side hustle.
I'm actually a life coach.
105
00:04:59,458 --> 00:05:00,291
Oh.
106
00:05:00,375 --> 00:05:03,750
Helping people
find their passion is my real passion.
107
00:05:03,833 --> 00:05:06,166
Well, I'm sure that you're amazing at it,
108
00:05:06,250 --> 00:05:08,875
but I feel like
my life is finally on track
109
00:05:08,958 --> 00:05:10,916
and things are only getting better.
110
00:05:11,750 --> 00:05:13,083
- Stop doing that.
- Sorry.
111
00:05:14,583 --> 00:05:18,708
[whimsical music playing]
112
00:05:26,958 --> 00:05:28,750
- [biker] Watch out!
- [gasps]
113
00:05:29,416 --> 00:05:31,125
[panting]
114
00:05:31,208 --> 00:05:32,416
Uh.
115
00:05:34,166 --> 00:05:38,333
["Forever and a Day"
by Jeremiah Burnham playing]
116
00:05:40,416 --> 00:05:44,958
♪ We will be toge... ♪
117
00:05:45,041 --> 00:05:46,125
[song stops abruptly]
118
00:05:47,833 --> 00:05:49,041
John?
119
00:05:49,666 --> 00:05:55,291
Nope, just a devastatingly
handsome intruder raiding the wine fridge.
120
00:05:55,375 --> 00:05:56,500
[Amanda chuckles]
121
00:05:56,583 --> 00:05:58,916
I don't think
my boyfriend's gonna be too happy.
122
00:05:59,000 --> 00:06:00,916
Oh, well you should invite him.
123
00:06:01,000 --> 00:06:04,458
I apparently got enough sushi
for all of your boyfriends.
124
00:06:04,541 --> 00:06:06,208
[both chuckle]
125
00:06:08,208 --> 00:06:12,208
So, uh... [clears throat] Mona told me
to make sure I was home early.
126
00:06:12,291 --> 00:06:14,000
What are we celebrating?
127
00:06:14,833 --> 00:06:15,833
Wine?
128
00:06:15,875 --> 00:06:17,041
Sure.
129
00:06:17,125 --> 00:06:18,125
Cheers.
130
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
Let's sit.
131
00:06:22,250 --> 00:06:23,500
[John chuckles]
132
00:06:23,583 --> 00:06:24,666
Um...
133
00:06:26,500 --> 00:06:27,708
Uh...
134
00:06:28,666 --> 00:06:29,666
Mm.
135
00:06:30,250 --> 00:06:31,083
[exhales]
136
00:06:31,166 --> 00:06:33,083
Amanda Riley.
137
00:06:33,166 --> 00:06:34,791
Here. [chuckles]
138
00:06:34,875 --> 00:06:36,875
Look at us! Five years.
139
00:06:36,958 --> 00:06:39,291
- We did it.
- Yeah, that's a lot of mileage, you know?
140
00:06:39,375 --> 00:06:41,458
- Yeah.
- Yeah, but there's... there's still
141
00:06:41,541 --> 00:06:43,583
a lot of tread on these tires, you know?
142
00:06:43,666 --> 00:06:45,500
- Good tread.
- Because they're sturdy tires.
143
00:06:45,583 --> 00:06:46,875
So sturdy.
144
00:06:46,958 --> 00:06:49,416
And that's kind of how I think... about us.
145
00:06:49,500 --> 00:06:53,291
We're like a reliable American car.
146
00:06:53,375 --> 00:06:56,208
Uh, Blue Book never dropped,
solid trade-in value.
147
00:06:56,291 --> 00:06:58,625
That's not the right metaphor.
I'm nervous. Sorry.
148
00:06:58,708 --> 00:07:00,583
You're doing great, sweetheart.
149
00:07:01,458 --> 00:07:02,500
[sighs] Amanda.
150
00:07:02,583 --> 00:07:03,583
Yes.
151
00:07:04,708 --> 00:07:05,708
There are...
152
00:07:07,583 --> 00:07:09,250
so many different types of poultry...
153
00:07:09,333 --> 00:07:10,958
John, I'm gonna stop you. Okay?
154
00:07:11,041 --> 00:07:12,041
Uh... [clears throat]
155
00:07:12,125 --> 00:07:17,208
Look, you're just not a big
romantic gestures kind of a guy, so I am...
156
00:07:18,166 --> 00:07:21,125
I'm gonna spare you the trouble
and I am just gonna say,
157
00:07:22,250 --> 00:07:23,250
"Yes."
158
00:07:25,833 --> 00:07:26,875
Um...
159
00:07:28,666 --> 00:07:30,583
Y-yes?
160
00:07:30,666 --> 00:07:33,583
I'm saying yes
to what I think I'm saying yes to?
161
00:07:36,250 --> 00:07:38,208
You're moving to Ohio?
162
00:07:38,291 --> 00:07:39,958
Uh, so Reed called me the other day.
163
00:07:40,041 --> 00:07:42,208
- Reed?
- Grad school roommate Reed.
164
00:07:42,291 --> 00:07:45,250
- And he's got a massive firm in Ohio...
- Mm-hmm.
165
00:07:45,333 --> 00:07:48,416
...and he asked me to head up
the entire forensic accounting division.
166
00:07:48,500 --> 00:07:50,625
It's like a huge opportunity for me.
167
00:07:50,708 --> 00:07:53,083
So, am I moving?
Technically, yes, "I'm moving,"
168
00:07:53,166 --> 00:07:55,750
but like, I don't know for how long
or what I'm gonna do,
169
00:07:55,833 --> 00:07:58,708
and I'm not gonna ask you
to wait while I figure all that out.
170
00:07:59,750 --> 00:08:01,958
- Oh.
- I'm asking for a hiatus. That's all.
171
00:08:02,041 --> 00:08:04,125
Everything stays the same. We're the same.
172
00:08:04,208 --> 00:08:06,583
That's why I was doing
the whole sturdy car thing.
173
00:08:07,708 --> 00:08:08,958
Your, uh...
174
00:08:09,041 --> 00:08:11,750
Your manicure looks
really nice, by the way. Um...
175
00:08:11,833 --> 00:08:14,833
They say that self-care is important
when you're on your own.
176
00:08:14,916 --> 00:08:18,750
Not that you're on your own,
just, you know, you should do it for you.
177
00:08:18,833 --> 00:08:19,833
[slams door]
178
00:08:20,625 --> 00:08:22,875
Okay. Amanda, I do...
179
00:08:22,958 --> 00:08:26,541
I recognize I probably could have
handled that a little bit differently,
180
00:08:26,625 --> 00:08:28,166
and I'm sorry, I just...
181
00:08:28,250 --> 00:08:30,750
You know that confrontation
gives me anxiety.
182
00:08:34,208 --> 00:08:38,625
Amanda, I'm sorry.
I... I... I really didn't mean to hurt you.
183
00:08:39,416 --> 00:08:40,583
[cries softly]
184
00:08:41,916 --> 00:08:43,958
[John] I do love you, you know.
185
00:08:44,750 --> 00:08:47,458
[bittersweet music playing]
186
00:08:48,416 --> 00:08:49,500
[sobs]
187
00:08:49,583 --> 00:08:50,750
Hiatus?
188
00:08:50,833 --> 00:08:53,500
I mean, Amanda Riley
does not get put on hold.
189
00:08:53,583 --> 00:08:56,375
- Not this woman.
- Amanda Riley does not get put
190
00:08:56,458 --> 00:08:59,250
- on the back burner like a side dish.
- Not her style.
191
00:08:59,333 --> 00:09:01,833
Amanda Riley does not get postponed
192
00:09:01,916 --> 00:09:05,000
like some weird elective surgery
people are too polite to ask about.
193
00:09:05,083 --> 00:09:07,250
Oddly specific, but I'm following.
194
00:09:07,333 --> 00:09:09,125
You need to get out of town.
195
00:09:09,208 --> 00:09:11,666
We are sending you to Vietnam.
196
00:09:11,750 --> 00:09:12,583
Wha...
197
00:09:12,666 --> 00:09:15,666
Right, just take a dream vacation
right after I get dumped.
198
00:09:15,750 --> 00:09:19,583
Exactly. Explore a beautiful country
to forget somebody ripped your heart out
199
00:09:19,666 --> 00:09:21,208
into a million little pieces.
200
00:09:21,291 --> 00:09:24,416
- [sighs]
- You go be our undercover secret shopper.
201
00:09:24,500 --> 00:09:28,166
The next tour leaves in two days
from Ho Chi Minh City to Hanoi for Tet,
202
00:09:28,250 --> 00:09:29,625
the Vietnamese new year.
203
00:09:30,250 --> 00:09:31,583
New year.
204
00:09:31,666 --> 00:09:33,458
New year, new me,
205
00:09:33,541 --> 00:09:35,916
starting with putting Tourista
on the map in Vietnam
206
00:09:36,000 --> 00:09:38,166
as a tour company to be reckoned with.
207
00:09:38,250 --> 00:09:40,416
- I like your bounce back.
- Totally faking it.
208
00:09:40,500 --> 00:09:43,875
I have assembled
the dream Vietnam itinerary.
209
00:09:43,958 --> 00:09:47,250
Every site a tour needs
for a five-star experience.
210
00:09:48,166 --> 00:09:50,416
You go and be
our eyes and ears on the ground.
211
00:09:50,500 --> 00:09:52,666
What sort of company are we purchasing?
212
00:09:52,750 --> 00:09:57,541
Get back out there
and show the world who is Amanda Riley.
213
00:09:59,083 --> 00:10:03,416
[emotional music playing]
214
00:10:25,583 --> 00:10:27,541
[muttering]
215
00:10:32,083 --> 00:10:34,958
[indistinct chatter]
216
00:10:35,041 --> 00:10:38,916
[speaking in Vietnamese]
217
00:10:43,000 --> 00:10:44,166
[Amanda] Hi. Uh...
218
00:10:44,250 --> 00:10:47,083
[in Vietnamese] Do you know my suitcase?
219
00:10:47,166 --> 00:10:48,333
Hành ly'?
220
00:10:49,041 --> 00:10:50,041
Suitcase.
221
00:10:50,083 --> 00:10:52,500
- [in English] With the... Hành ly.
- Oh, hành ly.
222
00:10:52,583 --> 00:10:56,583
- The hành lys, and then they go around.
- Oh, baggage claim.
223
00:10:56,666 --> 00:10:57,791
Yes!
224
00:10:57,875 --> 00:10:59,000
[chuckles]
225
00:11:00,416 --> 00:11:01,333
You speak English.
226
00:11:01,416 --> 00:11:02,583
- Yeah.
- Right.
227
00:11:02,666 --> 00:11:05,416
- Wanted to see how far this was gonna go.
- [chuckles]
228
00:11:06,500 --> 00:11:08,375
Saigon Silver Star.
229
00:11:10,041 --> 00:11:12,625
I'm Sinh. Sinh Thach, your new tour guide.
230
00:11:13,833 --> 00:11:15,958
I feel like you could've opened with that.
231
00:11:16,041 --> 00:11:17,166
Could've.
232
00:11:20,958 --> 00:11:24,041
[indistinct PA announcement]
233
00:11:24,125 --> 00:11:25,500
Just to confirm,
234
00:11:26,333 --> 00:11:28,583
are you certain that's not your bag?
235
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
[man] Next.
236
00:11:33,750 --> 00:11:36,750
Just so you know,
there's a better way to do this.
237
00:11:37,583 --> 00:11:39,625
I know a guy who knows a guy.
238
00:11:40,625 --> 00:11:44,291
Wait, you know a guy who knows a guy who...
239
00:11:44,375 --> 00:11:45,666
Who can get your bag back.
240
00:11:45,750 --> 00:11:47,625
[chuckles] That's okay.
241
00:11:47,708 --> 00:11:50,791
I think we should just leave it
to the airline professionals.
242
00:11:50,875 --> 00:11:51,750
Okay.
243
00:11:51,833 --> 00:11:52,833
[man] Next.
244
00:11:54,958 --> 00:11:57,750
Hi, I'm Amanda, and you are?
245
00:11:57,833 --> 00:11:58,833
Yes.
246
00:12:00,416 --> 00:12:01,708
Really great at your job.
247
00:12:01,791 --> 00:12:03,750
Employee of the month every month, I bet.
248
00:12:04,541 --> 00:12:07,708
Why did I do that?
Anyway, hi, I seem to have lost my bag.
249
00:12:07,791 --> 00:12:10,333
It is a silver bag, it is a roller bag,
250
00:12:10,416 --> 00:12:12,833
and I really need to get it back
as soon as possible...
251
00:12:12,916 --> 00:12:14,375
We will call you.
252
00:12:14,458 --> 00:12:18,333
Oh, okay, great,
like in an hour? Maybe two...
253
00:12:18,416 --> 00:12:19,416
Next.
254
00:12:20,958 --> 00:12:22,125
Thank you so much.
255
00:12:22,791 --> 00:12:23,625
Yes.
256
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Right.
257
00:12:25,166 --> 00:12:26,208
Hi.
258
00:12:26,291 --> 00:12:28,541
[humming]
259
00:12:29,583 --> 00:12:30,583
[Sinh] Hey!
260
00:12:32,166 --> 00:12:35,375
Hey, finally.
I was about to give up on you two.
261
00:12:35,458 --> 00:12:36,750
Amanda, my cousin, Anh.
262
00:12:36,833 --> 00:12:39,458
Her dad, my uncle,
owns Saigon Silver Star.
263
00:12:39,541 --> 00:12:42,541
Oh, so that kind of makes you Sinh's boss.
264
00:12:42,625 --> 00:12:44,416
[Anh, chuckling] Hey.
265
00:12:44,500 --> 00:12:45,750
I like your style.
266
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Um, no luggage?
267
00:12:48,041 --> 00:12:50,333
It seems like the airline
might have lost my bag.
268
00:12:50,416 --> 00:12:52,375
Don't worry, Sinh knows a guy.
269
00:12:52,458 --> 00:12:53,916
So I've heard.
270
00:12:54,666 --> 00:12:56,375
[woman speaking Vietnamese]
271
00:12:58,541 --> 00:12:59,916
Corporate tour groups.
272
00:13:00,000 --> 00:13:01,291
Joke's on them.
273
00:13:01,375 --> 00:13:04,250
They're not gonna experience
the real Vietnam, not like you.
274
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Right.
275
00:13:05,791 --> 00:13:09,458
Do, uh, do you guys happen
to offer welcome water?
276
00:13:09,541 --> 00:13:10,666
We'll get some at the hotel.
277
00:13:11,333 --> 00:13:13,291
Could we go over the itinerary on the way?
278
00:13:13,375 --> 00:13:16,833
Just relax and enjoy the view.
Sinh handles everything.
279
00:13:17,833 --> 00:13:20,333
Okay, and, uh, what do you do?
280
00:13:20,416 --> 00:13:21,500
What I do best.
281
00:13:22,708 --> 00:13:23,708
I drive.
282
00:13:24,958 --> 00:13:28,875
["GPS" by Pixel Neko playing]
283
00:14:13,041 --> 00:14:14,041
Thank you.
284
00:14:18,416 --> 00:14:20,416
Wow, this is a great view.
285
00:14:20,500 --> 00:14:22,541
[Sinh] It's even more
amazing from the roof.
286
00:14:22,625 --> 00:14:24,583
We have a group meet and greet
at seven o'clock.
287
00:14:24,666 --> 00:14:28,791
Are we gonna go over the itinerary then?
There's just so much to see.
288
00:14:28,875 --> 00:14:32,125
I mean, Notre Dame,
Saigon Central Post Office...
289
00:14:32,208 --> 00:14:34,583
Slow down, slow down.
I decide the schedule.
290
00:14:34,666 --> 00:14:36,041
You chose a tour, remember?
291
00:14:36,125 --> 00:14:37,291
That means no homework.
292
00:14:37,375 --> 00:14:41,333
Does that mean you're not even gonna peek
at my beautifully prepared agenda?
293
00:14:41,416 --> 00:14:42,416
It has tabs.
294
00:14:43,750 --> 00:14:44,750
Sure.
295
00:14:45,250 --> 00:14:47,450
Is there anything else you need
before your bag arrives?
296
00:14:47,500 --> 00:14:49,666
Let's see if it arrives.
297
00:14:49,750 --> 00:14:51,333
Oh. You have zero faith.
298
00:14:51,416 --> 00:14:53,500
No, you're right, I absolutely do not,
299
00:14:53,583 --> 00:14:55,916
which is why I always pack
300
00:14:56,000 --> 00:14:58,791
both my toiletries and...
301
00:14:58,875 --> 00:15:00,125
[sighs, kisses]
302
00:15:00,208 --> 00:15:02,000
...a clean shirt in my carry-on.
303
00:15:02,083 --> 00:15:05,041
- I'm impressed.
- Well, what can I say. I was a Girl Scout.
304
00:15:05,666 --> 00:15:06,958
Thin Mints or Samoas?
305
00:15:07,791 --> 00:15:09,625
- Samoas, of course.
- Samoas?
306
00:15:09,708 --> 00:15:11,291
- Yeah.
- No, Thin Mints all the way.
307
00:15:11,375 --> 00:15:14,583
What? Silly me over here
thinking we could be friends.
308
00:15:14,666 --> 00:15:15,875
[chuckles]
309
00:15:15,958 --> 00:15:17,833
So, how do you know so much
about Girl Scouts?
310
00:15:17,916 --> 00:15:20,416
I spent a big part
of my childhood in the US.
311
00:15:20,500 --> 00:15:22,541
Many Thin Mints were consumed.
312
00:15:22,625 --> 00:15:24,583
I'll see you up there. Oh, and,
313
00:15:25,250 --> 00:15:27,583
whatever you do, don't nap.
314
00:15:27,666 --> 00:15:29,250
Fight it at all cost.
315
00:15:29,333 --> 00:15:31,500
It's the only way to survive jet lag.
316
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
Okay.
317
00:15:33,208 --> 00:15:34,250
Scout's honor.
318
00:15:35,125 --> 00:15:36,125
Don't nap.
319
00:15:39,583 --> 00:15:40,583
[door closes]
320
00:15:40,666 --> 00:15:44,833
["Cho Không" by Suboi playing]
321
00:15:50,583 --> 00:15:51,833
Someone napped after all.
322
00:15:51,916 --> 00:15:55,708
[sigh] I... I know you said not to.
I woke up.
323
00:15:55,791 --> 00:15:57,833
I felt like I didn't even know
my own name.
324
00:15:57,916 --> 00:16:00,291
- I can help you with that. Amanda Riley.
- Mm.
325
00:16:00,375 --> 00:16:02,916
I can also help you with a drink.
Does it have a name?
326
00:16:03,000 --> 00:16:04,375
Uh, white wine?
327
00:16:04,458 --> 00:16:05,458
Mm.
328
00:16:05,875 --> 00:16:07,500
Group's right over there.
329
00:16:11,125 --> 00:16:12,541
Hi, I'm Amanda.
330
00:16:12,625 --> 00:16:17,333
Hi. I'm Sam. This is my wife, Dom,
and our daughter, Robin,
331
00:16:17,416 --> 00:16:19,416
and these are their phones.
332
00:16:19,500 --> 00:16:20,541
Hello?
333
00:16:21,083 --> 00:16:24,041
Excuse me? We flew
halfway across the world for this trip.
334
00:16:24,125 --> 00:16:26,750
Oh, I have to get off my phone
but Mom doesn't?
335
00:16:26,833 --> 00:16:30,125
Hey, Mama's right, this is family time.
336
00:16:30,208 --> 00:16:31,291
Thank you,
337
00:16:31,375 --> 00:16:34,500
says my wife who is still
sending work emails under the table.
338
00:16:35,541 --> 00:16:38,000
I'm sorry.
We're very civilized, I promise.
339
00:16:38,083 --> 00:16:40,375
I will pocket mine in solidarity.
340
00:16:40,458 --> 00:16:43,083
Hi, guys. Meet my live stream.
341
00:16:43,166 --> 00:16:45,125
- Hi.
- Hey.
342
00:16:45,208 --> 00:16:46,875
Look, hon, someone your age.
343
00:16:46,958 --> 00:16:48,750
He's allowed to use his phone.
344
00:16:48,833 --> 00:16:50,708
Hi, I'm Alex. The phone's for vlogging.
345
00:16:50,791 --> 00:16:55,250
I've got folks on Facebook Live
along on the adventure with me. Hi.
346
00:16:55,333 --> 00:16:58,291
Alex, come on, sit down with us.
Tell us about yourself.
347
00:16:58,375 --> 00:16:59,958
Well, I'm taking a gap year
348
00:17:00,041 --> 00:17:03,083
before I start at Iowa State
for agricultural engineering.
349
00:17:03,166 --> 00:17:04,375
- Go Cyclones.
- [Sam] Oh, wow.
350
00:17:04,458 --> 00:17:05,291
[Brian] Hello there.
351
00:17:05,375 --> 00:17:07,291
- Hi.
- Hi.
352
00:17:07,375 --> 00:17:08,708
Sorry we're late.
353
00:17:08,791 --> 00:17:10,916
Someone "accidentally" took a nap.
354
00:17:11,000 --> 00:17:11,833
Guilty!
355
00:17:11,916 --> 00:17:13,125
[chuckling]
356
00:17:13,208 --> 00:17:15,291
We're the Conways, Brian and Maya.
357
00:17:15,375 --> 00:17:16,708
- Hi, welcome.
- Hey.
358
00:17:16,791 --> 00:17:20,333
- [Sam] Nice to meet you.
- So, uh, what brings you to Vietnam?
359
00:17:20,416 --> 00:17:23,250
Well, it's... it's our honeymoon.
360
00:17:23,333 --> 00:17:24,500
[Brian chuckles]
361
00:17:24,583 --> 00:17:26,958
Your honeymoon? That's so romantic.
362
00:17:27,583 --> 00:17:30,833
Well, we got married 40 years ago,
but we were broke then,
363
00:17:30,916 --> 00:17:34,166
but now we're retired, so here we are.
364
00:17:34,250 --> 00:17:36,875
- Better late than never.
- Oh.
365
00:17:38,166 --> 00:17:39,750
[Brian chuckles]
366
00:17:39,833 --> 00:17:42,125
And what brings you to Vietnam?
367
00:17:43,125 --> 00:17:44,958
I just needed to get away.
368
00:17:45,041 --> 00:17:46,791
Yeah, just... [exhales] You know?
369
00:17:48,250 --> 00:17:51,291
You just got dumped, didn't you? What?
370
00:17:51,375 --> 00:17:55,083
I... What makes you...
What makes you say that?
371
00:17:55,166 --> 00:17:59,333
I mean, you're traveling alone,
making smart alcohol choices.
372
00:17:59,416 --> 00:18:03,000
Obviously a man very foolishly
allowed you to slip through his fingers.
373
00:18:03,083 --> 00:18:06,125
I just really needed a vacation. You know?
374
00:18:06,208 --> 00:18:08,125
Just anything
to get away from work, right?
375
00:18:08,208 --> 00:18:09,458
What is your line of work?
376
00:18:10,375 --> 00:18:11,375
Uh...
377
00:18:11,458 --> 00:18:13,333
I have an idea. This will be fun.
378
00:18:13,416 --> 00:18:16,083
How about we don't talk
about work at all, and at the end,
379
00:18:16,166 --> 00:18:18,208
we can all guess what everybody does?
380
00:18:19,000 --> 00:18:20,458
- Oh, no work talk.
- Okay.
381
00:18:20,541 --> 00:18:22,291
I like the sound of that.
382
00:18:23,041 --> 00:18:25,666
I bet you don't wanna
talk about it 'cause you can't.
383
00:18:25,750 --> 00:18:27,333
You're detail-oriented.
384
00:18:27,416 --> 00:18:29,208
You've got travel experience.
385
00:18:30,083 --> 00:18:31,208
Let me guess.
386
00:18:32,666 --> 00:18:34,708
- You're an assassin.
- [all chuckle]
387
00:18:34,791 --> 00:18:35,791
Spy.
388
00:18:36,958 --> 00:18:37,875
Stylish fugitive.
389
00:18:37,958 --> 00:18:40,750
I can confirm or deny nothing.
390
00:18:40,833 --> 00:18:41,875
[all chuckle]
391
00:18:41,958 --> 00:18:43,375
It'll all come out in the end.
392
00:18:44,666 --> 00:18:49,375
Welcome to the Saigon Silver Star Family,
which happens to be my family.
393
00:18:50,208 --> 00:18:53,208
You're especially lucky
because your trip lands on Tet,
394
00:18:53,291 --> 00:18:55,875
which, if you read your guidebooks
like someone here...
395
00:18:55,958 --> 00:18:57,208
You would know that it is
396
00:18:57,291 --> 00:19:00,083
the most important celebration
in Vietnamese culture.
397
00:19:00,166 --> 00:19:03,416
[Sinh] That's right. It's a time
for letting go of the past year
398
00:19:03,500 --> 00:19:05,625
and opening yourself up
to new possibilities.
399
00:19:06,500 --> 00:19:09,458
Is there like
a traditional Vietnamese toast?
400
00:19:09,541 --> 00:19:11,916
We usually say, "mot, hai, ba, yoo,"
401
00:19:12,000 --> 00:19:14,541
which is sort of like,
"One, two, three, go."
402
00:19:14,625 --> 00:19:20,041
[all] Mot, hai, ba, yoo!
403
00:19:20,125 --> 00:19:21,250
[all laughing]
404
00:19:21,333 --> 00:19:22,333
[Sam] Cheers.
405
00:19:23,041 --> 00:19:24,875
Guess what just arrived for you.
406
00:19:25,500 --> 00:19:27,541
Really? The suitcase, right?
407
00:19:27,625 --> 00:19:29,875
- We're both talking about the suitcase?
- Yeah.
408
00:19:29,958 --> 00:19:31,166
Thank you.
409
00:19:31,250 --> 00:19:32,250
Told you I knew a guy.
410
00:19:32,333 --> 00:19:33,333
[exhales]
411
00:19:34,125 --> 00:19:37,041
Mr. Saigon Silver Star
has some tricks up his sleeve.
412
00:19:37,125 --> 00:19:39,208
I can confirm or deny nothing.
413
00:19:46,250 --> 00:19:49,541
[Amanda] Then I ended up
miming a baggage carousel,
414
00:19:49,625 --> 00:19:51,958
which is harder to do
than you'd think by the way,
415
00:19:52,041 --> 00:19:54,708
before he revealed
that he speaks perfect English.
416
00:19:54,791 --> 00:19:58,083
You cannot stop
talking about this Sinh character.
417
00:19:58,166 --> 00:19:59,291
But is he yummy?
418
00:19:59,375 --> 00:20:02,041
Okay, we are grown women.
Why do you use words like that?
419
00:20:02,125 --> 00:20:03,625
[Mona] Oh, whatever.
420
00:20:03,708 --> 00:20:07,291
I just am excited about the prospect
of you getting back into the saddle
421
00:20:07,375 --> 00:20:08,458
after a big breakup.
422
00:20:08,541 --> 00:20:10,416
All right, fine, he's very handsome,
423
00:20:10,500 --> 00:20:14,083
but Sinh, his family
owns Saigon Silver Star,
424
00:20:14,166 --> 00:20:17,000
so he is a terrible candidate
for a vacation romance.
425
00:20:17,083 --> 00:20:18,416
[Mona] Oh, don't be such a prude.
426
00:20:18,500 --> 00:20:19,791
Anyway, fill me in.
427
00:20:19,875 --> 00:20:23,250
We are going on a cyclo-tour
of Ho Chi Minh City this morning.
428
00:20:23,333 --> 00:20:24,958
That sounds more fun than my night.
429
00:20:25,041 --> 00:20:27,666
I'm trying to spring
one of our clients from a Paris jail.
430
00:20:27,750 --> 00:20:30,541
What ding-dong shoplifts at the Louvre?
431
00:20:30,625 --> 00:20:31,791
[chuckles]
432
00:20:32,333 --> 00:20:33,333
Good luck.
433
00:20:34,958 --> 00:20:38,708
[gentle music playing]
434
00:20:47,500 --> 00:20:49,833
So, never heard the real answer.
435
00:20:49,916 --> 00:20:50,916
Why Vietnam?
436
00:20:51,000 --> 00:20:53,625
Oh, it's the number one
tourist destination.
437
00:20:54,166 --> 00:20:57,916
Beyond the obvious top ten list,
why Vietnam for you?
438
00:20:58,000 --> 00:20:59,541
- Uh...
- All right.
439
00:20:59,625 --> 00:21:02,500
It's gonna be you and me
stuck here together all morning.
440
00:21:02,583 --> 00:21:04,458
Might as well get to know each other.
441
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
You know, just going through
something kind of personal,
442
00:21:09,041 --> 00:21:11,083
had to get out
of my regular routine, right?
443
00:21:11,875 --> 00:21:15,291
Traveling's good for that.
It forces us out of the comfort zone.
444
00:21:16,166 --> 00:21:20,166
I, uh...
Yeah, I used to travel a lot for work,
445
00:21:20,250 --> 00:21:22,875
but now I'm mostly chained to my desk.
446
00:21:22,958 --> 00:21:24,333
- [bang]
- Oh!
447
00:21:26,083 --> 00:21:29,125
- Uh, you okay?
- Yes. Yeah.
448
00:21:29,208 --> 00:21:30,416
[chuckling]
449
00:21:30,500 --> 00:21:32,583
Um, well, if you must know,
450
00:21:32,666 --> 00:21:34,958
- I've been doing my research on Tet.
- Mm.
451
00:21:36,083 --> 00:21:37,583
- No, no, no, no!
- No, no.
452
00:21:37,666 --> 00:21:38,791
Put that guidebook away.
453
00:21:38,875 --> 00:21:40,000
- Why?
- It's for tourists.
454
00:21:40,083 --> 00:21:41,916
- I'm a tourist.
- No, you're a traveler.
455
00:21:42,000 --> 00:21:43,166
What's the difference?
456
00:21:43,250 --> 00:21:47,458
A tourist wants to escape life,
a traveler wants to experience it.
457
00:21:47,541 --> 00:21:50,166
What's bad about occasionally
wanting to escape your life?
458
00:21:50,250 --> 00:21:53,416
You never know how long life's gonna be.
Why waste it on escape?
459
00:21:54,291 --> 00:21:56,375
Spend it on experience instead.
460
00:22:02,750 --> 00:22:07,166
Marketplaces like this
are the center of commerce in Vietnam.
461
00:22:07,250 --> 00:22:09,333
It's also the focus of community life.
462
00:22:09,416 --> 00:22:12,500
Now, you could buy anything here,
from local artwork,
463
00:22:12,583 --> 00:22:15,291
to the latest design, to fresh fish.
464
00:22:15,375 --> 00:22:16,708
Now, who likes to shop?
465
00:22:16,791 --> 00:22:18,000
Me.
466
00:22:18,083 --> 00:22:20,083
Trick or treat bags.
467
00:22:20,166 --> 00:22:21,416
Oh, yay!
468
00:22:21,500 --> 00:22:24,250
Here you go, here you go.
469
00:22:24,333 --> 00:22:28,333
I'm gonna do some major damage today.
Thanks for the dough, Mom.
470
00:22:28,416 --> 00:22:30,500
Wait, what?
How much money did you give her?
471
00:22:30,583 --> 00:22:31,916
- Thank you.
- [Dom] I don't know.
472
00:22:32,000 --> 00:22:34,125
How much is ten million dong?
473
00:22:34,208 --> 00:22:35,333
What? That's ridiculous.
474
00:22:35,416 --> 00:22:38,291
["Tình Mo" by Phuong Tâm playing]
475
00:22:53,791 --> 00:22:56,375
[indistinct chatter]
476
00:23:07,583 --> 00:23:08,750
Oh.
477
00:23:10,875 --> 00:23:11,708
- Yeah?
- Mm-hmm.
478
00:23:11,791 --> 00:23:13,166
All right, here we go.
479
00:23:14,291 --> 00:23:15,375
[Alex] It's really yummy.
480
00:23:18,291 --> 00:23:22,125
- Alex, what do you got there?
- Here, smell.
481
00:23:22,208 --> 00:23:23,250
- [coughing]
- [laugh]
482
00:23:23,333 --> 00:23:24,250
Delicious.
483
00:23:24,333 --> 00:23:26,666
It's durian. So popular in Asia.
484
00:23:26,750 --> 00:23:29,500
- It's famous because of its aroma.
- Mm.
485
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Mm-hmm.
486
00:23:30,500 --> 00:23:32,250
You can really smell it.
487
00:23:32,333 --> 00:23:34,750
You should see your face.
I can rewind it if you want.
488
00:23:34,833 --> 00:23:35,666
No, please don't.
489
00:23:35,750 --> 00:23:37,833
It stinks, but it tastes so good.
490
00:23:37,916 --> 00:23:39,000
It's tasty, for real.
491
00:23:39,875 --> 00:23:41,041
Try it, please.
492
00:23:41,125 --> 00:23:41,958
Try it.
493
00:23:42,041 --> 00:23:44,500
I... I'm okay.
494
00:23:44,583 --> 00:23:45,666
Try it.
495
00:23:46,833 --> 00:23:49,708
Okay. Sure. Looks...
496
00:23:52,250 --> 00:23:55,375
- Just pick it up? Just pick it right up.
- It's big.
497
00:23:55,458 --> 00:23:56,458
Okay.
498
00:23:57,500 --> 00:24:00,291
It's like a banana...
499
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
[clears throat]
500
00:24:07,166 --> 00:24:10,125
I don't know how,
but it's actually really good.
501
00:24:10,208 --> 00:24:12,208
- Yay! Wow!
- Yay!
502
00:24:12,750 --> 00:24:14,000
She likes it!
503
00:24:31,875 --> 00:24:34,875
The Phoenix.
It's a sacred creature in Vietnam.
504
00:24:34,958 --> 00:24:37,666
It symbolizes regeneration
and new beginnings.
505
00:24:38,291 --> 00:24:40,541
- It's perfect. I'm gonna get it.
- Yeah?
506
00:24:41,125 --> 00:24:42,833
[in Vietnamese] How much for the scarf?
507
00:24:42,916 --> 00:24:44,541
- Ten dollars.
- Ten.
508
00:24:44,625 --> 00:24:46,958
- [in English] She says it's US $10.
- Great.
509
00:24:48,000 --> 00:24:50,500
Whoa, whoa, whoa, what are you doing?
510
00:24:51,166 --> 00:24:52,208
Buying a scarf.
511
00:24:52,291 --> 00:24:53,791
No. You gotta bargain first.
512
00:24:54,375 --> 00:24:55,625
We'll say five dollars.
513
00:24:56,500 --> 00:24:58,333
It's just a couple bucks. I can pay.
514
00:24:58,416 --> 00:25:00,875
It's not about the money.
She's trying to play you.
515
00:25:00,958 --> 00:25:02,416
First, you bargain.
516
00:25:02,500 --> 00:25:03,916
[in Vietnamese] Excuse me.
517
00:25:04,000 --> 00:25:05,208
How about five dollars?
518
00:25:05,291 --> 00:25:07,971
- I can't sell it for five dollars.
- [Sinh] It's only five dollars.
519
00:25:08,666 --> 00:25:09,666
Mm.
520
00:25:10,125 --> 00:25:12,833
[in English] If she doesn't accept
the price, we walk away.
521
00:25:14,041 --> 00:25:15,721
They always give in before we get too far.
522
00:25:16,625 --> 00:25:20,166
Ah, so if you really love something,
523
00:25:20,250 --> 00:25:24,333
give it away, and if it comes back to you
at a cheaper price, then it's fate?
524
00:25:24,416 --> 00:25:26,333
It's all about the walkaway.
525
00:25:27,500 --> 00:25:28,583
Okay, let's do it.
526
00:25:32,958 --> 00:25:34,250
No, thank you.
527
00:25:34,875 --> 00:25:37,583
[playful music]
528
00:25:44,083 --> 00:25:47,458
- She's not calling after us.
- [Sinh] Keep walking. Just keep walking.
529
00:25:47,541 --> 00:25:48,583
[Amanda] Okay.
530
00:25:55,041 --> 00:25:56,041
Ah...
531
00:25:57,208 --> 00:25:58,375
She didn't give in.
532
00:25:58,458 --> 00:25:59,458
Oh.
533
00:25:59,958 --> 00:26:02,875
Some sellers are stubborn.
Hey, it happens.
534
00:26:02,958 --> 00:26:04,125
Next time.
535
00:26:08,541 --> 00:26:10,833
Hey, I'll meet up
with you guys outside, okay?
536
00:26:10,916 --> 00:26:11,750
Where you going?
537
00:26:11,833 --> 00:26:13,000
I'm getting that scarf.
538
00:26:13,625 --> 00:26:15,083
Okay, see you outside.
539
00:26:37,958 --> 00:26:39,583
Hey! We're over here!
540
00:26:39,666 --> 00:26:41,416
Hi! I see that.
541
00:26:41,500 --> 00:26:42,375
Um...
542
00:26:42,458 --> 00:26:43,791
Where's the crosswalk?
543
00:26:43,875 --> 00:26:45,208
[Sinh] No, there's no crosswalk.
544
00:26:45,291 --> 00:26:48,375
Just stick your hand out
and walk nice and slow.
545
00:26:48,458 --> 00:26:49,750
You'll be fine, come on.
546
00:26:49,833 --> 00:26:50,708
Here?
547
00:26:50,791 --> 00:26:51,791
[Sinh] Yeah.
548
00:26:52,416 --> 00:26:55,666
Uh... no. I don't want to do that.
549
00:26:55,750 --> 00:26:57,500
- You'll be fine, come on.
- [Amanda] I...
550
00:26:57,583 --> 00:27:00,000
I'm fine here.
I like it here. This is good.
551
00:27:01,333 --> 00:27:04,625
[playful music]
552
00:27:07,208 --> 00:27:08,416
What... What are...
553
00:27:11,875 --> 00:27:14,291
[chuckles] How did you do that?
554
00:27:14,375 --> 00:27:17,458
The trick to Vietnamese traffic,
always forward, never back.
555
00:27:17,541 --> 00:27:18,583
Mm.
556
00:27:19,166 --> 00:27:20,208
Come on.
557
00:27:20,291 --> 00:27:21,291
Let's go.
558
00:27:24,083 --> 00:27:25,333
Trust me.
559
00:27:29,791 --> 00:27:30,875
I got you.
560
00:27:41,916 --> 00:27:44,000
- Yay!
- Yeah!
561
00:27:44,083 --> 00:27:46,416
- [Sam] I knew you could do it, girl.
- Amazing.
562
00:27:47,208 --> 00:27:50,458
Thank you. I never could have
done that on my own, ever.
563
00:27:51,041 --> 00:27:52,583
Do you always sell yourself short?
564
00:27:52,666 --> 00:27:57,166
[scoffs] I'm not selling myself short.
I just... I know my limitations.
565
00:27:57,250 --> 00:27:58,708
So don't limit yourself.
566
00:28:08,541 --> 00:28:10,750
Hoi An, here we come!
567
00:28:10,833 --> 00:28:13,416
[uplifting music playing]
568
00:28:13,500 --> 00:28:14,708
[phone chimes]
569
00:28:48,958 --> 00:28:49,791
Here you go.
570
00:28:49,875 --> 00:28:50,875
Thank you.
571
00:28:51,500 --> 00:28:53,708
Hey, um, about tomorrow.
572
00:28:53,791 --> 00:28:58,375
Wild guess, you have an exhaustive list
of tourist sites for me to take a look at.
573
00:28:58,458 --> 00:29:02,000
Uh, I wouldn't call it exhaustive,
I would call it comprehensive.
574
00:29:02,083 --> 00:29:03,416
- Okay.
- It's right here.
575
00:29:04,000 --> 00:29:04,916
You can just scroll.
576
00:29:05,000 --> 00:29:07,958
There's no way we'd be able to see
everything on that list.
577
00:29:08,041 --> 00:29:10,166
You're the one
who told me not to limit myself.
578
00:29:10,250 --> 00:29:11,791
I've been leading tours for a while,
579
00:29:11,875 --> 00:29:14,375
and there's things about travel
you may not understand.
580
00:29:15,000 --> 00:29:15,875
Oh, really?
581
00:29:15,958 --> 00:29:18,958
Vietnam, it's hot, it's crowded.
You could easily burn out.
582
00:29:19,583 --> 00:29:23,208
Part of the Saigon Silver Star experience
is seeing where the day takes you.
583
00:29:23,291 --> 00:29:25,541
Where I would love
to see the day take all of us
584
00:29:25,625 --> 00:29:27,625
is to a bunch of places on my list.
585
00:29:28,250 --> 00:29:30,000
You never do anything unexpected, huh?
586
00:29:30,958 --> 00:29:33,333
Be impulsive? Go with the moment?
587
00:29:33,416 --> 00:29:34,896
The last time I went with the moment,
588
00:29:34,958 --> 00:29:36,875
I grossly misread it
and someone moved to Ohio.
589
00:29:36,958 --> 00:29:38,458
That's oddly specific.
590
00:29:38,541 --> 00:29:40,916
I just would like to stick with a plan.
591
00:29:48,541 --> 00:29:53,166
Hey, everybody, unfortunately the temple
is closed right now.
592
00:29:53,250 --> 00:29:54,916
They are practicing for Tet.
593
00:29:55,000 --> 00:29:56,250
[group groans]
594
00:29:56,333 --> 00:29:57,625
Practicing what?
595
00:29:57,708 --> 00:29:58,833
[Anh] A lion dance.
596
00:29:58,916 --> 00:30:01,583
It's part of the temple's
annual Tet celebration.
597
00:30:01,666 --> 00:30:03,583
That's too bad. It sounds amazing.
598
00:30:03,666 --> 00:30:04,666
Mm.
599
00:30:05,291 --> 00:30:06,541
[Sinh] Hang on, guys.
600
00:30:06,625 --> 00:30:09,125
I may know a guy.
Let me see what I can do.
601
00:30:11,041 --> 00:30:14,375
[drumming]
602
00:30:32,666 --> 00:30:36,541
[gentle music playing]
603
00:30:49,333 --> 00:30:51,625
[Amanda] I'm impressed.
You really did know a guy.
604
00:30:51,708 --> 00:30:53,267
[Sinh] You gotta have your connections.
605
00:30:53,291 --> 00:30:54,291
Like this bridge.
606
00:30:54,791 --> 00:30:56,291
It's called Chùa Cau.
607
00:30:56,375 --> 00:30:58,916
Japanese traders built it
to connect with Chinese neighborhoods.
608
00:30:59,000 --> 00:31:00,458
It's beautiful.
609
00:31:03,416 --> 00:31:05,041
You're very good at your job.
610
00:31:05,125 --> 00:31:06,125
Wait.
611
00:31:06,791 --> 00:31:08,833
- Was that a compliment?
- Yes.
612
00:31:11,958 --> 00:31:13,166
What are you doing?
613
00:31:13,250 --> 00:31:14,458
Savoring the moment.
614
00:31:15,208 --> 00:31:17,333
My first Amanda Riley compliment.
615
00:31:17,416 --> 00:31:18,791
Feels nice.
616
00:31:19,541 --> 00:31:21,750
Okay, well, don't get used to it.
617
00:31:21,833 --> 00:31:24,833
Oh, so it is a rare and special thing.
618
00:31:24,916 --> 00:31:26,291
I'm even more honored.
619
00:31:27,250 --> 00:31:28,375
As you should be.
620
00:31:28,458 --> 00:31:29,583
[Sinh chuckles]
621
00:31:29,666 --> 00:31:30,666
Come on.
622
00:31:32,958 --> 00:31:34,708
[Amanda] That is cool.
623
00:31:34,791 --> 00:31:38,583
- They just leave it burning like that?
- Yeah, they just redo it over again.
624
00:31:38,666 --> 00:31:41,958
[gentle music continues]
625
00:31:45,125 --> 00:31:47,375
- I love this whole color scheme.
- Right.
626
00:31:47,458 --> 00:31:49,166
I think it's really gorgeous.
627
00:31:51,333 --> 00:31:52,250
This store is just...
628
00:31:52,333 --> 00:31:54,583
Hey, can I get something made for me?
629
00:31:54,666 --> 00:31:58,041
I'm sorry, are you actually
asking our permission for something?
630
00:31:58,125 --> 00:32:01,833
Well, I was actually thinking
we could get matching outfits.
631
00:32:01,916 --> 00:32:03,375
You know, as a family?
632
00:32:03,458 --> 00:32:04,458
Oh.
633
00:32:05,208 --> 00:32:06,958
Sounds like an amazing idea.
634
00:32:07,916 --> 00:32:09,916
Cool, I'm gonna look around.
635
00:32:11,458 --> 00:32:13,708
- Who is this child?
- I don't know.
636
00:32:19,791 --> 00:32:20,916
Okay, let me help you,
637
00:32:21,000 --> 00:32:24,083
Mr. "Same shorts and t-shirt
three days in a row."
638
00:32:24,166 --> 00:32:27,583
I change my t-shirt every day,
I just packed eight of the same ones.
639
00:32:28,583 --> 00:32:30,500
I like you in this orange.
640
00:32:30,583 --> 00:32:32,208
Oh, wait, wait, wait.
641
00:32:32,291 --> 00:32:33,458
This?
642
00:32:34,000 --> 00:32:35,291
Get a shirt made.
643
00:32:36,333 --> 00:32:38,500
Is that really my style?
644
00:32:39,375 --> 00:32:41,416
You do not have style. [scoffs]
645
00:32:41,500 --> 00:32:43,583
We're starting from scratch here, pal.
646
00:32:43,666 --> 00:32:44,666
Okay.
647
00:32:59,375 --> 00:33:00,916
[Sinh] No custom clothing for you?
648
00:33:01,541 --> 00:33:04,583
Oh, you know, I think I've packed plenty.
649
00:33:04,666 --> 00:33:05,916
What about Tet?
650
00:33:06,000 --> 00:33:06,875
What about it?
651
00:33:06,958 --> 00:33:08,833
I thought you were the guidebook expert?
652
00:33:08,916 --> 00:33:10,956
It's tradition to wear
new clothes for the new year.
653
00:33:11,000 --> 00:33:13,458
Bright colors invite luck and prosperity.
654
00:33:13,541 --> 00:33:15,875
Huh. In that case, where do I start?
655
00:33:15,958 --> 00:33:16,958
All right.
656
00:33:20,750 --> 00:33:21,958
That's the one.
657
00:33:22,041 --> 00:33:24,083
[gentle music playing]
658
00:33:24,166 --> 00:33:28,041
Are you sure? I mean,
that's just not what I usually wear.
659
00:33:28,125 --> 00:33:30,875
That's why you should wear it.
Get out of your comfort zone.
660
00:33:30,958 --> 00:33:32,916
He's right, for once.
661
00:33:34,958 --> 00:33:35,958
Stop it.
662
00:33:46,250 --> 00:33:48,666
[indistinct whispering]
663
00:33:51,458 --> 00:33:54,958
Okay, guys, let's get to the hotel
and chill before dinner.
664
00:33:55,041 --> 00:33:56,041
Okay.
665
00:33:57,833 --> 00:33:59,851
- [Sinh] We'll see you guys there, okay?
- Oh, okay.
666
00:33:59,875 --> 00:34:02,458
[phone vibrating]
667
00:34:02,541 --> 00:34:05,125
[tense music playing]
668
00:34:05,208 --> 00:34:06,208
We're not chilling.
669
00:34:07,916 --> 00:34:09,000
We're not?
670
00:34:09,083 --> 00:34:10,541
I got something to show you.
671
00:34:10,625 --> 00:34:12,625
[phone continues vibrating]
672
00:34:12,708 --> 00:34:13,750
Wanna get that?
673
00:34:15,916 --> 00:34:17,000
Uh...
674
00:34:21,958 --> 00:34:22,875
Not at all.
675
00:34:22,958 --> 00:34:24,750
[Sinh] All right. Let's go.
676
00:34:29,083 --> 00:34:32,416
Since we didn't get to see
all the sites on your list today,
677
00:34:32,916 --> 00:34:34,708
I wanted to make it up to you.
678
00:34:34,791 --> 00:34:38,791
By walking me down this dark,
deserted alleyway? Hmm?
679
00:34:38,875 --> 00:34:42,833
I thought you were a fugitive or a spy?
Where's your sense of adventure?
680
00:34:42,916 --> 00:34:46,333
My sense of adventure is on hold
until you tell me where we're going.
681
00:34:46,833 --> 00:34:49,916
That's literally the opposite
of a sense of adventure.
682
00:34:56,208 --> 00:34:59,750
[gentle music playing]
683
00:35:03,000 --> 00:35:04,125
I'm speechless.
684
00:35:05,583 --> 00:35:07,458
That's a first for me.
685
00:35:07,541 --> 00:35:08,916
I knew you'd like it.
686
00:35:13,833 --> 00:35:18,541
You know, this city is more than a list
of tourist attractions to be checked off.
687
00:35:19,291 --> 00:35:22,666
Sometimes traveling
is soaking in the atmosphere.
688
00:35:23,416 --> 00:35:26,500
All I can say is just wow.
689
00:35:27,458 --> 00:35:30,375
And hey, that's two
Amanda Riley compliments for you.
690
00:35:31,208 --> 00:35:32,875
"Wow" is a compliment?
691
00:35:34,125 --> 00:35:35,125
"Wow" as in,
692
00:35:35,166 --> 00:35:40,250
"Wow, I think you actually really knew
what I needed to see before I did."
693
00:35:41,208 --> 00:35:43,416
All right. That is a compliment.
694
00:35:43,500 --> 00:35:45,541
[exhales] I better pace myself.
695
00:35:47,250 --> 00:35:50,708
So, uh... how long have you been doing this?
696
00:35:50,791 --> 00:35:52,458
I mean, leading tours?
697
00:35:52,541 --> 00:35:54,583
Despite my expertise...
698
00:35:54,666 --> 00:35:55,958
[chuckles]
699
00:35:56,041 --> 00:35:58,916
- Five, six years. Not very long.
- What'd you do before that?
700
00:35:59,000 --> 00:36:02,333
Well, my mom wanted me to stay
in the US, get a suit-and-tie job.
701
00:36:02,958 --> 00:36:06,583
But I came back here after college,
worked at my dad's restaurant in Hue.
702
00:36:07,208 --> 00:36:11,375
One day, Anh called, said her dad
needed help with the tour business.
703
00:36:11,458 --> 00:36:14,083
I mean, I was hesitant to take the offer.
704
00:36:14,166 --> 00:36:16,250
Why? I mean, you're such a natural.
705
00:36:17,000 --> 00:36:22,375
The pressure to show visitors
the best possible version of Vietnam.
706
00:36:22,458 --> 00:36:25,041
I mean, I was born here,
707
00:36:25,125 --> 00:36:28,166
but a big part of me is American too.
708
00:36:29,625 --> 00:36:34,000
And it feels so amazing to share Vietnam
with the rest of the world.
709
00:36:34,791 --> 00:36:37,125
Once I did my first tour, I was hooked.
710
00:36:37,208 --> 00:36:38,416
Never turned back.
711
00:36:42,333 --> 00:36:43,833
Well, I'm glad.
712
00:36:44,916 --> 00:36:47,458
I mean, look at me.
Who knows where I'd be without you?
713
00:36:50,083 --> 00:36:51,791
Still waiting to buy that scarf.
714
00:36:51,875 --> 00:36:53,666
Why did she hate me so much?
715
00:36:53,750 --> 00:36:56,333
I think she sensed
a master bargainer in you.
716
00:36:56,416 --> 00:36:57,500
She saved herself.
717
00:36:57,583 --> 00:36:59,541
[Amanda] Yeah, that's it.
718
00:37:01,083 --> 00:37:03,166
[Sinh] There's one more thing
I want to show you.
719
00:37:17,416 --> 00:37:21,666
[gentle music playing]
720
00:37:21,750 --> 00:37:23,541
[Sinh] Now, make a wish.
721
00:37:49,708 --> 00:37:51,083
What did you wish for?
722
00:37:52,416 --> 00:37:54,916
I can't tell you, or it won't come true.
723
00:37:55,000 --> 00:37:57,041
[chuckles] You really believe that?
724
00:37:57,875 --> 00:37:59,416
- Maybe.
- [chuckles]
725
00:38:00,666 --> 00:38:03,250
Apparently you don't,
so tell me, what did you wish for?
726
00:38:03,875 --> 00:38:04,916
Top secret.
727
00:38:05,000 --> 00:38:06,708
See? You believe the same thing.
728
00:38:06,791 --> 00:38:08,250
It's good to cover my bases.
729
00:38:09,708 --> 00:38:11,125
Just in case.
730
00:38:28,333 --> 00:38:32,208
[gentle music continues]
731
00:38:51,000 --> 00:38:52,666
[Robin] Not like that, hold it higher.
732
00:38:53,250 --> 00:38:56,083
For a super camera dork,
you know nothing about taking selfies.
733
00:38:56,166 --> 00:38:58,958
I prefer photos of things that aren't me.
734
00:38:59,041 --> 00:39:01,125
Especially not photos
I'm taking of myself.
735
00:39:01,208 --> 00:39:04,083
That's because you don't know
how to take one. Okay, look.
736
00:39:04,166 --> 00:39:06,166
Put it over your head. Look up.
737
00:39:06,708 --> 00:39:09,208
Almost, and there, go for it.
738
00:39:09,291 --> 00:39:10,458
[camera shutter clicks]
739
00:39:11,750 --> 00:39:13,750
- Whoa!
- Oh! Yeah, that looks good. See?
740
00:39:13,833 --> 00:39:15,458
[Alex laughs] Thank you.
741
00:39:15,541 --> 00:39:18,625
Oh, that guy says he'll teach us
how to row the round boat. Come on.
742
00:39:32,625 --> 00:39:34,625
[sultry music playing]
743
00:39:47,416 --> 00:39:49,458
[Sinh] Oh, what's this?
744
00:39:50,083 --> 00:39:52,708
Amanda Riley... doing nothing?
745
00:39:54,041 --> 00:39:56,833
Doing nothing feels, uh, very weird.
746
00:39:56,916 --> 00:39:59,500
- Keep practicing. You'll get better at it.
- Right.
747
00:39:59,583 --> 00:40:01,791
[Alex] Hey! We're in the boat!
748
00:40:01,875 --> 00:40:02,708
Woo!
749
00:40:02,791 --> 00:40:06,250
- It's kind of scary!
- It's not scary. Don't be a baby.
750
00:40:06,333 --> 00:40:07,166
[chuckles]
751
00:40:07,250 --> 00:40:09,210
- They look like they're having fun.
- [Sinh] Yes.
752
00:40:10,041 --> 00:40:11,041
Let's go.
753
00:40:12,000 --> 00:40:14,916
In... In the saucer?
754
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
[Sinh] Mm-hmm.
755
00:40:21,208 --> 00:40:23,250
So, when was the last time you did this?
756
00:40:23,333 --> 00:40:24,708
- Never.
- Never?
757
00:40:24,791 --> 00:40:25,916
[Sinh chuckles]
758
00:40:26,000 --> 00:40:27,583
That's why I wanted to try.
759
00:40:29,791 --> 00:40:32,666
Okay, in that case,
may I offer up a suggestion?
760
00:40:32,750 --> 00:40:34,666
I think just try to...
Just try wiggling it.
761
00:40:34,750 --> 00:40:36,041
- Wiggle?
- Like a rudder.
762
00:40:36,125 --> 00:40:37,791
- All right, you wanna try?
- Yeah.
763
00:40:41,666 --> 00:40:44,000
- Wiggle, wiggle. No.
- You don't do that.
764
00:40:44,083 --> 00:40:46,416
What I'm gonna do is more of a...
765
00:40:46,500 --> 00:40:48,666
Okay. Yeah, yeah.
766
00:40:52,291 --> 00:40:54,416
Okay, we are truly getting nowhere.
767
00:40:54,500 --> 00:40:55,500
[Sinh laughs]
768
00:40:55,583 --> 00:40:58,166
And don't say something
deep and metaphorical about that.
769
00:40:58,250 --> 00:41:01,625
Nope. Never. You're just bad at paddling.
770
00:41:01,708 --> 00:41:02,750
Hey, here. Let me try.
771
00:41:02,833 --> 00:41:05,041
- No, I've got... I said I've got it.
- No, let me.
772
00:41:06,166 --> 00:41:07,166
[Amanda yelps]
773
00:41:07,916 --> 00:41:10,541
[Sinh] Woo-hoo!
774
00:41:10,625 --> 00:41:12,041
- I can't swim!
- [Sinh laughs]
775
00:41:12,125 --> 00:41:13,500
- I got you.
- Just kidding!
776
00:41:14,541 --> 00:41:16,000
[laughs]
777
00:41:16,083 --> 00:41:18,291
[both laughing]
778
00:41:18,916 --> 00:41:21,541
[indistinct chatter]
779
00:41:24,416 --> 00:41:25,666
[phone chimes]
780
00:41:28,458 --> 00:41:29,666
[inhales]
781
00:41:39,708 --> 00:41:40,541
[Anh] Hey, guys!
782
00:41:40,625 --> 00:41:44,833
Sinh, bad news. There's a three-hour wait
for the Golden Hand Bridge tickets.
783
00:41:44,916 --> 00:41:46,166
[group groans]
784
00:41:46,791 --> 00:41:47,916
Three hours?
785
00:41:48,000 --> 00:41:50,500
You don't know a guy for that?
786
00:41:54,125 --> 00:41:55,208
Hang on.
787
00:41:55,291 --> 00:41:57,166
Hey, guys, new destination.
788
00:41:58,041 --> 00:42:00,125
One even better
than the Golden Hand Bridge.
789
00:42:00,208 --> 00:42:02,291
Better than the Golden Hand Bridge?
790
00:42:02,875 --> 00:42:03,875
Yeah, way better.
791
00:42:05,000 --> 00:42:06,458
[girls] Okay.
792
00:42:12,000 --> 00:42:13,833
Yeah, where are we?
793
00:42:13,916 --> 00:42:16,458
- Has anyone ever told you you're im...
- Impatient?
794
00:42:16,541 --> 00:42:19,291
Yeah, my boss says
that's why she hired me.
795
00:42:20,375 --> 00:42:22,500
Welcome to My Son Sanctuary.
796
00:42:23,333 --> 00:42:26,833
[poignant music playing]
797
00:42:28,916 --> 00:42:29,916
Wow.
798
00:42:43,000 --> 00:42:44,666
These are ancient Hindu temples
799
00:42:44,750 --> 00:42:48,625
built over the course of a thousand years
by the ancestors of the Cham people.
800
00:42:48,708 --> 00:42:52,166
The Champa Empire
ruled parts of Vietnam for many centuries.
801
00:42:52,250 --> 00:42:55,750
Their kings built these temples
to worship the deity Shiva.
802
00:42:56,375 --> 00:42:57,750
Feel free to explore, guys.
803
00:43:00,250 --> 00:43:03,166
[reflective music playing]
804
00:43:39,750 --> 00:43:40,833
It's a wonder, right?
805
00:43:42,333 --> 00:43:43,958
I mean, how did they build this?
806
00:43:44,583 --> 00:43:47,208
There are many theories,
but no one knows for sure.
807
00:43:47,291 --> 00:43:48,541
Embrace the mystery,
808
00:43:49,625 --> 00:43:51,250
being a woman of mystery yourself.
809
00:43:54,208 --> 00:43:57,041
So, My Son isn't on the usual tour?
810
00:43:57,125 --> 00:43:57,958
[Sinh] No.
811
00:43:58,041 --> 00:44:01,333
Everyone wants to go and see
the Golden Hand Bridge, which is awesome,
812
00:44:01,958 --> 00:44:04,458
but this place, it's something else.
813
00:44:06,875 --> 00:44:09,125
[gentle music playing]
814
00:44:09,208 --> 00:44:10,208
I can feel it.
815
00:44:14,291 --> 00:44:17,041
It's kind of like I'm...
816
00:44:17,791 --> 00:44:21,625
transported to another time
and place, you know? It's...
817
00:44:21,708 --> 00:44:24,416
It's not just another tourist site, it's...
818
00:44:25,625 --> 00:44:27,125
it's an experience.
819
00:44:29,291 --> 00:44:30,416
Agreed.
820
00:44:33,208 --> 00:44:36,541
I can't believe I'm about to say this,
but I want more of this.
821
00:44:37,083 --> 00:44:39,364
I want experience.
I don't want something in my guidebook.
822
00:44:39,416 --> 00:44:41,500
I want off the beaten path.
823
00:44:42,125 --> 00:44:44,875
Is Amanda Riley being... impulsive?
824
00:44:46,375 --> 00:44:47,375
Let's see.
825
00:44:49,750 --> 00:44:50,750
Shall we?
826
00:44:57,541 --> 00:44:59,625
- Morning, fellow travelers.
- Hi.
827
00:44:59,708 --> 00:45:02,500
- Guess what? Change of itinerary.
- Ooh, where to?
828
00:45:02,583 --> 00:45:05,083
We're taking
an off-the-beaten-path detour.
829
00:45:05,166 --> 00:45:07,125
We at Saigon Silver Star
830
00:45:07,208 --> 00:45:09,791
take our customer suggestion box
quite seriously.
831
00:45:09,875 --> 00:45:13,583
["Heart Light" by Jamra playing]
832
00:45:16,333 --> 00:45:17,333
♪ Ooh ♪
833
00:45:25,083 --> 00:45:27,375
♪ Dazed and hazy
Lost my way ♪
834
00:45:27,500 --> 00:45:28,833
♪ Through the mazes ♪
835
00:45:28,916 --> 00:45:30,791
♪ I don't care, I don't care ♪
836
00:45:32,458 --> 00:45:36,250
♪ Days are dragging
Waving my white flag ♪
837
00:45:36,333 --> 00:45:38,375
♪ Throw my hands in the air ♪
838
00:45:38,458 --> 00:45:40,708
♪ They say that I take too long ♪
839
00:45:40,791 --> 00:45:42,541
♪ I don't commit ♪
840
00:45:42,625 --> 00:45:46,333
♪ My parents' shoes don't seem to fit ♪
841
00:45:46,416 --> 00:45:50,625
♪ And sometimes I'm just over it ♪
842
00:45:50,708 --> 00:45:53,750
♪ Ooh ♪
843
00:45:53,833 --> 00:45:57,291
♪ Just let it go ♪
844
00:45:57,375 --> 00:46:00,291
♪ And take it slow ♪
845
00:46:00,375 --> 00:46:02,250
♪ Keep my head high ♪
846
00:46:02,333 --> 00:46:04,416
♪ Keep my heart light ♪
847
00:46:09,708 --> 00:46:12,083
♪ Keep my heart light ♪
848
00:46:18,583 --> 00:46:20,833
Welcome to a very special place,
849
00:46:20,916 --> 00:46:23,708
Thôn Chàng, our family village.
850
00:46:23,791 --> 00:46:25,041
Oh.
851
00:46:25,125 --> 00:46:26,916
We will walk the rest of the way.
852
00:46:27,750 --> 00:46:30,458
- Okay.
- I can't wait to see this.
853
00:46:33,958 --> 00:46:36,500
[in Vietnamese]
I didn't tell her we were coming.
854
00:46:36,583 --> 00:46:37,666
I did.
855
00:46:39,083 --> 00:46:41,625
Further cementing your place
as the favorite grandchild.
856
00:46:56,208 --> 00:46:58,125
Who is this guy? Don't know him.
857
00:46:59,166 --> 00:47:00,500
It hasn't been that long.
858
00:47:02,583 --> 00:47:04,041
Give me a hug.
859
00:47:04,125 --> 00:47:09,250
Oh, my God! It tickles!
860
00:47:09,958 --> 00:47:11,625
You need a haircut.
861
00:47:11,708 --> 00:47:12,708
[scoffs]
862
00:47:13,041 --> 00:47:14,375
Nice to see you too, Grandma.
863
00:47:14,458 --> 00:47:15,833
Grandma!
864
00:47:15,916 --> 00:47:17,500
[giggles]
865
00:47:17,583 --> 00:47:21,208
Ah, my good grandchild.
The one who visits.
866
00:47:21,291 --> 00:47:23,000
Hey, I'm busy with work.
867
00:47:23,541 --> 00:47:29,625
I'm busy too, but I still find the time
to visit and watch The Bachelor with her.
868
00:47:29,708 --> 00:47:31,666
She thinks I would be
perfect for the show.
869
00:47:31,750 --> 00:47:36,750
Even during university in Australia,
she called me every day.
870
00:47:37,375 --> 00:47:38,208
[in English] Suck up.
871
00:47:38,291 --> 00:47:39,416
[chuckling]
872
00:47:39,500 --> 00:47:41,833
Hey, guys, this is our grandmother.
873
00:47:41,916 --> 00:47:43,583
You guys can call her Bà Noi.
874
00:47:44,375 --> 00:47:46,208
[all] Hello.
875
00:47:47,125 --> 00:47:48,166
[in English] Welcome.
876
00:47:48,250 --> 00:47:50,958
[all laughing]
877
00:47:52,625 --> 00:47:54,041
Uh... [clears throat]
878
00:47:54,125 --> 00:47:56,833
[in Vietnamese] We are honored to be here.
879
00:47:58,125 --> 00:48:00,291
- [in English] Was that a sentence?
- That was good.
880
00:48:03,500 --> 00:48:06,958
[in Vietnamese]
You like this one, don't you?
881
00:48:07,041 --> 00:48:09,625
Finally, you bring
a girl around for my approval.
882
00:48:09,708 --> 00:48:12,041
Come on, Grandma! We have guests!
883
00:48:13,083 --> 00:48:16,500
[in English] Sinh and I are basically
related to everyone in Thôn Chàng.
884
00:48:16,583 --> 00:48:18,375
Which makes sleeping arrangements easy.
885
00:48:18,916 --> 00:48:21,125
Brian and Maya, you'll be with Uncle Hoa.
886
00:48:21,208 --> 00:48:24,583
Robin, Sam, and Dom,
you'll be with Auntie Diem.
887
00:48:24,666 --> 00:48:25,875
Alex, you'll be with...
888
00:48:26,416 --> 00:48:31,625
[in Vietnamese] Tell Google Translate Lady
she can stay at my house.
889
00:48:31,708 --> 00:48:33,000
[in English] Yeah.
890
00:48:33,083 --> 00:48:37,333
Amanda, my grandmother
invited you to stay with her.
891
00:48:37,416 --> 00:48:38,708
Oh, great.
892
00:48:43,416 --> 00:48:44,875
Yeah, this one's good.
893
00:48:44,958 --> 00:48:47,458
This is called "Kho Bo."
894
00:48:47,541 --> 00:48:48,958
- Kho Bo?
- Kho Bo.
895
00:48:49,041 --> 00:48:52,000
Try some. A little bit.
Try a little. It could be a little spicy.
896
00:48:52,083 --> 00:48:55,208
[indistinct chatter]
897
00:48:55,291 --> 00:48:56,583
Yeah. Do you?
898
00:48:56,666 --> 00:48:57,666
Yeah.
899
00:49:00,041 --> 00:49:03,250
[indistinct chatter continues]
900
00:49:07,375 --> 00:49:11,333
[John] Hey, so you're probably
not listening to this voicemail,
901
00:49:11,416 --> 00:49:13,375
but just in case you are,
902
00:49:13,458 --> 00:49:16,291
I just want to let you know
that I get it. I'm an idiot.
903
00:49:16,375 --> 00:49:18,458
- I messed up big time...
- Hey.
904
00:49:18,541 --> 00:49:19,625
How you doing?
905
00:49:19,708 --> 00:49:20,708
Hey.
906
00:49:22,041 --> 00:49:22,875
Uh...
907
00:49:22,958 --> 00:49:24,166
Good, good.
908
00:49:25,041 --> 00:49:26,541
So... [clears throat]
909
00:49:27,750 --> 00:49:30,833
...when you said detour,
you were not messing around.
910
00:49:30,916 --> 00:49:33,500
- It's worth it though, right?
- Oh, absolutely.
911
00:49:33,583 --> 00:49:37,666
I mean, it's everything I ever imagined
the Vietnamese countryside could be.
912
00:49:37,750 --> 00:49:40,166
Plus it has strangely fast Wi-Fi.
913
00:49:40,250 --> 00:49:41,708
[chuckles]
914
00:49:41,791 --> 00:49:44,000
- Grandma loves her Candy Crush.
- [chuckles]
915
00:49:45,041 --> 00:49:47,583
You know, village life
has changed since I was kid.
916
00:49:47,666 --> 00:49:50,583
But a lot of the old ways
stayed the same, though.
917
00:49:51,291 --> 00:49:54,041
I know some Americans
think of Vietnam only in terms of war,
918
00:49:54,125 --> 00:49:56,375
but it's just
a small piece of our history.
919
00:49:57,333 --> 00:49:58,333
Definitely.
920
00:50:00,125 --> 00:50:02,916
So, um, how long will we be here?
921
00:50:03,000 --> 00:50:04,708
Until Têt, which is two days away.
922
00:50:04,791 --> 00:50:07,750
It's tradition to head back
to your village for the new year.
923
00:50:07,833 --> 00:50:11,833
Ah. Well, I know your grandmother's
thrilled to have you and Anh visit.
924
00:50:13,375 --> 00:50:15,750
Anh, yes. Me?
925
00:50:15,833 --> 00:50:17,916
And she'll keep me guessing as punishment.
926
00:50:18,000 --> 00:50:19,125
[both laugh]
927
00:50:19,208 --> 00:50:20,916
Bà Noi is a tough cookie.
928
00:50:22,666 --> 00:50:26,208
- You're afraid of her, aren't you?
- Yes, 100%.
929
00:50:26,291 --> 00:50:27,625
She's all bark, no bite.
930
00:50:27,708 --> 00:50:29,708
Yeah, but her bark is pretty scary.
931
00:50:29,791 --> 00:50:32,333
What? Does Amanda Riley
need me to protect her?
932
00:50:33,041 --> 00:50:36,958
Really? Protect me from Bà Noi?
You think you got what it takes?
933
00:50:37,875 --> 00:50:39,833
Truthfully, no. [laughs]
934
00:50:42,541 --> 00:50:46,791
Sinh! I'm not cleaning up by myself.
Come help. Now!
935
00:50:46,875 --> 00:50:48,708
Ah, so close to sweet freedom.
936
00:50:50,250 --> 00:50:51,958
- Sorry.
- Goodnight, Amanda.
937
00:50:52,708 --> 00:50:53,750
Goodnight, Sinh.
938
00:50:53,833 --> 00:50:54,833
Sleep well.
939
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
[romantic music playing]
940
00:51:17,791 --> 00:51:19,208
[door bangs against wall]
941
00:51:26,125 --> 00:51:28,833
Bà Noi's an early riser.
I figured you'd be up.
942
00:51:31,291 --> 00:51:32,166
[Amanda] Um...
943
00:51:32,250 --> 00:51:35,791
- Are, uh... are those for me?
- Yeah.
944
00:51:35,875 --> 00:51:38,916
We clean out the old year
before the new one comes in. Fresh start.
945
00:51:40,875 --> 00:51:42,333
You said off the beaten path.
946
00:51:42,958 --> 00:51:46,583
["Em Chào Tet" by Bích Phuong
& Co.Opmart playing]
947
00:52:06,083 --> 00:52:07,916
[speaking in Vietnamese]
948
00:52:08,000 --> 00:52:09,208
[chuckling]
949
00:52:13,125 --> 00:52:14,458
[Alex] Wow.
950
00:52:14,541 --> 00:52:15,875
So cool.
951
00:52:21,666 --> 00:52:23,583
[indistinct chatter]
952
00:52:33,541 --> 00:52:35,208
[laughing]
953
00:52:50,291 --> 00:52:51,500
[laughing]
954
00:52:56,208 --> 00:52:57,208
- Yeah?
- Wow.
955
00:53:36,416 --> 00:53:38,708
Bà Noi reminds me a lot of my grandmother.
956
00:53:39,291 --> 00:53:42,333
She was a tough cookie also.
957
00:53:43,750 --> 00:53:45,125
So that's where you get it.
958
00:53:46,208 --> 00:53:48,208
Definitely not as strong as she was.
959
00:53:50,625 --> 00:53:55,125
[sighs] She, uh...
she passed two Christmases ago now.
960
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
[softly] Sorry.
961
00:54:00,708 --> 00:54:02,291
You miss her a lot, don't you?
962
00:54:09,875 --> 00:54:12,416
Then this Têt, you send her a message.
963
00:54:13,291 --> 00:54:14,291
Pay your respects.
964
00:54:16,208 --> 00:54:17,458
I think she'd like that.
965
00:54:18,416 --> 00:54:20,208
The spirits are always listening.
966
00:54:22,333 --> 00:54:25,375
[tender music playing]
967
00:55:33,833 --> 00:55:34,833
What is this?
968
00:55:35,333 --> 00:55:38,375
Burning offerings,
sending them to our ancestors,
969
00:55:38,458 --> 00:55:39,833
asking for their blessings.
970
00:56:02,916 --> 00:56:03,916
Hey.
971
00:56:04,000 --> 00:56:05,500
So I have Bà Noi's grocery list.
972
00:56:05,583 --> 00:56:06,458
Let's hit the road.
973
00:56:06,541 --> 00:56:08,083
What, on that thing?
974
00:56:09,333 --> 00:56:11,250
But it has no airbags or doors,
975
00:56:11,333 --> 00:56:14,083
or anything preventing us
from hitting the actual road.
976
00:56:15,041 --> 00:56:16,458
Then you better hold on tight.
977
00:56:18,166 --> 00:56:20,166
[upbeat Vietnamese song playing]
978
00:56:30,541 --> 00:56:33,041
[laughing]
979
00:56:33,125 --> 00:56:34,125
[yelps]
980
00:56:53,208 --> 00:56:54,750
Oh, wow. What is this?
981
00:56:55,833 --> 00:56:57,166
Young bamboo shoots.
982
00:56:57,250 --> 00:56:58,416
You can eat this?
983
00:56:58,500 --> 00:57:00,333
I mean, it's very cool-looking.
984
00:57:00,416 --> 00:57:01,541
[Sinh] It's delicious.
985
00:57:02,583 --> 00:57:05,791
You know, this off-the-beaten-path detour
has given me new ideas.
986
00:57:05,875 --> 00:57:07,291
Yeah? How so?
987
00:57:07,375 --> 00:57:10,458
My uncle's retiring soon.
I'm hoping to take over the business.
988
00:57:11,416 --> 00:57:14,416
I wanna take Saigon Silver Star
in a whole different direction.
989
00:57:14,500 --> 00:57:16,333
Challenge travelers' perceptions.
990
00:57:16,416 --> 00:57:19,125
Open them up to unforgettable experiences.
991
00:57:19,791 --> 00:57:22,791
I, uh... I think that's a great idea.
992
00:57:22,875 --> 00:57:24,291
Yeah? You do?
993
00:57:24,375 --> 00:57:26,583
Yeah. I'm having the time of my life, so...
994
00:57:27,541 --> 00:57:28,541
Me too.
995
00:57:30,875 --> 00:57:34,541
So, um... [clears throat]
...has your uncle ever mentioned...
996
00:57:34,625 --> 00:57:38,041
Hold that thought. Baby jackfruit.
Bà Noi will kill me if it sells out.
997
00:57:38,833 --> 00:57:41,000
...possibly selling the business?
998
00:57:42,458 --> 00:57:43,291
Right.
999
00:57:43,375 --> 00:57:46,083
[Sinh speaking Vietnamese]
1000
00:57:46,166 --> 00:57:47,333
[sighs]
1001
00:58:01,000 --> 00:58:01,916
[Anh] Hey.
1002
00:58:02,000 --> 00:58:03,875
Just came to check whether you're okay.
1003
00:58:03,958 --> 00:58:05,833
Yes. Great, thank you.
1004
00:58:07,875 --> 00:58:08,875
Hello.
1005
00:58:13,875 --> 00:58:16,041
[in Vietnamese]
I want to talk to our visitor.
1006
00:58:16,708 --> 00:58:19,958
- Are you planning to interrogate her?
- No. Now ask.
1007
00:58:21,208 --> 00:58:22,791
[in English] She wants me to translate.
1008
00:58:22,875 --> 00:58:25,541
Oh, yes. Please, go for it.
1009
00:58:26,458 --> 00:58:27,778
[in Vietnamese] What did she say?
1010
00:58:28,583 --> 00:58:32,416
Ask her if she has her eyes on our Sinh.
1011
00:58:34,833 --> 00:58:37,125
Don't laugh! This is important!
1012
00:58:37,208 --> 00:58:40,250
[in English] She wants to know
your intentions with Sinh.
1013
00:58:40,791 --> 00:58:42,041
Are you single?
1014
00:58:42,916 --> 00:58:44,833
Did she definitely ask that last part?
1015
00:58:44,916 --> 00:58:47,958
- Nah, I did. I'm curious.
- [clears throat] Right.
1016
00:58:48,458 --> 00:58:49,583
Um... [clears throat]
1017
00:58:49,666 --> 00:58:50,791
Yes, I am single.
1018
00:58:51,416 --> 00:58:54,916
And as for Sinh, he is...
1019
00:58:56,083 --> 00:59:00,916
I mean, he's so smart and funny
and insanely handsome,
1020
00:59:01,000 --> 00:59:04,416
but, uh, I live in California,
1021
00:59:04,500 --> 00:59:06,458
so my intention
1022
00:59:07,458 --> 00:59:09,583
is to be his friend.
1023
00:59:11,375 --> 00:59:12,695
[in Vietnamese] What did she say?
1024
00:59:13,333 --> 00:59:14,333
Mm.
1025
00:59:15,083 --> 00:59:17,291
She says he is handsome...
1026
00:59:17,375 --> 00:59:18,458
Mm.
1027
00:59:19,250 --> 00:59:21,458
...but she only wants to be friends.
1028
00:59:23,083 --> 00:59:24,958
I don't believe her!
1029
00:59:25,666 --> 00:59:27,875
This girl makes Sinh smile.
1030
00:59:28,708 --> 00:59:30,666
I like it when Sinh smiles.
1031
00:59:32,625 --> 00:59:34,416
[in English]
Yeah, she doesn't believe you.
1032
00:59:35,458 --> 00:59:37,375
You make her grandson smile,
1033
00:59:38,333 --> 00:59:40,625
and she loves when her grandson smiles.
1034
00:59:53,125 --> 00:59:54,833
You do like him, right?
1035
00:59:56,208 --> 00:59:57,208
I...
1036
00:59:57,833 --> 00:59:59,875
I just wish it wasn't so complicated.
1037
00:59:59,958 --> 01:00:01,791
Why does it have to be?
1038
01:00:03,083 --> 01:00:04,333
[exhales]
1039
01:00:06,125 --> 01:00:12,041
This trip just, uh... just unfolded
a lot differently than I'd imagined.
1040
01:00:12,125 --> 01:00:14,833
Yeah. It would suck if it's our last one.
1041
01:00:15,666 --> 01:00:17,166
What makes you say that?
1042
01:00:20,083 --> 01:00:22,333
My dad wants to sell the business.
1043
01:00:22,416 --> 01:00:25,166
An American company is interested.
1044
01:00:26,375 --> 01:00:29,458
No one knows, not even Sinh.
1045
01:00:32,458 --> 01:00:34,833
But, um, shouldn't he know?
1046
01:00:35,541 --> 01:00:37,750
I'll tell him after the tour ends.
1047
01:00:37,833 --> 01:00:40,166
Tomorrow's too big of a day.
1048
01:00:41,375 --> 01:00:42,375
Right.
1049
01:00:43,833 --> 01:00:46,000
Listen for a knock on the door
in the morning.
1050
01:00:46,083 --> 01:00:49,958
The first person to come to your house
on Tet is a big deal.
1051
01:00:50,041 --> 01:00:53,916
It will foretell your fortune's path
for the entire new year.
1052
01:00:54,000 --> 01:00:56,625
That seems like
a lot of pressure on one door knock.
1053
01:00:56,708 --> 01:00:58,875
Our traditions don't mess around.
1054
01:00:58,958 --> 01:01:00,000
Goodnight.
1055
01:01:02,125 --> 01:01:05,375
[bittersweet music playing]
1056
01:01:19,000 --> 01:01:20,458
[phone chimes]
1057
01:01:34,750 --> 01:01:37,000
[greeting in Vietnamese]
1058
01:01:37,083 --> 01:01:39,250
- [in English] Happy new year.
- Happy new year.
1059
01:01:39,916 --> 01:01:43,541
Are you here to foretell
my fortune's path for the new year?
1060
01:01:43,625 --> 01:01:45,666
No. I'm here for Bà Noi.
1061
01:01:46,416 --> 01:01:48,041
Oh, do you want me to get her, or...
1062
01:01:48,666 --> 01:01:50,666
She's probably eavesdropping
behind the door.
1063
01:01:54,041 --> 01:01:58,375
["Changes" by Emily Vu playing]
1064
01:01:58,458 --> 01:02:02,583
♪ You convince me
To maybe spend another day ♪
1065
01:02:02,666 --> 01:02:07,125
♪ Right here in your arms
But I can't stay ♪
1066
01:02:10,625 --> 01:02:15,041
♪ I'm not the same
Same girl you knew before ♪
1067
01:02:15,125 --> 01:02:20,958
♪ I'm not the same
Lately I've been going through changes ♪
1068
01:02:21,041 --> 01:02:25,125
♪ I know it, I love it, and I hate it ♪
1069
01:02:25,208 --> 01:02:29,416
♪ Sometimes you gotta see
Some different faces ♪
1070
01:02:29,500 --> 01:02:33,541
♪ Sometimes you gotta move
To different places ♪
1071
01:02:35,041 --> 01:02:38,625
♪ I've got nothing to lose ♪
1072
01:02:38,708 --> 01:02:42,875
♪ Wish that you could see the view ♪
1073
01:02:42,958 --> 01:02:46,333
♪ I've been going through changes ♪
1074
01:02:46,416 --> 01:02:49,250
Okay, they're serving food so,
okay, I'm gonna go out.
1075
01:02:49,875 --> 01:02:52,208
I'll talk to you guys later. Okay, bye.
1076
01:02:52,291 --> 01:02:54,708
Okay, we're legit friends now, so tell me,
1077
01:02:54,791 --> 01:02:57,875
who can you possibly
be nonstop streaming for on Facebook?
1078
01:02:59,166 --> 01:03:01,541
Oh, it's for my grandpa, actually.
1079
01:03:01,625 --> 01:03:04,958
Yeah, he can't really travel anymore,
and he always wanted to see Vietnam,
1080
01:03:05,041 --> 01:03:06,833
so I thought I'd show him.
1081
01:03:06,916 --> 01:03:10,833
He and his friends at the retirement home,
they're hooked on my adventure.
1082
01:03:10,916 --> 01:03:13,625
It's like appointment TV for them,
so I don't know.
1083
01:03:13,708 --> 01:03:17,708
I know it's kind of silly,
but yeah, he means a lot to me.
1084
01:03:18,250 --> 01:03:20,750
That's incredibly cool.
1085
01:03:21,375 --> 01:03:22,375
Thank you.
1086
01:03:23,541 --> 01:03:26,083
- You look beautiful.
- Oh!
1087
01:03:26,166 --> 01:03:28,958
I still can't believe we're here.
1088
01:03:29,041 --> 01:03:31,708
I'm sorry I never took you
on more trips like this.
1089
01:03:32,833 --> 01:03:36,833
I never cared where we were
as long as we were together.
1090
01:03:37,916 --> 01:03:40,166
Now and forever.
1091
01:03:42,833 --> 01:03:47,333
[in Vietnamese]
It's good to have you home for Tet.
1092
01:03:47,416 --> 01:03:49,500
How about I make a habit of it?
1093
01:03:49,583 --> 01:03:50,750
[agree in Vietnamese]
1094
01:03:50,833 --> 01:03:52,250
[laughing]
1095
01:03:52,833 --> 01:03:57,333
[in English] ♪ I'm not the same
Same girl you knew before ♪
1096
01:03:58,958 --> 01:04:02,916
♪ Lately I've been going through changes ♪
1097
01:04:03,000 --> 01:04:06,833
♪ I know it, I love it, and I hate it ♪
1098
01:04:06,916 --> 01:04:11,375
♪ Sometimes you gotta see
Some different faces ♪
1099
01:04:11,458 --> 01:04:15,208
♪ Sometimes you gotta move
To different places... ♪
1100
01:04:16,125 --> 01:04:19,166
So... [clears throat] ...what do you think?
1101
01:04:22,041 --> 01:04:24,750
I think you're gonna have
a very lucky year.
1102
01:04:33,583 --> 01:04:37,083
["Đi Đu Đua Đi" by Bích Phuong playing]
1103
01:04:46,125 --> 01:04:47,250
Yes!
1104
01:04:47,333 --> 01:04:48,708
[laughing]
1105
01:04:50,708 --> 01:04:52,041
Stop it! Stop!
1106
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
[laughing]
1107
01:04:59,875 --> 01:05:01,333
- I'm gonna try it.
- [Sinh] Try it.
1108
01:05:04,458 --> 01:05:05,750
[cheering]
1109
01:05:14,916 --> 01:05:16,625
Go Grandma! Yeah!
1110
01:05:42,375 --> 01:05:43,833
[laughs nervously]
1111
01:05:45,666 --> 01:05:47,083
Woo!
1112
01:06:09,416 --> 01:06:13,083
That dinner with your family
was so special, thank you.
1113
01:06:13,875 --> 01:06:18,000
I had no idea that this tour
could include something like that.
1114
01:06:18,083 --> 01:06:19,083
Like I said,
1115
01:06:19,750 --> 01:06:21,916
when you open yourself up
to new possibilities,
1116
01:06:22,958 --> 01:06:24,875
you'd be surprised
where life can take you.
1117
01:06:26,041 --> 01:06:28,833
I do feel like this trip
has completely changed me.
1118
01:06:30,458 --> 01:06:31,750
I'll take credit for that.
1119
01:06:31,833 --> 01:06:32,833
As you should.
1120
01:06:33,750 --> 01:06:37,041
I mean, we've completely thrown out
the guidebook, and I love it.
1121
01:06:38,083 --> 01:06:39,833
So, no more coloring within the lines?
1122
01:06:40,500 --> 01:06:42,208
I wouldn't go quite that far.
1123
01:06:43,125 --> 01:06:47,583
But there is just so much
to be said for spontaneity,
1124
01:06:48,250 --> 01:06:51,208
for throwing away your plans,
for leading from the heart.
1125
01:06:54,083 --> 01:06:57,916
But, uh, listen, the truth is that...
1126
01:07:00,291 --> 01:07:01,291
I...
1127
01:07:02,791 --> 01:07:05,791
I didn't just randomly take this trip,
1128
01:07:06,833 --> 01:07:11,125
and there's something... that I wanna say,
1129
01:07:11,208 --> 01:07:13,875
that I need to say.
1130
01:07:13,958 --> 01:07:15,000
Is it, "Kiss me"?
1131
01:07:16,791 --> 01:07:17,791
I...
1132
01:07:19,125 --> 01:07:20,125
I...
1133
01:07:22,166 --> 01:07:23,250
Yes, kiss me.
1134
01:07:23,875 --> 01:07:27,416
[romantic music playing]
1135
01:07:51,458 --> 01:07:54,750
Goodbye. Thank you
for looking after us so well.
1136
01:07:54,833 --> 01:07:56,125
You're so kind.
1137
01:07:56,666 --> 01:07:58,583
Such a beautiful...
1138
01:07:58,666 --> 01:08:00,375
- Thank you.
- Uh... [clears throat]
1139
01:08:01,208 --> 01:08:05,708
[in Vietnamese]
Thank you for your hospitality.
1140
01:08:07,000 --> 01:08:08,208
[gasps]
1141
01:08:08,291 --> 01:08:10,041
Oh, oh my.
1142
01:08:13,833 --> 01:08:16,541
I hope you come to visit again.
1143
01:08:16,625 --> 01:08:19,585
- [in English] What does that mean?
- She hopes you come back to visit her.
1144
01:08:19,666 --> 01:08:20,833
Oh!
1145
01:08:20,916 --> 01:08:22,000
I hope so too.
1146
01:08:23,583 --> 01:08:24,583
Thank you.
1147
01:08:28,208 --> 01:08:30,248
[in Vietnamese]
Take good care of yourself, Grandma.
1148
01:08:31,750 --> 01:08:32,833
[chuckles]
1149
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
Bà Noi.
1150
01:08:37,083 --> 01:08:40,000
[tender music playing]
1151
01:08:44,583 --> 01:08:48,208
Don't mess this up.
1152
01:08:48,291 --> 01:08:49,625
I won't, Bà Noi.
1153
01:08:52,208 --> 01:08:53,208
I won't.
1154
01:09:03,208 --> 01:09:05,601
- [in English] Wasn't that so awesome?
- It was crazy. I know!
1155
01:09:05,625 --> 01:09:07,250
Oh, I like that one better.
1156
01:09:17,416 --> 01:09:20,583
[Sinh] Hey, guys,
we're gonna be at Hanoi in a few hours.
1157
01:09:20,666 --> 01:09:24,166
There's gonna be plenty of time
to relax and explore once you check in.
1158
01:09:24,250 --> 01:09:26,833
Tonight, we're going
to Thang Long Water Puppet Theater.
1159
01:09:26,916 --> 01:09:28,017
- [Dom] Woo-hoo!
- [Sinh] Yes.
1160
01:09:28,041 --> 01:09:31,583
Followed by a late-night,
authentic street food dinner.
1161
01:09:31,666 --> 01:09:33,626
- Awesome.
- [Sinh] We're also gonna be picking up
1162
01:09:33,708 --> 01:09:35,625
a new tour guest at the hotel.
1163
01:09:35,708 --> 01:09:36,708
More friends.
1164
01:09:42,041 --> 01:09:44,958
[gentle music playing]
1165
01:10:06,333 --> 01:10:07,333
[Amanda] No, go ahead.
1166
01:10:07,375 --> 01:10:09,750
- Fancy camera and everything?
- Yeah, I got you, girl.
1167
01:10:09,833 --> 01:10:11,125
Alright, see you soon, babe.
1168
01:10:15,625 --> 01:10:16,625
What?
1169
01:10:16,958 --> 01:10:18,375
[phone vibrating]
1170
01:10:20,166 --> 01:10:21,500
[exhales]
1171
01:10:29,458 --> 01:10:30,625
Definitely.
1172
01:10:37,333 --> 01:10:38,333
[John] Hey!
1173
01:10:40,458 --> 01:10:41,458
Surprise!
1174
01:10:41,958 --> 01:10:42,958
[John chuckles]
1175
01:10:43,041 --> 01:10:44,083
Hey.
1176
01:10:44,166 --> 01:10:45,791
So you know Amanda?
1177
01:10:45,875 --> 01:10:47,250
Uh, I do.
1178
01:10:47,333 --> 01:10:50,375
Hey, well, any friend of Amanda's
is a friend of ours.
1179
01:10:50,458 --> 01:10:51,291
[John] Thank you.
1180
01:10:51,375 --> 01:10:53,250
Technically, I'm not a friend.
1181
01:10:53,333 --> 01:10:54,791
I'm, uh...
1182
01:10:54,875 --> 01:10:56,250
I'm her boyfriend.
1183
01:10:58,083 --> 01:11:02,041
Ex-boyfriend. We... we broke up.
1184
01:11:02,125 --> 01:11:06,416
Yes, yes, we did. We broke up,
which is actually why I am here.
1185
01:11:06,500 --> 01:11:08,875
[chuckles] To... to win you back.
1186
01:11:10,625 --> 01:11:13,916
[bittersweet music playing]
1187
01:11:25,375 --> 01:11:28,166
So, uh, h-how did you find me?
1188
01:11:28,750 --> 01:11:30,000
Just followed my heart.
1189
01:11:30,791 --> 01:11:31,791
No, really.
1190
01:11:34,125 --> 01:11:35,958
I just called the tour company.
1191
01:11:36,041 --> 01:11:37,125
[chuckles]
1192
01:11:37,208 --> 01:11:41,333
Fifty thousand rewards points later,
I had a plane ticket and a bus seat.
1193
01:11:41,416 --> 01:11:42,625
I'm a forensic accountant,
1194
01:11:42,708 --> 01:11:45,625
so we're sort of like
the "James Bonds" of finance.
1195
01:11:45,708 --> 01:11:48,208
Right. Well, speaking of James Bond,
1196
01:11:48,291 --> 01:11:51,125
I am doing an undercover shop
of the tour company,
1197
01:11:51,208 --> 01:11:54,333
so do not mention
to any of the others why I'm here.
1198
01:11:54,416 --> 01:11:57,041
Oh, yeah, no, of course. It's so hot.
1199
01:11:57,125 --> 01:11:59,208
I can't believe soup is so popular.
1200
01:12:00,000 --> 01:12:03,375
And what's up with that boho hotel?
It's not the usual Tourista vibe.
1201
01:12:03,458 --> 01:12:05,375
It's cozy, and it's personal.
1202
01:12:05,458 --> 01:12:07,666
I like it.
Maybe it's the new Tourista vibe.
1203
01:12:07,750 --> 01:12:08,833
So, uh...
1204
01:12:09,625 --> 01:12:10,958
So, listen, there's...
1205
01:12:12,666 --> 01:12:14,916
There's obviously
an elephant in the room here,
1206
01:12:15,000 --> 01:12:19,333
and I have spent way too much time
ignoring that elephant.
1207
01:12:19,833 --> 01:12:22,000
Wait, am... Am I the elephant?
1208
01:12:22,083 --> 01:12:24,541
No, you're... No.
1209
01:12:25,166 --> 01:12:27,541
The, um... The elephant, it's...
1210
01:12:29,000 --> 01:12:32,041
You know, I...
Sorry, I'm getting ahead of myself.
1211
01:12:32,125 --> 01:12:35,708
I only just got here and I'm sure
you're probably still upset with me.
1212
01:12:35,791 --> 01:12:37,166
That's a good guess.
1213
01:12:37,250 --> 01:12:38,500
I just want you to know
1214
01:12:38,583 --> 01:12:42,583
that I have been doing
a lot of thinking about, you know, uh,
1215
01:12:43,375 --> 01:12:47,416
riding off into the sunset with you, so...
1216
01:12:47,500 --> 01:12:49,916
On our huge pet elephant, of course.
1217
01:12:50,791 --> 01:12:52,000
[chuckles]
1218
01:12:52,083 --> 01:12:54,625
Just... Just... think about it, okay?
1219
01:12:58,041 --> 01:12:59,708
- John is what?
- [Amanda] Here.
1220
01:12:59,791 --> 01:13:02,041
As in like, here-here.
1221
01:13:02,125 --> 01:13:06,625
[gasps] This is all such
a super swoon-worthy moment.
1222
01:13:06,708 --> 01:13:08,333
I guess it is kind of romantic.
1223
01:13:08,416 --> 01:13:09,541
You guess?
1224
01:13:09,625 --> 01:13:12,541
That's not
the heart-fluttering answer I expected.
1225
01:13:12,625 --> 01:13:14,000
Yes, because...
1226
01:13:15,291 --> 01:13:17,500
because I met someone else. Sinh.
1227
01:13:17,583 --> 01:13:19,458
Ah! This story finally got good.
1228
01:13:19,541 --> 01:13:22,041
Not that it was boring before,
but it was, you know,
1229
01:13:22,125 --> 01:13:25,333
your average, "My friend got dumped
and went on a vacation" story.
1230
01:13:25,416 --> 01:13:30,166
But now it's you and two hot men
in a love triangle, and it's in Vietnam.
1231
01:13:30,250 --> 01:13:32,791
Okay, I feel like you're getting
slightly carried away.
1232
01:13:32,875 --> 01:13:35,125
It's just a way more fun story to tell.
1233
01:13:35,208 --> 01:13:37,958
Not that I'm telling anyone.
At least anyone that you know.
1234
01:13:38,041 --> 01:13:39,083
What are you gonna do?
1235
01:13:39,166 --> 01:13:41,458
I'm... I don't know.
1236
01:13:42,000 --> 01:13:45,250
I mean, Sinh is just...
He's so adventurous and exciting.
1237
01:13:45,333 --> 01:13:48,208
But John and I
are just so comfortable together.
1238
01:13:48,291 --> 01:13:50,791
- Boring.
- And Sinh lives in Vietnam,
1239
01:13:50,875 --> 01:13:54,666
John lives in Ohio,
which is, I guess, still the same country.
1240
01:13:54,750 --> 01:13:56,291
- Is it?
- John and I were together
1241
01:13:56,375 --> 01:13:57,750
for such a long time,
1242
01:13:57,833 --> 01:14:00,458
and what if Sinh's
just a vacation romance, you know?
1243
01:14:00,541 --> 01:14:02,166
Not a real-life one.
1244
01:14:02,250 --> 01:14:05,000
Let alone what he might think
when he finds out what I'm doing here.
1245
01:14:05,083 --> 01:14:09,166
Speaking of, I submitted our proposal
for Saigon Silver Star Tours.
1246
01:14:09,250 --> 01:14:13,750
Okay, wait, so is that why
you're in the office at 2:00 a.m.?
1247
01:14:13,833 --> 01:14:17,958
My God, yes, you know that I live here.
The security guard calls me Mom.
1248
01:14:18,041 --> 01:14:19,250
Okay, "Mom."
1249
01:14:19,333 --> 01:14:22,291
Tell me when the Saigon Silver Star deal
goes through, okay?
1250
01:14:22,375 --> 01:14:24,166
We are the right company for them.
1251
01:14:24,250 --> 01:14:26,583
If it goes through, will do.
1252
01:14:26,666 --> 01:14:27,666
Right.
1253
01:14:28,125 --> 01:14:30,625
Good luck out there.
I'll talk to you soon.
1254
01:14:30,708 --> 01:14:31,833
[exhales]
1255
01:14:39,750 --> 01:14:44,583
Water puppetry has a long history
in Vietnam, going back centuries.
1256
01:14:44,666 --> 01:14:46,333
When rice fields would flood,
1257
01:14:46,416 --> 01:14:49,541
the villagers would put on puppet shows
to entertain themselves.
1258
01:14:49,625 --> 01:14:52,333
Oh! Sinh, right?
1259
01:14:52,416 --> 01:14:55,250
Yeah, you guys know so much about Vietnam.
1260
01:14:55,333 --> 01:14:58,000
I know nothing about Los Angeles.
1261
01:14:58,083 --> 01:14:59,250
It's literally our job.
1262
01:14:59,875 --> 01:15:01,000
What's your line of work?
1263
01:15:01,083 --> 01:15:02,208
Ah, uh...
1264
01:15:02,291 --> 01:15:05,208
Forensic accounting. It's, uh...
It's complicated.
1265
01:15:05,291 --> 01:15:08,083
You use accounting
to investigate fraud and embezzlement,
1266
01:15:08,166 --> 01:15:11,500
and to analyze financial information
for use in legal proceedings.
1267
01:15:11,583 --> 01:15:13,958
See? So not that complicated after all.
1268
01:15:14,041 --> 01:15:15,041
Okay, let's go.
1269
01:15:15,125 --> 01:15:16,250
Okay.
1270
01:15:16,333 --> 01:15:17,541
Thank you, Sinh.
1271
01:15:20,458 --> 01:15:21,458
Hey.
1272
01:15:22,625 --> 01:15:24,833
I just want to explain about John.
1273
01:15:24,916 --> 01:15:26,541
You owe me no explanation.
1274
01:15:26,625 --> 01:15:28,000
We kissed, so I do.
1275
01:15:29,416 --> 01:15:30,416
We did kiss.
1276
01:15:32,000 --> 01:15:33,375
It meant something to me.
1277
01:15:33,458 --> 01:15:34,708
To me too.
1278
01:15:34,791 --> 01:15:37,476
So you can imagine why I'm a little
thrown by the arrival of your ex.
1279
01:15:37,500 --> 01:15:38,875
That makes two of us.
1280
01:15:38,958 --> 01:15:40,958
[sighs]
1281
01:15:43,125 --> 01:15:44,416
The show's starting.
1282
01:15:45,166 --> 01:15:46,166
Let's go sit.
1283
01:15:51,000 --> 01:15:53,791
[traditional music playing]
1284
01:15:57,333 --> 01:15:59,041
[chuckling]
1285
01:16:11,708 --> 01:16:14,291
[audience applauds]
1286
01:16:17,000 --> 01:16:19,500
[traditional music continues]
1287
01:16:50,041 --> 01:16:53,458
[audience applauds and cheers]
1288
01:17:01,208 --> 01:17:03,625
[Maya] I loved the fire and the dragons.
1289
01:17:03,708 --> 01:17:05,541
I don't know how they do that!
1290
01:17:05,625 --> 01:17:07,291
Those puppeteers were brilliant!
1291
01:17:07,375 --> 01:17:11,541
Oh, it was so beautiful,
and the music was wonderful, wasn't it?
1292
01:17:11,625 --> 01:17:13,416
- Yes!
- Baby, have you tried this?
1293
01:17:13,500 --> 01:17:15,708
Oh my God. That is amazing.
1294
01:17:15,791 --> 01:17:18,500
- Oh, okay, that looks good.
- Oh, it's good.
1295
01:17:18,583 --> 01:17:21,125
...eating like this when I already do feel...
1296
01:17:22,541 --> 01:17:24,291
I'm not gonna puke or anything.
1297
01:17:24,916 --> 01:17:25,916
Okay.
1298
01:17:26,333 --> 01:17:27,750
[Alex] Oh, it's been amazing...
1299
01:17:27,833 --> 01:17:29,125
Sinh.
1300
01:17:29,208 --> 01:17:30,583
Sinh?
1301
01:17:30,666 --> 01:17:32,791
My dad sold the tour company.
1302
01:17:32,875 --> 01:17:34,791
Your dad sold Saigon Silver Star?
1303
01:17:36,291 --> 01:17:37,500
To who?
1304
01:17:37,583 --> 01:17:41,083
An American company called Tourista?
1305
01:17:41,166 --> 01:17:42,291
Ah...!
1306
01:17:42,375 --> 01:17:45,333
Amanda, why didn't you tell me?
1307
01:17:46,041 --> 01:17:47,125
Why would she know?
1308
01:17:50,416 --> 01:17:51,250
Uh...
1309
01:17:51,333 --> 01:17:52,875
- I'm sorry. No, I'm...
- I'm...
1310
01:17:54,333 --> 01:17:56,666
[Amanda] Uh... [clears throat]
1311
01:17:56,750 --> 01:17:58,083
I'm a...
1312
01:17:59,375 --> 01:18:01,750
I'm a travel executive with Tourista,
1313
01:18:01,833 --> 01:18:04,125
and it is not what it looks like.
1314
01:18:04,208 --> 01:18:06,208
I mean, it is, but it's not,
1315
01:18:06,291 --> 01:18:08,666
and also, I can explain, all right? So...
1316
01:18:09,875 --> 01:18:11,541
Sinh? Sinh.
1317
01:18:12,750 --> 01:18:15,000
Sinh! Sinh!
1318
01:18:16,500 --> 01:18:18,458
So this was all just business?
1319
01:18:18,541 --> 01:18:20,291
Sure, it started that way,
1320
01:18:20,375 --> 01:18:23,291
it did, but I had the trip of a lifetime.
1321
01:18:23,375 --> 01:18:25,791
And all I want
is for other people to experience that.
1322
01:18:25,875 --> 01:18:28,666
Why would I believe
anything you say now? Huh?
1323
01:18:30,416 --> 01:18:33,750
- I feel like such an idiot.
- No, no, I am the idiot. I am the idiot.
1324
01:18:33,833 --> 01:18:35,666
I wanted to come clean and tell you,
1325
01:18:35,750 --> 01:18:38,250
- but I didn't know if it was gonna happen.
- Stop.
1326
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
Just stop.
1327
01:18:42,833 --> 01:18:44,250
What does it matter now?
1328
01:18:48,666 --> 01:18:49,666
[gasps]
1329
01:18:51,958 --> 01:18:56,041
[bittersweet music playing]
1330
01:18:57,750 --> 01:19:00,500
[John] I mean,
aside from the Tourista drama,
1331
01:19:00,583 --> 01:19:02,291
last night was so much fun.
1332
01:19:02,375 --> 01:19:06,166
You know, the puppets and the crazy food
on the tiny little chairs.
1333
01:19:06,250 --> 01:19:09,875
Everything's so authentic
and adorable here.
1334
01:19:10,416 --> 01:19:13,583
But the best part was being here with you,
1335
01:19:14,666 --> 01:19:17,708
which is lucky for me
1336
01:19:18,250 --> 01:19:21,250
because Reed only needs me
'til the end of the year.
1337
01:19:22,041 --> 01:19:25,333
So, we just do long-distance 'til then,
1338
01:19:25,416 --> 01:19:26,625
I'm back in LA,
1339
01:19:26,708 --> 01:19:31,708
and we can start... looking for houses
1340
01:19:31,791 --> 01:19:33,916
like you, uh... like you keep wanting to.
1341
01:19:34,833 --> 01:19:35,958
House hunting?
1342
01:19:36,583 --> 01:19:39,875
I think that's quite a turnaround,
because two weeks ago,
1343
01:19:39,958 --> 01:19:42,833
- you were excited to be on a hiatus.
- [scoffs]
1344
01:19:43,833 --> 01:19:44,666
Yeah, no, I...
1345
01:19:44,750 --> 01:19:48,208
Look... I mean,
I would pay a fortune to take that back.
1346
01:19:48,291 --> 01:19:51,500
But you can't and you shouldn't because
1347
01:19:52,416 --> 01:19:53,791
we are where we are.
1348
01:19:53,875 --> 01:19:54,875
Exactly.
1349
01:19:54,916 --> 01:19:55,916
Here.
1350
01:19:56,708 --> 01:20:01,166
It's funny, I think I was so horrified
by the idea of marriage
1351
01:20:01,250 --> 01:20:06,083
that I ran all the way to Ohio
just to avoid it, but then I realized,
1352
01:20:06,166 --> 01:20:09,458
if it's that important to you,
I should be willing to make the sacrifice.
1353
01:20:09,541 --> 01:20:11,916
But it shouldn't be a sacrifice, John.
1354
01:20:12,000 --> 01:20:15,541
Look, if you wanted to be with me,
it wouldn't even feel like a compromise.
1355
01:20:15,625 --> 01:20:18,833
Hell, if you wanted to be with me,
you would have asked me to move to Ohio.
1356
01:20:23,625 --> 01:20:24,625
Look.
1357
01:20:26,166 --> 01:20:28,000
When you left, I was lost.
1358
01:20:29,000 --> 01:20:31,958
I was so comfortable
in our little corner of the world
1359
01:20:32,041 --> 01:20:34,375
that I never bothered
to look around outside of it.
1360
01:20:36,458 --> 01:20:40,958
And as deeply corny as it sounds,
this trip has shown me that
1361
01:20:42,208 --> 01:20:44,125
I wasn't actually lost, I just...
1362
01:20:45,541 --> 01:20:47,625
I just wasn't where I was supposed to be.
1363
01:20:49,416 --> 01:20:50,666
[exhales]
1364
01:20:52,833 --> 01:20:53,833
It's, uh...
1365
01:20:56,125 --> 01:20:59,708
This feels like
it could have been an email.
1366
01:20:59,791 --> 01:21:01,041
[Amanda chuckles]
1367
01:21:02,916 --> 01:21:05,000
Possibly, yeah, but, uh...
1368
01:21:06,458 --> 01:21:10,125
[sighs] You know, I'm...
I'm so glad you're here.
1369
01:21:10,208 --> 01:21:11,708
I really am, truly,
1370
01:21:11,791 --> 01:21:15,875
because I don't wanna have
this conversation with you through a door
1371
01:21:15,958 --> 01:21:21,583
or over email because five years
deserves better than that.
1372
01:21:22,916 --> 01:21:23,916
Yeah.
1373
01:21:24,958 --> 01:21:25,958
Yeah, it does.
1374
01:21:30,125 --> 01:21:30,958
[sighs]
1375
01:21:31,041 --> 01:21:32,416
Okay. Uh...
1376
01:21:32,500 --> 01:21:35,500
I, uh... I should...
1377
01:21:36,958 --> 01:21:38,958
probably book a flight home,
1378
01:21:39,500 --> 01:21:41,541
and fast, you know,
1379
01:21:41,625 --> 01:21:45,916
before I'm sitting in the middle seat
for 20 hours.
1380
01:21:50,083 --> 01:21:53,500
[gentle music playing]
1381
01:21:57,333 --> 01:21:58,583
You take care, John.
1382
01:21:59,250 --> 01:22:00,333
You too.
1383
01:22:22,208 --> 01:22:26,500
I'm sorry I didn't tell you before
about my dad selling the company.
1384
01:22:29,208 --> 01:22:31,000
Are you mad at me?
1385
01:22:35,875 --> 01:22:38,458
Look, I was chicken.
1386
01:22:39,875 --> 01:22:41,333
That's not like you.
1387
01:22:41,416 --> 01:22:43,125
I worry about my job too.
1388
01:22:44,041 --> 01:22:47,041
I thought if I could ignore it,
it would go away.
1389
01:22:54,458 --> 01:22:55,458
Okay.
1390
01:22:57,833 --> 01:22:58,833
That's more like you.
1391
01:23:05,333 --> 01:23:07,375
I feel like I'm losing everything.
1392
01:23:07,458 --> 01:23:08,916
The job I love.
1393
01:23:09,500 --> 01:23:11,125
My dreams for the company.
1394
01:23:15,583 --> 01:23:16,583
Amanda.
1395
01:23:17,750 --> 01:23:19,791
Why are you giving up so easily?
1396
01:23:22,208 --> 01:23:26,250
[in Vietnamese] I thought the new year
would bring meaningful changes, but...
1397
01:23:31,958 --> 01:23:36,291
I need to go... clear my head.
1398
01:23:39,791 --> 01:23:40,791
I get it.
1399
01:23:41,583 --> 01:23:45,375
I'll drive the group
to the airport tonight.
1400
01:23:48,291 --> 01:23:49,416
Thank you, Anh.
1401
01:23:56,708 --> 01:23:58,668
[in English] No, but it was
absolutely incredible.
1402
01:23:58,750 --> 01:24:00,166
Bà Noi, the grandmother,
1403
01:24:00,250 --> 01:24:02,416
she had me
scrubbing these incense holders and...
1404
01:24:02,500 --> 01:24:03,833
[Mona] Wait, I'm lost.
1405
01:24:03,916 --> 01:24:06,125
You were cleaning a stranger's house,
1406
01:24:06,208 --> 01:24:08,541
but this is the best trip
you've ever taken?
1407
01:24:08,625 --> 01:24:09,500
Yes!
1408
01:24:09,583 --> 01:24:10,958
By far.
1409
01:24:11,041 --> 01:24:15,666
I just... I felt like I was truly
in the middle of it all, you know?
1410
01:24:15,750 --> 01:24:19,583
Like we had a very authentic
cultural experience,
1411
01:24:19,666 --> 01:24:23,708
and I could tell the entire tour group
felt the same way. We were...
1412
01:24:24,458 --> 01:24:26,791
We were changed, we were connected by it,
1413
01:24:26,875 --> 01:24:30,458
and I... I just know
that our clients will feel the same.
1414
01:24:30,541 --> 01:24:33,625
Sinh is the right person
to lead us in Vietnam.
1415
01:24:37,583 --> 01:24:38,791
Mona, are you still there?
1416
01:24:38,875 --> 01:24:40,916
[exhales] That sounds perfect.
1417
01:24:41,000 --> 01:24:42,625
I think we should go for it.
1418
01:24:42,708 --> 01:24:44,125
Yes! Really?
1419
01:24:44,208 --> 01:24:45,583
- Really.
- Thank you.
1420
01:24:45,666 --> 01:24:47,000
Thank you, Mona, truly.
1421
01:24:47,083 --> 01:24:48,791
No, thank you.
1422
01:24:48,875 --> 01:24:50,791
But what I really wanna know is,
1423
01:24:51,416 --> 01:24:55,166
now that John's out of the picture,
what's the deal with your tour guide?
1424
01:24:56,500 --> 01:24:58,333
That's what I'm gonna find out.
1425
01:24:58,416 --> 01:25:00,208
I will keep you posted.
1426
01:25:00,291 --> 01:25:01,833
May the force be with you.
1427
01:25:06,125 --> 01:25:08,666
[Anh] You guys have a free hour
before we head to the airport,
1428
01:25:08,750 --> 01:25:11,458
so stay safe and I'll meet you all here.
1429
01:25:12,166 --> 01:25:13,916
Sorry, where's Sinh?
1430
01:25:14,958 --> 01:25:17,833
He left. He needed to get away.
1431
01:25:18,750 --> 01:25:19,916
Where did he go?
1432
01:25:20,000 --> 01:25:21,875
- To be with his dad.
- What?
1433
01:25:21,958 --> 01:25:26,791
He's taking the overnight sleeper bus,
but... he left this for you.
1434
01:25:26,875 --> 01:25:28,916
["Miss You" by Kleo playing]
1435
01:25:29,000 --> 01:25:31,333
♪ I wish you could be here right now ♪
1436
01:25:31,416 --> 01:25:34,958
♪ 'Cause it gets worse
When the lights are out ♪
1437
01:25:36,375 --> 01:25:37,875
♪ And I miss you, miss you... ♪
1438
01:25:37,958 --> 01:25:40,083
Is it too late to get to him?
1439
01:25:40,166 --> 01:25:42,541
[Anh] The bus leaves in 30 minutes
from the opera house,
1440
01:25:42,625 --> 01:25:44,416
but that's across town.
1441
01:25:44,500 --> 01:25:47,791
- But if anyone can get you there, it's me.
- Yay!
1442
01:25:48,666 --> 01:25:51,708
♪ My heart is young and broken ♪
1443
01:25:51,791 --> 01:25:55,125
♪ You're right there where it's open ♪
1444
01:25:55,208 --> 01:25:58,166
- ♪ The cracks let the light through ♪
- Woo!
1445
01:25:58,250 --> 01:26:01,000
♪ With the movie scenes about you ♪
1446
01:26:01,083 --> 01:26:04,166
♪ My heart is barely beating ♪
1447
01:26:04,250 --> 01:26:07,583
- ♪ You're right where it's bleeding ♪
- Yeah!
1448
01:26:07,666 --> 01:26:10,458
♪ The cracks let the light through ♪
1449
01:26:10,541 --> 01:26:15,416
♪ To the places I can go to miss you ♪
1450
01:26:17,750 --> 01:26:19,291
The opera house is just ahead.
1451
01:26:20,291 --> 01:26:21,291
Thank you.
1452
01:26:22,291 --> 01:26:23,708
You can do it!
1453
01:26:23,791 --> 01:26:25,291
Run! Run!
1454
01:26:26,083 --> 01:26:28,916
♪ And I miss you, miss you, miss you ♪
1455
01:26:29,000 --> 01:26:33,125
♪ I wish you
Wish you could be here right now ♪
1456
01:26:33,208 --> 01:26:36,916
♪ 'Cause it gets worse
When the lights are out ♪
1457
01:26:37,958 --> 01:26:41,333
♪ And I miss you, miss you, miss you ♪
1458
01:26:41,416 --> 01:26:45,541
♪ I wish I could hold on
To you right now ♪
1459
01:26:45,625 --> 01:26:50,083
♪ 'Cause all of these feelings repeating
Feelings repeating ♪
1460
01:26:52,375 --> 01:26:53,416
Sinh!
1461
01:26:54,666 --> 01:26:57,208
♪ My heart is young and broken ♪
1462
01:26:57,291 --> 01:26:58,208
Sinh!
1463
01:26:58,291 --> 01:27:00,500
♪ You're right there where it's open ♪
1464
01:27:00,583 --> 01:27:01,583
Sinh!
1465
01:27:01,666 --> 01:27:03,833
♪ The cracks let the light through ♪
1466
01:27:03,916 --> 01:27:06,791
♪ With the movie scenes about you ♪
1467
01:27:06,875 --> 01:27:09,875
♪ My heart is barely beating ♪
1468
01:27:09,958 --> 01:27:12,958
♪ You're right there where it's bleeding ♪
1469
01:27:13,041 --> 01:27:16,041
♪ The cracks let the light through ♪
1470
01:27:16,125 --> 01:27:20,958
♪ To the places I can go to miss you ♪
1471
01:27:21,041 --> 01:27:23,791
♪ Where did you go
I don't know ♪
1472
01:27:23,875 --> 01:27:26,916
♪ I don't know if I can do this ♪
1473
01:27:28,125 --> 01:27:30,375
♪ This without you ♪
1474
01:27:30,458 --> 01:27:31,708
Sinh!
1475
01:27:31,791 --> 01:27:36,416
♪ Where did you go
I don't know ♪
1476
01:27:36,500 --> 01:27:39,333
♪ I don't know if I can do this ♪
1477
01:27:40,291 --> 01:27:43,166
♪ This without you ♪
1478
01:27:44,625 --> 01:27:48,916
You don't mess around
with your "walk away" theory, do you?
1479
01:27:52,000 --> 01:27:53,583
I'm sorry I lied to you.
1480
01:27:56,500 --> 01:28:00,208
I came to Vietnam
for something that I thought I wanted.
1481
01:28:01,041 --> 01:28:04,833
To be the person
that I thought I should be.
1482
01:28:05,916 --> 01:28:09,833
But you taught me
an entirely new way of living life.
1483
01:28:09,916 --> 01:28:13,000
You taught me a new way for me to be me.
1484
01:28:16,333 --> 01:28:18,458
Tourista will be
Saigon Silver Star's partner.
1485
01:28:18,541 --> 01:28:20,416
The business is still yours to run.
1486
01:28:23,125 --> 01:28:25,208
With Anh, of course,
1487
01:28:25,291 --> 01:28:27,875
because we agree that she is the boss.
1488
01:28:33,000 --> 01:28:34,791
Thank you for the scarf.
1489
01:28:34,875 --> 01:28:36,541
I'm sure you'll look good in it.
1490
01:28:38,208 --> 01:28:40,291
Even though I had to pay full price.
1491
01:28:43,708 --> 01:28:45,541
What did you wish for in Hoi An?
1492
01:28:47,750 --> 01:28:49,916
I just wished for a happy life.
1493
01:28:52,916 --> 01:28:54,666
How you gonna make that happen?
1494
01:28:56,208 --> 01:28:58,458
I think I know a guy.
1495
01:29:01,333 --> 01:29:05,708
♪ We're falling into place ♪
1496
01:29:06,666 --> 01:29:11,125
♪ Falling into place ♪
1497
01:29:11,958 --> 01:29:16,375
♪ We're falling into place ♪
1498
01:29:17,541 --> 01:29:21,458
♪ Falling into place ♪
1499
01:29:24,333 --> 01:29:27,083
["Falling Into Place"
by Leah Nobel playing]
1500
01:29:35,958 --> 01:29:41,125
♪ We've waited our whole lives for this ♪
1501
01:29:41,208 --> 01:29:44,541
♪ Just wishing on stardust ♪
1502
01:29:46,583 --> 01:29:51,875
♪ Held patience is timewise spacing ♪
1503
01:29:51,958 --> 01:29:54,750
♪ We made it too far ♪
1504
01:29:56,000 --> 01:29:57,916
♪ And the sun comes out ♪
1505
01:29:58,708 --> 01:30:00,875
♪ And the light shines in ♪
1506
01:30:01,375 --> 01:30:05,458
♪ And the moment we dreamed of begins ♪
1507
01:30:06,666 --> 01:30:08,666
♪ And the sun comes out ♪
1508
01:30:09,333 --> 01:30:11,041
♪ And the light shines in ♪
1509
01:30:11,666 --> 01:30:16,000
♪ And the moment we dreamed of begins ♪
1510
01:30:16,083 --> 01:30:20,166
♪ We're falling into place ♪
1511
01:30:21,583 --> 01:30:25,583
♪ Falling into place ♪
1512
01:30:39,916 --> 01:30:44,875
♪ The magic is worth the waiting ♪
1513
01:30:44,958 --> 01:30:48,291
♪ Even indoor curtains ♪
1514
01:30:50,333 --> 01:30:55,333
♪ The pieces just fit together ♪
1515
01:30:56,291 --> 01:30:58,958
♪ Finding a way ♪
1516
01:31:00,000 --> 01:31:02,208
♪ And the sun comes out ♪
1517
01:31:02,708 --> 01:31:04,833
♪ And the light shines in ♪
1518
01:31:05,375 --> 01:31:09,250
♪ And the moment we dreamed of begins ♪
1519
01:31:09,333 --> 01:31:14,000
♪ We're falling into place ♪
1520
01:31:14,916 --> 01:31:19,333
♪ Falling into place ♪
1521
01:31:33,000 --> 01:31:35,041
♪ We made it ♪
1522
01:31:35,916 --> 01:31:38,041
♪ We made it ♪
1523
01:31:38,625 --> 01:31:40,833
♪ We made it ♪
1524
01:31:41,333 --> 01:31:43,250
♪ We made it through ♪
1525
01:31:44,000 --> 01:31:45,791
♪ We made it ♪
1526
01:31:46,625 --> 01:31:48,541
♪ We made it ♪
1527
01:31:49,291 --> 01:31:51,375
♪ We made it ♪
1528
01:31:51,958 --> 01:31:54,458
♪ We made it through ♪
1529
01:31:59,333 --> 01:32:02,291
[gentle music playing]