1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 SACHERTORTE 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,680 Missä berliininmunkki keksittiin? 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -Berliini? -Wien. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Legendan mukaan Wienissä. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Siellä niitä kutsutaan Krapfeneiksi. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -9 - 9. -Päätöskierros. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 Viimeinen kysymys. 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Montako sydäntä mustekalalla on? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Yksi, kaksi, kolme vai neljä? 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -Onko tämä kompakysymys? -Minä tiedän. 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 -Älä sano sitä. Hiljaa. -Kolme. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Minun pitää mennä. Oikein. 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Matze! 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -Varattu! -Matze? 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 Oletko nähnyt tähtipaitaani? 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Kuule, Karl. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Puhuimme Lenan kanssa. Hän haluaisi muuttaa tänne. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Hänhän asuu jo täällä. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Haluamme ottaa seuraavan askeleen. 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Parina. Kahdestaan. 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Pitääkö minun muuttaa pois? 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 En muotoilisi sitä noin, mutta jos tarjoudut... 25 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 On vaikeaa asua tyttöystävän ja veljen kanssa. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -Sinun on aika aikuistua. -Kuulostat äidiltä. 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -Enpäs. -Kylläpäs. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -En halua häätää sinua... -Mutta häädät. Tinder-muijan vuoksi. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -Hait Tinderistä vain... -Seksiä? 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 Kylppäri on vapaa. 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Kun löytää sen oikean, ei ole väliä, miten tapasi. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Otin sinun... 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Kiitos. 34 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 KONNOPKEN MAKKARAKOJU 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Kuule... 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Jos pitäisi valita yksi makkara, mitä söisit 37 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 loppuelämäsi ajan? 38 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Tarvitsisin ensin lisätietoja. 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 Allergiat, uskonto, siviilisääty. 40 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 No siis... 41 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 Siviilisääty on mielestäni jälkiruokakysymys. 42 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Anteeksi. 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Wieniläinen nakki. 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -Hei. -Hei. 45 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Pari nakkia ja currywurst. 46 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Kiitos. 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 Melkoinen pettymys. 48 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Kerroin suosikkini, muttet valinnut sitä. 49 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 En ole kannibaali. Wieniläisenä en voi syödä niitä. 50 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Minä olen Karl. 51 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Lempielokuvani sijoittuu Wieniin. 53 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Rakkautta ennen aamua? 54 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Niin. 55 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "Minulla on hullu idea, mutta jos en kysy..." 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 "Se vaivaa minua loppuelämäni." 57 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 POMO 58 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 Onko sinulla menoa? 59 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Makkarakoju oli viimeinen etappini. 60 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Katseltuani Prenzlauer Bergiä palaan bussilla. 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 Nämä ovat kulmiani. Kiinnostaako esittelykierros? 62 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Joo. 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Hieno paita. 64 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Kiitos. 65 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 Tiesitkö, että näemme iltaisin samat tähdet, 66 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 joita myös Platon, Goethe ja Napoleon ihastelivat? 67 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 Ketkä kuuluisat naiset katselivat niitä? 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxemburg... 69 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Tutustutaan kuitenkin ensin. 70 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Pomoni. Minun pitäisi olla töissä. 71 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Voinko auttaa? 72 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Meillä on ajanvaraus. 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Onko? 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Herra Meier ja tuleva rouva Meier? 75 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Minä olen Meier. Hän on tuleva herra Meier. 76 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Tulitte etuajassa. Seuratkaa minua. 77 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Kakut odottavat jo. 78 00:05:47,200 --> 00:05:48,440 Malja tulevaisuudellemme. 79 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Tiedätkö, mikä on yleisin syy avioerolle? 80 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Avioliitto. 81 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Saksalaiset ovat kuuluisia charmistaan. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 On etuoikeus kokea se näin. 83 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Mieletöntä. Maistatko? 84 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Syön vain sacherkakkua. 85 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Heillä on varmasti sitäkin. 86 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Ei alkuperäistä, jota saa vain Café Sacherista. 87 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Käyn siellä isäni kanssa joka syntymäpäivänäni. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Syömme sacherkakkua kello 15. 89 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Oikeastiko? 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 Se on pyhä perinteemme. 91 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Me söimme syntymäpäivinä suolasilliä. 92 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Onko teillä teema häitä varten? 93 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 On. 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 Kerrotko sinä sen? 95 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 No... 96 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 Hän on tähtiä tuijotteleva hurmurimme. 97 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Aivan. Ajattelimme... 98 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 99 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Tietysti. Erinomainen valinta. 100 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Rakkaus voittaa kaiken. 101 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Niin. 102 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Minun pitää mennä. 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -Päivää, voinko auttaa? -Meierit, meillä on varaus. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -Ehdit kyllä. -Joo. 105 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Hei! 106 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Kiitos laukun kantamisesta ja mukavasta aamupäivästä. 107 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Kiitos itsellesi. 108 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Olet todellinen herrasmies. 109 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Vai herrasmies? Aina viime minuutilla. 110 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Haluaisin tavata vielä. 111 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -Saisinko numerosi? -En aio myöhästyä takianne. 112 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -Mennään. -Joo. 113 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -Suljen oven. -Hetki vain. 114 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -Minä soitan sinulle. -Tallenna se. 115 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Joo. 116 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Hei! 117 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Heit sikseen. 118 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 Mikset tullut kokoukseen? 119 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Anteeksi, tuli muuta. 120 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Karl, olet älykäs kaveri, 121 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 mutta et voi tulla ja mennä, miten lystäät. 122 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Palaan huomenna, lupaan. 123 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Toivon mukaan. 124 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 Ei, eikä. Ei voi olla totta. 125 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matze, kun puhelimeen näppäilee numeron, 126 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 mutta saa sitten puhelun, kai numero tallentuu? 127 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -Mistä sinä puhut? -Nainen antoi numeronsa. Se katosi. 128 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Siksi se pitää tallentaa. 129 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Kiitos, en ole idiootti. Eikö numeroa voi palauttaa? 130 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Hankkisit uuden puhelimen. 131 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Tässä on kyse rakkaudesta tai kuolemasta. 132 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 Siinä tapauksessa... Kysyn Lenalta. 133 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Selvä. 134 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -Lena? -Niin? 135 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Karl näppäili numeron, mutta sai puhelun. Hävisikö numero? 136 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Joo, numero hävisi! 137 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -Karl? -Niin? 138 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -Numero hävisi. -Voi paska. 139 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Hei. 140 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -Viimeinen bussi Wieniin. -Myöhästyitte 10 minuuttia. 141 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 Seuraava bussi lähtee huomenna. Jos ostatte lipun nyt, 142 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 saatte 20 prosentin alennuksen. 143 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 En halua lippua. 144 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 Voisitteko ottaa yhteyttä bussiin? 145 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Miksi ottaisin yhteyttä bussiin? 146 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Kadotin jotain. 147 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Menkää löytötavarapisteeseen. 148 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -Tämä koskee henkilöä. -Poliisin pakeille. 149 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 Tämä henkilö on bussissa. Hukkasin hänen numeronsa. 150 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -Bussikuski... -Palveluhenkilö. 151 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 Niin, voisiko hän tehdä kuulutuksen? 152 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Tämä ei ole tavaratalo, jossa kuulutetaan kadonneita lapsia. 153 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 Siinä bussissa on mahdollisesti elämäni rakkaus. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Jos ette auta, en enää näe häntä. 155 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Te olette ainut toivoni. 156 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Olkaa kiltti. 157 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -Niin? -Hei, Günther. 158 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 Tekisitkö kuulutuksen? 159 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Ilman muuta. 160 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Hetki vain. Mikä hänen nimensä on? 161 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini, ei. 162 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Odottakaahan. 163 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Ettekö tiedä hänen nimeään? 164 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Ja hänkö on elämänne rakkaus? 165 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Tapasimme vasta. Sanokaa vain... 166 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 Herra Rakkautta ennen aamua etsii neiti Sacherkakkua. 167 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -Günther? -Niin? 168 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 Herra Rakkautta ennen aamua etsii neiti Sacherkakkua. 169 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Hyvä on, minä kuulutan. 170 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 Kiitos. 171 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Niin. 172 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Sitten odotellaan. 173 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Saisinko hetkeksi huomionne? 174 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 Herra Enne Aamu 175 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 etsii neiti Sacha Kakkua. 176 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Neiti Sacha Kakku. 177 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 Löysitkö hänet? 178 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 En edes tiedä hänen nimeään. 179 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Eikä hän tiedä tapahtuneesta. 180 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Hän on matkalla Wieniin ja odottaa puheluani. 181 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 Ehkä hän on sielunkumppanini, enkä tapaa toista. 182 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Sinne menisi lento. 183 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Ehtisit Wieniin ennen bussin saapumista. 184 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Kunhan pidät kiirettä. 185 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Kiitos. 186 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Nini! 187 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 Mini! 188 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -Älä käy sen päälle. -Mitä? 189 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 Baci ei tykkää, jos siihen koskee. 190 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Vai Baci? Koirahan se kävi päälle. 191 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -Nyt voit koskea. -Ei, kiitos. 192 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Baci, mennään. 193 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 Nini? 194 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Nini? 195 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 Niin? 196 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Missä pirussa sinä olet? 197 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Onko Itävallan pääkaupunki Lyon, Frankfurt, 198 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 Wien vai Pariisi? 199 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 Tyypillistä Karlia. Sadan euron kysymys. 200 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Karl hyvä. 201 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Teemme arvostettua tietovisaa. 202 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Keksisitkö jotain vaikeampaa? 203 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 Mitä toit tällä kertaa? 204 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Ai, se on jo valmiina. 205 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "Sacherkakku, 1832. 206 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 "Ruhtinas Metternich halusi tarjota 207 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 "erityisen jälkiruoan vierailleen. Pääkokin ollessa sairaana 208 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 "16-vuotiaan Franz Sacherin oli loihdittava jotain. 209 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 "Vuosia myöhemmin hänen poikansa, Eduard, 210 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 "hioi reseptiä ja tarjoili kakkua myöhemmin hotellissaan." 211 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -Hienoa. -Se kuohuviinityyppikö? 212 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 Eikö kakku luotu syntymäpäivää varten? 213 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -Eikö Anna Sacher luonut sen? -Hän teki hotellista kuuluisan. 214 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 Siinä se. Kello 15 Sacherissa. 215 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Johann Söhnlein kehitti kuohuviinin Metternichille. 216 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -Voimmeko keskustella? -Voimme. 217 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -Nyt. -Sopii. 218 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Uusi kaupunki inspiroi. Sanot aina: "Think outside the box." 219 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 Sitä varten on astuttava laatikon ulkopuolelle. 220 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Mihin Beethoven haudattiin? 221 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 Missä Freud kirjoitti mullistavan kirjansa? 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 Missä Orson Welles kuvasi Kolmannen miehen? 223 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Nuo olivat 400 euron kysymyksiä. 224 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Hyvä on. 225 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 Tarkoittaako "päälle käyminen" Itävallassa hyökkäämistä, 226 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 koskettamista, molempia vai ei kumpaakaan? 227 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Olkoon sitten. 228 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Kokeillaan sitä, mutta... 229 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 Sen lisäksi teet faktantarkistuksen 230 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 ilman ylityökorvausta. 231 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 Ja jos myöhästyt kerrankin, Wienin kuvio on ohi. 232 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Hoituu. 233 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Toivon mukaan. 234 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Yksinkertaista. 235 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Käyn joka päivä Sacherissa hänen syntymäpäiväänsä saakka. 236 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 Aivan järjetöntä. 237 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -Halusit, että muutan pois. -En Wieniin. Aivan älytöntä. 238 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 Todennäköisyys kohtaamiseenne on nolla. 239 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Vuodessa on 365 päivää. Yksi niistä on hänen syntymäpäivänsä. 240 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 Ensimmäisenä päivänä todennäköisyys on 1:365. 241 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 Se kasvaa joka päivä. 242 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Oletetaan, että tapaatte 365 päivän jälkeen. 243 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 Hän ei ehkä ole se oikea tai on tavannut toisen. 244 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -Vuosi menee hukkaan. -Entä jos hän on se oikea? 245 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 En halua katua 70 vuotta sitä, etten odottanut vuotta. 246 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 70:1. 247 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 Oletko tosissasi? Järjetöntä matematiikkaa. 248 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Se on romanttista. 249 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Järjetöntä ja absurdia. 250 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -Sellaista rakkaus on. -Etkö olekaan puolellani? 251 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -Etkö tekisi tuota vuokseni? -En. 252 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Lena, odota. En tarkoittanut sitä niin. 253 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Voinko auttaa? 254 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Haluaisin Café Sacheriin. 255 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Palatkaa ulos ja kääntykää oikealle. 256 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -Kiitos. -Olkaa hyvä. 257 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Hän etuilee jonossa. Röyhkeää. 258 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Ei niin kiireesti. Mihin olette matkalla? 259 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -Tulin kahville ja sacherkakulle. -Ette ole ainut. 260 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -Onko teillä varausta? -Ei ole. 261 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Käykää sitten jonon päähän. 262 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 Enkö voi vain vilkaista? Minua saatetaan odottaa. 263 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 Joko joku odottaa, tai sitten ei. Ei ole ehkää. 264 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -Tämä on tärkeää. -Kaikki on tärkeää. 265 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Vieraiden yksityisyys on minulle tärkeää. 266 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -Jos voisitte... -Schwartz! 267 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Päivää, pöytänne on valmis. 268 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 Mitä täällä tapahtuu? 269 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 Nuorella miehellä ei ole varausta eikä kärsivällisyyttä. 270 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Hän voi istua pöytääni. 271 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Nuorekas seura virkistää. 272 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 Ettekö toivoisi parempaa seuraa? 273 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Minä päätän itse, mitä haluan. 274 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Kiitos, Schwartz. 275 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Tuskin hän haluaa sitä. 276 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Hän istuu kyllä. Olkaa hyvä. 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Kiitos. 278 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Einspänner -kahvi ja sanomalehti. 279 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Hyvä on. 280 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Mutta... Schwartz! 281 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 Ettekö ota nuoren miehen tilausta? 282 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 Älkää olko töykeä. 283 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Mitä saisi olla? 284 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -Sacherkakku ja kahvi, kiitos. -Tämä on wieniläinen kahvila. 285 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 Emme tarjoa mitä tahansa kahvia, 286 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 vaan laajan valikoiman erilaisia kofeiinipitoisia juomia. 287 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Siinä tapauksessa otan cappuccinon. 288 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Melange, siis. 289 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Ja kokonainen kakku. 290 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Ei, yksi pala vain. 291 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -Kiitos, Zora. -Olkaa hyvä. 292 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 Aikoinaan kaupungin kerma kävi täällä. 293 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Nykypäivänä lähinnä turistit. 294 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Oletteko te turisti? 295 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 En ole turisti. Olen Karl. Arendt. 296 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 -Franziska Sawallisch. -Olkaa hyvä. 297 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Kiitos, Zora. Ystävällistä. 298 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 Ilo palvella. 299 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -Ensimmäinen kertako? -Ensimmäinen aito sacherini. 300 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 Ensimmäinen kerta on ikimuistoinen. 301 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 Se toimii vertauskohtana kaikelle sen jälkeen. Nauttikaa. 302 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 Maukasta. 303 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 Se on herkullista, erinomaista tai taivaallista. 304 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Älkää sanoko sitä maukkaaksi. 305 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 Taivaallista. 306 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Ole hyvä. 307 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Voinko varata pöydän huomiseksi? 308 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Kysykää tuolta herralta. 309 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Pahoin pelkään, etten saa häneltä pöytää. 310 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Rouva Sawallischin seura hankaloittaa asiaa. 311 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Älkää murehtiko. 312 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Livautan varauksenne mukaan. Nimenne? 313 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 314 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Hyvä. 315 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -Hei. -Terve. 316 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Minä olen Karl. 317 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -Odotammeko me jotakuta? -Joo, Udoa. 318 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Hän tulee pian. Hän vastasi sähköpostiisi. 319 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Et ole nainen. Vai menikö minulta jotain ohi? 320 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Jestas, Udo. 321 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 Etkö enää erota miestä ja naista? 322 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Hän on saksalainen. 323 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Kävin sähköpostikeskustelua Karla Rendtin kanssa. 324 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Meitä on jo kolme miestä. Tarvitsemme estrogeeniä. 325 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Älä hölmöile. Hän voi tehdä testin. 326 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Hänen täytyy vain vastata kysymykseeni oikein. 327 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Miten löydän hyvän naisen? 328 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Hyvä on. 329 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Saat huoneen, jos vastaat hänen kysymykseensä. 330 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 Mihin kysymykseen? En puhu norjaa. 331 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Norjaako? Hän puhuu Vorarlbergin murretta. 332 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 Tosiaan. Saksalaiset tarvitsevat tekstitykset elokuviimme. 333 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Hyvä on. Miten Hirs löytää viimein naisen? 334 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 En tiedä, miten Hirs löytää naisen. 335 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 Minä odotan omaani joka päivä Sacherissa. 336 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 Onko hän hullu, vai onko tuo saksalaista huumoria? 337 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Hän saattaa olla seinähullu. 338 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 Tai ihan järjettömän siisti jätkä! 339 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Hän pitää aikeensa omana tietonaan. Pidetään häntä silmällä. 340 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Tervetuloa kimppakämppäämme. 341 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -Tämä on Hirs Vorarlbergista. -Hei vain. 342 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -Raúl Wienistä. -Terve. 343 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Ja minä olen Udo Burgenlandista. 344 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Voit asettua kodiksi. Huoneesi on tuolla. 345 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Ei jäädä tähän sammaltumaan. 346 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Mene vain. 347 00:26:07,240 --> 00:26:12,080 INTRANET-OHJELMISTO 348 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 EI INTERNETYHTEYTTÄ 349 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Vaaroja, uurastusta, houkutuksia 350 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Läpi käynyt oon 351 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 Armon mä sain turvakseni 352 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 Armo saattaa minut kotiin 353 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 En voi painottaa tätä liikaa. Puhutaan kumppaneillemme. 354 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -Hirs? -Anteeksi, hetki vain. 355 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 En pääse nettiin. 356 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 357 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Hyvä on. Keksin hyvän idean. Hevonen... 358 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -Niin! -Netti ei toimi. 359 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 Reititin sallii vain kolme käyttäjää. Muuten se hidastuu. Odota. 360 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Minulla on aikaraja. Pomoni tappaa minut. 361 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Tuttu kuvio. 362 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 Ovi. 363 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 EI INTERNETYHTEYTTÄ 364 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Kai täällä on wifi? 365 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Yleensä on, mutta netti kaatui tänään. 366 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Anteeksi. 367 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -Huhuu? -Hetki vain. 368 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -Onko teillä wifiä? -On. 369 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Meillä on kakkua. 370 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Selvä. 371 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Se on salasana. Meilläonkakkua, yhteen. 372 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Jaaha. 373 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 Hei! 374 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Baci. Anteeksi. 375 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 En tarkoittanut talloa häntääsi. 376 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Et ollut juuri avuksi. Ja sinä vain katselit vierestä. 377 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Minä... Me tunnemme toisemme. 378 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Mitä? 379 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 Parin päivän takaa bussiasemalta. Se olit sinä. 380 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Ne olivat liian kauan uunissa. 381 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 Ihanko tosi? Luuletko? 382 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Joo. 383 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Uskomatonta. 384 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -Katsoit, kun hän varasti leivokseni. -Vain yhden. 385 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 Ja nyt annat leivontavinkkejä. 386 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 Ei se ole syytäni. Korkeintaan sait ansiosi mukaan. 387 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 Vai ansioni mukaan? Mitä minä olen sinulle tehnyt? 388 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -Menetin takiasi elämäni rakkauden. -Tuskin minun takiani. 389 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Kylläpäs. Ilman sinua ja hurttaasi olisin taivaissa. 390 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 Tiedätkö mitä? Lähde etsimään sitä taivastasi. 391 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 Se ei ole täällä. 392 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Taas te. 393 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Minulla on varaus. 394 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -Tuskinpa vain. -Minä otin varauksen. 395 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Kiitos. 396 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Kas tässä. 397 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -Mitä saisi olla? -Sacherkakku ja Melange. 398 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Tulee pian. 399 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Käyttekö päivittäin? 400 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Kokeilkaa seuraavaksi omenastruudelia. 401 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Sacherkakku, melange ja vesi. 402 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Kiitos. 403 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 Älä. Ei vielä. 404 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Vie se pois. 405 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Tuletko vaimokseni? 406 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 Kyllä, tulen! 407 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Näytätte vetistelevän. 408 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Ihan kuin elokuvissa. 409 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Toivon mukaan elokuvassa on onnellinen loppu. 410 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Tuohan on onnellinen loppu. 411 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Tuoko? Se on vasta alku. 412 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Hei. 413 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 No? Oliko hän siellä? 414 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 Mitä? 415 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 Café Sacherissa. Oliko hän siellä? 416 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 Ei ollut. 417 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Harmi. No jaa. 418 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 Huomenna todennäköisyys on 364:1. 419 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 3:365. 420 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Olet vanhanaikainen. 421 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Mutta se on tosi hienoa. 422 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Kiitos. 423 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Ehkä minunkin pitäisi kokeilla sitä. 424 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 Älä kerro muille, että osaan saksan yleiskieltä. 425 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Selvä. 426 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 Karl, jouduimme vaihtamaan kysymykset lyhyellä varoitusajalla. 427 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 Faktantarkistus huomenna klo 8.00 mennessä. 428 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 Mikä on Tschecherl? 429 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A: Tšekkiläinen lapsi, B: yksinkertainen itävaltalaiskahvila, C: suudelma, D: olut 430 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 EI INTERNETYHTEYTTÄ 431 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Ei voi olla totta. 432 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Voi luoja. Anteeksi. Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 433 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Tämä oli hätätapaus. Muuta paikkaa ei ollut. 434 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Tule sisään. Tukit sisäänkäynnin. 435 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 Miksi tulit näin aikaisin? 436 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Pelastaakseni saksalaiset aamuvirkut. 437 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 Entäs sinä? En ole nähnyt kulkurilla kannettavaa. 438 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -Kulkurillako? -Kodittomalla. 439 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 En ole koditon. Kämpässäni ei ole nettiä. Sopiiko? 440 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 Jaa netti puhelimestasi. 441 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Datakatto tuli vastaan. 442 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Teen työni loppuun, niin pääset minusta eroon. 443 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Kenen sitaatti: "Kahvilassa istuvat tarvitsevat seuraa ollakseen yksin." 444 00:37:01,520 --> 00:37:07,360 A: Friedrich Nietzsche, B: Alfred Polgar, C: 445 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Anteeksi, en halunnut säikäyttää. 446 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 Ei se mitään. 447 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Leipoessani unohdan muun maailman. 448 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 SÄHKÖPOSTI LÄHETETTY 449 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Valmista tuli. 450 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -Anteeksi vielä häiriöstä. -Tässä. Muistele hyvällä. 451 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 Kiitos. 452 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Terve! 453 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Hei. 454 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -Tulit myöhässä. -Taisit ikävöidä minua. 455 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Sinun piti hakea macaronit eilen. 456 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Suljin kahvilan ja tein toimitukset koiran kanssa. 457 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Eilen, tänään, huomenna. 458 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Eihän se keksejä haittaa. 459 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Macaron-leivokset säilyvät 24 tuntia. 460 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 Kylmässä korkeintaan kolme päivää. 461 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Valkuainen aiheuttaa salmonellariskin. 462 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Taidat katsoa kokkiohjelmia. 463 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 En, tietovisoja. 464 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -Vai niin. -Niin. 465 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Tiedät, että olen spontaani. Hän pitää siitä minussa. 466 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Niin paljon, että jätin sinut. 467 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 No niin, Albert. Muista lenkittää se ja tuo takaisin maanantaina. 468 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Ei keskiviikkona eikä tiistaina. Jooko? 469 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -Ole kerrankin luotettava. -Minähän olen. 470 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Ennen pitkää tulen aina takaisin. 471 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 En minä suunnittele jokaista päivää. 472 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Ei herra Tietovisakaan tee niin. 473 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Käyn joka päivä kello 15 Sacherissa. 474 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Häntä ei lasketa. Hän on saksalainen. 475 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 No niin, Albert. Kiitos. Baci. 476 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Tulehan, Baci. 477 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Nähdään taas. 478 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -Anteeksi, hän ei tarkoita pahaa. -Onko hän eksäsi? 479 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -Käytkö Sacherissa päivittäin? -Käyn. 480 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 Etsin sitä bussiaseman naista. Hän käy siellä kello 15... 481 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 Voi ei! 482 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 Taasko ne paloivat? 483 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Eivät, juuri sopivia. 484 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Haluatko maistaa? 485 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 Saanko sen mukaan? Se on varmasti mauk... Taivaallista. 486 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Voit tulla tänne toistekin. Ei se häiritse minua. 487 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -Minä olen Karl. -Miriam. 488 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Minun pitää mennä. 489 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 Käytkö täällä vuokseni? 490 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Ei hätää. Tunnistan tuon ilmeen. 491 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -Taidat odottaa jotakuta. -Niin. 492 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Minulla on hyvä aavistus. Hän tulee varmasti tänään. 493 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -Vakiotilauksesi? -Mieluusti. 494 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Ei Melangea, vaan Einspänner. 495 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 Älkää olko ankara. Olitte itsekin joskus nuori. 496 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Anteeksi vain, mutta olen edelleen nuori. 497 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Jos te olette nuori, mitä minä sitten olen? 498 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -Olepa hyvä. -Ajattoman kaunis. 499 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Vanha hurmuri. 500 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Nuori hurmuri. 501 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -Täysin virheetöntä. -Kiitos. 502 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 Vesi on väärällä puolella. 503 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -Nyt se on oikein. -Kiitos. 504 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -Voit mennä. -Selvä. 505 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Muuten hän ei opi mitään. 506 00:40:44,440 --> 00:40:45,440 Voi, Schwartz. 507 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Huomenna taatusti. 508 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 MUISTUTUS 509 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Hän tulee huomenna. 510 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 SÄHKÖPOSTI LÄHETETTY 511 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 Älä luovuta. Hän tulee. 512 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Seitsemän euroa. Kiitos. 513 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -Kiitos, hyvää päivänjatkoa. -Näkemiin. 514 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Aina tuo rasittava hälytys. 515 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Uskotko hänen tarinaansa? 516 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 Miksipä en? Hän lähtee aina puoli kolmelta. 517 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Jos hän käy Sacherissa, hänen on myös tilattava jotain. 518 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Se käy kalliiksi ja on tuloksetonta. 519 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Heippa! 520 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 Hei hei! 521 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Hän löytäisi sen tytön paljon nopeamminkin. 522 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Facebookista tai Instagramista. Koko tarina on tekaistu. 523 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Se on siis totta. Tulin vilkaisemaan. 524 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -Jos hän tulee, lähdet. -Jännää. Mikä todennäköisyys on? 525 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 Tänään se on 5,7 prosenttia. 526 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Pitäisi jättää takki päälle. 527 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 Onko tuo hän? 528 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 En tiedä. 529 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 Mitä saisi olla? 530 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 Kleiner Brauner, kiitos. 531 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 En ole se unelmanainen. 532 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 Tulee pian. 533 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Miltä hän muuten näyttää? 534 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Kauniilta. 535 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 Vai kauniilta? 536 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -Mitä se tarkoittaa? -Kaunista vain. 537 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Niin, mutta onko hän lyhyt vai pitkä? 538 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 Pyöreä, hoikka, vaalea vai tumma? Entä silmien väri? 539 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Etkö tiedä hänen silmiensä väriä? 540 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Jokainen nainen on kaunis tavallaan. Viis silmien väristä. 541 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 Saanko maistaa? 542 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -Hyvää ruokahalua. -Kiitos. 543 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 Miksi hän on niin erityinen? 544 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 En osaa selittää sitä loogisesti. Se oli vain... 545 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 Se oli vain tunne. 546 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Ehkä hän tulee huomenna. 547 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -Minulla on syyllinen olo. -Onko? 548 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 Minä ja Baci pilasimme tilaisuutesi. Nyt odotat häntä Sacherissa. 549 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -Se on ihan mukava paikka. -Haluan auttaa. 550 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 Wieniläinen löytää kyllä toisen. 551 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -Hyvä on. -Sopiiko? 552 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Hyvä on sitten. 553 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -Carola, minä lähden. -Selvä. 554 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 Älä huoli. Elämässä kohdataan aina kahdesti. 555 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 Mistä tiesit macaroneista? 556 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -Se oli 300 euron kysymys. -Olet tietovisafani. 557 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 En ole, se on työtäni. 558 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -Mitä? -Niin. 559 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -Oikeastiko? -Keksin kysymyksiä. 560 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 Muistatko kaiken? 561 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 En kaikkea, mutta jotkut asiat painuvat mieleen. 562 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Nelikirjaiminen Tonavan sivujoki. 563 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -Lech. -Isar. 564 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -Naab. -Vils. 565 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -Roth. -Blau. 566 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -Egau. -Elta. 567 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -Breg. -Bära. 568 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Günz. 569 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -Rodl. -Melk. 570 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Kerro absurdeimmat kysymyksesi. 571 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Nokkasiili ei ole siili, vaan nokkaeläin. 572 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Okei. 573 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 Ja hiukset kasvavat kilometrin kuukaudessa. 574 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Omasi varmaan vähemmän. 575 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Luin, että naisten eroottisissa romaaneissa - 576 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 kirurgit, miljardöörit ja vampyyrit ovat suosituimpia hahmoja. 577 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 Voitko vahvistaa sen? 578 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Naisenako? 579 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 Hyveelliset naiset kesyttävät vaikeasti lähestyttävät miehet. 580 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -Ei kyse ole kesyttämisestä. -Eikö? 581 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 En halua miehen vastaavan jotain mielikuvaani. 582 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -Vaan? -Toinen täytyy nähdä omana itsenään. 583 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 Ei haavekuvana, vaan sellaisena kuin hän on. 584 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Sitä rakkaus on. 585 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -Saanko avata tämän? -Saat. 586 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 Mikä tämä on? 587 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 Hoptimist-figuuri. 588 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -Pidä vaihtorahat. -Kiitos. 589 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Katselet aina häntä haaveillen. 590 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Joopa joo. 591 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -Karl. Haloo? -Joo, olen täällä. 592 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 Mitä? Joo, se on C. 593 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Hei. 594 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -Siisti auto. -Ei auto, vaan Ida. 595 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -Laita pinoon. -Vieläkö? 596 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -Joo. -Selvä. 597 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -Huhuu? Miriam? -Avaan oven. 598 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 Huhuu? 599 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -Huomenna varmasti. -Niin. 600 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, tiedätkös... 601 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Hei. 602 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 No? 603 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}Kuka oli Itävallan viimeinen keisari? A: Karl Otto 604 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}Tule. 605 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -Hei. -Tuliko valmista? 606 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Uusi suunnitelma: sosiaalinen media. 607 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -Älä viitsi. -Ihan tosi. 608 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -Hymyä. -Minä syön. 609 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -Hymyile. -Odota vähän. 610 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Tee julkaisuja paikoista, joissa olet ollut. 611 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 Lopulta hän huomaa ne. 612 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Tarvitsemme nimen blogillesi. 613 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Jos edes teen sen... 614 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "Herra Rakkautta ennen aamua etsii neiti Sacherkakkua." 615 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 Rakkautta ennen aamua? 616 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 Se on lempileffani. Etkö tiedä sitä? 617 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 Mistä se kertoo? 618 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 Kaksi ihmistä tapaa junassa ja viettää päivän Wienissä. 619 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -Samalla he rakastuvat. -Entä sen jälkeen? 620 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Ei mitään. He ovat rakastuneita. 621 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Katso se. 622 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Hetkinen. Sekö on lempielokuvasi? 623 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 Kaksi ihmistä rakastuu, ja sitten leffa loppuu. 624 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 Kuten 90 prosenttia romanttisista elokuvista. 625 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 Se on täydellinen loppu. 626 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 On kiva pohtia, mitä sitten tapahtuu. 627 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 Siksikö seurasit häntä? 628 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 Rakkaus ei ole unelmaa. 629 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 Se on monimutkaista, mutta syvällistä ja kaunista. 630 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Mihin seuraavaksi? 631 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Oletko käynyt Wienin ulkopuolella? 632 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 En halua ottaa riskiä. 633 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Hyvä on. Mennään sitten kaupungin rajalle asti. 634 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -Tämäkö on kaupunginraja? -Joillekin. 635 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Wien on ihan siisti. 636 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -Wieniläiset vain vähän juroja. -Eivätkö berliiniläisetkin? 637 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 Joskus unohdan, miksi olen täällä. 638 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Aina tapahtuu jotain, ja sitten... 639 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 Sitten kello on neljä. Maksan, ja sitten muistan taas. 640 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Alan pelätä päivää, jolloin hän todella tulee. 641 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -Jos hän edes tulee. -Mitä sanot hänelle? 642 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 Totuuden. 643 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Että odotit häntä sata päivää. 644 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 Mitäs muutakaan? 645 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Jotain hauskaa. Spontaania. 646 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 Soitanko samalla kitaraa? 647 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Ole oma itsesi. 648 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Harjoitellaan. Kuvittele, että olen hän. 649 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 Ei, älä. 650 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Ei sitten. 651 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Jos mieluummin höpötät jotain hölmöä sitten. 652 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 Omapahan on valintasi. 653 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Hyvä on. 654 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Okei. 655 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 Karl? Mikä yllätys. Mitä sinä teet täällä? 656 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 Hullu juttu. Muistatko sen päivän Berliinissä? 657 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Niin, hukkasin numerosi. 658 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Tiesin sinusta vain sen, 659 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 että käyt Sacherissa syntymäpäivänäsi. 660 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 Tämä kuulostaa hullulta, 661 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 mutta kun tapasin sinut, tiesin, että muuttaisit elämäni. 662 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Ja että katuisin, jos en enää näkisi sinua. 663 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Jos en koskaan kysyisi, tunnetko samoin. 664 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Siksi olen täällä. 665 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Olen odottanut sinua. 666 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -Oliko tuo vähän liikaa? -Ei. 667 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 Se on rehellistä ja rohkeaa. Jos hän tuntee samoin, miksi salata sitä. 668 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Pitää mennä Sacheriin. 669 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 Kauanko tässä vielä kestää? 670 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Annatko numerosi? Lähetän ne kuvat. 671 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 En halua sittenkään käyttää somea. 672 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Okei, heippa. 673 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karl. 674 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 Hei! 675 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Yksi keksi vain. 676 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartz, saisinko maljakon? 677 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 Milloin Callat... Kenellä oli Calloja... 678 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Calla... En keksi mitään. 679 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Hänen Toscansa vuodelta 1953 on vertaansa vailla. 680 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 -Maria Callasin. -Ai jaa. 681 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Tarkoitan Calla palustrista. Suovehkaa. 682 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Tiesitkö, että hän riiteli Karajanin kanssa 683 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 ja esiintyi siksi vain kolmesti Wienin oopperassa? 684 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 Vain kolmesti! Mikä häpeä. 685 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Tuo on hyvä. 686 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 Kuinka monta kertaa Maria Callas 687 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 hurmasi yleisön Wienissä? 8 000 euron kysymys. 688 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 Onko se noin helppoa? 689 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartz, ei kaikkia punaisia sinne. 690 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Väliin kultaisia. 691 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Teidän pitäisi jo tietää, millaisen kuusen me teemme. 692 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Minä tiedän kyllä, mutta te olette unohtanut. 693 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Jättäkää muutama punainen tänne puolelle. 694 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Rouva hyvä, minä koristelen aina ensin toisen puolen. 695 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Muuten joudun siirtelemään tikkaita 696 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 ja kiipeämään ylös ja alas. 697 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 Eikö teistä ole siihen enää? Pyydetään Toni apuun. Toni? 698 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Minä koristelen kuusen aina. 699 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Tunteella. 700 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Valitettavasti mauttomasti. 701 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 Karl! Kertokaa hänelle, miltä se näyttää. 702 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Hyvältähän se näyttää. 703 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Näettekös? Jopa hän, 704 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 jolla ei ole minkäänlaista makua, pitää kuusta tyylikkäänä. 705 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Joko koristelemme kuusen tavallani, tai sitten minä lähden. 706 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Sacherkakku, Melange ja vesi. 707 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 Minusta tuo on mahtavaa. 708 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 Se, että odotat häntä. 709 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Maailma kaipaa enemmän romantikkoja. 710 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Hänen täytyy tulla tänään. Varmasti. 711 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Sanot samaa joka päivä. 712 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Tänään tarkoitan sitä. 713 00:58:17,280 --> 00:58:18,360 Toivottavasti maistuu. 714 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Mokomakin Schwartz... 715 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Olen Georg Aigner, Hotel Sacherin johtaja. 716 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 717 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Tämä mies on odottanut rakastaan kahvilassamme 100 päivän ajan. 718 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Uskomatonta sitoutumista. 719 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Perinteet ovat meille tärkeitä. 720 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Kiitän teitä omistautumisestanne pienellä lahjalla. 721 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 Toni? 722 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Tämä lahjakortti kattaa yön hotellissamme 723 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 ja kynttiläillallisen kahdelle. 724 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 Kiitos. 725 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 Talo tarjoaa myös tämänpäiväisen tilauksenne. 726 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Oli hauska tutustua. 727 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Minäkin yöpyisin mielelläni Sacherissa. 728 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Jos nainen ei tule, vie minut. 729 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 Rakkautta ei voi etsiä, rakkaus löytää ihmisen. 730 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 Kaiken juju on... 731 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 En halua kyllästyttää. 732 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -Kuulostan vanhukselta. -Ette suinkaan. 733 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 Mikä se juju on? 734 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Ettei päästä sitä menemään, kun se osuu kohdalle. 735 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 Pidän sen mielessä. 736 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Tulkaa mukaani. 737 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Mieheni, elämäni rakkaus. 738 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 Kuka tuo ihastuttava nainen on? 739 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Oli vähällä, ettemme menneet naimisiin. 740 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Päästimme tilaisuuden menemään. 741 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Hän oli paras ystäväni, 742 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 ennen kuin hänestä tuli elämäni rakkaus. 743 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Hän oli kapellimestari Wienin oopperassa. 744 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Kävin kaikissa hänen esityksissään. 745 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 Ooppera voi olla karmeaa. 746 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Mutta parhaimmillaan 747 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 se on taivaasta laskeutuneen enkelin suudelma. 748 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 En ole käynyt oopperassa. 749 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 Pöyristyttävää. Järjestän teille lipun. 750 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 Ei se ole tarpeen. 751 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Tietenkin on. Mikäs siellä pyöriikään? 752 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Tosca. Huomenna kello 19. 753 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Hyvä on. 754 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 Voitteko järjestää kaksi lippua? Maksan tietenkin. 755 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Ystäväni pitää oopperasta. 756 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 Ystäväkö? 757 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Huomiseen. 758 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 Matze? 759 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 Mitä sinä teet siellä kakun syömisen lisäksi? 760 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Olen tavoitellut sinua. 761 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 Vietätkö joulunkin siellä? 762 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -Jos täytyy. -Entäs äiti? 763 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Hän ei odota meiltä paljoa, mutta joulu on tärkeä. 764 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 En voi luovuttaa. Olisin muuten tullut turhaan. 765 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 En vain voi. 766 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Minä tulen. 767 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 Mitä? Ei! Matze? 768 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -Saisinko kahvin, kiitos? -Ilman muuta. 769 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -Hei. -Hei. 770 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 En ole kiittänyt avustasi enkä siitä, että sain työskennellä täällä. 771 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 Et olekaan. 772 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Siksi... Minulla on liput oopperaan illaksi. 773 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 Ei Callasia, mutta se on Tosca. 774 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 Oikeastiko? Sehän on... Kysyn, pääseekö Carola. 775 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Ajattelin, että me kaksi menisimme. 776 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 Me kaksiko? 777 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Siis... 778 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Ei treffimielessä. 779 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 Välillämme ei ole mitään. Mutta platoniset treffit? 780 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Jos et halua, ei se mitään. Olet kai kyllästynyt minuun. 781 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 Ei, kyllä se sopii. 782 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -Sopiiko? -Joo. 783 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -Tavataanko sisäänkäynnillä? -Joo, okei. 784 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -En malta odottaa. -Kiva. 785 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Nähdään myöhemmin. 786 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 Hupsista. Eipä mitään. 787 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Heippa. 788 01:02:52,600 --> 01:02:54,160 Terve. Cappuccino. 789 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Oletpa tyylikkäänä. Et kertonut, että meillä on treffit. 790 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Jopas jotain. Arvon rouva! 791 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -Kiitos, Toni. -Olkaa hyvä. 792 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 Ei, sehän oli lahja. 793 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Kiitos. 794 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 Ette kai mene oopperaan tuollaisena? 795 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -Eikö tämä käy? -Ei. 796 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 En voi ottaa tätä vastaan. 797 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Höpsis. Lähettäisittekö Schwartzin? 798 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 Miksi asutte hotellissa? 799 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 En ole koskaan piitannut kotitöistä. 800 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Muut menevät vanhainkotiin. Minä valitsin Sacherin. 801 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Jos joku haluaa vierailla luonani, täällä riittää huoneita. 802 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 Ette ole kovin vanha. 803 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Muistelen mielelläni menneitä. 804 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Koin elämäni parhaat hetket täällä. 805 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Ensi-iltajuhlat, häät. 806 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Sisään. 807 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Hienoa, kun pääsitte. 808 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 Jos ette kutsu minua paikalle juuri ennen vuoroni loppua, 809 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 minulle tulee outo tunne. 810 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -Se on surua. -Autuutta. 811 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 Ei rupatella. Ooppera ei odota, meillä on kiire. 812 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 Mitä tästä puuttuu? 813 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 Herrasmies puvun sisään. 814 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -Kengänkoko? -44. 815 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Käytän samaa kokoa, mutta... 816 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Hienostunutta. 817 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Oletpa tyylikkäänä. 818 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Näytät lumoavalta. 819 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 Kun kerran tulimme oopperaan. 820 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Valmistelin kortit, joissa on juoni... 821 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Tulimme oopperaan, emme kokeeseen. 822 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Siinä on kolme näytöstä... 823 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 Olipas surullinen ja kaunis. 824 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Kun kuolen, minäkin haluan kajauttaa aarian. 825 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Toivoin positiivisempaa loppua. 826 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 Keisari Joosef II kielsi kansallisteatterilta 827 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 surulliset loput. 828 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Wieniläinen loppu. 829 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -Hieno tyyppi se Joosef. -Joo. 830 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 Onko sinulla nälkä? 831 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -Oopperan jälkeen makkaraa? -Se on perinne. 832 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 Mitä haluat? 833 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -Juustomakkaran. -Minä tilaan. 834 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 Kaksi juustomakkaraa, sinappia ja kaksi olutta. 835 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Tarjolla on vain listan annokset. 836 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 Sitten kaksi juustomakkaraa, sinappia ja kaksi olutta. 837 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Puhumme aina minun haaveistani. 838 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -Mistä sinä haaveilet? -Vai haaveilen? 839 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -Minulla on toiveita. -Toiveita? 840 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 Kuten? 841 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Luistelen New Yorkin keskuspuistossa rakastuneena. 842 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -Eikä. -Joo. 843 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 Tai pienempiä toiveita. Kuten kaksi nojatuolia kahvilaan. 844 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 Näytänkö ne? 845 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Tarvitsen apua niiden noutamiseen. 846 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Minä tulen. 847 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -Uskaltaudutko pois kaupungista? -Sinun kanssasi. 848 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -Kunhan palaamme kolmeksi. -Lupaan sen. 849 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -Sinulla on kylmä. -Vähän. 850 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 Minun pitää mennä. Minulla on vielä töitä. 851 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -Mutta oli mukavaa. -Niin. 852 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Ei tehdä tätä toiste. 853 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -Lähden tänne päin. -Samoin. 854 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -Ei vaan tuonne. -Selvä. 855 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Missä takkini on? 856 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Huomenna. 857 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 WIENIN VALTIONOOPPERA - TOSCA 858 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -Olkaa hyvä. -Kiitos. 859 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Tiedät, että hän rakastaa toista. 860 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 Hän odottaa Sacherissa sitä naista, ei sinua. 861 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Olen pahoillani, mutta autoreissu ei muuta sitä. 862 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Kiitos. 863 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -Kuule... -Huomisesta reissusta... Sano vain. 864 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Voin pyytää Albertia. Ei se haittaa. 865 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 Albertiako? Eikä, minä tulen. 866 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Joutuisit lähtemään kaupungista ja... 867 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Ehdimme takaisin. 868 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Selvä. Huomiseen sitten. 869 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Joo, huomiseen. 870 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Minulla on jotain pojille. 871 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Kiitos. 872 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 Lakkaa haikailemasta hänen peräänsä. En kestä tätä draamaa. 873 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 Sinä et saa häntä. Piste! 874 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 On muita mukavia miehiä, jotka odottavat juuri sinua... 875 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -Sassissa! -Sassissa! Se olisi hauskaa. 876 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 On kurjaa nähdä sinut näin. 877 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -Terve vain. -Terve. 878 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 Se on liian iso mummon asuntoon. 879 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Luise, se mahtuu kyllä. 880 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 Miten se muka mahtuu? 881 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Hyvin se menee. 882 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -Hei. -Hei. 883 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Matkaeväät ja 250 euroa. 884 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Hienoa. 885 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -Pukisit jotain lämpimämpää. -Pienen lumisateen takiako? 886 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -Lämmitintä ei ole. -Toimiiko tuo masiina? 887 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Toimii. 888 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -Mennäänkö? -Mennään. 889 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -Se putoaa motarilla. -Älä stressaa. 890 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Pidä kädestäni, älä irti päästä 891 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Oot aivan ihmeellinen 892 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 En ikinä näin tuntenut oo 893 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Näytä mulle taivas, suojaa mua 894 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Saa mut henkeä haukkomaan 895 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Näytä mulle taivas 896 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Onpa mieletöntä. 897 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 Voitko pysäyttää? Käyn pissalla. 898 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Jep. 899 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Hyvä on, hyvä on. 900 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -Tuo sattuu. -Anteeksi. 901 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Okei, minä luovutan. 902 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -Meidän pitäisi mennä. -Joo. 903 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -Kiitos, kun otit minut mukaan. -Joo. 904 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Eikä, Ida. Ei taas. 905 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Ei nyt. 906 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Minä työnnän. 907 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Ei se siitä kiikasta. 908 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 Onko tämä tavallista? 909 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Ida on vanha rouva. Sillä on kipunsa. 910 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -Ehkä, jos kytkintä... -Karl, älä. 911 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -Sinun täytyy... -Minä osaan kyllä. 912 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -Anna minun vain... -Ihan tosi nyt! 913 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Niin, selvä juttu. 914 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Niin, kiitos. Kuulemisiin. 915 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 Hinausautolla kestää kaksi tuntia. 916 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 Kaksi tuntiako? Sitten kello on kolme! 917 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 Paska! 918 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 Lähteä nyt talvella maalle tällaisella rotiskolla. 919 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "Palaamme ajoissa. Lupaan." Kuinka tyhmä voi olla? 920 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 Tämä on ajanhukkaa! 921 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -Oletteko matkalla Wieniin? -En. 922 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Maksan 150 euroa, jos viette hänet Wieniin. 923 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Miriam, mitä sinä teet? 924 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -Autan sinut ajallaan takaisin. -Onko hän saksalainen? 925 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 250 euroa. 926 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Hyvä on, sopii. 927 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Vakiotilaus? 928 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Ei. Tänään omenastruudeli, kiitos. 929 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Selvä. 930 01:20:35,400 --> 01:20:36,240 Päivää. 931 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Omenastruudeli on loppu. Käykö sacherkakku? 932 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Pää pystyyn. Hän tulee. 933 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 Melange herralle? 934 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Ei tänään, kiitos. 935 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 Toitteko tänään kenkäni? 936 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Anteeksi, tulin suoraan hangesta. Tuon ne huomenna. 937 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 Onko kaikki hyvin? 938 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 Maistuuko Verlängerter? 939 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 En halua sitä, Einspänneriä saati Melangea! 940 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 Tänään haluan - 941 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 vain palan sacherkakkua ilman juotavaa! 942 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 Jos joku sanoo, että hän tulee huomenna, tulen hulluksi! 943 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Johan nyt... 944 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Tyylikäs paikka, mutta se ei näköjään tee hyväntuuliseksi. 945 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Matze. 946 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -Täälläkö olet viettänyt sata päivää? -Yli sata. 947 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Jäätkö vielä sadaksi? 948 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Olen huolissani sinusta. 949 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Olen kunnossa. 950 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 Pilailetko? Tunnen pikkuveljeni. 951 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Olen kunnossa. 952 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 Kauanko yrititkään auttaa minua kävelemään? 953 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Montako kertaa tönäisit minut pyörätuolista? 954 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Haaveilit, että kävelisin noin vain. 955 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 Tarkoitatko, ettei pitäisi yrittää? Etten saisi unelmoida. 956 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Unelmasi saa sinut mesoamaan täällä. 957 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 Suurin osa kiipeilijöistä loukkaantuu alastulomatkalla. 958 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 He eivät tiedä, koska pitäisi kääntyä. 959 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Haluanko edes nähdä häntä, 960 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 vai onko turha miettiä, mitä jos? 961 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Jos olet varma, että hän on elämäsi rakkaus, 962 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 jää sitten. 963 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Muuten ole kiipeilijöitä viisaampi ja tule kotiin. 964 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 Millainen Wienin yöelämä on? Lupasin Lenalle, että juhlimme. 965 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Tiedän, keneltä kysyä. 966 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Hienoa. 967 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #ETSITÄÄNNEITISACHERKAKKUA 968 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}SASS-klubille illalla??? 969 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}Olet oikeassa! Lähdetään viihteelle! 970 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 Oikeasti. Upeimmat mimmit ovat siellä. 971 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Puhutaanko jostain muusta? 972 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Mistä muustakaan? Istut Sacherissa tytön takia. 973 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 Onko kaikki hyvin? 974 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Udo osaa tanssia. 975 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Pystyn samaan. 976 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Raúl on tosi... 977 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -Miriam? -Karl? 978 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 Tunnetteko te toisenne? Et kai ole... Onko tuo hän? 979 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -Hänkö? -Hänkö? 980 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Sinun unelmanaisesi. 981 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -Ei ole. -En ole. 982 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -Olemme vain kavereita. -Joo, kamuja. 983 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Tulimme tanssimaan. Seisoskelit jo liikaa. 984 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Ihan yksin. Kylmässä. 985 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Niin, mitä tässä vielä odotellaan? 986 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, tämänpäiväisestä... 987 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Toivottavasti kyyti kannatti. 988 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Veljesi on kova joraamaan. 989 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Niin. 990 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -Kuule, sinä ja Miriam... -Olemme vain ystäviä. 991 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Ei siis haittaa, jos koetan onneani. 992 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Toivota onnea. 993 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Hei! Onko autosi kunnossa? 994 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -Kysyin, onko autosi kunnossa. -Ei! 995 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 Haluatko juotavaa? 996 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -Jätä minut rauhaan. -Yritän pyytää anteeksi. 997 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 Mitä minä siitä hyödyn? Se helpottaa omaa oloasi. 998 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 Tajuatko, miltä minusta tuntuu, kun ravaat Sacherissa? 999 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 Ja odotat fantasioimaasi unelmanaista. 1000 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 Luuletko, että voin esittää, etten välitä? 1001 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 En pysty siihen enää. Enkä tee sitä. 1002 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Se on ajanhukkaa minulle. 1003 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 En tarkoittanut sitä! Ei seurasi ole ajanhukkaa. 1004 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Aiemmin oli toinen ääni kellossa. Mikä muuttui? 1005 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -Olen odottanut tarpeeksi kauan. -Odota, Miriam! 1006 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Pidä kiirettä. Ettet vain myöhästy. 1007 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 Karl? Oletpa aikaisin hereillä. 1008 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Käyttäydyin asiattomasti eilen. Anteeksi. 1009 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Kaikilla on huonoja päiviä. 1010 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Oletko kunnossa? 1011 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Minä keksin. Tule mukaani. 1012 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 KONDITORIA 1013 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Kun olen surullinen, tulen tänne. 1014 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -Sinä inspiroit minua. -Miten? 1015 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Minä irtisanouduin. 1016 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 Mitä? Miksi? 1017 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Olen aina halunnut matkustella, ja nyt minä teen sen. 1018 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Näytit, että on seurattava unelmiaan. 1019 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Hei. 1020 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Siinähän se... Miksi kutsuittekaan häntä? 1021 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Myrtyneeksi myrtiksi. 1022 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Kiitos, että tarjosit sänkysi. 1023 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 Hei! 1024 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 Ei voi olla totta! Katso, Udo! Hätätapaus. 1025 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Karl on sanomalehdessä. 1026 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Kuuluisuuden hetkesi. 1027 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -Lukeeko moni tätä lehteä? -Joo, myöntämättä sitä. 1028 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -Riittävän moni. -Mimmi ilmaantuu pian Sacheriin. 1029 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -Entä Miriam? -Kumpi vie sydämesi? 1030 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 Voisarventuoksuinen Miriam vai sacher-tyttö? 1031 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -Tämä ripustetaan seinälle. -Loistava idea. 1032 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}Karl Berliinistä? Oletko se todella sinä? 1033 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}Kuka sinä olet? 1034 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}Nini! Et ikinä soittanut. Nyt tiedän syyn. Oletko Sacherissa tänään? 1035 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}Olen. Niin kuin joka päivä kello 15. Nähdäänkö? 1036 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}Hullua! Joo, minä tulen. Nähdään pian. 1037 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Kiitos, ystävällistä... 1038 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -Hei. -Hei. 1039 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -Haetaanko ne nojatuolit? Toin rahasi. -Ne menivät jo. 1040 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Voimmeko istua ja jutella? 1041 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Minulla on töitä. Vaikka haluat puhua, en voi vain... 1042 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Kerron yhden asian. Sitten voit jättää minut huomiotta. 1043 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -Olen rak... -Mitä? 1044 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -Terve! Myöhästyinkö? -Et. 1045 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -Raúl? -Siistit bileet eilen. 1046 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Ida on huollossa, ja tarvitsin autoa. Raúl auttaa minua. 1047 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 Olisit sanonut. Olisimme tulleet yhdessä. 1048 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Kello on varttia vaille kolme. Myöhästyt. 1049 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Anna avaimet. Minä heitän sinut. 1050 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -Tyttö tietää, mitä haluaa. -Niin. 1051 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 Mikä nyt on? Voit kertoa asiasi matkalla. 1052 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -Miriam... -Hei, katsokaa. 1053 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karl, sinä olet tässä. 1054 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 Unelmatyttösi odottaa jo Sacherissa. 1055 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -En halua Sacheriin. -Tulit aina kotiin tapaamatta häntä. 1056 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 Joka kerta pettyneenä. 1057 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, halusin sanoa... 1058 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 Tämä on jännittävää. 1059 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Kärsimme niin pitkään rakkauden vuoksi. 1060 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Yksi kaikkien, ja kaikki yhden puolesta 1061 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 Kuuntele minua. 1062 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, pysähdy! Tapatat meidät! 1063 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 Hei! Varo vähän, taliaivo! 1064 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 Vauhtia nyt vain. 1065 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Otat tämän vakavasti. 1066 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -Ilman meitä et löydä naistasi. -En halua Sacheriin! 1067 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -Miten niin et halua? -Sitähän minä yritin sanoa. 1068 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Jos se on niin tärkeää, 1069 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 että melkein tapat meidät, menen vielä kerran. 1070 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Vain hyvästelläkseni. 1071 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Antaisitko nyt numerosi, niin soitan myöhemmin? 1072 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 Tänään kaikista päivistä. 1073 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Olisi pitänyt kysyä aiemmin. 1074 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 Ja tallenna se heti. 1075 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Soitan sitten. 1076 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Joo. 1077 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 Luuletko, että he tapaavat? 1078 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 En luule, vaan tiedän. 1079 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Pöytänne odottaa. 1080 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 Ei, minä... 1081 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 Karl! 1082 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini. 1083 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 Odotit siis minua täällä yli sata päivää. 1084 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 Hullua, eikö? 1085 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Joo, mutta romanttista. 1086 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Niin... 1087 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Vielä hullumpaa on, että... 1088 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 Aioin tulla tänään viimeisen kerran. 1089 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 En osannut odottaa, että ilmestyisit tänään. 1090 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -Mehän sovimme tapaavamme. -Miten niin? 1091 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 Ne viestit Instagramissa. 1092 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Miriam. 1093 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Sillä aikaa, kun odotin sinua, tutustuin uusiin ihmisiin. 1094 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Tähän kaupunkiin ja... Se kaikki muutti elämäni. 1095 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Sinun vuoksesi minä tapasin hänet. 1096 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 Etkö siis olekaan toivottoman rakastunut minuun? 1097 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Olen pahoillani. 1098 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -Onneksi sanot niin. -Miten niin? 1099 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Nyt minun ei tarvitse särkeä sydäntäsi. 1100 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 Sinusta ei kuulunut. Enkä ole sinnikäs odottamaan. 1101 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 Enkä ole kummempi romantikko. Oli miten oli... 1102 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 Minäkin rakastuin. 1103 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Johnny Depp 2.0:aan? 1104 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 Mistä tiesit? 1105 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 En halunnut valehdella. Hän näytti artikkelin minulle. 1106 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 Miksi edes tulit? 1107 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Halusin nähdä sinut vielä. 1108 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Enkä halunnut odotuttaa sinua syntymäpäivääni asti. 1109 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Aivan. Koska syntymäpäiväsi on? 1110 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 24. elokuuta. 1111 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 No, oli hauska nähdä taas. 1112 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Pärjäile. 1113 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 Voi ei. Nainen antoi rukkaset. 1114 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Haen kakkua särkyneelle sydämelle. 1115 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 Se ei ole tarpeen. Hän ei ollut se oikea. 1116 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -Eikö? -Ei. 1117 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM - NUMERO: 00 000000 1118 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 Töiden pariin! 1119 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 Varoisitte vähän! 1120 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Hei. 1121 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -Onko Miriam täällä? -Ei. 1122 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -Saisinko hänen numeronsa? -Et. 1123 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Jätän omani tähän. 1124 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 Eiköhän viesti tullut selväksi. Möhlit mahdollisuutesi. 1125 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Heippa! 1126 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Hei hei. 1127 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 No niin, sitten aloitetaan vedonlyönti. 1128 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 Kenen kanssa Karl päätyy yhteen? 1129 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Veikkaan sacher-tyttöä. 1130 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Rohkea veto, mutta ei. 1131 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -Eikä, veikkaan Miriamia. -Mitä? 1132 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -Se juna meni jo. -Vai niin. 1133 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Siinä on 10, 20, 80, 85 euroa... 1134 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 Mitä? 1135 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 Hiljaa! Kyllä, hän tuli. 1136 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Mutta hänellä on toinen. 1137 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -Eikä sillä ole väliä... -Miriam! 1138 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Hän vain inhoaa minua. 1139 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -Saanko koettaa onneani? -Älä ole mäntti. 1140 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -Raúl! -Se oli vitsi. 1141 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -Okei, muttei hauska. -Ei hauska. 1142 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Lähdetään huomenna kotiin. 1143 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Joo. 1144 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 Aika lähteä kotiin. 1145 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Nauttikaa ajastanne Wienissä. 1146 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Hyvä. Kiitos. 1147 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Anteeksi, kun toin ne vasta nyt. 1148 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Kiitos. 1149 01:40:46,200 --> 01:40:48,040 Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 1150 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Ansaitsette kehun. Sitkeytenne teki vaikutuksen. 1151 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 Mitä teette illalla? 1152 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Menen Café Bräunerhofiin, kunhan ette ole siellä. 1153 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 Vanhuus. 1154 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Näkö se vain heikkenee. 1155 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Lukisitteko, mitä se sanoo? 1156 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Että olette ihannepainoinen. 1157 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Mielistelijä. Saatan sokeutua, mutten tule tyhmemmäksi. 1158 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Tässä. Melkein unohdin. 1159 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Mutta sehän oli lahja. 1160 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Mieheni tuolla ylhäällä ei tarvitse sitä. 1161 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 Muistatteko, mitä sanoitte? Rakkauden jujusta. 1162 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Sitä ei saa päästää menemään, kun se osuu kohdalle. 1163 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Luvatkaa, ettette tee samaa virhettä kuin minä. 1164 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof. Illalla työvuoron jälkeen. 1165 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Olettepa dramaattinen. Kuin jättäisitte Wienin pysyvästi. 1166 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -Palaan kotiin. -Tyttöystävänne kanssako? 1167 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 Hän ei halua nähdä minua. Hän antoi väärän numeron. 1168 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Väärän numeronko? 1169 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Siinä oli pelkkiä nollia. 1170 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Erinomaista. Intohimoista. Tunteen paloa? 1171 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 Tarkoittaako nolla intohimoa? 1172 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 Karl! 1173 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 Taistelkaa. 1174 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Taistelkaa. 1175 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 WIENIN VALTIONOOPPERA - TOSCA 1176 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 Mitä minä oikein teen? 1177 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -Juustoa vai lihaa? -Juustoa. 1178 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Minä en lähde. 1179 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -Entä joulu? -Tulen kotiin, lupaan! 1180 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 Onko tämä paikka vapaa? 1181 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Arvon rouva... 1182 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 Miksi olette niin virallinen? Olette vapaalla. 1183 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Teitä minä palvelen aina. 1184 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. Tai Fanny, jos haluatte. 1185 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 No, jos saan kerran valita, sitten... 1186 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1187 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 Mikä tuo teidät tänne? 1188 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 Saksalaisnuorukainen muistutti minua omista viisauksistani. 1189 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 Mitä ne viisaudet mahtoivat olla? 1190 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Hölmöjä puheita rakkaudesta. 1191 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 Samppanjaa? 1192 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 Samppanjaa! 1193 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 Parasta laatua. 1194 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 Anteeksi! 1195 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Anteeksi. 1196 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Hei, odota! 1197 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Ei ilman luistimia. 1198 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Kiitos. Pitäkää hauskaa. 1199 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 Ja sitten jotain 80-luvulta. 1200 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Ei enää Last Christmasia. En jaksa sitä. 1201 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Hyvä. En minäkään. 1202 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Tarvitsen apuanne, muuten elämäni on yksi pitkä Last Christmas. 1203 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Anteeksi. 1204 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Jouluvisa. 1205 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 Ensimmäinen kysymys. 1206 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 Mikä nimi tarkoittaa "rakastettua"? 1207 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A: Mukti, B: Morgane, C: Merle vai D: Miriam? 1208 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 Eikö kukaan tiedä? 1209 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 Se on D. Miriam. 1210 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 Saanko lainata tätä? Kiitos. 1211 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 Mikä on Wienin hurmaavimman autonromun nimi? 1212 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A: Traudl, B: Carola, C: Bummerin vai D: Ida? 1213 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 Mikä on wieniläinen loppu? 1214 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A: Kakku... -Noloa kaikkien keskellä. 1215 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B: Tanssi... 1216 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -Silti aika suloista. -C: Juoma... 1217 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -Etkö aio pelastaa häntä? -Vai D: Onnellinen loppu? 1218 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 Montako päivää kestää, että tajuaa rakastuneensa? 1219 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 Yksi, kaksi, kolme vai sata päivää? 1220 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Anteeksi, että minulla kesti herätä. 1221 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 En ole mikään lohdutuspalkinto. 1222 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 Et ole lohdutuspalkinto. Vaan pääpotti! 1223 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Haaveilin rakkaudesta ja melkein päästin sen menemään. 1224 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 Eivätkö ne sata päivää, kun odotit, merkitse mitään? 1225 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Söisin vielä sata päivää kakkua. 1226 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Istuisin siellä sadan päivän ajan kolmelta. 1227 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 Antaisin muiden pitää minua hulluna saadakseni päivän kanssasi. 1228 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 Upeimman tuntemani ihmisen kanssa. Koska olet sinä. 1229 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 Se on tarttuvaa. Sinun seurassasi minäkin olen minä. 1230 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Jos annat mahdollisuuden... 1231 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Kiitos paljon. 1232 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 Tervetuloa Hotel Sacheriin. Menikö matkanne mukavasti? 1233 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Meillä on lahjakortti kahdelle. 1234 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Loistavaa. Ilomielin. 1235 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Nauttikaa vierailustanne. 1236 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 EI SAA HÄIRITÄ 1237 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Tekstitys: Irmeli Rapio 1238 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen