1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,655 --> 00:00:42,488 The National Weather Service 4 00:00:42,530 --> 00:00:44,488 is now calling this the worst ice storm 5 00:00:44,572 --> 00:00:45,822 in the State's history. 6 00:00:45,863 --> 00:00:48,405 It could be linked to the recent asteroid cluster 7 00:00:48,488 --> 00:00:51,572 that passed close to Earth's orbit just yesterday. 8 00:01:58,405 --> 00:02:02,530 Exterminator. Exterminator. 9 00:02:04,197 --> 00:02:06,405 Exterminator! 10 00:02:08,655 --> 00:02:12,155 Okay. 11 00:02:19,905 --> 00:02:21,947 Hello, it's Frank. What's up? 12 00:02:21,988 --> 00:02:25,697 There are noises in my walls. Like an animal. 13 00:02:25,780 --> 00:02:27,447 Yeah, a-ha, it's probably rats, ma'am. 14 00:02:27,488 --> 00:02:29,947 I can take care of that for you. What's your name? 15 00:02:31,905 --> 00:02:33,530 My name is Helga. 16 00:02:33,613 --> 00:02:35,155 Awright, you got an address for me? 17 00:02:36,655 --> 00:02:40,780 Apartment 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 18 00:02:40,822 --> 00:02:43,863 114 Cyprus! Haven't I talked to you before? 19 00:02:43,947 --> 00:02:46,155 Ain't you that lady with the fucked up parrot? 20 00:02:46,238 --> 00:02:48,822 I don't own a parrot. 21 00:02:49,363 --> 00:02:51,197 Okay, I'll see you soon. 22 00:03:25,822 --> 00:03:27,363 Motherfucker! 23 00:03:31,155 --> 00:03:32,363 Who is it? 24 00:03:32,447 --> 00:03:36,780 It's Frank! The exterminator! Buzz me up, dammit. 25 00:03:37,322 --> 00:03:38,530 Buzz? 26 00:03:38,613 --> 00:03:41,988 Yeah! As in press the little button on the intercom 27 00:03:42,072 --> 00:03:44,738 to buzz me up. Come on, it's freezing out here. 28 00:03:44,822 --> 00:03:47,988 Oh ya, ya. Oh wait, I buzz you. 29 00:03:48,030 --> 00:03:49,238 I buzz. 30 00:03:57,488 --> 00:03:59,697 Goddamn! People ever hear of an elevator. 31 00:04:22,905 --> 00:04:25,738 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 32 00:04:25,822 --> 00:04:27,572 This is my block, not the Bugbrothers. 33 00:04:27,655 --> 00:04:28,822 They're not even actually brothers, 34 00:04:28,905 --> 00:04:31,322 they're just two Bulgarian dudes who met in prison. 35 00:04:31,405 --> 00:04:32,863 They're criminals! 36 00:04:32,947 --> 00:04:34,655 They'll steal your shit. 37 00:04:35,280 --> 00:04:36,488 And they're recalcitrant! 38 00:04:36,530 --> 00:04:38,280 They didn't even clean your ducts off properly. 39 00:04:38,322 --> 00:04:39,488 I don't know what the fuck that mess is 40 00:04:39,530 --> 00:04:41,572 but it smells like shit and it's disgusting. 41 00:04:41,988 --> 00:04:44,363 Ah, ya... 42 00:04:44,447 --> 00:04:46,613 How can I help you, dear? 43 00:04:48,072 --> 00:04:52,322 Miss Helga, you called about the noises in your walls, right? 44 00:04:52,405 --> 00:04:54,530 Oh, no, no, no, not me. 45 00:04:57,238 --> 00:04:59,488 You sure about that? 46 00:05:00,905 --> 00:05:04,113 - There's a noise. - Yeah. 47 00:05:04,155 --> 00:05:05,822 It's a noise alright. 48 00:05:22,072 --> 00:05:23,905 Is someone back there? 49 00:05:24,405 --> 00:05:26,947 There is noise. 50 00:06:33,363 --> 00:06:35,947 Oh God! No! 51 00:06:59,947 --> 00:07:01,822 Shhh! 52 00:07:14,113 --> 00:07:15,947 Ah, yes, yes, hello dear. 53 00:07:19,155 --> 00:07:21,488 There are noises in my walls. 54 00:09:39,947 --> 00:09:42,072 Hey there, little guy. 55 00:09:54,613 --> 00:09:56,447 Who is there? 56 00:09:57,655 --> 00:10:00,738 Who's in there? Is somebody there? 57 00:10:02,488 --> 00:10:04,488 Coming in! 58 00:10:18,322 --> 00:10:19,988 Ohhh! 59 00:11:14,155 --> 00:11:17,863 That girl is always breaking things. Always! 60 00:11:17,947 --> 00:11:20,238 There's no way Charlotte could have done that, Gunter. 61 00:11:20,322 --> 00:11:21,822 The store room's double padlocked. 62 00:11:22,530 --> 00:11:23,655 You fix that window! 63 00:11:23,738 --> 00:11:25,738 I'm already pretty busy today, Gunter. 64 00:11:25,822 --> 00:11:28,905 Busy, what? Drawing your comic books? 65 00:11:29,155 --> 00:11:31,988 I have to see the boiler and ah, fix Maria's sink, 66 00:11:32,072 --> 00:11:33,988 and the garbage compactor's blown a fuse again- 67 00:11:34,072 --> 00:11:35,447 Do you like this job? 68 00:11:35,488 --> 00:11:38,488 Ja? You pay no rent, this is good, ja? 69 00:11:38,530 --> 00:11:39,697 Definitely, yes, yes! 70 00:11:39,780 --> 00:11:43,155 Good! Then you can fix the window. 71 00:11:46,280 --> 00:11:48,655 Goddammit! 72 00:11:50,488 --> 00:11:51,905 Charlotte! 73 00:12:32,072 --> 00:12:33,988 Charlotte? 74 00:12:34,030 --> 00:12:35,947 Charlotte! 75 00:12:36,155 --> 00:12:39,072 - Charlotte? - Hey Ethan, what's up? 76 00:12:39,988 --> 00:12:43,405 - Did you? - What? 77 00:12:44,363 --> 00:12:47,030 Were you in your grandma's apartment today? 78 00:12:47,780 --> 00:12:49,197 No. Why? 79 00:12:49,280 --> 00:12:52,155 Well, somebody broke a window in Gunter's store room. 80 00:12:52,655 --> 00:12:54,155 One of her dolls is missing. 81 00:12:54,238 --> 00:12:56,197 I don't play with dolls. 82 00:12:56,488 --> 00:12:59,197 I have no interest in Gunter's dollhouse. 83 00:13:00,113 --> 00:13:02,655 How do you know it came from a doll's house? 84 00:13:04,155 --> 00:13:05,613 I don't. 85 00:13:06,822 --> 00:13:09,072 Uh-huh. 86 00:13:10,780 --> 00:13:13,863 Just stay away from Gunter for a while, yeah? 87 00:13:16,405 --> 00:13:17,780 I have to take this. 88 00:13:21,072 --> 00:13:22,155 Sandy, hi. 89 00:13:23,530 --> 00:13:24,988 How'd the ads go? 90 00:13:25,030 --> 00:13:26,905 Ethan! Great actually. 91 00:13:26,988 --> 00:13:30,238 It's tracking really well. The team's all super excited. 92 00:13:30,322 --> 00:13:32,988 You're not going to believe this but Toby wants to move it up 93 00:13:33,030 --> 00:13:35,988 to one of the bigger release slots for the summer. 94 00:13:36,072 --> 00:13:36,988 Wow! 95 00:13:49,697 --> 00:13:51,655 I know what we're going to call you. 96 00:13:53,363 --> 00:13:55,572 We're going to call you 'Sting'. 97 00:13:58,947 --> 00:14:00,072 Do you think you can finish 98 00:14:00,155 --> 00:14:01,113 by the end of the month? 99 00:14:01,155 --> 00:14:03,405 That's... that's in a week! 100 00:14:03,988 --> 00:14:06,655 I think if we bring in Alan, he can ink and colour, 101 00:14:06,738 --> 00:14:08,655 as you draw, then I think it's totally- 102 00:14:08,738 --> 00:14:11,697 No, Sandy, I have a day job and a baby. 103 00:14:11,780 --> 00:14:13,988 I'm working on this thing nights. 104 00:14:24,613 --> 00:14:26,405 Charlotte! 105 00:14:30,030 --> 00:14:31,738 Charlotte! 106 00:14:32,655 --> 00:14:34,280 I need you to watch Liam. 107 00:14:34,322 --> 00:14:35,488 Why? 108 00:14:35,572 --> 00:14:37,822 Because he's six months old and he eats paper. 109 00:14:37,905 --> 00:14:38,905 Mum! Come on. 110 00:14:38,988 --> 00:14:40,905 I've watched him for like a thousand hours already. 111 00:14:40,988 --> 00:14:42,488 You watched him for precisely three minutes 112 00:14:42,572 --> 00:14:43,905 while I was in the bathroom 113 00:14:43,988 --> 00:14:46,155 and I'm not having you lying around in your room all day. 114 00:14:46,238 --> 00:14:47,613 It's not healthy. 115 00:14:50,780 --> 00:14:53,530 And can you please change your attitude? 116 00:14:54,447 --> 00:14:55,822 Yeah, that's better. 117 00:14:55,863 --> 00:15:00,238 Alright, I'll be at my desk. Knock only if it's an emergency. 118 00:15:00,322 --> 00:15:02,697 You look pale. Did you eat breakfast? 119 00:15:05,530 --> 00:15:07,822 Banana! Eat it. 120 00:15:08,197 --> 00:15:10,738 I'll be ten, maybe twenty. 121 00:15:10,988 --> 00:15:12,155 Are you okay? 122 00:15:15,363 --> 00:15:17,530 Alright... 123 00:15:26,155 --> 00:15:29,488 You are the bane of my existence. 124 00:16:11,238 --> 00:16:13,155 You hungry? 125 00:16:22,030 --> 00:16:24,822 Go on, eat it! 126 00:17:20,280 --> 00:17:21,947 Fuck! Fuck! 127 00:17:24,322 --> 00:17:26,488 Cucaracha? 128 00:17:27,488 --> 00:17:29,113 I hate those things. 129 00:17:29,322 --> 00:17:31,072 It's an infestation, 130 00:17:31,155 --> 00:17:36,988 and that puta slumlord up there, she does nothing! 131 00:17:37,072 --> 00:17:42,155 She's cheap. She's nasty, creepy, and cheap. 132 00:17:42,238 --> 00:17:46,155 Alright, I'm all done here. 133 00:17:49,363 --> 00:17:52,863 Oh no! Your poor little pollito! 134 00:17:53,822 --> 00:17:55,113 I hope he's okay. 135 00:17:55,155 --> 00:17:56,822 Oh, I'm sure he's fine. 136 00:17:57,322 --> 00:17:58,988 Kid's are basically made of rubber. 137 00:17:59,363 --> 00:18:01,447 They'll bounce back from anything. 138 00:18:09,530 --> 00:18:11,197 I'm sorry, Maria. I... 139 00:18:11,280 --> 00:18:12,988 It's okay. 140 00:18:13,738 --> 00:18:15,988 But I'm going to tell you something, Cabrone. 141 00:18:16,822 --> 00:18:21,488 You don't know how lucky you are. 142 00:18:23,280 --> 00:18:26,988 Now go home, and hug those beautiful children of yours. 143 00:18:27,072 --> 00:18:28,822 Okay. 144 00:18:53,488 --> 00:18:55,780 That's your feeding whistle. 145 00:18:55,988 --> 00:18:57,697 That means you're hungry. 146 00:19:31,363 --> 00:19:33,488 Cool! 147 00:20:15,155 --> 00:20:17,072 Damn it! 148 00:20:30,322 --> 00:20:32,572 Alright, here we go. 149 00:20:36,905 --> 00:20:37,905 - Yeah. - Hi. 150 00:20:37,988 --> 00:20:39,572 Take baby. 151 00:20:41,238 --> 00:20:42,447 How'd it go? 152 00:20:42,488 --> 00:20:44,530 I'll tell you later, I gotta go put Mum to bed. 153 00:20:44,613 --> 00:20:47,738 - Nice to see you, too. - Love you. 154 00:20:57,447 --> 00:20:58,988 Hey, Mum. 155 00:21:01,947 --> 00:21:03,155 Aunty? 156 00:21:06,030 --> 00:21:07,697 What are you guys watching? 157 00:21:14,780 --> 00:21:16,780 Are you ready for bed, Mum? 158 00:21:22,947 --> 00:21:24,238 Oh! 159 00:21:24,572 --> 00:21:28,822 In the top drawer there is a wool sweater. 160 00:21:29,072 --> 00:21:31,863 It's for your baby girl. 161 00:21:33,280 --> 00:21:35,822 You made a sweater for Charlotte? 162 00:21:36,155 --> 00:21:37,822 That's very sweet. 163 00:21:38,155 --> 00:21:40,113 It's for the winter. 164 00:21:40,363 --> 00:21:42,697 It's very cold now. 165 00:21:42,780 --> 00:21:44,488 Hmm, it sure is. 166 00:21:46,030 --> 00:21:48,863 You should meet my daughter. 167 00:21:55,030 --> 00:21:56,863 Yeah, I'd like that. 168 00:22:10,447 --> 00:22:12,905 Ew! 169 00:22:41,113 --> 00:22:42,780 Oh, goddammit! 170 00:22:45,405 --> 00:22:48,655 Charlotte! Where's my sharpener? 171 00:22:49,280 --> 00:22:51,072 Charlotte! 172 00:22:51,155 --> 00:22:52,488 Char- 173 00:22:53,988 --> 00:22:55,238 Wait! 174 00:22:55,572 --> 00:22:57,863 I've got some good news for you. 175 00:22:58,780 --> 00:22:59,947 What is it? 176 00:22:59,988 --> 00:23:03,072 Publisher's printing 45,000 extra copies. 177 00:23:03,155 --> 00:23:05,488 Your comic book's going to become like a mainstream thing. 178 00:23:05,530 --> 00:23:08,155 - Really? - Yeah, really. 179 00:23:08,447 --> 00:23:09,863 Can I see what you've done so far? 180 00:23:09,947 --> 00:23:11,488 Well no, I mean it's still rough and- 181 00:23:11,572 --> 00:23:14,947 Come on! Don't be a lamo. Let me see. 182 00:23:14,988 --> 00:23:18,488 Okay, come on. Take a seat. 183 00:23:18,613 --> 00:23:20,488 It's cool. 184 00:23:20,572 --> 00:23:23,530 - Careful of smudges. - Yeah. 185 00:23:24,655 --> 00:23:27,655 I love how you use circles for the highlights. 186 00:23:28,197 --> 00:23:29,655 Thank you. 187 00:23:29,947 --> 00:23:32,947 The electricity here looks really cool. 188 00:23:32,988 --> 00:23:35,488 It's all curved. 189 00:23:36,030 --> 00:23:38,155 Don't you think he looks too evil though? 190 00:23:38,447 --> 00:23:40,197 I mean, the Professor character's 191 00:23:40,280 --> 00:23:43,572 kinda based on my dad, and he's not evil. 192 00:23:43,655 --> 00:23:45,655 Right, where's the pencil, smartarse? 193 00:23:45,738 --> 00:23:47,655 Why don't you show me how it's done? 194 00:23:50,655 --> 00:23:52,988 I'd add eyes under the glasses, 195 00:23:53,405 --> 00:23:56,072 so you can see more emotion, you know? 196 00:23:56,488 --> 00:23:58,697 When did you become such a pro? 197 00:24:00,238 --> 00:24:01,238 I'm just naturally gifted. 198 00:24:01,322 --> 00:24:02,697 Hey, you two. 199 00:24:02,780 --> 00:24:06,488 It's time for dinner. Do you want to set the table Shahshah? 200 00:24:13,155 --> 00:24:15,155 That was a nice little moment. 201 00:24:15,988 --> 00:24:17,780 Thank you, I needed that. 202 00:24:22,655 --> 00:24:24,697 You're so beautiful. 203 00:24:28,155 --> 00:24:31,738 You are so beautiful! 204 00:24:35,405 --> 00:24:37,072 This is my English story! 205 00:24:37,155 --> 00:24:38,447 I'm so confused. 206 00:24:38,488 --> 00:24:40,780 This is my English story. I wrote it. 207 00:24:40,822 --> 00:24:43,613 - You wrote it? - Yes, I wrote this. 208 00:25:39,113 --> 00:25:40,780 Charlotte? 209 00:26:11,780 --> 00:26:12,947 Trespassing! 210 00:26:14,863 --> 00:26:18,738 Just making sure her majesty is tucked in and ready for bed. 211 00:26:21,238 --> 00:26:23,155 Her majesty is. 212 00:26:23,863 --> 00:26:26,322 I really wish her majesty wouldn't do that, 213 00:26:26,363 --> 00:26:29,447 because her majesty might break the bed again. 214 00:26:30,572 --> 00:26:33,530 Her majesty notes your concern with indifference. 215 00:26:35,530 --> 00:26:38,072 You know those new sketches of yours are really good. 216 00:26:38,572 --> 00:26:41,822 The posing, the cross-hatching, it's great work. 217 00:26:42,197 --> 00:26:43,488 Thanks. 218 00:26:44,238 --> 00:26:46,697 Do you think I could, ah... 219 00:26:46,780 --> 00:26:49,447 Do you think I could steal the giant spider idea? 220 00:26:49,488 --> 00:26:51,155 For the book? 221 00:26:51,697 --> 00:26:53,572 Okay. 222 00:26:55,322 --> 00:26:57,072 But you owe me chocolate. 223 00:26:57,155 --> 00:26:58,488 Deal. 224 00:26:58,738 --> 00:27:00,822 And 90 percent of the profit. 225 00:27:00,863 --> 00:27:02,697 No deal. 226 00:27:06,530 --> 00:27:08,738 You know, I'm really proud of you. 227 00:27:10,822 --> 00:27:13,738 I probably don't say that to you enough. 228 00:27:15,447 --> 00:27:17,113 I love you. 229 00:27:18,322 --> 00:27:19,488 I really do. 230 00:27:19,572 --> 00:27:21,155 Have you been drinking? 231 00:27:22,238 --> 00:27:24,822 Just enough to keep me honest. 232 00:27:26,572 --> 00:27:30,488 - Can I ask you something? - Sure, anything. 233 00:27:32,572 --> 00:27:34,447 Did you erase those pencil changes 234 00:27:34,488 --> 00:27:36,988 I made to the Professor's glasses today? 235 00:27:37,530 --> 00:27:38,822 I did, I'm sorry. 236 00:27:38,905 --> 00:27:42,697 I just thought that it looked cooler the way it was. 237 00:27:42,780 --> 00:27:45,655 It's okay. I don't mind that you changed them. 238 00:27:48,197 --> 00:27:51,488 Just don't pretend like you like my ideas if you don't. 239 00:27:54,488 --> 00:27:56,655 Night, Ethan. 240 00:28:07,280 --> 00:28:09,488 Goodnight, Charlotte. 241 00:28:10,488 --> 00:28:12,947 Sleep tight. 242 00:29:25,530 --> 00:29:27,322 Did you hear that spiders can fly? 243 00:29:27,655 --> 00:29:29,780 Cloth please, Ethan. 244 00:29:29,822 --> 00:29:32,155 They use wind systems to travel hundreds of miles apparently. 245 00:29:32,655 --> 00:29:33,655 - Here. - Thanks, honey. 246 00:29:33,738 --> 00:29:35,072 I've got a call in 30 minutes, 247 00:29:35,155 --> 00:29:36,322 and now I have to change my shirt. 248 00:29:36,363 --> 00:29:37,780 - Are you still okay to take him? - This morning? 249 00:29:37,822 --> 00:29:39,238 And they have blue blood! 250 00:29:39,322 --> 00:29:40,197 Yeah, I have client calls all morning. 251 00:29:40,280 --> 00:29:41,238 Isn't that crazy? 252 00:29:41,322 --> 00:29:42,530 Deadline this afternoon. 253 00:29:42,613 --> 00:29:44,613 - It's totally blue! - Yep, yep, copy that. 254 00:29:44,655 --> 00:29:46,447 I know you have your deadline as well, but... 255 00:29:46,655 --> 00:29:48,322 Last week he ate paint! 256 00:29:48,363 --> 00:29:49,405 We can't trust him not to try and kill himself. 257 00:29:49,488 --> 00:29:50,822 Is anyone even listening to me? 258 00:29:50,863 --> 00:29:52,947 Yes, I am, I am. Blue blood, blue blood. 259 00:29:52,988 --> 00:29:55,155 Ah, forget it! 260 00:29:55,822 --> 00:29:58,530 Don't forget to wear Grandma's new sweater today. 261 00:29:58,613 --> 00:30:01,322 No way, that's going to give me cancer. 262 00:30:01,363 --> 00:30:04,155 Mothballs! She thinks they're carcinogenic. 263 00:30:04,280 --> 00:30:05,530 What's with the attitude? 264 00:30:05,613 --> 00:30:08,155 I think she's still pissed about Professor's glasses. 265 00:30:08,447 --> 00:30:09,530 Oh, she got over that. 266 00:30:09,613 --> 00:30:12,280 I'm not so sure, I think I really messed up. 267 00:30:12,322 --> 00:30:14,613 And now it's all because of a drawing of a perfect dad. 268 00:30:14,655 --> 00:30:16,072 He left us and he hardly even talks to her. 269 00:30:16,155 --> 00:30:17,405 How is he perfect? 270 00:30:17,488 --> 00:30:19,988 Every time I try and connect she takes two steps back. 271 00:30:20,072 --> 00:30:22,155 Think about it, there's a new baby in the house. 272 00:30:22,238 --> 00:30:23,363 You're stressed and distant, 273 00:30:23,447 --> 00:30:24,905 she probably just thinks you're going to bail. 274 00:30:24,988 --> 00:30:26,113 Oh, come on- 275 00:30:26,155 --> 00:30:27,613 Do you have any idea how much you mean to her? 276 00:30:27,947 --> 00:30:29,363 She talks like you, she dresses like you, 277 00:30:29,447 --> 00:30:31,030 she reads the same books as you. 278 00:30:31,113 --> 00:30:32,697 She didn't even start drawing until you came into her life, 279 00:30:32,780 --> 00:30:34,863 and now it is like all she does. 280 00:30:35,155 --> 00:30:36,613 You're her biggest hero, alright? 281 00:30:36,655 --> 00:30:38,155 What do you need, a roadmap? 282 00:30:38,238 --> 00:30:39,697 Yeah. 283 00:30:40,197 --> 00:30:43,030 - I don't know - Alright... 284 00:30:44,697 --> 00:30:46,988 Speaking of the Professor, when are we going to tell her? 285 00:30:47,030 --> 00:30:48,113 We can't keep pretending. 286 00:30:48,155 --> 00:30:49,697 I mean the guy's been back how long now? 287 00:30:49,780 --> 00:30:51,655 Yeah! Yeah, I know, alright? 288 00:30:51,738 --> 00:30:53,655 Can I just deal with that on my own time? 289 00:30:54,030 --> 00:30:56,655 Right now I have to get ready for a meeting, ah... 290 00:30:57,322 --> 00:30:59,780 - Can you take over here? - A-ha. 291 00:31:01,363 --> 00:31:02,655 Hey, little buddy. 292 00:31:04,822 --> 00:31:07,822 Okay. Fuck! 293 00:31:12,905 --> 00:31:14,447 Yeah, I think if we work with the back section 294 00:31:14,488 --> 00:31:16,655 to keep the facade, we can still satisfy, you know, 295 00:31:16,738 --> 00:31:18,655 all the conservation requirements. 296 00:31:18,947 --> 00:31:20,822 Yeah, totally. 297 00:31:21,197 --> 00:31:22,488 Alright... 298 00:31:22,572 --> 00:31:25,822 Sandy yes, yes, I know I'm a few pages behind, 299 00:31:25,905 --> 00:31:27,988 but you'll have more by the end of the day. 300 00:31:28,655 --> 00:31:31,572 I am literally drawing as we speak. 301 00:31:32,363 --> 00:31:35,488 Okay, chat later. 302 00:31:40,405 --> 00:31:44,488 No! Ahh! Ahh! 303 00:31:47,988 --> 00:31:51,447 Sweet Jesus! What the hell happened to him? 304 00:31:52,405 --> 00:31:53,988 Rats. 305 00:31:54,363 --> 00:31:55,613 Rats? 306 00:31:56,363 --> 00:31:59,113 I don't think a rat's going to do that. 307 00:32:00,988 --> 00:32:04,738 - You call Frank. - Who? 308 00:32:04,822 --> 00:32:06,822 The exterminator. 309 00:32:09,113 --> 00:32:10,322 Yeah, hello? 310 00:32:10,405 --> 00:32:13,988 Yo, you the one that called me about a dead parrot? 311 00:32:14,905 --> 00:32:18,155 That's one seriously fucked up bird. 312 00:32:20,822 --> 00:32:23,863 Looks like it tried to have sex with a blender. 313 00:32:28,197 --> 00:32:30,655 Hmm, whatever did this was small. 314 00:32:31,280 --> 00:32:32,822 Attacked from the inside, 315 00:32:33,280 --> 00:32:36,363 and this poor motherfucker tried to squeeze through the bars. 316 00:32:36,572 --> 00:32:38,072 Could it be rats? 317 00:32:38,238 --> 00:32:39,655 No. 318 00:32:40,030 --> 00:32:41,155 Hell, no! 319 00:32:41,488 --> 00:32:44,072 Rats don't melt their food before they eat it. 320 00:32:53,113 --> 00:32:54,488 What's with the nail gun? 321 00:32:54,738 --> 00:32:56,488 Protection. 322 00:32:58,155 --> 00:32:59,697 From what? 323 00:33:00,697 --> 00:33:03,155 It's New York, man. Take your pick. 324 00:33:09,030 --> 00:33:11,113 You think it came out of the air duct? 325 00:33:14,238 --> 00:33:16,113 Yeah, man. 326 00:33:21,155 --> 00:33:24,613 I'm going to have to smoke this whole damn building. 327 00:33:32,030 --> 00:33:33,488 Hey, Grandma? 328 00:33:33,530 --> 00:33:36,030 I'm going to find out whatever killed your little feather baby 329 00:33:36,113 --> 00:33:40,072 and when I do, I'm going to exterminate its ass! 330 00:33:43,155 --> 00:33:44,822 Who's he? 331 00:34:17,363 --> 00:34:19,488 You're a mimic. 332 00:34:44,530 --> 00:34:46,030 Ew! 333 00:34:46,113 --> 00:34:48,363 Mothball. 334 00:35:13,113 --> 00:35:15,655 Wow! You're a lot bigger. 335 00:35:17,988 --> 00:35:20,155 Awesome! 336 00:35:20,655 --> 00:35:22,822 It will then form a digestive fluid 337 00:35:22,905 --> 00:35:25,780 directly into the body of the captured creature, 338 00:35:25,822 --> 00:35:29,738 in order to liquify its meat before it starts to feed. 339 00:35:29,822 --> 00:35:32,822 The spider bite will paralyse its prey temporarily, 340 00:35:32,863 --> 00:35:35,447 because it likes to feed on living flesh. 341 00:35:35,488 --> 00:35:38,988 So when it eats you, you are alive. 342 00:35:50,030 --> 00:35:51,363 Hey! 343 00:35:51,530 --> 00:35:53,238 Hey? 344 00:35:53,322 --> 00:35:54,530 Hey, why your fish all scared? 345 00:35:54,613 --> 00:35:56,197 Please don't do that. 346 00:35:56,530 --> 00:35:58,613 Even the slightest change in their chemical makeup 347 00:35:58,655 --> 00:36:01,030 could interfere with my work. 348 00:36:01,155 --> 00:36:02,822 Uh-huh. 349 00:36:03,280 --> 00:36:04,655 What kind of work would that be? 350 00:36:04,738 --> 00:36:08,988 I am studying their ability to regrow pancreatic beta cells. 351 00:36:09,822 --> 00:36:11,197 Oh! 352 00:36:11,447 --> 00:36:13,488 You can do that in your kitchen? 353 00:36:14,780 --> 00:36:19,530 You can laugh, but this work that I do could save many lives. 354 00:36:20,072 --> 00:36:21,322 Yeah. 355 00:36:21,655 --> 00:36:23,905 Bad luck for the fish though. 356 00:36:29,530 --> 00:36:31,738 How long will this take? 357 00:36:32,447 --> 00:36:34,197 I think I finished. 358 00:36:34,447 --> 00:36:35,738 Yeah, if you could just send me through the plan, 359 00:36:35,822 --> 00:36:38,030 that'll be easy, no, I can get it back to you tomorrow. 360 00:36:39,863 --> 00:36:42,613 Which plug-in do you have? The newest one? 361 00:36:42,947 --> 00:36:45,322 I think that Robert's a much stronger choice. 362 00:36:45,363 --> 00:36:47,405 It's just the renderings are way better in 2D. 363 00:36:47,488 --> 00:36:49,113 There's more information. 364 00:36:51,322 --> 00:36:52,572 Well that's great, 365 00:36:52,655 --> 00:36:54,947 then we can just send it right out to the engineers... 366 00:37:15,155 --> 00:37:16,947 Hmm. 367 00:37:26,655 --> 00:37:28,488 Don't spray in my room. 368 00:37:30,113 --> 00:37:31,488 Hey. 369 00:37:32,280 --> 00:37:33,447 This your room? 370 00:37:33,488 --> 00:37:35,113 I don't need a spray in here. 371 00:37:36,030 --> 00:37:37,447 Sting won't like it. 372 00:37:37,488 --> 00:37:41,113 Sting!? Who's that? Your little pet kitty cat or something? 373 00:37:42,947 --> 00:37:44,363 No. 374 00:37:44,488 --> 00:37:45,822 Pet spider. 375 00:37:46,405 --> 00:37:47,488 Spider? 376 00:37:47,530 --> 00:37:49,488 Hmm, I don't know about that. 377 00:37:49,572 --> 00:37:51,613 I don't think spiders make good pets. 378 00:37:51,947 --> 00:37:53,280 Why not? 379 00:37:53,488 --> 00:37:55,905 You know, spiders don't have the capacity to love. 380 00:37:55,988 --> 00:38:01,155 Not like a dog. Dogs, they'll love ya and cats half-love ya. 381 00:38:01,530 --> 00:38:02,738 I always say never make friends 382 00:38:02,822 --> 00:38:04,822 with anything with more than four legs. 383 00:38:04,905 --> 00:38:07,863 But a spider only knows two things, 384 00:38:07,947 --> 00:38:10,488 and that's eat and kill. 385 00:38:11,155 --> 00:38:12,988 I disagree. 386 00:38:13,905 --> 00:38:15,447 Okay. 387 00:38:16,072 --> 00:38:17,405 May I see? 388 00:38:27,822 --> 00:38:29,405 Okay. 389 00:38:29,572 --> 00:38:30,988 See what we got here. 390 00:38:34,697 --> 00:38:36,822 What the? 391 00:38:39,613 --> 00:38:41,822 She doesn't like you. 392 00:38:47,905 --> 00:38:51,988 No! No, no, no, no. That price is too much. 393 00:38:52,030 --> 00:38:53,822 Ma'am, the price is the price. 394 00:38:53,905 --> 00:38:55,572 Your father never charged this much. 395 00:38:55,655 --> 00:38:57,405 Do I look like my father? 396 00:38:57,488 --> 00:39:00,322 Listen! My prices are fair. 397 00:39:00,405 --> 00:39:02,072 I pay half. 398 00:39:02,155 --> 00:39:05,738 You lack character. You're cheap. You're mean and cheap. 399 00:39:05,822 --> 00:39:08,113 You! You should be doing this. 400 00:39:08,488 --> 00:39:11,488 Goddamn that scary looking motherfucker. 401 00:39:11,530 --> 00:39:13,947 I'm really sorry about that. 402 00:39:16,613 --> 00:39:18,488 I sprayed this whole damn building, 403 00:39:18,572 --> 00:39:20,613 and all you want to pay is half. 404 00:39:22,322 --> 00:39:24,697 You're right to send the invoice, yeah? 405 00:39:25,905 --> 00:39:27,572 Yeah. 406 00:40:04,155 --> 00:40:07,113 It's okay. I know you're hungry. 407 00:40:20,030 --> 00:40:21,947 Want some more? 408 00:40:24,947 --> 00:40:54,947 YAWNTiC Encode | www.movieddl.me 409 00:44:24,655 --> 00:44:25,905 Erik's a scientist, right? 410 00:44:25,988 --> 00:44:29,572 Erik from upstairs? God no, did he tell you that? 411 00:44:29,655 --> 00:44:31,613 He's not a scientist, he's a biology student. 412 00:44:31,655 --> 00:44:33,363 His mum buys everything for him. 413 00:44:33,447 --> 00:44:35,155 He's up there trying to cure diabetes 414 00:44:35,238 --> 00:44:36,822 with fishguts or something. 415 00:44:36,863 --> 00:44:39,280 He's a weird guy, you should stay away from him. 416 00:44:42,697 --> 00:44:43,988 Hi, Erik. 417 00:44:45,280 --> 00:44:47,447 Charlotte, can I help you? 418 00:44:47,488 --> 00:44:49,530 I want to buy one of your fish tanks. 419 00:44:49,613 --> 00:44:54,405 I have 63 dollars and 85 cents. Is that enough? 420 00:44:54,488 --> 00:44:56,572 I didn't know you had fish. 421 00:44:56,655 --> 00:44:58,988 I don't, I have a spider. 422 00:45:02,405 --> 00:45:04,155 What kind of spider is it? 423 00:45:05,405 --> 00:45:09,072 I don't know, I can't find a match on Google. 424 00:45:10,155 --> 00:45:12,488 How fast do spiders usually grow? 425 00:45:12,572 --> 00:45:15,947 Well, that depends, some reach maturity in a few weeks. 426 00:45:15,988 --> 00:45:17,697 Some take years. 427 00:45:17,780 --> 00:45:20,863 Could a spider grow twice as big in a couple of hours? 428 00:45:20,947 --> 00:45:24,197 No, that is a physiological impossibility. 429 00:45:24,280 --> 00:45:25,988 Not for this one. 430 00:45:28,155 --> 00:45:29,613 Want to see her feed? 431 00:45:30,155 --> 00:45:33,072 Charlotte, do your parents know that you're here? 432 00:45:38,488 --> 00:45:40,488 She likes the dark. 433 00:45:42,113 --> 00:45:43,822 Watch this. 434 00:45:54,322 --> 00:45:56,155 That's her feeding call. 435 00:45:56,197 --> 00:45:58,238 That means she's hungry. 436 00:45:58,322 --> 00:46:00,613 Charlotte, spiders don't have vocal chords. 437 00:46:00,655 --> 00:46:02,613 This is not a spider. 438 00:46:02,905 --> 00:46:06,488 I told you, this one's different. 439 00:46:06,988 --> 00:46:08,113 Wait! 440 00:46:09,905 --> 00:46:13,530 If this thing is venomous that is not a good idea. 441 00:46:13,947 --> 00:46:16,155 Don't worry, I do this all the time. 442 00:46:21,322 --> 00:46:23,572 Cool, right? 443 00:46:24,488 --> 00:46:26,113 You want to see what she looks like? 444 00:46:27,197 --> 00:46:28,988 Hmm. 445 00:46:34,822 --> 00:46:38,655 Charlotte, I will lend you one of my tanks, no charge. 446 00:46:38,697 --> 00:46:40,155 But I need to make sure 447 00:46:40,238 --> 00:46:42,363 that it is the exact right enclosure for this species 448 00:46:42,447 --> 00:46:44,488 or it could be harmful. Do you understand? 449 00:46:45,030 --> 00:46:47,697 If you just leave this with me for a short while, 450 00:46:47,780 --> 00:46:49,572 I'll transfer it to the correct case 451 00:46:49,655 --> 00:46:51,322 and bring it straight down to you. 452 00:46:51,405 --> 00:46:53,113 - Can I watch? - No! 453 00:46:53,155 --> 00:46:57,113 I need to do this alone. It is an extremely delicate process. 454 00:46:57,155 --> 00:46:59,655 This really is all that I ask. 455 00:46:59,738 --> 00:47:02,322 Okay, but when you bring her back 456 00:47:02,363 --> 00:47:04,655 make sure Ethan doesn't see. 457 00:47:06,655 --> 00:47:08,322 When you said 458 00:47:08,405 --> 00:47:09,488 that you were going to be honest about this? 459 00:47:09,572 --> 00:47:10,863 - Did you mean it? - Of course I meant it. 460 00:47:10,947 --> 00:47:12,863 But if I take this job we can finally move out of here. 461 00:47:12,947 --> 00:47:14,238 We can even get Charlotte's teeth fixed. 462 00:47:14,322 --> 00:47:15,655 Come on, Charlotte's teeth are fine. 463 00:47:15,738 --> 00:47:17,863 If it were Liam's teeth, you'd get them fixed in a second. 464 00:47:18,155 --> 00:47:19,905 Wow! 465 00:47:37,530 --> 00:47:39,488 Hey, be careful. 466 00:48:24,988 --> 00:48:27,530 Maria! It's Ethan. 467 00:48:28,280 --> 00:48:30,072 I've got your dog. 468 00:48:34,322 --> 00:48:37,822 Okay, I'm just going to open the door and let Bonnie in, okay? 469 00:49:40,655 --> 00:49:43,072 Had she been acting strangely recently? 470 00:49:43,363 --> 00:49:45,113 Moody, depressed? 471 00:49:45,988 --> 00:49:51,863 Um, depressed, ah, she's a big drinker, so... 472 00:49:51,947 --> 00:49:54,113 What were you doing in her apartment? 473 00:49:54,280 --> 00:49:55,822 Just bringing her dog back. 474 00:49:55,988 --> 00:50:01,072 And when there was no answer I I have a skeleton key, so... 475 00:50:01,155 --> 00:50:02,780 Why do you have a skeleton key? 476 00:50:03,780 --> 00:50:05,530 I'm the building supervisor. 477 00:50:05,613 --> 00:50:08,947 - Ah, is that right? - Yep. 478 00:50:12,363 --> 00:50:13,863 Go ahead. 479 00:50:17,113 --> 00:50:18,405 Yeah. 480 00:50:18,488 --> 00:50:20,447 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 481 00:50:20,488 --> 00:50:21,822 Who is this? 482 00:50:21,863 --> 00:50:23,530 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 483 00:50:23,613 --> 00:50:24,530 Who? 484 00:50:24,613 --> 00:50:26,322 I'm calling about your daughter, Charlotte. 485 00:50:26,363 --> 00:50:28,155 What about her? 486 00:50:28,863 --> 00:50:31,322 The main issue is that part of my dissertation 487 00:50:31,405 --> 00:50:32,822 involves arachnology, 488 00:50:32,863 --> 00:50:35,488 so I have a fair bit of knowledge in these areas, 489 00:50:35,572 --> 00:50:38,738 and I have no idea what kind of spider this is. 490 00:50:40,113 --> 00:50:41,780 That is worrying. 491 00:50:41,905 --> 00:50:44,530 You should not be keeping this in your apartment. 492 00:50:45,863 --> 00:50:47,988 That's all very interesting, Erik, 493 00:50:48,072 --> 00:50:50,030 but I assure you Charlotte's not keeping a spider 494 00:50:50,113 --> 00:50:51,530 in the apartment. 495 00:50:51,613 --> 00:50:54,572 I suspect this a highly venomous arachnid. 496 00:50:54,655 --> 00:50:56,988 It could be a killer. 497 00:50:57,738 --> 00:50:59,488 I honestly think this is an issue for 498 00:50:59,530 --> 00:51:00,780 the Department of Health and Safety. 499 00:51:00,822 --> 00:51:03,072 Wait, wait a minute, wait a minute. A killer? 500 00:51:03,155 --> 00:51:04,530 Health and Safety! 501 00:51:04,613 --> 00:51:06,947 What kind of spider are we talking about here? 502 00:51:07,822 --> 00:51:10,572 A big one! 503 00:51:18,905 --> 00:51:21,488 Fucking, fuck! 504 00:51:30,322 --> 00:51:31,655 Don't get mad, I said that Bonnie can stay 505 00:51:31,697 --> 00:51:33,822 for just a couple of days until we... 506 00:51:35,322 --> 00:51:36,822 Charlotte! 507 00:51:37,738 --> 00:51:39,072 When were you going to tell us 508 00:51:39,155 --> 00:51:40,988 you had a giant venomous spider in this house? 509 00:51:41,072 --> 00:51:42,155 A what? 510 00:51:42,238 --> 00:51:44,113 I've just came back from Erik's apartment and there is- 511 00:51:44,155 --> 00:51:45,488 What have you done with Sting? 512 00:51:45,572 --> 00:51:47,822 Erik's taking that thing down to the Department of Health. 513 00:51:47,863 --> 00:51:50,863 We are not having a venomous arachnid in this home near Liam. 514 00:51:53,280 --> 00:51:55,613 Erik? 515 00:51:55,822 --> 00:51:59,488 Erik! Erik, open up! 516 00:51:59,988 --> 00:52:02,030 Erik! 517 00:52:05,488 --> 00:52:07,572 You had no right to do that. 518 00:52:07,655 --> 00:52:09,905 Listen, Char... 519 00:52:09,988 --> 00:52:12,322 You didn't even talk to me about it. 520 00:52:12,363 --> 00:52:14,947 You just took her away from me. 521 00:52:17,863 --> 00:52:18,655 I understand. 522 00:52:18,738 --> 00:52:20,947 I read your 'Fang Grrl' comic book, 523 00:52:20,988 --> 00:52:22,530 and it sucks! 524 00:52:24,530 --> 00:52:26,197 You've taken out everything that's cool, 525 00:52:26,280 --> 00:52:27,530 and you've killed the Professor! 526 00:52:27,988 --> 00:52:31,113 He's one of the most important characters of the whole thing. 527 00:52:31,155 --> 00:52:32,322 Why would you do that? 528 00:52:32,363 --> 00:52:33,780 I don't know why- 529 00:52:33,822 --> 00:52:35,072 Bullshit! 530 00:52:35,155 --> 00:52:38,405 You just don't like him because he's based on my dad. 531 00:52:40,905 --> 00:52:43,072 And my dad is awesome. 532 00:52:43,488 --> 00:52:45,405 Is that why he never visits? 533 00:52:45,863 --> 00:52:46,822 Ethan! 534 00:52:47,613 --> 00:52:50,697 He lives in Thailand, you idiot. He can't visit. 535 00:52:50,905 --> 00:52:53,572 He lives across the Bridge, it's a 25 minute drive. 536 00:52:53,655 --> 00:52:56,155 Oh, how dare you. 537 00:53:01,322 --> 00:53:03,155 Mum? 538 00:53:09,655 --> 00:53:12,155 Char! 539 00:53:13,322 --> 00:53:15,030 Hey... 540 00:53:15,738 --> 00:53:17,738 Get away from me! 541 00:53:21,405 --> 00:53:22,863 Thanks a lot, Ethan. 542 00:53:23,155 --> 00:53:25,113 That's going to be a real boost for her self-confidence. 543 00:53:25,155 --> 00:53:26,572 - Nice work. - Well, I'm sorry. 544 00:53:26,655 --> 00:53:27,905 Alright, well someone had to tell her. You weren't going to. 545 00:53:27,988 --> 00:53:30,197 He's been back for six months, she should know that. 546 00:53:30,697 --> 00:53:32,363 That is not your job to decide. 547 00:53:32,447 --> 00:53:34,655 It's not my decision! I'm her dad! 548 00:53:34,988 --> 00:53:35,988 Am I? 549 00:53:36,488 --> 00:53:38,488 Am I her dad? 550 00:53:39,488 --> 00:53:41,488 Because he left. I'm here! 551 00:53:42,030 --> 00:53:45,988 This! This here had nothing to do with her. 552 00:53:46,030 --> 00:53:47,447 This was about you. 553 00:53:47,988 --> 00:53:49,780 Charlotte! 554 00:53:50,780 --> 00:53:53,822 Charlotte, sweetheart. I'm sorry. 555 00:54:04,322 --> 00:54:08,113 Yes! Eat! 556 00:54:08,363 --> 00:54:10,155 Grow as big as you can. 557 00:54:18,322 --> 00:54:20,697 Who's next? 558 00:54:56,613 --> 00:54:58,613 Thanks a lot, Ethan. 559 00:56:30,780 --> 00:56:32,905 You should meet my daughter. 560 00:56:34,822 --> 00:56:37,030 I am your daughter, Mum. 561 00:56:37,488 --> 00:56:40,280 I don't know why we bother. 562 00:56:41,113 --> 00:56:44,488 She doesn't even know where she is half the time. 563 00:56:44,738 --> 00:56:48,155 Gunter, isn't there a broomstick out there somewhere 564 00:56:48,197 --> 00:56:50,155 that needs riding? 565 00:57:18,822 --> 00:57:21,655 Hi Ethan, this is Sandy here. 566 00:57:21,697 --> 00:57:25,155 Listen, we've had to go with Alan for the rest of the book. 567 00:57:25,197 --> 00:57:27,738 I'm really sorry, but these pages, 568 00:57:27,822 --> 00:57:29,072 they're just not coming fast enough 569 00:57:29,155 --> 00:57:31,822 and we're really in too deep now to cancel the run. 570 00:57:31,863 --> 00:57:34,655 Obviously this is not ideal but we're still very much hoping 571 00:57:34,738 --> 00:57:37,655 that you can jump back on board for some of them. 572 00:57:40,905 --> 00:57:42,822 Hey! Hey! Hey! 573 00:57:42,905 --> 00:57:44,780 Hey, what you doing? 574 00:57:47,405 --> 00:57:49,280 I'm fixing the heater. 575 00:57:49,322 --> 00:57:50,822 Like that, you're fixing the heater? 576 00:57:50,905 --> 00:57:54,572 Yeah it's a... a legitimate technique. 577 00:57:54,655 --> 00:57:56,488 This isn't working out. 578 00:57:56,572 --> 00:57:58,530 We'll see out the month but after that, 579 00:57:58,613 --> 00:58:00,947 there's no more work here. 580 00:58:01,488 --> 00:58:04,655 You take a paycheck away from your own family? 581 00:58:10,905 --> 00:58:12,822 You're not family. 582 00:58:14,238 --> 00:58:15,988 Why do you hate me? 583 00:58:16,363 --> 00:58:18,822 I don't hate you, Ethan. 584 00:58:19,363 --> 00:58:22,488 I think you're a nice guy, but you're weak, 585 00:58:22,530 --> 00:58:26,863 and like all weak men, when the going gets hard, 586 00:58:26,947 --> 00:58:29,155 you leave! 587 00:58:29,363 --> 00:58:32,322 I'm just going to do everyone a big favour, 588 00:58:32,405 --> 00:58:35,030 and help ya out the door. 589 00:59:01,530 --> 00:59:03,863 Hey kitty, kitty, kitty. 590 00:59:04,863 --> 00:59:06,988 Kitty, kitty, kitty! 591 00:59:08,322 --> 00:59:10,488 Stupid cat! 592 00:59:29,280 --> 00:59:30,863 Kitty? 593 00:59:30,988 --> 00:59:32,363 Kitty! 594 00:59:32,447 --> 00:59:33,863 Who you talking to? 595 00:59:33,947 --> 00:59:35,363 It's the cat. 596 00:59:35,447 --> 00:59:36,863 We have a cat? 597 00:59:38,322 --> 00:59:40,822 Oh, shut up, Helga. 598 00:59:51,113 --> 00:59:53,822 Kitty, kitty! 599 00:59:55,655 --> 00:59:57,405 Kitty? 600 00:59:59,822 --> 01:00:02,155 What! What's that? 601 01:00:08,322 --> 01:00:09,780 What you doing in there? 602 01:00:09,822 --> 01:00:12,822 Come on out, you stupid animal. 603 01:00:20,155 --> 01:00:22,613 I'm much too drunk for this. 604 01:00:42,655 --> 01:00:44,447 Kitty? 605 01:00:45,697 --> 01:00:47,988 Oh! 606 01:00:51,155 --> 01:00:52,863 Stupid flashlight. 607 01:01:01,863 --> 01:01:03,572 Kitty? 608 01:01:45,947 --> 01:01:47,280 The National Weather Service is now calling this 609 01:01:47,322 --> 01:01:49,697 the worst ice storm in the State's history. 610 01:01:49,780 --> 01:01:52,280 With sustained wind speeds of up to 45 miles per hour... 611 01:02:20,738 --> 01:02:22,322 I'm so sorry, Todd, 612 01:02:22,405 --> 01:02:24,530 I'm going to have to call you right back. 613 01:02:29,238 --> 01:02:30,905 Charlotte. 614 01:02:32,280 --> 01:02:33,572 Can you take Bonnie and your brother 615 01:02:33,655 --> 01:02:35,655 into the other room for a minute, please? 616 01:02:42,988 --> 01:02:44,780 Come on, Liam. 617 01:02:52,988 --> 01:02:55,030 You want to tell me what just happened here? 618 01:02:56,947 --> 01:02:59,488 I'm sorry, I shouldn't have done that. 619 01:03:00,197 --> 01:03:03,155 Ethan, I think you need to get some help. 620 01:03:03,197 --> 01:03:04,780 Just there's a lot going on at the moment, 621 01:03:04,822 --> 01:03:08,030 and I just, ah... 622 01:03:13,155 --> 01:03:15,197 Whatever's going on with you... 623 01:03:16,030 --> 01:03:18,655 it can't be happening in front of the kids. 624 01:03:19,488 --> 01:03:21,822 I'm losing it, ah... 625 01:03:21,947 --> 01:03:25,238 You're not losing it, Ethan. You're losing us. 626 01:03:25,322 --> 01:03:26,738 Do you understand? 627 01:03:36,488 --> 01:03:38,488 I love you. 628 01:03:38,988 --> 01:03:41,155 I really do. 629 01:03:42,488 --> 01:03:43,988 But I can't do this again. 630 01:05:31,655 --> 01:05:33,155 Mum? 631 01:05:59,238 --> 01:06:01,988 What the hell is going on? 632 01:06:09,280 --> 01:06:10,947 Oh shit! 633 01:06:55,822 --> 01:06:57,530 Bonnie? 634 01:06:57,988 --> 01:07:00,655 Bonnie! 635 01:07:07,322 --> 01:07:09,447 Sting? 636 01:07:50,697 --> 01:07:52,155 Sting! 637 01:07:53,405 --> 01:07:56,155 Bring him back! 638 01:10:05,905 --> 01:10:07,488 Erik? 639 01:10:07,822 --> 01:10:09,447 Erik? 640 01:10:10,697 --> 01:10:12,030 Erik! 641 01:10:30,405 --> 01:10:32,822 You got a problem with doors? 642 01:10:40,155 --> 01:10:42,030 Grandma, look at me. 643 01:10:42,113 --> 01:10:45,655 Have you seen anything freaky or scary recently? 644 01:10:46,822 --> 01:10:47,905 Oh! 645 01:10:47,988 --> 01:10:52,155 There was a dog, a black dog, a strange animal. 646 01:10:52,238 --> 01:10:54,697 When I try to pet it she runs from me. 647 01:10:55,322 --> 01:10:57,738 - It ran from you? - Ja. 648 01:11:00,488 --> 01:11:02,155 Don't take this off, Grandma. 649 01:11:02,697 --> 01:11:04,488 Okay. 650 01:11:23,947 --> 01:11:26,238 I'm going to go get some help, okay? 651 01:11:26,363 --> 01:11:27,488 - Ja? - Ja. 652 01:11:27,572 --> 01:11:29,988 But if the phone line comes back on, 653 01:11:30,072 --> 01:11:31,405 you have to call the police. 654 01:11:31,488 --> 01:11:34,113 The police? Ja. 655 01:11:36,488 --> 01:11:38,447 Do you know the number? 656 01:11:40,030 --> 01:11:41,780 What number? 657 01:11:52,613 --> 01:11:54,863 Take care, Grandma. 658 01:11:58,113 --> 01:11:59,988 You take care. 659 01:12:23,030 --> 01:12:25,488 What a strange girl. 660 01:12:40,363 --> 01:12:41,780 Ethan? 661 01:12:41,947 --> 01:12:43,738 Ethan! 662 01:12:46,988 --> 01:12:48,238 Ethan? 663 01:12:48,322 --> 01:12:50,488 Help me... Please! 664 01:12:56,030 --> 01:12:58,655 Be careful. Be careful! 665 01:12:58,697 --> 01:13:00,655 Careful! 666 01:13:03,322 --> 01:13:06,738 Don't touch the web. 667 01:13:10,530 --> 01:13:12,655 Are you okay? 668 01:13:13,072 --> 01:13:14,488 Not really. 669 01:13:15,447 --> 01:13:17,780 Where's Mum? Where's Liam? 670 01:13:18,988 --> 01:13:20,613 I don't know. 671 01:13:21,155 --> 01:13:23,113 I can get these webs off, okay? 672 01:13:23,572 --> 01:13:25,155 But then you'll drop. 673 01:13:25,613 --> 01:13:27,697 You have to hang on to these grooves. 674 01:13:27,780 --> 01:13:30,280 - Do you think you can do that? - Okay. 675 01:13:30,322 --> 01:13:31,322 Okay! 676 01:13:41,030 --> 01:13:42,030 Who is it? 677 01:13:42,113 --> 01:13:44,988 It's Frank! The exterminator. 678 01:13:45,072 --> 01:13:46,613 Buzz me up, damn it! 679 01:14:14,488 --> 01:14:17,155 Ethan, do you think you can make it to the trapdoor? 680 01:14:18,155 --> 01:14:22,572 It's okay, I have mothball water. It's like acid to her. 681 01:14:22,655 --> 01:14:26,155 - It hurts her. Okay? - Okay. 682 01:14:30,155 --> 01:14:33,530 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 683 01:14:40,197 --> 01:14:41,822 Okay. 684 01:14:47,238 --> 01:14:48,155 Liam? 685 01:14:48,238 --> 01:14:50,947 Liam! Liam! 686 01:14:50,988 --> 01:14:52,113 I'm coming! 687 01:14:52,155 --> 01:14:54,530 Ethan, Ethan, stop! Shh, shh, shh! 688 01:15:22,447 --> 01:15:24,905 Don't move. 689 01:15:40,155 --> 01:15:41,530 Ethan! 690 01:15:48,613 --> 01:15:50,822 Don't you fucking touch her! 691 01:15:54,655 --> 01:15:59,572 Come down here again, I'll fucking kill you! 692 01:16:06,655 --> 01:16:08,988 You scared her away. 693 01:16:13,113 --> 01:16:16,155 Are you okay? Hey, Charlotte! 694 01:16:17,197 --> 01:16:19,072 I'm okay. 695 01:16:22,613 --> 01:16:24,405 It's all my fault. 696 01:16:26,072 --> 01:16:28,863 This is not your fault. Listen to me. Look at me. 697 01:16:28,947 --> 01:16:30,447 Look at me! 698 01:16:31,030 --> 01:16:33,655 This is not your fault, okay? 699 01:16:33,697 --> 01:16:35,697 Now we have to deal with this together. 700 01:16:36,780 --> 01:16:38,072 Together! 701 01:16:40,030 --> 01:16:41,655 - Okay? - Okay. 702 01:16:41,738 --> 01:16:43,072 Let's go! 703 01:16:43,363 --> 01:16:46,072 No! No, don't leave me here. 704 01:16:46,155 --> 01:16:47,197 Don't leave me. 705 01:16:47,280 --> 01:16:49,030 Charlotte, I'm never going to leave you. 706 01:16:49,280 --> 01:16:51,988 I am never going to leave you. 707 01:16:56,113 --> 01:16:58,613 - What the fuck! - Frank? 708 01:16:58,655 --> 01:17:01,072 What the fuck was that? 709 01:17:01,322 --> 01:17:02,613 It's Sting. 710 01:17:04,697 --> 01:17:05,988 Sting! 711 01:17:06,113 --> 01:17:07,030 Sting! 712 01:17:07,447 --> 01:17:09,155 That's your spider? 713 01:17:09,863 --> 01:17:12,572 Why didn't you get a fucking dog!? 714 01:17:13,238 --> 01:17:15,655 Ah, I'm getting the fuck out of here. 715 01:17:16,155 --> 01:17:17,613 Helga! 716 01:17:17,655 --> 01:17:20,988 Hey old lady, get your arse down here! 717 01:17:22,322 --> 01:17:24,322 You need to neuter that motherfucker, man! 718 01:17:24,363 --> 01:17:25,905 I'm getting the fuck out of this place. 719 01:17:25,988 --> 01:17:27,697 That's the last one. 720 01:17:28,530 --> 01:17:29,530 Fuck! It's locked. 721 01:17:29,613 --> 01:17:32,280 Fuck! It's locked! 722 01:17:32,655 --> 01:17:34,488 - Fuck! - We're trapped. 723 01:17:34,572 --> 01:17:37,488 This fucking door won't open! 724 01:17:37,530 --> 01:17:39,905 Hey! Where's the key? 725 01:17:40,280 --> 01:17:42,447 Yo, you got a key? I'm talking! Do you have a fucking key? 726 01:17:42,488 --> 01:17:43,780 Hey, hey, calm down. 727 01:17:43,822 --> 01:17:44,988 Where's the key? 728 01:17:45,072 --> 01:17:47,947 Frank! Get the hell off of me. If this spills, we're dead! 729 01:17:50,488 --> 01:17:51,572 What is it? 730 01:17:51,655 --> 01:17:53,530 It's mothball water! 731 01:17:56,280 --> 01:17:59,613 It's water, with mothballs in it. 732 01:17:59,655 --> 01:18:02,988 It burns her webs. It hurts her. 733 01:18:05,863 --> 01:18:07,113 - Well, give me that shit. - What the hell are you doing? 734 01:18:07,155 --> 01:18:08,322 - It's the last- - Fuck off! 735 01:18:08,405 --> 01:18:09,988 Well, go make some more mothball juice. 736 01:18:10,072 --> 01:18:12,655 Frank, don't use it all! It's the only weapon we have left. 737 01:18:13,405 --> 01:18:15,197 Fuck you! Fuck both of y'all! 738 01:18:15,280 --> 01:18:19,655 Keep your little mothball juice. I got the equaliser right here. 739 01:18:19,822 --> 01:18:21,113 Yeah! 740 01:18:22,072 --> 01:18:23,613 Let's kill this bitch! 741 01:18:35,613 --> 01:18:38,988 Stop... fucking... with... me! 742 01:18:43,697 --> 01:18:47,613 Yeah, yeah, you better run, bitch! 743 01:18:59,988 --> 01:19:01,905 Let's play, motherfucker! 744 01:19:02,488 --> 01:19:05,447 Let's go! Come out! 745 01:19:10,905 --> 01:19:13,072 It's bleeding! 746 01:19:13,322 --> 01:19:15,030 That means we can kill it! 747 01:19:19,697 --> 01:19:23,530 No! The water! It's washing it off. 748 01:19:23,697 --> 01:19:25,822 We're not protected anymore. 749 01:19:31,363 --> 01:19:32,697 Let go! 750 01:19:46,072 --> 01:19:48,238 Get in the garbage compactor. 751 01:19:50,697 --> 01:19:52,905 Charlotte! Get in the garbage compactor. 752 01:19:52,988 --> 01:19:54,655 Now! Come on. 753 01:20:10,947 --> 01:20:12,655 Mum! 754 01:20:14,988 --> 01:20:16,155 Heather! 755 01:20:16,238 --> 01:20:17,488 Liam?! 756 01:20:18,155 --> 01:20:19,113 Oh my God! 757 01:20:22,030 --> 01:20:23,488 Oh my God! 758 01:20:25,655 --> 01:20:29,113 Heather! Is he breathing? 759 01:20:29,905 --> 01:20:30,947 Oh my God! 760 01:20:36,113 --> 01:20:38,738 Is he okay? Is he okay? 761 01:21:09,530 --> 01:21:11,405 Oh my God! 762 01:21:20,697 --> 01:21:23,988 Come on, Sting! Come and get some food. 763 01:21:47,988 --> 01:21:49,655 Ethan! 764 01:23:19,697 --> 01:23:23,072 I close my eyes and count to three. 765 01:23:29,197 --> 01:23:33,947 One, two, three... 766 01:23:39,280 --> 01:23:41,113 Ethan? 767 01:23:55,030 --> 01:23:56,822 Liam. 768 01:24:09,363 --> 01:24:11,572 I love you, Dad. 769 01:24:13,530 --> 01:24:15,822 I love you too. 770 01:26:30,905 --> 01:26:32,155 Shhh!