1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,367 --> 00:00:25,163 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la 4 00:00:25,266 --> 00:00:27,993 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 5 00:00:28,097 --> 00:00:30,582 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 6 00:00:30,685 --> 00:00:33,757 ♪ See the blazing Yule before us ♪ 7 00:00:33,861 --> 00:00:36,484 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 8 00:00:36,588 --> 00:00:39,280 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 9 00:00:39,384 --> 00:00:42,007 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 10 00:00:42,111 --> 00:00:44,734 ♪ Follow me in merry measure 11 00:00:44,837 --> 00:00:47,426 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la 12 00:00:47,530 --> 00:00:50,119 ♪ While I tell of Yuletide treasure ♪ 13 00:00:50,222 --> 00:00:53,570 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la 14 00:00:53,674 --> 00:00:54,916 Merry Christmas. 15 00:00:55,020 --> 00:00:57,057 - Merry Christmas. - Thank you. 16 00:01:16,006 --> 00:01:20,528 ♪ I'm gonna hurt my baby tonight ♪ 17 00:01:20,632 --> 00:01:22,599 ♪ If he don't come home on time ♪ 18 00:01:24,498 --> 00:01:25,637 ♪ I'm gonna kill my baby tonight ♪ 19 00:01:25,740 --> 00:01:26,879 Merry-- 20 00:01:26,983 --> 00:01:29,365 Merry Christmas. 21 00:01:29,468 --> 00:01:32,644 ♪ This way, he'll forever be mine ♪ 22 00:01:43,448 --> 00:01:47,417 ♪ I'm holding your hair 23 00:01:47,521 --> 00:01:49,039 Hello. Aah! 24 00:01:52,181 --> 00:01:54,976 Oh, God! 25 00:01:55,080 --> 00:01:58,946 ♪ Maybe you don't see me 26 00:02:09,957 --> 00:02:12,304 ♪ I'm holding your hand 27 00:02:12,408 --> 00:02:13,719 No! 28 00:02:13,823 --> 00:02:15,721 No! Let me go! 29 00:02:15,825 --> 00:02:18,310 No! No! No! 30 00:02:18,414 --> 00:02:21,727 ♪ I'm gonna hurt my baby tonight ♪ 31 00:02:23,212 --> 00:02:27,216 ♪ If he don't come home on time ♪ 32 00:02:27,319 --> 00:02:31,565 ♪ I'm gonna kill my baby tonight ♪ 33 00:02:31,668 --> 00:02:35,120 ♪ This way, he'll forever be mine ♪ 34 00:04:04,382 --> 00:04:06,729 Come on. I need to go. I'm gonna be late. 35 00:04:06,832 --> 00:04:07,902 No. Stay. 36 00:04:08,006 --> 00:04:09,939 No. I won't you let you go. 37 00:04:10,042 --> 00:04:11,492 I can't. 38 00:04:14,461 --> 00:04:15,979 Have a good day. 39 00:04:49,772 --> 00:04:51,877 Young woman: Wait. Is someone still in here? 40 00:04:51,981 --> 00:04:54,155 Young woman #2: It's that quiet girl. 41 00:04:56,296 --> 00:04:57,573 Hey! 42 00:04:57,676 --> 00:04:58,884 Bye. 43 00:05:09,412 --> 00:05:11,345 Witchcraft. 44 00:05:11,449 --> 00:05:13,382 The official town record blames the fire 45 00:05:13,485 --> 00:05:16,074 on an unholy coven of the devil's witches. 46 00:05:16,177 --> 00:05:18,283 But, remember, history isn't always what actually happened. 47 00:05:18,387 --> 00:05:19,629 It's what people say happened, 48 00:05:19,733 --> 00:05:20,872 what they wrote down at the time, 49 00:05:20,975 --> 00:05:23,357 and how others interpret it later. 50 00:05:23,461 --> 00:05:25,083 Slide, please. 51 00:05:26,464 --> 00:05:28,673 Young woman: So there were no witches. 52 00:05:28,776 --> 00:05:31,054 Were there? 53 00:05:31,158 --> 00:05:34,264 What do you think? Samantha? 54 00:05:38,303 --> 00:05:42,065 Witches aren't real, but scapegoats are. 55 00:05:42,169 --> 00:05:44,378 They needed to blame somebody. 56 00:05:44,482 --> 00:05:48,278 So why not make up a story about witches? 57 00:05:48,382 --> 00:05:52,110 Well, witches or no witches, the fire wiped out the town. 58 00:05:52,213 --> 00:05:54,181 The record lists only four survivors, 59 00:05:54,284 --> 00:05:56,252 and they founded a new town just down the mountain 60 00:05:56,356 --> 00:05:58,116 from where this very school stands today. 61 00:05:59,635 --> 00:06:01,395 Okay. Have a lovely Christmas, everybody. 62 00:06:01,499 --> 00:06:03,293 And remember that your essays are due 63 00:06:03,397 --> 00:06:06,089 right after break. 64 00:06:07,470 --> 00:06:10,024 Young woman: I need, like, 20 new dresses. 65 00:06:12,682 --> 00:06:14,615 Young woman #2: Yeah. 66 00:06:18,032 --> 00:06:19,931 Young woman: Oh, my God. Are you serious? 67 00:06:20,034 --> 00:06:21,691 Young woman #2: How can they expect us to go to class 68 00:06:21,795 --> 00:06:23,762 when there's murderous, psychotic killer on the loose? 69 00:06:25,212 --> 00:06:27,559 It's the third one this week. 70 00:06:29,561 --> 00:06:32,115 That's less than 30 miles from here. 71 00:06:32,219 --> 00:06:36,188 First one was in Danville. Second was in Rivington. 72 00:06:36,292 --> 00:06:38,674 And last night's was in Somerset. 73 00:06:38,777 --> 00:06:40,469 It's always the same thing. 74 00:06:40,572 --> 00:06:43,161 They pick a house with a nice couple in it, 75 00:06:43,264 --> 00:06:44,818 and then they slash them up 76 00:06:44,921 --> 00:06:48,269 until only ribbons of their flesh remain. 77 00:06:48,373 --> 00:06:50,686 Young woman: Ew. 78 00:06:50,789 --> 00:06:52,412 What does the symbol mean? 79 00:06:53,551 --> 00:06:56,312 Uh, probably some Satanic shit, if you ask me. 80 00:06:58,003 --> 00:06:59,488 Young woman #2: Well, hopefully they'll catch them 81 00:06:59,591 --> 00:07:01,041 before we get back from break. 82 00:07:01,144 --> 00:07:03,837 Luckily, we'll be long gone from here for a while. 83 00:07:05,735 --> 00:07:08,807 Well, most of us, anyway. 84 00:07:08,911 --> 00:07:11,396 Hey, Clara, why don't you ever go home? 85 00:07:11,500 --> 00:07:13,329 Do your parents hate you or something? 86 00:07:13,433 --> 00:07:15,124 Maybe she's an orphan. 87 00:07:15,227 --> 00:07:18,092 Since you'll be here all alone over Christmas, 88 00:07:18,196 --> 00:07:20,992 I bet you'll have a lot of time to work on your art. 89 00:07:21,095 --> 00:07:22,890 What are you working on? 90 00:07:25,514 --> 00:07:27,516 - Oh, my God. 91 00:07:27,619 --> 00:07:32,486 Girls. Just what is this? 92 00:07:32,590 --> 00:07:34,971 It's the Christmas Killers, headmistress. 93 00:07:35,075 --> 00:07:37,836 And where did you get it? 94 00:07:37,940 --> 00:07:40,321 From Miss Tanner's boyfriend. 95 00:07:42,151 --> 00:07:45,223 Horrible tragedy, but there's no point scaring yourselves 96 00:07:45,326 --> 00:07:46,535 with this tabloid trash. 97 00:07:49,745 --> 00:07:51,988 Well, don't just sit there. Get to class. 98 00:07:52,092 --> 00:07:54,163 Yes, Headmistress. 99 00:07:57,131 --> 00:07:59,340 I'll-- I'll-- I'll talk to Jimmy. 100 00:07:59,444 --> 00:08:01,066 Yes. Do. 101 00:08:01,170 --> 00:08:02,205 Mm-hmm. 102 00:08:12,457 --> 00:08:16,565 ♪ It came upon a midnight clear ♪ 103 00:08:19,568 --> 00:08:21,949 ♪ That glorious song of old ♪ 104 00:08:24,089 --> 00:08:28,024 "Christmas Killers strike again." 105 00:08:28,128 --> 00:08:29,819 Do you think that's suitable reading material 106 00:08:29,923 --> 00:08:31,821 for impressionable young minds? 107 00:08:31,925 --> 00:08:33,996 Uh...'Cause I was thinking perhaps 108 00:08:34,099 --> 00:08:36,654 we can invite the Cincinnati Strangler 109 00:08:36,757 --> 00:08:38,794 to give a lecture on mass murder. 110 00:08:38,897 --> 00:08:40,830 Look, I mean, they're asking me. 111 00:08:40,934 --> 00:08:42,487 What am I supposed to do-- lie to them? 112 00:08:42,591 --> 00:08:44,109 Well... 113 00:08:44,213 --> 00:08:49,080 no, but we don't need them scaring each other. 114 00:08:49,183 --> 00:08:52,946 It's freaky enough around here as it is. 115 00:08:53,049 --> 00:08:56,018 I need a break from here and all this isolation. 116 00:08:56,121 --> 00:09:00,056 I shouldn't have agreed to stay. 117 00:09:00,160 --> 00:09:03,888 And maybe next semester I can get a public school job 118 00:09:03,991 --> 00:09:06,097 and be back in civilization. 119 00:09:08,858 --> 00:09:10,446 I know what you need. 120 00:09:18,454 --> 00:09:22,354 You know the girls are also calling you my boyfriend? 121 00:09:22,458 --> 00:09:23,632 Uh-oh. 122 00:09:23,735 --> 00:09:25,426 Well, we don't want that, do we? 123 00:09:25,530 --> 00:09:27,532 Huh. 124 00:09:59,115 --> 00:10:03,188 Miss Kramer. Your father left word. 125 00:10:03,292 --> 00:10:04,811 You can't just leave me here. 126 00:10:04,914 --> 00:10:06,398 Mr. Kramer: Look, let's not make a scene. 127 00:10:06,502 --> 00:10:07,676 It's not fair. 128 00:10:07,779 --> 00:10:09,919 It's just one Christmas. 129 00:10:10,023 --> 00:10:12,370 You said... I know. 130 00:10:12,473 --> 00:10:13,923 You promised. 131 00:10:14,027 --> 00:10:15,407 I know. 132 00:10:17,927 --> 00:10:20,550 I just want to go home. 133 00:10:20,654 --> 00:10:22,345 Put the woman back on. 134 00:10:25,314 --> 00:10:28,869 Yes, Mr. Kramer. We understand. 135 00:10:28,973 --> 00:10:31,423 Yes, of course. Plans change. 136 00:10:31,527 --> 00:10:33,322 These things can't be helped. 137 00:10:33,425 --> 00:10:34,564 No, it's no problem at all. 138 00:10:36,601 --> 00:10:38,568 Oh, well, no, actually. I won't be here. 139 00:10:38,672 --> 00:10:39,915 But we have a teacher 140 00:10:40,018 --> 00:10:41,882 and one of the other girls who will be. 141 00:11:14,950 --> 00:11:17,193 Wait! No, no. 142 00:11:17,297 --> 00:11:19,195 No. What? What? No! 143 00:11:19,299 --> 00:11:21,404 Stop! Oh! No! 144 00:11:21,508 --> 00:11:22,889 Let's see what we got here. 145 00:11:22,992 --> 00:11:24,373 No. 146 00:11:26,720 --> 00:11:28,618 You were right. 147 00:11:28,722 --> 00:11:31,691 There it is. 148 00:11:31,794 --> 00:11:33,762 Told you. Just like the others. 149 00:11:33,865 --> 00:11:35,349 It's all in the book. 150 00:11:38,663 --> 00:11:40,630 No. No, you don't want to do this! 151 00:11:40,734 --> 00:11:42,736 Oh, but we do. 152 00:11:42,840 --> 00:11:44,704 No, please! No. 153 00:11:48,086 --> 00:11:50,054 Yes. 154 00:11:55,231 --> 00:11:56,750 No. 155 00:12:00,443 --> 00:12:02,204 Almost there. 156 00:12:11,765 --> 00:12:14,699 Thank you, Father. 157 00:12:14,803 --> 00:12:16,356 You've been a great help. 158 00:12:16,459 --> 00:12:18,668 Don't let it out! 159 00:12:18,772 --> 00:12:20,360 Shut him up. 160 00:12:34,201 --> 00:12:36,203 Young woman: We're gonna go shopping. 161 00:13:00,400 --> 00:13:04,128 All right. Treat for the road-- gingerbread. 162 00:13:04,231 --> 00:13:06,440 - Oh, I'll take one. - Me too. 163 00:13:06,544 --> 00:13:08,546 Samantha? 164 00:13:11,549 --> 00:13:12,619 Oh. Mm-hmm. 165 00:13:12,722 --> 00:13:14,863 I'll get that for you. 166 00:13:16,968 --> 00:13:19,039 All right, girls. Last ride to the station... 167 00:13:19,143 --> 00:13:21,076 ...leaves now. 168 00:13:23,699 --> 00:13:24,700 I'll be back soon. 169 00:13:24,804 --> 00:13:26,667 Can't wait. 170 00:13:34,572 --> 00:13:35,884 You're staying? 171 00:13:37,747 --> 00:13:40,129 Hey, hey. 172 00:13:40,233 --> 00:13:42,166 I know this isn't ideal, but we're gonna have fun. 173 00:13:42,269 --> 00:13:44,306 I promise. 174 00:13:47,550 --> 00:13:51,140 Well, someone's not feeling the Christmas spirit. 175 00:13:58,838 --> 00:13:59,942 Is that the last of them? 176 00:14:00,046 --> 00:14:01,254 That's everybody who's leaving. 177 00:14:01,357 --> 00:14:03,256 I'll be back in a couple of hours. 178 00:14:03,359 --> 00:14:05,258 Oh, I almost forgot. 179 00:14:05,361 --> 00:14:07,260 I made you something for Christmas. 180 00:14:07,363 --> 00:14:09,055 Ah. Thanks, Jimmy. 181 00:14:09,158 --> 00:14:11,609 If I'm not here when you get back, 182 00:14:11,712 --> 00:14:13,024 have a merry Christmas. 183 00:14:13,128 --> 00:14:16,338 I have a feeling I will. 184 00:14:16,441 --> 00:14:18,443 We're just getting word now that this could be linked 185 00:14:18,547 --> 00:14:20,480 to the murders from a nearby county... 186 00:14:20,583 --> 00:14:22,551 homicides which some have already dubbed 187 00:14:22,654 --> 00:14:24,346 the Christmas Killings. 188 00:14:24,449 --> 00:14:27,073 Local holiday carolers are being questioned by police, 189 00:14:27,176 --> 00:14:28,695 whom are believed to have been the last 190 00:14:28,798 --> 00:14:31,732 to have seen Arthur and Marion O'Malley alive. 191 00:14:31,836 --> 00:14:32,975 Ever bake a pie from scratch? 192 00:14:33,079 --> 00:14:34,632 Back to you, Roger. 193 00:14:34,735 --> 00:14:36,427 No. 194 00:14:36,530 --> 00:14:38,222 Do you want to learn? 195 00:14:38,325 --> 00:14:40,845 Not really. 196 00:14:40,949 --> 00:14:42,329 Little known fact-- 197 00:14:42,433 --> 00:14:44,159 The secret to the perfect pie crust 198 00:14:44,262 --> 00:14:47,369 is butter, shortening, and vodka. 199 00:14:48,991 --> 00:14:50,579 Do you want to grab a bottle from the basement? 200 00:14:50,682 --> 00:14:53,858 Cook keeps them in the pantry. 201 00:14:53,962 --> 00:14:56,274 Not enticed by alcohol? 202 00:14:56,378 --> 00:14:58,276 What kind of teenager are you? 203 00:15:03,972 --> 00:15:06,250 Why don't you see what Clara's up to? 204 00:15:06,353 --> 00:15:07,389 No, thanks. 205 00:15:07,492 --> 00:15:09,149 What's that saying? 206 00:15:09,253 --> 00:15:11,945 "Blackvale girls look out for each other." 207 00:15:19,504 --> 00:15:24,578 Do you want to talk about what's going on? 208 00:15:24,682 --> 00:15:26,960 Because I know that this is a difficult time and-- 209 00:15:27,064 --> 00:15:30,930 My stepdad said to try this place out for one semester. 210 00:15:31,033 --> 00:15:33,380 And I did. 211 00:15:33,484 --> 00:15:37,108 But he lied. 212 00:15:37,212 --> 00:15:40,870 He just doesn't want to deal with me. 213 00:15:40,974 --> 00:15:44,460 Nothing's been the same since. 214 00:15:44,564 --> 00:15:48,395 I just don't have any say over anything. 215 00:15:48,499 --> 00:15:50,328 I'm just stuck. 216 00:15:56,093 --> 00:15:58,958 Look... 217 00:15:59,061 --> 00:16:01,477 you may feel trapped now. 218 00:16:01,581 --> 00:16:03,997 But you're not gonna be a teenager forever. 219 00:16:04,101 --> 00:16:07,690 And soon you'll get to live life on your own terms. 220 00:16:10,590 --> 00:16:13,696 And in the immediate future, there's pie. 221 00:16:15,629 --> 00:16:16,734 Where in the basement? 222 00:16:16,837 --> 00:16:17,977 It's in the nook, 223 00:16:18,080 --> 00:16:19,702 right at the bottom of the steps. 224 00:16:22,947 --> 00:16:24,845 Thank you, Samantha. 225 00:16:24,949 --> 00:16:26,537 Mm-hmm. 226 00:16:31,162 --> 00:16:32,405 ...who say they were under orders 227 00:16:32,508 --> 00:16:35,546 to kill everyone in the village. 228 00:17:37,401 --> 00:17:39,127 You're not supposed to be down here. 229 00:17:39,230 --> 00:17:43,096 And neither are you. 230 00:17:43,200 --> 00:17:44,546 Miss Tanner sent me. 231 00:17:44,649 --> 00:17:46,410 You've never been? 232 00:17:46,513 --> 00:17:47,894 No. 233 00:17:47,997 --> 00:17:50,862 You spend a lot of time down here? 234 00:17:50,966 --> 00:17:52,864 I keep to myself. 235 00:18:19,374 --> 00:18:21,928 What are these? 236 00:18:22,031 --> 00:18:23,999 The books they don't want us to read. 237 00:18:27,658 --> 00:18:30,350 Hey, I'm really sorry about last night... 238 00:18:30,454 --> 00:18:31,869 that I barged in on you like that. 239 00:18:31,972 --> 00:18:33,008 It's fine. 240 00:18:33,112 --> 00:18:34,285 I didn't see anything. 241 00:18:34,389 --> 00:18:36,391 There was nothing to see. 242 00:18:39,497 --> 00:18:40,636 Hey. 243 00:18:40,740 --> 00:18:43,674 Look what I have. 244 00:18:43,777 --> 00:18:46,401 Do-- Do you want some? 245 00:18:46,504 --> 00:18:48,575 Sure. 246 00:19:04,212 --> 00:19:06,628 I like your necklace. 247 00:19:06,731 --> 00:19:08,423 Oh. 248 00:19:08,526 --> 00:19:11,633 Thanks. My mom gave it to me. 249 00:19:11,736 --> 00:19:14,463 How'd she die? 250 00:19:14,567 --> 00:19:16,327 What? 251 00:19:17,742 --> 00:19:19,019 That... 252 00:19:19,123 --> 00:19:22,713 That's why you're here, right? 253 00:19:22,816 --> 00:19:25,612 I overheard the headmistress mention it. 254 00:19:25,716 --> 00:19:28,719 Sorry. I didn't realize it was a secret. 255 00:19:28,822 --> 00:19:33,551 It's not a secret. It's just personal. 256 00:19:33,655 --> 00:19:34,966 I don't really want the other girls here 257 00:19:35,070 --> 00:19:36,796 to know about my life. 258 00:19:36,899 --> 00:19:39,385 I can understand that. 259 00:19:41,973 --> 00:19:44,148 It was a car accident. 260 00:19:44,252 --> 00:19:45,805 You were there? 261 00:19:45,908 --> 00:19:48,877 Yeah, I got out okay and I ran to go get help. 262 00:19:48,980 --> 00:19:51,086 But by the time I got back... 263 00:19:51,190 --> 00:19:52,881 It was too late. 264 00:19:56,160 --> 00:19:58,127 Your secret's safe with me. 265 00:19:58,231 --> 00:20:00,613 Thanks. 266 00:20:02,546 --> 00:20:04,858 Well, I'm-- I'm gonna go back upstairs. 267 00:20:04,962 --> 00:20:08,966 I promised Miss Tanner I'd help her bake a pie, so... 268 00:20:09,069 --> 00:20:11,831 Are you gonna stay? 269 00:20:11,934 --> 00:20:13,246 Um... 270 00:20:13,350 --> 00:20:15,075 No. No, I'll go, too. 271 00:20:15,179 --> 00:20:16,629 Okay. 272 00:20:22,255 --> 00:20:24,015 It's a cold one out there tonight, 273 00:20:24,119 --> 00:20:26,949 so let's dream of celebrating Christmas someplace warm. 274 00:20:27,053 --> 00:20:31,333 ♪ "Mele Kalikimaka" is the thing to say ♪ 275 00:20:31,437 --> 00:20:36,096 ♪ On a bright Hawaiian Christmas Day ♪ 276 00:20:36,200 --> 00:20:37,201 ♪ That's the island greeting...♪ 277 00:20:37,305 --> 00:20:39,203 Would you like some? Yes. 278 00:20:39,307 --> 00:20:41,067 I'm not done. Give it. 279 00:20:42,689 --> 00:20:44,173 Give it. 280 00:20:44,277 --> 00:20:45,658 Say "please." 281 00:20:45,761 --> 00:20:46,900 Jude. 282 00:20:48,281 --> 00:20:49,178 Jude. [Rock music playing] 283 00:20:49,282 --> 00:20:50,456 Say "pretty please." 284 00:20:50,559 --> 00:20:52,147 Give it to me right now. 285 00:20:55,046 --> 00:20:57,428 Come on! 286 00:20:57,532 --> 00:21:00,017 ♪ Somebody told me, "Go to this place"♪ 287 00:21:00,120 --> 00:21:01,708 Give it to me. No. 288 00:21:01,812 --> 00:21:03,814 Give it. Give it. 289 00:21:03,917 --> 00:21:07,024 ♪ You cry, you hide ♪ 290 00:21:10,821 --> 00:21:12,961 ♪ I cry, I lie ♪ 291 00:21:15,377 --> 00:21:19,278 ♪ Is that you? Stay over there ♪ 292 00:21:21,210 --> 00:21:24,317 You want to join me? 293 00:21:24,421 --> 00:21:27,355 ♪ Is that you? Stay over there ♪ 294 00:21:33,361 --> 00:21:35,673 Man #2: 295 00:21:38,227 --> 00:21:40,368 Does this feel like a... 296 00:21:40,471 --> 00:21:42,749 bad omen to anyone else? 297 00:21:44,613 --> 00:21:47,754 Grant, help me get this thing off the road. 298 00:21:55,348 --> 00:21:57,799 Maybe a warning... 299 00:21:57,902 --> 00:22:02,217 like, a sign we're on the wrong path or something. 300 00:22:06,290 --> 00:22:08,050 Just a hypothetical. 301 00:22:08,154 --> 00:22:09,845 No need for anyone to respond. 302 00:22:09,949 --> 00:22:11,571 Do you think this is part of the plan? 303 00:22:11,675 --> 00:22:12,883 It's all part of the plan. 304 00:22:12,986 --> 00:22:14,747 We're on the right path. 305 00:22:18,682 --> 00:22:20,442 Merry Christmas, folks. 306 00:22:20,546 --> 00:22:22,030 Merry Christmas. 307 00:22:22,133 --> 00:22:24,757 Oof. Looks like Santa's gonna have to make do 308 00:22:24,860 --> 00:22:26,862 with one less reindeer this year, huh? 309 00:22:27,932 --> 00:22:29,175 Anybody hurt? 310 00:22:29,278 --> 00:22:30,901 No. No, w-we're fine, Officer. 311 00:22:31,004 --> 00:22:32,074 Mm. Thank you. 312 00:22:32,178 --> 00:22:33,317 - Just a little shaken up. - Mm-hmm. 313 00:22:33,421 --> 00:22:36,147 Mm. How fast were you going? 314 00:22:36,251 --> 00:22:37,390 Oh, we were going the speed limit. 315 00:22:37,494 --> 00:22:39,150 The deer just came out of nowhere. 316 00:22:41,981 --> 00:22:43,292 Where are you headed? 317 00:22:43,396 --> 00:22:45,674 Home for the holidays. 318 00:22:45,778 --> 00:22:47,607 Where I'm from. Not too far from here. 319 00:22:59,101 --> 00:23:00,620 What the... 320 00:23:02,795 --> 00:23:04,728 Aah! Oh! 321 00:23:04,831 --> 00:23:06,695 Ahh! Uh! 322 00:23:06,799 --> 00:23:08,317 I got shot! 323 00:23:08,421 --> 00:23:10,492 Oh! Uh! 324 00:23:10,596 --> 00:23:14,047 Oh, my God! I'm gonna die! 325 00:23:14,151 --> 00:23:15,497 I'm dying! 326 00:23:15,601 --> 00:23:17,188 Merry Christmas. 327 00:23:20,778 --> 00:23:24,851 Hey, Clara, did you hear what I said? 328 00:23:24,955 --> 00:23:27,129 Dinner's almost ready. Are you okay? 329 00:23:27,233 --> 00:23:29,028 I'm fine. 330 00:23:30,823 --> 00:23:32,652 Okay, grab these and help me set the table, 331 00:23:32,756 --> 00:23:34,896 'cause Jimmy should be here any minute. 332 00:23:39,245 --> 00:23:43,318 So did you know that Jimmy and Miss Tanner are a couple? 333 00:23:43,422 --> 00:23:44,837 Yes, I did. 334 00:23:46,355 --> 00:23:48,841 Well, I guess Clara knows everything. 335 00:24:00,922 --> 00:24:02,130 Look... 336 00:24:02,233 --> 00:24:04,822 I'm sorry you have to be here. 337 00:24:04,926 --> 00:24:07,618 I know it's not your ideal Christmas. 338 00:24:07,722 --> 00:24:10,172 I'm just trying to make the best of it. 339 00:24:12,727 --> 00:24:17,421 If I come off as cold sometimes, I just... 340 00:24:17,525 --> 00:24:20,044 I don't really like to let people in. 341 00:24:20,148 --> 00:24:24,393 I'm not very good with human interaction. 342 00:24:24,497 --> 00:24:25,981 It's okay. 343 00:24:26,085 --> 00:24:28,915 Neither am I, so... 344 00:24:29,019 --> 00:24:31,055 Girls, get changed for dinner! 345 00:24:31,159 --> 00:24:34,231 Okay, Miss Tanner. 346 00:25:01,810 --> 00:25:05,711 ♪ ...Christmas ♪ 347 00:25:05,814 --> 00:25:09,438 ♪ You can plan on me ♪ 348 00:25:09,542 --> 00:25:11,233 How old is Jimmy? 349 00:25:11,337 --> 00:25:12,476 He's 27. 350 00:25:12,580 --> 00:25:14,478 He's pretty handsome. 351 00:25:14,582 --> 00:25:17,308 - He sure is. - So you like him? 352 00:25:17,412 --> 00:25:18,655 Of course I like him. 353 00:25:18,758 --> 00:25:20,449 Yeah, but do you love him? 354 00:25:20,553 --> 00:25:22,417 Oh, shush. 355 00:25:22,521 --> 00:25:24,488 I don't know. Maybe. 356 00:25:24,592 --> 00:25:26,076 What do you think, Clara? 357 00:25:26,179 --> 00:25:27,560 Sounds like love to me. 358 00:25:31,909 --> 00:25:34,015 Sounds like Prince Charming's back. 359 00:25:34,118 --> 00:25:36,155 Sounds like Prince Charming forgot his keys. 360 00:25:38,398 --> 00:25:40,124 Hello, ma'am. Hmm? 361 00:25:40,228 --> 00:25:44,370 So sorry to bother you, it being Christmas Eve and all, 362 00:25:44,473 --> 00:25:47,097 but do you mind if we come in? 363 00:25:47,200 --> 00:25:48,926 My friend here, he's hurt real bad. 364 00:25:49,030 --> 00:25:51,411 Oh, I'm-- I'm so sorry. I'm not supposed to let anyone in. 365 00:25:51,515 --> 00:25:52,481 I'm sorry. 366 00:25:54,794 --> 00:25:57,659 - Please. - Um, why don't you-- 367 00:25:57,763 --> 00:25:59,212 I'll-- I'll call for help for you, 368 00:25:59,316 --> 00:26:00,662 and you can wait out here. 369 00:26:00,766 --> 00:26:04,114 Hey. That's not a good idea. 370 00:26:04,217 --> 00:26:06,012 Check the kitchen. 371 00:26:06,116 --> 00:26:10,223 If I remember, there's a first aid kit behind the door. 372 00:26:10,327 --> 00:26:12,467 Just a bandage and some alcohol - would help so much. - What? 373 00:26:12,571 --> 00:26:15,401 - How did you know that? - Class of '64. 374 00:26:15,504 --> 00:26:18,887 My picture's on the wall over there. 375 00:26:18,991 --> 00:26:22,753 Come on. Help us out here. 376 00:26:22,857 --> 00:26:24,652 Blackvale girls are supposed to look out 377 00:26:24,755 --> 00:26:27,275 for each other, right? 378 00:26:27,378 --> 00:26:29,518 - That's right. - Yeah. 379 00:26:40,529 --> 00:26:41,945 Aah! 380 00:26:43,671 --> 00:26:44,568 Still the same. 381 00:26:47,019 --> 00:26:50,367 I guess some things never change, huh? 382 00:26:50,470 --> 00:26:51,506 What are your names? 383 00:26:56,787 --> 00:27:00,446 I'm Samantha. This is Clara. 384 00:27:00,549 --> 00:27:02,103 And that's Miss Tanner. 385 00:27:02,206 --> 00:27:04,484 Miss Tanner have a first name? 386 00:27:04,588 --> 00:27:06,555 Rose. 387 00:27:06,659 --> 00:27:08,247 Rose. 388 00:27:08,350 --> 00:27:09,558 How pretty. 389 00:27:11,837 --> 00:27:15,806 Hey, you look familiar. 390 00:27:15,910 --> 00:27:19,051 You have an older sister or something? 391 00:27:19,154 --> 00:27:20,569 What happened? 392 00:27:20,673 --> 00:27:23,607 I got shot. 393 00:27:23,711 --> 00:27:27,024 Why were you shot? 394 00:27:27,128 --> 00:27:28,647 I don't know. 395 00:27:28,750 --> 00:27:31,028 'Cause you'd have to ask the person who shot me. 396 00:27:33,203 --> 00:27:37,207 Well, there's-- there's no entry hole and... 397 00:27:37,310 --> 00:27:38,691 it just scraped the skin. 398 00:27:38,795 --> 00:27:40,451 That's what I said. 399 00:27:40,555 --> 00:27:42,039 He wanted to go to a hospital. 400 00:27:42,143 --> 00:27:44,076 I said, "You don't need a hospital. 401 00:27:44,179 --> 00:27:46,837 You just need a nice lady with a first aid kit." 402 00:27:46,941 --> 00:27:51,324 There was so much blood. 403 00:27:51,428 --> 00:27:56,260 It smells good in here. Christmas dinner? 404 00:27:56,364 --> 00:28:00,333 I am so sorry. We can't invite you to stay. 405 00:28:00,437 --> 00:28:04,096 We don't need an invitation. Nothing fancy like that for us. 406 00:28:06,305 --> 00:28:09,239 This place is so much nicer than the one in Somerset. 407 00:28:09,342 --> 00:28:11,517 The other one had small-town charm, 408 00:28:11,620 --> 00:28:16,798 but this one is far more elegant. 409 00:28:18,351 --> 00:28:21,078 Wow. That turkey looks mighty fine. 410 00:28:23,460 --> 00:28:25,876 And mashed potatoes. 411 00:28:25,980 --> 00:28:28,914 I could certainly go for some of those. 412 00:28:29,017 --> 00:28:30,398 You girls like mashed potatoes? 413 00:28:30,501 --> 00:28:33,194 That's enough. Your friend is bandaged up. 414 00:28:33,297 --> 00:28:34,505 Good as new. 415 00:28:34,609 --> 00:28:36,024 Please leave. 416 00:28:39,062 --> 00:28:40,580 But it's Christmas. 417 00:28:43,722 --> 00:28:45,654 Girls, why don't you go upstairs? 418 00:28:45,758 --> 00:28:48,657 Don't... go... anywhere. 419 00:28:52,006 --> 00:28:53,076 Oh. 420 00:28:53,179 --> 00:28:55,595 Girls. Run. 421 00:28:55,699 --> 00:28:57,045 Now. 422 00:28:57,149 --> 00:28:58,357 Oh, no. She's got scissors. 423 00:29:01,394 --> 00:29:03,327 Where are you going? 424 00:29:03,431 --> 00:29:04,639 Oh, don't leave. 425 00:29:04,743 --> 00:29:05,674 Mm. 426 00:29:10,093 --> 00:29:11,404 Someone gonna get them? 427 00:29:13,682 --> 00:29:16,099 Wait. 428 00:29:16,202 --> 00:29:17,169 What? 429 00:29:17,272 --> 00:29:18,411 Come on. 430 00:29:20,655 --> 00:29:23,658 Where are you going? 431 00:29:47,613 --> 00:29:49,891 Where are you going? 432 00:29:49,995 --> 00:29:51,893 We need to get out of here. 433 00:29:57,036 --> 00:29:58,589 We need to hide. 434 00:30:13,225 --> 00:30:16,953 All right. 435 00:30:17,056 --> 00:30:19,403 Girls, let's cooperate, huh? 436 00:30:19,507 --> 00:30:22,717 You're only delaying the inevitable. 437 00:30:22,821 --> 00:30:25,099 Come out. 438 00:30:25,202 --> 00:30:26,445 No? 439 00:30:26,548 --> 00:30:28,654 Fine. 440 00:30:48,916 --> 00:30:50,987 Hmm. 441 00:31:06,174 --> 00:31:07,762 Ha! 442 00:31:11,421 --> 00:31:13,837 Clara! Run! 443 00:31:18,186 --> 00:31:19,601 Stop! 444 00:31:32,373 --> 00:31:34,444 Give me the knife. Give me the fucking knife. 445 00:31:34,547 --> 00:31:36,618 I'm gonna snap her neck. 446 00:31:36,722 --> 00:31:39,104 Clara... 447 00:31:39,207 --> 00:31:40,899 Come on. 448 00:31:47,802 --> 00:31:49,355 Good girl. 449 00:31:54,326 --> 00:31:56,224 Let's go. 450 00:31:56,328 --> 00:31:58,157 Chop-chop. 451 00:31:58,261 --> 00:32:00,056 We're gonna have a white Christmas this year. 452 00:32:00,159 --> 00:32:01,954 The National Weather Service has issued 453 00:32:02,058 --> 00:32:04,232 a winter storm warning for the greater Bradford County area. 454 00:32:04,336 --> 00:32:07,028 Starting tonight and continuing for the rest of the weekend, 455 00:32:07,132 --> 00:32:09,306 icy conditions and more snow on the way. 456 00:32:38,128 --> 00:32:39,854 Jimmy. Jimmy! 457 00:32:46,067 --> 00:32:47,448 Rose! 458 00:32:47,551 --> 00:32:49,450 Jimmy! 459 00:33:08,089 --> 00:33:10,609 There you are. 460 00:33:18,755 --> 00:33:20,377 Dinner's almost ready. 461 00:33:22,483 --> 00:33:28,006 ♪ I'll be home for Christmas 462 00:33:30,560 --> 00:33:31,802 Oh. 463 00:33:31,906 --> 00:33:34,840 It's okay. I got you. 464 00:33:34,943 --> 00:33:38,154 Oh. Oh. 465 00:33:40,915 --> 00:33:42,710 ♪ Please have snow 466 00:33:42,813 --> 00:33:45,644 You said there was no more room at the table. 467 00:33:45,747 --> 00:33:49,406 But you forgot to mention this handsome fella. 468 00:33:49,510 --> 00:33:53,445 We went ahead and made sure he felt welcome. 469 00:33:53,548 --> 00:33:56,379 One was on the phone. 470 00:33:59,520 --> 00:34:02,419 We have a lot planned this evening. 471 00:34:02,523 --> 00:34:05,388 But first, best to get our strength up 472 00:34:05,491 --> 00:34:09,012 with a meal lovingly prepared by our friend here. 473 00:34:09,116 --> 00:34:11,083 Yum. - Thanks, Rose. 474 00:34:11,187 --> 00:34:15,156 Before we eat, we say... 475 00:34:15,260 --> 00:34:16,468 grace... - Grace. 476 00:34:16,571 --> 00:34:19,885 ...just like my daddy taught me. 477 00:34:19,988 --> 00:34:22,163 Join hands. Mm. 478 00:34:22,267 --> 00:34:24,062 - Oh, uh... - Oh. Whoops. 479 00:34:24,165 --> 00:34:26,650 Yeah. Yeah. 480 00:34:29,239 --> 00:34:30,620 Good bread. Good meat. 481 00:34:30,723 --> 00:34:32,449 Good God. Let's eat. 482 00:34:32,553 --> 00:34:33,864 Amen. 483 00:34:33,968 --> 00:34:35,487 Merry Christmas. 484 00:34:35,590 --> 00:34:36,729 Dig in. 485 00:34:36,833 --> 00:34:40,319 Pass me the carrots, please. 486 00:34:40,423 --> 00:34:42,183 Oh. Mmm. 487 00:34:42,287 --> 00:34:43,736 How do you like going to school here? 488 00:34:43,840 --> 00:34:45,462 - Wine? Okay. - Mm. Thank you. 489 00:34:45,566 --> 00:34:47,015 The headmaster still a sour old bitch? 490 00:34:47,119 --> 00:34:50,467 That's pretty good. 491 00:34:50,571 --> 00:34:52,607 What dorms are you in? I was in the south dorm. 492 00:34:52,711 --> 00:34:53,712 Ahh! 493 00:35:00,339 --> 00:35:02,617 Great biscuit. 494 00:35:02,721 --> 00:35:05,620 And good gravy. 495 00:35:05,724 --> 00:35:06,656 No lumps. 496 00:35:10,038 --> 00:35:11,764 - You like it, Grant? - Oh, yeah. 497 00:35:11,868 --> 00:35:13,870 I don't know why you thought 498 00:35:13,973 --> 00:35:17,701 that you wouldn't have enough food for everyone, Rose. 499 00:35:17,805 --> 00:35:19,841 There's plenty here. 500 00:35:23,500 --> 00:35:26,469 You should really try some. 501 00:35:26,572 --> 00:35:29,679 Yeah, you should try it. 502 00:35:32,682 --> 00:35:34,649 Ahh! 503 00:35:46,972 --> 00:35:48,525 Here. 504 00:35:50,665 --> 00:35:52,011 Eat it. 505 00:35:54,428 --> 00:35:56,119 Untie me, and I will. 506 00:35:56,223 --> 00:35:58,777 Oh, there's no need. You can reach. 507 00:36:00,330 --> 00:36:02,436 No. Don't do it. 508 00:36:05,163 --> 00:36:09,132 Come on, Rose. They're delicious. 509 00:36:15,173 --> 00:36:16,864 No. 510 00:36:19,729 --> 00:36:21,765 I think she needs help. 511 00:36:37,850 --> 00:36:39,749 See? 512 00:36:39,852 --> 00:36:41,302 Wasn't that good? 513 00:36:41,406 --> 00:36:44,995 You did such a lovely job. 514 00:36:49,448 --> 00:36:51,830 Get out of here, you murderers! 515 00:36:51,933 --> 00:36:53,625 I know who you are. 516 00:36:53,728 --> 00:36:55,558 You killed those people, and the police... 517 00:36:55,661 --> 00:36:58,733 the police are coming for you, and they're gonna get you. 518 00:36:58,837 --> 00:37:02,150 Oh, no. The police are coming to get us. 519 00:37:02,254 --> 00:37:03,531 Oh, no. 520 00:37:03,635 --> 00:37:06,465 Tell me something, Rosie. 521 00:37:06,569 --> 00:37:08,053 Doug, can you clean her up? 522 00:37:08,156 --> 00:37:09,572 I can't look at her. 523 00:37:09,675 --> 00:37:10,435 Why do I got to? 524 00:37:10,538 --> 00:37:12,437 Just do it, Doug. 525 00:37:14,577 --> 00:37:17,683 Take valuable time. 526 00:37:17,787 --> 00:37:21,169 There. 527 00:37:21,273 --> 00:37:22,964 There. 528 00:37:23,068 --> 00:37:24,863 There. 529 00:37:24,966 --> 00:37:26,830 Spick-and-fucking span. 530 00:37:26,934 --> 00:37:28,763 Thanks. 531 00:37:28,867 --> 00:37:31,525 Now, tell me something. 532 00:37:31,628 --> 00:37:33,872 Do you love your boyfriend? 533 00:37:33,975 --> 00:37:35,149 What? 534 00:37:37,082 --> 00:37:39,602 Do you love him? 535 00:37:41,569 --> 00:37:42,639 Yes. 536 00:37:42,743 --> 00:37:45,470 Wow! Great. 537 00:37:45,573 --> 00:37:48,266 Because I think he feels the same way about you. 538 00:37:48,369 --> 00:37:50,509 Maisie, if you'll please. 539 00:37:53,892 --> 00:37:56,343 Make a move, and I slit your throat. 540 00:38:09,148 --> 00:38:10,046 Oh! 541 00:38:10,149 --> 00:38:11,116 Aww. 542 00:38:11,219 --> 00:38:12,290 No. 543 00:38:12,393 --> 00:38:14,326 My dearest Rose... 544 00:38:14,430 --> 00:38:17,122 I've waited an awfully long time to do this 545 00:38:17,225 --> 00:38:19,814 because I wanted it to be special. 546 00:38:19,918 --> 00:38:24,888 And what could be more special than a night like this? 547 00:38:24,992 --> 00:38:29,583 The greatest gift you can give me is a single word. 548 00:38:31,032 --> 00:38:33,380 Here. 549 00:38:33,483 --> 00:38:37,901 We can do this next part together. 550 00:38:41,077 --> 00:38:42,250 You... 551 00:38:42,354 --> 00:38:44,805 Fuck you! 552 00:39:01,131 --> 00:39:03,168 I think she said yes. 553 00:39:07,655 --> 00:39:09,692 Ah! Damn it, Jude! 554 00:39:09,795 --> 00:39:11,832 You got blood all over the food. 555 00:39:11,935 --> 00:39:14,352 Hey, you've had enough. 556 00:39:14,455 --> 00:39:18,079 You don't want to get chubby like Grant over there. 557 00:39:18,183 --> 00:39:23,188 Besides, we have so many more festivities before midnight. 558 00:39:23,291 --> 00:39:25,570 We've got to stay on schedule. 559 00:39:32,715 --> 00:39:35,096 Here... 560 00:39:35,200 --> 00:39:36,753 wear this. 561 00:39:38,479 --> 00:39:42,345 It's lovely. 562 00:39:42,449 --> 00:39:44,830 He must have saved up for it. 563 00:40:26,113 --> 00:40:27,114 What's this? 564 00:40:30,635 --> 00:40:32,015 She's been, uh, ahem... 565 00:40:32,119 --> 00:40:33,154 very cooperative. 566 00:40:43,993 --> 00:40:45,546 So... 567 00:40:45,650 --> 00:40:47,134 are you the kinds of people 568 00:40:47,237 --> 00:40:49,377 that like to open your presents on Christmas Eve 569 00:40:49,481 --> 00:40:51,518 or Christmas Morning? 570 00:40:51,621 --> 00:40:54,900 Eve. I just can't wait. 571 00:40:57,524 --> 00:40:59,180 Oh, I want this one. 572 00:41:00,699 --> 00:41:02,011 That belongs to Samantha. 573 00:41:02,114 --> 00:41:03,599 Can't you see her name on the card? 574 00:41:03,702 --> 00:41:05,255 Oh. Of course. 575 00:41:05,359 --> 00:41:07,050 Sorry, Samantha. 576 00:41:09,467 --> 00:41:11,089 "Dear Samantha... 577 00:41:11,192 --> 00:41:13,194 I'm so happy to be spending the holiday with you. 578 00:41:13,298 --> 00:41:16,059 My apologies. This gift was a little last minute. 579 00:41:16,163 --> 00:41:17,578 I'd bought this for myself, 580 00:41:17,682 --> 00:41:19,028 but I know you love the color blue, 581 00:41:19,131 --> 00:41:21,271 and I think it would look so much better on you. 582 00:41:21,375 --> 00:41:22,721 Rose." 583 00:41:22,825 --> 00:41:24,654 Jude, aren't we on a schedule here? 584 00:41:24,758 --> 00:41:26,553 There's always time for presents, Doug. 585 00:41:26,656 --> 00:41:28,486 This is beautiful. 586 00:41:28,589 --> 00:41:29,659 Do you think it's gonna fit me? 587 00:41:29,763 --> 00:41:31,350 Now, now, Maisie. 588 00:41:31,454 --> 00:41:33,042 Give it to Samantha. 589 00:41:33,145 --> 00:41:36,114 It belongs to her. She should wear it. 590 00:41:40,705 --> 00:41:43,535 Don't try anything funny now that your hands are free. 591 00:41:46,124 --> 00:41:47,677 Go ahead, sweetie. 592 00:41:47,781 --> 00:41:49,852 Put the dress on. 593 00:41:49,955 --> 00:41:54,235 We need to make sure it fits right, don't we, Rosie? 594 00:41:54,339 --> 00:41:56,375 I can't with everyone watching. 595 00:41:56,479 --> 00:41:57,756 Nonsense. 596 00:41:57,860 --> 00:41:59,344 We're all friends here. 597 00:41:59,447 --> 00:42:01,173 Mm-hmm. 598 00:42:01,277 --> 00:42:03,382 I can't.[Sighs] Clara... 599 00:42:03,486 --> 00:42:05,971 go stand in front of your friend. 600 00:42:06,075 --> 00:42:09,561 Let her have some privacy, if that's what she needs. 601 00:42:09,665 --> 00:42:10,597 Come on! 602 00:42:10,700 --> 00:42:13,047 Let's go. Let's go. 603 00:42:52,293 --> 00:42:53,294 Ah. 604 00:43:00,336 --> 00:43:03,063 How beautiful. 605 00:43:03,166 --> 00:43:04,858 Okay, who's up next? 606 00:43:04,961 --> 00:43:06,411 Ahh. 607 00:43:09,172 --> 00:43:11,381 "Merry Christmas." 608 00:43:11,485 --> 00:43:14,281 "Dear Jimmy..." 609 00:43:16,007 --> 00:43:17,871 Guess we don't need this anymore. 610 00:43:17,974 --> 00:43:20,114 Here, Grant. You can have it. 611 00:43:24,705 --> 00:43:27,052 It's a necktie. 612 00:43:27,156 --> 00:43:29,468 How perfect. - This one is for you. 613 00:43:29,572 --> 00:43:32,230 Oh, thank you. You shouldn't have. 614 00:43:32,333 --> 00:43:37,753 "Dear Clara, I know you're eager to see the world someday. 615 00:43:37,856 --> 00:43:41,653 I'm sure you'll have many wonderful adventures. 616 00:43:41,757 --> 00:43:43,793 Rose." Hmm. 617 00:43:43,897 --> 00:43:45,588 Oh, a travel book. 618 00:43:54,252 --> 00:43:55,840 You're not missing much. 619 00:43:57,151 --> 00:43:58,152 Thank you, Rose. 620 00:43:58,256 --> 00:44:00,327 Mm, it's almost midnight! 621 00:44:00,430 --> 00:44:02,501 Time for our presents. 622 00:44:02,605 --> 00:44:06,367 The party has just begun. 623 00:44:06,471 --> 00:44:09,716 It's gonna be the best Christmas of your lives... 624 00:44:09,819 --> 00:44:11,787 and likely the last, 625 00:44:11,890 --> 00:44:14,686 so let's make it really count. 626 00:44:14,790 --> 00:44:16,930 Maisie, give me a hand. 627 00:44:17,033 --> 00:44:19,449 Hold on. 628 00:44:19,553 --> 00:44:22,314 Fire. Music. 629 00:44:23,626 --> 00:44:24,627 Ahh. 630 00:44:27,388 --> 00:44:29,459 What do we got here? 631 00:44:41,471 --> 00:44:43,922 See? It's like I told you. 632 00:44:44,026 --> 00:44:45,199 They fit together like a puzzle. 633 00:44:45,303 --> 00:44:46,545 Mm-hmm. 634 00:44:52,793 --> 00:44:57,522 If you get the chance, get to the guard booth. 635 00:44:57,625 --> 00:44:59,110 It's dead head here, but there's-- 636 00:44:59,213 --> 00:45:01,560 there's a separate line at the guard booth. Okay? 637 00:45:01,664 --> 00:45:03,770 We're gonna get out of here. 638 00:45:15,022 --> 00:45:17,335 Let me tell you a story. 639 00:45:17,438 --> 00:45:20,510 Yeah? 640 00:45:20,614 --> 00:45:23,306 My daddy was a preacher. 641 00:45:23,410 --> 00:45:24,860 You wouldn't know it to look at me now, 642 00:45:24,963 --> 00:45:27,517 but I grew up in the church. 643 00:45:27,621 --> 00:45:31,107 Every Sunday, there I was down on my knees, hands together, 644 00:45:31,211 --> 00:45:34,283 watching my daddy as he preached. 645 00:45:34,386 --> 00:45:37,424 "Praise the Lord!" 646 00:45:37,527 --> 00:45:41,393 Every eye in the house on him, 647 00:45:41,497 --> 00:45:46,951 waiting on his every word to deliver hope and salvation. 648 00:45:47,054 --> 00:45:50,299 Now, the simple people of Greenwood 649 00:45:50,402 --> 00:45:51,990 came to my daddy's church, 650 00:45:52,094 --> 00:45:55,753 and they prayed hard. 651 00:45:55,856 --> 00:45:58,997 "Please, don't let them close the factory, God." 652 00:45:59,101 --> 00:46:01,482 "Don't let them draft my only son." 653 00:46:01,586 --> 00:46:03,657 "Don't let this cancer kill me." 654 00:46:03,761 --> 00:46:06,004 But most of them, 655 00:46:06,108 --> 00:46:08,662 their prayers went unanswered. 656 00:46:08,766 --> 00:46:10,215 Factories closed. 657 00:46:10,319 --> 00:46:14,841 Young men went to war, and old men died. 658 00:46:14,944 --> 00:46:16,670 I know what you're thinking-- 659 00:46:16,774 --> 00:46:19,638 Maybe there is no God. 660 00:46:19,742 --> 00:46:21,951 But you know what? 661 00:46:22,055 --> 00:46:26,162 I don't think that's true. I think he's real. 662 00:46:26,266 --> 00:46:31,271 The only problem is, he doesn't give a fuck. 663 00:46:31,374 --> 00:46:33,687 He's not listening. 664 00:46:33,791 --> 00:46:36,690 It's not prayers that get God's attention. 665 00:46:36,794 --> 00:46:39,175 Oh, no. 666 00:46:39,279 --> 00:46:41,902 It's sacrifice. 667 00:46:42,006 --> 00:46:46,217 The universe runs on sacrifice. 668 00:46:46,320 --> 00:46:50,393 The powerful sacrifice the weak and innocent 669 00:46:50,497 --> 00:46:53,983 every day to gods or devils 670 00:46:54,087 --> 00:46:56,814 and get rewarded for it. 671 00:46:59,264 --> 00:47:02,820 And now it's our turn. 672 00:47:02,923 --> 00:47:07,617 Tell them, Maisie. They're part of it now. 673 00:47:07,721 --> 00:47:09,343 They deserve to know. 674 00:47:09,447 --> 00:47:11,414 There's something special about this place, 675 00:47:11,518 --> 00:47:14,935 tracing back to the old days before it was a school. 676 00:47:15,039 --> 00:47:17,179 When I was a Blackvale girl, 677 00:47:17,282 --> 00:47:18,766 not much older than the two of you, 678 00:47:18,870 --> 00:47:20,872 I found a book of magic. 679 00:47:20,976 --> 00:47:22,978 Real magic. Blood magic. 680 00:47:23,081 --> 00:47:26,153 And when they saw what I was up to, they kicked me out, 681 00:47:26,257 --> 00:47:29,122 but not before I could grab this. 682 00:47:32,297 --> 00:47:33,712 Hm. 683 00:47:35,991 --> 00:47:37,993 "The Demon Rite." 684 00:47:38,096 --> 00:47:40,581 We followed this to the letter. 685 00:47:40,685 --> 00:47:42,135 Every murder, every drop of blood 686 00:47:42,238 --> 00:47:44,965 brought us one step closer. 687 00:47:45,069 --> 00:47:47,968 Brought us here-- back to Blackvale. 688 00:47:48,072 --> 00:47:49,383 - Mm, mm, mm. Where, tonight, 689 00:47:49,487 --> 00:47:53,146 we can finish the ritual, bring him forth. 690 00:47:53,249 --> 00:47:57,460 A demon who will grant us unimaginable power. 691 00:47:57,564 --> 00:48:00,291 All we needed was Maisie's knowledge, 692 00:48:00,394 --> 00:48:05,123 Grant's muscle, and my vision. 693 00:48:05,227 --> 00:48:07,229 Oh, and Doug's car. 694 00:48:07,332 --> 00:48:09,058 He's got a really nice car. 695 00:48:09,162 --> 00:48:11,405 Oh, wow. Real nice. Thanks, Jude. 696 00:48:11,509 --> 00:48:14,650 Oh, and, of course, your sacrifice. 697 00:48:14,753 --> 00:48:17,653 Sanguinem innocentius-- 698 00:48:17,756 --> 00:48:20,345 the blood of the innocent. 699 00:48:20,449 --> 00:48:23,107 We only need one of you to complete the ritual. 700 00:48:23,210 --> 00:48:25,592 But don't get your hopes up. 701 00:48:25,695 --> 00:48:27,766 We're still gonna kill you all. 702 00:48:27,870 --> 00:48:30,390 You're insane. 703 00:48:30,493 --> 00:48:32,702 What? What was that? 704 00:48:32,806 --> 00:48:34,981 You're insane! 705 00:48:35,084 --> 00:48:37,259 You're murdering people 706 00:48:37,362 --> 00:48:41,056 because of-- of some fairy tale you found in some book? 707 00:48:41,159 --> 00:48:43,506 Just please, please. 708 00:48:43,610 --> 00:48:44,956 Please just let... 709 00:48:45,060 --> 00:48:47,096 Let them go. They're just girls. 710 00:48:47,200 --> 00:48:49,961 They don't-- They don't need to be involved in this. 711 00:48:50,065 --> 00:48:54,310 I don't think you know how this works, Rosie. 712 00:48:54,414 --> 00:48:57,451 That's exactly why they need to be involved. 713 00:48:57,555 --> 00:48:58,970 Yeah. The blood of the innocent. 714 00:48:59,074 --> 00:49:01,248 That's the kind of thing that demons love. 715 00:49:01,352 --> 00:49:03,768 They practically dine on little girls like you. 716 00:49:03,871 --> 00:49:06,564 But then again, 717 00:49:06,667 --> 00:49:10,188 what could be more innocent 718 00:49:10,292 --> 00:49:12,639 than a sweet little schoolteacher? 719 00:49:22,235 --> 00:49:23,753 We got a feisty one! 720 00:49:45,016 --> 00:49:46,776 No! Ciroc... 721 00:49:46,880 --> 00:49:49,020 king of hell... 722 00:49:49,124 --> 00:49:52,679 Feast on this lamb of God! 723 00:49:52,782 --> 00:49:54,301 No! 724 00:50:10,869 --> 00:50:12,871 Aah! 725 00:50:56,087 --> 00:50:59,539 So... what now? 726 00:51:02,128 --> 00:51:03,819 Is the demon here? 727 00:51:08,237 --> 00:51:10,964 Hello, demon? 728 00:51:11,068 --> 00:51:13,587 Come out, come out, wherever you are. 729 00:51:13,691 --> 00:51:15,624 Maisie? 730 00:51:15,727 --> 00:51:17,626 Something just happened. The lights, the fire. 731 00:51:17,729 --> 00:51:18,868 You guys saw that, right? 732 00:51:21,354 --> 00:51:22,838 We did everything we were supposed to do-- 733 00:51:22,941 --> 00:51:24,598 the-- the blood of the innocent, 734 00:51:24,702 --> 00:51:28,223 the sigil, the-- the skin puzzle. 735 00:51:28,326 --> 00:51:30,880 Just give it a minute. Hold on. 736 00:51:32,848 --> 00:51:34,677 Maisie... 737 00:51:34,781 --> 00:51:37,404 did we just go on a murder spree for no reason? 738 00:51:37,508 --> 00:51:39,579 No. The demon is supposed to show. 739 00:51:39,682 --> 00:51:41,477 Are you just making this shit up? 740 00:51:41,581 --> 00:51:43,997 Hello?! Did you guys just see what I saw? 741 00:51:44,101 --> 00:51:45,757 Something happened. 742 00:51:45,861 --> 00:51:48,001 And the sigil inscribed on all those people-- 743 00:51:48,105 --> 00:51:50,521 - Did I make that up, too? - Wait, wait! 744 00:51:50,624 --> 00:51:52,902 There has to be something we're missing here. 745 00:51:53,006 --> 00:51:55,042 What did we get wrong? 746 00:51:55,146 --> 00:51:56,216 I don't know. 747 00:51:56,320 --> 00:51:58,529 - Well, think! - I'm trying to. 748 00:52:00,013 --> 00:52:01,670 Okay, I'll-- 749 00:52:01,773 --> 00:52:05,018 I'm gonna find the book. 750 00:52:05,122 --> 00:52:06,502 Okay, let's go. 751 00:52:08,884 --> 00:52:10,748 Watch them. 752 00:52:10,851 --> 00:52:11,852 Wait up. 753 00:52:11,956 --> 00:52:13,785 Ahh... 754 00:53:18,505 --> 00:53:21,405 We have to get out of here. 755 00:53:21,508 --> 00:53:23,855 They're gonna kill us if we don't. 756 00:53:23,959 --> 00:53:27,859 Fuck! I'm out. 757 00:53:27,963 --> 00:53:31,000 Grant, help me find something to drink. 758 00:53:34,003 --> 00:53:36,661 What are you gonna ask it for? 759 00:53:36,765 --> 00:53:38,249 What? 760 00:53:38,353 --> 00:53:39,423 The demon. 761 00:53:39,526 --> 00:53:41,459 I assume you're summoning it 762 00:53:41,563 --> 00:53:43,703 because you want something from it. 763 00:53:43,806 --> 00:53:46,326 None of your business. 764 00:53:46,430 --> 00:53:48,811 What would you ask for, Samantha, 765 00:53:48,915 --> 00:53:50,641 if you could have anything? 766 00:53:50,744 --> 00:53:52,884 'Cause that's how it works, right? 767 00:53:52,988 --> 00:53:55,577 You just wish something, and then the demon grants it? 768 00:53:55,680 --> 00:53:57,958 Like a genie? 769 00:53:59,546 --> 00:54:01,928 You think it's real, though. 770 00:54:02,031 --> 00:54:03,930 What?! 771 00:54:04,033 --> 00:54:05,621 We've seen the news stories. 772 00:54:05,725 --> 00:54:09,073 You've killed a lot of people. 773 00:54:09,176 --> 00:54:11,558 It's real. 774 00:54:11,662 --> 00:54:14,078 Maisie has proved it time and time again. 775 00:54:14,181 --> 00:54:15,942 Is it, though, Grant? 776 00:54:16,045 --> 00:54:18,393 I mean, how do we know? 777 00:54:18,496 --> 00:54:22,051 You know? How do we really know? 778 00:54:22,155 --> 00:54:26,435 I mean, we're trying to raise a demon, for Christ's sake. 779 00:54:26,539 --> 00:54:29,300 Just because a bunch of religious weirdos 780 00:54:29,404 --> 00:54:31,716 get matching tattoos doesn't make it real. 781 00:54:31,820 --> 00:54:35,237 And, Jesus, I got shot because of it. 782 00:54:35,341 --> 00:54:39,793 I've seen people get shot. 783 00:54:39,897 --> 00:54:41,208 That's barely a scratch. 784 00:54:46,731 --> 00:54:48,733 So... 785 00:54:48,837 --> 00:54:50,701 here we are. 786 00:54:53,393 --> 00:54:55,740 A pretty girl bats her eyes at me, 787 00:54:55,844 --> 00:54:58,467 says I'll get anything I want out of it. 788 00:54:58,571 --> 00:55:00,918 And I believed her. 789 00:55:01,021 --> 00:55:03,196 Because you want her. 790 00:55:03,300 --> 00:55:05,267 Maisie? 791 00:55:05,371 --> 00:55:06,855 Of course I want Maisie. 792 00:55:06,958 --> 00:55:10,445 Everybody wants Maisie. Even this guy wants Maisie. 793 00:55:10,548 --> 00:55:12,792 Don't let the whole shell-shocked vet thing 794 00:55:12,895 --> 00:55:14,103 throw you. 795 00:55:14,207 --> 00:55:16,968 This guy has killed for Maisie. 796 00:55:17,072 --> 00:55:20,144 But Jude's in charge? 797 00:55:20,247 --> 00:55:22,974 No, no, no. 798 00:55:23,078 --> 00:55:24,666 He talks the most. 799 00:55:24,769 --> 00:55:28,635 But no, none of us are here because of Jude. 800 00:55:28,739 --> 00:55:32,121 Maisie's the one with the nightmares. 801 00:55:32,225 --> 00:55:35,746 Sorry. The visions. Mm. 802 00:55:35,849 --> 00:55:37,541 Maisie's the one who knew about the book. 803 00:55:37,644 --> 00:55:41,717 About this place. It's all Maisie. 804 00:55:41,821 --> 00:55:46,170 Jude's just good at the actual killing. 805 00:55:46,273 --> 00:55:48,862 No offense, Grant. 806 00:55:48,966 --> 00:55:53,004 Grant's a stone-cold killer, too, but... 807 00:55:53,108 --> 00:55:56,732 Jude's a touch more theatrical about it. 808 00:56:02,945 --> 00:56:04,499 Maybe it's not a literal demon. 809 00:56:04,602 --> 00:56:07,087 Maybe it's a demon force. 810 00:56:07,191 --> 00:56:08,641 Huh? 811 00:56:08,744 --> 00:56:11,057 I feel something. Do you feel something? 812 00:56:13,024 --> 00:56:17,753 What do you think Maisie is doing right now with Jude? 813 00:56:17,857 --> 00:56:19,790 Why do you think they ran off together? 814 00:56:22,931 --> 00:56:25,243 This whole thing is a fucking joke. 815 00:56:27,349 --> 00:56:30,904 You asked me what I want. I want Maisie. 816 00:56:31,008 --> 00:56:33,182 But I'm clearly not any closer to getting her. 817 00:56:33,286 --> 00:56:35,392 Not even with this fairy-tale, 818 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 blood-of-the-innocent bullshit. 819 00:56:37,842 --> 00:56:41,915 The first time I came down here was on a dare. 820 00:56:42,019 --> 00:56:43,779 I was only supposed to be down here for a few minutes, 821 00:56:43,883 --> 00:56:46,713 but then my friends locked me in. 822 00:56:46,817 --> 00:56:49,854 I was down here all night by myself. 823 00:56:51,373 --> 00:56:52,512 But that's the night I found the book, 824 00:56:52,616 --> 00:56:54,825 so who's laughing now? 825 00:56:54,928 --> 00:56:57,897 I can't take this anymore. I need a drink. 826 00:56:58,000 --> 00:56:59,726 There's got to be some booze here somewhere. 827 00:57:03,592 --> 00:57:06,146 There's vodka. 828 00:57:06,250 --> 00:57:08,321 In the basement. 829 00:57:11,220 --> 00:57:13,775 Now we're talking. 830 00:57:13,878 --> 00:57:16,122 Watch 'em. 831 00:57:29,307 --> 00:57:30,999 Now what? 832 00:57:35,244 --> 00:57:36,936 I hope it's still here. 833 00:57:48,568 --> 00:57:50,674 What year were you again? 834 00:57:50,777 --> 00:57:52,641 '64. 835 00:57:52,745 --> 00:57:55,195 '64. 836 00:57:58,060 --> 00:57:59,752 There we go. 837 00:58:05,723 --> 00:58:07,725 Look at all these assholes. 838 00:58:07,829 --> 00:58:09,865 Good thing you left this school. 839 00:58:09,969 --> 00:58:11,384 That's it. 840 00:58:11,488 --> 00:58:12,834 Perfect. 841 00:58:16,734 --> 00:58:19,185 You should let her go. 842 00:58:19,288 --> 00:58:21,843 She's not what you want. 843 00:58:21,946 --> 00:58:24,121 What do you know about what I want, kid? 844 00:58:28,332 --> 00:58:30,334 You're not like the others. 845 00:58:30,437 --> 00:58:32,819 You're different. You're a soldier. 846 00:58:32,923 --> 00:58:34,062 Sit down. 847 00:58:34,165 --> 00:58:35,857 You're going along with all of this 848 00:58:35,960 --> 00:58:37,410 because you want something. 849 00:58:37,514 --> 00:58:39,136 You need orders. 850 00:58:39,239 --> 00:58:41,034 You need a mission. 851 00:58:41,138 --> 00:58:43,174 I said, "Sit"! 852 00:58:51,355 --> 00:58:55,186 Hell is waiting for you. 853 00:59:00,537 --> 00:59:04,161 Hell is waiting for you. 854 00:59:11,582 --> 00:59:15,275 Hell is waiting for you. 855 00:59:18,934 --> 00:59:22,766 Hell is waiting for you. 856 00:59:36,814 --> 00:59:38,816 You look good in glasses. 857 00:59:41,923 --> 00:59:45,443 Hell is waiting for you. 858 01:00:01,321 --> 01:00:04,808 Hell is waiting for you. 859 01:00:06,672 --> 01:00:10,814 Where the hell is the basement? 860 01:00:10,917 --> 01:00:13,230 No. 861 01:00:13,333 --> 01:00:14,472 No. 862 01:00:14,576 --> 01:00:16,543 Oh, more hallway. Good. 863 01:00:22,342 --> 01:00:24,206 I want to show you something. 864 01:00:33,940 --> 01:00:35,459 What are you doing? 865 01:01:15,119 --> 01:01:16,673 Okay. Stop-- 866 01:01:30,997 --> 01:01:34,380 You should let her go. 867 01:01:52,570 --> 01:01:55,712 Yoo-hoo? 868 01:01:55,815 --> 01:02:00,268 Jude and Maisie? 869 01:02:00,371 --> 01:02:04,134 We better figure this out or get the hell out of here. 870 01:02:07,413 --> 01:02:08,725 Bingo. 871 01:02:08,828 --> 01:02:11,313 I just... 872 01:02:11,417 --> 01:02:14,696 I can feel him. 873 01:02:14,800 --> 01:02:17,561 The demon we've summoned. 874 01:02:17,664 --> 01:02:19,943 We're gonna get everything we wanted. 875 01:02:20,046 --> 01:02:22,186 All of its power. 876 01:02:22,290 --> 01:02:24,188 Me and you... 877 01:02:24,292 --> 01:02:27,260 as one. 878 01:02:29,711 --> 01:02:31,955 Can you feel him, Maisie? 879 01:02:32,058 --> 01:02:36,062 Jude. Jude, you're hurting me. 880 01:02:36,166 --> 01:02:37,132 You did it. 881 01:02:37,236 --> 01:02:39,272 We did it. 882 01:02:39,376 --> 01:02:41,688 You brought him forth. 883 01:02:41,792 --> 01:02:44,795 You summoned him. 884 01:02:44,899 --> 01:02:51,560 Now all we need is sanguinem nocendium! 885 01:02:51,664 --> 01:02:55,323 Sanguinem nocendium! 886 01:02:55,426 --> 01:02:58,498 Sanguinem nocendium! 887 01:02:58,602 --> 01:03:00,293 Aah! 888 01:03:00,397 --> 01:03:01,743 Jesus. 889 01:03:01,847 --> 01:03:06,196 Jesus, Maisie. What's wrong with you? 890 01:03:06,299 --> 01:03:08,577 I don't think you're feeling like yourself, Jude. 891 01:03:12,029 --> 01:03:14,583 Maybe I'm not. 892 01:03:14,687 --> 01:03:17,103 But maybe I'm more... 893 01:03:17,207 --> 01:03:20,900 because I can feel him. 894 01:03:21,004 --> 01:03:22,419 Don't you want to feel him with me?! 895 01:03:22,522 --> 01:03:24,110 Don't fucking touch me! 896 01:03:31,290 --> 01:03:34,017 You'll see. 897 01:03:34,120 --> 01:03:36,709 Won't be long now. 898 01:03:57,557 --> 01:03:59,490 Doug. 899 01:03:59,594 --> 01:04:01,458 Did he hurt you? 900 01:04:01,561 --> 01:04:03,046 No, I'm fine. 901 01:04:03,149 --> 01:04:05,634 I-I wasn't watching. I was just... 902 01:04:05,738 --> 01:04:09,397 Well, I-I was just looking for you. 903 01:04:09,500 --> 01:04:11,295 What did he say? 904 01:04:11,399 --> 01:04:13,194 Sanguinem... 905 01:04:15,610 --> 01:04:18,337 This is... 906 01:04:18,440 --> 01:04:20,511 There's more. 907 01:04:20,615 --> 01:04:23,583 "Blood of the guilty." 908 01:04:23,687 --> 01:04:25,965 Blood of the what? 909 01:04:26,069 --> 01:04:28,071 Let's go, Clara. 910 01:04:30,280 --> 01:04:32,420 No, no. I'll stay and keep them busy. 911 01:04:32,523 --> 01:04:34,146 Don't be crazy. 912 01:04:34,249 --> 01:04:36,044 We can make out together. 913 01:04:36,148 --> 01:04:37,321 Come here. 914 01:04:40,877 --> 01:04:43,155 I just don't understand. 915 01:04:45,467 --> 01:04:47,814 If you don't go now... 916 01:04:47,918 --> 01:04:49,299 you'll die. 917 01:05:07,006 --> 01:05:10,354 Where are you? 918 01:05:20,675 --> 01:05:21,848 Where are you? 919 01:05:21,952 --> 01:05:25,438 Where are you? 920 01:05:29,580 --> 01:05:33,274 Hell is waiting for you. 921 01:05:42,490 --> 01:05:46,321 It's the blood of our other victims. 922 01:05:46,425 --> 01:05:50,256 You've seen a lot of blood, haven't you? 923 01:05:50,360 --> 01:05:54,433 We kill people, like they say on the news. 924 01:05:55,779 --> 01:05:57,746 Yes. 925 01:05:57,850 --> 01:05:59,679 But what about before? 926 01:05:59,783 --> 01:06:02,475 Over there. 927 01:06:02,579 --> 01:06:05,271 Over there, too. 928 01:06:05,375 --> 01:06:08,965 When they shoot, we shoot. 929 01:06:09,068 --> 01:06:13,314 Somebody dies. That's the job. 930 01:06:13,417 --> 01:06:16,006 But it isn't just a job, is it? 931 01:06:16,110 --> 01:06:20,390 When you're out there, in the jungle, 932 01:06:20,493 --> 01:06:23,289 far from home... 933 01:06:23,393 --> 01:06:25,429 knowing that a Vietcong soldier 934 01:06:25,533 --> 01:06:29,088 might already have you lined up in his sights. 935 01:06:32,574 --> 01:06:38,235 They think you're just a big, dumb killing machine. 936 01:06:38,339 --> 01:06:41,031 How did you end up with them anyway? 937 01:06:41,135 --> 01:06:43,309 You had friends in your platoon. 938 01:06:43,413 --> 01:06:44,552 Brothers. 939 01:06:44,655 --> 01:06:46,795 Where are they? 940 01:06:48,832 --> 01:06:52,215 Gone. 941 01:06:52,318 --> 01:06:56,219 It was a massacre. 942 01:06:56,322 --> 01:06:58,600 We walked right into it. 943 01:07:01,017 --> 01:07:03,157 I just... 944 01:07:03,260 --> 01:07:08,265 I kept shooting, but they kept coming. 945 01:07:08,369 --> 01:07:11,958 I didn't know what to do, so... 946 01:07:12,062 --> 01:07:16,825 I hid under a pile of bodies until the shooting stopped. 947 01:07:16,929 --> 01:07:18,793 They all died. 948 01:07:18,896 --> 01:07:20,657 You didn't. 949 01:07:23,522 --> 01:07:27,146 I should have. 950 01:07:27,250 --> 01:07:28,837 Instead, they gave me a medal. 951 01:07:31,806 --> 01:07:36,052 Sole survivor. 952 01:07:36,155 --> 01:07:38,985 What a joke. 953 01:07:39,089 --> 01:07:41,919 You wish... 954 01:07:42,023 --> 01:07:45,337 You wish you hadn't let them all down. 955 01:07:45,440 --> 01:07:49,962 You wish you could have saved them. 956 01:07:50,066 --> 01:07:52,447 Yes. 957 01:07:52,551 --> 01:07:54,035 Or died trying. 958 01:07:55,899 --> 01:07:57,694 Yes. 959 01:08:00,628 --> 01:08:03,424 It's not too late to get your wish. 960 01:08:05,771 --> 01:08:10,086 But first, I have one last mission for you. 961 01:08:16,713 --> 01:08:18,887 Soldier... 962 01:08:18,991 --> 01:08:22,891 killer... 963 01:08:22,995 --> 01:08:24,686 sole survivor... 964 01:08:31,348 --> 01:08:33,626 ...death has marked you. 965 01:08:43,774 --> 01:08:45,811 Want to make it permanent? 966 01:08:56,649 --> 01:09:00,791 Where are you, Ciroc? 967 01:09:00,895 --> 01:09:03,173 Show yourself. 968 01:09:03,277 --> 01:09:05,762 We did the things. 969 01:09:05,865 --> 01:09:10,007 We did everything you asked. We killed the people. 970 01:09:10,111 --> 01:09:13,252 We came to the place. Everything you showed Maisie. 971 01:09:15,668 --> 01:09:20,086 I know you're here. I can feel you. 972 01:09:22,641 --> 01:09:25,402 It's time to reveal yourself. 973 01:09:25,506 --> 01:09:28,474 Don't fuck with me! 974 01:09:47,286 --> 01:09:48,736 Insane. 975 01:09:48,839 --> 01:09:50,186 We did it wrong. 976 01:09:50,289 --> 01:09:51,773 Fuck. It all happened so fast. 977 01:09:51,877 --> 01:09:53,465 And I-I wanted to grab this whole book, 978 01:09:53,568 --> 01:09:55,984 - but they caught me. - Wrong? How? 979 01:09:58,504 --> 01:10:00,265 It wasn't a summoning ritual. 980 01:10:02,336 --> 01:10:04,476 It was an unbinding one. 981 01:10:04,579 --> 01:10:06,132 Meaning? 982 01:10:11,483 --> 01:10:14,762 We thought we came here to summon the demon. 983 01:10:14,865 --> 01:10:16,867 Yeah? 984 01:10:16,971 --> 01:10:19,456 But it's been here all along. 985 01:10:19,560 --> 01:10:21,976 And it lured us here. 986 01:10:22,079 --> 01:10:23,771 We set it free. 987 01:10:25,497 --> 01:10:29,363 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 988 01:10:29,466 --> 01:10:33,884 ♪ Na-na, na-na-na-na ♪ 989 01:10:33,988 --> 01:10:38,786 ♪ Na-na, na-na, na, na ♪ 990 01:10:38,889 --> 01:10:42,376 ♪ Na-na, na-na, na ♪ 991 01:10:42,479 --> 01:10:44,447 ♪ Ah, ah ♪ 992 01:10:47,139 --> 01:10:49,659 ♪ Ah, ah ♪ 993 01:10:51,730 --> 01:10:54,180 ♪ Ah, ah ♪ [Man chanting indistinctly] 994 01:10:56,286 --> 01:10:58,840 ♪ Ah, ah ♪ 995 01:11:01,498 --> 01:11:05,537 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 996 01:11:05,640 --> 01:11:06,986 ♪ Na-na, na-na-na-na ♪ 997 01:11:07,090 --> 01:11:09,126 Let's go! 998 01:11:09,230 --> 01:11:12,647 Everything you required, we did. 999 01:11:12,751 --> 01:11:15,616 Ciroc! 1000 01:11:15,719 --> 01:11:17,687 You owe us. 1001 01:11:20,448 --> 01:11:24,556 You owe me! 1002 01:11:26,074 --> 01:11:28,180 Where are you?! 1003 01:11:33,461 --> 01:11:36,947 Where are you? 1004 01:11:37,051 --> 01:11:38,742 Where... 1005 01:11:42,125 --> 01:11:44,265 ...are you? 1006 01:11:47,993 --> 01:11:50,858 Are you... 1007 01:11:50,961 --> 01:11:53,170 Am I... 1008 01:11:56,312 --> 01:11:58,590 Yes. 1009 01:12:00,281 --> 01:12:02,525 Yes. 1010 01:12:02,628 --> 01:12:05,804 Where else would it be? 1011 01:12:05,907 --> 01:12:07,288 I'm the vessel. 1012 01:12:07,392 --> 01:12:09,739 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 1013 01:12:09,842 --> 01:12:12,949 I'm the vessel. 1014 01:12:13,052 --> 01:12:18,230 I am the vessel. 1015 01:12:18,334 --> 01:12:21,129 The power is in me. 1016 01:12:24,270 --> 01:12:26,272 I must... 1017 01:12:26,376 --> 01:12:28,033 ♪ ...na-na-na ♪ 1018 01:12:28,136 --> 01:12:30,587 ♪ Na-na, na-na, na-na ♪ 1019 01:12:30,691 --> 01:12:33,072 Yeah. 1020 01:12:41,736 --> 01:12:45,119 ♪ Na-na-na, na-na-na ♪ 1021 01:12:48,916 --> 01:12:52,126 I am the vessel! 1022 01:12:52,229 --> 01:12:56,026 I am the vessel! 1023 01:12:56,130 --> 01:12:58,857 Okay, so... 1024 01:12:58,960 --> 01:13:00,341 the demon is here. 1025 01:13:00,445 --> 01:13:02,895 Like, it's invisible. 1026 01:13:02,999 --> 01:13:06,140 I always thought a demon needed to take some kind of form, 1027 01:13:06,243 --> 01:13:08,729 take over your body. 1028 01:13:08,832 --> 01:13:11,456 I don't know. 1029 01:13:11,559 --> 01:13:14,528 Oh, I wish you'd known a bit more before we embarked 1030 01:13:14,631 --> 01:13:17,116 on this little project of yours. 1031 01:13:17,220 --> 01:13:20,568 Anyway... 1032 01:13:20,672 --> 01:13:26,056 if-- if it's wanting to be set free, 1033 01:13:26,160 --> 01:13:27,610 then it's not free, right? 1034 01:13:27,713 --> 01:13:31,130 Like, it's... stuck here? 1035 01:13:34,479 --> 01:13:36,342 What? 1036 01:13:36,446 --> 01:13:37,965 What? 1037 01:13:46,456 --> 01:13:48,769 No way. 1038 01:13:48,872 --> 01:13:51,047 Come with me. 1039 01:13:51,150 --> 01:13:53,187 Okay. 1040 01:14:05,993 --> 01:14:07,719 Hold this. 1041 01:14:17,867 --> 01:14:19,938 I knew she looked familiar. 1042 01:14:20,041 --> 01:14:22,423 The sister? 1043 01:14:30,880 --> 01:14:32,157 I think we should go. Should we go? 1044 01:14:32,260 --> 01:14:33,399 Yeah. 1045 01:14:33,503 --> 01:14:36,402 What do you mean? 1046 01:14:36,506 --> 01:14:39,060 Where are you going? 1047 01:14:39,164 --> 01:14:40,303 We're not done here. 1048 01:14:40,406 --> 01:14:43,099 We're just getting started. 1049 01:14:43,202 --> 01:14:45,550 Jude, did you... 1050 01:14:45,653 --> 01:14:46,689 Are you okay? 1051 01:14:46,792 --> 01:14:48,345 Ah, never better, baby. 1052 01:14:48,449 --> 01:14:50,071 Hey. We figured it out. 1053 01:14:50,175 --> 01:14:51,176 Clara's the demon. 1054 01:14:51,279 --> 01:14:52,867 What? The girl, Clara. 1055 01:14:52,971 --> 01:14:54,006 She's the demon. 1056 01:14:54,110 --> 01:14:55,145 Clara's not the demon. 1057 01:14:55,249 --> 01:14:56,319 I'm the demon. 1058 01:14:56,422 --> 01:14:57,527 No, you've lost your mind. 1059 01:14:57,631 --> 01:14:59,080 Look. She's in every photo. 1060 01:14:59,184 --> 01:15:00,806 She's as old as the school. She's clearly the demon. 1061 01:15:00,910 --> 01:15:03,671 Oh! I see what's going on here. 1062 01:15:03,775 --> 01:15:06,087 I step away for a minute to clear my head. 1063 01:15:06,191 --> 01:15:09,159 And now you two are buddy-buddy, playing detective, 1064 01:15:09,263 --> 01:15:10,713 solving the case of the demon 1065 01:15:10,816 --> 01:15:13,025 at the Blackvale School for Girls. 1066 01:15:13,129 --> 01:15:15,580 Nancy fucking Drew over here and her dog, 1067 01:15:15,683 --> 01:15:17,305 Toto, too. 1068 01:15:17,409 --> 01:15:18,617 Hey, back the hell off. 1069 01:15:18,721 --> 01:15:21,965 Oh, dog. Doggy. 1070 01:15:22,069 --> 01:15:24,071 You think she gives a shit about you? 1071 01:15:24,174 --> 01:15:25,279 Jude. 1072 01:15:26,591 --> 01:15:28,282 Oh! Ah! 1073 01:15:28,385 --> 01:15:29,628 Fuck. 1074 01:15:29,732 --> 01:15:31,768 Ah, that actually fucking hurt. 1075 01:15:33,080 --> 01:15:34,115 Guys! 1076 01:15:37,981 --> 01:15:40,328 Jude, stop. 1077 01:15:40,432 --> 01:15:43,228 Your time's up, Dougie boy. 1078 01:15:43,331 --> 01:15:45,126 It's all coming to an end. 1079 01:15:45,230 --> 01:15:46,403 Yeah! Aah! 1080 01:16:00,348 --> 01:16:02,868 You figured it all out. 1081 01:16:02,972 --> 01:16:03,973 Good for you. 1082 01:16:04,076 --> 01:16:06,320 But you can't leave now, Maisie. 1083 01:16:06,423 --> 01:16:10,842 We're gathering the guests for my going-away party. 1084 01:16:12,913 --> 01:16:14,984 Let me out of here. 1085 01:16:15,087 --> 01:16:17,918 Hey, get the fuck away from me! 1086 01:17:02,963 --> 01:17:04,516 Aah! Aah! 1087 01:17:16,079 --> 01:17:18,392 Yes. 1088 01:17:18,495 --> 01:17:20,463 Operator. Hi! 1089 01:17:20,566 --> 01:17:22,016 I need the police. One moment. 1090 01:17:23,811 --> 01:17:25,088 Hi. What's the emergency? 1091 01:17:25,192 --> 01:17:26,538 Yeah, hi. 1092 01:17:26,642 --> 01:17:28,264 Yes. 1093 01:17:28,367 --> 01:17:30,335 I'm at the Blackvale School - for Girls. - Okay. 1094 01:17:30,438 --> 01:17:32,578 And the Killers... 1095 01:17:32,682 --> 01:17:34,097 the Christmas Killers, they're here. 1096 01:17:34,201 --> 01:17:36,134 Slow down. Is this some kind of prank call? 1097 01:17:36,237 --> 01:17:39,862 No, this isn't a joke. 1098 01:17:39,965 --> 01:17:42,727 - They've killed people. - Who have they killed? 1099 01:17:42,830 --> 01:17:46,489 My teacher and the security guard. 1100 01:17:46,592 --> 01:17:48,077 Where are they now? 1101 01:17:48,180 --> 01:17:50,079 They're in the main building. 1102 01:17:50,182 --> 01:17:51,874 And my friend is trapped in there, too. 1103 01:17:51,977 --> 01:17:54,117 Uh-huh. And where are you? 1104 01:17:54,221 --> 01:17:56,879 I'm at the security booth by the main entrance. 1105 01:17:56,982 --> 01:17:58,846 Okay. Stay calm. What's your name? 1106 01:17:58,950 --> 01:18:02,022 My name is Samantha. Samantha Kramer. 1107 01:18:02,125 --> 01:18:03,748 Samantha. 1108 01:18:03,851 --> 01:18:05,404 No, they don't know I got out. 1109 01:18:05,508 --> 01:18:06,751 Hang on there. 1110 01:18:06,854 --> 01:18:09,236 But what about Clara? 1111 01:18:09,339 --> 01:18:11,963 They're gonna kill her. 1112 01:18:12,066 --> 01:18:13,896 I think they're doing some sort of ceremony. 1113 01:18:13,999 --> 01:18:15,725 Stay put till we get there. 1114 01:18:15,829 --> 01:18:18,348 Okay. Hurry. 1115 01:18:18,452 --> 01:18:21,179 Please hurry. 1116 01:18:38,127 --> 01:18:41,544 Blackvale girls look out for each other. 1117 01:18:47,446 --> 01:18:48,585 Fuck. 1118 01:18:59,079 --> 01:19:00,528 Let us out of here. 1119 01:19:00,632 --> 01:19:02,772 Grant! Come on, buddy. 1120 01:19:02,876 --> 01:19:04,291 Let us out. 1121 01:19:08,191 --> 01:19:10,366 Please. Please. Come on, buddy. 1122 01:19:10,469 --> 01:19:12,333 Let me out. 1123 01:19:18,201 --> 01:19:19,099 Help! 1124 01:19:20,272 --> 01:19:22,171 Somebody help us! 1125 01:19:22,274 --> 01:19:24,311 Help! 1126 01:19:24,414 --> 01:19:26,623 Someone help us! 1127 01:19:26,727 --> 01:19:28,487 - Nobody can hear you. - What is this?! 1128 01:19:28,591 --> 01:19:30,317 Let us go. 1129 01:19:32,112 --> 01:19:34,700 Come on, buddy. Let me out. 1130 01:19:34,804 --> 01:19:36,564 What is this? 1131 01:19:36,668 --> 01:19:38,808 You wanted a ceremony. 1132 01:19:38,912 --> 01:19:40,776 Here it is. 1133 01:19:40,879 --> 01:19:42,570 Grant... 1134 01:19:42,674 --> 01:19:44,676 I am the demon. 1135 01:19:44,780 --> 01:19:46,126 I command you... 1136 01:19:46,229 --> 01:19:49,543 let us out right fucking now! 1137 01:19:49,646 --> 01:19:53,478 All right, listen to Jude, because he's the demon. 1138 01:19:54,928 --> 01:19:56,412 You were right, Jude-- 1139 01:19:56,515 --> 01:19:59,070 The strong gain power when sacrificing the weak. 1140 01:19:59,173 --> 01:20:03,799 And you are very good at sacrificing the weak. 1141 01:20:03,902 --> 01:20:05,352 I watched you kill in my name, 1142 01:20:05,455 --> 01:20:07,250 paint my mark in blood for the world to see, 1143 01:20:07,354 --> 01:20:12,186 and finally you came here to me to shed the blood 1144 01:20:12,290 --> 01:20:15,672 of the innocent within these very walls. 1145 01:20:15,776 --> 01:20:16,708 Well done. 1146 01:20:16,812 --> 01:20:18,399 What are you? 1147 01:20:18,503 --> 01:20:22,576 Something much older than you could possibly imagine. 1148 01:20:22,679 --> 01:20:26,097 You think these guys would do anything for you? 1149 01:20:26,200 --> 01:20:30,377 Men feared me, worshiped me, died for me... 1150 01:20:32,137 --> 01:20:34,208 ...until they turned on me. 1151 01:20:34,312 --> 01:20:38,799 The fire that wiped out the town. 1152 01:20:38,903 --> 01:20:40,387 They were summoning you. 1153 01:20:40,490 --> 01:20:42,354 And then they changed their minds. 1154 01:20:42,458 --> 01:20:46,324 Didn't understand what they were getting into, I guess. 1155 01:20:46,427 --> 01:20:50,707 I have been trapped in this place, in this building, 1156 01:20:50,811 --> 01:20:54,711 in this body for a very long time. 1157 01:20:54,815 --> 01:20:56,403 They thought they destroyed me, 1158 01:20:56,506 --> 01:20:59,509 but I made the best of a bad situation. 1159 01:20:59,613 --> 01:21:03,928 I was weak, but it didn't take much for me to assume this form, 1160 01:21:04,031 --> 01:21:05,826 to hide in plain sight, 1161 01:21:05,930 --> 01:21:09,934 and to cloud the minds of students, teachers. 1162 01:21:10,037 --> 01:21:14,386 Who pays attention to the quiet girl in the corner? 1163 01:21:14,490 --> 01:21:16,250 You certainly didn't. 1164 01:21:16,354 --> 01:21:18,080 Did you, Maisie? 1165 01:21:18,183 --> 01:21:20,565 What, you thought you found that old book by accident? 1166 01:21:20,668 --> 01:21:22,291 You've restored my power. 1167 01:21:22,394 --> 01:21:24,672 I am so grateful. 1168 01:21:24,776 --> 01:21:26,467 But there's one last step. 1169 01:21:26,571 --> 01:21:29,401 One last sacrifice needed to break their bonds 1170 01:21:29,505 --> 01:21:31,576 and set me free. 1171 01:21:31,679 --> 01:21:33,889 The blood of the guilty. 1172 01:21:33,992 --> 01:21:36,477 Guess who that is. 1173 01:21:37,858 --> 01:21:40,136 Us. You... 1174 01:21:40,240 --> 01:21:42,069 You're gonna kill us. 1175 01:21:42,173 --> 01:21:44,037 If I could kill you myself, you'd have been dead 1176 01:21:44,140 --> 01:21:46,729 the second you walked through the door. 1177 01:21:46,832 --> 01:21:48,627 No. 1178 01:21:48,731 --> 01:21:53,115 You have to do it to yourselves or to each other. 1179 01:21:53,218 --> 01:21:55,738 So, who is ready to make the first sacrifice? 1180 01:21:55,841 --> 01:21:57,809 We can start small. 1181 01:21:57,913 --> 01:21:59,604 Mm... 1182 01:21:59,707 --> 01:22:00,743 No. 1183 01:22:00,846 --> 01:22:01,847 Hmm? 1184 01:22:01,951 --> 01:22:03,297 Mm-hmm... 1185 01:22:04,850 --> 01:22:06,059 Mm. 1186 01:22:07,750 --> 01:22:10,028 No, no, no, no. No, no. Grant. 1187 01:22:10,132 --> 01:22:11,823 Grant. - Grant, what are you doing? 1188 01:22:11,927 --> 01:22:12,893 What is your offering? 1189 01:22:12,997 --> 01:22:14,101 Are you kidding me? 1190 01:22:14,205 --> 01:22:15,551 I'm not giving you anything. 1191 01:22:15,654 --> 01:22:17,173 If you don't give on your own, then we'll have 1192 01:22:17,277 --> 01:22:18,657 to take something from you as punishment. 1193 01:22:18,761 --> 01:22:21,143 Grant, don't. Don't do it. 1194 01:22:21,246 --> 01:22:23,110 Jude, make them stop. 1195 01:22:23,214 --> 01:22:25,147 - One last chance. - Jude! 1196 01:22:25,250 --> 01:22:26,424 Grant, you choose. 1197 01:22:26,527 --> 01:22:28,012 - What are you doing? - No! Don't-- 1198 01:22:28,115 --> 01:22:29,668 - Grant. - No, no. No, no! 1199 01:22:29,772 --> 01:22:31,015 Stop! Grant! 1200 01:22:31,118 --> 01:22:32,913 - Dude, stop! - No, no. No, no. 1201 01:22:33,017 --> 01:22:35,364 Fuck you, Grant! Fuck you! 1202 01:22:35,467 --> 01:22:36,572 Stop it! 1203 01:22:36,675 --> 01:22:38,091 Stop, Grant, stop! 1204 01:22:38,194 --> 01:22:39,713 Fuck you, you fucking demon! 1205 01:22:39,816 --> 01:22:40,956 Shit! 1206 01:22:43,717 --> 01:22:45,305 Great. Who's next? 1207 01:23:06,705 --> 01:23:08,052 Shit. 1208 01:23:08,155 --> 01:23:11,296 - Ah. - What the fuck? 1209 01:23:11,400 --> 01:23:12,815 Doug's turn. 1210 01:23:12,918 --> 01:23:14,644 Hmm? 1211 01:23:14,748 --> 01:23:18,407 Maisie, I love you so much. 1212 01:23:18,510 --> 01:23:21,893 I love you so much, even without the hair. 1213 01:23:21,997 --> 01:23:23,757 It's nice. 1214 01:23:23,860 --> 01:23:25,828 Shut up, Doug! 1215 01:23:25,931 --> 01:23:29,245 Doug, ever the hopeless romantic. 1216 01:23:29,349 --> 01:23:30,867 A metaphoric sacrifice-- 1217 01:23:30,971 --> 01:23:33,353 so sweet. 1218 01:23:33,456 --> 01:23:35,872 But I was hoping for something a little more... 1219 01:23:35,976 --> 01:23:37,805 visceral. 1220 01:23:37,909 --> 01:23:40,049 - Grant. - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1221 01:23:40,153 --> 01:23:43,156 I want to offer blood the way Grant offered blood. 1222 01:23:43,259 --> 01:23:45,330 Wonderful. Stick out your hand. 1223 01:23:56,859 --> 01:23:59,344 No! Fuck! 1224 01:23:59,448 --> 01:24:01,036 Fuck! No! 1225 01:24:04,211 --> 01:24:07,111 Aah! Aah! Aah! Aah! 1226 01:24:10,390 --> 01:24:12,944 You cut off my fingers! 1227 01:24:13,048 --> 01:24:14,152 Next. Fuck you! 1228 01:24:14,256 --> 01:24:15,567 What about our reward? 1229 01:24:15,671 --> 01:24:17,431 You got the blood of the innocent. 1230 01:24:17,535 --> 01:24:19,088 Aren't we supposed to get something, too? 1231 01:24:19,192 --> 01:24:21,401 Don't you see, Jude? You're getting it. 1232 01:24:21,504 --> 01:24:24,162 You fucking cut off my fingers, man! 1233 01:24:24,266 --> 01:24:25,336 - This is it. - Fuck you! 1234 01:24:25,439 --> 01:24:27,303 I want power! Influence! Fame! 1235 01:24:27,407 --> 01:24:29,823 Well, your wish is my command. 1236 01:24:29,926 --> 01:24:31,687 When the tabloids find your bodies, 1237 01:24:31,790 --> 01:24:36,381 you'll be on the cover of every newspaper in the entire world. 1238 01:24:36,485 --> 01:24:39,212 You'll be talked about for generations. 1239 01:24:39,315 --> 01:24:41,352 - You're welcome. - Fuck you. 1240 01:24:41,455 --> 01:24:42,560 I don't think Jude's listening. 1241 01:24:42,663 --> 01:24:44,009 Grant, can you get his attention? 1242 01:24:44,113 --> 01:24:46,771 Grant, you mother... 1243 01:24:46,874 --> 01:24:48,600 Aah! 1244 01:25:21,150 --> 01:25:22,772 Fine. You're right. 1245 01:25:22,876 --> 01:25:26,051 Ever since I found that damn book, I've been obsessed. 1246 01:25:26,155 --> 01:25:28,571 Even though I knew people would die, I had to come back. 1247 01:25:28,675 --> 01:25:31,091 And I had-- I had to know if it was real. 1248 01:25:31,195 --> 01:25:32,575 And now you know. 1249 01:25:35,233 --> 01:25:36,752 Clara? 1250 01:25:38,443 --> 01:25:40,100 And... 1251 01:25:40,204 --> 01:25:41,481 And I wish I didn't. 1252 01:25:41,584 --> 01:25:44,415 It's okay. 1253 01:25:44,518 --> 01:25:46,934 And-- And none of you would be here if it wasn't for me. 1254 01:25:47,038 --> 01:25:48,419 And I'm-- And I'm sorry. 1255 01:25:50,628 --> 01:25:52,802 Touching. 1256 01:25:52,906 --> 01:25:55,219 Also interesting to note that death doesn't seem to matter 1257 01:25:55,322 --> 01:25:56,461 unless you and your friends 1258 01:25:56,565 --> 01:25:58,739 are the ones staring down its throat. 1259 01:25:58,843 --> 01:26:02,398 Well, this has been fun, but it's almost sunrise. 1260 01:26:02,502 --> 01:26:05,160 And, like Jude said, we're on a schedule. 1261 01:26:05,263 --> 01:26:06,230 - Grant. Wait, wait, wait. 1262 01:26:06,333 --> 01:26:07,990 No, no. Grant. No. 1263 01:26:08,093 --> 01:26:09,750 It's Dougie. It's your friend. 1264 01:26:09,854 --> 01:26:10,751 No! 1265 01:26:11,925 --> 01:26:13,478 No, Grant, no! 1266 01:26:15,584 --> 01:26:17,137 Aah! 1267 01:26:28,666 --> 01:26:30,254 You bastard. 1268 01:26:30,357 --> 01:26:31,703 You killed him. 1269 01:26:31,807 --> 01:26:34,119 He was one of our own. And you killed him. 1270 01:26:34,223 --> 01:26:36,570 Grant. Grant. Listen to me. 1271 01:26:36,674 --> 01:26:38,814 You know I've always been your greatest ally. 1272 01:26:38,917 --> 01:26:40,402 I took you in. 1273 01:26:40,505 --> 01:26:43,681 Don't you dare bring that thing close to me again. 1274 01:26:43,784 --> 01:26:44,716 I am the vessel. 1275 01:26:44,820 --> 01:26:46,408 Obey the vessel. 1276 01:27:04,771 --> 01:27:06,013 No. 1277 01:27:06,117 --> 01:27:07,877 No, Grant. 1278 01:27:07,981 --> 01:27:10,017 Grant, please. 1279 01:27:11,536 --> 01:27:12,986 Grant, please, please. 1280 01:27:13,089 --> 01:27:16,231 Hey, we-- we can get out of here. 1281 01:27:16,334 --> 01:27:18,405 Just us. 1282 01:27:18,509 --> 01:27:20,718 We can-- We can go anywhere. We can go anywhere you want. 1283 01:27:20,821 --> 01:27:22,892 We can just get in the car. We can drive. 1284 01:27:22,996 --> 01:27:25,067 And-- And now that Jude and Doug are dead, it's just us. 1285 01:27:25,170 --> 01:27:26,655 And we can-- We can really be happy. 1286 01:27:26,758 --> 01:27:28,104 Don't listen to her. - We'll do whatever we want. 1287 01:27:28,208 --> 01:27:30,866 - You know? - You have a mission. Finish it. 1288 01:27:30,969 --> 01:27:32,695 Jude was possessive, and Doug was jealous. 1289 01:27:32,799 --> 01:27:34,939 She's lying to you. Lying like she always does. 1290 01:27:35,042 --> 01:27:37,182 She's using you. She doesn't care about you. 1291 01:27:37,286 --> 01:27:39,530 You know what you need to do-- kill her. 1292 01:27:39,633 --> 01:27:40,876 - Serve your purpose. - You can do whatever you want. 1293 01:27:40,979 --> 01:27:42,740 - Kill her! - Enough! 1294 01:27:58,031 --> 01:28:00,827 Well, that's disappointing. 1295 01:28:00,930 --> 01:28:04,693 Three down, one to go. 1296 01:28:08,731 --> 01:28:11,251 Um... 1297 01:28:11,355 --> 01:28:13,978 I'm here to save you. 1298 01:28:23,194 --> 01:28:25,748 What is going on in here? 1299 01:28:44,249 --> 01:28:45,665 She's the demon? 1300 01:29:02,475 --> 01:29:04,097 Clara, stop it. 1301 01:29:24,082 --> 01:29:25,601 How dare you? 1302 01:29:25,705 --> 01:29:29,294 Clara, what is this? What is going on? 1303 01:29:34,507 --> 01:29:35,991 Are you gonna kill her? 1304 01:29:36,094 --> 01:29:37,786 I can't kill her, but I can fuck with her. 1305 01:29:37,889 --> 01:29:40,029 Drive her crazy until she kills herself. 1306 01:29:50,177 --> 01:29:52,594 Clara! Stop it! 1307 01:29:52,697 --> 01:29:56,011 I have waited so long. 1308 01:29:56,114 --> 01:29:57,599 I'm so close. 1309 01:29:57,702 --> 01:29:59,324 And you're ruining it! 1310 01:30:01,672 --> 01:30:03,639 I told you to leave. 1311 01:30:03,743 --> 01:30:06,159 Why didn't you listen to me? 1312 01:30:06,262 --> 01:30:07,643 Why did you come back? 1313 01:30:07,747 --> 01:30:09,783 Well, I couldn't just leave you. 1314 01:30:09,887 --> 01:30:11,233 They were going to kill you. 1315 01:30:11,336 --> 01:30:14,270 Kill me? 1316 01:30:14,374 --> 01:30:19,448 You stupid girl. I wish they could kill me. 1317 01:30:19,552 --> 01:30:23,383 What your kind has done to me is something far worse. 1318 01:30:23,487 --> 01:30:24,833 Do you know what it's like 1319 01:30:24,936 --> 01:30:28,768 being stuck here year after year here? 1320 01:30:28,871 --> 01:30:32,703 I've met millions of versions of you, Samantha. 1321 01:30:32,806 --> 01:30:35,982 You want to be liked. You want to fit in. 1322 01:30:36,085 --> 01:30:37,604 It's so pathetic. 1323 01:30:37,708 --> 01:30:41,781 It's so... human. 1324 01:30:49,374 --> 01:30:52,481 But I thought we were friends. 1325 01:30:52,585 --> 01:30:56,416 We're not friends. We've never been friends. 1326 01:30:56,520 --> 01:30:58,487 You're a meager little mortal 1327 01:30:58,591 --> 01:31:01,007 with your meager little mortal concerns. 1328 01:31:01,110 --> 01:31:04,113 So sad. You're stuck here for Christmas. 1329 01:31:04,217 --> 01:31:06,150 Poor Samantha. 1330 01:31:06,253 --> 01:31:08,980 Try being stuck here forever. 1331 01:31:09,084 --> 01:31:11,189 How do you think I feel? 1332 01:31:22,649 --> 01:31:24,548 No, Clara. 1333 01:31:24,651 --> 01:31:26,929 I care about you. 1334 01:31:27,033 --> 01:31:28,690 You care about me? 1335 01:31:28,793 --> 01:31:31,313 You care about me?! 1336 01:31:34,730 --> 01:31:37,975 Please, let me in. 1337 01:31:50,781 --> 01:31:53,300 Then let me out. 1338 01:32:09,489 --> 01:32:11,249 Oh. 1339 01:33:27,809 --> 01:33:30,363 You actually did it. 1340 01:33:30,466 --> 01:33:32,330 You freed me. 1341 01:33:32,434 --> 01:33:35,057 Yeah, well... 1342 01:33:35,161 --> 01:33:36,611 I heard Blackvale girls are supposed 1343 01:33:36,714 --> 01:33:38,647 to look out for each other. 1344 01:33:38,751 --> 01:33:40,062 Yeah. Yeah. 1345 01:33:50,072 --> 01:33:53,662 So what are you gonna do now? 1346 01:33:53,766 --> 01:33:55,422 Are you gonna leave? 1347 01:34:10,748 --> 01:34:12,888 Do you want to come with me? 1348 01:34:45,472 --> 01:34:51,927 ♪ I'll be home for Christmas 1349 01:34:54,792 --> 01:35:00,591 ♪ You can count on me 1350 01:35:04,043 --> 01:35:07,874 ♪ Please have snow 1351 01:35:07,978 --> 01:35:12,845 ♪ And mistletoe 1352 01:35:12,948 --> 01:35:19,092 ♪ And presents under the tree 1353 01:35:22,820 --> 01:35:28,584 ♪ Christmas Eve will find me 1354 01:35:31,691 --> 01:35:38,042 ♪ Where the love-light gleams 1355 01:35:41,218 --> 01:35:47,327 ♪ I'll be home for Christmas 1356 01:35:49,674 --> 01:35:56,405 ♪ If only in my dreams 1357 01:36:34,512 --> 01:36:38,758 ♪ So please have snow 1358 01:36:38,862 --> 01:36:43,590 ♪ And mistletoe 1359 01:36:43,694 --> 01:36:50,011 ♪ And presents under the tree 1360 01:36:53,600 --> 01:37:00,297 ♪ I'll be home for Christmas 1361 01:37:02,161 --> 01:37:09,547 ♪ If only in my dreams