1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 ČOKOLÁDOVÝ DORTÍK 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 Kde vznikla kobliha? 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -V Berlíně? -Ve Vídni. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Podle pověsti ve Vídni. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Ale tam jim říkají Krapfen. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -9:9. -Mečbol. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 Poslední otázka? 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Kolik srdcí má chobotnice? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Jedno, dvě, tři, nebo čtyři? 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -Je to chyták? -Já to vím. 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 -Neříkej to. Mlč. -Tři. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Musím jít. Jo, správně. 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Matzi! 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -Obsazeno! -Matzi. 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 Viděls moje tričko s hvězdami? 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Hele, Karle. 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Mluvil jsem s Lenou. Chtěla by se sem nastěhovat. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Už tady bydlí. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Chceme udělat další krok. 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Jako pár. Jen my dva. 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Mám se odstěhovat? 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 Takhle bych to neřekl, ale když to sám nabízíš... 25 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Hele, bydlet se svou holkou a bratrem je těžký. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -Je čas dospět. -Mluvíš jako máma. 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -Ale ne. -Ale jo. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -Nevyhazuju tě... -Ale vyhazuješ. Kvůli holce z Tinderu. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -Sám jsi říkal, že Tinder je jen na... -Šoustání? 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 Koupelna je volná. 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Když najdeš tu pravou, je jedno, kdes ji potkal. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Vzal jsem ti... 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Dík. 34 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 KONNOPKIN STÁNEK S OBČERSTVENÍM 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Tak... 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Kdyby sis v životě mohl dát už jen jeden párek, 37 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 který by sis dal? 38 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Na to potřebuju víc informací. 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 Alergie? Náboženství? Rodinný stav? 40 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 No, 41 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 ptát se na rodinný stav, to je spíš otázka na dezert. 42 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Promiň. 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Vídeňský. 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -Dobrý den. -Dobrý den. 45 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Dva vídeňské párky a currywurst. 46 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Díky. 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 To je trochu zklamání. 48 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Řeknu ti, co mám nejradši, a ty si dáš něco jiného. 49 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Promiň, nejsem kanibal. Jako Vídeňačka nemůžu jíst vídeňské párky. 50 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Já jsem Karl. 51 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Jeden můj oblíbený film se odehrává ve Vídni. 53 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Před úsvitem? 54 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Ano. 55 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 „Napadá mě něco šíleného, ale když se nezeptám...“ 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 „bude mě to po zbytek života trápit.“ 57 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 ŠÉF PRÁCE 58 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 Máš dnes něco v plánu? 59 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Konnopke byla moje poslední štace. 60 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Prohlédnu si Prenzlauer Berg a pak jdu na autobus. 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 To je moje čtvrť. Chceš provést? 62 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Ano. 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Prima tričko. 64 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Díky. 65 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 Víš, že hvězdy, které nad námi v noci září, 66 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 obdivovali už Platon, Goethe a Napoleon? 67 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 A jaké slavné ženy na ně hleděly? 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxemburgová... 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Povídám ti... Jestli... 70 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Neměli bychom se nejdřív trochu líp poznat? 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 To byl můj šéf. Už mám být v práci. 72 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Přejete si? 73 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Máme domluvenou schůzku. 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Opravdu? 75 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Pan Meyer a nastávající paní Meyerová? 76 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Já jsem Meyerová. To je nastávající pan Meyer. 77 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Jste tu brzy. Pojďte za mnou. 78 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Dorty čekají. 79 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 Na naši budoucnost. 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Víš, co je podle Jerryho Lewise hlavní příčina rozvodů? 81 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Manželství. 82 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Vy Němci jste známí svým šarmem. 83 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 Ale vidět to takhle naživo je opravdu výsada. 84 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Ten je skvělej. Ochutnáš? 85 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Když čokoládový, tak jen Sachrův dort. 86 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Sachrův dort mají určitě taky. 87 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Ale ne originál. Ten dostaneš jen v kavárně Sacher. 88 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Každý rok na narozeniny si dám s tátou schůzku u Sachera 89 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 a přesně ve tři si dáme Sachrův dort. 90 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Vážně? 91 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 Je to naše posvátná tradice. 92 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 My jíme na narozeniny zavináče. 93 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Máte už svatební motto? 94 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Ano. 95 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 Řekneš jí to? 96 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 No... 97 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 Je to náš okouzlující hvězdář. 98 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Přemýšleli jsme o... 99 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 100 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Jistě. Výborná volba. 101 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Láska překoná všechno. 102 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Jo. 103 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Sakra, musím jít. 104 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -Dobrý den, přejete si? -Meyerovi. Máme domluvenou schůzku. 105 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -To stihneš. -Jo. 106 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Hej! 107 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Díky, žes mi odtáhl kufr. A za hezké dopoledne. 108 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Já děkuju. 109 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Jsi fakt kavalír. 110 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Kavalír? Vždycky na poslední chvíli. 111 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Ráda bych tě zase viděla. 112 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -Dáš mi svoje číslo? -Nepřijedeme kvůli vám pozdě. 113 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -Jedeme. -Dobře. 114 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -Zavři dveře. -Moment! 115 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -Zavolám ti. -Ulož si ho. 116 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Ano. 117 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 DR. RICHARD TŘÍDA PREMIUM 118 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Hej! 119 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Jsem pro tebe nějakej hej nebo počkej? 120 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 Radši neodpovídej. Proč jsi nepřišel na poradu? 121 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Sorry , něco mi do toho přišlo. 122 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Karle, poslouchej! Jsi chytrá hlavička, 123 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 ale to neznamená, že si můžeš chodit, jak se ti zlíbí. 124 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Zítra přijdu včas, slibuju. 125 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 To doufám. 126 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 Ne! To snad není pravda! 127 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matzi, když zadáš do mobilu číslo 128 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 a pak ti někdo zavolá, to číslo se uloží, že jo? 129 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -O čem to mluvíš? -Napsala mi číslo. A teď je pryč. 130 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Proto ho musíš uložit. 131 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Díky, nejsem idiot. Dá se to číslo nějak vrátit? 132 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Pořiď si konečně novej mobil. 133 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Matzi, jde o lásku, nebo smrt. 134 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 V tom případě... se zeptám Leny. 135 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Dobře. 136 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -Leno. -Ano. 137 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Karl si napsal důležité číslo a pak přijal hovor. Je to číslo pryč? 138 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Jo, to číslo je pryč. 139 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -Karle. -Ano! 140 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -To číslo je pryč. -Do prdele. 141 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Dobrý den. 142 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -Poslední autobus do Vídně. -Před deseti minutami odjel. 143 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 Zítra ve stejnou dobu jede další. Když si koupíte jízdenku teď, 144 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 dostanete 20 % slevu. 145 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 Nechci lístek. 146 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 Můžete se spojit s tím autobusem? Máte přece komunikační systém. 147 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Proč bych měla kontaktovat autobus? 148 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Něco jsem ztratil. 149 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Jděte na ztráty a nálezy. 150 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -Jde o člověka. -Tak jděte na policii. 151 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 Ta osoba sedí v tom autobuse a já ztratil její číslo. 152 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -Řidič autobusu... -Když tak stevard. 153 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 Může to stevard ohlásit, abych dostal její číslo? 154 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Nejsme obchoďák, kde si můžete nechat zavolat svoje ztracené děti. 155 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 Poslyšte, v tom autobuse možná sedí moje životní láska. 156 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Když mi nepomůžete, už ji nikdy neuvidím. 157 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Jste moje jediná naděje. 158 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Prosím. 159 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -Ano. -Ahoj, Günthere. 160 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 Můžeš něco oznámit? 161 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Jasně. 162 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Počkej. Jak se jmenuje? 163 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini, ne. 164 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Počkejte. 165 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Neznáte její jméno? 166 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Určitě je to vaše životní láska? 167 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Právě jsme se poznali. Prostě řekněte... 168 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 Pan Před úsvitem hledá slečnu Sacherovou. 169 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -Günthere. -Ano. 170 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 Pan Před úsvitem hledá slečnu Sachrdortovou. 171 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Jasně, zlato. 172 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 -Díky. -Uvidíme, co se stane. 173 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Dobře. 174 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Teď musíte čekat. 175 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Prosím o pozornost, mluví váš stevard. 176 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 Jistý Peter Usvitten 177 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 hledá slečnu Sašu Dortovou. 178 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Slečnu Sašu Dortovou. 179 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 Našel jsi ji? 180 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Nepamatuju si ani její jméno. 181 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Nejhorší je, že ani neví, co se stalo. 182 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Sedí v autobuse do Vídně a čeká, až jí zavolám. 183 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 Co když je pro mě ta pravá a už nikdy nenajdu nikoho, jako je ona? 184 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Našla jsem let. 185 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Můžeš být na nádraží ve Vídni současně s autobusem. 186 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Jen si musíš pospíšit. 187 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Díky. 188 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Nini! 189 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -Nenapadej ho. -Cože? 190 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 Baci nemá rád, když na něj někdo sahá. 191 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Baci? Ten pes mě napadnul. 192 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -Teď můžeš napadnout, koho chceš. -Ne, díky. 193 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Baci, pojď. 194 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 Nini. 195 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 Haló. 196 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Kde k čertu jsi? 197 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Jak se říká ve Vídni vídeňským párkům? a) lyonské, b) frankfurtské, 198 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 c) hamburské, d) pařížské? 199 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 To je typická „karlovská“ otázka. Za sto eur, co? 200 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Milý Karlíku. 201 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Pracujeme pro seriózní kvízovou soutěž. 202 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Neumíš vymyslet něco těžšího? 203 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 Co jsi mi přinesl tentokrát? 204 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Už je to připravené. 205 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 „Sachrův dort, 1832. 206 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 „Kníže Metternich chtěl podat 207 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 „významným hostům výjimečný dezert. Šéfkuchař byl nemocný, 208 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 „a tak si šestnáctiletý Franz Sacher musel něco vymyslet. 209 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 „Po letech jeho syn Eduard recept 210 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 „jako učedník vylepšil a později také podával ve svém hotelu.“ 211 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -Prima. -Ten obchodník se šampaňským? 212 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 Nevymysleli ho k Metternichovým narozeninám? 213 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -Nebyla to Anna Sacherová? -To byla vnučka, co hotel pozvedla. 214 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 To je ono. Přesně ve tři u Sachera. 215 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 První šumivé víno pro knížete Metternicha vyrobil Johann Söhnlein. 216 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -Můžu si s tebou promluvit? -Můžeš. 217 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -Teď. -Jistě. 218 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Nové město, nová inspirace. Vždycky říkáš: „ Přemýšlej jinak. “ 219 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 Ale to musí člověk taky... jinak žít. 220 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Kde je pohřben Beethoven? 221 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 Kde Freud napsal svůj převratný Výklad snů? 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 V kterém evropském městě natočil Orson Welles film Třetí muž? 223 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 To byly otázky nanejvýš za 400 euro. 224 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Dobře. 225 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 „Napadnout“ znamená v rakouské němčině a) napadnout, b) dotknout se, 226 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 c) nepoužívá se, d) napadnout i dotknout se. 227 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Tak dobře. 228 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Zkusíme to, ale... 229 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 navíc budeš ověřovat všechna fakta, 230 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 a to bez nároku na přesčasy. 231 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 A když se ještě jednou opozdíš, máš s Vídní utrum. 232 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Platí. 233 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 To doufám. 234 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Je to prosté. 235 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Budu čekat každý den u Sachera, dokud nepřijde na narozeniny. 236 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 To je úplně ujetý. 237 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -Chtěls přece, abych se odstěhoval. -Ale ne do Vídně. To je pitomost. 238 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 Pravděpodobnost, že ji potkáš, je nulová. 239 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Rok má 365 dní. Jednou narozeniny musí mít. 240 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 První den je pravděpodobnost 365 k jedné. 241 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 A každý den se zlepšuje. 242 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Předpokládejme, že ji potkáš po 365 dnech. 243 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 To už nebude tvá vysněná nebo bude mít jiného. 244 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -A promarnil jsi celý rok. -A když je to ta pravá? 245 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 Nechci dalších 70 let litovat, že jsem byl líný jeden rok čekat. 246 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Sedmdesát k jedné. 247 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 Sedmdesát k jedné? To jsou šílený počty. 248 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Mně to přijde romantické. 249 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Je to šílený a ujetý. 250 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -Dělá to z lásky. -Myslel jsem, že jsi na mé straně. 251 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -Ty bys to pro mě neudělal? -Ne. 252 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Leno, počkej! Tak jsem to nemyslel. 253 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Přejete si? 254 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Rád bych do kavárny Sacher. 255 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 To musíte ven, doprava a za roh. 256 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -Děkuji. -Prosím. 257 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Kam se cpe? To je ale drzost! 258 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Počkat! Kam máte tak naspěch? 259 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -Chtěl bych Sachrův dort a kávu. -Nejste první ani jediný. 260 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -Máte rezervaci? -Ne. 261 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Tak se prosím postavte do fronty. 262 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 Můžu se podívat? Možná tam na mě někdo čeká. 263 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 Buď na vás čeká, nebo ne. Žádné možná. 264 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -Je to důležité. -Všechno je důležité. 265 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Pro mě je důležité soukromí mých hostů. 266 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -Pokud byste... -Schwartzi! 267 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Ruku líbám, milostivá. Váš stůl je připraven. 268 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 Co se děje? 269 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 Ten mladík nemá ani rezervaci, ani trpělivost. 270 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Ať si sedne ke mně. 271 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Mladá společnost je osvěžující. 272 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 Nepřála byste si trochu lepší společnost? 273 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 O tom, co si přeji, pořád ještě rozhoduji sama. 274 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Děkuji, Schwartzi. 275 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Myslím, že si ani nechce sednout. 276 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Posadí se. Prosím. 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Děkuji. 278 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Moji kávu a noviny. 279 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Prosím. 280 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Ale Schwartzi! 281 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 Nevezmete objednávku od toho mladíka? 282 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 To jsou způsoby. 283 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Přejete si? 284 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -Sachrův dort a kávu, prosím. -Jsme vídeňská kavárna. 285 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 Tady nemáme prostě kávu, 286 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 ale široký výběr nápojů obsahujících kofein. 287 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Tak si dám kapučíno. 288 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Takže mélange. 289 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 A celý dort. 290 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Ne, jeden kousek. 291 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -Děkuji, Zoro. -Prosím. 292 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 Dřív se tu scházela smetánka. 293 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Dnes už skoro jen turisti. 294 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Jste turista? 295 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 Nejsem turista. Jsem Karl. Arendt. 296 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 -Franziska Sawallischová. -Prosím! 297 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Děkuji, Zoro. Jste velmi laskavá. 298 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 Není zač, paní Sawallischová. 299 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -Poprvé? -Poprvé jím pravý Sachrův dort. 300 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 Poprvé je to nezapomenutelné. 301 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 Poměřuje se tím pak vše ostatní. Užijte si to. 302 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 Lahoda. 303 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 Je to znamenité nebo úžasné nebo je to sen. 304 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Ale lahoda? Prosím vás! 305 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 Je to sen. 306 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Prosím. 307 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Mohu si zamluvit stůl na zítřek? 308 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Nejlépe u tamtoho pána. 309 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Ten mi stůl v životě nedá. 310 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Seděl jsi s paní Sawallischovou, takže to nebude snadné. 311 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Bez obav. 312 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Nějak to zařídím, ale psst. Jméno? 313 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 314 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Dobře. 315 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -Ahoj. -Čau. 316 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Já jsem Karl. 317 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -Čekáme na někoho? -Jo, čekáme na Uda. 318 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Hned tu bude. S ním sis mailoval. 319 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Ale ty nejsi žena. Nebo mi něco uniká? 320 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Člověče, Udo! 321 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 Už ani nepoznáš chlapa od ženský? 322 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Ale je to Němec, to jo. 323 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Ne, v e-mailu bylo Karla Rendtová. 324 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Už jsme tu tři chlapi. Potřebujeme trochu estrogenu. 325 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Neblbni. Můžeme ho vyzkoušet. 326 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Jen musí správně odpovědět. 327 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Jak si najdu dobrou ženskou? 328 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Dobře. 329 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Můžeš se nastěhovat, ale jen když odpovíš na jeho otázku. 330 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 Na jakou otázku? Nemluvím norsky. 331 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Norsky? Je z Vorarlbergu. 332 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 No jo, vy Němci potřebujete k našim filmům titulky. 333 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Jak si má Hirs konečně najít ženskou? 334 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Jak ji najde Hirs, to nemůžu říct, ale... 335 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 já čekám každý den u Sachera, dokud se neobjeví. 336 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 Zbláznil se, nebo je to německý humor? 337 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Možná je úplnej magor. 338 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 Nebo je fakt v pohodě! 339 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Nenechá si koukat do karet. Musíme si na něj dávat bacha. 340 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Vítej, spolubydlící. 341 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -To je Hirs z Vorarlbergu. - Nazdar. 342 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -Raúl z Vídně. -Ahoj. 343 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 A já jsem Udo z Burgenlandu. 344 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Můžeš se nastěhovat. Tvůj pokoj je tam. 345 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Pojď, než začneme rezivět. 346 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Běž. 347 00:26:07,240 --> 00:26:12,080 KUB KNOWLEDGE ZÄKET INTRANETOVÝ SOFTWARE 348 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 NEJSTE PŘIPOJENI K INTERNETU 349 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Zažil jsem nebezpečí, dřinu i nástrahy 350 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Už jsem tady 351 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 Milost mě bezpečně dovedla až sem 352 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 A milost mě dovede domů 353 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 To opravdu musím zdůraznit. Musíme si promluvit s partnery. 354 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -Hirsi. -Omluvte mě na chvíli. 355 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 Nejde mi internet. 356 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 357 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Tak jo. Tenhle je dobrej. Kůň... 358 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -Jo! -Internet nefunguje. 359 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 Router dovolí jen tři připojení. Jinak je moc pomalý. Musíš počkat. 360 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Mám důležitou lhůtu. Šéf mě zabije. 361 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 To znám. 362 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 Dveře. 363 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 NEJSTE PŘIPOJENI K INTERNETU 364 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Je tady přece wifi? 365 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Ale dnes je síť celý den mimo provoz. 366 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Pardon. 367 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -Haló. -Hned jsem tam. 368 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -Máte wifi? -Ano. 369 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Máme koláč. 370 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Dobře. 371 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Ne, to je heslo. „Mamekolac“, všechno dohromady. 372 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Jasně. 373 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 Hej! 374 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Baci. Promiň. 375 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 Nechtěla jsem ti šlápnout na ocas. 376 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Ty mi moc nepomůžeš, co? A ty ses jen díval? 377 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Já... My se přece známe. 378 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Co? 379 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 Potkali jsme se před pár dny na nádraží. 380 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Byly v troubě moc dlouho. 381 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 Fakt? Myslíš? 382 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Jo. 383 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 To není možný. 384 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -Jen ses díval, jak mi krade makronky. -Jen jednu. 385 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 A teď mě poučuješ ohledně pečení? 386 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 Přece to není moje vina. Když už, tak je to půjčka za oplátku. 387 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 A za co jako? Nic jsem ti neudělala. 388 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -Kvůli tobě jsem propásl životní lásku. -Kvůli mně určitě ne. 389 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Nebýt tebe a tvého hafana, nejsem tady, ale někde v sedmém nebi. 390 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 Víš co? Běž si hledat to svoje sedmé nebe. 391 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 Tady asi není. 392 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Zase vy. 393 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Mám rezervaci. 394 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -To těžko. -Rezervoval u mě. 395 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Děkuji. 396 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Prosím. 397 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -Co si dáte? -Sachrův dort a mélange. 398 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Hned to bude. 399 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Chodíte sem každý den? 400 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 To byste měl ochutnat štrůdl. 401 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Sachrův dort, mélange a voda. 402 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Děkuji. 403 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 Ještě ne. 404 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Pryč s tím. 405 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Chceš být mojí ženou? 406 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 Ano! 407 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Snad se nerozpláčete? 408 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Není to jako ve filmu? 409 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Doufejme, že bude mít šťastný konec. 410 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Tohle je šťastný konec. 411 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Tohle? To je teprve začátek. 412 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Čau. 413 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Tak co? Byla tam? 414 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 Co? 415 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 U Sachera. Byla tam? 416 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 Ne, nebyla. 417 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Škoda. No jo. 418 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 Zítra je pravděpodobnost 364 k jedné. 419 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 Tři ku 365. 420 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Přijde mi to hodně staromódní. 421 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Ale taky fakt hezký. 422 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Díky. 423 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Víš co? Třeba bych to měl taky zkusit. 424 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 Neříkej ostatním, že umím normálně německy. 425 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Dobře. 426 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 Karle, museli jsme na poslední chvíli změnit otázky. 427 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 Ověř to do osmi ráno. 428 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 Co je „ Tschercherl “? 429 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 a) české dítě, b) obyčejná kavárna, c) vášnivý polibek, d) malé pivo. 430 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 NEJSTE PŘIPOJENI K INTERNETU 431 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Vážně? 432 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Promiň, není to, jak to vypadá. 433 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Neměl jsem kam jinam jít. 434 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Pojď dál. Venku mi blokuješ vchod. 435 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 Co tady tak brzo děláš? 436 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Zachraňuju ranní ptáčata, co potřebují kafe. 437 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 A ty? Bezdomka s notebookem jsem ještě neviděla. 438 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -Bezdomka? -Člověka, co je bez domova. 439 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 Nejsem bezdomovec. Doma nemáme internet. Můžu? 440 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 Mobilní hotspot? 441 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Vyčerpal jsem datový limit. 442 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Hele, dodělám svou práci a už mě nikdy neuvidíš. 443 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Kdo řekl: „V kavárně najdete lidi, kteří chtějí samotu, ale potřebují společnost“? 444 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Promiň, nechtěl jsem tě vyděsit. 445 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 To nic. 446 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Když peču, zapomenu na svět. 447 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 E-MAIL BYL ÚSPĚŠNĚ ODESLÁN 448 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Hotovo. 449 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -Promiň, že jsem tě tak přepadl. -Tady máš něco na památku. 450 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 -Díky. -Není zač. 451 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Servus! 452 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Ahoj. 453 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -Jdeš pozdě. -Stýskalo se ti, že jo? 454 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Měl jsi to vyzvednout včera. 455 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Musela jsem zavřít a doručovat se psem. 456 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Včera, dnes, zítra. 457 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Sušenkám je to buřt. 458 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Makronky jsou z bílků, nechlazené vydrží 24 hodin. 459 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 V ledničce nanejvýš tři dny. 460 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Pak se bílek rozloží a hrozí dokonce salmonela. 461 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Sleduješ moc pořadů o vaření. 462 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 Ne, vědomostních kvízů. 463 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -Aha. -Jo. 464 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Však mě znáš. Jsem spontánní. To na mně miluje. 465 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Tak moc, že jsem to skončila. 466 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Dobrá, Alberte, nezapomeň ho pravidelně venčit. A přiveď ho v pondělí. 467 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Ne v úterý, ne ve středu, ale v pondělí. Jasný? 468 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -Ať je na tebe spoleh. -Je na mě spoleh. 469 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Dřív nebo později se k ní vždycky vrátím. 470 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 Nejsem šosák, co má všechno naplánovaný. 471 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Ani tady panáček od kvízů nemá každej den naplánovanej. 472 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Každý den přesně ve tři chodím k Sacherovi. 473 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Ten se nepočítá. Je to Němčour. 474 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Tak jo, Alberte. Díky. Baci! 475 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Pojď, Baci. 476 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Tak zatím. 477 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -Promiň, nemyslí to zle. -Tvůj bývalej? 478 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -Fakt každý den chodíš k Sacherovi? -Jo. 479 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 Kvůli té, za kterou jsem byl na nádraží. Vím o ní jen to, že tam ve tři chodí. 480 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 Ale ne! 481 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 Zase jsi to spálila? 482 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Ne, akorát! 483 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Chceš ochutnat? 484 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 Můžu si vzít s sebou? Určitě jsou lah... jako sen. 485 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Klidně sem zase přijď. Nevadí mi, když tady pracuješ. 486 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -Já jsem Karl. -Miriam. 487 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Už musím. 488 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 Chodíš sem kvůli mně, viď? 489 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Neboj, ten výraz znám. 490 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -Na někoho čekáš, viď? -Ano. 491 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Dnes mám dobrý pocit. Určitě přijde. 492 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -Jako obvykle? -Prosím. 493 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Žádnou mélange. Pokaždé si dává kávu se šlehačkou. 494 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 Nebuďte na něj tak přísný. Taky jste býval mladý. 495 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 S prominutím, pořád jsem trochu mladý. 496 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Vy, a mladý? A co jsem pak já? 497 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -Prosím. -Nadčasově krásná. 498 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Jste starý lichotník. 499 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Mladý lichotník. 500 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -Podívejte. Dělá to perfektně. -Děkuji. 501 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 Ale voda je na špatné straně. 502 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -Teď je to správně. -Děkuji. 503 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -Můžeš jít. -Ano, promiňte. 504 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Jinak se nic nenaučí. 505 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Zítra určitě. 506 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 PŘIPOMENUTÍ 507 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Zítra určitě. 508 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 ÚSPĚŠNĚ ODESLÁNO 509 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 Nevzdávej to. Ona přijde. 510 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Sedm eur. Děkuji. 511 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -Díky. Pěkný den. -Dík, na shledanou. 512 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 To cinkání mi jde na nervy. 513 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Ty té jeho historce věříš? 514 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 Proč ne? Posledních pár dní odešel vždy přesně ve 14:30. 515 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Jestli chodí denně k Sacherovi, musí si taky něco objednat. 516 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Není to laciné. Ani efektivní. 517 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Nashle. 518 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 -Čau! -Čau! 519 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Jestli ji fakt chce najít, je tisíc lepších způsobů. 520 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Facebook, Instagram. Jen si to vymyslel. 521 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Tak je to pravda. Musela jsem to vidět na vlastní oči. 522 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -Jestli přijde, musíš odejít. -Vzrůšo. Jaká je pravděpodobnost? 523 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 Dnes 5,7 procent. 524 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Tak to se ani nebudu svlékat. 525 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 To je ona? 526 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Nevím. 527 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 Co to bude? 528 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 Malou kávu s mlékem , prosím. 529 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 Nejsem jeho zbožňovaná. 530 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 Hned to bude! 531 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Jak vypadá? 532 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Hezká. 533 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 Hezká? 534 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -Co to znamená? -Prostě hezká. 535 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Ale je malá, nebo vysoká? 536 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 Tlustá, hubená, blondýna, bruneta? Jaké má oči? 537 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Ty nevíš, jaké má oči? 538 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Každá žena je krásná svým způsobem. Na barvě očí nezáleží. 539 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 Můžu ochutnat? 540 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -Dobrou chuť! -Díky. 541 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 Co je na ní tak zvláštního? 542 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 Nedokážu to logicky popsat. Byl to spíš... 543 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 pocit. 544 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Třeba přijde zítra. 545 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -Cítím se trochu provinile. -Vážně? 546 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 Kvůli Bacimu a mně jsi ji zmeškal, a teď musíš věčně čekat u Sachera. 547 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -Jsou horší místa. -Stejně bych ti chtěla pomoct. 548 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 Abys našel Vídeňačku, potřebuješ Vídeňačku. 549 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -Dobře. -Dobře? 550 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Tak jo. 551 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -Carolo, já jdu. -Jo. 552 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 Nevyšiluj, lidi se vždycky potkají dvakrát. 553 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 Jak to, že toho víš tolik o makronkách? 554 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -Byla to otázka za 300 eur. -Jsi fanoušek kvízových pořadů? 555 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Fanoušek ne, je to má práce. 556 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -Cože? -Jo. 557 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -Vážně? -Vymýšlím otázky. 558 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 A všechno si pamatuješ? 559 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 Všechno si nezapamatuješ, ale něco ti v hlavě uvázne. 560 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Přítok Dunaje na čtyři. 561 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -Lech. -Isar. 562 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -Naab. -Vils. 563 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -Roth. -Blau. 564 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -Egau. -Elta. 565 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -Breg. -Băran. 566 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Günz. 567 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -Rodl. -Melk. 568 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Co byly nejabsurdnější otázky? 569 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Že Bleší valčík vůbec není valčík, ale polka. 570 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Aha. 571 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 Nebo že všechny naše vlasy vyrostou za měsíc o kilometr. 572 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Tvoje asi míň, ne? 573 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Nedávno jsem četl, že v erotických románech pro ženy 574 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 jsou zdaleka nejoblíbenější chirurgové, miliardáři, piráti, upíři a vlkodlaci. 575 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 Potvrdila bys to? 576 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Jako žena? 577 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 Ctnostné, čisté ženy zkrotí nedostupné mužské bytosti. 578 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -Nejde o zkrocení. -Ne? 579 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 Nechci mít někoho, jak si ho představuju. 580 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -Ale? -Člověk musí druhého vidět, jaký je. 581 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 Ne co si přeje nebo vysní, ale jaký opravdu je. 582 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Jen pak může milovat. 583 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -Můžu to otevřít? -Jistě. 584 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 Co je to? 585 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 Optimista. 586 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -To je dobré. -Díky. 587 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Pořád na něj děláš oči. 588 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Blbost. 589 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -Karle. Ahoj! -Jo, jsem tady. 590 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 Cože? Ano, je to C. 591 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Ahoj. 592 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -Prima kára. -Žádná kára. To je Ida. 593 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -Narovnej je. -Víc? 594 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -Jo. - Dobře. 595 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -Haló. Miriam. -Otevírám dveře! 596 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 Haló! 597 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -Tak zítra určitě. -Ano. 598 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, víš... 599 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Ahoj. 600 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 Tak co? 601 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}Kdo byl poslední rakouský císař? a) Karl Otto 602 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}Pojď! 603 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -Jo. -Máš to? 604 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Tak jo, nový důkladný plán. Sociální média. 605 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -Prosím tě. -No tak. 606 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -Úsměv! -Když jím? 607 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -Úsměv! -Počkej. 608 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Zveřejníme fotky a hashtagy, kde jsi byl. 609 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 Nakonec to uvidí. 610 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Potřebujeme jméno pro tvůj blog. 611 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Když, tak... 612 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 „Pan Před úsvitem hledá slečnu Sachrdortovou.“ 613 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 Pan Před úsvitem? 614 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 Můj oblíbený film. Neznáš ho? 615 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 O čem je? 616 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 Dva lidi se potkají ve vlaku a stráví spolu jeden den ve Vídni. 617 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -A zamilují se do sebe. -A dál? 618 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Dál nic. Jsou zamilovaní. 619 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Musíš ho vidět. 620 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Počkej. To je tvůj oblíbený film? 621 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 Dva lidi se zamilují a tím to končí. 622 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 Jako asi 90 procent všech romantických filmů. 623 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 Je to dokonalý konec. 624 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 Je hezčí představovat si, jak to je dál. 625 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 Proto jsi za ní jel? 626 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 Ale láska není sen. 627 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 Je složitá. Ale tím hlubší a krásnější. 628 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Co dál? 629 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Byl jsi už někdy mimo Vídeň? 630 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 Nechci to riskovat. 631 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Tak se podíváme na kraj města. 632 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -Tohle je kraj města? -Pro některé lidi jo. 633 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Vídeň je prima. 634 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -I když Vídeňáci jsou docela nevrlí. -Není to v Berlíně stejné? 635 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 Občas skoro zapomínám, proč tu jsem. 636 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Pořád se něco děje a pak... 637 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 jsou čtyři hodiny, zaplatím a zase to vím. 638 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Začínám mít strach, až fakt přijde. 639 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -Jestli vůbec někdy přijde. -Co jí řekneš? 640 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 Pravdu. 641 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Že na ni už sto dní čekáš? 642 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 Co jiného mám říct? 643 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Něco vtipného. Buď spontánní. 644 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 A mám k tomu hrát na kytaru? 645 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Buď svůj. 646 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Pojď, nacvičíme si to. Představ si, že jsem ona. 647 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 Ale ne. 648 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Tak jo. 649 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Když chceš koktat nějaké blbosti, až bude před tebou stát, tak prosím. 650 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 Je to tvoje šance. 651 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Dobře. 652 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Dobře. 653 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 Karle. To je překvapení! Co tady děláš? 654 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 Tomu bys nevěřila. Pamatuješ na Berlín? 655 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Ztratil jsem tvoje číslo. 656 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Vím o tobě jen to, že sem chodíš 657 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 na své narozeniny na Sachrův dort. 658 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 A vím, že to zní naprosto šíleně... 659 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 ale když jsem tě potkal, věděl jsem, že mi změníš život. 660 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 A že budu navždy litovat, když tě už nikdy neuvidím. 661 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 A nikdy se tě nezeptám, jestli cítíš totéž. 662 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Proto jsem tady. 663 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Protože na tebe čekám. 664 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -To je moc, že jo? -Ne. 665 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 Je to upřímné, odvážné a... Jestli to cítí stejně, proč to skrývat? 666 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Musím k Sacherovi. 667 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 Jak dlouho to ještě pojede? 668 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Dej mi své číslo. Pošlu ti ty fotky. 669 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 Nechci ji hledat přes sociální média. Ahoj! 670 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Tak jo. Čau! 671 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karle! 672 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 Hej! 673 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Je to jen jeden kousek. 674 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartzi, a co váza? 675 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 Kde roste kala... Kdo má kalu... 676 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Kala... Nic mě nenapadá. 677 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Její Tosca z roku 1953 je nepřekonatelná. 678 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 -Maria Callasová. -Aha. 679 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Já myslel květinu Calla palustris. Ďáblík bahenní. 680 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Ale věděls, že se rozhádala s Karajanem, 681 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 a proto v životě vystoupila ve vídeňské opeře jen třikrát? 682 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 Třikrát! To je ostuda! 683 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 To je dobré. 684 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 Kolikrát okouzlila Maria Callasová 685 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 vídeňské publikum? Otázka za 8 000 eur. 686 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 Je to tak snadné? 687 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartzi, nedávejte všechny červené tam. 688 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Dejte tam taky zlaté. 689 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Milostivá, už byste měla vědět, jak má náš stromek vypadat. 690 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Já to vím, ale zdá se, že vy jste zapomněl. 691 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Nechte prosím pár červených na tuhle stranu. 692 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Milostivá, vždycky nejdřív zdobím jednu stranu a pak druhou. 693 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Jinak bych pořád musel lézt nahoru a dolů 694 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 a štafle posunovat. 695 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 Už to nezvládnete? Tak zavoláme Toniho. Toni! 696 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Stromek strojím vždycky já. 697 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 A to s citem. 698 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Ale bohužel bez vkusu. 699 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 Karle, řekněte mu prosím, jak to vypadá. 700 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Vypadá to dobře. 701 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Vidíte, paní Sawallischová, dokonce i jemu, 702 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 který nemá žádný vkus, se to líbí. 703 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Schwartzi, buď ho ozdobíme podle mého, nebo jdu pryč. 704 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Sacher, mélange a voda. 705 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 Co děláš, mi přijde skvělé. 706 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 Že na ni čekáš. 707 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Svět potřebuje víc romantiků, kteří jdou za svým snem. 708 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Dnes určitě přijde. 709 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 To říkáš každý den. 710 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Dnes to myslím vážně. 711 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 Dobrou chuť! 712 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Tak ten pan Schwartz... 713 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Jsem Georg Aigner, ředitel hotelu Sacher. 714 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 715 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Tento mladík sem už sto dní chodí a čeká na svou životní lásku. 716 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Neuvěřitelná oddanost. 717 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Tradice u nás hraje velkou roli. 718 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Chtěl bych vám za vaši věrnost poděkovat malou pozorností. 719 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 Toni. 720 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Předávám vám poukázku na jednu noc v našem hotelu. 721 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Včetně večeře při svíčkách pro dva. 722 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 Děkuji! 723 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 Vaše dnešní návštěva jde také na účet podniku. Nyní mě omluvte. 724 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Těšilo mě. 725 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Noc v hotelu Sacher bych si taky nechala líbit. 726 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Jestli se neukáže, můžeš vzít mě. 727 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 Lásku nemůže člověk hledat. Najde si ho sama. 728 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 Trik je v tom... 729 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 Nechci vás nudit. 730 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -Mluvím jako nějaká stařena. -Vůbec ne. 731 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 V čem spočívá ten trik? 732 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Nepropást ji, když si člověka najde. 733 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 To si zapamatuju. 734 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Pojďte. 735 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Můj muž, moje životní láska. 736 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 A kdo je ta okouzlující dáma? 737 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Málem jsme se nevzali. 738 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Protože jsme se propásli. 739 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Byl můj nejlepší přítel, 740 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 než se stal mou životní láskou. 741 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Byl dirigentem v opeře. 742 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Byla jsem na všech jeho představeních. 743 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 Opera může být hrozná. 744 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Ale když je dobrá... 745 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 z nebe se snese anděl a políbí vám duši. 746 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 V opeře jsem nikdy nebyl. 747 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 To je nemožné. Obstarám vám lístek. 748 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 To není nutné. 749 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Je to velmi nutné. Počkat, co teď dávají? 750 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Toscu. Zítra v sedm. 751 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Dobře. 752 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 Mohl bych dostat dva lístky? Samozřejmě je zaplatím. 753 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Moje kamarádka miluje operu. 754 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 Kamarádka? 755 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Nashle zítra. 756 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 Matzi? 757 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 Co vlastně děláš, kromě toho, že jíš dorty? 758 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Sháním tě už celé dny. 759 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 Strávíš Vánoce v hotelu? 760 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -Když budu muset. -A co máma? 761 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Nic po nás nechce, ale Vánoce jsou pro ni svaté. 762 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 Nemůžu to vzdát. Jinak by to bylo všechno k ničemu. 763 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 Prostě nemůžu. 764 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Přijedu. 765 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 Cože? Ne! Matzi. 766 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -Kávu, prosím. -Jistě. 767 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -Ahoj. -Ahoj. 768 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Vůbec jsem ti nepoděkoval za pomoc a že tu můžu pracovat. 769 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 To je fakt. 770 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Proto mám dnes na večer lístky do opery. 771 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 Není to Callasová, ale je to Tosca. 772 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 Opravdu? To je... Musím se podívat, jestli má Carola čas. 773 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Myslel jsem, že půjdeme spolu. 774 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 My dva? 775 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 No... 776 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Nemyslel jsem to jako rande. 777 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 Nic jeden od druhého nečekáme. Platonické rande? 778 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Jestli nechceš, nevadí. Stejně mě už asi máš plné zuby. 779 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 Ale ne, ráda. 780 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -Jo? -Ano. 781 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -Sejdeme se u vchodu? -Dobře. 782 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -Tak jo. Těším se. -Bezva. 783 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Tak zatím. 784 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 To nic. 785 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Čau. 786 01:02:52,600 --> 01:02:54,160 -Servus. -Kapučíno. 787 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Vypadáš dnes šik. Neřekls mi, že máme rande. 788 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 No jo. Paní radová! 789 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -Děkuji, Toni. -Prosím. 790 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 Ne, byl to dárek. 791 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Děkuji. 792 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 Snad nechcete jít do opery takhle? 793 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -Ne? -Ne. 794 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 To nemůžu přijmout. 795 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Nesmysl. Pošlete mi sem Schwartze. 796 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 Proč bydlíte v hotelu? 797 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Prádlo, úklid a vaření, to nebylo nikdy nic pro mě. 798 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Jiní jdou do domova důchodců, já do Sacheru. 799 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 A když mě chce někdo navštívit, je tu dost volných pokojů pro hosty. 800 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 Tak stará přece nejste! 801 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Přijde čas, kdy je hezčí jen vzpomínat. 802 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Tady jsem prožila nejkrásnější chvíle. 803 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Ty oslavy premiér. A ty svatby! 804 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Vstupte. 805 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 To je pěkné, že jste přišel, Schwartzi. 806 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 Když mě pět minut před koncem směny nezavoláte, 807 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 mám cestou domů zvláštní pocit. 808 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -Smutek. -Blaženost. 809 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 Není čas na řeči, opera nečeká. Nemáme čas. 810 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 Co tu ještě chybí? 811 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 Gentleman do smokingu. 812 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -Velikost bot? -Deset. 813 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Já mám také desítky, ale... 814 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Fešák. 815 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Tady se dal někdo do pucu. 816 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Vypadáš kouzelně. 817 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 Když už jde člověk do opery. 818 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Mám tady poznámky k ději, jestlis neměla čas... 819 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Karle, jdeme do opery, ne na zkoušku. 820 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Má to tři dějství... 821 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 Bylo to tak smutné a krásné! 822 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Kdybych měla umřít, taky při tom chci zpívat árii. 823 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Radši bych měl šťastnější konec. 824 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 Císař Josef II. nařídil, že v Burgtheatru 825 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 nesmějí mít smutné konce, 826 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 aby nedeprimovali diváky. Vídeňský konec. 827 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -Ten Josef byl borec. -Jo. 828 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 Máš hlad? 829 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -Po opeře se chodí na buřta? -Je to tradice. 830 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 Co si dáš? 831 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -Klobásu. -Nech to na mně. 832 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 Dvě fajnový klobiny, chlebík, plnotučnou a dvě v plechu. 833 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Můžete si objednat jen to, co je na menu. 834 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 Tak dvě klobásy s chlebem a hořčicí a dvě piva. 835 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Vždycky mluvíme jen o mých snech. 836 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -Co tvoje sny? -Sny? 837 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -Mám přání. -Přání? 838 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 Například? 839 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Třeba jednou jít zamilovaná bruslit do Central Parku. 840 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -Ne! -Ale ano! 841 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 Nebo menší přání, jako dvě židle, co jsem viděla, do kavárny. 842 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 Chceš je vidět? 843 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Jen potřebuju, aby mi je někdo pomohl vyzvednout. 844 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Máš mě. 845 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -Odvážíš se za město? -S tebou ano. 846 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -Když se vrátíme do tří. -Slibuju. 847 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -Je ti zima. -Trochu. 848 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 -Musím jít. Mám práci. -Dobře. 849 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -Ale bylo to fajn. -Fajn. 850 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Neměli bychom si to zopakovat? 851 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -Já jdu tam. -Já taky. 852 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -Ne, na druhou stranu. -Tak jo. 853 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Kde je má bunda? 854 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Zítra. 855 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 VÍDEŇSKÁ STÁTNÍ OPERA TOSCA 856 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -Prosím. -Děkuji. 857 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Víš, že miluje jinou. 858 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 Každý den čeká u Sachera na ni, ne na tebe. 859 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Je mi líto, ale výlet na tom nic nezmění. 860 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Díky. 861 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -Poslouchej... -Ta cesta zítra... Povídej. 862 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Můžu říct Albertovi. O nic nejde. 863 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 Albertovi? Ne, pojedu. 864 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Ale je to za městem. 865 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 To stihneme. 866 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Dobře, tak zítra. 867 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Nashle zítra. 868 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Mám něco pro kluky. 869 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Děkuju. 870 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 Musíš se za ním pořád tak dívat? Já to drama nesnesu. 871 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 Nemůžeš ho mít! Hotovo šmytec! 872 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Jsou jiní milí chlapi, co čekají jen na tebe, v... 873 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -Sassu! -V Sassu! Pojď, bude to zábava. 874 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 Bolí mě, když tě každý den vidím takhle. 875 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -Dobrý den! -Dobrej! 876 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 Ten se babičce do bytu nevejde. 877 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Nějak to už uděláme. 878 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 Ne, jak se tam může vejít? 879 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Bude to v pohodě. 880 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -Tak co? -Ahoj! 881 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Proviant a 250 eur. 882 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Super. 883 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -Nechceš si obléct něco teplejšího? -Vždyť je to jen pár vloček. 884 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -Netopí to, ale jak chceš. -Funguje to? 885 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Ano. 886 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -Jedeme? -Jedeme. 887 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -Na dálnici to upadne. -Klid. 888 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Drž mě za ruku, nenech mě spadnout 889 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Jsi tak galantní 890 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 Nikdy jsem se tak necítila 891 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Ukaž mi nebe, přiviň mě k sobě 892 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Až nebudu moci popadnout dech 893 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Ukaž mi nebe 894 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 To je super. 895 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 Můžeš zastavit? Potřebuju čůrat. 896 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Jo. 897 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Dobrá. 898 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -To bolí. -Promiň. 899 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Dobře. Vzdávám se. 900 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -Měli bychom jet. -Jasně. 901 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -Díky, žes mě vzala s sebou. -Jo. 902 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 No tak, Ido, to ne! 903 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Teď ne! 904 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Zatlačím. 905 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Je to něco jiného. 906 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 Už se ti to stalo? 907 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Ida je stará dáma. Má svoje mouchy. 908 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -Spojka... -Karle, prosím. 909 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -Musíš... -Zvládnu to, Karle. 910 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -Jen mě nech... -Karle, prosím! 911 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Dobře, rozumím. 912 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Ano, děkuji. 913 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 Odtahovka tu bude za dvě hodiny. 914 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 Dvě hodiny? To budou tři odpoledne. 915 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 Do prdele! 916 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 V zimě na venkov v takové plechovce? 917 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 „Vrátíme se včas. Slibuju.“ Nejsem blbec? 918 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 Je to ztráta času! 919 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -Jedete do Vídně? -Ne. 920 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Dám vám 150 eur, když ho zavezete do Vídně. 921 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Miriam, co to děláš? 922 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -Zařizuju, abys byl včas zpátky. -To je Němec? 923 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 Dvě stě padesát. 924 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 To by šlo. 925 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Jako obvykle? 926 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Ne, dnes si dám štrůdl. 927 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Dobře. 928 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Štrůdl bohužel došel. Tak zase Sacher? 929 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Hlavu vzhůru. Určitě přijde. 930 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 Mélange, pane? 931 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Dnes ne, děkuji. 932 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 Vzpomněl jste si na moje boty? 933 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Promiňte, uvíznul jsem ve sněhu. Přinesu je zítra. 934 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 Vše v pořádku? 935 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 Dáš si espresso ? 936 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 Nechci velkou kávu ani kávu se šlehačkou, ani mélange! 937 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 Dneska pro změnu 938 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 jen kousek originál Sacher dortu bez pití. 939 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 A jestli ještě někdo řekne, že zítra určitě přijde, tak se neznám! 940 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Nóbl, ale zdá se, že luxus náladě nesvědčí. 941 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Matzi! 942 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -Tady jsi strávil sto dní. -Víc než sto dní. 943 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Zůstaneš dalších sto dní? 944 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Mám o tebe starost, Karle. 945 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Jsem v pohodě. 946 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 Komu to namlouváš? Jsi můj mladší brácha. Znám tě. 947 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Jsem v pohodě. 948 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 Jak dlouho ses snažil, abych zase chodil? 949 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Kolikrát jsi mě vyhodil z vozíku? 950 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Snil jsi, že prostě začnu zase běhat? 951 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 Co tím chceš říct? Že to člověk nemá zkoušet? Nemá snít? 952 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Když jsi z toho snu tak šťastný, že tu křičíš na personál... 953 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 K většině nehod na horolezeckých výpravách nedochází cestou nahoru, ale dolů. 954 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Nevědí, kdy to mají otočit. 955 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Občas ani nevím, jestli ji chci potkat. 956 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 Nebo jen dostat z hlavy to „co by, kdyby“. 957 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Jestli si jsi jistý, že ona je tvá životní láska, 958 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 tak zůstaň. 959 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Jestli ne, buď chytřejší, než ti mrtví horolezci. Vrať se. 960 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 Jaký je vídeňský noční život? Slíbil jsem Leně, že si vyrazíme. 961 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Asi vím, koho se zeptat. 962 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Prima. 963 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #PANPREDUSVITEMHLEDASLECNUSACHEROVOU 964 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}SASS CLUB dnes večer? 965 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}Máš pravdu! Vyrazíme si! 966 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 Fakt. Vždycky jsou tam nejhezčí holky. 967 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Nemůžeme mluvit o něčem jiném? 968 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Vždycky jde o holky. Ty vysedáváš kvůli holce u Sachera. 969 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 V pohodě? 970 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Udo fakt válí. 971 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 To umím taky. 972 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Raul je fakt... 973 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -Miriam. -Karle. 974 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 Vy se znáte? Snad nejsi... Je to ona? 975 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -Ona? -Ona? 976 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Tvoje vysněná. 977 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -Ne, není. -Ne, to nejsem. 978 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -Jsme jen kamarádi. -Jo, kámoši! 979 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Pojď tancovat. Postáváš už dost dlouho. 980 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Úplně sama. Na mraze. 981 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Jo, na co čekáme? 982 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, ohledně dneška... 983 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Doufám, že ti ta cesta stála za to. 984 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Tvůj brácha je borec. 985 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Jo. 986 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -Hele, ty a Miriam... -Jsme jen kamarádi. 987 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Takže ti nevadí, když u ní zkusím štěstí? 988 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Drž mi palce! 989 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Auto zase v pořádku? 990 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -Je auto v pořádku? -Ne. 991 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 Dáš si něco k pití? 992 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -Nemůžeš mě nechat na pokoji? -Chci se omluvit. 993 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 A co z toho mám? Chceš se cítit líp? 994 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 Napadlo tě někdy, jak se cítím, když každej den běžíš k Sacherovi, 995 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 abys čekal na svou vysněnou dokonalou ženu? 996 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 Fakt myslíš, že budu pořád dělat, jako by nic? 997 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 To už nemůžu a nechci. 998 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 To je pro mě ztráta času. 999 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 Tak jsem to nemyslel! Čas s tebou není ztracený. 1000 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Dnes odpoledne to vypadalo jinak. Co se změnilo? 1001 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -Karle, čekala jsem dost dlouho. -Počkej, Miriam! 1002 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Pospěš si, abys zase nepřišel pozdě. 1003 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 Karle, co že jsi tak brzo vzhůru? 1004 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Včera jsem se choval nemožně. Odpusť mi. 1005 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Každý má občas špatný den. 1006 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Všechno v pořádku? 1007 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Mám nápad. Pojď se mnou. No tak. 1008 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Když je mi smutno, jdu sem. 1009 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -Inspiroval jsi mě. -Jak? 1010 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Dala jsem výpověď. 1011 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 Cože? Proč? 1012 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Vždycky jsem chtěla cestovat. A teď budu. 1013 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Ukázals mi, že člověk musí jít za svým snem. 1014 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Ahoj. 1015 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Tady je náš... Jak jste to říkali? 1016 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Ublížený hošík. 1017 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Díky, žes nám přenechal postel. 1018 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 Hele! 1019 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 To není možný! Udo, podívej! Honem! 1020 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Karl je v novinách. 1021 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Tvých 15 minut slávy. 1022 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -Čte ty noviny hodně lidí? -Jo, ale nepřiznají to. 1023 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -Je jich dost. -Tak to se brzy objeví u Sachera. 1024 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -A Miriam? -Kdo je ta pravá? 1025 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 Nadýchaná Miriam, nebo sladká dívka od Sachera? 1026 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -To je fuk, dáme to na zeď. -Boží nápad. 1027 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}Karl z Berlína? Jsi to fakt ty? 1028 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}A ty jsi? 1029 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}Nini! Nezavolal jsi mi. Teď vím proč. Budeš dnes zase u Sachera? 1030 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}Ano, v 15:00 jako každý den. Uvidíme se? 1031 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}To je šílený! Jo, přijdu. Tak zatím. 1032 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Děkuju... 1033 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -Ahoj. -Ahoj. 1034 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -Chceš jet pro ty židle? Mám tvoje peníze. -Jsou pryč. 1035 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Můžeme si chvíli v klidu promluvit? 1036 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Mám práci. Nemůžu kvůli tobě... 1037 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Chci ti říct jen jednu věc. Pak mě můžeš ignorovat. 1038 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -Já jsem se... -Co? 1039 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -Ahoj! Jsem tu pozdě? -Ne. 1040 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -Raúle. -Byla to skvělá párty, že jo? 1041 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Ida je v dílně a já potřebuju auto. Raúl mi pomáhá. 1042 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 Proč nic neřekneš? Mohli jsme jet spolu. 1043 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Už je tři čtvrtě na tři. Přijdeš pozdě. 1044 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Dej mi klíčky. Svezu tě. 1045 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -Ta ví, co chce. -Jo. 1046 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 Tak co? Můžeme si promluvit po cestě. 1047 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -Miriam... -Podívej! 1048 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karle, to jsi ty! 1049 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 Tvá vysněná dívka na tebe čeká u Sachera. 1050 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -Nechci tam. -Každý den přijdeš domů, smutný... 1051 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 Nikdy nepřišla. Tak smutný. 1052 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, chtěl jsem ti říct... 1053 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 To je vzrůšo. 1054 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Tak dlouho jsme bojovali a trpěli pro lásku. 1055 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Jeden za všechny a všichni za jednoho 1056 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 Prosím, vyslechni mě! 1057 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, zastav. Vždyť nás zabiješ! 1058 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 Máš v hlavě nasráno? 1059 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 Dejte si vodjezd. 1060 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Takový nasazení. 1061 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -Bez nás ji nikdy nenajdeš. -Ale já k Sacherovi nechci! 1062 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -Jak to? -To se ti snažím celou dobu říct. 1063 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Ale jestli ti na tom tak záleží, 1064 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 že nás kvůli tomu málem zabiješ, tak dnes ještě půjdu. 1065 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Ale jen abych se rozloučil. 1066 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Dej mi prosím svoje číslo. Pak si v klidu promluvíme. 1067 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 Právě dnes. 1068 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Měl jsem tě požádat už dřív. 1069 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 A hned uložit! 1070 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Pak ti zavolám. 1071 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Jo. 1072 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 Myslíš, že ji konečně potká? 1073 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 Nemyslím, vím to. 1074 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Pán má rezervaci. 1075 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 Ne... 1076 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 Karle! 1077 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini. 1078 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 Tady jsi na mě víc než sto dní čekal. 1079 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 Není to šílené? 1080 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 To jo. Ale velmi romantické. 1081 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 No... 1082 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Ještě šílenější je... 1083 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 Dnes jsem chtěl přijít naposled. 1084 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 Nepočítal jsem s tím, že tu dnes budeš. 1085 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -Domluvili jsme se. -Domluvili? 1086 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 Psali jsme si na Instagramu. 1087 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Miriam. 1088 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Když jsem na tebe čekal, poznal jsem nové lidi. 1089 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Tohle město a všechno... Změnilo mi to život. 1090 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Díky tobě jsem ji poznal. 1091 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 Takže do mě nejsi beznadějně zamilovaný? 1092 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Je mi líto. 1093 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -To jsem ráda. -Proč? 1094 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Nemusím ti teď zlomit srdce. 1095 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 Nezavolal jsi. A mně čekání moc nejde. 1096 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 Nejsem taková romantička. To je fuk... 1097 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 Taky jsem se zamilovala. 1098 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Johnny Depp, nový model? 1099 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 Jak to víš? 1100 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 Nechtěla jsem mu lhát. A taky mi ukázal ten článek. 1101 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 Proč jsi vůbec přišla? 1102 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Chtěla jsem tě ještě jednou vidět. 1103 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Taky jsem nechtěla, abys čekal na moje narozeniny. 1104 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Kdy vlastně máš narozeniny? 1105 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 Dvacátého čtvrtého srpna. 1106 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Ráda jsem tě zase viděla, Karle. 1107 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Měj se. 1108 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 To snad ne! Dala mu košem. 1109 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Přinesu mu kousek dortu. Čokoláda vždycky pomůže. 1110 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 To nebude nutné. To nebyla ta pravá. 1111 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -Ne? -Ne. 1112 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM TELEFON: 00 000000 1113 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 Tak do práce! 1114 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 Nemůžete dávat pozor? 1115 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Ahoj. 1116 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -Je tu Miriam? -Ne. 1117 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -Dáš mi její číslo? -Ne! 1118 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Nechám jí tu svoje číslo. 1119 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 Myslela jsem, že je to jasné. Měl jsi šanci a propásl jsi ji. 1120 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Tak čau. 1121 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Čau. 1122 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Tak si vsadíme. 1123 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 S kým se dá Karl dohromady? 1124 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Velká láska s holkou od Sachera. 1125 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Je to risk, ale beru to. 1126 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -Ne, Miriam. -Co? 1127 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -Na to je pozdě. -Dobře. 1128 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Tak to máme 10, 20, 80, 85 eur... 1129 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 Co? 1130 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 Ticho! Ano, přišla. 1131 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Ale už má jiného. 1132 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -Ale to nevadí, protože... -Miriam! 1133 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Už se mnou nechce nic mít. 1134 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -Takže to můžu prubnout? -Neštvi. 1135 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -Raúle! -Dělám si srandu. 1136 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -Ale není to vtipný. -Není. 1137 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Tak zítra pojedeme domů. 1138 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Jo. 1139 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 Je čas vrátit se domů. 1140 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Užijte si pobyt ve Vídni. 1141 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Je velmi hezká. Děkuji. 1142 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Promiňte, že je vracím až teď. 1143 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Děkuji. 1144 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Lepší pozdě než nikdy. 1145 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Musím vám vyslovit uznání. Vaše vytrvalost na mě udělala dojem. 1146 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 Co děláte dnes po práci? 1147 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Jdu do kavárny Bräunerhof, ale jen když tam nebudete. 1148 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 Stáří! 1149 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Člověk slepne. 1150 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Přečtěte mi to, prosím. 1151 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Že máte ideální váhu. 1152 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Vlezdoprdelko. Možná slepnu, ale nehloupnu. 1153 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Málem jsem zapomněl. 1154 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Ale to byl dárek. 1155 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Můj muž ho tam nahoře potřebovat nebude. 1156 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 Pamatujete, co jste mi tuhle řekla? O lásce? 1157 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Nepropást ji, když člověka najde. 1158 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Slibte mi, že neuděláte stejnou chybu jako já. 1159 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof. Dnes po směně. 1160 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Copak že jste najednou tak patetický? Jako byste nadobro opouštěl Vídeň. 1161 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -Večer jedu domů. -Se svou přítelkyní? 1162 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 Už mě nechce vidět. Dala mi falešné číslo. 1163 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Falešné číslo? 1164 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Samé nuly. 1165 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Výborně. To je vášeň. 1166 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 Nula znamená vášeň? 1167 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 Karle! 1168 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 Bojovat! 1169 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Bojovat. 1170 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 VÍDEŇSKÁ OPERA TOSCA - 16. PROSINCE 1171 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 Co to dělám? 1172 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -Sýr, nebo salám? -Sýr. 1173 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Lidi, nejedu s vámi. 1174 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -A co Vánoce? -Budu doma, slibuju! 1175 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 Je tu volno? 1176 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Milostivá... 1177 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 Proč tak formálně? Už nejste ve službě. 1178 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Pro vás vždy, milostivá. 1179 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. Nebo Fanny, jestli se vám to líbí víc. 1180 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Jestli si můžu vybrat, tak... 1181 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1182 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 Smím se zeptat, co vás sem přivádí? 1183 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 Jeden mladý Němec mi předhodil moje vlastní moudra. 1184 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 A jaká moudra, smím-li se zeptat? 1185 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Hlouposti o lásce. 1186 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 Šampaňské? 1187 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 Šampaňské! 1188 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 Ale to nejlepší! 1189 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 Promiňte! 1190 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Promiňte. 1191 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Počkat! 1192 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Jen s bruslemi. 1193 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Děkuju. Příjemnou zábavu! 1194 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 A teď něco z 80. let. 1195 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Ale „ Last Christmas“ nehraju. Už to nemůžu poslouchat. 1196 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Prima. Já taky ne. 1197 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Potřebuju pomoc, jinak bude zbytek mého života „ Last Christmas“. 1198 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Pardon. 1199 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Vánoční kvíz. 1200 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 První otázka. 1201 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 Které jméno znamená „milovaná“? 1202 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 a) Mukti, b) Morgane, c) Merle nebo d) Miriam. 1203 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 Nikdo? 1204 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 Je to D. Miriam. 1205 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 Můžu si to půjčit? Díky. 1206 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 Jak se jmenuje nejkouzelnější vídeňská plechovka? 1207 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 a) Traudl, b) Carola, c) Bummerin nebo d) Ida. 1208 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 Co je „vídeňský konec“? 1209 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A) dort... -To je trapas, před všemi těmi lidmi. 1210 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 b) tanec... 1211 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -Ale taky trochu roztomilý. -c) kořalka... 1212 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -Nevysvobodíš ho? -Nebo d) šťastný konec. 1213 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 Kolik dní trvá, než si člověk všimne, že se zamiloval? 1214 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 Jeden, dva, tři, nebo sto dní? 1215 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Mrzí mě, že jsem se tak dlouho neprobral. 1216 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 Takže nejsem cena útěchy? 1217 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 Žádná cena útěchy. Ty jsi terno! 1218 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Snil jsem, že najdu lásku, a přitom jsem ji málem propásl. 1219 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 A těch sto dní, co jsi čekal, pro tebe nic neznamenají? 1220 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Klidně bych jedl Sacher ještě sto dní. 1221 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Sto dní tam přesně ve tři seděl. 1222 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 Aby všichni říkali, že jsem blázen. Kvůli jednomu dni s tebou. 1223 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 S nejskvělejším člověkem, co znám. Protože ty jsi ty. 1224 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 A to je nakažlivé. S tebou jsem sám sebou. 1225 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Když mi dáš šanci... 1226 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Moc děkuju. 1227 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 Vítejte v hotelu Sacher! Měli jste příjemnou cestu? 1228 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Máme poukázku pro dvě osoby. 1229 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Výborně. 1230 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Přeji příjemný pobyt. 1231 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 NERUŠIT 1232 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Překlad titulků: Vít Bezdíček 1233 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Kreativní dohled Miroslav Kokinda