1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 TARTA SACHER 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 ¿Dónde se inventó el dónut? 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -¿Berlín? -Viena. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Según la leyenda, en Viena. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Pero allí se les llama krapfen. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -Nueve a nueve. -Punto de partido. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 ¿Tu última pregunta? 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Vale, ¿cuántos corazones tiene un pulpo? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 ¿Uno, dos, tres o cuatro corazones? 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -¿Es una pregunta trampa? -Lo sé. 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 -No lo digas. Cállate. -Tres. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Tengo que irme. Correcto. 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 ¡Matze! 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -¡Estoy aquí! -¿Matze? 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 ¿Mi camiseta de estrellas? 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Karl, escucha. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Lena y yo hemos estado hablando. Le gustaría vivir aquí. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Ya vive aquí. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Queremos dar el siguiente paso. 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Como pareja. Los dos solos. 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 ¿Quieres que me vaya? 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 Yo no lo diría así, pero si te ofreces... 25 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Escucha. Es difícil vivir con tu chica y tu hermano. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -Es hora de que madures. -Hablas como mamá. 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -No es verdad. -Sí lo es. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -No quiero echarte... -Pero lo haces. Por una tía del Tinder. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -Dijiste que Tinder solo era para... -¿Follar? 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 El baño está libre. 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Cuando encuentras a la indicada, no importa cómo la conociste. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 He cogido tu... 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Gracias. 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Bueno... 35 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Si solo pudieras comer una salchicha en tu vida, 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 ¿cuál sería? 37 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Vale, pero necesito más información. 38 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 ¿Alergias? ¿Religión? ¿Casada o soltera? 39 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 Bueno, 40 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 si estoy soltera o casada es una pregunta de postre. 41 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Lo siento. 42 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Salchichas de Viena. 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -Hola. -Hola. 44 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Quiero un par de salchichas de Viena y una al currI. 45 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Gracias. 46 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 Es un poco decepcionante. 47 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Te digo mi favorita y tú no la eliges. 48 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Lo siento, no soy caníbal. Soy de Viena. No puedo comer esas salchichas. 49 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Soy Karl. 50 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 51 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Una de mis pelis favoritas está hecha en Viena. 52 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 ¿Antes de amanecer? 53 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Sí. 54 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "Se me ha ocurrido una locura, pero si no te lo pregunto... 55 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 ...me atormentará el resto de mi vida". 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 JEFE - TRABAJO 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 ¿Tienes planes para hoy? 58 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Konnopke era mi última parada. 59 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Voy a visitar Prenzlauer Berg y a coger el autobús. 60 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 Es mi barrio. ¿Te hago una visita guiada? 61 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Sí. 62 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Bonita camiseta. 63 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Gracias. 64 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 ¿Sabías que las estrellas que vemos de noche 65 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 son las mismas que observaban Platón, Goethe y Napoleón? 66 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 ¿Y qué mujeres famosas las observaban? 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxemburgo... 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Te lo aseguro... Si no lo hace... 69 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 No estamos listos para casarnos. 70 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Es mi jefe. Ahora debería estar en el trabajo. 71 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 ¿Puedo ayudarles? 72 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Teníamos una cita. 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 ¿Sí? 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 ¿Señor Meier y futura señora Meier? 75 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Yo soy Meier. Él es el futuro señor Meier. 76 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Llegan un poco temprano. Síganme, por favor. 77 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Las tartas esperan. 78 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 Por nuestro futuro. 79 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 ¿Sabes cuál es la razón principal del divorcio según Jerry Lewis? 80 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 El matrimonio. 81 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Los alemanes sois famosos por vuestro carisma. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 Vivirlo en persona es un verdadero privilegio. 83 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Riquísimo. ¿Quieres probar? 84 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Solo como tarta Sacher. 85 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Seguro que tienen tarta Sacher. 86 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Pero no la original. Esa solo está en el Café Sacher. 87 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Siempre quedo con mi padre en el Sacher en mi cumpleaños. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Comemos tarta Sacher a las 15:00. 89 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 ¿En serio? 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 Es nuestra sagrada tradición. 91 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Yo comía arenque en escabeche en los cumples. 92 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 ¿Tienen un lema para la boda? 93 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Sí. 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 ¿Se lo dices tú? 95 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Bueno... 96 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 Es nuestro encantador de estrellas. 97 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Cierto, habíamos pensado... 98 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 99 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Por supuesto. Excelente opción. 100 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 El amor lo puede todo. 101 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Sí. 102 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Mierda, tengo que irme. 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -Hola, ¿puedo ayudarles? -Hola, Meier. Tenemos una cita. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -Lo conseguirás. -Sí. 105 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 ¡Eh! 106 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Gracias por llevarme la maleta. Y por esta gran mañana. 107 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Gracias a ti. 108 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Eres todo un caballero. 109 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 ¿Caballero? Siempre en el último momento. 110 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Me gustaría volver a verte. 111 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -¿Me das tu número? -No llegaré tarde por vosotros dos. 112 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -Vamos. -Vale. 113 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -Cierra la puerta. -Un momento. 114 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -Te llamaré. -Guárdalo. 115 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Sí. 116 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 DR. RICHARD - PRIMERA CLASE 117 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 ¡Ey! 118 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Eso se les dice a los caballos. 119 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 No respondas a eso. ¿Por qué no has venido a la reunión? 120 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Perdona, me ha surgido algo. 121 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Karl, eres un chico listo, 122 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 pero eso no significa que puedas entrar y salir cuando quieras. 123 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Vuelvo mañana, lo prometo. 124 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Eso espero. 125 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 No. ¡Esto no puede estar pasando! 126 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matze, si guardas un número en el móvil, 127 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 pero luego te llaman, el número se guarda, ¿verdad? 128 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -¿Qué quieres decir? -Me ha dado su número. Y ha desaparecido. 129 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Para eso se guarda. 130 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Gracias, no soy idiota. ¿Se puede recuperar el número? 131 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 ¿No puedes conseguir un móvil nuevo? 132 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Matze, es una situación de amor o muerte. 133 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 En ese caso... le preguntaré a Lena. 134 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Vale. 135 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -¿Lena? -¿Sí? 136 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Karl ha guardado un número, pero lo han llamado. ¿Se ha borrado? 137 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Sí, ese número se ha borrado. 138 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -¿Karl? -¡Sí! 139 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -El número no está. -Mierda. 140 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Hola. 141 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -El último autobús a Viena. -Ha salido hace diez minutos. 142 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 El próximo es mañana. Si compra el billete ahora, 143 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 tiene un descuento del 20 %. 144 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 No quiero un billete. 145 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 ¿Puede contactar con el autobús? Seguro que puede. 146 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 ¿Por qué querría hablar con un autobús? 147 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 He perdido algo. 148 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Vaya a objetos perdidos. 149 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -Es una persona. -Entonces, vaya a la policía. 150 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 La persona está en el autobús y he perdido su número. 151 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -El conductor del autobús... -Se refiere al azafato. 152 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 ¿Puede el azafato dar un aviso para conseguir su número? 153 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 No somos una tienda con megafonía para encontrar a sus hijos. 154 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 La mujer del autobús seguramente sea el amor de mi vida. 155 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Si no me ayuda, nunca volveré a verla. 156 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Usted... es mi única esperanza. 157 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Por favor. 158 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -Hola. -Hola, Günther. 159 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 ¿Puedes dar un aviso? 160 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Sí, claro. 161 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Espera. ¿Cómo se llama ella? 162 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini, no. 163 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Espera. 164 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 ¿No sabe su nombre? 165 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 ¿Seguro que es el amor de su vida? 166 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Nos acabamos de conocer. Que solo diga... 167 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 El Sr. Antes de Amanecer busca a la Srta. Tarta Sacher. 168 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -¿Günther? -¿Sí? 169 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 El señor Antes de Amanecer... busca a la señorita Tarta Sacher. 170 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Vale, voy a decirlo. 171 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 -Gracias. -A ver qué pasa. 172 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Bueno. 173 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Espere y verá. 174 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Presten atención, les habla su azafato. 175 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 El señor Peter Amanecer 176 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 está buscando a la señorita Tarta Sacha. 177 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Señorita Tarta Sacha. 178 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 ¿La has encontrado? 179 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Ni siquiera sé su nombre real. 180 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Ella no sabe lo que ha pasado. 181 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Está en el autobús a Viena esperando mi llamada. 182 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 ¿Y si es mi media naranja y nunca conozco a nadie igual? 183 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Hay un vuelo. 184 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Podrías estar en Viena a tiempo para esperar el autobús. 185 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Tienes que darte prisa. 186 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Gracias. 187 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 ¡Nini! 188 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 ¡Mini! 189 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -No lo ataques. -¿Atacar? 190 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 A Baci no le gusta que lo ataquen. 191 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 ¿Baci? El perro me ha atacado a mí. 192 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -Ya puedes atacar a quien quieras. -No, gracias. 193 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Baci, vámonos. 194 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 ¿Nini? 195 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 ¿Nini? 196 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 ¿Diga? 197 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 ¿Dónde demonios estás? 198 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 ¿Cómo se llama la salchicha vienesa en Viena? A: de Lyon, B: Frankfurt, 199 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 C: Hamburguesa, D: Parisina. 200 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 Esa es una pregunta típica de Karl. Por 100 euros, ¿no? 201 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Mi pequeño Karl. 202 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Trabajamos para un concurso respetable. 203 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 ¿Se te ocurre una pregunta más difícil? 204 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 ¿Qué has traído hoy? 205 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Ah, está todo listo. 206 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "Tarta Sacher, 1832. 207 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 "El príncipe Metternich quería servir 208 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 "un postre especial a invitados importantes. El chef estaba enfermo, 209 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 "y Franz Sacher, de 16 años, tuvo que inventar algo. 210 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 "Años más tarde, su hijo Eduard refinó la receta 211 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 "durante su formación y luego también lo sirvió en su hotel". 212 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -Bien. -¿El chico del vino espumoso? 213 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 ¿No lo inventó para su cumpleaños? 214 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -Yo creía que fue Anna Sacher. -Hizo famoso al hotel. 215 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 Eso es. A las 15:00 en Sacher. 216 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Johann Söhnlein elaboró el primer vino espumoso para Metternich. 217 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -¿Puedo hablar contigo? -Hazlo. 218 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -Ahora. -Claro. 219 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Nueva ciudad, nueva inspiración. Siempre dices: "Sé creativo". 220 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 Para eso, hay que... innovar. 221 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 ¿Dónde enterraron a Beethoven? 222 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 ¿Dónde escribió Freud su libro revolucionario? 223 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 ¿En qué ciudad europea rodó Orson Welles El tercer hombre? 224 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Esas son preguntas de 400 euros como máximo. 225 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Vale. 226 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 ¿Qué significa "atacar" en austriaco? A: atacar, B: tocar, 227 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 C: no se usa la palabra y D: atacar y tocar. 228 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 De acuerdo. 229 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Lo intentaremos, pero... 230 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 ...también harás toda la verificación de datos, 231 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 sin pago de horas extras. 232 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 Y si llegas tarde una sola vez, Viena se acabó. 233 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 ¡Trato hecho! 234 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Espero que sea así. 235 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Es fácil. 236 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Esperaré todos los días en Sacher hasta su cumpleaños. 237 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 Vaya estupidez. 238 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -Querías que me mudara. -Pero no a Viena. Es una locura. 239 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 La probabilidad de encontrarla es cero. 240 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Un año tiene 365 días. Uno de ellos debe de ser su cumpleaños. 241 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 El primer día, la probabilidad es de 365 a 1. 242 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 Y cada día irá mejorando. 243 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Supongamos que la ves después de 365 días. 244 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 Quizás no sea la indicada o haya conocido a alguien. 245 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -Y habrás desperdiciado todo un año. -¿Y si es ella? 246 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 No quiero arrepentirme para siempre de no haber esperado un año. 247 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 70 a 1. 248 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 ¿70 a 1? Son matemáticas sin sentido. 249 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 A mí me parece romántico. 250 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Es una locura y un disparate. 251 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -Así es la vida, dice el amor. -Creía que estabas de mi lado. 252 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -¿Tú no harías eso por mí? -No. 253 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Lena, ¡espera! No quería decir eso. 254 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 ¿Puedo ayudarle? 255 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Sí, me gustaría ir al Café Sacher. 256 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Salga fuera y gire a la derecha, está justo ahí. 257 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -Gracias. -De nada. 258 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 ¡Se está colando! ¡Qué maleducado! 259 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 No tan rápido. ¿Adónde va? 260 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -Vengo a por café y tarta Sacher. -No es el único. 261 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -¿Tiene una reserva? -No. 262 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Entonces, por favor, póngase a la cola. 263 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 ¿Puedo mirar dentro? A lo mejor me están esperando. 264 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 O le están esperando o no. No hay "a lo mejor". 265 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -Es importante. -Todo es importante. 266 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 La privacidad de mi clientela es importante. 267 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -Si quiere... -¡Schwartz! 268 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Hola, mi señora. Su mesa está lista. 269 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 ¿Qué está pasando? 270 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 El joven no tiene reserva ni paciencia. 271 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Que se siente conmigo. 272 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Un poco de compañía juvenil revitaliza. 273 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 ¿No preferiría una compañía mejor, señora? 274 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Me gusta decidir por mí misma. 275 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Gracias, Schwartz. 276 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 No creo que quiera. 277 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Se va a sentar. Por favor. 278 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Gracias. 279 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Mi café y el periódico. 280 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Muy bien. 281 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Pero... ¡Schwartz! 282 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 ¿No vas a tomarle nota al joven? 283 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 ¡No seas descortés! 284 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 ¿Qué quiere tomar? 285 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -Tarta Sacher y café, por favor. -Somos una cafetería vienesa. 286 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 No solo hacemos café normal. 287 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 Ofrecemos una variedad de todo tipo de bebidas con cafeína. 288 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Entonces, tomaré un capuchino, por favor. 289 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Un mélange, entonces. 290 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Y una tarta entera. 291 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 No. Solo un trozo. 292 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -Gracias, Zora. -De nada. 293 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 En el pasado, aquí venía la mejor gente de Viena. 294 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Ahora solo hay turistas. 295 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 ¿Tú eres un turista? 296 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 No, no soy un turista. Soy Karl. Arendt. 297 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 -Franziska Sawallisch. -Aquí tienen. 298 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Gracias, Zora. Muy amable. 299 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 Un placer, señora Sawallisch. 300 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -¿Es tu primera vez? -La primera que como la Tarta Sacher real. 301 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 La primera vez es inolvidable. 302 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 Es la medida de todo lo que sigue. Disfrútala. 303 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 De rechupete. 304 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 Está deliciosa, exquisita o de ensueño. 305 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Pero no digas "de rechupete". 306 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 De ensueño. 307 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Pasa. 308 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 ¿Puedo reservar mesa para mañana? 309 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Pregunte al señor de allí. 310 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Dudo que me dé una mesa. 311 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Se ha sentado con la señora Sawallisch. Puede que le cueste. 312 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Tranquilo. 313 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Voy a colar su reserva, pero no diga nada. ¿Nombre? 314 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 315 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Bien. 316 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -Hola. -Hola. 317 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Soy Karl. 318 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -¿Esperamos a alguien? -Sí. Estamos esperando a Udo. 319 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Llegará pronto. Le escribiste el correo. 320 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 No eres una mujer. ¿O me estoy perdiendo algo? 321 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 ¡Udo! 322 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 ¿Ya no distingues la diferencia entre hombre y mujer? 323 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Es alemán, eso sí. 324 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 He estado escribiendo a una mujer llamada Karla Rendt. 325 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Ya somos tres hombres. Necesitamos algo de estrógeno. 326 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 No seas tonto. Puede pasar la prueba. 327 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Solo tiene que responder bien. 328 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 ¿Cómo puedo conocer a una buena mujer? 329 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Bien. 330 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Solo puedes mudarte si respondes a su pregunta. 331 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 ¿Qué pregunta? No hablo noruego. 332 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 ¿Noruego? Es de Vorarlberg. 333 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 Es verdad. Los alemanes necesitáis ver nuestras pelis subtituladas. 334 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Vale, ¿cómo puede Hirs conocer por fin a una mujer? 335 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Bueno, no sé cómo la encontrará Hirs, pero... 336 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 Yo esperaré en Sacher cada día hasta que aparezca. 337 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 ¿Está loco o es humor alemán? 338 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Podría estar totalmente loco. 339 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 ¡O simplemente es un tío genial! 340 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Juega sus cartas sin revelar su mano. Tenemos que vigilarlo. 341 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Bienvenido a nuestro apartamento. 342 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -Este es Hirs de Vorarlberg. -Hola. 343 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -Raúl, de Viena. -Hola. 344 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Y yo soy Udo, de Burgenland. 345 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Puedes instalarte. Tu cuarto está ahí. 346 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Vámonos antes de que se haga de noche. 347 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Adelante. 348 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 NO ESTÁS CONECTADO A INTERNET 349 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Por peligros, pérdidas y trampas he pasado 350 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Ya he llegado 351 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 Hasta ahora esta gracia Me ha traído a salvo 352 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 Y a casa me llevará 353 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 Creo... No puedo enfatizarlo más. Hay que hablar con nuestros socios. 354 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -¿Hirs? -Perdón, un segundo. 355 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 No puedo conectarme a internet. 356 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 357 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 De acuerdo. Tengo uno bueno. Un caballo... 358 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -¿Qué? -No funciona Internet. 359 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 El rúter solo deja tres inicios de sesión. Si no, va lento. Tienes que esperar. 360 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Tengo una fecha de entrega. Mi jefe me matará. 361 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Te entiendo. 362 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 La puerta. 363 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 NO ESTÁS CONECTADO A INTERNET 364 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Aquí hay wifi, ¿no? 365 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Normalmente sí, pero la red lleva todo el día caída. 366 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Disculpa. 367 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -¿Hola? -Un momento. 368 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -¿Tenéis wifi? -Sí. 369 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Tenemos tarta. 370 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Vale. 371 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 No, esa es la contraseña. "Tenemostarta", todo junto. 372 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Entendido. 373 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 ¡Oye! 374 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Baci. Lo siento. 375 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 No quería pisarte la cola. 376 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Eres algo inútil, ¿no? ¿Te has quedado mirándola sin más? 377 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Yo... Nos conocemos. 378 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 ¿Qué? 379 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 Hace unos días en la estación de autobuses. Eras tú. 380 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Llevan demasiado en el horno. 381 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 ¿En serio? ¿Eso crees? 382 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Sí. 383 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Es increíble. 384 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -La has visto robar mis macarrones. -Solo uno. 385 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 ¿Y ahora me das consejos de horneado? 386 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 No es mi culpa. En todo caso, es justicia poética. 387 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 ¿Justicia poética? ¿Por qué? ¿Qué te he hecho? 388 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -Me hiciste perder al amor de mi vida. -Yo no tengo la culpa. 389 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Si no fuera por ti y el perro, ahora mismo estaría en el cielo. 390 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 ¿Sabes qué? Busca tu séptimo cielo. 391 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 No creo que esté aquí. 392 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Usted otra vez. 393 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Tengo una reserva. 394 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -Lo dudo. -Yo cogí la reserva. 395 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Gracias. 396 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Aquí. 397 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -¿Qué desea? -Tarta Sacher y un mélange. 398 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Enseguida. 399 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 ¿Vienes todos los días? 400 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Deberías probar el strudel de manzana. 401 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Tarta Sacher, mélange y agua. 402 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Gracias. 403 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 No. Todavía no. 404 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Retíralo. 405 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 ¿Quieres casarte conmigo? 406 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 ¡Sí! 407 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Parece que vas a llorar. 408 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Parece una película. 409 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Esperemos que la película tenga un final feliz. 410 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Ese es el final feliz. 411 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 ¿Qué? Eso es solo el comienzo. 412 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Hola. 413 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 ¿Y bien? ¿Estaba allí? 414 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 ¿Qué? 415 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 En el Café Sacher. ¿Estaba allí? 416 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 No, no estaba. 417 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Qué pena. Bueno. 418 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 Mañana la probabilidad será de 364 a 1. 419 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 Tres a 365. 420 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Creo que es muy tradicional. 421 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Pero es muy bonito. 422 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Gracias. 423 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 ¿Sabes qué? Quizás yo también debería intentarlo. 424 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 No le digas a los otros que hablo bien alemán. 425 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Vale. 426 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 KARL, HEMOS TENIDO QUE CAMBIAR LAS PREGUNTAS SIN PREVIO AVISO. 427 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 VERIFICACIÓN DE DATOS PARA MAÑANA A LAS 8:00. 428 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 ¿QUÉ ES UN TSCHECHERL? 429 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A: NIÑO CHECO, B: CAFETERÍA, C: BESO APASIONADO, D: CERVEZA 430 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 NO ESTÁS CONECTADO A INTERNET 431 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 No puede ser verdad. 432 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Madre mía. Lo siento. No es lo que parece. 433 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Era una emergencia, no tenía adónde ir. 434 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Entra. Me estás bloqueando la entrada. 435 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 ¿Por qué vienes tan temprano? 436 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Para atender a los madrugadores que necesitan café. 437 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 ¿Y tú? Nunca había visto un vagabundo con un portátil. 438 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -¿Vagabundo? -Alguien que vive en la calle. 439 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 No soy un vagabundo. Mi apartamento no tiene internet. ¿Puedo? 440 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 ¿Punto de acceso móvil? 441 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 He usado todos mis datos. 442 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Acabaré mi trabajo y no me volverás a ver. 443 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 ¿QUIÉN DIJO: "EN UN CAFÉ HAY GENTE QUE QUIERE ESTAR SOLA PERO ACOMPAÑADA? 444 00:37:01,520 --> 00:37:07,360 A: FRIEDRICH NIETZSCHE, B: ALFRED POLGAR, C: 445 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Lo siento, no quería asustarte. 446 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 No pasa nada. 447 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Cuando cocino, me olvido del mundo. 448 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 CORREO ENVIADO 449 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 He terminado. 450 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -Perdona las molestias. -Toma algo para acordarte de mí. 451 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 -Gracias. -De nada. 452 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Hola. 453 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Hola. 454 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -Llegas tarde. -Me echabas de menos, ¿verdad? 455 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Te estuve esperando ayer. 456 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Tuve que cerrar y hacer las entregas con el perro. 457 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Ayer, hoy, mañana. 458 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 A las galletas no les importa, ¿no? 459 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Los macarrones llevan clara de huevo. Duran 24 horas. 460 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 Un máximo de tres días en la nevera. 461 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Luego la clara de huevo se estropea. Riesgo de salmonela. 462 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Ves muchos programas de cocina. 463 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 Concursos de preguntas. 464 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -Ya. -Sí. 465 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Sabes que vivo el momento. Eso le gusta de mí. 466 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Tanto que rompimos. 467 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Vale, Albert, llévalo a pasear. Y tráelo el lunes. 468 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Ni martes ni miércoles, el lunes. ¿Vale? 469 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -Me gustaría confiar en ti. -Puedes hacerlo. 470 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Tarde o temprano, siempre vuelvo. 471 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 No soy un pringado con la agenda llena. 472 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Ni siquiera el señor Concursos planea su día. 473 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Voy a Sacher a las 15:00 todos los días. 474 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Él no cuenta. Es alemán. 475 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Vale, Albert. Gracias. Baci. 476 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Baci. Vamos. 477 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Hasta luego. 478 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -Lo siento, no lo decía a malas. -¿Tu ex? 479 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -¿Vas a Sacher cada día? -Sí. 480 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 Para encontrar a la mujer de la estación. Solo sé que va allí a las 15:00. 481 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 ¡No! 482 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 ¿Otra vez quemados? 483 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 No, ¡justo a tiempo! 484 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 ¿Quieres probar? 485 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 ¿Puedo llevarme uno? Seguro que están de... ensueño. 486 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Puedes volver a trabajar aquí. No me molesta. 487 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -Soy Karl. -Miriam. 488 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Bien, tengo que irme. 489 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 ¿Solo viene para verme? 490 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Tranquilo, conozco la mirada. 491 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -¿Está esperando a alguien? -Sí. 492 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Hoy tengo un buen presentimiento. Seguro que vendrá. 493 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -¿Lo de siempre? -Por favor. 494 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 mélange no. Siempre toma un café con crema. 495 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 No seas tan duro con él. Tú también fuiste joven. 496 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Perdóneme, pero sigo siendo joven. 497 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Si tú eres joven, ¿yo qué soy? 498 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -¡Aquí tiene! -Preciosa por siempre. 499 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Viejo encantador. 500 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Joven encantador. 501 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -Mira, lo está haciendo perfectamente. -Gracias. 502 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 El agua está en el lado equivocado. 503 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -Ya está bien. -Gracias. 504 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -Ya puedes irte. -Sí, perdón. 505 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Debe aprender de algún modo. 506 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Vendrá mañana. 507 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 RECORDATORIO 508 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Vendrá mañana. 509 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 CORREO ENVIADO 510 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 No te rindas. Vendrá. 511 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Son siete euros. Gracias. 512 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -Gracias, que pase buen día. -Gracias, adiós. 513 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Siempre esa insoportable alarma. 514 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 ¿Te crees su historia? 515 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 ¿Por qué no? Se va todos los días a las 14:30. 516 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Si va a Sacher todos los días, tiene que pedir algo. 517 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 No es barato y es ineficaz. 518 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Adiós. 519 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 -Adiós. -Adiós. 520 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Si de verdad quiere encontrar a esa chica, hay 1000 formas mejores. 521 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Podría usar Facebook o Instagram. Se ha inventado la historia. 522 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Así que es verdad. Tenía que comprobarlo. 523 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -Si ella viene, te vas. -Qué emocionante. ¿Qué probabilidad hay? 524 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 Hoy es del 5,7 %. 525 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Entonces me quito la chaqueta. 526 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 ¿Es ella? 527 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 No estoy segura. 528 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 ¿Qué le traigo? 529 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 Un café con leche , por favor. 530 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 No soy la mujer de sus sueños. 531 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 ¡Enseguida! 532 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 ¿Cómo es ella? 533 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Preciosa. 534 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 ¿Preciosa? 535 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -¿Qué significa eso? -Pues guapa. 536 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Ya, pero ¿es baja o alta? 537 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 ¿Es gorda, delgada, rubia, morena? ¿De qué color son sus ojos? 538 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 ¿No sabes de qué color son? 539 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Cada mujer es preciosa a su modo, da igual el color de los ojos. 540 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 ¿Puedo probarla? 541 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -¡Que te aproveche! -Gracias. 542 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 ¿Qué tiene ella de especial? 543 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 No puedo describirlo con palabras. Fue más bien... 544 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 ...un sentimiento. 545 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Tal vez venga mañana. 546 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -Me siento un poco culpable. -¿En serio? 547 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 La perdiste por Baci y por mí, y ahora tienes que esperar en Sacher. 548 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -Hay sitios peores donde esperar. -Quiero ayudarte. 549 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 Una chica de Viena puede encontrar a otra. 550 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -Vale. -¿Vale? 551 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 ¡Muy bien! 552 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -Carola, me voy. -De acuerdo. 553 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 No te preocupes, siempre la encuentras dos veces en la vida. 554 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 ¿Cómo sabías eso de los macarrones? 555 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -Era una pregunta de 300 euros. -Eres fan de los concursos. 556 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 No soy fan, es mi trabajo. 557 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -¿Qué? -Sí. 558 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -¿En serio? -Invento preguntas. 559 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 ¿Lo recuerdas todo? 560 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 Todo no puedo, pero algunas cosas se me quedan. 561 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Afluente del Danubio con cuatro letras. 562 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -Lech. -Isar. 563 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -Naab. -Vils. 564 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -Roth. -Blau. 565 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -Egau. -Elta. 566 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -Breg. -Bära. 567 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Günz. 568 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -Rodl. -Melk. 569 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 ¿Cuáles han sido tus preguntas más absurdas? 570 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Pues... Chopsticks no es un vals, sino una polca. 571 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Vale. 572 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 Cada pelo de tu cabeza crece un kilómetro por mes. 573 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Tú no tienes ese problema. 574 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Hace poco leí que en las novelas eróticas para mujeres 575 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 aparecen sobre todo cirujanos, piratas, multimillonarios, vampiros y hombres lobo. 576 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 ¿Lo confirmarías? 577 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 ¿Como mujer? 578 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 ¡Los hombres inaccesibles son domados por mujeres puras y virtuosas! 579 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -¡No se trata de domar! -¿No? 580 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 No quiero tener un chico tal y como me lo imagino. 581 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -¿Entonces? -Amar significa verlos como son. 582 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 No lo que deseas o sueñas, sino quiénes son en realidad. 583 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Eso es el amor. 584 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -¿Puedo abrirlo? -Claro. 585 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 ¿Qué es? 586 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 Un hoptimist. 587 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -Quédate el cambio. -Gracias. 588 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Siempre le pones ojos de cachorrito. 589 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Qué bobada. 590 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -Karl. ¡Hola! -Sí, estoy aquí. 591 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 ¿Qué? Sí, es la C. 592 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Hola. 593 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -Bonito coche. -No es un coche. Es Ida. 594 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -Apílalos. -¿Más? 595 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -Sí. -Vale. 596 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -¿Hola? ¿Miriam? -¡Estoy abriendo la puerta! 597 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 ¿Hola? 598 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -Mañana vendrá seguro. -Sí. 599 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, ¿sabes...? 600 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Hola. 601 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 ¿Y? 602 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}¿QUIÉN FUE EL ÚLTIMO EMPERADOR DE AUSTRIA? A: KARL OTTO 603 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}¡Vamos! 604 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -Hola. -¿Has terminado? 605 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Bien, nuevo plan maestro: redes sociales. 606 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -No, por favor. -Vamos. 607 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -¡Sonríe! -Estoy comiendo. 608 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -¡Sonríe! -¡Espera! 609 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Publica fotos y etiquetas de los sitios donde estés. 610 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 Algún día lo verá. 611 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Necesitamos un nombre para tu blog. 612 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Si lo hiciera... 613 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "El Sr. Antes de Amanecer busca a la Srta. Tarta Sacher". 614 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 ¿Sr. Antes de Amanecer? 615 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 Es mi película favorita. ¿La conoces? 616 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 ¿De qué va? 617 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 Dos personas se encuentran en un tren y pasan un día juntas en Viena. 618 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -Y se enamoran. -Vale, ¿y luego? 619 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Luego nada. Están enamorados. 620 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Tienes que verla. 621 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Vale, espera. ¿Esa es tu peli favorita? 622 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 Dos personas se enamoran y esa es la película. 623 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 Así acaban el 90 % de las películas románticas. 624 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 Es el final perfecto. 625 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 Es mejor imaginar lo que pasa a continuación. 626 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 ¿Por eso la seguiste? 627 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 Pero el amor no es un sueño. 628 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 Es complicado. Eso lo hace más profundo y bonito. 629 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 ¿Adónde vamos ahora? 630 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 ¿Has estado fuera de Viena? 631 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 No quiero arriesgarme. 632 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Vale... Entonces, vayamos a las afueras de la ciudad. 633 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -¿Estos son los límites? -Para algunos sí. 634 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Viena es genial. 635 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -Los vieneses sois gruñones. -¿No sois iguales en Berlín? 636 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 A veces olvido por qué estoy aquí. 637 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Siempre pasan cosas, y luego... 638 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 ...son las 16:00, pago mi cuenta y me acuerdo. 639 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Empiezo a tener miedo de que aparezca. 640 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -Si es que acaba apareciendo. -¿Qué le vas a decir? 641 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 La verdad. 642 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Que has esperado durante 100 días. 643 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 ¿Qué más debo decir? 644 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Algo gracioso. Sé espontáneo. 645 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 ¿Toco la guitarra al mismo tiempo? 646 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Solo sé tú mismo. 647 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Venga, vamos a practicar. Imagina que soy ella. 648 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 No. 649 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Vale. 650 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Si prefieres decir tonterías cuando la veas, adelante. 651 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 Es tu oportunidad. 652 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Vale. 653 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Bien. 654 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 ¿Karl? ¡Qué sorpresa! ¿Qué estás haciendo aquí? 655 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 Es una historia de locos. ¿Recuerdas ese día en Berlín? 656 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Sí, perdí tu número. 657 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Lo único que sabía de ti era que venías 658 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 a comer aquí en tu cumpleaños tarta Sacher. 659 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 Y sé que es una locura... 660 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 ...pero cuando te conocí supe que me cambiarías la vida. 661 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Y que me arrepentiría siempre si no te volviera a ver. 662 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Si no te preguntaba si habías sentido lo mismo. 663 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Por eso estoy aquí. 664 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Porque te estoy esperando. 665 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -Es demasiado, ¿verdad? -No. 666 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 Es sincero y valiente y... Si ella siente lo mismo, ¿por qué ocultarlo? 667 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Tengo que ir a Sacher. 668 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 ¿Cuánto tiempo falta? 669 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Dame tu número. Te mandaré las fotos. 670 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 No quiero usar las redes sociales. ¡Adiós! 671 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Vale, adiós. 672 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karl. ¡Vamos! 673 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 ¡Oye! 674 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Solo es una galleta. 675 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartz, ¿un jarrón? 676 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 ¿CUÁNDO ERAN LAS CALLAS? ¿QUIÉN TIENE CALAS? 677 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Calas... No se me ocurre nada. 678 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Nunca han superado su Tosca de 1953. 679 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 -Maria Callas. -Ah. 680 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Yo digo Calla palustris. Lirios silvestres. 681 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Sí, pero ¿sabías que por discutir con Karajan 682 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 solo actuó tres veces en la Ópera de Viena? 683 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 ¡Tres veces! ¡Qué desgracia! 684 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Eso es bueno. 685 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 ¿Cuántas veces cautivó Maria Callas 686 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 al público de Viena? Una pregunta de 8000 euros. 687 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 ¿Así de fácil? 688 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartz, no pongas solo rojas ahí. 689 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Pon doradas en el medio. 690 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Señora, a estas alturas ya debería saber cómo se supone que va el árbol. 691 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Sí, lo sé, pero tú pareces haberlo olvidado. 692 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Por favor, deja algunas rojas para este lado. 693 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Querida, siempre decoro un lado primero y luego el otro. 694 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Si no, tendría que subir y bajar la escalera. 695 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 Y mover la escalera. 696 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 ¿Ya no puedes? Podemos pedírselo a Toni. ¿Toni? 697 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Nuestro árbol lo decoro yo. 698 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Con sentimiento. 699 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Pero por desgracia sin gusto alguno. 700 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 ¡Karl! Por favor, dile cómo queda. 701 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 A mí me parece bonito. 702 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Ve, señora Sawallisch, hasta a él, 703 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 un chico sin gusto, le gusta lo que hago. 704 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Schwartz, o decoramos el árbol como yo quiero o me voy. 705 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Tarta Sacher, mélange y agua. 706 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 Lo que haces es increíble. 707 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 Esperarla. 708 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Necesitamos más románticos que persigan su sueño. 709 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Tiene que venir hoy. Estoy segura. 710 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Todos los días dices eso. 711 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Pero hoy hablo en serio. 712 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 ¡Disfruta! 713 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Este señor Schwartz... 714 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Soy Georg Aigner, director del Hotel Sacher. 715 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 716 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Durante 100 días, este hombre ha venido aquí a esperar al amor de su vida. 717 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Un compromiso increíble. 718 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Nos importa mucho la tradición. 719 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Quisiera agradecerle su compromiso con un pequeño obsequio. 720 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 ¿Toni? 721 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Quiero regalarle un vale para una noche en nuestro hotel. 722 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Con una cena a la luz de las velas para dos. 723 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 ¡Gracias! 724 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 También le invitamos a su visita de hoy. Si me disculpa... 725 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Un placer conocerle. 726 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 No me importaría pasar una noche en el Hotel Sacher. 727 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Si ella no aparece, puedes llevarme a mí. 728 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 El amor no se puede buscar. Él te encontrará. 729 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 El truco es... 730 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 No quiero aburrirte. 731 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -Parezco una vieja. -Para nada. 732 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 ¿Cuál es el truco? 733 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 No perderlo cuando lo encuentres. 734 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 Lo recordaré. 735 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Acompáñame. 736 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Mi marido, el amor de mi vida. 737 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 ¿Quién es ese bellezón? 738 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Por poco no nos casamos. 739 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Porque perdimos la oportunidad. 740 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Era mi mejor amigo... 741 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 ...antes de ser el amor de mi vida. 742 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Era director de orquesta en la Ópera de Viena. 743 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Fui a todas sus actuaciones. 744 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 La ópera puede ser horrible. 745 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Pero cuando es buena... 746 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 ...es como si un ángel bajara del cielo y besara tu alma. 747 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 Nunca he visto una ópera. 748 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 Qué barbaridad. Te conseguiré entradas. 749 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 No hace falta. 750 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Hace mucha falta. Espera, ¿qué hay ahora? 751 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Tosca. Mañana a las 19:00. 752 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Vale. 753 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 ¿Podría sacar dos entradas? Se las pagaré, claro. 754 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Una amiga mía adora la ópera. 755 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 ¿Una amiga? 756 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Hasta mañana. 757 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 ¿Matze? 758 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 ¿Qué estás haciendo aparte de comer tarta? 759 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Pronto será Navidad. 760 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 ¿Vas a pasar Navidad en el hotel? 761 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -Si hace falta, sí. -¿Y mamá? 762 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Nunca pide nada. La Navidad es importante para ella. 763 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 No puedo rendirme. Habría sido todo en vano. 764 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 No puedo. 765 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Voy a ir. 766 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 ¿Qué? ¡No! ¿Matze? 767 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -¿Me pone un café, por favor? -Claro. 768 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -Hola. -Hola. 769 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Nunca te he dado las gracias por ayudarme y enseñarme los alrededores. 770 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 Cierto, no lo has hecho. 771 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Así que... tengo entradas para la ópera esta noche. 772 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 No es Callas, pero... es Tosca. 773 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 ¿En serio? Eso es... Tengo que ver si Carola tiene tiempo. 774 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 He pensado que podríamos ir juntos. 775 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 ¿Tú y yo? 776 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Quiero decir... 777 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 No me refiero a una cita. 778 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 No nos vemos de esa manera. ¿Una cita platónica? 779 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Si no quieres, no pasa nada. Estarás harta de mí. 780 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 No, me gustaría. 781 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -¿Sí? -Sí. 782 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -¿Nos vemos en la entrada? -Sí, vale. 783 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -Vale. Qué ganas. -Genial. 784 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Hasta luego. 785 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 No pasa nada. 786 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Adiós. 787 01:02:52,600 --> 01:02:54,160 -Hola. -Hola. Un capuchino. 788 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Qué elegante vas hoy. No me habías dicho que teníamos una cita. 789 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Bien. ¡Ah, señora concejala! 790 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -Gracias, Toni. -De nada. 791 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 No, es un regalo. 792 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Gracias. 793 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 ¿Vas a ir a la ópera así vestido? 794 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -¿No? -No. 795 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 No puedo aceptar esto. 796 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Bobadas. Por favor, dile a Schwartz que suba. 797 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 ¿Por qué vive en un hotel? 798 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Nunca me ha gustado lavar, limpiar ni cocinar. 799 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Otros van a una residencia. Yo elegí el Hotel Sacher. 800 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Si alguien quiere verme, aquí siempre hay habitaciones de sobra. 801 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 ¡No es usted tan mayor! 802 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Hoy en día, prefiero vivir de mis recuerdos. 803 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Los mejores momentos de mi vida los pasé aquí. 804 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Las fiestas de estreno. Y las bodas. 805 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Adelante. 806 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Gracias por venir, Schwartz. 807 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 Mi querida señora, cuando no me llama cinco minutos antes de acabar mi turno, 808 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 vuelvo a casa con una sensación extraña. 809 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -Tristeza. -Felicidad. 810 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 No hay tiempo para charlar. La ópera no espera, tenemos prisa. 811 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 ¿Qué falta aquí? 812 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 Un caballero que lo lleve. 813 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -¿Talla de zapatos? -Un 43. 814 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Yo también uso el 43, pero... 815 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 ¡Qué elegante! 816 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Alguien se ha arreglado. 817 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Estás increíble. 818 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 No vas a la ópera todos los días. 819 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Tengo tarjetas con la trama por si no te ha dado tiempo... 820 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Karl, esto es la ópera, no un examen. 821 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Ya. Son tres actos. 822 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 ¡Ha sido triste y precioso! 823 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Cuando muera, yo también quiero cantar un aria. 824 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Me habría gustado un final más feliz. 825 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 El emperador José II decretó que en el Burgtheater no se permitían 826 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 los finales tristes. 827 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Se llama el final vienés. 828 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -José era un buen tío. -Sí. 829 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 ¿Tienes hambre? 830 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -¿Comes salchichas después de la ópera? -Es tradición. 831 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 ¿Qué vas a pedir? 832 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -Salchicha de queso. -Invito yo. 833 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 Dos salchichas de queso, pan, mostaza y dos cervezas. 834 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Tienes que pedir lo que hay en el menú. 835 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 Dos salchichas de queso, pan, mostaza y dos cervezas. 836 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Siempre hablamos de mis sueños. 837 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -¿Cuáles son los tuyos? -¡Sueños! 838 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -Tengo deseos. -¿Deseos? 839 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 ¿Como cuáles? 840 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Como... patinar sobre hielo en Central Park con el hombre que quiero. 841 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -¡No! -¡Sí! 842 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 O más simples, como dos sillones que he visto para la cafetería. 843 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 ¿Quieres verlos? 844 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Necesito que alguien me ayude a recogerlos. 845 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Soy tu chico. 846 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -¿Te atreves a salir de la ciudad? -Contigo sí. 847 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -Mientras volvamos a las 15:00. -Lo prometo. 848 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -Te estás quedando fría. -Un poco. 849 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 -Tengo que irme. Tengo trabajo. -Vale. 850 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -Ha estado bien. -Bien. 851 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Deberíamos repetir. 852 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -Yo voy por aquí. -Yo también. 853 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -No, yo voy por el otro lado. -Vale. 854 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 ¿Dónde está mi chaqueta? 855 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Mañana. 856 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -Aquí tiene. -Gracias. 857 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Sabes que quiere a otra. 858 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 La espera a ella, no a ti, todos los días en el Sacher. 859 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Lo siento, pero un viaje en coche no va a cambiar eso. 860 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Gracias. 861 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -Escucha. -El viaje de mañana... Habla. 862 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Puedo pedírselo a Albert. No pasa nada. 863 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 ¿Albert? Ni hablar. Voy yo. 864 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Creía que al irnos de la ciudad... 865 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Volveremos a tiempo. 866 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Vale, hasta mañana. 867 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Hasta mañana. 868 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Tengo algo para los chicos. 869 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Vaya, gracias. 870 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 ¿Puedes dejar de suspirar? El drama me está matando. 871 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 ¡No es para ti! ¡Fin de la historia! 872 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Hay otros chicos geniales esperándote en... 873 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -¡Sass! -¡Sass! Ven, será divertido. 874 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 No me gusta verte así todos los días. 875 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -¡Hola! -¡Hola! 876 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 Es muy grande para el piso de la abuela. 877 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Luise, quedará bien. 878 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 ¿Cómo va a entrar? 879 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Quedará bien. 880 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -Hola. -Hola. 881 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Comida para el viaje y 250 euros. 882 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Excelente. 883 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -¿No quieres abrigarte más? -Solo son unos copos de nieve. 884 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -Aquí no hay calefacción, pero vale. -¿Esto funciona? 885 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Sí. 886 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -¿Vamos? -Vamos. 887 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -Se va a desmontar en la carretera. -No te estreses. 888 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Coge mi mano, no me dejes caer 889 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Tienes una gracia increíble 890 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 Nunca me he sentido así 891 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Enséñame el cielo, cúbreme 892 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Sin aliento déjame 893 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Enséñame el cielo 894 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Qué pasada. 895 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 ¿Puedes parar ahí? Me hago pis. 896 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Sí. 897 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Vale. 898 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -Eso duele. -Lo siento. 899 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Vale. Me rindo. 900 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -Deberíamos irnos. -Sí. 901 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -Gracias por traerme. -Sí. 902 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Vamos, Ida, ¡otra vez no! 903 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 ¡Ahora no! 904 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Empujaré. 905 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Ese no es el problema. 906 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 ¿Te ha pasado antes? 907 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Ida está mayor. Tiene algunos achaques. 908 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -Tal vez el embrague... -Karl, por favor. 909 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -Tienes que... -Ya puedo yo, Karl. 910 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -Déjame... -Karl, ¡por favor! 911 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Vale, entiendo. 912 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Sí, gracias. Adiós. 913 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 La grúa llegará en dos horas. 914 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 ¿Dos horas? Para entonces serán las 15:00. 915 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 ¡Mierda! 916 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 Salir al campo en invierno con este trasto. 917 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "Volveremos a tiempo. Lo prometo". ¿Qué estupidez es esa? 918 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 ¡Esto es perder el tiempo! 919 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -¿Vas a Viena? -No iba a ir. 920 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Te doy 150 euros si lo llevas a Viena. 921 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Miriam, ¿qué haces? 922 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -Ayudándote a volver a tiempo. -¿Es alemán? 923 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 Doscientos cincuenta. 924 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Vale, así bien. 925 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 ¿Lo de siempre? 926 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 No, hoy quiero strudel de manzana. 927 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Vale. 928 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Se nos ha acabado el strudel. ¿Una tarta Sacher? 929 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 No pierda la esperanza. Vendrá. 930 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 ¿Un mélange, señor? 931 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Hoy no, gracias. 932 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 ¿Has traído mis zapatos? 933 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Lo siento, me he quedado atrapado en la nieve. Mañana los traigo. 934 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 ¿Todo bien? 935 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 ¿Quieres un expreso? 936 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 No, ¡no quiero un café largo ni con crema ni un mélange! 937 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 Hoy, para variar, 938 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 ¡solo quiero un trozo de tarta Sacher sin bebida! 939 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 ¡Me voy a volver loco si alguien dice que seguro vendrá mañana! 940 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Madre mía... 941 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Un sitio con clase, pero parece que tu humor no ha cambiado. 942 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 ¡Matze! 943 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -Aquí es donde has pasado 100 días. -Más de 100. 944 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 ¿Te vas a quedar otros 100? 945 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Estoy preocupado por ti, Karl. 946 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Estoy bien. 947 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 ¿A quién estás engañando? Te conozco, hermano. 948 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Estoy bien. 949 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 ¿Cuánto estuviste intentando que volviera a andar? 950 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 ¿Cuántas veces me empujaste de la silla de ruedas? 951 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Soñaba que caminaría. 952 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 ¿Qué quieres decir? ¿Que no debo intentarlo? ¿Que no sueñe? 953 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Tu sueño te hace tan feliz que gritas al personal. 954 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 La mayoría de los accidentes de escalada no pasan en la subida, sino en la bajada. 955 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Los escaladores no saben cuándo dar la vuelta. 956 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 No sé si quiero verla. 957 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 O si tengo que quitarme de la cabeza el "y si". 958 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Si estás seguro de que es el amor de tu vida, 959 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 quédate. 960 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Si no, sé más listo que los montañeros muertos. Ven a casa. 961 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 ¿Cómo es la noche en Viena? Le dije a Lena que saldríamos de fiesta. 962 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Creo que sé a quién podemos preguntar. 963 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Genial. 964 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #SRANTESDEAMANECERBUSCAASRTATARTASACHER 965 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}¿CLUB SASS ESTA NOCHE? 966 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}¡TIENES RAZÓN! ¡VÁMONOS DE FIESTA! 967 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 En serio. Todas las tías buenas están ahí. 968 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 ¿Podemos hablar de otra cosa? 969 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Las tías son lo único que importa. Te sientas en Sacher por una. 970 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 ¿Estás bien? 971 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Udo baila bien. 972 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Yo también. 973 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Raúl es realmente... 974 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -¿Miriam? -¿Karl? 975 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 ¿Os conocéis? No eres... ¿Es ella? 976 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -¿Ella? -¿Ella? 977 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Ya sabes, ¡la chica de tus sueños! 978 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -No. -No, no lo soy. 979 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -Somos solo amigos. -Sí. Amigos, ¡eso es! 980 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Hemos venido a bailar. Llevas quieta demasiado tiempo. 981 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Sola. En la nieve. 982 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Sí, ¿a qué estamos esperando? 983 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, sobre lo de hoy... 984 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Espero que valiera la pena. 985 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Tu hermano baila genial. 986 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Sí. 987 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -Oye, sobre Miriam... -Solo somos amigos. 988 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Entonces, ¿no te importa si lo intento con ella? 989 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 ¡Deséame suerte! 990 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 ¡Oye! ¿Tu coche está bien? 991 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -He dicho si tu coche está bien. -No. 992 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 ¿Quieres una copa? 993 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -Déjame en paz. -Intento disculparme. 994 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 ¿De qué sirve eso? ¿Para sentirte mejor? 995 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 ¿Alguna vez has pensado cómo me siento cuando te veo ir a Sacher cada día 996 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 para vivir la fantasía de la chica de tus sueños? 997 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 ¿Crees que voy a seguir fingiendo que no me importa? 998 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 Ya no puedo más, y no lo voy a hacer. 999 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Eso es perder mi tiempo. 1000 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 ¡No quería decir eso! Estar contigo no es perder el tiempo. 1001 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Antes no ha sonado igual. ¿Qué ha cambiado? 1002 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -Karl, ya he esperado bastante. -¡Espera, Miriam! 1003 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Será mejor que te des prisa. No quiero llegar tarde. 1004 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 ¿Karl? ¿Qué haces despierto tan temprano? 1005 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Ayer me pasé. Lo siento. 1006 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Todos podemos tener un mal día. 1007 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 ¿Estás bien? 1008 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Tengo una idea. Ven conmigo. Vamos. 1009 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 PASTELERÍA 1010 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Siempre que estoy triste, vengo aquí. 1011 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -Me has servido de inspiración. -¿Cómo? 1012 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Dejo el trabajo. 1013 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 ¿Qué? ¿Por qué? 1014 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Siempre he querido viajar por el mundo, y ahora lo haré. 1015 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Me has enseñado que debo perseguir mis sueños. 1016 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Hola. 1017 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Oh, ahí está nuestro... ¿Cómo lo llamaste? 1018 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Fiestero penoso. 1019 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Gracias por dejarnos tu cama. 1020 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 ¡Oye! 1021 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 ¡No jodas! ¡Mira aquí, Udo! ¡Emergencia! 1022 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Karl sale en el periódico. 1023 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 ¡Tus 15 minutos de fama! 1024 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -¿La gente lee este periódico? -Sí, pero no lo admite. 1025 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -¡Mucho! -Entonces, pronto aparecerá en el Sacher. 1026 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -¿Y Miriam? -¿Quién será la elegida? 1027 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 ¿La monada del cruasán o la encantadora chica Sacher? 1028 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -Da igual, esto va a la pared. -Buena idea. 1029 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}¿KARL DE BERLÍN? ¿ERES TÚ? 1030 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}¿Y TÚ ERES...? 1031 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}¡NINI! NO ME LLAMASTE. AHORA SÉ POR QUÉ. ¿ESTARÁS EN SACHER HOY? 1032 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}SÍ, COMO TODOS LOS DÍAS. A LAS 15:00. ¿TE VERÉ? 1033 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}¡QUÉ LOCURA! SÍ, VOY. HASTA LUEGO. 1034 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Gracias, qué amable... 1035 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -Hola. -Hola. 1036 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -¿Vamos a por los sillones? Estoy libre. -Ya no están. 1037 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 ¿Podemos sentarnos y hablar un momento? 1038 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Tengo trabajo. Solo porque quieras hablar... 1039 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Quiero decirte una cosa. Luego puedes ignorarme. 1040 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -Me he ena... -¿Qué? 1041 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -¡Hola! ¿Llego tarde? -No. 1042 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -¿Raúl? -Vaya fiestón, ¿verdad? 1043 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Ida está en el taller y necesito un coche. Raúl me está ayudando. 1044 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 ¿Por qué no has dicho nada? Podríamos haber venido juntos. 1045 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Ya son las 14:45. Vas a llegar tarde. 1046 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Dame las llaves. Te llevaré. 1047 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -Sabe lo que quiere. -Sí. 1048 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 ¿Qué pasa? Hablemos por el camino. 1049 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -Miriam... -¡Mira esto! 1050 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karl, ¡eres tú! 1051 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 La chica de tus sueños te está esperando en el Sacher. 1052 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -No quiero ir. -Todos los días llegas a casa, triste... 1053 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 No ha venido. Muy triste. 1054 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, lo que quería decir... 1055 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 Dios, qué emocionante. 1056 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Nos tiramos mucho tiempo luchando y sufriendo por amor. 1057 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Uno para todos y todos para uno 1058 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 ¡Por favor, escúchame! 1059 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, para. ¡Nos vas a matar! 1060 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 ¡Oye! ¿Eres gilipollas? 1061 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 ¡Que os den! 1062 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Cuánta dedicación. 1063 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -Sin nosotros, nunca la encontrarías. -No quiero ir al Sacher. 1064 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -¿No quieres ir? -¡Intento decírtelo! 1065 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Si es tan importante 1066 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 como para casi matarnos, pues iré. 1067 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Solo para despedirme. 1068 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Por favor, dame tu número. Podemos hablar luego. 1069 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 Justo hoy. 1070 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Debería habértelo pedido antes. 1071 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 ¡Y guárdalo de inmediato! 1072 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Luego te llamo. 1073 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Sí. 1074 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 ¿Crees que por fin la conocerá? 1075 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 No lo creo, lo sé. 1076 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Su mesa está lista, señor. 1077 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 No... 1078 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 ¡Karl! 1079 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini. 1080 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 Así que llevas más de 100 días esperándome aquí. 1081 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 De locos, ¿no? 1082 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Sí. Pero muy romántico. 1083 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Sí... 1084 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Y más locura aún, yo... 1085 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 Hoy iba a ser mi última vez. 1086 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 No creía que aparecerías hoy. 1087 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -Quedamos en vernos. -¿En serio? 1088 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 Nos escribimos por Instagram. 1089 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Miriam. 1090 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Mientras te esperaba, he conocido gente nueva. 1091 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Esta ciudad y todo... me ha cambiado la vida. 1092 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Tú fuiste la razón por la que la conocí. 1093 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 ¿Entonces no estás perdidamente enamorado de mí? 1094 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Lo siento. 1095 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -Me alegro de que hayas dicho eso. -¿Por qué? 1096 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Porque no tengo que romperte el corazón. 1097 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 No me llamaste y no se me da muy bien esperar. 1098 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 No soy nada romántica. De todos modos... 1099 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 Yo también me he enamorado. 1100 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 ¿Johnny Depp 2.0? 1101 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 ¿Cómo lo has sabido? 1102 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 No quería mentir. Además, él me enseñó el artículo. 1103 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 ¿Por qué has venido? 1104 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Quería volver a verte. 1105 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Y no quería hacerte esperar hasta mi cumpleaños. 1106 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Vale, ¿cuándo es tu cumpleaños? 1107 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 El 24 de agosto. 1108 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Ha sido un placer volver a verte, Karl. 1109 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Cuídate. 1110 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 ¡No puede ser! Lo ha rechazado. 1111 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Le llevaré tarta para su corazón roto. 1112 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 No será necesario. No era la indicada. 1113 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -¿En serio? -No. 1114 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM - MÓVIL: 00 000000 1115 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 ¡Vuelta al trabajo! 1116 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 ¡Mira por dónde vas, chaval! 1117 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Hola. 1118 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -¿Está Miriam? -No. 1119 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -¿Me das su número? -¡No! 1120 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Te dejo el mío aquí. 1121 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 El mensaje era claro. Tuviste tu oportunidad y la cagaste. 1122 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Adiós. 1123 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Adiós. 1124 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Bien, que empiecen las apuestas. 1125 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 Decidme: ¿con quién terminará Karl? 1126 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Gran amor con la chica Sacher. 1127 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Es una jugada audaz, pero lo veo. 1128 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -No, yo apuesto por Miriam. -¿Qué? 1129 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -Ese barco ha zarpado. -Vale. 1130 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Son 10, 20, 80, 85 euros... 1131 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 ¿Qué? 1132 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 ¡Tranquilos! Sí, estaba allí. 1133 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Pero tiene novio. 1134 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -No importa... -¡Miriam! 1135 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Pero me odia. 1136 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -Entonces, ¿puedo intentarlo? -No seas idiota. 1137 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -¡Raúl! -Era broma. 1138 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -Vale, pero no tiene gracia. -No la tiene. 1139 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Sugiero volver mañana a casa. 1140 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Sí. 1141 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 Es hora de ir a casa. 1142 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Disfruten de su visita a Viena. 1143 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Muy amable. Gracias. 1144 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Perdón por traerlos ahora. 1145 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Gracias. 1146 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Mejor tarde que nunca. 1147 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Tengo que hacerte un cumplido. Tu tenacidad me ha impresionado. 1148 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 ¿Qué haces esta noche? 1149 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Ir al Café Bräunerhof sin ti allí. 1150 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 ¡La vejez! 1151 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Te quedas ciego cual murciélago. 1152 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Por favor, léeme lo que pone. 1153 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Pone que está perfecta. 1154 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Qué pelota. Puedo quedarme ciega, pero no soy estúpida. 1155 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Tome. Casi lo olvido. 1156 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Fue un regalo. 1157 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Mi marido ya no lo necesita allí arriba. 1158 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 ¿Recuerda lo que me dijo? ¿El truco del amor? 1159 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 No lo pierdas cuando lo encuentres. 1160 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Prométame que no cometerá el mismo error que yo. 1161 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof. Esta noche, cuando salga del trabajo. 1162 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Qué melodramático te pones de repente. Como si te fueras de Viena para siempre. 1163 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -Vuelvo a casa esta noche. -¿Con tu novia? 1164 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 No quiere verme. Me dio un número falso. 1165 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 ¿Un número falso? 1166 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Era todo ceros. 1167 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Eso es muy bueno. Te quiere mucho. ¿Un poco de pasión? 1168 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 ¿Cero significa pasión? 1169 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 ¡Karl! 1170 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 ¡Lucha! 1171 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Lucha. 1172 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 ¿Qué estoy haciendo aquí? 1173 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -¿Queso o carne? -Queso. 1174 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Chicos, no me voy. 1175 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -¿Y la Navidad? -¡Prometo que volveré a casa! 1176 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 ¿Está ocupado el asiento? 1177 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Mi querida señora... 1178 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 ¿Por qué eres tan formal? No estás trabajando. 1179 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Siempre estoy a su servicio, mi señora. 1180 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. O Fanny, si lo prefieres. 1181 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Bueno... si puedo elegir, entonces... 1182 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1183 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 ¿Qué te trae por aquí, si se puede saber? 1184 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 Un joven alemán me recordó un sabio consejo que le di. 1185 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 ¿Y cuál fue si no es indiscreción? 1186 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Tonterías sobre el amor. 1187 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 ¿Champán? 1188 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 ¡Champán! 1189 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 ¡El mejor que tenga! 1190 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 ¡Lo siento! 1191 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Perdón. 1192 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Oye, ¡espera! 1193 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Solo con patines. 1194 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Gracias. ¡Disfrutadlo! 1195 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 Y ahora algo de los años 80. 1196 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Pero no será Last Christmas. Estoy harto de eso. 1197 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Bien. Yo también. 1198 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Necesito tu ayuda o el resto de mi vida será un largo Last Christmas. 1199 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Lo siento. 1200 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Concurso de Navidad. 1201 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 Primera pregunta. 1202 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 ¿Qué nombre significa "mujer que es amada"? 1203 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A: Mukti, B: Morgane, C: Merle o D: Miriam. 1204 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 ¿Nadie? 1205 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 Es D: Miriam. 1206 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 ¿Me dejas esto? Gracias. 1207 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 ¿Cómo se llama el cacharro oxidado más encantador de Viena? 1208 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A: Traudl, B: Carola, C: Bummerin o D: Ida. 1209 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 ¿Qué es un "final vienés"? 1210 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A: un pastel... -Qué vergüenza con esta gente. 1211 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B: un baile... 1212 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -Pero también es bonito. -C: una copa... 1213 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -¿No vas a salvarlo? -O D: un final feliz. 1214 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 ¿Cuántos días tardas en darte cuenta de que te has enamorado? 1215 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 ¿Uno, dos, tres o cien días? 1216 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Siento haber tardado tanto en darme cuenta. 1217 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 No soy un premio de consolación. 1218 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 No eres un premio de consolación. ¡Eres el gordo! 1219 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Mi sueño era encontrar el amor y casi lo pierdo. 1220 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 Y los 100 días que has esperado... ¿no significan nada para ti? 1221 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Comería tarta durante 100 días más por ti. 1222 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Me presentaría a las 15:00 durante 100 días. 1223 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 Que todos piensen que estoy loco. Y todo por un solo día contigo. 1224 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 La mejor persona que conozco. Porque eres tú misma. 1225 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 Es contagioso porque cuando estoy contigo, también soy yo mismo. 1226 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Si me das una oportunidad... 1227 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Muchas gracias. 1228 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 ¡Hola y bienvenidos al Hotel Sacher! ¿Han tenido un buen viaje? 1229 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Tenemos un cheque regalo para dos personas. 1230 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Perfecto. Un placer. 1231 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Que tengan una bonita estancia. 1232 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 NO MOLESTAR 1233 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Subtítulos: Lucía Monge 1234 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Supervisor creativo Virginia Ruiz Gracia