1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 TARTA SACHER 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 ¿Dónde se inventó la dona? 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 - ¿Berlín? - Viena. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Según la leyenda, en Viena. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Pero se llaman Krapfen. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 - Nueve a nueve. - Punto ganador. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 Última pregunta. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Bien, ¿cuántos corazones tiene un pulpo? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 ¿Uno, dos, tres o cuatro corazones? 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 - ¿Es una pregunta capciosa? - La sé. 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 - No la digas. Cállate. - Tres. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Tengo que irme. Muy bien. 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 ¡Matze! 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 - ¡Ocupado! - ¿Matze? 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 ¿Viste mi camiseta con estrellas? 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Karl, escucha. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Lena y yo estuvimos hablando. Quiere mudarse aquí. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Ya vive aquí. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Queremos dar el siguiente paso 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 como pareja y vivir solos. 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 ¿Quieres que me mude? 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 No lo diría así, pero si quieres... 25 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Oye, es difícil vivir con tu novia y tu hermano. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 - Tienes que madurar. - Suenas como mamá. 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 - No es verdad. - Sí. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 - No quiero echarte... - Pero lo haces. Por una de Tinder. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 - Dijiste que Tinder era para tener... - ¿Sexo? 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 El baño está libre. 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Cuando encuentras el amor, no importa cómo lo conociste. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Me llevé tu... 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Gracias. 34 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 PUESTO DE BOCADILLOS 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Bueno... 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Si pudieras comer una salchicha el resto de tu vida, 37 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 ¿cuál elegirías? 38 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Necesito más información. 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 ¿Alergias? ¿Religión? ¿Casada o soltera? 40 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 Bueno, 41 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 ese tipo de preguntas se hacen durante el postre. 42 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Lo siento. 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Una vienesa. 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 - Hola. - Hola. 45 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Llevaré dos vienesas y una salchicha al curri. 46 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Gracias. 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 Estoy un poco decepcionado. 48 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Te dije cuál era mi favorita, pero no la elegiste. 49 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Lo siento, no soy caníbal. Soy de Viena. No puedo comer vienesas. 50 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Me llamo Karl. 51 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Mi película favorita transcurre en Viena. 53 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 ¿Antes del amanecer? 54 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Sí. 55 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "Tengo una idea muy loca, pero si no pregunto...". 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 "Me arrepentiré el resto de mi vida". 57 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 JEFE 58 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 ¿Tienes planes hoy? 59 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Esta fue mi última parada. 60 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Pasearé por Prenzlauer Berg y tomaré el autobús. 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 Es mi barrio. ¿Quieres una visita guiada? 62 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Sí. 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Linda camiseta. 64 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Gracias. 65 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 ¿Sabías que las estrellas que vemos de noche 66 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 son los mismas que vieron Platón, Goethe y Napoleón? 67 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 ¿Y qué mujeres famosas pudieron contemplarlas? 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxemburgo... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Te aseguro que si no lo hace... 70 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 No estamos listos para casarnos. 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Es mi jefe. Debería estar trabajando ahora. 72 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 ¿Puedo ayudarlos? 73 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Tenemos una cita. 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 ¿Sí? 75 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 ¿El Sr. Meier y la futura Sra. Meier? 76 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Mi apellido es Meier. Él es el futuro Sr. Meier. 77 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Llegaron un poco temprano. Por favor, acompáñenme. 78 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Los pasteles los esperan. 79 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 Por nuestro futuro. 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 ¿Sabes cuál es la causa principal de divorcio según Jerry Lewis? 81 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 El matrimonio. 82 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Los alemanes son famosos por su encanto, 83 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 pero vivirlo de verdad es un privilegio. 84 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Es increíble. ¿Quieres? 85 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Solo como tarta Sacher. 86 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Seguro que hay tarta Sacher también. 87 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Pero no la original. Solo se consigue en el Café Sacher. 88 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Todos mis cumpleaños, vamos a Sacher con mi padre. 89 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Comemos tarta Sacher a las 3 p. m. 90 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 ¿En serio? 91 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 Es nuestra tradición sagrada. 92 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Nosotros siempre comíamos arenque encurtido. 93 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 ¿Tienen un lema para la boda? 94 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Sí. 95 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 ¿Se lo dices tú? 96 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Bueno... 97 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 Él es el romántico de la pareja. 98 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Estábamos pensando en... 99 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 100 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Por supuesto. Excelente elección. 101 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 El amor todo lo puede. 102 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Sí. 103 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Maldición, debo irme. 104 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 - Hola, ¿puedo ayudarlos? - Hola, somos los Meier. Tenemos una cita. 105 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 - Llegarás a tiempo. - Sí. 106 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 ¡Oye! 107 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Gracias por llevar mi bolso y por la estupenda mañana. 108 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Gracias a ti. 109 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Eres un caballero. 110 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 ¿Caballero? Siempre a último minuto. 111 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Me gustaría verte de nuevo. 112 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 - ¿Me darías tu número? - No llegaré tarde por ustedes dos. 113 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 - Vamos. - Sí. 114 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 - Cierra la puerta. - Un segundo. 115 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 - Te llamaré. - Agéndalo. 116 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Sí. 117 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 DR. RICHARD PRIMERA LÍNEA 118 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 ¡Hola! 119 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Las "olas" déjalas para la playa. 120 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 ¿Por qué no viniste a la reunión? 121 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Lo siento, tuve un imprevisto. 122 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Escucha, Karl, eres un tipo inteligente, 123 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 pero eso no significa que puedes entrar y salir cuando quieras. 124 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Regreso mañana, lo prometo. 125 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Eso espero. 126 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 No. ¡No puede estar pasando esto! 127 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matze, si ingresas un número en el teléfono, 128 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 pero recibes una llamada, ¿el número se guarda? 129 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 - ¿Qué quieres decir? - Me dio su número, pero no está. 130 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Para eso lo guardas. 131 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Gracias, no soy idiota. ¿Se puede recuperar el número? 132 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Cómprate un teléfono nuevo. 133 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Matze, es una situación de amor o muerte. 134 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 Entonces, le preguntaré a Lena. 135 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Bueno. 136 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 - ¡Lena! - ¿Sí? 137 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Karl marcó un número importante, pero recibió una llamada. ¿Se borró? 138 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Sí, ese número se borró. 139 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 - ¿Karl? - ¡Sí! 140 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 - El número se borró. - Mierda. 141 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Hola. 142 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 - El último autobús a Viena. - Salió hace diez minutos. 143 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 El próximo es mañana. Si compras el boleto ahora, 144 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 obtienes un descuento del 20 %. 145 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 No quiero un boleto. 146 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 ¿Puede comunicarse con el autobús? Seguro que sí. 147 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 ¿Por qué querría hacerlo? 148 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Perdí algo. 149 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Vaya a objetos perdidos. 150 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 - Perdí a una persona. - Entonces, vaya a la policía. 151 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 La persona está en el autobús, y perdí su número. 152 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 - El chofer... - Te refieres al asistente. 153 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 ¿El asistente puede hacer un anuncio para que pueda recuperar su número? 154 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 No somos una tienda donde te anuncias para encontrar a tus hijos. 155 00:10:20,000 --> 00:10:21,360 ROMANCE DE VERANO 156 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 La mujer del autobús es, probablemente, el amor de mi vida. 157 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Si no me ayuda, nunca la volveré a ver. 158 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Usted es mi única esperanza. 159 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Por favor. 160 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 - Hola. - Hola, Günther. 161 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 ¿Puedes hacer un anuncio? 162 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Sí, claro. 163 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Espera un segundo. ¿Cómo se llama? 164 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini, no. 165 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Espere. 166 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 ¿No sabe su nombre? 167 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 ¿Está seguro de que es el amor de su vida? 168 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Nos acabamos de conocer. Solo diga... 169 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 El Sr. Antes del amanecer busca a la Srta. Tarta Sacher. 170 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 - ¿Günther? - ¿Sí? 171 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 El Sr. Antes del amanecer busca a la Srta. Tarta Sacher. 172 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Está bien, haré el anuncio. 173 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 - Gracias. - Veamos qué pasa. 174 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Está bien. 175 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Veamos qué pasa. 176 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Su atención, por favor, habla su asistente de viaje. 177 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 El Sr. Andrés Amanecer está buscando 178 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 a la Srta. Marta Sacher. 179 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Srta. Marta Sacher. 180 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 ¿La encontraste? 181 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Ni siquiera sé su nombre. 182 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Ella ni siquiera sabe lo que pasó. 183 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Está en el autobús a Viena esperando mi llamada. 184 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 ¿Y si es el amor de mi vida y nunca más conozco a nadie como ella? 185 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Hay un vuelo. 186 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Podrías llegar a Viena para esperar el autobús. 187 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Solo tienes que apurarte. 188 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Gracias. 189 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 ¡Nini! 190 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 ¡Mini! 191 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 - No lo ataques. - ¿Atacarme? 192 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 A Baci no le gusta que lo ataquen. 193 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 ¿Baci? El perro me atacó. 194 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 - Ahora puedes atacar a quien quieras. - No, gracias. 195 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Baci, vamos. 196 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 ¿Nini? 197 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 ¿Nini? 198 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 ¿Hola? 199 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 ¿Dónde demonios estás? 200 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 ¿Cómo se llaman las vienesas en Viena? ¿A: Lyoner, B: Frankfurter, 201 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 C: Hamburguesa, D: Parisina? 202 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 Es una pregunta típica de "Karl". Por 100 euros, ¿verdad? 203 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Mi pequeño Karl. 204 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Trabajamos para un programa respetable. 205 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 ¿Se te ocurre una pregunta más difícil? 206 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 ¿Qué trajiste hoy? 207 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Ya está todo listo. 208 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "Tarta Sacher, 1832. 209 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 "El príncipe Metternich quería servir 210 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 "un postre especial para sus invitados. El jefe de cocina se enfermó. 211 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 "Franz Sacher, de 16 años, tuvo que improvisar algo. 212 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 "Años más tarde, su hijo Eduard refinó la receta 213 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 "durante su aprendizaje y, luego, la sirvió en su hotel". 214 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 - Bien. - ¿El del vino espumoso? 215 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 ¿No la inventaron para su cumpleaños? 216 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 - Pensé que era Anna Sacher. - Ella popularizó el hotel. 217 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 ¡Exacto! A las 3 p. m. en punto, en Sacher. 218 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Johann Söhnlein hizo el primer vino espumoso para Metternich. 219 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 - ¿Puedo hablar contigo? - Claro. 220 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 - Ahora. - Sí. 221 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Nueva ciudad, nueva inspiración. Siempre pides que seamos creativos. 222 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 Para eso, debemos buscar la inspiración. 223 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 ¿Dónde enterraron a Beethoven? 224 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 ¿Dónde escribió Freud su revolucionario libro? 225 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 ¿En qué ciudad europea Orson Welles filmó El tercer hombre? 226 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Esas son preguntas de 400 euros como máximo. 227 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Está bien. 228 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 En austriaco, la palabra "atacar" significa ¿A: Atacar, B: Tocar, 229 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 C: No se usa esa palabra y D: Atacar y tocar? 230 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Está bien. 231 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Vamos a intentarlo, 232 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 pero también verificarás toda la información 233 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 y no te pagaré horas extras. 234 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 Y si llegas tarde una vez, te despides de Viena. 235 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Ningún problema. 236 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Eso espero. 237 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Es simple. 238 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Todos los días la esperaré en Sacher hasta su cumpleaños. 239 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 Es absurdo. 240 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 - Querías que me mudara. - Pero no a Viena. Es una locura. 241 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 La probabilidad de encontrarla es nula. 242 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Un año tiene 365 días. Y uno de esos días es su cumpleaños. 243 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 El primer día, la probabilidad será de una en 365 244 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 y mejora cada día que pasa. 245 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Supongamos que la ves después de 365 días. 246 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 Quizá no sea la indicada o haya conocido a alguien 247 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 - y habrás desperdiciado un año entero. - ¿Y si lo es? 248 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 No quiero arrepentirme para siempre de no haber esperado un año. 249 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Una en 70. 250 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 ¿Una en 70? Es una locura. 251 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Me parece romántico. 252 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Es una locura, un disparate. 253 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 - El amor es así. - Pensé que estabas de mi lado. 254 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 - ¿No harías eso por mí? - No. 255 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Lena, espera. No quise decir eso. 256 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 ¿Puedo ayudarlo? 257 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Sí, me gustaría ir al Café Sacher. 258 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Vuelva a salir, está justo a su derecha. 259 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 - Gracias. - De nada. 260 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 ¡Se saltó la fila! ¡Qué desconsiderado! 261 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 No tan rápido. ¿A dónde va? 262 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 - Quiero un café y tarta. - No es el único. 263 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 - ¿Tiene una reserva? - No. 264 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Entonces, por favor, vaya a la fila. 265 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 ¿Puedo entrar? Alguien podría estar esperándome. 266 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 ¿Lo están esperando o no? 267 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 - Es importante. - Todo es importante. 268 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 La privacidad de mis clientes también lo es. 269 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 - Por favor... - ¡Schwartz! 270 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Buen día, señora. Su mesa está lista. 271 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 ¿Qué está pasando? 272 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 El joven no tiene reserva ni paciencia. 273 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Que se siente conmigo. 274 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Me agrada tener una joven compañía. 275 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 ¿No preferiría una mejor compañía, señora? 276 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Lo que me gusta es decidir por mí misma. 277 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Gracias, Schwartz. 278 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 No creo que él quiera. 279 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Él se sentará. Por favor. 280 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Gracias. 281 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Un café y el periódico. 282 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Muy bien. 283 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 ¡Schwartz! 284 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 ¿No va a tomar el pedido del joven? 285 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 ¡No sea grosero! 286 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 ¿Qué le gustaría tomar? 287 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 - Una tarta Sacher y un café, por favor. - Somos una cafetería vienesa. 288 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 No hacemos solo café. 289 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 Ofrecemos una variedad de todo tipo de bebidas con cafeína. 290 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Entonces, un capuchino, por favor. 291 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Un Mélange, entonces. 292 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Y una tarta entera. 293 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 No, solo una porción. 294 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 - Gracias, Zora. - De nada. 295 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 Antes venían las personas más reconocidas de Viena. 296 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Ahora, vienen solo turistas. 297 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 ¿Eres un turista? 298 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 No soy un turista. Soy Karl Arendt. 299 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 - Franziska Sawallisch. - Aquí tiene. 300 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Gracias, Zora. Muy amable. 301 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 De nada, Sra. Sawallisch. 302 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 - ¿Es tu primera vez? - La primera vez que como tarta Sacher. 303 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 La primera vez es inolvidable. 304 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 Es la base de todo lo que vendrá. Buen provecho. 305 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 Qué rica. 306 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 Es deliciosa, exquisita o un sueño. 307 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Pero no digas que es rica. 308 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 Es un sueño. 309 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Adelante. 310 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 ¿Puedo reservar una mesa para mañana? 311 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Pregúntele al señor de allí. 312 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 No creo que me dé una mesa. 313 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Se sentó con la Sra. Sawallisch. Podría dificultar las cosas. 314 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 No se preocupe. 315 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Anotaré su reserva, pero no diga nada. ¿Su nombre? 316 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 317 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Bien. 318 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 - Hola. - Hola. 319 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Soy Karl. 320 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 - ¿Esperamos a alguien? - Sí, a Udo. 321 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Ya está por llegar. Le escribiste a él. 322 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 No eres mujer. ¿O me estoy perdiendo algo? 323 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 ¡Por favor, Udo! 324 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 ¿Ya no distingues entre un hombre y una mujer? 325 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Es verdad que es alemán. 326 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Me estuve escribiendo con una mujer llamada Karla Rendt. 327 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Ya somos tres hombres. Necesitamos un poco de estrógeno. 328 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 No seas así. Podemos evaluarlo. 329 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Solo tiene que responder correctamente. 330 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 ¿Cómo hago para encontrar una buena mujer? 331 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Está bien. 332 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Te puedes mudar solo si respondes su pregunta. 333 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 ¿Qué pregunta? No hablo noruego. 334 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 ¿Noruego? Es de Vorarlberg. 335 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 Cierto que los alemanes subtitulan nuestras películas. 336 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 ¿Cómo puede hacer Hirs para conocer a una mujer? 337 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Bueno, no sé cómo la puede encontrar Hirs, 338 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 pero yo la espero en Sacher todos los días. 339 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 ¿Está loco o es humor alemán? 340 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Quizá esté totalmente loco. 341 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 ¡O es un tipo genial! 342 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Es difícil de leer. Tenemos que vigilarlo. 343 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Bienvenido a nuestro apartamento. 344 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 - Soy Hirs, de Vorarlberg. - Encantado. 345 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 - Raúl, de Viena. - Hola. 346 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Y yo soy Udo, de Burgenland. 347 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Puedes mudarte. Tu habitación está allí. 348 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Vamos antes de que nos crezcan hongos. 349 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Puedes entrar. 350 00:26:07,240 --> 00:26:12,080 RED INTERNA 351 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 NO ESTÁS CONECTADO A INTERNET 352 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Atravesé obstáculos y trampas 353 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Pero aquí estoy 354 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 La gracia me trajo hasta aquí 355 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 Y me llevará a mi hogar 356 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 No puedo dejar de enfatizar que debemos hablar con nuestros socios. 357 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 - ¿Hirs? - Lo siento, un segundo. 358 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 No me puedo conectar a internet. 359 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 360 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 De acuerdo. Tengo una buena. Un caballo... 361 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 - ¿Sí? - No funciona internet. 362 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 El rúter solo permite tres sesiones. Si no, se vuelve muy lento. Debes esperar. 363 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Tengo una entrega. Mi jefe me va a matar. 364 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Te entiendo. 365 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 Cierra la puerta. 366 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 NO ESTÁS CONECTADO A INTERNET 367 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Hay internet aquí, ¿verdad? 368 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Normalmente, sí, pero se cayó el sistema. 369 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Permiso. 370 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 - ¿Hola? - Un segundo. 371 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 - ¿Tienes wifi? - Sí. 372 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Tenemos pastel. 373 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Está bien. 374 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 No, esa es la contraseña. "Tenemos pastel" todo junto. 375 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Perfecto. 376 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 ¡Oye! 377 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Lo siento, Baci. 378 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 No quise pisarte la cola. 379 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 No eres muy guardián. Y tú, ¿te quedaste ahí mirando? 380 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Nos conocemos. 381 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 ¿Qué? 382 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 Hace unos días, estabas en la estación de autobús. 383 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Los dejaste mucho en el horno. 384 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 ¿En serio? ¿Te parece? 385 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Sí. 386 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 No puedo creerlo. 387 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 - Viste cómo robaban mis macarrones. - Solo uno. 388 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 ¿Ahora me das consejos de cocina? 389 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 No es mi culpa. En todo caso, es justicia divina. 390 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 ¿Justicia divina? ¿Por qué? ¿Qué te hice? 391 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 - Me hiciste perder al amor de mi vida. - No fue mi culpa. 392 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Si no fuera por ti y tu perro, estaría viviendo un sueño ahora. 393 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 ¿Sabes qué? Ve a buscar tu sueño. 394 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 No está aquí. 395 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Usted otra vez. 396 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Tengo una reserva. 397 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 - Lo dudo. - Yo tomé su reserva. 398 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Gracias. 399 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Siéntese aquí. 400 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 - ¿Qué quiere pedir? - Una tarta y un Mélange. 401 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 En seguida. 402 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 ¿Vienes todos los días? 403 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Deberías probar el strudel de manzana. 404 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Tarta Sacher, Mélange y agua. 405 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Gracias. 406 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 No. Aún no. 407 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Llévatelo. 408 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 ¿Quieres casarte conmigo? 409 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 ¡Sí! 410 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Parece que vas a llorar. 411 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Es como una película. 412 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Esperemos que la película tenga un final feliz. 413 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Ese es el final feliz. 414 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 ¿Qué? Eso es solo el comienzo. 415 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Hola. 416 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 ¿Y? ¿Fue? 417 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 ¿Qué? 418 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 ¿Estaba en el Café Sacher? 419 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 No, no estaba. 420 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Qué mal. 421 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 Mañana, la probabilidad será de 1 en 364. 422 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 Dos en 364. 423 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Eres chapado a la antigua, 424 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 pero me parece genial. 425 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Gracias. 426 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 ¿Sabes qué? Tal vez debería intentar lo mismo. 427 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 No le cuentes al resto que hablo bien alemán. 428 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Está bien. 429 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 KARL, TUVIMOS QUE CAMBIAR LAS PREGUNTAS CON POCA ANTELACIÓN. 430 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 VERIFICA TODO PARA MAÑANA A LAS 8 A. M. 431 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 ¿QUÉ ES UN FIAKER? 432 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A: DISTRIBUIDOR DE ESTIÉRCOL, B: LÁTIGO C: CARRUAJE, D: CAJA 433 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 NO ESTÁS CONECTADO A INTERNET 434 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 No puede ser. 435 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Dios mío. Lo siento. No es lo que parece. 436 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Era una emergencia, no tenía adónde ir. 437 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Entra. Ahí parado interrumpes el paso. 438 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 ¿Por qué llegas tan temprano? 439 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Para salvar a los madrugadores con café. 440 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 ¿Y tú? Nunca había visto un vagabundo con un ordenador. 441 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 - ¿Vagabundo? - Alguien que vive en la calle. 442 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 No soy un vagabundo, pero no tengo internet. ¿Puedo entrar? 443 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 ¿Y tu teléfono? 444 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Ya usé todos mis datos. 445 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Terminaré mi trabajo y nunca más volverás a verme. 446 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 ¿QUIÉN DIJO: "EN UN CAFÉ ENCUENTRAS GENTE QUE QUIERE ESTAR SOLA, PERO ACOMPAÑADA"? 447 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Lo siento, no quise asustarte. 448 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 Está bien. 449 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Cuando cocino, me olvido del mundo. 450 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 SU CORREO SE ENVIÓ CON ÉXITO 451 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Terminé. 452 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 - Disculpa las molestias. - Toma esto como recuerdo. 453 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 - Gracias. - De nada. 454 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Hola. 455 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Hola. 456 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 - Llegas tarde. - Me extrañaste, ¿verdad? 457 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Te esperaba ayer. 458 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Tuve que cerrar y hacer las entregas con el perro. 459 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Ayer, hoy, mañana. 460 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 A las galletas no les importa, ¿verdad? 461 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Los macarrones se hacen con claras de huevo. Duran 24 horas. 462 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 En la nevera, tres días como máximo. 463 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 La clara de huevo se estropea. Hay riesgo de salmonela. 464 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Demasiados programas de cocina. 465 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 No, de preguntas. 466 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 - Claro. - Sí. 467 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Sabes que vivo el momento. A ella le gusta eso de mí. 468 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Tanto que nos separamos. 469 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Albert, llévalo a pasear y tráelo de vuelta el lunes. 470 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Ni el martes ni el miércoles, el lunes, ¿sí? 471 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 - Me gustaría confiar en ti. - Puedes hacerlo. 472 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Tarde o temprano, siempre regreso. 473 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 No soy un perdedor que planifica todo lo que hace. 474 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Ni siquiera el Sr. Preguntas planifica sus días. 475 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Voy a Sacher a las 3 p. m. todos los días. 476 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Él no cuenta porque es alemán. 477 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Está bien, Albert. Gracias. Baci. 478 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Baci, vamos. 479 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Nos vemos. 480 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 - Lo siento, no tiene malas intenciones. - ¿Es tu ex? 481 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 - ¿Vas a Sacher todos los días? - Sí. 482 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 Para encontrar a la mujer de la estación. Solo sé que va allí a las 3 p. m. 483 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 ¡Ay, no! 484 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 ¿Se quemaron? 485 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 No, están bien. 486 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 ¿Quieres probar? 487 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 ¿Puedo llevarme uno? Seguro que son ricas... un sueño. 488 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Puedes volver a trabajar aquí. No me molesta. 489 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 - Soy Karl. - Miriam. 490 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Bueno, tengo que irme. 491 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 ¿Viene a verme? 492 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 No se preocupe. Conozco esa mirada. 493 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 - ¿Está esperando a alguien? - Sí. 494 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Hoy tengo un buen presentimiento. Estoy segura de que vendrá. 495 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 - ¿Lo de siempre? - Sí. 496 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Mélange no. Ella siempre toma Einspänner. 497 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 No sea tan duro con él. Fue joven alguna vez. 498 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Disculpe, pero todavía soy un poco joven. 499 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Si es joven, ¿yo qué soy? 500 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 - Aquí tiene. - Hermosa para siempre. 501 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Viejo adulador. 502 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Joven adulador. 503 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 - Mire, lo hace a la perfección. - Gracias. 504 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 El agua no se ubica allí. 505 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 - Ahora sí. - Gracias. 506 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 - Ya puedes irte. - Sí, lo siento. 507 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Debe aprender de alguna forma. 508 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Vendrá mañana. 509 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 RECORDATORIO 510 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Vendrá mañana. 511 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 CORREO ENVIADO CON ÉXITO 512 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 No se rinda. Va a venir. 513 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Son siete euros. Gracias. 514 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 - Gracias. Que tenga un buen día. - Adiós. 515 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Qué alarma fastidiosa. 516 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 ¿Le crees su historia? 517 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 ¿Por qué no? Los últimos días también se fue a las 2:30 p. m. 518 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Si va a Sacher todos los días, tiene que pedir algo. 519 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Es caro y poco efectivo. 520 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Adiós. 521 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 - Adiós. - Adiós. 522 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Si quiere encontrar a esa chica, hay 1000 maneras mejores. 523 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Podría usar Facebook o Instagram. Inventó esa historia. 524 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Es verdad. Tenía que verlo con mis propios ojos. 525 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 - Si ella viene, te vas. - Qué emoción. ¿Qué probabilidad tienes? 526 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 Hoy, tengo 5.7 %. 527 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Me dejaré el abrigo puesto. 528 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 ¿Es ella? 529 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 No estoy segura. 530 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 ¿Qué quiere tomar? 531 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 Un café con leche, por favor. 532 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 No soy la mujer de sus sueños. 533 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 ¡Un momento! 534 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 ¿Cómo es ella? 535 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Es bonita. 536 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 ¿Bonita? 537 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 - ¿Qué significa eso? - Eso, bonita. 538 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Sí, pero ¿es baja o alta? 539 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 ¿Es gorda, delgada, rubia, morena? ¿De qué color son sus ojos? 540 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 ¿No lo sabes? 541 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Las mujeres son bonitas, no importa el color de los ojos. 542 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 ¿Puedo probarla? 543 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 - ¡Buen provecho! - Gracias. 544 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 ¿Por qué ella es tan especial? 545 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 No puedo describirlo con palabras. Fue más bien 546 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 un sentimiento. 547 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Quizá venga mañana. 548 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 - Me siento un poco culpable. - ¿En serio? 549 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 La perdiste por Baci y por mí y ahora debes esperarla siempre en Sacher. 550 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 - Hay peores lugares para esperar. - Quiero ayudarte. 551 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 Una vienesa puede encontrar a otra vienesa. 552 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 - Está bien. - ¿Sí? 553 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 ¡Muy bien! 554 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 - Carola, me voy. - Está bien. 555 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 No te preocupes por ella, siempre hay un segundo encuentro. 556 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 ¿Cómo supiste lo de los macarrones? 557 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 - Fue una pregunta de 300 euros. - Eres fan de los programas. 558 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 No soy fan, es mi trabajo. 559 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 - ¿Qué? - Sí. 560 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 - ¿En serio? - Creo preguntas. 561 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 ¿Las recuerdas todas? 562 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 No recuerdo todas, pero algunas cosas te quedan. 563 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Afluente del Danubio de cuatro letras. 564 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 - Lech. - Isar. 565 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 - Naab. - Vils. 566 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 - Roth. - Blau. 567 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - Egau. - Elta. 568 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 - Breg. - Bära. 569 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Günz. 570 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 - Rodl. - Melk. 571 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 ¿Cuáles fueron tus preguntas más absurdas? 572 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Chopsticks no es un vals, sino una polca. 573 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Bien. 574 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 Los pelos de la cabeza crecen un kilómetro por mes en total. 575 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Tú no tendrás ese problema. 576 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Hace poco leí que las novelas eróticas para mujeres 577 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 suelen tener cirujanos, piratas, multimillonarios, vampiros y hombres lobo. 578 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 ¿Puedes confirmarlo? 579 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 ¿Como mujer? 580 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 Las mujeres virtuosas domestican a los hombres rebeldes. 581 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 - No se trata de domesticarlos. - ¿No? 582 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 No quiero estar con alguien tal cual lo imaginé. 583 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 - ¿Entonces? - Amar significa aceptarlos como son. 584 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 No lo que deseas o sueñas, sino quienes son en realidad. 585 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Eso es el amor. 586 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 - ¿Puedo abrirlo? - Claro. 587 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 ¿Qué es esto? 588 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 Un optimista. 589 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 - Guarda el cambio. - Gracias. 590 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Siempre lo miras con cara de enamorada. 591 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Claro que no. 592 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 - Karl. ¡Hola! - Sí, estoy aquí. 593 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 ¿Qué? Sí, es la C. 594 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Hola. 595 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 - Qué buen auto. - No es un auto. Se llama Ida. 596 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 - Apílalos. - ¿Más? 597 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 - Sí. - Está bien. 598 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 - ¿Miriam? - ¡Estoy abriendo la puerta! 599 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 ¿Hola? 600 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 - Seguro viene mañana. - Sí. 601 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, ¿sabes...? 602 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Hola. 603 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 ¿Y? 604 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}¿QUIÉN FUE EL ÚLTIMO EMPERADOR DE AUSTRIA? A: KARL OTTO 605 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}¡Vamos! 606 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 - Hola. - ¿Lo hiciste? 607 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Bien, nuevo plan maestro: redes sociales. 608 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 - Por favor, no. - Vamos. 609 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 - Sonríe. - Tengo comida. 610 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 - ¡Sonríe! - Espera. 611 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Publica fotos y etiqueta los lugares que visitas. 612 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 En algún momento, ella las va a ver. 613 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Necesitamos un nombre para tu blog. 614 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Le pondría 615 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "El Sr. Antes del amanecer busca a la Srta. Sacher". 616 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 ¿Antes del amanecer? 617 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 Es mi película favorita, ¿la viste? 618 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 ¿De qué se trata? 619 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 Dos personas se encuentran en un tren y pasan un día juntas en Viena. 620 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 - Y se enamoran. - Bien, ¿y después? 621 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Nada más. Están enamorados. 622 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Tienes que verla. 623 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Espera, ¿esa es tu película favorita? 624 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 Dos personas se enamoran y esa es la película. 625 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 Así es como termina el 90 % de todas las películas románticas. 626 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 Es el final perfecto. 627 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 Es mejor imaginar lo que pasa después. 628 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 ¿Por eso la seguiste? 629 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 El amor no es un sueño. 630 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 Es complicado. Eso lo hace más profundo y hermoso. 631 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 ¿A dónde vamos ahora? 632 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 ¿Has salido de Viena? 633 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 No quiero correr el riesgo. 634 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Está bien. Entonces, vayamos a las afueras de la ciudad. 635 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 - ¿Esta es toda la ciudad? - Para algunos, sí. 636 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Viena es genial. 637 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 - Los vieneses son gruñones. - ¿No son iguales en Berlín? 638 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 A veces, me olvido de por qué vine. 639 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Siempre pasan cosas 640 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 y después se hacen las 4 p. m., pago mi cuenta y me acuerdo. 641 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Empiezo a temer que aparezca. 642 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 - Si es que aparece. - ¿Qué le vas a decir? 643 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 La verdad. 644 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Que has esperado durante 100 días. 645 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 ¿Qué más voy a decirle? 646 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Algo gracioso. Sé espontáneo. 647 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 ¿Y le toco la guitarra también? 648 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Solo sé tú mismo. 649 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Dale, vamos a practicar. Imagina que soy ella. 650 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 No, mejor no. 651 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Está bien. 652 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Si prefieres decir tonterías cuando la veas, es tu decisión. 653 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 Es tu oportunidad. 654 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Está bien. 655 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Está bien. 656 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 ¿Karl? ¡Qué sorpresa! ¿Qué estás haciendo aquí? 657 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 Es muy loco. ¿Recuerdas ese día en Berlín? 658 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Sí, perdí tu número. 659 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Todo lo que sabía de ti era que venías 660 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 aquí el día de tu cumpleaños a comer tarta Sacher. 661 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 Y sé que suena totalmente loco, 662 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 pero cuando te conocí supe que cambiarías mi vida. 663 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Y que me arrepentiría si no volvía a verte. 664 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Si nunca te preguntaba si sientes lo mismo. 665 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Por eso vine. 666 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Vine a buscarte. 667 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 - Es demasiado, ¿verdad? - No. 668 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 Es sincero y valiente. Si siente lo mismo, ¿por qué ocultarlo? 669 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Tengo que ir a Sacher. 670 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 ¿Cuándo termina esto? 671 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Dame tu número así te envío las fotos. 672 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 No quiero usar las redes sociales. ¡Adiós! 673 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 De acuerdo, adiós. 674 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karl, ven. 675 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 ¡Oye! 676 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Es solo una galleta. 677 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartz, ¿qué tal si me trae un florero? 678 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 ¿CUÁNDO LAS CALAS...? ¿QUIÉN TIENE CALAS...? 679 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Calas... No se me ocurre nada. 680 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Nunca igualó su ópera Tosca de 1953. 681 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 - Maria Callas. - No. 682 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Me refiero a la Calla palustris, la flor salvaje. 683 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Sí, pero ¿sabías que como se peleó con Karajan 684 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 solo actuó tres veces en la Ópera de Viena? 685 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 ¡Tres veces! ¡Es una desgracia! 686 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Es buena. 687 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 ¿Cuántas veces Maria Callas cautivó 688 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 al público de Viena? Una pregunta de 8000 euros. 689 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 ¿Es fácil? 690 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartz, no ponga solo los rojos. 691 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Los dorados también. 692 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Señora, a estas alturas ya debería saber cómo debe verse el árbol. 693 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Sí, lo sé, pero parece que usted lo ha olvidado. 694 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Por favor, deje algunos rojos por aquí. 695 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Mi querida señora, siempre decoro un lado y, luego, el otro. 696 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 De lo contrario, tendría que subir y bajar la escalera. 697 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 Y mover la escalera. 698 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 ¿Ya no puede hacerlo? Podemos pedirle a Toni que lo haga. ¿Toni? 699 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Siempre decoro nuestro árbol. 700 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Con sentimiento. 701 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Pero, lamentablemente, sin buen gusto. 702 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 ¡Karl! Por favor, dile cómo se ve. 703 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Se ve bien. 704 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Mire, Sra. Sawallisch, incluso a él, 705 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 que no tiene buen gusto, le agrada lo que hago. 706 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Schwartz, o decoramos el árbol como quiero o me voy. 707 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Tarta Sacher, Mélange y agua. 708 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 Es genial lo que hace. 709 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 Que la espere. 710 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Necesitamos más románticos que sigan sus sueños. 711 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Estoy segura de que ella vendrá hoy. 712 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Dice eso todos los días. 713 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Hoy lo digo en serio. 714 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 ¡Que la disfrute! 715 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Este Schwartz... 716 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Soy Georg Aigner, el director del Hotel Sacher. 717 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 718 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Hace 100 días que este hombre viene a esperar al amor de su vida. 719 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Un compromiso increíble. 720 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Nos importan las tradiciones. 721 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Quisiera agradecerle su compromiso con un pequeño obsequio. 722 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 ¿Toni? 723 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Le regalaré un vale para una noche en nuestro hotel. 724 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Con una cena para dos a la luz de las velas. 725 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 ¡Gracias! 726 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 Tu visita de hoy también corre por nuestra cuenta. Con permiso. 727 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Un gusto conocerlo. 728 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 No me molestaría pasar una noche en el Hotel Sacher. 729 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Si ella no aparece, puede llevarme a mí. 730 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 No puedes buscar el amor, el amor te encuentra. 731 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 El truco es... 732 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 No quiero aburrirte. 733 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 - Sueno como una anciana. - Para nada. 734 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 ¿Cuál es el truco? 735 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Cuando te encuentre, no lo dejes ir. 736 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 Lo tendré en cuenta. 737 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Ven conmigo. 738 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Mi esposo, el amor de mi vida. 739 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 ¿Y quién es esa hermosa dama? 740 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Casi no nos casamos. 741 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Perdimos nuestra oportunidad. 742 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Era mi mejor amigo 743 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 antes de convertirse en el amor de mi vida. 744 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Fue director de orquesta en la Ópera de Viena. 745 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Fui a todos sus espectáculos. 746 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 La ópera puede ser horrible. 747 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Pero cuando es buena, 748 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 un ángel desciende del cielo y besa tu alma. 749 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 Nunca vi una ópera. 750 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 Eso es una atrocidad. Te compraré entradas. 751 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 No es necesario. 752 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Es muy necesario. Espera, ¿qué hay en este momento? 753 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Tosca. Mañana a las 7 p. m. 754 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Está bien. 755 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 ¿Podría conseguirme dos? Se las pagaré, por supuesto. 756 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Una amiga mía adora la ópera. 757 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 ¿Una amiga? 758 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Nos vemos mañana. 759 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 ¿Matze? 760 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 ¿Qué estás haciendo además de comer pastel? 761 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Hace días que no me puedo comunicar con vos. 762 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 ¿Vas a pasar la Navidad en el hotel? 763 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 - Si es necesario, sí. - ¿Y mamá? 764 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 No pide demasiado. La Navidad es importante para ella. 765 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 No puedo rendirme ahora. Habría sido todo en vano. 766 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 No puedo. 767 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Voy para allá. 768 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 ¿Qué? ¡No! ¿Matze? 769 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 - ¿Me traería un café, por favor? - Claro. 770 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 - Hola. - Hola. 771 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Nunca te agradecí por tu ayuda ni por dejarme trabajar aquí. 772 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 Es verdad, no lo hiciste. 773 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Así que tengo entradas para la ópera esta noche. 774 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 No es Callas, pero es Tosca. 775 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 ¿En serio? Voy a ver si Carola puede ir. 776 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Pensé que tú y yo podríamos ir. 777 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 ¿Tú y yo? 778 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Quiero decir... 779 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 No quise decir como una cita. 780 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 No tenemos ese tipo de relación. ¿Una cita platónica? 781 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Si no quieres, no hay problema. Probablemente estés harta de mí. 782 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 No, me gustaría. 783 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 - ¿Sí? - Sí. 784 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 - ¿Nos encontramos en la entrada? - Sí. 785 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 - Muy bien. No veo la hora. - Genial. 786 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Nos vemos luego. 787 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 Está bien. 788 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Adiós. 789 01:02:52,640 --> 01:02:54,840 - Hola. - Hola. Un capuchino. 790 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Se ve elegante hoy. No me dijo que teníamos una cita. 791 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Muy bien. Su Majestad. 792 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 - Gracias, Toni. - De nada. 793 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 No, es un regalo. 794 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Gracias. 795 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 ¿Irás a la ópera vestido así? 796 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 - ¿No? - No. 797 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 No puedo aceptar esto. 798 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Tonterías. Dile a Schwartz que suba. 799 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 ¿Por qué vive en un hotel? 800 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Nunca me gustó lavar la ropa, limpiar ni cocinar. 801 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Algunos viven en una residencia de ancianos. Yo elegí el Hotel Sacher. 802 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Si me quieren visitar, aquí siempre hay suficientes habitaciones. 803 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 Usted no es vieja. 804 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Estos días, prefiero vivir en mis recuerdos. 805 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Los mejores momentos de mi vida pasaron aquí. 806 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Las fiestas de estreno, las bodas. 807 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Adelante. 808 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Gracias por venir, Schwartz. 809 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 El día que no me llame cinco minutos antes de terminar mi turno, 810 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 me voy a casa con una sensación extraña. 811 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 - De tristeza. - De felicidad. 812 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 No hay tiempo para charlar. La opera no espera, estamos apurados. 813 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 ¿Qué le falta? 814 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 Un caballero que sepa usar un esmoquin. 815 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 - ¿Talla de zapatos? - Talla 10. 816 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Yo también uso talla 10, pero... 817 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 ¡Qué galán! 818 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Alguien se arregló para venir. 819 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Te ves hermosa. 820 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 No todos los días se va a una ópera. 821 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Tengo información de la trama por si no tuviste tiempo... 822 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Karl, esto es la ópera, no un examen. 823 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Es verdad. Son tres actos. 824 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 ¡Fue tan triste y hermosa! 825 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Cuando muera, quiero cantar un aria también. 826 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Me habría gustado un final más feliz. 827 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 El emperador José II decretó que no se permitían finales tristes 828 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 en el Burgtheater. 829 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Se le dice final vienés. 830 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 - José era un gran tipo. - Sí. 831 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 ¿Tienes hambre? 832 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 - ¿Salchicha después de la ópera? - Es una tradición. 833 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 ¿Qué quieres? 834 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 - Salchicha con queso. - Yo invito. 835 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 Dos salchichas con queso, pan, mostaza y dos cervezas. 836 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Tienes que pedir lo que hay en el menú. 837 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 Dos salchichas con queso, pan, mostaza y dos cervezas. 838 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Siempre hablamos de mis sueños. 839 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 - ¿Cuáles son los tuyos? - ¡Sueños! 840 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 - Tengo deseos. - ¿Deseos? 841 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 ¿Como cuáles? 842 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Como patinar sobre hielo en Central Park con el hombre que amo. 843 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 - ¡No! - ¡Sí! 844 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 O más pequeños, como dos sillones que vi para el café. 845 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 ¿Quieres verlos? 846 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Necesito que alguien me ayude a recogerlos. 847 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Yo te ayudo. 848 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 - ¿Te atreverías a salir de la ciudad? - Contigo, sí. 849 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 - Siempre y cuando regresemos a las 3. - Lo prometo. 850 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 - Tienes frío. - Un poco. 851 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 - Tengo que irme. Debo trabajar. - Está bien. 852 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 - Lo pasé muy bien. - Sí. 853 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Deberíamos ir otra vez. 854 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 - Voy para allá. - Yo también. 855 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 - No, yo voy para el otro lado. - Sí. 856 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 ¿Dónde está mi chaqueta? 857 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Te la doy mañana. 858 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 ÓPERA ESTATAL DE VIENA 859 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 - Aquí tienes. - Gracias. 860 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Sabes que ama a otra persona. 861 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 La espera a ella en Sacher todos los días, no a ti. 862 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Lo siento, pero un viaje en auto no cambiará eso. 863 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Gracias. 864 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 - Oye. - El viaje de mañana... Habla tú. 865 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Puedo pedirle a Albert. No hay problema. 866 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 ¿Albert? De ninguna manera. Yo voy. 867 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Porque saldremos de la ciudad... 868 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Volveremos a tiempo. 869 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Está bien, nos vemos mañana. 870 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Nos vemos mañana. 871 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Tengo algo para los chicos. 872 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Guau, gracias. 873 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 ¿Puedes dejar de suspirar? Tanto drama me está matando. 874 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 ¡No puedes tenerlo! ¡Fin de la historia! 875 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Hay otros chicos buenos esperándote en... 876 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 - ¡La discoteca! - Ven, nos divertiremos. 877 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 No me gusta verte así todos los días. 878 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 - ¡Hola! - ¡Hola! 879 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 Es muy grande para el apartamento. 880 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Luise, cabrá. 881 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 No, ¿cómo va a caber? 882 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Sí, no habrá problema. 883 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 - Hola. - Hola. 884 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Comida para el viaje y 250 euros. 885 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Excelente. 886 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 - ¿No quieres abrigarte más? - Es solo un poco de nieve. 887 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 - No tengo calefacción, pero está bien. - ¿Funciona eso? 888 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Sí. 889 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 - ¿Vamos? - Vamos. 890 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 - Se caerá en la ruta. - No te estreses. 891 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Toma mi mano, no me dejes caer 892 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Tienes tanta gracia 893 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 Nunca me sentí así 894 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Muéstrame el cielo, protégeme 895 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Déjame sin aliento 896 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Muéstrame el cielo 897 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Esto es genial. 898 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 ¿Puedes parar? Necesito orinar. 899 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Sí. 900 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Está bien. Ya basta. 901 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 - Me dolió. - Lo siento. 902 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Bueno. Me rindo. 903 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 - Deberíamos irnos. - Sí. 904 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 - Gracias por traerme. - Claro. 905 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Vamos, Ida, ¡otra vez no! 906 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 ¡No ahora! 907 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Te empujaré. 908 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Ese no es el problema. 909 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 ¿Ya te pasó? 910 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Ida es anciana. Tiene algunos dolores y molestias. 911 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 - Quizá el embrague... - Karl, por favor. 912 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 - Tienes que... - Yo lo resuelvo, Karl. 913 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 - Déjame... - Karl, ¡por favor! 914 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Está bien, entiendo. 915 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Sí, gracias. Adiós. 916 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 La grúa vendrá en dos horas. 917 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 ¿Dos horas? Ya serán las 3 p. m. 918 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 ¡Mierda! 919 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 Qué buena idea ir al campo en invierno en esta chatarra. 920 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "Volveremos a tiempo. Lo prometo". ¡Qué estúpido! 921 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 ¡Es una pérdida de tiempo! 922 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 - ¿Vas para Viena? - No. 923 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Te daré 150 euros para que lo lleves a Viena. 924 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Miriam, ¿qué estás haciendo? 925 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 - Ayudándote a volver a tiempo. - ¿Es alemán? 926 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 250 euros. 927 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Está bien, ahora sí. 928 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 ¿Lo de siempre? 929 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 No, hoy quiero strudel de manzana. 930 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Está bien. 931 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Se nos acabó el strudel de manzana. ¿Quiere tarta Sacher? 932 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Anímese, porque ella vendrá. 933 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 ¿Un Mélange, señor? 934 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Hoy no, gracias. 935 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 ¿Me trajo mis zapatos hoy? 936 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Lo siento, me quedé varado en la nieve. Los traeré mañana. 937 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 ¿Todo bien? 938 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 ¿Quiere un expreso? 939 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 ¡No quiero café grande ni uno con crema ni Mélange! 940 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 Hoy, para variar, 941 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 ¡solo quiero una porción de tarta Sacher sin bebida! 942 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 ¡Me volveré loco si alguien más me dice que vendrá mañana! 943 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Dios mío. 944 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Qué lugar elegante, pero no te mejoró tu malhumor. 945 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 ¡Matze! 946 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 - Aquí es donde pasaste 100 días. - Más de 100. 947 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 ¿Te quedarás otros 100? 948 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Estoy preocupado por ti, Karl. 949 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Estoy bien. 950 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 ¿A quién estás engañando? Te conozco, hermano. 951 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Estoy bien. 952 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 ¿Cuánto tiempo intentaste que volviera a caminar? 953 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 ¿Cuántas veces me sacaste de la silla de ruedas? 954 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Soñabas que iba a caminar. 955 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 ¿Quieres decir que tengo que desistir? ¿Que no debo soñar? 956 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Tu sueño te hace tan feliz que le gritas al personal. 957 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 La mayoría de los accidentes de escalada no suceden escalando, sino bajando. 958 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Los escaladores no saben cuándo regresar. 959 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Ya no sé si quiero verla. 960 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 O si debería dejar de preocuparme por el "¿y si...?". 961 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Si estás seguro de que es el amor de tu vida, 962 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 entonces quédate. 963 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Si no, sé más inteligente que los alpinistas muertos y regresa. 964 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 ¿Cómo es la vida nocturna en Viena? Le dije a Lena que saldríamos de fiesta. 965 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Sé a quién podemos preguntarle. 966 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Excelente. 967 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #ANTESDELAMANECERBUSCAATARTASACHER 968 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}¿VAMOS A LA DISCOTECA ESTA NOCHE? 969 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}¡TIENES RAZÓN! ¡VAMOS DE FIESTA! 970 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 En serio. Ahí están todas las chicas sexis. 971 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 ¿Podemos hablar de otra cosa? 972 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 No hay otra cosa más importante. Vas a Sacher por una chica. 973 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 ¿Te sientes bien? 974 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Udo baila bien. 975 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Yo también. 976 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Raúl es muy... 977 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 - ¿Miriam? - ¿Karl? 978 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 ¿Se conocen? Tú eres... ¿Es ella? 979 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 - ¿Ella? - ¿Ella? 980 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 ¡La chica de tus sueños! 981 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 - No, no es ella. - No, no soy yo. 982 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 - Somos amigos. - Sí, amigos. 983 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Vinimos a bailar. Hace mucho que estás aquí parada. 984 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Sola, en el frío. 985 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Sí, ¿qué estamos esperando? 986 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, sobre lo que pasó hoy... 987 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Espero que haya valido la pena. 988 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Tu hermano baila muy bien. 989 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Sí. 990 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 - Oye, sobre Miriam... - Somos solo amigos. 991 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Entonces, ¿no te molesta que intente algo con ella? 992 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 ¡Deséame suerte! 993 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Oye, ¿arreglaste el auto? 994 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 - Que si arreglaste el auto. - No. 995 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 ¿Quieres tomar algo? 996 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 - Déjame en paz. - Trato de disculparme. 997 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 ¿Para qué? ¿Para sentirte mejor? 998 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 ¿Alguna vez pensaste cómo me siento cuando te veo ir a Sacher todos los días 999 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 para buscar a la chica de tus sueños? 1000 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 ¿Crees que seguiré fingiendo que no me importa? 1001 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 Ya no puedo más, y no lo haré. 1002 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Es una pérdida de tiempo. 1003 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 ¡No quise decir eso! Estar contigo no es una pérdida de tiempo. 1004 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Sonaba diferente antes. ¿Qué cambió? 1005 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 - Karl, ya esperé demasiado. - Miriam, ¡espera! 1006 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Será mejor que te apures. No querrás llegar tarde. 1007 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 ¿Karl? ¿Por qué te despertaste tan temprano? 1008 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Ayer me pasé de la raya. Lo siento. 1009 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Todos podemos tener un mal día. 1010 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 ¿Estás bien? 1011 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Tengo una idea. Ven conmigo. Vamos. 1012 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 PASTELERÍA 1013 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Cuando me siento triste, vengo aquí. 1014 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 - Realmente me inspiraste. - ¿Cómo? 1015 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Renuncié. 1016 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 ¿Qué? ¿Por qué? 1017 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Siempre quise viajar por el mundo y ahora lo haré. 1018 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Me mostraste que debo seguir mis sueños. 1019 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Hola. 1020 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Ahí está nuestro... ¿Cómo lo llamaste? 1021 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 El fiestero triste. 1022 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Gracias por darnos tu cama. 1023 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 ¡Oigan! 1024 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 ¡No puede ser! ¡Mira esto, Udo! ¡Es una emergencia! 1025 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Karl está en el diario. 1026 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Tus 15 minutos de fama. 1027 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 - ¿La gente lee este periódico? - Sí, pero no lo admiten. 1028 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 - ¡Mucha gente! - Ella aparecerá pronto en Sacher. 1029 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 - ¿Y Miriam? - ¿Quién será el amor de su vida? 1030 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 ¿La dulce pastelera Miriam o la chica Sacher? 1031 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 - No importa quién, lo colgaremos aquí. - Qué gran idea. 1032 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}¿KARL DE BERLÍN? ¿ERES TÚ? 1033 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}¿QUIÉN HABLA? 1034 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}¡NINI! NUNCA LLAMASTE. AHORA SÉ POR QUÉ. ¿IRÁS DE NUEVO A SACHER HOY? 1035 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}SÍ, COMO TODOS LOS DÍAS. A LAS 3 P. M. ¿TE VEO ALLÍ? 1036 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}¡QUÉ LOCURA! SÍ, YA VOY. NOS VEMOS. 1037 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Gracias por... 1038 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 - Hola. - Hola. 1039 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 - ¿Quieres ir por los sillones? - Ya no están. 1040 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 ¿Podemos sentarnos y hablar un momento? 1041 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Tengo trabajo que hacer. Solo porque quieres hablar... 1042 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Quiero decirte una cosa. Después, puedes ignorarme. 1043 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 - Estoy enamorado... - ¿Qué? 1044 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 - ¡Hola! ¿Llego tarde? - No. 1045 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 - ¿Raúl? - Qué buena fiesta, ¿verdad? 1046 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Ida está en el taller y necesito un auto. Raúl me está ayudando. 1047 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 ¿Por qué no me dijiste? Podríamos haber venido juntos. 1048 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Ya son las 2:45. Vas a llegar tarde. 1049 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Dame las llaves. Conduzco yo. 1050 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 - Sabe lo que quiere. - Sí. 1051 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 ¿Qué pasa? Hablemos en el camino. 1052 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 - Miriam... - ¡Fíjate! 1053 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karl, ¡eres tú! 1054 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 La chica de tus sueños te está esperando en Sacher. 1055 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 - No quiero ir. - Todos los días llegas decepcionado 1056 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 porque ella no apareció. 1057 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, lo que quería decirte es... 1058 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 Guau, qué emocionante. 1059 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Luchamos y sufrimos por amor por tanto tiempo. 1060 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Todos para uno y uno para todos 1061 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 ¡Escúchame, por favor! 1062 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, detente. ¡Nos vas a matar! 1063 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 ¡Oye! ¿Tienes mierda en la cabeza, imbécil? 1064 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 ¡Vete al carajo! 1065 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Cuánto compromiso. 1066 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 - Sin nosotros, no podrías verla. - No quiero ir a Sacher. 1067 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 - ¿No quieres ir? - ¡Traté de decírtelo! 1068 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Si es tan importante 1069 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 para que casi nos mataras, entonces iré. 1070 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Solo para despedirme. 1071 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Por favor, dame tu número. Hablaremos más tarde. 1072 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 Justo hoy. 1073 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Debí pedírtelo antes. 1074 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 ¡Agéndalo ya! 1075 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 ¡Te llamaré más tarde! 1076 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Sí. 1077 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 ¿Crees que se encontrarán por fin? 1078 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 No lo creo, lo sé. 1079 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Su mesa está lista, señor. 1080 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 No. 1081 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 ¡Karl! 1082 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini. 1083 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 Así que me esperaste aquí más de 100 días. 1084 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 Una locura, ¿no? 1085 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Sí. Pero muy romántica. 1086 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Sí. 1087 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Pero lo más loco es 1088 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 que hoy iba a venir por última vez. 1089 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 No pensé que vendrías hoy. 1090 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 - Quedamos en encontrarnos. - ¿Qué? 1091 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 Nos escribimos por Instagram. 1092 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Miriam. 1093 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Mientras te esperaba, conocí a otras personas. 1094 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Esta ciudad cambió mi vida. 1095 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Tú fuiste la razón por la que la conocí. 1096 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 ¿Significa que no estás perdidamente enamorado de mí? 1097 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Lo siento. 1098 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 - Me pone muy feliz. - ¿Por qué? 1099 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Significa que no tengo que romperte el corazón. 1100 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 Nunca llamaste. No soy muy buena esperando. 1101 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 No soy para nada romántica. Por cierto... 1102 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 yo también me enamoré. 1103 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 ¿De Johnny Depp 2.0? 1104 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 ¿Cómo lo sabes? 1105 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 No quería mentirte. Además, él me mostró el artículo. 1106 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 ¿Por qué viniste? 1107 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Quería verte una vez más. 1108 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Y no quería hacerte esperar hasta mi cumpleaños. 1109 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Es verdad, ¿cuándo es tu cumpleaños? 1110 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 El 24 de agosto. 1111 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Fue un placer volver a verte, Karl. 1112 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Cuídate. 1113 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 ¡No puede ser! Lo dejó. 1114 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Le traeré un poco de pastel para su corazón roto. 1115 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 No es necesario. No era la indicada. 1116 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 - ¿De verdad? - No. 1117 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM TELÉFONO: 00 000000 1118 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 ¡Vuelvan a trabajar! 1119 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 ¡Fíjate por dónde vas, jovencito! 1120 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Hola. 1121 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 - ¿Está Miriam? - No. 1122 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 - ¿Me darías su número? - ¡No! 1123 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Te dejo el mío. 1124 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 El mensaje fue claro. Tuviste tu oportunidad y la arruinaste. 1125 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Adiós. 1126 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Adiós. 1127 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Bien, que comiencen las apuestas. 1128 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 A ver, ¿con quién terminará Karl? 1129 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Un gran amor con la chica Sacher. 1130 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Es muy arriesgado pero también apuesto a eso. 1131 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 - No, yo apuesto por Miriam. - ¿Qué? 1132 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 - Ese tren ya pasó. - Está bien. 1133 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Son 10, 20, 80, 85 euros... 1134 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 ¿Qué? 1135 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 ¡Cállense! Sí, ella fue. 1136 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Pero tiene novio. 1137 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 - No importa... - ¡Miriam! 1138 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Pero me odia. 1139 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 - Entonces, ¿tengo chances con ella? - No seas idiota. 1140 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 - ¡Raúl! - Solo bromeaba. 1141 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 - No es gracioso. - No tiene gracia. 1142 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Regresemos a casa mañana. 1143 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Sí. 1144 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 Es hora de ir a casa. 1145 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Disfrute de su visita a Vena. 1146 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Muy bien. Gracias. 1147 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Perdón por traérselos recién ahora. 1148 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Gracias. 1149 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Mejor tarde que nunca. 1150 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Tengo que reconocer que tu tenacidad me impactó. 1151 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 ¿Qué hace esta noche? 1152 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Iré al Café Bräunerhof, donde no estarás. 1153 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 ¡La vejez! 1154 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Ciega como un murciélago. 1155 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Por favor, léeme lo que dice. 1156 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Dice que es perfecta. 1157 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Adulador. Estoy ciega, pero no soy estúpida. 1158 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Tome. Casi lo olvido. 1159 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Pero fue un regalo. 1160 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Mi marido ya no lo necesita allí arriba. 1161 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 ¿Recuerda lo que me dijo? ¿El truco del amor? 1162 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Cuando te encuentre, no lo dejes ir. 1163 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Prométame que no cometerá el mismo error que yo. 1164 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof. Esta noche, cuando salga del trabajo. 1165 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Te pusiste melodramático. Como si te fueras de Viena para siempre. 1166 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 - Me voy a casa esta noche. - ¿Con tu novia? 1167 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 No quiere verme. Me dio un número falso. 1168 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 ¿Un número falso? 1169 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Puso todos ceros. 1170 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Eso demuestra que siente cosas por ti. ¿Un poco de pasión? 1171 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 ¿El cero significa pasión? 1172 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 ¡Karl! 1173 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 ¡Pelea! 1174 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Pelea. 1175 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 ÓPERA DE VIENA 16 DE DICIEMBRE 1176 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 ¿Qué estoy haciendo aquí? 1177 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 - ¿Queso o carne? - Queso. 1178 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Chicos, no me voy. 1179 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 - ¿Qué hay de Navidad? - Estaré en casa, ¡lo prometo! 1180 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 ¿Está ocupado? 1181 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Mi querida señora... 1182 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 ¿Por qué tan formal? No estás trabajando. 1183 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Estoy siempre a su servicio, mi querida señora. 1184 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. O Fanny, si lo prefieres. 1185 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Bueno, si puedo elegir, entonces... 1186 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1187 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 ¿Puedo preguntarte qué te trae por aquí? 1188 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 Un joven alemán me recordó mis propias sabias palabras. 1189 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 ¿Puedo preguntarte cuáles fueron esas sabias palabras? 1190 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Tonterías sobre el amor. 1191 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 ¿Un champán? 1192 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 ¡Un champán! 1193 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 ¡El mejor que tenga! 1194 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 ¡Disculpe! 1195 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Lo siento. 1196 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Oye, ¡espera! 1197 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Solo con patines. 1198 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Gracias. ¡Disfruten! 1199 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 Ahora algo de la década de los 80. 1200 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Pero no es Last Christmas, porque me tiene harto. 1201 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Genial. A mí también. 1202 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Necesito su ayuda o el resto de mi vida será como Last Christmas. 1203 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Disculpen. 1204 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Preguntas navideñas. 1205 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 Primera pregunta. 1206 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 ¿Qué nombre significa "mujer que es amada"? 1207 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A: Mukti, B: Morgane, C: Merle o D: Miriam. 1208 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 ¿Nadie sabe? 1209 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 La correcta es la D. Miriam. 1210 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 ¿Puedo llevarme esto? Gracias. 1211 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 ¿Cómo se llama la chatarra vieja más encantadora de Viena? 1212 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A: Traudl, B: Carola, C: Bummerin o D: Ida. 1213 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 ¿Qué es un "final vienés"? 1214 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 - A: Un pastel. - Qué vergüenza. 1215 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B: Un baile. 1216 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 - Pero también es dulce. - C: Una bebida. 1217 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 - ¿No vas a rescatarlo? - O D: Un final feliz. 1218 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 ¿Cuántos días tardas en darte cuenta de que te has enamorado? 1219 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 ¿Uno, dos, tres o cien días? 1220 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Lamento haber tardado tanto en darme cuenta. 1221 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 No soy un premio consuelo. 1222 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 No eres un premio consuelo. ¡Eres el premio mayor! 1223 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Mi sueño era encontrar el amor, y casi lo pierdo. 1224 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 Y los 100 días que esperaste, ¿no significan nada para ti? 1225 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Comería pasteles 100 días más por ti. 1226 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Iría a las 3 p. m. y me sentaría 100 días más. 1227 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 Dejaría que todos piensen que estoy loco por un día contigo. 1228 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 Eres la mejor persona que conozco, porque eres tú. 1229 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 Es contagioso porque cuando estoy contigo, soy yo. 1230 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Si me das una oportunidad... 1231 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Muchas gracias. 1232 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 ¡Bienvenidos al Hotel Sacher! ¿Viajaron bien? 1233 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Tenemos un vale de regalo para dos personas. 1234 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Perfecto. Es un placer. 1235 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Que tengan una hermosa estadía. 1236 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 NO MOLESTAR 1237 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Subtítulos: María Agustina Ferrari 1238 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Supervisión creativa Marcela Mennucci