1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 Onde foi inventado o dónute? 4 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -Berlim? -Viena. 5 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Segundo a lenda, em Viena. 6 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Mas lá chamam-se Krapfen. 7 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -Nove a nove. -Ponto decisivo. 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 A tua pergunta final? 9 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Quantos corações tem um polvo? 10 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Um, dois, três ou quatro corações? 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -É uma pergunta difícil? -Sei quantos. 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 -Não o digas. Cala-te. -Três. 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Tenho de ir. Está certo. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Matze! 15 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -Estou aqui dentro! -Matze? 16 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 Viste a camisola das estrelas? 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Karl, ouve. 18 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Eu e a Lena conversámos. Ela gostaria de se mudar para cá. 19 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Ela já vive aqui. 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Queremos dar o próximo passo. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Como um casal. Só nós os dois. 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Querem que me mude? 23 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 Eu não o diria assim, mas se estás a propor... 24 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Ouve. É difícil viver com a namorada e com o irmão. 25 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -Está na hora de cresceres. -Pareces a mãe. 26 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -Não pareço nada. -Pareces, sim. 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -Não quero correr contigo... -Mas estás. Por uma miúda do Tinder. 28 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -Disseste que o Tinder era só para... -...sexo? 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 Casa de banho livre. 30 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Quando encontraste a tal, não importa como se conheceram. 31 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Levei o teu... 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Obrigado. 33 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 BANCA DE APERITIVOS DO KONNOPKE 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Então... 35 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Se só pudesses comer uma salsicha o resto da vida, 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 de que tipo seria? 37 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Certo, mas preciso de mais informações. 38 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 Alergias? Religião? Casada ou solteira? 39 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 Bem, 40 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 perguntar se sou solteira ou casada é uma pergunta de sobremesa. 41 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Desculpa. 42 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Uma Wiener. 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -Olá. -Olá. 44 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Quero duas Wieners e um currywurst. 45 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Obrigada. 46 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 É um pouco dececionante. 47 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Digo-te a minha preferida e não a escolhes. 48 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Desculpa, não sou canibal. Sou de Viena. Não posso comer Wieners. 49 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Chamo-me Karl. 50 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 51 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Um dos meus filmes preferidos passa-se em Viena. 52 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Antes do Amanhecer? 53 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Sim. 54 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "Tenho uma ideia louca, mas se eu não perguntar..." 55 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 "...vai assombrar-me o resto da minha vida." 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 CHEFE TRABALHO 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 Tens planos para hoje? 58 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 O Konnopke era a minha última paragem. 59 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Vou explorar Prenzlauer Berg e apanhar o autocarro. 60 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 É o meu bairro. Queres uma visita guiada? 61 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Sim. 62 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Camisola fixe. 63 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Obrigado. 64 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 Sabias que as estrelas que vemos à noite 65 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 são as mesmas que Platão, Goethe e Napoleão viam? 66 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 E que mulheres famosas olhavam para elas? 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxemburgo... 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Digo-te... Se ele não... 69 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Não estamos preparados para casar. 70 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 O meu chefe. Eu já devia estar no trabalho. 71 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Posso ajudar-vos? 72 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Temos hora marcada. 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Temos? 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Sr. Meier e futura Sra. Meier? 75 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Chamo-me Meier. Ele é o futuro Sr. Meier. 76 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Chegaram um pouco cedo. Por favor, sigam-me. 77 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Os bolos estão à espera. 78 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 Ao nosso futuro. 79 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Sabes o que o Jerry Lewis disse ser a principal razão para divórcio? 80 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 O casamento. 81 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Vocês, alemães, são famosos pelo vosso charme. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 Experienciá-lo a sério é um verdadeiro privilégio. 83 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 É espantoso. Queres provar? 84 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Só como Sachertorte. 85 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Aposto que também têm Sachertorte. 86 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Mas não o original. Só se pode comer isso no Café Sacher. 87 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Sempre que faço anos, encontro-me com o meu pai no Sacher. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Comemos Sachertorte às 15:00 em ponto. 89 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 A sério? 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 É a nossa tradição sagrada. 91 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Nos aniversários, comemos sempre arenque salgado. 92 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Têm um mote para o casamento? 93 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Sim. 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 Podes dizer-lhe? 95 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Bem... 96 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 É o nosso observador de estrelas sedutor. 97 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Certo, estávamos a pensar... 98 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 99 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Claro. Excelente escolha. 100 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 O amor conquista tudo. 101 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Sim. 102 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Merda, tenho de ir. 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -Posso ajudar-vos? -Olá, Meier. Temos hora marcada. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -Vais conseguir. -Sim. 105 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Obrigada por carregares a minha mala. E pela bela manhã. 106 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Tenho de te agradecer. 107 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 És um gentleman. 108 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Gentleman? Sempre no último minuto. 109 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Eu gostaria de voltar a ver-te. 110 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -Dás-me o teu número? -Não me atrasarei por vossa causa. 111 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -Vamos. -Está bem. 112 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -Feche a porta. -Só um segundo. 113 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -Irei ligar-te. -Guarda-o. 114 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Sim. 115 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Pá! 116 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Palha é para cavalos. Não sou um. 117 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 Não respondas a isso. Porque não vieste à reunião? 118 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Desculpa, surgiu algo. 119 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Karl, és um tipo inteligente, 120 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 mas isso não significa que possas ir e vir quando te apetece. 121 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Amanhã estou de volta, prometo. 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Assim espero. 123 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 Não. Isto não pode estar a acontecer! 124 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matze, se inserir um número num telemóvel 125 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 mas depois receber uma chamada, o número é guardado, certo? 126 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -Como assim? -Ela deu-me o número dela. Agora, foi-se. 127 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 É por isso que o guardas. 128 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Obrigado, não sou idiota. O número pode ser recuperado? 129 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Não podes comprar um novo smartphone? 130 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Matze, é uma situação de amor ou morte. 131 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 Nesse caso... perguntarei à Lena. 132 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Está bem. 133 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -Lena? -Sim? 134 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 O Karl inseriu um número importante, mas recebeu uma chamada. Foi-se? 135 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Sim, esse número foi-se. 136 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -Karl? -Sim! 137 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -O número foi-se. -Merda! 138 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Olá. 139 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -O último autocarro para Viena. -Partiu há dez minutos. 140 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 O próximo é amanhã. Se comprar o bilhete agora, 141 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 tem um desconto de 20%. 142 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 Não quero um bilhete. 143 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 Pode pôr-me em contacto com o autocarro? Aposto que pode fazer isso. 144 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Porque quereria contactar um autocarro? 145 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Perdi uma coisa. 146 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Vá aos Perdidos e Achados. 147 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -Trata-se de uma pessoa. -Então, vá à polícia. 148 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 A pessoa está no autocarro e perdi o número dela. 149 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -O motorista do autocarro... -Refere-se ao assistente. 150 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 O assistente pode fazer um anúncio para eu poder obter o número dela? 151 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Não somos uma loja onde possa anunciar para encontrar os seus filhos. 152 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 Uma mulher no autocarro pode ser o amor da minha vida. 153 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Se não me ajudar, nunca mais a verei. 154 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 A senhora... é a minha única esperança. 155 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Por favor. 156 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -Estou? -Olá, Günther. 157 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 Pode fazer um anúncio? 158 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Sim, claro. 159 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Espere. Como se chama ela? 160 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini, não. 161 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Espere. 162 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Não sabe o nome dela? 163 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Está certo de que é o amor da sua vida? 164 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Acabámos de nos conhecer. Diga só... 165 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 O Sr. Antes do Amanhecer procura a Mna. Sachertorte. 166 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -Günther? -Sim? 167 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 O Sr. Antes do Amanhecer... procura a Mna. Sachertorte. 168 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Está bem, farei o anúncio. 169 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 -Obrigada. -Vejamos o que acontece. 170 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Está bem. 171 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Espere para ver. 172 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Queiram dar-me a vossa atenção, sou o vosso assistente a falar. 173 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 O Sr. Peta Amanhecer 174 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 procura a Mna. Sacha Torte. 175 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Mna. Sacha Torte. 176 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 E encontraste-a? 177 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Nem sequer sei o nome real dela. 178 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Ela nem sequer sabe o que aconteceu. 179 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Está no autocarro para Viena à espera da minha chamada. 180 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 E se ela for a pessoa ideal e eu nunca conhecer ninguém como ela? 181 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Há um voo. 182 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Podes estar em Viena a tempo de ires ter com o autocarro. 183 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Só tens de te apressar. 184 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Obrigado. 185 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Nini! 186 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 Mini! 187 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -Não ataque. -Atacar? 188 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 A Baci não gosta de ser atacada. 189 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 A Baci? O cão é que me atacou. 190 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -Agora, pode atacar quem quiser. -Não, obrigado. 191 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Baci, vamos. 192 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 Nini? 193 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Nini? 194 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 Estou? 195 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Onde raio estás? 196 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Em Viena, como se chama a Wiener? A: Lyoner, B: Frankfurter, 197 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 C: Hamburger, D: Parisiense? 198 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 É uma pergunta típica do Karl. Por 100 euros, certo? 199 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 O meu Karlzinho. 200 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Trabalhamos para um jogo respeitável. 201 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Podes pensar numa pergunta mais difícil? 202 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 O que trouxeste desta vez? 203 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Está tudo pronto. 204 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "Sachertorte, 1832. 205 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 O príncipe Metternich queria servir 206 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 uma sobremesa especial a altos convidados. O chef principal adoeceu 207 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 e Franz Sacher, de 16 anos, teve de inventar algo. 208 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 Anos mais tarde, o filho Eduard refinou a receita 209 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 durante a aprendizagem e, mais tarde, também a serviu no hotel dele." 210 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -Boa. -O tipo do vinho espumante? 211 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 Não foi inventada para o aniversário dele? 212 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -Pensei que fora Anna Sacher. -Ela tornou o hotel famoso. 213 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 É isso. Às 15:00 em ponto no Sacher. 214 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Johann Söhnlein fez o primeiro espumante para Metternich. 215 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -Posso falar contigo? -Fala. 216 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -Agora. -Está bem. 217 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Nova cidade, nova inspiração. Dizes sempre: "Pensa fora da caixa." 218 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 Para isso, há que sair... da caixa. 219 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Onde está Beethoven enterrado? 220 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 Onde escreveu Freud o livro revolucionário? 221 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 Em que cidade europeia Orson Welles filmou O Terceiro Homem? 222 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Essas eram perguntas para 400 euros, no máximo. 223 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Está bem. 224 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 Na Áustria, a palavra "atacar" significa A: atacar, B: tocar, 225 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 C: a palavra não é usada e D: atacar e tocar. 226 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Está bem, então. 227 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Vamos experimentar, mas... 228 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 ...também farás toda a verificação dos factos, 229 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 sem horas extraordinárias. 230 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 E se te atrasares só uma vez, então, Viena acabou-se. 231 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Combinado. 232 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Assim esperemos. 233 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 É simples. 234 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Espero todos os dias no Sacher até ao aniversário dela. 235 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 Isso é absurdo. 236 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -Querias que me mudasse. -Mas não para ires a Viena. Que loucura. 237 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 A probabilidade de a encontrares é zero. 238 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Um ano tem 365 dias. Um deles deve ser o aniversário dela. 239 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 No primeiro dia, a probabilidade é de 365 para um. 240 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 E melhora a cada dia. 241 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Suponhamos que a vês após 365 dias. 242 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 Ela pode não ser a tal ou ter encontrado alguém. 243 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -Então, desperdiçaste um ano inteiro. -E se ela for a tal? 244 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 Não me quero arrepender para sempre por não termos esperado um ano. 245 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Setenta para um. 246 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 Setenta para um? É matemática marada. 247 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Acho que é romântico. 248 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 É marada e absurda. 249 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -É o que é, diz o amor. -Julguei-te do meu lado. 250 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -Não farias isto por mim? -Não. 251 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Lena, espera! Eu não o queria dizer assim. 252 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Posso ajudá-lo? 253 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Sim, eu gostaria de ir ao Café Sacher. 254 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Volte lá para fora, vire à direita, fica já ali. 255 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -Obrigado. -De nada. 256 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Ele está a saltar a fila! Que malcriado! 257 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Calma aí. Qual é a pressa? 258 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -Vim para um café e Sachertorte. -Não é o único. 259 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -Tem reserva? -Não. 260 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Então, por favor, vá para a fila. 261 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 Posso ver lá dentro? Alguém pode estar à minha espera. 262 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 Ou alguém está à sua espera ou não. Não há talvez. 263 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -É importante. -Tudo é importante. 264 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 A privacidade dos hóspedes é importante para mim. 265 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -Se não se... -Schwartz! 266 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Bom dia, minha senhora. A sua mesa está pronta. 267 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 O que se passa? 268 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 O jovem não tem reserva nem paciência. 269 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Deixe-o sentar-se comigo. 270 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Uma companhia jovem é muito agradável. 271 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 Não preferia uma companhia melhor, minha senhora? 272 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 O que gosto é de algo que eu decida por mim. 273 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Obrigada, Schwartz. 274 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Não me parece que ele queira. 275 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Ele irá sentar-se. Faça favor. 276 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Obrigado. 277 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 O meu Einspänner e o jornal. 278 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Muito bem. 279 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Mas... Schwartz! 280 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 Não vai anotar o pedido do jovem? 281 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 Não seja tão malcriado! 282 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 O que gostaria? 283 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -Sachertorte e café, por favor. -Somos um café vienense. 284 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 Não fazemos café simples. 285 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 Oferecemos uma variedade de todo o tipo de bebidas cafeinadas. 286 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Então, quero um cappuccino, por favor. 287 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Um Melange, então. 288 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 E um bolo inteiro. 289 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Não. Só uma fatia. 290 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -Obrigada, Zora. -O prazer é meu. 291 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 No passado, toda a nata de Viena vinha aqui. 292 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Agora, só turistas. 293 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 É turista? 294 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 Não, não sou turista. Chamo-me Karl. Arendt. 295 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 -Franziska Sawallisch. -Aqui tem. 296 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Obrigada, Zora. Muito amável. 297 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 É um prazer, Sra. Sawallisch. 298 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -É a sua primeira vez? -A primeira vez que como Sachertorte real. 299 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 A primeira vez é inesquecível. 300 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 É a medida para tudo o que se segue. Bom proveito. 301 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 É bom. 302 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 É delicioso, requintado ou um sonho. 303 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Mas, por favor, não diga que é bom. 304 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 É um sonho. 305 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Faz favor. 306 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Posso reservar uma mesa para amanhã? 307 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Pergunte ao cavalheiro ali. 308 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Duvido que ele me dê uma mesa. 309 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Sentou-se com a Sra. Sawallisch. Pode ser difícil. 310 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Não se preocupe. 311 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Vou inserir a sua reserva, mas fique calado. Nome? 312 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 313 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Está bem. 314 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -Olá. -Olá. 315 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Sou o Karl. 316 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -Estamos à espera de alguém? -Sim. Estamos à espera do Udo. 317 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Estará aqui em breve. Escreveste-lhe o email. 318 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Não és uma mulher. Ou está a escapar-me algo? 319 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Meu, Udo! 320 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 Já não sabes distinguir entre um homem e uma mulher? 321 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Ele é alemão, isso está certo. 322 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Tenho enviado emails a uma mulher chamada Karla Rendt. 323 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Já somos três homens. Precisamos de um pouco de estrogénio. 324 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Não sejas tolo. Ele pode fazer o teste. 325 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Só tem de ter as respostas certas. 326 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Como conheço uma boa mulher para mim? 327 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Está bem. 328 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Só te podes mudar para cá se responderes à pergunta dele. 329 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 Que pergunta? Não falo norueguês. 330 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Norueguês? Ele é de Vorarlberg. 331 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 É verdade. Vocês, alemães, precisam de legendas para ver filmes nossos. 332 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Como pode o Hirs finalmente conhecer uma mulher? 333 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Não sei dizer como o Hirs a encontrará, mas... 334 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 ...espero no Sacher todos os dias até ela aparecer. 335 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 Ele é maluco ou isto é humor alemão? 336 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Pode ser totalmente maluco. 337 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 Ou é um tipo totalmente fixe! 338 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Ele esconde as estratégias dele. Temos de o vigiar. 339 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Bem-vindo ao nosso apartamento. 340 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -Este é o Hirs, de Vorarlberg. -Olá. 341 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -Raul, de Viena. -Olá. 342 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 E eu sou o Udo, de Burgenland. 343 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Podes mudar-te para cá. O teu quarto é ali. 344 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Vamos, antes que comecemos a criar musgo. 345 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Vai lá. 346 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 NÃO ESTÁ LIGADO À INTERNET 347 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Já passei por perigos, lutas e armadilhas 348 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Eu já vim 349 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 Esta graça trouxe-me a salvo até agora 350 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 E a graça irá levar-me para casa 351 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 Não sei realçar isto o suficiente. Temos de falar com os nossos parceiros. 352 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -Hirs? -Desculpa, dá-me um segundo. 353 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 Não consigo entrar na internet. 354 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 355 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Muito bem. Tenho uma boa. Um cavalo... 356 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -Meu! -A internet não funciona. 357 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 O router só permite três logins. Senão, é muito lento. Tens de esperar. 358 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Tenho um prazo. O meu chefe irá matar-me. 359 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Eu sei como isso é. 360 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 A porta. 361 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 NÃO ESTÁ LIGADO À INTERNET 362 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Há wi-fi aqui, certo? 363 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Normalmente, mas a rede esteve em baixo o dia todo. 364 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Peço desculpa. 365 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -Olá? -Um segundo. 366 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -Tem wi-fi? -Sim. 367 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Temos bolo. 368 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Está bem. 369 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Não, é a palavra-passe. "Temosbolo", tudo uma palavra. 370 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Entendido. 371 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Baci, desculpa. 372 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 Eu não queria pisar a tua cauda. 373 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Não é muito útil, pois não? E acabou de a ver fazê-lo? 374 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Eu... Já nos conhecemos. 375 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 O quê? 376 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 Há alguns dias, na central de autocarros. Era você. 377 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Ficaram demasiado tempo no forno. 378 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 A sério? Acha? 379 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Sim. 380 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Não posso acreditar. 381 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -Viu-a roubar os meus macarons. -Só um. 382 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 Agora, dá-me dicas de cozimento? 383 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 A culpa não é minha. É justiça poética. 384 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 Justiça poética? Porquê? O que foi que lhe fiz? 385 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -Fez-me perder o amor da minha vida. -Não por minha causa. 386 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Se não fosse você e o cão, eu estaria no céu agora. 387 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 Sabe que mais? Devia procurar o seu sétimo céu. 388 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 Acho que não está aqui. 389 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Você de novo. 390 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Tenho uma reserva. 391 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -Duvido. -Eu aceitei a reserva. 392 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Obrigado. 393 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Aqui tem. 394 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -Para si? -Sachertorte e um Melange. 395 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 De imediato. 396 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Vem todos os dias? 397 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Então, deve provar o strudel de maçã. 398 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Sachertorte, Melange e uma água. 399 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Obrigado. 400 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 Não. Ainda não. 401 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Tire-o daqui. 402 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Queres casar-te comigo? 403 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 Sim! Sim! 404 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Parece que vai chorar. 405 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 É como um filme. 406 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Esperemos que o filme tenha um final feliz. 407 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Aquilo é o final feliz. 408 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Aquilo? É só o início. 409 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Olá. 410 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 E? Ela estava lá? 411 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 O quê? 412 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 No Café Sacher? Ela estava lá? 413 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 Não, não estava. 414 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Que pena. Enfim... 415 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 Amanhã, a probabilidade será de 364 para um. 416 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 Três para 365. 417 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Acho que é tão tradicional. 418 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Mas acho que é muito bom. 419 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Obrigado. 420 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Sabes que mais? Talvez eu devesse tentar também. 421 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 Não digas aos outros que sei falar alemão. 422 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Está bem. 423 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 Karl, tivemos de mudar as perguntas em cima da hora. 424 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 Verificação de factos até às 8:00 de amanhã. 425 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 O que é um "Tschecherl"? 426 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A: Criança checa, B: Café simples, C: Beijo apaixonado, D: Cerveja pequena 427 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 NÃO ESTÁ LIGADO À INTERNET 428 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Não pode ser real. 429 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Céus! Desculpe. Isto não é o que parece. 430 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Era uma emergência, eu não tinha para onde ir. 431 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Entre. Está a bloquear a entrada. 432 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 Porque está aqui tão cedo? 433 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Para salvar madrugadores que precisam de um café. 434 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 E você? Nunca tinha visto um vagabundo com um portátil. 435 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -Vagabundo? -Alguém que vive na rua. 436 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 Não sou um vagabundo. O meu apartamento não tem internet. Posso? 437 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 Internet móvel? 438 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Já usei todos os meus dados. 439 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Terminarei o meu trabalho e nunca mais me verá. 440 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Quem disse: "Num café encontras quem quer estar sozinho mas precisa de companhia"? 441 00:37:01,520 --> 00:37:07,360 A: Friedrich Nietzsche, B: Alfred Polgar, C: 442 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Desculpe, não a queria assustar. 443 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 Não faz mal. 444 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Quando cozinho, esqueço-me do mundo. 445 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 EMAIL ENVIADO 446 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Terminei. 447 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -Peço desculpa pela inconveniência. -Tome algo para se lembrar de mim. 448 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 -Obrigado. -De nada. 449 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Olá. 450 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Olá. 451 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -Estás atrasado. -Sentiste a minha falta, certo? 452 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Eu esperava-te ontem. 453 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Tive de fechar e fazer as entregas com o cão. 454 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Ontem, hoje, amanhã. 455 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Os biscoitos não se importam, certo? 456 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Os macarons são feitos com claras de ovo. Duram 24 horas. 457 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 No frigorífico, no máximo três dias. 458 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Depois, a clara estraga-se. Há risco de salmonela. 459 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Vê muitos programas de cozinha. 460 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 Não, concursos. 461 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -Certo. -Sim. 462 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Sabes que vivo o momento. Ela gosta disso em mim. 463 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Tanto que acabámos. 464 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Pronto, Albert, leva-o a passear. E trá-lo de volta na segunda-feira. 465 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Não na terça nem na quarta, na segunda. Sim? 466 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -Eu gostaria de confiar em ti. -Mas podes. 467 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Mais cedo ou mais tarde, volto sempre. 468 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 Não sou um falhado com um horário cheio. 469 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Nem o Sr. Concurso planeia os dias dele. 470 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Vou ao Sacher às 15:00 em ponto, todos os dias. 471 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Ele não conta. É alemão. 472 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Pronto, Albert. Obrigada. Baci. 473 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Baci. Vamos. 474 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Até logo. 475 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -Desculpe, ele não faz por mal. -O seu ex? 476 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -Vai ao Sacher todos os dias? -Sim. 477 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 Para encontrar a mulher da estação. Só sei que ela vai lá às 15:00. 478 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 Não! 479 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 Queimou-os outra vez? 480 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Não, tempo perfeito! 481 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Quer provar? 482 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 Posso levar um comigo? Estou certo de que são bo... um sonho. 483 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Pode voltar a trabalhar aqui. Não me incomoda. 484 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -Chamo-me Karl. -Miriam. 485 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Tenho de me ir embora. 486 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 Vem só para me ver? 487 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Não se preocupe, conheço o olhar. 488 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -Está à espera de alguém? -Sim. 489 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Tenho um bom pressentimento hoje. De certeza que ela virá. 490 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -O habitual? -Por favor. 491 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Melange, não. Ela toma sempre um Einspänner. 492 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 Não seja tão duro com ele. O senhor já foi jovem. 493 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Peço desculpa, mas ainda sou um pouco jovem. 494 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Se é jovem, então, sou o quê? 495 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -Aqui tem! -Eternamente linda. 496 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Seu velho sedutor. 497 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Jovem sedutor. 498 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -Veja, ele fá-lo na perfeição. -Obrigado. 499 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 A água está no lado errado. 500 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -Agora está bem. -Obrigada. 501 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -Já pode ir. -Com certeza. 502 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Ele tem de aprender. 503 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Ela virá amanhã. 504 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 LEMBRETE 505 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Ela virá amanhã. 506 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 EMAIL ENVIADO 507 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 Não desista. Ela virá. 508 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 São sete euros. Obrigada. 509 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -Obrigada, tem um bom dia. -Obrigada, adeus. 510 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Sempre aquele alarme irritante. 511 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Acreditas na história dele? 512 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 Porque não? Nos últimos dias, também saiu às 14:30 em ponto. 513 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Se está no Sacher todos os dias, tem de pedir algo. 514 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Não é barato e ineficiente. 515 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Adeus. 516 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 -Adeus. -Adeus. 517 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Se quer mesmo encontrar essa rapariga, há mil maneiras melhores. 518 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Podia usar o Facebook ou o Instagram. Ele inventou a história. 519 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Então, é verdade. Tinha de confirmar. 520 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -Se ela vier, vai-te embora. -Que empolgante! Qual é a probabilidade? 521 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 Hoje, é de 5,7%. 522 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Vou deixar o meu casaco posto. 523 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 É ela? 524 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Não tenho a certeza. 525 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 O que lhe posso trazer? 526 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 Um café pingado, por favor. 527 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 Não sou a mulher dos sonhos dele. 528 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 Só um instante! 529 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Como é ela? 530 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Bonita. 531 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 Bonita? 532 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -Como assim? -Bonita. 533 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Sim, mas é baixa ou alta? 534 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 É gorda, magra, loira, morena? De que cor são os olhos dela? 535 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Não sabes a cor dos olhos dela? 536 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Todas as mulheres são bonitas ao seu modo, a cor dos olhos não importa. 537 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 Posso provar? 538 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -Bom apetite! -Obrigada. 539 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 O que tem ela de tão especial? 540 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 Não sei descrever por palavras. Foi mais... 541 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 ...um sentimento. 542 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Talvez ela venha amanhã. 543 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -Sinto-me um pouco culpada. -A sério? 544 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 Perdeste-a por minha causa e da Baci e, agora, tens de esperar imenso no Sacher. 545 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -Há lugares piores para esperar. -Quero ajudar-te. 546 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 Uma vienense consegue encontrar outra. 547 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -Está bem. -Está bem? 548 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Boa! 549 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -Carola, vou-me embora. -Está bem. 550 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 Não te preocupes, as pessoas encontram-se sempre duas vezes. 551 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 Como sabias aquilo sobre os macarons? 552 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -Foi uma pergunta de 300 euros. -És fã de concursos? 553 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Fã, não. É o meu trabalho. 554 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -O quê? -Sim. 555 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -A sério? -Invento as perguntas. 556 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 Lembras-te de tudo? 557 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 Não me lembro de tudo, mas há coisas que não se esquecem. 558 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Afluente do Danúbio com quatro letras. 559 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -Lech. -Isar. 560 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -Naab. -Vils. 561 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -Roth. -Blau. 562 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -Egau. -Elta. 563 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -Breg. -Bära. 564 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Günz. 565 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -Rodl. -Melk. 566 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Quais foram as tuas perguntas mais absurdas? 567 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Que... Chopsticks não é uma valsa, mas uma polca. 568 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Está bem. 569 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 O cabelo todo da tua cabeça cresce um quilómetro por mês. 570 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Não será um problema para ti. 571 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Li recentemente que os romances eróticos para as mulheres 572 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 incluem sobretudo cirurgiões, piratas, multimilionários, vampiros e lobisomens. 573 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 Confirmarias isso? 574 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Como mulher? 575 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 Os homens intratáveis são domados por mulheres virtuosas e puras! 576 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -Não se trata de domar! -Não? 577 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 Não quero ter um tipo como o imagino. 578 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -E então? -Amar significa vê-los como são. 579 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 Não o que desejas ou sonhas, mas quem eles realmente são. 580 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 É isso que o amor é. 581 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -Posso abrir isto? -Sim. 582 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 O que é? 583 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 Um otimista. 584 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -Fica com o troco. -Obrigada. 585 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Olha-lo sempre com olhos de cachorrinho. 586 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Disparate. 587 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -Karl. Olá! -Sim, estou aqui. 588 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 O quê? Sim, é a C. 589 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Olá. 590 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -Carro fixe. -Não é um carro. É a Ida. 591 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -Empilha-as. -Mais? 592 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -Sim. -Está bem. 593 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -Olá? Miriam? -Vou abrir a porta! 594 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 Olá? 595 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -Ela virá amanhã, de certeza. -Sim. 596 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, sabes... 597 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Olá. 598 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 E? 599 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}Quem foi o último imperador da Áustria? A: Karl Otto 600 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}Anda! 601 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -Olá. -Terminaste? 602 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Bom, novo plano piloto: redes sociais. 603 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -Por favor, não. -Vá lá. 604 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -Sorri! -Estou a comer. 605 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -Sorri! -Espera! 606 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Publica fotos e hashtags de onde tens estado. 607 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 Ela acabará por as ver. 608 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 O teu blogue precisa de um nome. 609 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Se eu publicasse... 610 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "Sr. Antes do Amanhecer procura a Mna. Sachertorte." 611 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 Sr. Antes do Amanhecer? 612 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 É o meu filme preferido. Conhece-lo? 613 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 É sobre o quê? 614 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 Duas pessoas encontram-se num comboio e passam um dia juntas em Viena. 615 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -E apaixonam-se. -Está bem, e depois? 616 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Depois, nada. Estão apaixonados. 617 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Tens de o ver. 618 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Está bem, espera. É o teu filme preferido? 619 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 Duas pessoas apaixonam-se e isso é o filme. 620 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 É como terminam 90% de todos os filmes românticos. 621 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 É o final perfeito. 622 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 É melhor imaginar o que acontece a seguir. 623 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 Foi por isso que a seguiste? 624 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 Mas o amor não é um sonho. 625 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 É complicado. Torna-o mais profundo e lindo. 626 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Aonde vamos a seguir? 627 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Já estiveste fora de Viena? 628 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 Não quero arriscar. 629 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Está bem... Então, vamos aos confins da cidade. 630 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -Isto são os confins? -Para algumas pessoas, sim. 631 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Viena é muito fixe. 632 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -Os vienenses podem ser mal-humorados. -Não é o mesmo em Berlim? 633 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 Às vezes, esqueço porque estou aqui. 634 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 As coisas acontecem sempre e, depois... 635 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 ...são 16:00, pago a minha conta e, então, lembro-me. 636 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Começo a ter medo de quando ela aparecer. 637 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -Se aparecer de todo. -O que lhe dirás? 638 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 A verdade. 639 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Que esperaste 100 dias. 640 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 O que mais devo dizer? 641 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Algo engraçado. Sê espontâneo. 642 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 E toco guitarra ao mesmo tempo? 643 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Apenas sê tu mesmo. 644 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Anda, vamos treinar. Imagina que sou ela. 645 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 É melhor não. 646 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Tudo bem. 647 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Se preferes dizer disparates quando a vires, força. 648 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 É a tua oportunidade. 649 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Está bem. 650 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Está bem. 651 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 Karl? Que surpresa! O que fazes aqui? 652 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 É uma história louca. Lembras-te daquele dia em Berlim? 653 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Pois, perdi o teu número. 654 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Tudo o que eu sabia sobre ti era que vinhas aqui 655 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 no teu aniversário para comer Sachertorte. 656 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 E sei que parece uma perfeita loucura... 657 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 ...mas quando te conheci, eu sabia que ias mudar a minha vida. 658 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 E que eu lamentaria sempre se nunca mais te visse. 659 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Se eu nunca te perguntasse se sentiras o mesmo. 660 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 É por isso que estou aqui. 661 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Porque estou à tua espera. 662 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -É excessivo, certo? -Não. 663 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 É sincero, corajoso e... Se ela sentir o mesmo, porquê esconder? 664 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Tenho de ir ao Sacher. 665 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 Quanto tempo mais demora? 666 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Dá-me o teu número. Enviar-te-ei as fotos. 667 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 Não quero usar redes sociais. Adeus! 668 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Está bem, adeus. 669 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karl. Vamos! 670 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 É só um biscoito. 671 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartz, que tal uma jarra? 672 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 Quando foram Callas Quem tem Callas 673 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Callas... Não me ocorre nada. 674 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 A Tosca dela de 1953 nunca foi ultrapassada. 675 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 -Maria Callas. -Pois. 676 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Refiro-me a Calla palustris. As flores. 677 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Sim, mas sabias que, porque ela discutiu com Karajan, 678 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 só atuou três vezes na Ópera de Viena. 679 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 Três vezes! É uma desgraça! 680 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Essa é boa. 681 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 Quantas vezes arrebatou Maria Callas 682 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 o público em Viena? Uma pergunta de 8000 euros. 683 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 É assim tão fácil? 684 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartz, não use apenas as vermelhas aí. 685 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Ponha douradas no meio. 686 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Minha senhora, já devia saber como a árvore deve parecer. 687 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Sim, eu sei, mas parece que você se esqueceu. 688 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Por favor, deixe umas vermelhas para aqui. 689 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Minha cara senhora, decoro sempre um lado primeiro e depois o outro. 690 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Senão, eu teria de subir e descer o escadote. 691 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 E mudar o escadote. 692 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 Já não o consegue fazer? Podemos pedir ao Toni. Toni? 693 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Decoro sempre a nossa árvore. 694 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Com sentimento. 695 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Mas, infelizmente, sem qualquer gosto. 696 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 Karl! Por favor, diga-lhe como está. 697 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Eu diria que está bonita. 698 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Vê, Sra. Sawallisch, até ele, 699 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 este rapaz sem gosto, gosta do que estou a fazer. 700 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Schwartz, ou decoramos a árvore como quero ou vou-me embora. 701 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Sachertorte, Melange e água. 702 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 É fantástico o que está a fazer. 703 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 Que esteja à espera dela. 704 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Precisamos de mais românticos que sigam o sonho deles. 705 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Ela tem de vir hoje. Estou certa disso. 706 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Diz isso todos os dias. 707 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Mas refiro-me a hoje. 708 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 Bom proveito! 709 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Então, este Sr. Schwartz... 710 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Chamo-me Georg Aigner, diretor do Hotel Sacher. 711 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 712 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Há 100 dias que este homem vem cá para esperar pelo amor da vida dele. 713 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Uma dedicação incrível. 714 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 A tradição é importante para nós. 715 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Eu gostaria de lhe agradecer a sua dedicação com um presentezinho. 716 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 Toni? 717 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Eu gostaria de lhe oferecer um vale por uma noite no nosso hotel. 718 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Incluindo um jantar à luz de velas para dois. 719 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 Obrigado! 720 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 A sua visita de hoje também é por nossa conta. Com licença. 721 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Foi um prazer. 722 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Eu aceitaria uma noite no Hotel Sacher. 723 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Se ela não aparecer, pode levar-me. 724 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 Não se pode procurar o amor. Ele encontra-o por si só. 725 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 O truque é... 726 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 Não o quero aborrecer. 727 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -Pareço uma velha. -De forma alguma. 728 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 Qual é o truque? 729 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Não o perder, quando ele o encontrar. 730 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 Lembrar-me-ei disso. 731 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Venha comigo. 732 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 O meu marido, o amor da minha vida. 733 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 E quem é a senhora encantadora? 734 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Quase não nos casámos. 735 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Porque perdemos a oportunidade. 736 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Era o meu melhor amigo... 737 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 ...antes de se tornar o amor da minha vida. 738 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Ele era maestro na Ópera de Viena. 739 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Assisti todos os concertos dele. 740 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 A ópera pode ser horrível. 741 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Mas quando é boa... 742 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 ...um anjo desce do Céu e beija-nos a alma. 743 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 Nunca vi uma ópera. 744 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 É escandaloso. Vou arranjar-lhe bilhetes. 745 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 Não é necessário. 746 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 É muito necessário. Espere, o que está a correr agora? 747 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Tosca. Amanhã, às 19:00. 748 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Está bem. 749 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 Pode arranjar-me dois bilhetes? Eu pagarei, claro. 750 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Uma amiga minha adora ópera. 751 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 Uma amiga? 752 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Até amanhã. 753 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 Matze? 754 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 O que fazes além de comer bolo? 755 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Há dias que tento contactar-te. 756 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 Vais passar o Natal no hotel? 757 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -Se tiver de passar. -E a mãe? 758 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Não quer muita coisa. O Natal é importante para ela. 759 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 Não posso desistir. Teria sido tudo em vão. 760 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 Não posso mesmo. 761 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Vou aí. 762 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 O quê? Não! Matze? 763 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -Pode trazer-me um café, por favor? -Com certeza. 764 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -Olá. -Olá. 765 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Nunca te agradeci pela tua ajuda e por me deixares trabalhar aqui. 766 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 É verdade, nunca o fizeste. 767 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Então... Tenho bilhetes para a ópera esta noite. 768 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 Não é Callas, mas... é Tosca. 769 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 A sério? Isso é... Tenho de ver se a Carola tem tempo. 770 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Pensei que tu e eu podíamos ir. 771 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 Tu e eu? 772 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Quero dizer... 773 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Não me referia a um encontro. 774 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 Não pensamos um no outro dessa forma. Um encontro platónico? 775 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Se não quiseres, não faz mal. Provavelmente, estás farta de mim. 776 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 Não, eu adoraria isso. 777 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -Sim? -Sim. 778 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -Encontramo-nos à entrada? -Sim, está bem. 779 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -Está bem. Mal posso esperar. -Fixe. 780 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Até logo. 781 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 Está tudo bem. 782 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Adeus. 783 01:02:52,600 --> 01:02:54,160 -Olá. -Olá. Um cappuccino. 784 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Está vistoso hoje. Não me disse que tínhamos um encontro. 785 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Bem, então. Senhora Vereadora! 786 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -Obrigada, Toni. -De nada. 787 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 Não, é um presente. 788 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Obrigado. 789 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 Vai à ópera vestido assim? 790 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -Não? -Não. 791 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 Não posso aceitar isto. 792 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Que disparate! Por favor, mande o Schwartz subir. 793 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 Porque mora num hotel? 794 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Nunca gostei de lavar roupa, limpar e cozinhar. 795 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Outras pessoas vão para lares de idosos. Eu escolhi o Hotel Sacher. 796 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Se alguém me quiser ver, há sempre quartos suficientes aqui. 797 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 Não é assim tão velha! 798 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Hoje em dia, prefiro viver nas minhas memórias. 799 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Os melhores momentos da minha vida aconteceram aqui. 800 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 As festas de estreia. E os casamentos. 801 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Entre. 802 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Obrigada por ter vindo, Schwartz. 803 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 Minha senhora, quando não me chama cinco minutos antes do fim do meu turno, 804 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 acabo por ir para casa com uma sensação estranha. 805 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -Tristeza. -Felicidade. 806 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 Não dá para conversar. A ópera não espera, estamos com pressa. 807 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 O que falta aqui? 808 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 Um cavalheiro para vestir o smoking. 809 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -Tamanho dos sapatos? -44,5. 810 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Também calço 44,5, mas... 811 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Chique! 812 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Alguém se vestiu bem. 813 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Estás encantadora. 814 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 Estamos na ópera. 815 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Tenho cartões com o enredo, caso não tenhas tido tempo... 816 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Karl, isto é a ópera, não um exame. 817 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Exato. São três atos. 818 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 Foi tão triste e lindo! 819 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Quando eu morrer, também quero cantar alto uma ária. 820 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Eu teria gostado de um final mais feliz. 821 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 O imperador José II decretou que o Burgtheater não tinha permissão 822 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 para mostrar fins tristes. 823 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Chama-se fim vienense. 824 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -O José era um tipo fantástico. -Sim. 825 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 Tens fome? 826 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -Come-se salsicha depois da ópera? -É a tradição. 827 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 O que vais comer? 828 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -Salsicha com queijo. -Eu pago. 829 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 Duas salsichas com queijo, pão, mostarda e duas cervejas. 830 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Tem de pedir o que está na ementa. 831 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 Duas salsichas com queijo, pão, mostarda e duas cervejas. 832 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Falamos sempre dos meus sonhos. 833 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -Quais são os teus? -Sonhos! 834 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -Tenho desejos. -Desejos? 835 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 Como? 836 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Como... patinar no gelo no Central Park com o homem que amo. 837 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -Não! -Sim! 838 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 Ou menores, como duas poltronas que vi para o café. 839 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 Queres vê-las? 840 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Preciso de quem me ajude a escolhê-las. 841 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Sou o teu homem. 842 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -Atrever-te-ias a sair da cidade? -Contigo, sim. 843 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -Desde que estejamos de volta às 15:00. -Prometo. 844 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -Estás com frio. -Um pouco. 845 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 -Tenho de ir. Tenho trabalho a fazer. -Está bem. 846 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -Isto foi bom. -Foi bom. 847 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Repetimos? 848 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -Vou por aqui. -Eu também. 849 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -Não, vou para o outro lado. -Certo. 850 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Onde está o meu casaco? 851 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Amanhã. 852 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 ÓPERA DE VIENA TOSCA 853 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -Aqui tem. -Obrigada. 854 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Sabes que ele ama outra pessoa. 855 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 Espera por ela, não por ti, no Sacher todos os dias. 856 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Desculpa, mas uma viagem de carro não vai mudar isso. 857 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Obrigada. 858 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -Ouve. -A viagem de amanhã... Diz lá. 859 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Posso pedir ao Albert. Não há problema. 860 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 Ao Albert? Nem pensar. Eu vou. 861 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Pensei que, porque vamos deixar a cidade... 862 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Voltaremos a tempo. 863 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Está bem, até amanhã. 864 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Até amanhã. 865 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Tenho uma coisa para os rapazes. 866 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Obrigado. 867 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 Podes parar de lastimar? O drama está a matar-me. 868 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 Não o podes ter! Fim da história! 869 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Há outros tipos simpáticos à tua espera no... 870 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -Sass! -Sass! Vá, seria divertido. 871 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 Não é bom ver-te assim todos os dias. 872 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -Olá! -Olá! 873 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 É muito grande para o apartamento da avó. 874 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Luise, vai caber. 875 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 Não. Como vai isso caber lá? 876 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Vai correr bem. 877 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -Olá. -Olá. 878 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Comida para a viagem e 250 euros. 879 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Excelente. 880 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -Não queres vestir algo mais quente? -São só flocos de neve. 881 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -Isto não tem aquecimento, mas tudo bem. -Isto funciona? 882 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Sim. 883 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -Vamos? -Vamos. 884 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -Vai cair na autoestrada. -Não entres em stress. 885 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Segura a minha mão, não me deixes cair 886 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Tens uma graça mesmo espantosa 887 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 Nunca me senti assim 888 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Mostra-me o Paraíso, cobre-me 889 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Deixa-me sem fôlego 890 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Mostra-me o Paraíso 891 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Isto é tão fixe. 892 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 Podes parar ali? Preciso de mijar. 893 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Sim. 894 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Pronto. Está bem. 895 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -Isso dói. -Desculpa. 896 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Pronto. Desisto. 897 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -Devemos ir. -Sim. 898 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -Obrigado por me trazeres contigo. -De nada. 899 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Vá lá, Ida. Outra vez, não! 900 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Agora, não! 901 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Eu empurro. 902 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 O problema não é esse. 903 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 Isto aconteceu antes? 904 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 A Ida é uma senhora velhota. Tem algumas dores. 905 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -Talvez a embraiagem... -Karl, por favor. 906 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -Tens de... -Eu trato disso, Karl. 907 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -Deixa-me só... -Karl, por favor. 908 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Está bem, eu entendo. 909 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Sim, obrigada. Adeus. 910 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 O reboque estará cá daqui a duas horas. 911 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 Duas horas? Nessa altura, serão 15:00. 912 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 Porra! 913 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 Ir para o campo no inverno nesta sucata? 914 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "Voltaremos a tempo. Prometo." Quão estúpido é isto? 915 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 É perda de tempo! 916 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -Vai para Viena? -Eu não ia. 917 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Dou-lhe 150 euros para o levar para Viena. 918 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Miriam, o que estás a fazer? 919 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -A ajudar-te a voltar a tempo. -Ele é alemão? 920 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 Duzentos e cinquenta. 921 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Está bem, isso já dá. 922 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 O habitual? 923 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Não, hoje, quero strudel de maçã. 924 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Está bem. 925 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Já não temos strudel de maçã. Pode ser Sachertorte? 926 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Anime-se. Ela virá. 927 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 Um Melange para si, senhor? 928 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Hoje, não, obrigado. 929 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 Trouxe os meus sapatos hoje? 930 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Desculpe, acabei de ficar preso na neve. Trá-los-ei amanhã. 931 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 Está tudo bem? 932 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 Quer um expresso? 933 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 Não, não quero um Verlängerten nem um Einspänner ou um Melange! 934 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 Hoje, para variar, 935 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 só uma fatia de Sachertorte sem uma bebida! 936 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 Enlouquecerei se alguém disser que ela virá amanhã de certeza! 937 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Credo... 938 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Um lugar com classe, mas não parece estar a ajudar o teu humor. 939 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Matze! 940 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -Foi aqui que passaste 100 dias. -Mais de 100. 941 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Irás ficar mais 100? 942 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Estou preocupado contigo, Karl. 943 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Estou bem. 944 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 A quem enganas? Conheço-te, irmão. 945 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Estou bem. 946 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 Quanto tempo me tentaste ajudar a andar de novo? 947 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Quantas vezes me empurraste para fora da cadeira de rodas? 948 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Sonhaste que eu andaria. 949 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 O que queres dizer? Que não devo tentar? Que não devo sonhar? 950 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 O teu sonho deixa-te tão feliz que gritas com o pessoal. 951 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 A maioria dos acidentes de alpinismo não acontece na subida, mas na descida. 952 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Os alpinistas não sabem quando se virar. 953 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Não sei se a quero ver. 954 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 Ou se tenho de tirar o "e se" da minha cabeça. 955 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Se estás certo de que ela é o amor da tua vida, 956 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 então, fica. 957 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Se não, sê mais esperto que os alpinistas mortos. Vem para casa. 958 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 Que tal é a vida noturna de Viena? Disse à Lena que iríamos sair e festejar. 959 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Acho que sei a quem podemos perguntar. 960 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Ótimo. 961 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #ANTES_DO_AMANHECER_PROCURA_SACHERTORTE 962 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}CLUBE SASS esta noite? 963 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}Tens razão! Vamos festejar! 964 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 Falo a sério. É onde estão todas as giraças. 965 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Podemos falar de outra coisa? 966 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Só importam as miúdas. Sentas-te no Sacher devido a uma miúda. 967 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 Sentes-te bem? 968 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 O Udo sabe mesmo dançar. 969 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Também eu. 970 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 O Raul é mesmo... 971 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -Miriam? -Karl? 972 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 Vocês conhecem-se? Não estás… É ela? 973 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -Ela? -Ela? 974 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Sabes, a miúda dos teus sonhos! 975 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -Não, não é. -Não, não sou. 976 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -Somos apenas amigos. -Sim. Amigos, exato! 977 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Viemos aqui para dançar. Ficaste parada muito tempo. 978 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Completamente sozinha. Ao frio. 979 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Sim, do que estamos à espera? 980 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, sobre hoje... 981 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Que a viagem tenha valido a pena. 982 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 O teu irmão sabe mesmo dançar. 983 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Sim. 984 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -Ouve, quanto à Miriam... -Somos só amigos. 985 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Então, aceitas se eu tentar a minha sorte com ela? 986 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Deseja-me sorte! 987 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Ouve! O teu carro está bem? 988 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -Perguntei se o carro está bem. -Não. 989 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 Queres uma bebida? 990 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -Deixa-me em paz. -Estou a tentar pedir desculpa. 991 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 De que adianta? Para que te sintas melhor? 992 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 Já pensaste como me sinto quando te vejo ir ao Sacher todos os dias? 993 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 Para viveres a fantasia da miúda dos teus sonhos? 994 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 Achas que vou continuar a fingir que não me importo? 995 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 Já não o consigo fazer nem o farei. 996 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Perco o meu tempo. 997 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 Eu não o queria fazer! Estar contigo não é perda de tempo. 998 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Dantes soava diferente. O que mudou? 999 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -Karl, já esperei o suficiente. -Espera, Miriam! 1000 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 É melhor que te apresses. Não queres chegar atrasado. 1001 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 Karl? Porque acordou tão cedo? 1002 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Ontem, passei dos limites. Desculpe. 1003 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Todos temos dias maus. 1004 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Está bem? 1005 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Tenho uma ideia. Venha comigo. Vamos. 1006 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 CONFEITARIA 1007 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Sempre que me sinto triste, venho aqui. 1008 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -Inspirou-me mesmo. -Como? 1009 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Demiti-me. 1010 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 O quê? Porquê? 1011 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Eu sempre quis viajar pelo mundo e, agora, vou fazê-lo. 1012 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Mostrou-me que eu devia seguir os meus sonhos. 1013 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Olá. 1014 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Aí está o nosso... Como o chamaste? 1015 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Rapaz de festa de piedade. 1016 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Obrigado por nos dares a tua cama. 1017 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 Alto lá! 1018 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 Nem pensar! Vê aqui, Udo! Emergência! 1019 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 O Karl está no jornal. 1020 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Os teus 15 minutos de fama! 1021 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -As pessoas leem este jornal? -Sim, mas não o admitem. 1022 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -Bastante! -Então, ela aparecerá no Sacher em breve. 1023 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -E a Miriam? -Quem será a tal? 1024 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 A girinha dos croissants Miriam ou a doce miúda do Sacher? 1025 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -Não importa, isto vai para a parede. -Ideia brilhante. 1026 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}Karl, de Berlim? És tu? 1027 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}E quem és tu? 1028 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}Nini! Nunca me ligaste. Já sei porquê. Vais voltar a estar no Sacher, hoje? 1029 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}Sim, como todos os dias, às 15:00. Irei ver-te? 1030 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}Que loucura! Sim, vou lá. Até breve. 1031 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Obrigada, é simpático... 1032 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -Olá. -Olá. 1033 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -Tenho o dinheiro das cadeiras. Vamos? -Já se foram. 1034 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Podemos sentar-nos e conversar um pouco? 1035 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Tenho trabalho a fazer. Só porque queres falar... 1036 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Quero dizer-te uma coisa. Depois, podes ignorar-me. 1037 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -Apaixonei-me... -O quê? 1038 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -Olá! Estou atrasado? -Não. 1039 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -Raul? -Foi uma festa fantástica, certo? 1040 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 A Ida está na oficina e preciso de carro. O Raul está a ajudar. 1041 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 Porque não disseste nada? Podíamos ter vindo juntos. 1042 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Já são 14:45. Chegarás atrasado. 1043 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Dá-me as chaves. Eu levo-te. 1044 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -Ela sabe o que quer. -Sim. 1045 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 O que se passa? Conversemos no caminho. 1046 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -Miriam... -Olha só! 1047 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karl, és tu! 1048 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 A miúda dos teus sonhos está à tua espera no Sacher. 1049 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -Não quero ir. -Todos os dias vens para casa, triste... 1050 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 Ela nunca veio. Tão triste. 1051 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, eu queria dizer... 1052 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 Isto é empolgante. 1053 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Lutámos e sofremos por amor durante tanto tempo. 1054 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Um por todos e todos por um 1055 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 Ouve-me, por favor! 1056 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, para. Vais matar-nos! 1057 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 Tens merda em vez de cérebro, idiota? 1058 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 Desaparece! 1059 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Que dedicação! 1060 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -Sem nós, nunca a encontrarias. -Não quero ir ao Sacher. 1061 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -Não queres ir? -Tenho tentado dizer-te! 1062 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Se é assim tão importante 1063 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 que quase nos mataste, então, irei. 1064 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Só para dizer adeus. 1065 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Por favor, dá-me o teu número. Podemos falar mais tarde. 1066 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 Logo hoje. 1067 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Eu já devia ter pedido. 1068 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 E grava-o! 1069 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Ligo-te mais tarde! 1070 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Sim. 1071 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 Irá encontrar-se finalmente com ela? 1072 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 Não me parece, sei disso. 1073 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 A sua mesa está pronta. 1074 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 Não... 1075 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 Karl! 1076 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini. 1077 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 Então, esperaste aqui por mim durante mais de 100 dias. 1078 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 É louco, certo? 1079 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Sim. Mas muito romântico. 1080 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Sim... 1081 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Ainda mais louco, eu... 1082 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 Hoje, ia ser a minha última vez. 1083 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 Não achei que fosses aparecer hoje. 1084 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -Dissemos que nos encontraríamos. -Dissemos? 1085 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 Trocámos mensagens no Instagram. 1086 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 A Miriam. 1087 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Enquanto esperava por ti, conheci novas pessoas. 1088 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Esta cidade e tudo o mais... mudaram a minha vida. 1089 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Foi por tua causa que a conheci. 1090 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 Isso significa que não estás desesperadamente apaixonado por mim? 1091 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Desculpa. 1092 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -Estou tão feliz por teres dito isso. -Porquê? 1093 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Significa que não tenho de te partir o coração. 1094 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 Nunca ligaste. Não sou muito boa a esperar. 1095 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 Não sou nada romântica. Enfim... 1096 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 Também me apaixonei. 1097 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Johnny Depp 2.0? 1098 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 Como soubeste? 1099 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 Eu não queria mentir. Além disso, ele mostrou-me o artigo. 1100 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 Porque vieste de todo? 1101 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Quis ver-te mais uma vez. 1102 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 E não quis que esperasses até ao meu aniversário. 1103 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Certo, quando é o teu aniversário? 1104 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 No dia 24 de agosto. 1105 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Foi muito bom voltar a ver-te, Karl. 1106 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Cuida de ti! 1107 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 Impensável! Ela acabou de o abandonar. 1108 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Vou trazer-lhe bolo para o coração partido. 1109 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 Não será necessário. Ela não era a tal. 1110 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -A sério? -Não. 1111 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM TELEMÓVEL: 00 000000 1112 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 Toca a trabalhar! 1113 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 Vê por onde vais, jovem! 1114 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Olá. 1115 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -A Miriam está aqui? -Não. 1116 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -Dás-me o número dela? -Não. 1117 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Deixarei o meu aqui. 1118 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 A mensagem foi clara. Tiveste a tua oportunidade e fizeste asneira. 1119 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Adeus. 1120 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Adeus. 1121 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Pronto, pessoal, que comecem as apostas. 1122 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 Digam-me, com quem irá o Karl acabar? 1123 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Grande amor com a miúda do Sacher. 1124 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Jogada ousada, mas alinho. 1125 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -Não, aposto na Miriam. -O quê? 1126 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -Esse navio zarpou. -Está bem. 1127 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 São dez, 20, 80, 85 euros... 1128 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 O que foi? 1129 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 Silêncio! Sim, ela estava lá. 1130 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Mas tem namorado. 1131 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -Não importa... -A Miriam! 1132 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Mas ela odeia-me. 1133 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -Então, posso tentar a minha sorte? -Não sejas idiota. 1134 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -Raul! -É só gozo. 1135 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -Está bem, mas não tem piada. -Não tem piada. 1136 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Sugiro irmos para casa amanhã. 1137 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Sim. 1138 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 Está na hora de ir. 1139 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Desfrute da visita a Viena. 1140 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Muito bonito. Pronto, obrigado. 1141 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Desculpe por só os trazer agora. 1142 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Obrigado. 1143 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Mais vale tarde do que nunca. 1144 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Tenho de lhe fazer um elogio. A sua tenacidade impressionou-me. 1145 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 O que vai fazer esta noite? 1146 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Vou ao Café Bräunerhof sem você lá. 1147 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 A velhice! 1148 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Fica-se cego como um morcego. 1149 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Por favor, leia-me o que diz. 1150 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Diz que é perfeita. 1151 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Lambe-botas. Posso ficar cega, mas não sou estúpida. 1152 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Tome. Quase me esqueci dele. 1153 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Mas foi um presente. 1154 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 O meu marido lá em cima já não precisa dele. 1155 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 Lembra-se do que me disse? O truque do amor? 1156 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Não o perdermos quando ele nos encontrar. 1157 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Prometa-me que não cometerá o mesmo erro que cometi. 1158 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof. Esta noite, quando sair do trabalho. 1159 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 De repente, está tão melodramático. Como se fosse sair de Viena para sempre. 1160 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -Volto para casa esta noite. -Com a sua namorada? 1161 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 Ela não me quer ver. Deu-me um número falso. 1162 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Um número falso? 1163 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Era tudo zeros. 1164 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Isso é muito bom. É um sentimento profundo. Uma paixãozinha? 1165 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 Zero significa paixão? 1166 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 Karl! 1167 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 Lute! 1168 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Lute. 1169 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 ÓPERA DE VIENA TOSCA - 16 DE DEZ. 1170 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 O que faço aqui? 1171 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -Queijo ou carne? -Queijo. 1172 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Pessoal, não vou partir. 1173 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -E o Natal? -Estarei em casa, prometo! 1174 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 Este lugar está ocupado? 1175 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Minha cara senhora... 1176 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 Porquê tão formal? Não estás de serviço. 1177 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Estou sempre ao seu serviço, minha cara senhora. 1178 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. Ou Fanny, se preferires. 1179 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Bem... se posso escolher, então... 1180 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1181 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 O que te traz aqui, se me permites perguntar? 1182 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 Um jovem alemão lembrou-me das minhas próprias palavras sábias. 1183 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 E quais foram essas palavras sábias, se me permites perguntar? 1184 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Um disparate sobre o amor. 1185 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 Champanhe? 1186 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 Champanhe! 1187 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 O melhor que tiveres! 1188 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 Desculpe! 1189 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Desculpe. 1190 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Espere! 1191 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Só com patins de gelo. 1192 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Obrigada. Desfrutem! 1193 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 E agora, para algo dos anos 80. 1194 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Mas não será a Last Christmas. Estou farto dessa. 1195 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Ótimo. Eu também. 1196 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Ajude-me ou o resto da minha vida será um longo "Last Christmas". 1197 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Desculpem. 1198 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Concurso de Natal. 1199 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 Primeira pergunta. 1200 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 Que nome significa "mulher que é amada"? 1201 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A: Mukti, B: Morgane, C: Merle, ou D: Miriam? 1202 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 Ninguém? 1203 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 É D: Miriam. 1204 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 Empresta-me isto? Obrigado. 1205 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 Como se chama a lata velha mais encantadora de Viena? 1206 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A: Traudl, B: Carola, C: Bummerin, ou D: Ida? 1207 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 O que é um "fim vienense"? 1208 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A: Um bolo... -Embaraçoso com estas pessoas. 1209 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B: Uma dança... 1210 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -Mas também querido. -C: Uma bebida... 1211 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -Não o vais salvar? -Ou D: Um final feliz? 1212 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 Quantos dias levamos a perceber que nos apaixonámos? 1213 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 Um, dois, três ou cem dias? 1214 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Desculpa ter demorado tanto a acordar. 1215 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 Não sou um prémio de consolação. 1216 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 Não és um prémio de consolação. És o jackpot! 1217 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 O meu sonho era encontrar o amor e quase o perdi. 1218 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 E os 100 dias que esperaste... não significam nada para ti? 1219 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Por ti, eu comeria bolo por mais 100 dias. 1220 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Apareceria às 15:00 durante 100 dias e sentava-me. 1221 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 Deixaria que todos me julgassem louco. Por apenas um dia contigo. 1222 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 A melhor pessoa que conheço. Porque tu és tu. 1223 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 É contagioso porque, quando estou contigo, eu sou eu. 1224 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Se me deres uma oportunidade... 1225 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Muito obrigada. 1226 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 Olá e bem-vindos ao Hotel Sacher! Fizeram uma boa viagem? 1227 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Temos um cheque oferta para duas pessoas. 1228 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Perfeito. O prazer é meu. 1229 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Tenham uma estadia agradável. 1230 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 NÃO PERTURBAR 1231 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Legendas: Ana Paula Moreira 1232 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Supervisão Criativa Hernâni Azenha