1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 ΓΛΥΚΙΑ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 Πού επινοήθηκαν τα ντόνατ; 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -Στο Βερολίνο; -Βιέννη. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Στη Βιέννη, σύμφωνα με τις παραδόσεις. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Αλλά εκεί τα λένε Krapfen. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -9 στα 9. -Ο πόντος που κρίνει το ματς. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 Τελευταία ερώτηση; 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Πόσες καρδιές έχει το χταπόδι; 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Μία, δύο, τρεις ή τέσσερις; 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -Είναι ερώτηση παγίδα; -Ξέρω την απάντηση. 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 -Μην την πεις. Σώπασε. -Τρεις. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Πρέπει να φύγω. Ναι, σωστά. 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Μάτσε! 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -Άλλος! -Μάτσε; 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 Είδες το μπλουζάκι μου με τ' άστρα; 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Άκου, Καρλ. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Κουβεντιάσαμε το θέμα με τη Λένα και θέλει να μετακομίσει εδώ. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Μα ήδη μένει εδώ. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Θέλουμε να κάνουμε το επόμενο βήμα. 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Ως ζευγάρι. Οι δυο μας. 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Με διώχνετε; 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 Δεν θα το έθετα έτσι, αλλά αφού το προτείνεις... 25 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Άκου, είναι δύσκολο να μένεις με την κοπέλα σου και τον αδελφό σου. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -Ώρα να μεγαλώσεις. -Σαν τη μαμά μιλάς. 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -Όχι. -Κι όμως. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -Δεν θέλω να σε πετάξω έξω. -Με πετάς. Για μια κοπέλα από το Tinder. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -Εσύ έλεγες ότι το Tinder είναι μόνο... -Για σεξ; 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 Το μπάνιο είναι ελεύθερο. 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Όταν βρεις την κατάλληλη, δεν έχει σημασία πώς τη γνώρισες. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Πήρα λάθος... 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Ευχαριστώ. 34 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 ΚΑΝΤΙΝΑ 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Λοιπόν... 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Αν ήταν να τρως ένα λουκάνικο για πάντα, 37 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 ποιο θα διάλεγες; 38 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Χρειάζομαι κι άλλα στοιχεία για να σου απαντήσω. 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 Αλλεργίες; Θρησκεία; Παντρεμένη ή ελεύθερη; 40 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 Κοίτα, 41 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 την ερώτηση "παντρεμένη ή ελεύθερη" την κάνεις στο επιδόρπιο. 42 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Συγγνώμη. 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Βιέννης. 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -Γεια σας. -Γεια. 45 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Δύο λουκάνικα Βιέννης κι ένα με κάρι. 46 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Ευχαριστώ. 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 Απογοητεύτηκα λίγο. 48 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Σου λέω το αγαπημένο μου λουκάνικο κι εσύ δεν το διαλέγεις. 49 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Συγγνώμη, δεν είμαι κανίβαλος. Είμαι από τη Βιέννη, δεν τρώω βιεννέζικα. 50 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Με λένε Καρλ. 51 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Νίνι. 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Μία από τις αγαπημένες μου ταινίες γυρίστηκε στη Βιέννη. 53 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Πριν το Ξημέρωμα; 54 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Ναι. 55 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "Έχω μια ομολογουμένως παράλογη ιδέα, μα αν δεν σε ρωτήσω..." 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 "...θα με στοιχειώνει για το υπόλοιπο της ζωής μου". 57 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 ΑΦΕΝΤΙΚΟ 58 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 Έχεις σχέδια για σήμερα; 59 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Μετά από δω έλεγα να φύγω. 60 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Μια βόλτα στο Πρεντσλάουερ Μπεργκ και πίσω με το πούλμαν. 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 Στο Πρεντσλάουερ Μπεργκ μένω. Να σε ξεναγήσω; 62 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Ναι. 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Ωραίο μπλουζάκι. 64 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Ευχαριστώ. 65 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 Ήξερες ότι τα άστρα που βλέπουμε τη νύχτα 66 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 είναι αυτά που έβλεπε κι ο Πλάτωνας, ο Γκέτε και ο Ναπολέων; 67 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 Και ποιες διάσημες γυναίκες τα ατένιζαν, επίσης; 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Νεφερτίτη, Μαρία Κιουρί, Ρόζα Λούξεμπουργκ. 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Σου λέω, αν δεν θέλει να... 70 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Νομίζω πως δεν είμαστε ακόμα έτοιμοι για γάμο. 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Το αφεντικό μου. Έπρεπε να είμαι στη δουλειά κανονικά. 72 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Μπορώ να σας βοηθήσω; 73 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Έχουμε κλείσει ραντεβού. 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Σοβαρά; 75 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Ο κος Μάγιερ και η μέλλουσα κα Μάγιερ; 76 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Εγώ είμαι η κα Μάγιερ κι αυτός ο μέλλων κος Μάγιερ. 77 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Ήρθατε λίγο νωρίς. Παρακαλώ, ακολουθήστε με. 78 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Οι τούρτες περιμένουν. 79 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 Στο κοινό μας μέλλον. 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Ξέρεις ποια είναι η βασικότερη αιτία διαζυγίου κατά τον Τζέρι Λούις; 81 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Ο γάμος. 82 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Εσείς οι Γερμανοί φημίζεστε για τη γοητεία σας. 83 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 Άλλο να την απολαμβάνεις από κοντά, όμως. 84 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Τα σπάει. Θες να δοκιμάσεις. 85 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Τρώω μόνο ζαχερτόρτε. 86 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Πάω στοίχημα ότι θα 'χουν και ζαχερτόρτε. 87 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Την αυθεντική, όμως. Αυτήν που σερβίρουν μόνο στο καφέ Sacher. 88 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Κάθε χρόνο στα γενέθλιά μου, πηγαίνω με τον πατέρα μου εκεί. 89 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Τρώμε ζαχερτόρτε στις 3 μ.μ. ακριβώς. 90 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Αλήθεια; 91 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 Είναι ιερή παράδοση. 92 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Εμείς πάντα τρώγαμε ρέγκα με πίκλες στα γενέθλια. 93 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Έχετε κάποιο μότο για τον γάμο; 94 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Ναι. 95 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 Θα της το πεις; 96 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 Είναι απ' τους ονειροπόλους που χαζεύουν τ' άστρα. 97 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Σωστά. Σκεφτόμασταν το... 98 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 99 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Ασφαλώς. Εξαιρετική επιλογή. 100 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 "Ο έρωτας νικά τα πάντα". 101 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Ναι. 102 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Γαμώτο, πρέπει να βιαστώ. 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -Γεια σας, μπορώ να σας βοηθήσω; -Οι Μάγιερ είμαστε. Έχουμε ραντεβού. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -Θα προλάβεις. -Ναι. 105 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Ευχαριστώ που μου κουβάλησες τη βαλίτσα. Και για το ωραίο πρωινό. 106 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Εγώ σ' ευχαριστώ. 107 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Είσαι σκέτος τζέντλεμαν. 108 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Τζέντλεμαν; Πάντα τελευταία στιγμή. 109 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Θα ήθελα να σε ξαναδώ. 110 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -Μου δίνεις το τηλέφωνό σου; -Δεν θέλω ν' αργήσω εξαιτίας σας. 111 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -Συντομεύετε. -Ναι. 112 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -Η πόρτα κλείνει. -Μια στιγμούλα. 113 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -Θα σε πάρω. -Αποθήκευσέ το. 114 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Ναι. 115 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Έι! 116 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Το "έι" το λένε στα άλογα. Εγώ δεν είμαι. 117 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 Μην απαντάς έτσι. Γιατί δεν ήρθες στο μίτινγκ; 118 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Συγγνώμη, προέκυψε κάτι έκτακτο. 119 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Άκου, Καρλ. Είσαι έξυπνο παιδί. 120 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 Αυτό δεν σημαίνει ότι μπορείς να έρχεσαι και να φεύγεις όποτε σου καπνίσει. 121 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Θα είμαι στο γραφείο αύριο, το υπόσχομαι. 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Το ελπίζω. 123 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 Όχι, όχι... Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό! 124 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Μάτσε, αν γράψεις έναν αριθμό στο κινητό, 125 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 αλλά αμέσως μετά δεχτείς τηλεφώνημα, το νούμερο σώζεται, έτσι; 126 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -Τι εννοείς; -Μου έδωσε το νούμερό της, αλλά χάθηκε. 127 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Γιατί δεν το έσωσες; 128 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Ευχαριστώ, δεν είμαι βλάκας. Μπορεί να ανακτηθεί το νούμερο; 129 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Μήπως να πάρεις καινούριο κινητό; 130 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Μάτσε, είναι ζήτημα αγάπης ή θανάτου. 131 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 Αν είναι έτσι, θα ρωτήσω τη Λένα. 132 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Εντάξει. 133 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -Λένα; -Ναι; 134 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Ο Καρλ έγραψε έναν αριθμό κι αμέσως μετά δέχθηκε κλήση. Τον έχασε; 135 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Ναι, πάει το νούμερο. 136 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -Καρλ; -Ναι. 137 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -Πάει το νούμερο. -Γαμώτο! 138 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Γεια. 139 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -Το τελευταίο πούλμαν για Βιέννη. -Έφυγε πριν από δέκα λεπτά. 140 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 Το επόμενο είναι αύριο. Αν αγοράσετε εισιτήριο από τώρα, 141 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 έχετε έκπτωση 20%. 142 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 Δεν θέλω εισιτήριο. 143 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 Μπορείτε να επικοινωνήσετε με το πούλμαν; Σίγουρα θα υπάρχει κάποιο σύστημα. 144 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Και γιατί το θέλετε αυτό; 145 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Έχασα κάτι. 146 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Πηγαίνετε στα Απολεσθέντα. 147 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -Όχι αντικείμενο, αλλά άτομο. -Τότε, να πάτε στην αστυνομία. 148 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 Το άτομο είναι στο πούλμαν κι έχασα το νούμερό της. 149 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -Ο οδηγός... -Ο συνοδός, εννοείτε. 150 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 Ναι, μπορεί ο συνοδός να κάνει μια ανακοίνωση για να μου το δώσει; 151 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Δεν είμαστε πολυκατάστημα για να λέμε ότι ένα παιδί ψάχνει τη μαμά του. 152 00:10:20,000 --> 00:10:21,360 ΕΣΜΕΡΑΛΔΑ 153 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 Ακούστε, αυτή η γυναίκα στο πούλμαν είναι ο έρωτας της ζωής μου. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Αν δεν με βοηθήσετε, δεν θα την ξαναδώ. 155 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Εσείς είστε η τελευταία μου ελπίδα. 156 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Σας παρακαλώ. 157 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -Γεια. -Γεια σου, Γκούντερ. 158 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 Μπορείς να κάνεις μια ανακοίνωση; 159 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Ναι, βέβαια. 160 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Μισό λεπτό. Πώς λένε την κοπέλα; 161 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Μίνι. Όχι. 162 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Σταθείτε... 163 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Δεν ξέρεις πώς τη λένε; 164 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Αλλά είσαι σίγουρος πως είναι ο έρωτας της ζωής σου; 165 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Μόλις γνωριστήκαμε. Πείτε απλώς 166 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 ότι ο κος Πριν το Ξημέρωμα ψάχνει την κα Ζαχερτόρτε. 167 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -Γκούντερ; -Ναι; 168 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 Ο κος Πριν το Ξημέρωμα ψάχνει την κα Ζαχερτόρτε. 169 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Εντάξει, θα κάνω την ανακοίνωση. 170 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 -Ευχαριστώ, καλέ μου. -Για να δούμε. 171 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Εντάξει. 172 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Περιμένουμε και βλέπουμε. 173 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Την προσοχή σας, παρακαλώ. Σας ομιλεί ο συνοδός σας. 174 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 Κάποιος κύριος Πρίτο Ξημέρωμα 175 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 ψάχνει την κυρία Ζάχα Τόρλε. 176 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Η κυρία Ζάχα Τόρλε. 177 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 Τι έγινε, τη βρήκες; 178 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Δεν ξέρω καν το αληθινό της όνομα. 179 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Και πού να φανταστεί τι συνέβη; 180 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Είναι στο πούλμαν για Βιέννη και περιμένει κλήση μου. 181 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 Κι αν είναι το τέλειο ταίρι μου και δεν γνωρίσω άλλη σαν εκείνη; 182 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Υπάρχει πτήση. 183 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Μπορείς να είσαι στη Βιέννη εγκαίρως ώστε να προλάβεις το πούλμαν. 184 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Απλώς πρέπει να βιαστείς. 185 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Ευχαριστώ. 186 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Νίνι! 187 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 Μίνι! 188 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -Μην του επιτεθείς. -Να του επιτεθώ; 189 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 Δεν αρέσει στον Μπάτσι να του επιτίθενται. 190 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Στον Μπάτσι; Αυτός μου επιτέθηκε. 191 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -Τώρα μπορείς να επιτεθείς σε όποιον θες. -Όχι, ευχαριστώ. 192 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Μπάτσι, πάμε. 193 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 Νίνι; 194 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Νίνι; 195 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 Εμπρός; 196 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Πού στον διάολο είσαι; 197 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Πώς λέγονται τα λουκάνικα Βιέννης στη Βιέννη; Α. Λυών, Β. Φρανκφούρτης, 198 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 Γ. Αμβούργου ή Δ. Παρισίων; 199 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 Κλασική ερώτηση του Καρλ. Για 100 ευρώ, έτσι; 200 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Αχ, μικρέ μου, Καρλ... 201 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Δουλεύουμε για σοβαρό τηλεπαιχνίδι. 202 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Μπορείς να βρεις καμιά πιο δύσκολη ερώτηση; 203 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 Τι μας έφερες αυτήν τη φορά; 204 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Έκανες προεργασία, βλέπω. 205 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "Ζαχερτόρτε, 1832. 206 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 "Ο πρίγκιπας Μέτερνιχ ήθελε να σερβίρει 207 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 "ένα εκλεκτό γλυκό σε επιφανείς καλεσμένους. Ο αρχιμάγειρας αρρώστησε, 208 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 "κι έτσι ο 16χρονος βοηθός του, Φραντς Ζάχερ, έπρεπε να επινοήσει κάτι. 209 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 "Χρόνια αργότερα, ο γιος του, ο Έντουαρντ, βελτίωσε τη συνταγή 210 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 "όσο ήταν ασκούμενος, κι αργότερα το σέρβιρε στο ξενοδοχείο του". 211 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -Ωραία. -Ο τύπος με το αφρώδες κρασί; 212 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 Δεν επινοήθηκε για τα γενέθλιά του Μέτερνιχ; 213 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -Νόμιζα πως ήταν η Άννα Ζάχερ. -Αυτή έκανε διάσημο το ξενοδοχείο. 214 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 Αυτό είναι! Στις τρεις ακριβώς στο Sacher! 215 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Ο Γιόχαν Γιάκομπ Ζένλαϊν έφτιαξε το πρώτο αφρώδες κρασί για τον Μέτερνιχ. 216 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -Μπορώ να σου μιλήσω; -Λέγε. 217 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -Τώρα. -Έρχομαι. 218 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Νέα πόλη, νέα έμπνευση. Λες πάντα να σκεφτόμαστε αντισυμβατικά. 219 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 Αυτό προϋποθέτει να υπάρχει... σύμβαση. 220 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Πού θάφτηκε ο Μπετόβεν; 221 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 Πού έγραψε ο Φρόιντ την Ερμηνεία των Ονείρων; 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 Σε ποια ευρωπαϊκή πόλη γύρισε ο Όρσον Γουέλς τον Τρίτο Άνθρωπο; 223 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Αυτές είναι ερωτήσεις των 400 ευρώ το πολύ. 224 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Εντάξει. 225 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 Η λέξη "angreifen" στα Αυστριακά σημαίνει Α. Επιτίθεμαι, Β. Αγγίζω, 226 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 Γ. Δεν υπάρχει ή Δ. Επιτίθεμαι και Αγγίζω. 227 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Ωραία, λοιπόν. 228 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Ας το δοκιμάσουμε. Όμως... 229 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 Θα κάνεις, παράλληλα, όλο τον έλεγχο εγκυρότητας 230 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 χωρίς να πληρώνεσαι έξτρα. 231 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 Κι αν καθυστερήσεις έστω και μία φορά, πες "αντίο" στη Βιέννη. 232 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Έγινε. 233 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Το ελπίζω. 234 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Είναι πολύ απλό. 235 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Θα περιμένω στο Sacher κάθε μέρα μέχρι τα γενέθλιά της. 236 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 Τρελάθηκες τελείως. 237 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -Εσύ δεν έλεγες να μετακομίσω; -Όχι να πας στη Βιέννη. Είναι χαζομάρα. 238 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 Η πιθανότητα να τη συναντήσεις είναι μηδενική. 239 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Το έτος έχει 365 μέρες. Μία απ' αυτές είναι τα γενέθλιά της. 240 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 Την πρώτη μέρα, οι πιθανότητες είναι 1 στις 365. 241 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 Κάθε μέρα που περνά, βελτιώνονται. 242 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Εντάξει. Ας πούμε ότι τη συναντάς μετά από 365 μέρες. 243 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 Μπορεί να μην είναι ιδανική για σένα ή να έχει βρει άλλον. 244 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -Θα έχεις χαραμίσει έναν χρόνο. -Κι αν είναι η ιδανική; 245 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 Δεν θέλω να μετανιώνω εφ' όρου ζωής ότι δεν περίμενα έναν χρόνο. 246 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 70 προς 1. 247 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 70 προς 1; Τι τρελά μαθηματικά είναι αυτά; 248 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Εμένα μου φαίνεται ρομαντικό. 249 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Είναι μάταιο και παράλογο. 250 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -Έτσι είναι ο έρωτας. -Νόμιζα πως ήσουν με το μέρος μου. 251 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -Δεν θα το έκανες για μένα; -Όχι. 252 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Λένα, στάσου. Δεν το εννοούσα έτσι. 253 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Μπορώ να σας βοηθήσω; 254 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Ναι, ψάχνω το καφέ Sacher. 255 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Βγαίνετε έξω, στρίβετε δεξιά και θα το δείτε. 256 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 257 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Προσπερνά την ουρά. Τι αγένεια! 258 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Περιμένετε, παρακαλώ. Τι θα θέλατε; 259 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -Έναν καφέ και ζαχερτόρτε. -Δεν είστε ο μόνος. 260 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -Έχετε κάνει κράτηση; -Κράτηση; Όχι. 261 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Τότε, παρακαλώ, περιμένετε στην ουρά. 262 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 Μπορώ να ρίξω μια ματιά μέσα; Ενδεχομένως να με περιμένουν. 263 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 Είτε σας περιμένουν, είτε όχι. Δεν υπάρχει "ενδεχομένως". 264 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -Είναι πολύ σημαντικό. -Τα πάντα είναι σημαντικά. 265 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Όπως και η ιδιωτικότητα των πελατών μας. 266 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -Αν μπορείτε, λοιπόν... -Σβαρτς! 267 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Καλημέρα, κυρία μου. Το τραπέζι σας σάς περιμένει. 268 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 Τι συμβαίνει εδώ; 269 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 Αυτός ο νεαρός δεν έχει κράτηση, ούτε υπομονή. 270 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Φέρ' τον να καθίσει στο τραπέζι μου. 271 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Θα μου έκανε καλό μια νεανική παρέα. 272 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 Δεν θα προτιμούσατε καλύτερη παρέα, κυρία μου; 273 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Το τι προτιμώ το ξέρω καλύτερα η ίδια. 274 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Ευχαριστώ, Σβαρτς. 275 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Δεν ξέρω αν θέλει να καθίσει. 276 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Θέλει να καθίσει. Παρακαλώ. 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Ευχαριστώ. 278 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Τον Einspänner και την εφημερίδα μου. 279 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Πολύ ωραία. 280 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Σβαρτς... 281 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 Δεν θα πάρεις παραγγελία από τον νεαρό; 282 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 Μην είσαι τόσο αγενής! 283 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Τι θα πάρετε; 284 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -Μια ζαχερτόρτε και καφέ, παρακαλώ. -Είμαστε βιεννέζικη καφετέρια. 285 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 Δεν σερβίρουμε απλώς "καφέ". 286 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 Έχουμε ολόκληρη ποικιλία ροφημάτων με καφεΐνη. 287 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Ωραία. Έναν καπουτσίνο, τότε. 288 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Mélange, εννοείτε. 289 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Και μια ολόκληρη τούρτα. 290 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Όχι. Ένα κομμάτι. 291 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -Ευχαριστώ, Ζόρα. -Χαρά μου. 292 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 Τα παλιά χρόνια, εδώ ερχόταν η αφρόκρεμα της Βιέννης. 293 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Τώρα πια, μόνο τουρίστες. 294 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Τουρίστας είσαι; 295 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 Όχι, δεν είμαι τουρίστας. Με λένε Καρλ. Άρεντ. 296 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 -Φραντσίσκα Ζαβάλις. -Ορίστε. 297 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Ευχαριστώ, Ζόρα. Καλοσύνη σου. 298 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 Παρακαλώ, κα Ζαβάλις. 299 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -Πρώτη σου φορά; -Πρώτη φορά θα φάω αυθεντική ζαχερτόρτε. 300 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 Η πρώτη φορά σού μένει αξέχαστη. 301 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 Είναι το μέτρο σύγκρισης για όλες τις επόμενες. Καλή απόλαυση. 302 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 Μούρλια. 303 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 Είναι πεντανόστιμη, εξαιρετική, ονειρώδης. 304 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Σε παρακαλώ, μη λες "μούρλια". 305 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 Ονειρώδης. 306 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Παρακαλώ. 307 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Μπορώ να κλείσω τραπέζι για αύριο; 308 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Μιλήστε με τον κύριο εκεί. 309 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Αμφιβάλλω αν θα μου έκλεινε τραπέζι. 310 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Καθίσατε με την κα Ζαβάλις. Δεν θα δυσκολευτείτε. 311 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Μην ανησυχείτε. 312 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Θα κάνω εγώ την κράτηση, μα μην το πείτε πουθενά. Όνομα; 313 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Καρλ Άρεντ. 314 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Ωραία. 315 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -Γεια. -Γεια. 316 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Είμαι ο Καρλ. 317 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -Περιμένουμε κάποιον; -Ναι, περιμένουμε τον Ούντο. 318 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Έρχεται όπου να 'ναι. Μ' αυτόν επικοινώνησες. 319 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Δεν είσαι γυναίκα. Ή μήπως έχασα κάνα επεισόδιο; 320 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Αμάν, ρε Ούντο! 321 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 Δεν μπορείς να ξεχωρίσεις πλέον μια γυναίκα από έναν άντρα; 322 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Αν και είναι Γερμανός, εντάξει. 323 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Εγώ επικοινωνούσα με μια Κάρλα Ρεντ. 324 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Είμαστε ήδη τρεις άντρες εδώ. Θέλουμε λίγο οιστρογόνο. 325 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Μη λες χαζομάρες. Άσ' τον να κάνει το τεστ. 326 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Απλώς πρέπει να απαντήσει σωστά στο ερώτημα. 327 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Λοιπόν: "Πώς θα γνουρίσω μια κλη γναίκα;" 328 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Εντάξει. 329 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Θα σε κάνουμε συγκάτοικο αν απαντήσεις σωστά στο ερώτημα. 330 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 Ποιο ερώτημα; Δεν μιλάω Νορβηγικά. 331 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Νορβηγικά; Μα τι λες; Από αυστριακή επαρχία είναι. 332 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 Ξέχασα. Εσείς οι Γερμανοί βλέπετε τις ταινίες μας με υπότιτλους. 333 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Λοιπόν, πώς μπορεί να γνωρίσει ο Χιρς μια καλή γυναίκα; 334 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Δεν ξέρω πώς θα γνωρίσει ο Χιρς μια καλή γυναίκα, αλλά... 335 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 εγώ περιμένω κάθε μέρα στο Sacher μέχρι να εμφανιστεί. 336 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 Είναι παλαβός ή αυτό ήταν γερμανικό χιούμορ; 337 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Μπορεί να είναι θεοπάλαβος. 338 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 Αλλά μπορεί να είναι και πολύ κουλ τύπος! 339 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Κρατάει κλειστά τα χαρτιά του. Πρέπει να έχουμε τον νου μας. 340 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Καλώς όρισες στο διαμέρισμά μας. 341 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -Αυτός είναι ο Χιρς από το Φοράλμπεργκ. -Γεια χαρά. 342 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -Ο Ραούλ από τη Βιέννη. -Γεια μας. 343 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Κι εγώ είμαι ο Ούντο από το Μπούργκενλαντ. 344 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Λοιπόν, πέρασε. Το δωμάτιό σου είναι από κει. 345 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Πάμε πριν βγάλουμε μούχλα. 346 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Πήγαινε. 347 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΦΙΚΤΗ 348 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Κινδύνους, παγίδες και κακοτοπιές 349 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Τα έχω πια διαβεί 350 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 Η χάρη Του με έφτασε ως εδώ ασφαλή 351 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 Και σπίτι με οδηγεί 352 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 Θεωρώ πως είναι υψίστης σημασίας να μιλήσουμε με τους εταίρους μας. 353 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -Χιρς; -Συγγνώμη, ένα λεπτάκι. 354 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 Δεν μπορώ να μπω στο ίντερνετ. 355 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Ούντο. 356 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Εντάξει. Έχω ένα καλό. Ένα άλογο... 357 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -Ναι; -Δεν λειτουργεί το ίντερνετ. 358 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 Το ρούτερ επιτρέπει μόνο τρεις συνδέσεις, αλλιώς σέρνεται. Θα πρέπει να περιμένεις. 359 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Έχω διορία. Θα με σκοτώσει το αφεντικό μου. 360 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Σε νιώθω. 361 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 Πόρτα. 362 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΦΙΚΤΗ 363 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Δεν έχει WiFi εδώ; 364 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Κανονικά, ναι, αλλά το δίκτυο είναι πεσμένο απ' το πρωί. 365 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Συγγνώμη. 366 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -Είναι κανείς εδώ; -Μισό λεπτό! 367 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -Έχετε WiFi; -Ναι. 368 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Φοβερά γλυκά. 369 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Εντάξει. 370 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Όχι, αυτός είναι ο κωδικός. "Φοβεραγλυκα", μια λέξη. 371 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Το 'πιασα. 372 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Μπάτσι... Με συγχωρείς. 373 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 Δεν ήθελα να σου πατήσω την ουρά. 374 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Γιατί δεν έκανες κάτι; Καθόσουν και την έβλεπες; 375 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Εμείς οι δύο... γνωριζόμαστε. 376 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Τι; 377 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 Πριν λίγες μέρες, στον σταθμό των λεωφορείων. Εσύ ήσουν. 378 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Μάλλον άρπαξαν στον φούρνο. 379 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 Αλήθεια; Έτσι λες; 380 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Ναι. 381 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Δεν το πιστεύω. 382 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -Την έβλεπες να κλέβει τα μακαρόν μου. -Ένα πήρε. 383 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 Και τώρα μου δίνεις συμβουλές ψησίματος; 384 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 Δεν φταίω εγώ. Μάλλον είναι Θεία Δίκη. 385 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 Θεία Δίκη; Γιατί; Τι κακό σού έκανα; 386 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -Μ' έκανες να χάσω τον έρωτα της ζωής μου. -Και φταίω εγώ γι' αυτό; 387 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Αν δεν ήσουν εσύ κι ο σκύλος σου, θα ήμουν τώρα στον παράδεισο. 388 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 Ξέρεις κάτι; Ψάξε αλλού τον παράδεισό σου. 389 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 Μάλλον δεν είναι εδώ. 390 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Πάλι εσύ εδώ; 391 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Έχω κάνει κράτηση. 392 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -Αμφιβάλλω. -Εγώ την καταχώρησα. 393 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Ευχαριστώ. 394 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Ορίστε. 395 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -Τι να σου φέρω; -Ζαχερτόρτε και έναν Mélange. 396 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Αμέσως. 397 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Έρχεσαι κάθε μέρα; 398 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Τότε, να δοκιμάσεις το στρούντελ μήλου. 399 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Ζαχερτόρτε, Mélange και νεράκι. 400 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Ευχαριστώ. 401 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 Μη. Όχι ακόμα. 402 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Φύγετε. 403 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Θες να γίνεις γυναίκα μου; 404 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 Ναι! 405 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Είσαι έτοιμος να βάλεις τα κλάματα. 406 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Σαν τις ταινίες. 407 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Ας ελπίσουμε αυτή η ταινία να έχει καλό τέλος. 408 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Αυτό είναι το καλό τέλος. 409 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Αυτό; Αυτό είναι μόνο η αρχή. 410 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Γεια. 411 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Λοιπόν; Ήταν εκεί; 412 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 Τι; 413 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 Στο καφέ Sacher. Ήταν εκεί; 414 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 Όχι, δεν ήταν. 415 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Κρίμα. Δεν πειράζει. 416 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 Αύριο οι πιθανότητες θα είναι 364 προς 1. 417 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 Τρεις προς 364. 418 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Αυτό που κάνεις είναι τελείως ρετρό. 419 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Αλλά το γουστάρω με χίλια. 420 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Ευχαριστώ. 421 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Ξέρεις κάτι; Ίσως θα έπρεπε να το δοκιμάσω κι εγώ. 422 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 Τέλος πάντων, μην πεις στους άλλους ότι μίλησα με σωστή προφορά. 423 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Καλά. 424 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 ΚΑΡΛ, ΕΓΙΝΑΝ ΑΛΛΑΓΕΣ ΤΗΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑΣ ΣΤΙΓΜΗΣ ΣΤΙΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ. 425 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΓΚΥΡΟΤΗΤΑΣ ΑΥΡΙΟ ΤΟ ΠΡΩΙ ΣΤΙΣ 8:00. 426 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ "TSCHECHERL"; 427 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 Α. ΜΙΚΡΟΣ ΤΣΕΧΟΣ, Β. ΚΑΦΕΠΟΤΕΙΟ, Γ. ΚΑΥΤΟ ΦΙΛΙ, Δ. ΜΠΙΡΑ ΧΥΜΑ 428 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΦΙΚΤΗ 429 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Δεν το πιστεύω. 430 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Θεέ μου. Συγγνώμη, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 431 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Ήταν έκτακτη ανάγκη και δεν είχα πού να πάω. 432 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Πέρνα μέσα. Μη στέκεσαι εκεί γιατί μου κλείνεις την είσοδο. 433 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 Εσύ πώς κι ήρθες τόσο νωρίς; 434 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Για να σώσω Γερμανούς που ξυπνούν με τα κοκόρια. 435 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 Κι εσύ; Πρώτη φορά βλέπω άστεγο με λάπτοπ. 436 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -Άστεγο; -Έτσι λέγεται όποιος κοιμάται στον δρόμο. 437 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 Δεν είμαι άστεγος. Απλώς εκεί που μένω δεν έχω διαδίκτυο. Επιτρέπεται; 438 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 Hotspot μέσω κινητού; 439 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Ξόδεψα όλα μου τα δεδομένα. 440 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Θα τελειώσω τη δουλειά μου και δεν θα με ξαναδείς, εντάξει; 441 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 ΠΟΙΟΣ ΕΙΠΕ ΤΗ ΦΡΑΣΗ: "Σ' ΕΝΑ ΚΑΦΕ ΒΡΙΣΚΕΙΣ ΜΟΝΑΧΙΚΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΠΟΥ ΑΝΑΖΗΤΟΥΝ ΠΑΡΕΑ"; 442 00:37:01,520 --> 00:37:07,360 Α. ΦΡΙΝΤΡΙΧ ΝΙΤΣΕ, Β. ΑΛΦΡΕΝΤ ΠΟΛΓΚΑΡ 443 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε τρομάξω. 444 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 Δεν πειράζει. 445 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Όταν φτιάχνω γλυκά, αφαιρούμαι τελείως. 446 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 ΤΟ E-MAIL ΣΤΑΛΘΗΚΕ 447 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Τελείωσα. 448 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -Συγγνώμη για την ενόχληση. -Κάτι για να με θυμάσαι. 449 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 450 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Γεια σου! 451 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Γεια. 452 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -Άργησες. -Σου έλειψα, έτσι; 453 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Σε περίμενα χθες. 454 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Αναγκάστηκα να κλείσω το μαγαζί και να κάνω διανομές με το σκυλί. 455 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Χθες, σήμερα, αύριο... 456 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Τα μπισκότα δεν έχουν πρόβλημα, έτσι δεν είναι; 457 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Τα μακαρόν φτιάχνονται με ασπράδια αβγών. Αντέχουν 24 ώρες έξω, 458 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 τρεις μέρες το πολύ στο ψυγείο. 459 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Μετά, τα αβγά χαλάνε. Μπορεί να πάθει κανείς σαλμονέλα. 460 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Βλέπεις εκπομπές μαγειρικής, έτσι; 461 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 Όχι, τηλεπαιχνίδια. 462 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -Μάλιστα. -Ναι. 463 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Ξέρεις ότι είμαι αυθόρμητος. Αυτό της αρέσει σ' εμένα. 464 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Τόσο που γι' αυτό χωρίσαμε. 465 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Εντάξει, Άλμπερτ. Να τον βγάζεις βόλτα τακτικά και φέρ' τον πίσω τη Δευτέρα. 466 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Όχι την Τρίτη, ούτε την Τετάρτη. Τη Δευτέρα. Καλά; 467 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -Στηρίζομαι πάνω σου. -Είμαι αξιόπιστος άνθρωπος. 468 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Αργά ή γρήγορα, πάντα επιστρέφω. 469 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 Δεν είμαι κάνα ρεμάλι που τριγυρνά όλη τη μέρα. 470 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Ούτε καν ο κος Τηλεπαιχνίδι είναι τόσο τακτικός. 471 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Βασικά, πηγαίνω στο Sacher κάθε μέρα στις 3:00 μ.μ. 472 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Δεν μετράει. Γερμανός είναι. 473 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Εντάξει, Άλμπερτ. Ευχαριστώ. Μπάτσι. 474 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Μπάτσι, έλα. 475 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Τα λέμε! 476 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -Συγγνώμη, δεν είναι κακό παιδί. -Ο πρώην σου; 477 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -Πηγαίνεις κάθε μέρα στο Sacher; -Ναι. 478 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 Για να βρω τη γυναίκα από τον σταθμό. Ξέρω ότι πάει για ζαχερτόρτε στις 3:00. 479 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 Αμάν! 480 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 Πάλι τα έκαψες; 481 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Όχι, τα πρόλαβα. 482 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Θες να δοκιμάσεις; 483 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 Μπορώ να πάρω ένα για τον δρόμο; Είμαι σίγουρος πως είναι μούρ... Ονειρώδη. 484 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Μπορείς να έρθεις να ξαναδουλέψεις εδώ, δεν με πειράζει. 485 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -Καρλ. -Μίριαμ. 486 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Εντάξει. Να πηγαίνω. 487 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 Για μένα έρχεσαι, έτσι; 488 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Μην ανησυχείς, την ξέρω αυτήν την έκφραση. 489 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -Περιμένεις κάποια, σωστά; -Ναι. 490 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Σήμερα έχω ένα καλό προαίσθημα. Θα εμφανιστεί. 491 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -Τα συνηθισμένα; -Παρακαλώ. 492 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Όχι Mélange. Einspänner παίρνει πάντα. 493 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 Μην είσαι τόσο αυστηρός μαζί του. Κι εσύ ήσουν νέος κάποτε. 494 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Συγχωρέστε με, μα είμαι ακόμα νέος. 495 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Αν είσαι νέος εσύ, εγώ τι είμαι; 496 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -Ορίστε. -Αιώνια καλλονή. 497 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Γερο-Καζανόβα. 498 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Νεο-Καζανόβας. 499 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -Κοίτα τι καλά που σερβίρει. -Ευχαριστώ. 500 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 Άφησες το νερό στη λάθος πλευρά. 501 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -Θα το διορθώσω. -Ευχαριστώ. 502 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -Φύγε τώρα. -Ναι, συγγνώμη. 503 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Κάποιος πρέπει να του μάθει. 504 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Θα έρθει αύριο. 505 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ 506 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Θα έρθει αύριο. 507 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 ΕΠΙΤΥΧΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗ E-MAIL 508 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 Μην το βάζεις κάτω. Θα έρθει. 509 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Εφτά ευρώ, παρακαλώ. Ευχαριστώ. 510 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -Ευχαριστώ, αντίο. -Γεια σας. 511 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Άντε πάλι αυτή η ενοχλητική υπενθύμιση. 512 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Πιστεύεις την ιστορία του; 513 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 Γιατί όχι; Φεύγει πάντα στις 2:30 μ.μ. κάθε μέρα. 514 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Αν πάει στο Sacher κάθε μέρα, κάτι θα παραγγέλνει. 515 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Δεν είναι κάνα φτηνιάρικο μαγαζί. 516 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Τα λέμε. 517 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 -Αντίο. -Αντίο. 518 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Αν θέλει πραγματικά να βρει αυτήν την κοπέλα, υπάρχουν χίλιοι άλλοι τρόποι. 519 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Θα μπορούσε να ψάξει μέσω Facebook ή Instagram. Παραμύθι πουλάει. 520 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Ώστε είναι αλήθεια. Ήρθα να το διαπιστώσω. 521 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -Αν έρθει, θα φύγεις. -Συναρπαστικό. Ποιες είναι οι πιθανότητες; 522 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 Σήμερα 5,7%. 523 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Ας βγάλω τη ζακέτα μου, τότε. 524 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 Αυτή είναι; 525 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Δεν ξέρω. 526 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 Τι να σας φέρω; 527 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 Έναν Kleiner Brauner, παρακαλώ. 528 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 Δεν είμαι η γυναίκα των ονείρων του. 529 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 Έρχομαι αμέσως. 530 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Πώς είναι εμφανισιακά; 531 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Γλυκούλα. 532 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 Γλυκούλα; 533 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -Τι πάει να πει αυτό; -Γλυκούλα, ξέρεις. 534 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Ναι, αλλά για πες, είναι κοντή, είναι ψηλή; 535 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 Είναι χοντρή, λεπτή; Ξανθιά, καστανή; Τι χρώμα έχουν τα μάτια της; 536 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Δεν ξέρεις τι χρώμα έχουν τα μάτια της; 537 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Κάθε γυναίκα έχει ξεχωριστή ομορφιά. Δεν έχει σημασία το χρώμα των ματιών της. 538 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 Να δοκιμάσω; 539 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 540 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 Τι το ιδιαίτερο έχει; 541 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 Δεν μπορώ να το περιγράψω με λέξεις. Ήταν πιο πολύ 542 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 ένα συναίσθημα. 543 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Ίσως έρθει αύριο. 544 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -Έχω τύψεις. -Αλήθεια; 545 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 Την έχασες εξαιτίας μου κι εξαιτίας του Μπάτσι κι έχεις στήσει καρτέρι στο Sacher. 546 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -Υπάρχουν και χειρότερα μέρη. -Θέλω να σε βοηθήσω. 547 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 Μια Βιεννέζα βρίσκει πιο εύκολα μια άλλη Βιεννέζα. 548 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -Εντάξει. -Εντάξει; 549 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Έγινε. 550 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -Καρόλα, φεύγω. -Εντάξει. 551 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 Μην ανησυχείς. Στη ζωή συναντιόμαστε όλοι δύο φορές. 552 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 Πώς τα ήξερες αυτά για τα μακαρόν; 553 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -Ήταν ερώτηση των 300 ευρώ. -Βλέπεις τηλεπαιχνίδια. 554 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Όχι, η δουλειά μου είναι. 555 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -Τι; -Ναι. 556 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -Σοβαρά; -Σκέφτομαι ερωτήσεις. 557 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 Και τα θυμάσαι όλα; 558 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 Δεν τα θυμάμαι όλα, μα ορισμένα μού μένουν. 559 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Παραπόταμοι του Δούναβη με τέσσερα γράμματα. 560 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -Λετς. -Ίζαρ. 561 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -Ναμπ. -Βιλς. 562 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -Ροτθ. -Μπλε. 563 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -Έγκο. -Έλτα. 564 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -Βρεκ. -Βραν. 565 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Γουν. 566 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -Ροντ. -Μελκ. 567 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Πες καμιά τρελή ερώτηση που σκέφτηκες. 568 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Ότι το Chopsticks δεν είναι βαλς, αλλά πόλκα. 569 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Μάλιστα. 570 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 Ότι τα μαλλιά μας μακραίνουν συνολικά ένα χιλιόμετρο τον μήνα. 571 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Μαζί μ' αυτά που πέφτουν, ε; 572 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Διάβασα πρόσφατα ότι στα ερωτικά μυθιστορήματα για τις γυναίκες 573 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 οι πρωταγωνιστές είναι κυρίως χειρουργοί, πειρατές, εκατομμυριούχοι ή λυκάνθρωποι. 574 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 Το επιβεβαιώνεις; 575 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Ως γυναίκα; 576 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 Απρόσιτα αντρικά πλάσματα εξημερώνονται από ενάρετες, αγνές γυναίκες. 577 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -Το ζητούμενο δεν είναι η εξημέρωση. -Όχι; 578 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 Δεν θέλω ο άντρας να είναι ακριβώς όπως τον φαντάζομαι. 579 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -Αλλά; -Αγαπάς κάποιον γι' αυτό που είναι. 580 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 Όχι γι' αυτό που εύχεσαι ή ονειρεύεσαι να είναι. 581 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Αυτό θα πει αγάπη. 582 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -Να το ανοίξω; -Ασφαλώς. 583 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 Τι είναι; 584 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 Ένας οπτιμιστής. 585 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -Κράτα τα ρέστα. -Ευχαριστώ. 586 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Τον κοιτάς και σου τρέχουν τα σάλια. 587 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Σαχλαμάρες. 588 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -Καρλ, ακούς; -Ναι, εδώ είμαι. 589 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 Τι; Ναι, το γάμμα είναι. 590 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Γεια. 591 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -Ωραίο αμάξι. -Δεν είναι αμάξι. Η Ίντα είναι. 592 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -Βάλ' τα από πάνω. -Κι άλλα. 593 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -Ναι. -Εντάξει. 594 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -Πού είσαι, Μίριαμ; -Ανοίγω την πόρτα! 595 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 Πού είσαι; 596 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -Θα έρθει αύριο. Σίγουρα. -Ναι. 597 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Μίριαμ, ξέρεις ότι... 598 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Γεια. 599 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 Λοιπόν; 600 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}ΠΟΙΟΣ ΗΤΑΝ Ο ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ; Α. Ο ΚΑΡΟΛΟΣ ΟΘΩΝΑΣ 601 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}Έλα! 602 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -Γεια. -Τελείωσες; 603 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Λοιπόν, αλλαγή πλάνου. Μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 604 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -Λυπήσου με. -Έλα. 605 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -Χαμογέλα. -Τρώω. 606 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -Χαμογέλα. -Καλά, περίμενε. 607 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Θα ποστάρουμε φωτογραφίες από τα μέρη που έχεις πάει. 608 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 Θα σε δει τελικά η λεγάμενη. 609 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Χρειαζόμαστε τίτλο για το μπλογκ σου. 610 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Θα το ονόμαζα 611 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "Ο κος Πριν το Ξημέρωμα Ψάχνει την κα Ζαχερτόρτε". 612 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 Ο κος Πριν το Ξημέρωμα; 613 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 Είναι η αγαπημένη μου ταινία. Δεν την ξέρεις; 614 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 Τι θέμα έχει; 615 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 Δύο άνθρωποι γνωρίζονται στο τρένο και περνούν μαζί μία μέρα στη Βιέννη. 616 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -Και ερωτεύονται. -Οκέι. Και μετά; 617 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Δεν έχει "μετά". Ερωτεύονται. 618 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Να τη δεις. 619 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Στάσου λίγο. Αυτή είναι η αγαπημένη σου ταινία; 620 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 Δύο άνθρωποι ερωτεύονται και η ταινία τελειώνει; 621 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 Έτσι κλείνει το 90% των ρομαντικών ταινιών. 622 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 Είναι το ιδανικό τέλος. 623 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 Αφήνει το "μετά" στη φαντασία του θεατή. 624 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 Γι' αυτό την ακολούθησες; 625 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 Η αγάπη δεν είναι όνειρο. 626 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 Είναι κάτι δύσκολο και περίπλοκο, αλλά ταυτόχρονα βαθύ και όμορφο. 627 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Επόμενος σταθμός μας; 628 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Έχεις βγει εκτός Βιέννης; 629 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 Δεν θέλω να το ρισκάρω. 630 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Εντάξει. Πάμε, έστω, να δούμε την πόλη από ψηλά. 631 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -Να δούμε την πόλη από ψηλά; -Ναι. Θα 'μαστε πίσω εγκαίρως. 632 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Ωραία είναι η Βιέννη. 633 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -Οι Βιεννέζοι είναι λίγο στριμμένοι. -Έτσι δεν είναι και στο Βερολίνο; 634 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 Μερικές φορές ξεχνάω γιατί ήρθα εδώ. 635 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Η μέρα κυλάει, 636 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 η ώρα πάει 4:00, πληρώνω τον λογαριασμό και τότε το θυμάμαι. 637 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Αρχίζω να φοβάμαι τη μέρα που θα εμφανιστεί. 638 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -Αν εμφανιστεί, εντέλει. -Τι θα της πεις; 639 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 Την αλήθεια. 640 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Ότι την περιμένεις 100 μέρες; 641 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 Τι άλλο να της πω; 642 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Κάτι αστείο, κάτι αυθόρμητο. 643 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 Να παίζω και κιθάρα ταυτόχρονα; 644 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Να είσαι ο εαυτός σου. 645 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Έλα να κάνουμε προπόνηση. Φαντάσου πως είμαι εγώ αυτή. 646 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 Μπα, άσ' το καλύτερα. 647 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Καλώς. 648 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Αν προτιμάς να πεις καμιά κοτσάνα με το που θα τη δεις, δικαίωμά σου. 649 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 Έχεις μια ευκαιρία. 650 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Καλά. 651 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Εντάξει. 652 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 Καρλ; Τι έκπληξη! Τι θες εσύ εδώ; 653 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 Δεν θα το πιστέψεις. Θυμάσαι εκείνη τη μέρα στο Βερολίνο; 654 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Έχασα το νούμερό σου. 655 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Το μόνο που ήξερα για σένα είναι ότι έρχεσαι εδώ 656 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 στα γενέθλιά σου για να φας ζαχερτόρτε. 657 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 Και ξέρω ότι θα ακουστεί τελείως τρελό, 658 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 μα κατάλαβα με το που σε είδα ότι θα άλλαζε η ζωή μου. 659 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Κι ότι θα το μετάνιωνα για πάντα αν δεν σε ξανάβλεπα ποτέ. 660 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Αν δεν σε ρωτούσα ποτέ άμα κι εσύ αισθάνεσαι το ίδιο. 661 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Γι' αυτό ήρθα εδώ. 662 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Για να σε περιμένω. 663 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -Δεν είναι πολύ σαχλό, έτσι; -Όχι. 664 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 Είναι ειλικρινές, γενναίο και... Αν νιώθει έτσι κι εκείνη, γιατί να το κρύψει; 665 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Πρέπει να πάω στο Sacher. 666 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 Πόσο ακόμα θέλει; 667 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Δώσ' μου το κινητό σου να σου στείλω τις φωτογραφίες. 668 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 Δεν θέλω μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Αντίο. 669 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Καλά, αντίο. 670 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Καρλ. Πιάσε. 671 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Ένα μακαρόν πήρε. 672 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Σβαρτς; Θα φέρεις κι ένα βάζο; 673 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 ΠΟΥ Η CALLAS ΜΕ ΠΟΙΟΝ Η CALLAS 674 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Callas... Δεν μου 'ρχεται τίποτα. 675 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Η ερμηνεία της στην Τόσκα το 1953 είναι αξεπέραστη. 676 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 Μαρία Κάλλας. 677 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Για το φυτό μιλάω. Την Callas Palustris. 678 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Ναι, αλλά ήξερες ότι επειδή είχε τσακωθεί με τον Κάραγιαν 679 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 εμφανίστηκε στην όπερα της Βιέννης μόνο τρεις φορές; 680 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 Τρεις φορές! Ντροπή! 681 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Μ' αρέσει. 682 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 Πόσες φορές εμφανίστηκε η Μαρία Κάλλας 683 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 μπροστά στο κοινό της Βιέννης; Ερώτηση των 8.000 ευρώ. 684 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 Αυτό είναι παιχνιδάκι! 685 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Σβαρτς, σε παρακαλώ, μη βάζεις μόνο κόκκινες εκεί. 686 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Βάλε και καμιά χρυσή. 687 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Κυρία μου, μετά από τόσα χρόνια, πρέπει να ξέρετε πώς στολίζουμε το δέντρο. 688 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Εγώ το ξέρω. Εσύ μάλλον το ξέχασες. 689 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Σε παρακαλώ, βάλε και καμιά κόκκινη εκεί. 690 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Κυρία μου, πάντα στολίζω πρώτα τη μία πλευρά και μετά πάω στην άλλη. 691 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Αλλιώς θα πρέπει να ανεβοκατεβαίνω τη σκάλα. 692 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 Να πηγαίνω μια εδώ, μια εκεί... 693 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 Δεν αντέχεις να το κάνεις πια; Να φωνάξουμε τον Τόνι. Τόνι; 694 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Εγώ στολίζω πάντα το δέντρο μας. 695 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Με πολλή αγάπη. 696 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Μα δυστυχώς, δίχως ίχνος γούστου. 697 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 Καρλ! Σε παρακαλώ, πες του πώς σου φαίνεται. 698 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Μια χαρά μου φαίνεται. 699 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Βλέπετε, κα Ζαβάλις, ακόμα κι αυτός 700 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 ο νεαρός που δεν έχει καθόλου γούστο εκτιμά τη δουλειά μου. 701 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Σβαρτς, θα στολίσουμε το δέντρο όπως σου λέω, αλλιώς φεύγω. 702 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Ζαχερτόρτε, Mélange και νεράκι. 703 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 Είναι υπέροχο αυτό που κάνεις. 704 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 Που την περιμένεις. 705 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Ο κόσμος έχει ανάγκη περισσότερους ρομαντικούς ονειροπόλους. 706 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Σήμερα θα έρθει οπωσδήποτε. Είμαι σίγουρη. 707 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Το λες κάθε μέρα. 708 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Σήμερα το εννοώ. 709 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 Καλή απόλαυση. 710 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Αμάν αυτός ο Σβαρτς... 711 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Γκέοργκ Άιγκνερ, διευθυντής του ξενοδοχείου Sacher. 712 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Καρλ Άρεντ. 713 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Επί 100 ημέρες, αυτός ο νεαρός έρχεται εδώ και περιμένει την αγάπη της ζωής του. 714 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Ένδειξη απίστευτης αφοσίωσης. 715 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Σεβόμαστε ιδιαιτέρως την παράδοση, 716 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 και για την αφοσίωσή σου, θα ήθελα να σου προσφέρω ένα συμβολικό δώρο. 717 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 Τόνι; 718 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Ένα κουπόνι για μία διανυκτέρευση στο ξενοδοχείο μας 719 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 και δείπνο δύο ατόμων υπό το φως των κεριών. 720 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 Ευχαριστώ. 721 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 Ο λογαριασμός σας σήμερα είναι κερασμένος από εμάς. Σας αποχαιρετώ. 722 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Χάρηκα για τη γνωριμία. 723 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Δεν θα με χαλούσε μια βραδιά στο ξενοδοχείο Sacher. 724 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Αν δεν εμφανιστεί, πάρε εμένα. 725 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 Δεν θα βρεις την αγάπη ψάχνοντας. Θα έρθει να σε βρει εκείνη. 726 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 Το κόλπο είναι... 727 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 Ελπίζω να μη σε κουράζω. 728 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -Ακούγομαι σαν γριά. -Καθόλου. 729 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 Ποιο είναι το κόλπο; 730 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Να μην την προσπεράσεις, όταν βρεθεί μπροστά σου. 731 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 Θα το θυμάμαι αυτό. 732 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Έλα μαζί μου. 733 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Ο σύζυγός μου, και μεγάλος μου έρωτας. 734 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 Κι αυτή η όμορφη κυρία; 735 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Παραλίγο να μην παντρευτούμε. 736 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Γιατί προσπεράσαμε την ευκαιρία μας. 737 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Ήταν ο καλύτερός μου φίλος 738 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 πριν γίνει ο έρωτας της ζωής μου. 739 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Ήταν μαέστρος στην Όπερα της Βιέννης. 740 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Πήγαινα σε όλες του τις συναυλίες. 741 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 Η όπερα ενίοτε είναι αφόρητη. 742 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Μα όταν είναι καλή, 743 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 ένας άγγελος κατέρχεται από τον ουρανό και φιλά την ψυχή σου. 744 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 Δεν έχω δει ποτέ μου όπερα. 745 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 Αυτό είναι ανήκουστο! Θα σου κλείσω εισιτήριο. 746 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 Δεν είναι απαραίτητο. 747 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Φυσικά και είναι. Για να σκεφτώ, τι παίζουν τώρα; 748 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Την Τόσκα. Αύριο στις 7:00 μ.μ. 749 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Εντάξει. 750 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 Μπορείτε να μου κλείσετε δύο; Εννοείται ότι θα σας πληρώσω. 751 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Μια φίλη μου λατρεύει την όπερα. 752 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 Μια φίλη; 753 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Τα λέμε αύριο. 754 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 Μάτσε; 755 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 Τι κάνεις πέρα από το να τρως τουρτίτσες; 756 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Έρχονται Χριστούγεννα. 757 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 Στο ξενοδοχείο θα τα περάσεις; 758 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -Αν είναι αναγκαίο. -Κι η μαμά; 759 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Δεν ζητά πολλά, απλώς να είμαστε εκεί τα Χριστούγεννα. 760 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 Δεν μπορώ να φύγω. Όλα ή τίποτα. 761 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 Δεν γίνεται. 762 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Θα έρθω εγώ. 763 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 Τι; Όχι. Μάτσε; 764 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -Μπορώ να έχω έναν καφέ, παρακαλώ; -Βεβαίως. 765 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -Γεια. -Γεια. 766 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Δεν σ' ευχαρίστησα ποτέ για τη βοήθειά σου και που μ' αφήνεις να δουλεύω εδώ. 767 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 Όντως, δεν μ' ευχαρίστησες. 768 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Γι' αυτό έκλεισα δύο εισιτήρια για την όπερα απόψε. 769 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 Δεν τραγουδά η Κάλλας, αλλά είναι η Τόσκα. 770 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 Σοβαρά; Αυτό είναι... Να δω αν ενδιαφέρεται η Καρόλα. 771 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Έλεγα να πηγαίναμε μαζί. 772 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 Μαζί; 773 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Θέλω να πω... 774 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Όχι ως ραντεβού, αλλά... 775 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 Δεν βλέπουμε έτσι ο ένας τον άλλον. Ένα πλατωνικό ραντεβού; 776 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Αν δεν θες, δεν υπάρχει πρόβλημα. Σου έχω γίνει τσιμπούρι. 777 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 Όχι, πολύ ευχαρίστως. 778 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -Ναι; -Ναι. 779 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -Να βρεθούμε στην είσοδο; -Ναι, εντάξει. 780 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -Οκέι. Ανυπομονώ. -Ωραία. 781 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Τα λέμε αργότερα. 782 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 Όπα. Συγγνώμη. 783 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Αντίο. 784 01:02:52,640 --> 01:02:54,840 -Γεια σας. -Γεια. Έναν καπουτσίνο. 785 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Πολύ σικάτος σήμερα. Δεν μου είπες ότι έχεις ραντεβού. 786 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Τέλος πάντων. Ω, εξοχοτάτη... 787 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -Ευχαριστώ, Τόνι. -Παρακαλώ. 788 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 Όχι, σου τα κάνω δώρο. 789 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Ευχαριστώ. 790 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 Θα πας στην όπερα ντυμένος έτσι; 791 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -Όχι; -Όχι. 792 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 Δεν μπορώ να το δεχτώ. 793 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Ανοησίες. Στείλε πάνω τον Σβαρτς. Να 'σαι καλά. 794 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 Γιατί μένετε σε ξενοδοχείο. 795 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Ποτέ δεν μου άρεσαν οι δουλειές του σπιτιού. 796 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Άλλοι πηγαίνουν σε γηροκομείο. Εγώ επέλεξα το ξενοδοχείο Sacher. 797 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Αν θέλει κάποιος να με επισκεφτεί, υπάρχει πάντα άπλετος χώρος. 798 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 Δεν είστε δα τόσο μεγάλη. 799 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Στην ηλικία μου, προτιμώ να ζω με τις αναμνήσεις. 800 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Και τις καλύτερες αναμνήσεις της ζωής μου τις έχω εδώ. 801 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Τα πάρτι για τις πρεμιέρες. Τους γάμους. 802 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Περάστε. 803 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Ευχαριστώ που ήρθες, Σβαρτς. 804 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 Κυρία μου, όποτε δεν με καλείτε πέντε λεπτά πριν λήξει η βάρδια μου, 805 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 γυρνάω σπίτι με μια περίεργη αίσθηση. 806 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -Θλίψη. -Ευτυχία. 807 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 Δεν έχω χρόνο για κουβέντες. Η όπερα δεν περιμένει και βιαζόμαστε. 808 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 Τι λείπει από δω; 809 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 Ένας τζέντλεμαν για να φορέσει το σμόκιν. 810 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -Νούμερο παπουτσιών; -Σαράντα τέσσερα. 811 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Σαράντα τέσσερα φοράω κι εγώ, αλλά... 812 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Τι κομψός! 813 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Σενιαρίστηκες, βλέπω. 814 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Στις ομορφιές σου είσαι. 815 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 Δεν πάμε κάθε μέρα στην όπερα. 816 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Πήρα φυλλάδια με την υπόθεση, σε περίπτωση που δεν προλάβαινες... 817 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Καρλ, όπερα πάμε να δούμε, όχι να δώσουμε εξετάσεις. 818 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Σωστά. Έχει τρεις πράξεις... 819 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 Ήταν τόσο θλιβερή και όμορφη! 820 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Όταν θα πεθαίνω, πολύ θα ήθελα να τραγουδήσω μια άρια. 821 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Πάντως, θα προτιμούσα πιο ευχάριστο τέλος. 822 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 Ο αυτοκράτορας Ιωσήφ Β' είχε εκδώσει ψήφισμα που απαγόρευε την προβολή 823 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 παραστάσεων με θλιβερό τέλος. 824 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Έκλειναν με το λεγόμενο "βιεννέζικο τέλος". 825 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -Ωραίος τύπος ο Ιωσήφ. -Ναι. 826 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 Πεινάς; 827 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -Λουκάνικο μετά την όπερα; -Είναι παράδοση. 828 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 Τι θα πάρεις; 829 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -Λουκάνικο με τυρί. -Κερνάω εγώ. 830 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 "Δυο λκάνκα με τρι, ψωμάκ και δυο μπρίτσες". 831 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Παρακαλώ να παραγγείλετε από τον κατάλογο. 832 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 Εντάξει, δύο λουκάνικα με τυρί, ψωμί και δυο μπίρες. 833 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Όλο μιλάμε για τα δικά μου όνειρα. 834 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -Τα δικά σου; -Όνειρα! 835 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -Ευχές έχω. -Ευχές; 836 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 Για παράδειγμα; 837 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Για παράδειγμα... Πατινάζ στο Σέντραλ Παρκ με τον άντρα που αγαπώ. 838 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -Όχι! -Κι όμως. 839 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 Ή πιο ταπεινές, όπως δύο πολυθρόνες που έχω δει για το καφέ. 840 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 Θες να τις δεις; 841 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Θέλω κάποιον να με βοηθήσει να τις μεταφέρω. 842 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Είμαι ο άνθρωπός σου. 843 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -Θα έβγαινες εκτός πόλης; -Μ' εσένα, ναι. 844 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -Αρκεί να 'χουμε γυρίσει ως τις 3:00 μ.μ. -Το υπόσχομαι. 845 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -Κρυώνεις; -Λίγο. 846 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 -Να πηγαίνω. Έχω δουλειά. -Εντάξει. 847 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -Ωραία ήταν. -Ναι. 848 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Να το ξανακάνουμε. 849 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -Εγώ πάω από δω. -Κι εγώ. 850 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -Όχι, από την άλλη. -Εντάξει. 851 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Πού είναι το σακάκι μου; 852 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Αύριο. 853 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 ΟΠΕΡΑ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ ΤΟΣΚΑ 854 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 855 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Ξέρεις ότι αγαπάει άλλη. 856 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 Εκείνη περιμένει, όχι εσένα, στο Sacher κάθε μέρα. 857 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Λυπάμαι, μα μια διαδρομή με το αμάξι δεν θα τ' αλλάξει αυτό. 858 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Ευχαριστώ. 859 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -Άκου. -Για τη διαδρομή αύριο... Λέγε. 860 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Μπορώ να πω στον Άλμπερτ. Δεν υπάρχει πρόβλημα. 861 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 Στον Άλμπερτ; Όχι, θα έρθω εγώ. 862 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Το σκέφτηκα γιατί θα βγούμε εκτός πόλης και... 863 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Θα 'μαστε πίσω εγκαίρως. 864 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Ωραία, τα λέμε αύριο. 865 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Ναι, τα λέμε αύριο. 866 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Σου 'βαλα κάτι για τα παιδιά. 867 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Ευχαριστώ! 868 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 Μπορείς, σε παρακαλώ, να τον ξεγράψεις; Αυτό το δράμα με σκοτώνει. 869 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 Δεν μπορείς να τον έχεις. Τελεία και παύλα. 870 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Υπάρχουν κι άλλα καλά παιδιά που θα έκαναν ουρά στο... 871 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -Sass! -Sass! Να δεις τι ωραία θα περάσουμε. 872 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 Δεν μ' αρέσει να σε βλέπω έτσι κάθε μέρα. 873 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -Γεια σας. -Γεια! 874 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 Είναι πολύ μεγάλο για το διαμέρισμα της γιαγιάς. 875 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Θα χωρέσει, Λουίζ. 876 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 Μπα, δεν το βλέπω να χωράει. 877 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Κι όμως, να δεις που θα χωρέσει. 878 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -Γεια. -Γεια σου. 879 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Φαγητό για τη διαδρομή και 250 ευρώ. 880 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Έξοχα. 881 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -Γιατί δεν έβαλες κάτι πιο χοντρό; -Σιγά, λίγο χιονάκι ρίχνει. 882 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -Δεν έχω καλοριφέρ στ' αμάξι. -Δουλεύει αυτό; 883 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Ναι. 884 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -Φύγαμε; -Πάμε. 885 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -Θα πέσει έτσι όπως το έδεσες. -Μη φοβάσαι. 886 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Κράτα με απ' το χέρι Μη μ' αφήσεις να πέσω 887 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Έχεις απίστευτη χάρη 888 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 Πρώτη φορά αισθάνομαι έτσι 889 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Δείξε μου τον παράδεισο, αγκάλιασέ με 890 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Κόψε μου την ανάσα 891 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Δείξε μου τον παράδεισο 892 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Τι ωραία που είναι! 893 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 Κάνεις μια στάση λίγο; Θέλω να κατουρήσω. 894 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Ναι. 895 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 -Αχ! -Καλά. Καλά. 896 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -Πόνεσα. -Συγνώμη. 897 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Καλά, παραδίνομαι! 898 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -Να πηγαίνουμε. -Ναι. 899 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -Ευχαριστώ που με πήρες μαζί σου. -Ναι. 900 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Έλα, Ίντα, μη μου κάνεις τέτοια. 901 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Όχι τώρα. 902 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Θα βγω να σπρώξω. 903 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα. 904 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 Το έχει ξανακάνει; 905 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Η Ίντα είναι μιας ηλικίας. Έχει τα πονάκια της. 906 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -Ίσως ο συμπλέκτης... -Καρλ, σε παρακαλώ. 907 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -Πρέπει να... -Ξέρω τι κάνω, Καρλ. 908 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -Άσε με λίγο να... -Καρλ, σε παρακαλώ! 909 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Εντάξει, κατάλαβα. 910 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Ναι, ευχαριστώ. Αντίο. 911 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 Ο γερανός θα είναι εδώ σε δύο ώρες. 912 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 Σε δύο ώρες; Θα είναι περασμένες 3:00. 913 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 Γαμώτο! 914 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 Βόλτα χειμωνιάτικα στην εξοχή μ' αυτήν τη σακαράκα. 915 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "Θα 'μαστε πίσω στην ώρα μας, το υπόσχομαι". Τι βλάκας που ήμουν; 916 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 Τζάμπα έχασα τον χρόνο μου! 917 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -Στη Βιέννη πας; -Δεν είχα σκοπό. 918 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Σου δίνω 150 ευρώ για να τον πας στη Βιέννη. 919 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Μίριαμ, τι κάνεις; 920 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -Σε βοηθάω να είσαι πίσω στην ώρα σου. -Γερμανός είναι; 921 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 250 ευρώ. 922 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Σύμφωνοι. 923 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Τα συνηθισμένα; 924 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Όχι, σήμερα θα πάρω στρούντελ μήλου. 925 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Εντάξει. 926 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Μας τελείωσε το στρούντελ μήλου. Σου έφερα ζαχερτόρτε. 927 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Μην πτοείσαι. Θα έρθει. 928 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 Έναν Mélange, κύριε; 929 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Σήμερα όχι, ευχαριστώ. 930 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 Έφερες τα παπούτσια μου; 931 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Συγγνώμη, έρχομαι κατευθείαν από τα χιόνια. Θα τα φέρω αύριο. 932 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 Όλα εντάξει; 933 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 Να σου φέρω Verlängerten; 934 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 Όχι, δεν θέλω Verlängerten, ούτε Einspänner, ούτε Mélange! 935 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 Σήμερα, για αλλαγή, 936 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 μόνο ένα κομμάτι αυθεντική ζαχερτόρτε δίχως κάποιο ρόφημα. 937 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 Και θα τρελαθώ αν πει κάποιος ότι αύριο θα έρθει σίγουρα! 938 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Πω πω! 939 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Χλιδάτο μέρος, αλλά δεν βλέπω να σου φτιάχνει τη διάθεση. 940 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Μάτσε! 941 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -Εδώ έρχεσαι 100 μέρες τώρα; -Πάνω από 100. 942 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Και θα μείνεις άλλες 100; 943 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Ανησυχώ για σένα, Καρλ. 944 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Καλά είμαι. 945 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 Δεν με ξεγελάς εμένα. Αδερφός σου είμαι, ξέρω. 946 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Καλά είμαι, σου λέω. 947 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 Πόσο προσπάθησες να με κάνεις να ξαναπερπατήσω; 948 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Πόσες φορές με έριξες από το καρότσι; 949 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Ονειρευόσουν ότι θα περπατούσα. 950 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 Τι θες να πεις; Να μην προσπαθούσα; Να μην ονειρευόμουν; 951 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Τόσο χαρούμενο σε κάνει το όνειρό σου, που έβαλες τις φωνές πριν. 952 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 Τα περισσότερα ορειβατικά ατυχήματα δεν συμβαίνουν στο ανέβασμα, μα στο κατέβασμα. 953 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Οι ορειβάτες δεν ξέρουν πότε να κάνουν πίσω. 954 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Δεν ξέρω αν θέλω πραγματικά να τη δω πλέον 955 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 ή να σβήσω απλώς το "τι θα γινόταν αν" από το μυαλό μου. 956 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Αν είσαι σίγουρος ότι είναι ο έρωτας της ζωής σου, 957 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 μείνε. 958 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Αλλιώς, μην κάνεις σαν τους ξεροκέφαλους ορειβάτες. Γύρνα πίσω. 959 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 Πώς είναι η νυχτερινή ζωή στη Βιέννη; Υποσχέθηκα στη Λένα να διασκεδάσουμε. 960 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Νομίζω πως ξέρω ποιον να ρωτήσω. 961 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Ωραία. 962 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #ΠΡΙΝΤΟΞΗΜΕΡΩΜΑΨΑΧΝΕΙΖΑΧΕΡΤΟΡΤΕ 963 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}SASS CLUB ΑΠΟΨΕ; 964 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}ΕΝΝΟΕΙΤΑΙ! ΘΑ ΠΑΡΤΑΡΟΥΜΕ! 965 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 Σοβαρά μιλάω, εκεί πάνε όλες οι κουκλάρες. 966 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Γίνεται να μη μιλάμε για κορίτσια; 967 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Και για τι άλλο να πούμε; Για ένα κορίτσι τραβιέσαι κάθε μέρα στο Sacher. 968 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 Περνάς καλά; 969 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Χορευταράς ο Ούντο. 970 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Κι εγώ το ίδιο. 971 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Ο Ραούλ είναι... 972 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -Μίριαμ; -Καρλ; 973 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 Γνωρίζεστε; Μη μου πεις πως είσαι... Αυτή είναι; 974 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -Αυτή; -Αυτή; 975 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Το κορίτσι των ονείρων σου. 976 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -Καμία σχέση. -Καμία σχέση. 977 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -Φιλαράκια είμαστε. -Φιλαράκια είμαστε, ναι. 978 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Έλα να χορέψουμε. Αρκετά ξεροστάλιασες. 979 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Μόνη σου, μέσα στο κρύο. 980 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Ναι, τι περιμένουμε; 981 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Μίριαμ, για σήμερα... 982 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Ελπίζω να άξιζε τον κόπο που γύρισες. 983 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Χορευταράς ο αδελφός σου! 984 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Ναι. 985 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -Άκου, σχετικά με τη Μίριαμ... -Φιλαράκια είμαστε. 986 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Άρα δεν έχεις πρόβλημα να της την πέσω; 987 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Ευχήσου μου καλή τύχη! 988 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Γεια! Εντάξει το αμάξι σου; 989 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -Ρώτησα αν είναι εντάξει το αμάξι σου. -Όχι. 990 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 Θες ένα ποτό; 991 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -Γιατί δεν μ' αφήνεις ήσυχη; -Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη. 992 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 Τι να την κάνω τη συγγνώμη σου; Για να νιώσεις καλύτερα; 993 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 Σκέφτηκες ποτέ πώς νιώθω που σε βλέπω να πηγαίνεις στο Sacher κάθε μέρα; 994 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 Να κυνηγάς τη φαντασίωση για το κορίτσι των ονείρων σου; 995 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 Περιμένεις να προσποιούμαι ότι δεν με νοιάζει; 996 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 Βαρέθηκα να υποκρίνομαι, δεν αντέχω. 997 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Εγώ χάνω τζάμπα τον χρόνο μου. 998 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 Δεν το εννοούσα έτσι. Δεν χάνω τον χρόνο μου μαζί σου. 999 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Αλλιώς ακουγόσουν νωρίτερα. Τι άλλαξε; 1000 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -Καρλ, βαρέθηκα να περιμένω. -Στάσου, Μίριαμ! 1001 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Όπα, κοίτα να βιαστείς. Μην τυχόν κι αργήσεις. 1002 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 Καρλ; Πώς από δω τόσο νωρίς; 1003 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Παραφέρθηκα χθες. Ζητώ συγγνώμη. 1004 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Όλοι δικαιούνται μια κακή μέρα. 1005 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Όλα εντάξει; 1006 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Έχω μια ιδέα. Έλα μαζί μου. Άντε! 1007 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ ΖΑΧΑΡΟΠΛΑΣΤΙΚΗΣ 1008 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Όταν είμαι στις μαύρες μου, έρχομαι εδώ. 1009 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -Με ενέπνευσες. -Πώς; 1010 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Παραιτήθηκα. 1011 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 Τι; Γιατί; 1012 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Ανέκαθεν ήθελα να γυρίσω τον κόσμο. Ήρθε η ώρα να το κάνω. 1013 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Μου έδειξες ότι πρέπει να κυνηγάω το όνειρό μου. 1014 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Γεια. 1015 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Βρε, καλώς τον... Πώς τον λέτε εδώ; 1016 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Κλάψα. 1017 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Ευχαριστούμε που μας παραχώρησες το κρεβάτι. 1018 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 Αμάν! 1019 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 Δείτε εδώ! Ούντο, επείγον! 1020 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Ο Καρλ έγινε είδηση! 1021 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Τα 15 λεπτά δημοσιότητας. 1022 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -Διαβάζουν πολλοί αυτήν τη φυλλάδα; -Ναι, κι ας μην το παραδέχονται. 1023 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -Ένα σωρό. -Τότε, θα εμφανιστεί σύντομα στο Sacher. 1024 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -Κι η Μίριαμ; -Ποια θα επιλέξεις; 1025 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 Τη χαριτωμένη κρουασάν-Μίριαμ ή τη δεσποινίδα ζαχερτόρτε; 1026 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -Όπως και να 'χει, το κολλάω στον τοίχο. -Εξαιρετική ιδέα. 1027 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}ΚΑΡΛ ΑΠΟ ΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ; ΕΙΣΑΙ ΣΤ' ΑΛΗΘΕΙΑ ΕΣΥ; 1028 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ; 1029 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}Η ΝΙΝΙ! ΔΕΝ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΣ, ΑΛΛΑ ΤΩΡΑ ΕΜΑΘΑ ΤΟΝ ΛΟΓΟ. ΘΑ 'ΣΑΙ ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΟ SACHER; 1030 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}ΝΑΙ, ΣΤΙΣ 3 Μ.Μ. ΟΠΩΣ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ. ΘΑ ΠΕΡΑΣΕΙΣ; 1031 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ! ΝΑΙ, ΘΑ ΕΡΘΩ. ΤΑ ΛΕΜΕ. 1032 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Ευχαριστώ, να 'στε καλά... 1033 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -Γεια. -Γεια. 1034 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -Πάμε για τις πολυθρόνες; Έφερα λεφτά. -Πουλήθηκαν. 1035 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Μπορούμε να μιλήσουμε ένα λεπτό; 1036 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Έχω πολλή δουλειά. Αν έχεις όρεξη για κουβέντα... 1037 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Άσε με να σου πω κάτι. Και μετά συνέχισε να με αγνοείς. 1038 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -Σ' έχω... -Τι; 1039 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -Γεια σου! Άργησα; -Όχι. 1040 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -Ραούλ; -Ωραία δεν περάσαμε χθες; 1041 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Η Ίντα είναι στο συνεργείο και χρειαζόμουν αμάξι. Με βοηθά ο Ραούλ. 1042 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 Γιατί δεν είπες ότι θα περνούσες να σε πάρω μαζί; 1043 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Είναι 2:45. Θ' αργήσεις. 1044 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Δώσε μου τα κλειδιά. Οδηγάω εγώ. 1045 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -Αποφασιστική γυναίκα. -Ναι. 1046 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 Τι ήθελες να μου πεις; Ανέβα και μου το λες στον δρόμο. 1047 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -Μίριαμ... -Τι βλέπω εδώ; 1048 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Καρλ, εσύ είσαι! 1049 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 Το κορίτσι των ονείρων σου θα έρθει να σε βρει στο Sacher. 1050 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -Δεν θέλω να πάω. Μίριαμ... -Κάθε μέρα στενοχωριέσαι που δεν ήρθε. 1051 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 Είναι κρίμα. 1052 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Μίριαμ, αυτό που ήθελα να πω είναι... 1053 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 Πω πω, τι συναρπαστικό! 1054 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Τόσον καιρό υποφέραμε όλοι μαζί στο όνομα της αγάπης! 1055 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Ένας για όλους και όλοι για έναν 1056 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. 1057 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Μίριαμ, κόψε ταχύτητα, θα μας σκοτώσεις! 1058 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 Καλά, βλαμμένη είσαι; 1059 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 Εντάξει, πέρνα να φύγουμε. 1060 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Τι αφοσίωση! 1061 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -Χωρίς εμάς, δεν θα την έβρισκες ποτέ. -Μα δεν θέλω να πάω στο Sacher! 1062 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -Γιατί δεν θες να πας στο Sacher; -Αυτό προσπαθώ να σου πω! 1063 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Αλλά αν θες τόσο πολύ να πάω 1064 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 που κόντεψες να μας σκοτώσεις, οπότε ας πάω. 1065 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Μόνο για να τους πω αντίο. 1066 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Δώσε μου το κινητό σου και τα λέμε αργότερα, εντάξει; 1067 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 Σήμερα βρήκε. 1068 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Έπρεπε να σ' το είχα ζητήσει ήδη. 1069 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 Θα το σώσω αμέσως. 1070 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Τα λέμε αργότερα, ναι; 1071 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Ναι. 1072 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 Λες να τη συναντήσει, επιτέλους; 1073 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 Είμαι σίγουρη γι' αυτό. 1074 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Έτοιμο το τραπέζι σας, κύριε. 1075 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 Όχι, εγώ... 1076 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 Καρλ! 1077 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Νίνι! 1078 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 Με περίμενες εδώ, λοιπόν, 100 συνεχόμενες μέρες. 1079 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 Τρελό, ε; 1080 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Ναι, μα πολύ ρομαντικό. 1081 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Ναι, εγώ... 1082 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Το ακόμα πιο τρελό είναι 1083 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 ότι σήμερα θα ήταν η τελευταία φορά που θα ερχόμουν. 1084 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 Δεν περίμενα να εμφανιστείς. 1085 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -Μα είπες ότι θα με περίμενες. -Εγώ; 1086 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 Στο Instagram. Ανταλλάξαμε μηνύματα. 1087 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Η Μίριαμ. 1088 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Τον καιρό που σε περίμενα, γνώρισα μια άλλη κοπέλα, 1089 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 γνώρισα την πόλη... Όλα αυτά άλλαξαν τη ζωή μου. 1090 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Ήσουν η αφορμή να τη γνωρίσω. 1091 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 Δηλαδή, δεν είσαι τρελά ερωτευμένος μαζί μου; 1092 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Λυπάμαι. 1093 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -Χαίρομαι πολύ που μου το λες. -Γιατί; 1094 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Επειδή δεν θα χρειαστεί να σου ραγίσω την καρδιά. 1095 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 Δεν μου τηλεφώνησες, και δεν είμαι πολύ της αναμονής. 1096 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 Μάλλον δεν είμαι πολύ ρομαντική. Τέλος πάντων... 1097 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 Κι εγώ ερωτεύτηκα. 1098 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Τον Τζόνι Ντεπ 2.0; 1099 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 Πού το ξέρεις; 1100 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 Δεν ήθελα να του πω ψέματα. Άσε που εκείνος μού έδειξε το άρθρο. 1101 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 Και πώς αποφάσισες να έρθεις; 1102 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Για να σε δω μια τελευταία φορά. 1103 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Και να μη σε κάνω να περιμένεις μέχρι τα γενέθλιά μου. 1104 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Σωστά. Πότε είναι, αλήθεια, τα γενέθλιά σου; 1105 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 Στις 24 Αυγούστου. 1106 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Οπότε, χάρηκα πολύ που τα ξαναείπαμε, Καρλ. 1107 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Να περνάς καλά. 1108 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 Δεν το πιστεύω! Τον έφτυσε! 1109 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Θα του φέρω ένα κέικ σοκολάτας να πάνε κάτω τα φαρμάκια. 1110 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 Δεν χρειάζεται. Δεν είναι αυτή ο έρωτάς του. 1111 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -Αλήθεια; -Όχι. 1112 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 ΜΙΡΙΑΜ ΚΙΝΗΤΟ: 00 000000 1113 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 Στη δουλειά σας! 1114 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 Πώς τρέχεις έτσι, νεαρέ; 1115 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Γεια. 1116 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -Είναι εδώ η Μίριαμ; -Όχι. 1117 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -Θα μου δώσεις το τηλέφωνό της; -Όχι. 1118 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Αφήνω το δικό μου εδώ. 1119 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 Νομίζω πως ήμουν σαφής. Είχες την ευκαιρία σου και τα έκανες μαντάρα. 1120 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Αντίο. 1121 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Αντίο. 1122 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Λοιπόν, για να πέφτουν τα στοιχήματα. Πες μου, Ούντο. 1123 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 Με ποια θα καταλήξει ο Καρλ; 1124 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Ποντάρω στο ζαχεροκόριτσο. 1125 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Τολμηρή κίνηση, αλλά σίγουρα όχι. 1126 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -Εγώ ποντάρω στη Μίριαμ. -Τι; 1127 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -Το πουλάκι πέταξε. -Καλά, εντάξει. 1128 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Ωραία. 10, 20, 80, 85 ευρώ... 1129 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 Τι; 1130 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 Ησυχία! Ναι, ήταν εκεί. 1131 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Αλλά τα έχει με άλλον. 1132 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -Δεν πειράζει, όμως, γιατί... -Η Μίριαμ! 1133 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Μόνο που με μισεί πλέον. 1134 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -Μπορώ να της την πέσω, δηλαδή; -Μη γίνεσαι γλοιώδης. 1135 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -Ραούλ. -Αστειευόμουν. 1136 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -Ναι, γελάσαμε. -Πολύ. 1137 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Έλα μαζί μας πίσω αύριο. 1138 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Ναι. 1139 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 Ώρα να πάω σπίτι. 1140 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Απολαύστε την επίσκεψή σας στη Βιέννη. 1141 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Πολύ ωραία. Εντάξει. Ευχαριστώ. 1142 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Συγγνώμη που δεν τα έφερα νωρίτερα. 1143 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Ευχαριστώ. 1144 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Κάλλιο αργά παρά ποτέ. 1145 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Οφείλω να σε παραδεχτώ, πάντως. Η επιμονή σου με εξέπληξε. 1146 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 Τι θα κάνεις απόψε; 1147 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Θα πάω στο καφέ Bräunerhof να γιορτάσω που φεύγεις. 1148 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 Άτιμα γηρατειά... 1149 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Δεν βλέπω τίποτα. 1150 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Διάβασέ μου, σε παρακαλώ, τι λέει εδώ. 1151 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Λέει ότι είστε τέλεια. 1152 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Κόλακα. Μπορεί να έχασα την όρασή μου, αλλά όχι τα λογικά μου. 1153 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Ορίστε. Παραλίγο να το ξεχάσω. 1154 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Σου το κάνω δώρο. 1155 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Ο άντρας μου εκεί ψηλά δεν το χρειάζεται πλέον. 1156 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 Θυμάστε τι μου είχατε πει; Για το κόλπο με την αγάπη; 1157 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Να μην την προσπεράσεις, όταν βρεθεί μπροστά σου. 1158 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Υποσχεθείτε μου ότι δεν θα κάνετε το λάθος που έκανα εγώ. 1159 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof, απόψε, μετά τη βάρδιά του. 1160 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Έγινες πολύ μελοδραματικός ξαφνικά. Λες και φεύγεις από τη Βιέννη για πάντα. 1161 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -Γυρνάω πίσω απόψε. -Με την κοπέλα σου; 1162 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 Όχι, δεν θέλει να με δει. Μου έδωσε ψεύτικο νούμερο. 1163 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Ψεύτικο νούμερο; 1164 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Όλο μηδενικά. 1165 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Πολύ μ' αρέσει! Αυτό δείχνει βαθύ συναίσθημα! Λίγο πάθος; 1166 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 Τα μηδενικά σημαίνουν πάθος; 1167 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 Καρλ... 1168 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 Αγωνίσου! 1169 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Αγωνίσου. 1170 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 ΟΠΕΡΑ ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ ΤΟΣΚΑ - 16 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1171 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 Μα τι κάνω; 1172 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -Τυρί ή κρέας; -Τυρί. 1173 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Παιδιά, δεν θα 'ρθω μαζί σας. 1174 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -Και τα Χριστούγεννα; -Θα 'μαι πίσω, ορκίζομαι! 1175 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 Είναι πιασμένη η θέση; 1176 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Κυρία μου! 1177 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 Άσε τις τυπικότητες. Είσαι εκτός υπηρεσίας. 1178 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Πάντα είμαι στην υπηρεσία σας, κυρία μου. 1179 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Φραντσίσκα. Ή Φάνι, αν το προτιμάς. 1180 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Αφού μου δίνεις το δικαίωμα να διαλέξω, τότε... 1181 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Φάνι. 1182 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 Τι σε φέρνει εδώ, αν μου επιτρέπεις; 1183 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 Ένας νεαρός Γερμανός μού θύμισε κάποια σοφά λόγια. 1184 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 Και ποια ήταν αυτά τα σοφά λόγια, αν μου επιτρέπεις; 1185 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Μια ρήση περί της αγάπης. 1186 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 Σαμπάνια; 1187 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 Σαμπάνια! 1188 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 Την καλύτερη του μαγαζιού! 1189 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 Συγγνώμη. 1190 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Συγγνώμη! 1191 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Περιμένετε! 1192 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Μόνο με πατίνια. 1193 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Ευχαριστούμε. Καλή απόλαυση. 1194 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 Και τώρα κάτι από τη δεκαετία του '80. 1195 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Αλλά όχι το Last Christmas. Δεν το αντέχω πια. 1196 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Χαίρομαι, ούτ' εγώ. 1197 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Θέλω τη βοήθειά σου, αλλιώς όλη μου η ζωή θα είναι ένα ατέλειωτο Last Christmas. 1198 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Συγγνώμη. 1199 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Χριστουγεννιάτικο κουίζ. 1200 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 Πρώτη ερώτηση. 1201 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 Πώς λέγεται στα Γερμανικά "η γυναίκα που την αγαπούν"; 1202 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 Α. Μούκτι, Β. Μοργκάνε, Γ. Μέρλε ή Δ. Μίριαμ; 1203 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 Κανείς; 1204 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 Είναι το Δ. Μίριαμ. 1205 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 Μου το δανείζεις λίγο; Ευχαριστώ. 1206 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 Πώς λέγεται η ωραιότερη σακαράκα της Βιέννης; 1207 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 Α. Τράουντλ, Β. Καρόλα, Γ. Μπούμερ ή Δ. Ίντα; 1208 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 Τι είναι το "βιεννέζικο τέλος"; 1209 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A. Τούρτα... -Ρεζίλι έγινε μπροστά στον κόσμο. 1210 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 Β. Χορός... 1211 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -Αν κι αυτό που κάνει είναι γλυκό. -Γ. Ποτό... 1212 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -Δεν θα πας να τον σώσεις; -Ή Δ. Ευτυχισμένο τέλος; 1213 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 Πόσες μέρες χρειάζονται για να καταλάβει κάποιος ότι είναι ερωτευμένος; 1214 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 Μία, δύο, τρεις ή εκατό; 1215 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Συγγνώμη που μου πήρε τόσο να ξυπνήσω. 1216 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 Δεν είμαι βραβείο της παρηγοριάς. 1217 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 Δεν είσαι βραβείο της παρηγοριάς. Είσαι το τζάκποτ. 1218 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Ονειρευόμουν να βρω την αγάπη και κόντεψα να την προσπεράσω. 1219 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 Και οι 100 μέρες που περίμενες, δεν σήμαιναν τίποτα για σένα; 1220 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Θα έτρωγα ζαχερτόρτε άλλες 100 για χάρη σου. 1221 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Θα στηνόμουν εκεί στις 3:00 μ.μ. για 100 μέρες, 1222 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 κι ας μ' είχαν όλοι για τρελό, για να περάσω μία μέρα μαζί σου. 1223 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 Είσαι ό,τι καλύτερο έχω γνωρίσει επειδή είσαι ο εαυτός σου. 1224 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 Και είναι κολλητικό, γιατί όταν είμαι δίπλα σου... είμαι ο εαυτός μου. 1225 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Δώσε μου μια ευκαιρία να... 1226 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Ευχαριστούμε. 1227 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 Καλώς ήλθατε στο ξενοδοχείο Sacher. Είχατε καλό ταξίδι; 1228 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Έχουμε ένα κουπόνι για διανυκτέρευση δύο ατόμων. 1229 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Τέλεια. Ευχαριστώ. 1230 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Καλή διαμονή. 1231 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ 1232 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Υποτιτλισμός: Φίλιππος Ηρακλειώτης 1233 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου